● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT SD-AT50H
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in
Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del
temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/
23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med
timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0110
i
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a
voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o
aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação
horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄ R
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄ GGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
0111
ii
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri
d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant
du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras
på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning
for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande
fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como,
por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed
on the apparatus.
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von
anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen
gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem DVD-Spieler verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich
ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et
au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation
dangereuse.
Éviter absolument de démonter le lecteur DVD, qui utilise un rayon laser
nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de DVD es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a
una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än
som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom DVD spelarens laserstråle är skadlig för
ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da
quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione
alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi,
non smontare il lettore DVD. Per le riparazioni rivolgersi a personale
specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen
anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling
blootleggen.
De laserstraal in deze DVD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve
de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend
onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles
especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste aparelho de DVD são perigosos para os
olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para
pessoas especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this DVD player is harmful to the eyes, do not
attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
iv
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I
STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN
LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM
OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄ YTTÖ OHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
●
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942,
5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und
schwebende, weltweite Patente. “DTS” und “DTS Digital Surround” sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
● Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US
Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux
délivrés et demandés. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems. Tous droits réservés.
● Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de
EE.UU.N.
mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son
marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000
Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
● Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna
och oavgjorda. “DTS” och “DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken
för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
● Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in
attesa di esserlo di altri Paesi. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
● Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US
patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere
wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. “DTS” en ”DTS Digital
Surround” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems,
lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten
voorbehouden.
● Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados
Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes
ao redor do mundo emitidas e pendentes. “DTS” e “DTS” Digital Surround”
são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos
autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos
reservados.
● Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents
issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste
produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu
produto SHARP.
Conteúdo
Cinema familiar digital de 1-bit SD-AT50H e aparelho de DVD DX-AT50H devem
"
ser combinados para utilização.
O sistema SD-AT50H inclui uma unidade de controle AV, uma unidade de amplifi-
"
cador/alto-falante para sons graves, dois alto-falantes frontais, dois alto-f alantes
surround e um alto-falante central.
O DX-AT50H deve ser utilizado exclusivamente com o SD-AT50H. Todos os aces-
"
sórios estão inclusos no SD-AT50H.
O controle remoto opera em ambos os produtos.
Consultar este manual de operação para operações do DX-AT50H.
Cópia pia sem autorização, radiodifusão, exibição pública, transmissão, desem-
"
penho público e aluguel (indiferente se são ou não atividades para fins lucrativos)
de conteúdos de disco são proibidos por lei.
Este sistema é equipado com tecno logia de proteçã o de cópia que causa degr a-
"
dação substancial das imagens quand o os conteúdos dos discos são copiados
para a fita de vídeo.
Este sistema é protegido por patentes americanas e outr os direi tos de propr ieda-
"
des intelectuais, direitos autorais estes que pertencem à Macrovision Corporation.
A utilização da tec nol ogia d e pr oteçã o de có pia d a M acrov ision no si stema é auto rizada pela Macrovision e é destinada somente a uso residencial, a menos
quando o contrário for autorizado por escrito pela Microvision. Engenharia reversa
ou desmontagem é proibida.
Ícones utilizados neste manual de operações
Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo dos discos. Os ícones
seguintes indicam os discos que podem ser utilizados nesta seção.
... Indica DVDs.
... Indica CDs de áudio.
... Indica CD-R/RW com gravação MP3.
Algumas operações podem não ser realizadas dependendo do tipo de discos mes-
"
mo que sejam descritas neste manual.
Durante a operação, " " pode ser mostrado na tela. Isto significa que as ope-
"
rações descritas neste manual são proibidas para o disco.
!
Tipos de discos reproduzíveis
O aparelho de DVD pode reproduzir discos que contenham quaisquer das seguintes
marcas:
Tipo de discoConteúdo do discoTamanho de disco
Disco de vídeo DVD (*1)Áudio e vídeo (filmes)12 cm
8 cm
Ou DVD-R/DVD-RW gravado no modo de vídeo (*2)
CD de áudioÁudio12 cm
8 cm
ou CDV (*3)
CD-R/CD-RW (*4) de áudioÁudio12 cm
8 cm
ou CD-R/CD-RW gravado
em formato MP3(*5)
(*1):Este aparelho de DVD adota o sistema PAL. Contudo pode também repro-
duzir discos NTSC como DVD-região 2 utilizando o sistema PAL modificado.
