Sharp SD-AT50H, DX-AT50H User Manual [pt]

1-BIT DIGITAL HEIMKINO
ENSEMBLE HOME CINEMA 1-BIT
SISTEMA 1-BIT PARA HOME CINEMA
1-BIT DIGITAL HEMBIOGRAF
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1 BIT
1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP
CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT
1-BIT DIGITAL
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODELO MODELL MODEL
HOME CINEMA
SD-AT50H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
DVD-SPIELER
LECTEUR DVD
REPRODUCTOR DE DVD
DVD SPELARE LETTORE DVD
DVD-SPELER
APARELHO DE DVD
DVD PLAYER
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODELO MODELL MODEL
DX-AT50H
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-56.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-56.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-56.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-56.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-56.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-56.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-56.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-56.
SDAT50H(H)_FRONT 02.8.28, 5:36 PM1
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT SD-AT50H
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0110
i
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt­age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄ R STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄ GGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0111
ii
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri deau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem DVD-Spieler verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter le lecteur DVD, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de DVD es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom DVD spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare il lettore DVD. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze DVD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste aparelho de DVD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this DVD player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
iv
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/InGaAIP Wellenlänge: 780 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,69 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/InGaAIP Longueur donde: 780 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,69 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/InGaAIP Longitud de onda: 780 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,69 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/InGaAIP Våglängd: 780 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,69 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/InGaAIP Lunghezza donda: 780 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,69 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/InGaAIP Golflengte: 780 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,69 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/InGaAIP Comprimento de onda: 780 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,69 mW
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/InGaAIP Wavelength: 780 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.69 mW
v
0110
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄ YTTÖ OHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und andere, ausgegebene und schwebende, weltweite Patente. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et autres internationaux délivrés et demandés. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems. Tous droits réservés.
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU.N. mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 och andra världspatent utgivna och oavgjorda. DTS och DTS Digtal Surround” är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Sys­tems, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e brevetti già concessi o in attesa di esserlo di altri Paesi. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica registrati della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US patentnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. DTS en DTS Digital Surround zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados Unidos Nº 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e outras patentes ao redor do mundo emitidas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registradas da Digital Theater Systems, Inc. Direitos autorais 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending. DTS and DTS Digital Surround are registered trade­marks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital The­ater Systems, Inc. All Rights Reserved.
o
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1999 Dolby Laborato­ries. Alle Rechte vorbehalten.
● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1999 por Dolby Laborato­ries. Todos los derechos queden reservados.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. Dolby, Pro Logic och