(*2):DVD-R/DVD-RW podem não ser reproduzidos devido a propriedades e
arranhões do disco, lente de captura óptica suja, etc.
(*3):Somente o áudio no CDV pode ser reproduzido.
(*4):CD-R/CD-RW podem não ser reproduzidos corretamente dependendo do
equipamento gravador ou do disco.
(*5):Se a freqüência de amostragem for de 44,1 ou 48,1 kHz e a taxa fixa de bit
for de 128 kbps ou mais, arquivos MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3) podem ser
reproduzidos. Contudo, alguns deles podem não ser reproduzidos dependen-
do de seus formatos ou condições.
" Para discos que não podem ser reproduzidos, consultar a página 5.
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
- Conteúdo -
7
P-2
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Amarelho
Controle remoto 1Pilha tamanho "AA" (UM/SUM-
Antena FM 1Antena espiral AM 1Suporte 2Folha de almofada de alto
- Acessórios -
Informação geral
(Para sinal/energia)
(Para som)
Cabo de conexão de sistema 3Cabo de conexão de alto-falante 5
3, R6, HP-7 ou similar) 2
Azul
(Para o aparelho de DVD)
Preto
Cabo de energia AC 1Cabo de vídeo 1Cabo de áudio digital 1
falante anti-derrapante
(20 peças) 1
Branco
aprox. 5 maprox. 5 maprox. 5 m
Azul
aprox. 15 maprox. 15 m
Verde
Adaptador SCART 2 (IN/OUT)
Cinza
Laranja
IN
Vermelho
O
U
T
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
P-3
SD-AT50H(H)P1_2.fm02/9/9
Precauções
!
Geral
Favor certificar-se de que a un idade de amplificador/caixa de alto falantes pa ra
"
sons graves está posicionada em uma área bem ventilada e que exista pelo
menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Devem existir
pelo menos 15 cm de espaço livre no topo da unidade de ampl ificador/caixa de
alto falantes para sons graves.
15 cm
10 cm
Utilizar o sistema em uma superfície reta, firme e livre de vibração.
"
Manter o sistema longe da luz solar direta, campos magnéticos fortes, poeira
"
excessiva, umidade e equipamentos elétricos/eletrônicos (computadores pessoais, fac-símiles, etc.) que geram ruídos elétricos.
Não colocar nada no topo dos componentes.
"
Não expor o sistema à umidade, nem a temperaturas superiores a 60°C (140°F)
"
ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o sistema não operar apropriadamente, desconectá-lo e conectá-lo nova-
"
mente, e então. Então ligar o sistema.
No caso de tempestades elétricas, desconectar o aparelho de DVD e a unidade
"
de amplificador/caixa de alto falantes para sons graves por segurança.
Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la da tomada da
"
parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
"
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque elétrico.
Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de
"
mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pil-
"
has.
O sistema é projetado para utilização em clima moderado.
"
Este sistema somente deve ser utilizado na faixa de temperatura entre 5°C -
"
35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser a mesm a que a especificada por este sistema. Utilizar
este produto com tensão superior à especificada é perigoso e pode resultar em
incêndio ou outros tipos de acidentes, causando danos. A SHARP não se responsabiliza por nenhum dano resultante da utilização deste sistema sob tensões ai rerentes das especificadas.
10 cm
10 cm
Cuidado:
Esta unidade de amplificador/caixa de alto falantes
"
para sons graves é equipada com uma ventoinha de
resfriamento na parte de trás para melhorar o resfriamento. Não tampar a entrada nesta seção com
quaisquer obstáculos.
Ventilador de refrigeração
O aparelho de DVD e a unidade de amplificador/caix a de alto falantes pa ra sons
"
graves se aquecerão enquanto estiverem sendo utilizadas. Não tocar nas áreas
aquecidas do aparelho de DVD e na unidade de amplific ador/caixa de alto f alantes para sons graves por tempos prolongados para prevenir danos ao usuário.
Este sistema é equipado com uma função especial que protege o circuito de
"
amplificadores contra danos. Quando esta é ativada, a chave de som é desligada.
Neste caso, ajustar o aparelho de DVD e a unidade de c ontrole AV para o m odo
de espera e então ligá-los novamente.
!
Controle de volume
O nível do som em um dado ajuste de volume depende da eficiência, localização e
de vários outros fatores do alto falante. É aconselhável evitar exposição a altos
níveis de volume, que ocorrem quando o sistema é ligado c om o ajuste do controle
de volume em posição alta ou enquanto se escuta continuamente em altos volumes.
!
Cuidados com os discos DVD/CD
Discos DVD/CD são bastante resistentes a danos, porém erro de faixa pode acontecer devido a um acúmulo de sujeira na superfíc ie de di sco. Siga as diretrizes abaixo
para desfrutar o máximo de sua coleção e reprodutor de DVD/CD.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem rótulo no qual
"
são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade excessiva.
"
Sempre manter o DVD/CDs pelas extremidades. Impressões digi tais, sujeira, ou
"
água nos DVD/CD podem causar ruído ou erro de faixa. Se um DVD/CD está sujo
ou não reproduz corretamente, limpar com um pano suav e, seco e enxugar d iretamente fora do centro, ao longo do raio.
Errado
Correto
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
- Precauções -
7
P-4
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
Descrição dos discos
!
Discos que não podem ser reproduzidos
DVDs sem número de região "2" ou
"
"ALL".
DVDs com sist e ma SECAM
"
DVD-ROM
"
DVD-RAM
"
DVD de áudio
"
Os discos acima não podem ser reproduzidos ou nenhum som será ouvido ainda
"
que a imagem apareça na tela ou vice versa.
Reprodução defeituosa pode danificar os alto-falantes ou seus ouvidos quando
"
utilizar fones de ouvido com volume alto.
"
Este aparelho de DVD adota o sistema PAL. Verificar o sistema de gravação
antes de comprar os discos.
Você não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
"
Notas:
Um disco que contém arranhões ou impressões digitais pode não ser reproduzido
"
corretamente. Consultar " Cuidado com discos de DVD/CD (página 4) " e limpar o
disco.
Não reproduzir discos com formatos especia i s (f orm ato de coração ou octogonal)
"
pois estes podem ser ejetados enquanto giram e causar ferimentos.
!
Título, capítulo e faixa
DVDs são divididos em "títulos" e "capítulos". S e o disco possuir mais de um filme,
cada filme será um "título" separado. "Capítulo s" são subdivisões de títulos.
- Descrição dos discos -
Os CDs de áudio consistem de "faixas".
Uma "faixa" é cada música existente no CD de áudio.
Título 1Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2Capítulo 3Capítulo 1Capítulo 2
CDG
"
CD de vídeo
"
Foto CD
"
CD-ROM
"
SACD
"
Discos gravados em formatos espe-
"
ciais etc.
!
Ícones utilizados em discos de DVD
Verificar os ícones na caixa do DVD antes de reproduzir seus discos.
MostradorDescrição
Número de região (número de área reproduzível)
1
2
2
Formato gravado no DVDPara adotar o formato vídeo para as tele-
Gravado em 4:3.
Imagens amplas podem ser desfrutadas em uma TV de tela ampla
e as imagens de tamanho de caixa de letra em TV tamanho 4:3.
Imagens amplas podem ser desfrutadas em uma TV de tela ampla
e imagens de cortes laterais 4:3 em TV tamanho 4:3.
ALL
6
Tipo de subtítulos gravados
2
Exemplo:O ângulo desejado pode ser selecionado
1: Inglês
2: Japonês
Número de ângulos da câmera
2
Número de faixas de áudio e sistema de gravação de áudio
Exemplo:
1: Original <Inglês>
(DTS 5.1 Envolvente)
2: Japonês (Dolby Digital 5.1 Envolvente)
Os discos DVDs são programados com
números de região indicando os países
nos quais podem ser reproduzidos. Este
sistema pode reproduzir discos com região "2" ou "ALL".
visões conectadas ("TV tela ampla" ou
"TV tamanho 4:3").
Idiomas de legenda gravados.
com o botão SUB TITLE.
Número de ângulos gravados no DVD.
Om ângulo desejado pode ser seleciona-
do com o botão ANGLE.
O número de faixas e sistema de gravação de áudio são indicados.
O áudio gravado no DVD pode ser tro-
"
cado usando o botão AUDIO.
Sistema de áudio e de gravação va-
"
riam dependendo do DVD. Verificálos no manual do DVD.
P-5
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4 Faixa 5
Nota:
Número de título, capítulo ou faixa não podem ser gravados em alguns discos.
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
A lista abaixo mostra os países cobertos pelo número de região 2.
Nomes comunsNomes dos países e áreas
AlbâniaRepública da Albânia
AndorraPrincipado de Andorra
ÁustriaRepública da Áustria
BahrainEstado de Bahrain
BélgicaReino da Bélgica
Bósnia e HerzegovinaBósnia e Herzegovina
BulgáriaRepública da Bulgária
Ilhas Anglo-Normandas* Ilhas Anglo-Normandas
CroáciaRepública da Croácia
ChipreRepública de Chipre
TchecoRepública Tcheca
DinamarcaReino da Dinamarca
EgitoRepública árabe do Egito
Ilhas Faeroe* Ilhas Faeroe
FinlândiaRepública da Finlândia
FrançaRepública Francesa
AlemanhaRepública Federal da Alemanha
Gibraltar*Gibraltar
GréciaRepública Helênica
Groenlândia* Groenlândia
HungriaRepública da Hungria
IslândiaRepública da Islândia
IrãRepública Islâmica do Irã
IraqueRepública da Iraque
IrlandaIrlanda
Ilha de Man*Ilha de Man
IsraelEstado de Israel
ItáliaRepública Italiana
JapãoJapão
JordâniaReino Hashemita da Jordânia
KuwaitEstado do Kuwait
Nomes comunsNomes dos países e áreas
LíbanoRepública do Líbano
LesotoReino do Lesoto
LiechtensteinPrincipado de Liechtenstein
LuxemburgoGrande ducado de Luxemburgo
MacedôniaRepública da Macedônia
MaltaRepública de Malta
MônacoPrincipado de Mônaco
HolandaReino da Holanda
NoruegaReino da Noruega
OmãSultanato de Omã
PolôniaRepública da Polônia
PortugalRepública Portuguesa
República PortuguesaEstado de Qatar
RomêniaRomênia
San MarinoRepública de San Marino
Arábia SauditaReino da Arábia Saudita
EslováquiaRepública da Eslováquia
EslovêniaRepública da Eslovênia
África do SulRepública da África do Sul
EspanhaReino da Espanha
Ilhas Svalbard e Jan Mayen* Ilhas Svalbard e Jan Mayen
SuazilândiaReino da Suazilândia
SuéciaReino da Suécia
SuíçaConfederação Suíça
República Árabe da SíriaRepública Árabe da Síria
TurquiaRepública da Turquia
Emirados Árabes UnidosEmirados Árabes Unidos
Reino UnidoReino Unido da Grã Bretanha e Irlanda do
Norte
Estado da Cidade do VaticanoEstado da Cidade do Vaticano
IêmenRepública do Iêmen
IugosláviaRepública Federal da Iugoslávia
* representa o nome da área.
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
- Descrição dos discos -
7
P-6
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores
Mostrador
1
7
8
9
10
Frente
<Base da unidade>
- Controles e indicadores -
Parte posterior
20
3245
11
161819
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA
SHARP CORPORATION
MADE IN MALAYSIA
212223
6
(1)
(2) (3) (4) (5) (6)
(7)
10
(9) (
12 13 1415
17
24
(8)
)(11)(12)(13)
MODEL NO. SD-AT50H
(AV CONTROL UNIT)
2627
25
!
Unidade de Controle AV
1. Indicador RDS
2. Indicador de Texto de Rádio
3. Indicador de Programa de tráfego
4. Indicador de Anúncio de tráfego
5. Indicador de PTY dinâmico
6. Indicadores de sinal de áudio/Indicadores de alto-falante
(1) Indicador de Alto-falante Frontal
Esquerdo
(2) Indicador de Sinal Esquerdo
Frontal
(3) Indicador de Alto-falante Central(10) Indicador de Sinal Esquerdo
(4) Indicador de Sinal Central(11) Indicador de Sinal Monofônico
(5) Indicador de Sinal Direito Frontal(12) Indicador de Sinal Direito
Utilização das almofadas anti-derrapantes de alto falante:
É possível instalar os alto-falantes satélites verticalmente ou horizontalmente.
Fixar as almofadas (fornecidas) no fundo dos alto-falantes para prevenir que estes
deslizem ou caiam devido à vibração.
(Posição Vertical)(Posição Horizontal)
Página de referência
Página de referência
- Controles e indicadores -
Informação geral
2
1
3
Uma folha de almofadas de alto-falantes (20 peças) é fornecida com este produto.
Utilizar 4 almofadas por alto-falante.
P-8
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
7
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores (continuação)
Mostrador
2
1
5
6
7
Frente
<Base da unidade>
DVD PLAYER
230 V ~ 50 Hz 15 W
SERIAL NO.
- Controles e indicadores -
Parte posterior
SHARP CORPORATION
MADE IN CHINA
34
1110
12 131415
16
MODEL NO. DX-AT50H
8
9
!
Aparelho de DVD
1.Indicador de CD
2.Indicador de DVD
3.Indicador de Reprodução Aleatória de Disco CD/MP3
4.Indicador de Repetição de Disco A - B ou Repetição de Disco
38.Botões de Aumento e Diminuição de Volume de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
39.Botões de Seleção do Canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Botões com marca " " na ilustração podem ser operados pelo controle remoto somente.
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
- Controles e indicadores -
7
P-10
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Conexões de sistema
Aparelho de DVD
Antena
espiral AM
!
Conexão dos componentes
Conectar o aparelho de DVD, a unidade de controle AV e a unidade de amplificador/
caixa de alto falantes para sons graves como a seguir.
- Conexões de sistema -
Preparação para uso
Cabo de
conexão
de sistema
(Para o
aparelho
de DVD)
Unidade de Controle AV
Unidade de Amplificador/Caixa de alto falante para sons graves
Cabo de áudio digital
Cabo de
conexão de sistema
(Para som, preto)
Seta para cima
Mais perto
Seta para a esquerda
Cabo de
conexão de sistema
(Para sinal/energia,
azul)
Antena FM
Mais perto
Conexão de componentes
Unidade de
Controle AV
Unidade de
Controle AV
Unidade de
Controle AV
Unidade de
Controle AV
Unidade de
Controle AV
Conectar um cabo de áudio digital ou um cabo RCA disponível comercialmente.
Pressionar o botão DIGITAL/ANALOG para escolher entre sinal analógico ou digital de acordo com a conexão.
Unidade de Amplificador/
Caixa de alto
falante para sons
graves
Unidade de Amplificador/
Caixa de alto
falante para sons
graves
Aparelho de
DVD
Aparelho de
DVD
Aparelho de
DVD
Cabo de conexão de
sistema
(Para som, preto)
Cabo de conexão de
sistema
(Para sinal/energia, azul)
Cabo de conexão de
sistema
(Para o aparelho de DVD)
Certificar-se de conectar o sist ema após desconectar o apararelho de DVD e a
"
unidade de amplificador/caixa de alto falantes para sons graves.
Colocar os dois cabos de conexão de sistema (para s om e sinal/energia) ju ntos.
"
Se isto não for feito, poderá ocorrer ruído.
Para desconectar o cabo de conexão de sistema:
1
Apertar
2
Desconectar
P-11
SD-AT50H(H)P2.fm02/8/28
Preto
Alto-falante
frontal (Direito)
Vermelho
Cinza
Preto
Alto-falante surround
(Direito)
Vermelho
Preto
Cinza
Alto-falante
central
Branco
Verde
Azul
Vermelho
Alto-falante frontal
(Esquerdo)
Vermelho
Preto
Unidade de
Amplificador/
Caixa de alto falante
para sons graves
Preto
Alto-falante surround
(Esquerdo)
BrancoVerdeVermelho
Azul
Vermelho
Vermelho
!
Conexão dos alto falantes satélites
Inserir as tomadas de alto-falantes na unidade de amplificador/caixa de alto-f al antes
para sons graves de acordo com o código de cor.
Conectar os cabos dos alto-falantes aos alto-falantes satélites primeiro e então
na unidade de amplificador/caixa de alto-falantes para sons graves.
(Alto falante satélite)
Terminais de alto-falante
Vermelho
Tubo
Preto
(Unidade de Amplificador/
Caixa de alto falante para sons graves)
Rótulo
Conectar com o lado
superior de frente para
a esquerda.
Pluge de
alto-falante
Cuidado:
Certificar-se de conectar os alto-fal antes após desconectar o apa relho de DVD e
"
a unidade de amplificador/caixa de alto-falantes para sons graves.
Inserir a tomada de alto-falante totalmente com o lado elevado virado para a esquerda.
"
Segurar a tomada do alto-falante quando estiver removendo-a da unidade de ampli-
"
ficador/caixa de alto-falantes para sons graves. Puxar o cabo pode causar mau funcionamento da unidade de amplificador/caixa de alto-falantes para sons graves.
Não confundir e , e os terminais direito e esquerdo dos cabos dos alto-fala n-
"
tes. (O alto-falante direito ésrá localizado à direita do observador quando este
está de frente para o sistema. Consultar página 16).
"
Nunca provocar um curto-circuito nos cabos dos
alto-falantes. Se os cabos sofrerem curto-circuito, o circuito de proteção é ativado e o sistema
entra no modo de espera. Neste caso, verificar se
os cabos foram conectados apropriadamente antes de ligar a energia novamente.
"
Somente os alto-falantes incluídos devem ser utilizados com este produto.
Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser ferido.
"
Cabos de ligação:
Amarrar os cabos conectados na unidade de amplificador/caixa de alto-falantes para
sons graves com o prendedor de cabos.
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
- Conexões de sistema -
Todos os alto falantes satélites fornecem a mesma performance.
"
Suas posições podem ser trocadas uns com os outros.
7
Prendedor de Cabo
P-12
SD-AT50H(H)P2.fm02/8/28
SD-AT50H
DX-AT50H
PORTUGUÊS
Conexão de antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM
75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na
direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar o cabo da antena espiral AM aos terminais AM e GND. Posicionar a antena espiral
AM para uma recepção ótima. Colocar a antena
espiral AM na prateleira, etc., ou prendê-la na
estante ou na parede com parafusos (não fornecido).
Conexão de TV
Cuidado:
Antes de conectar a TV, desligar todo o equipamento.
"
A tela da TV pode aparecer distorcida se o sistema não for PAL.
"
Três tipo de tomadas [VIDEO OUT (VIDEO), VIDEO OUT (S-VIDEO) e COMPONENT VIDEO OUT] são disponíveis para a conexão de aparelho de DVD e TV.
Conectar de acordo com sua TV.
!
Conexão da TV com uma tomada de
entrada de vídeo
Preto Branco
As imagens de DVD podem ser desfrutadas ao se conectar sua TV e aparelho de
DVD com um cabo de vídeo.
Preparação para uso
- Conexão de antena / Conexão de TV -
Notas:
Colocar a antena no sistema ou perto de um cabo de energia CA pode causar
"
captura de ruído. Colocar a antena longe do sistema para uma melhor recepção.
Se ainda se ouvir estática depois de ajustar a posição da antena espiral AM, ten-
"
tar inverter as conexões de cabos.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando >< Prendendo à parede >
Parede Parafusos
(não providos)
Antena FM ou AM externa:
Utilizar uma antena FM ou AM externa se desejar uma recepção melhor. Consulte
seu revendedor.
Antena
espiral AM
Nota:
Quando utilizar uma antena AM externa, es teja seguro de m anter o cabo da ant ena
espiral AM conectado.
Antena externa
de FM
Fio terra
15 m
Haste de terra
Antena externa AM
7,5 m
Notas:
Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada.
"
Não conectar outro equipamento entre a TV e o apare lho de DVD. Se es tes est i-
"
verem conectados via VCR, as imagens podem ficar distorcidas.
Para a tomada de
saída de vídeo
Cabo de vídeo
(fornecido)
TV
Para a
tomada de
entrada de
vídeo
P-13
SD-AT50H(H)P2.fm02/8/28
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.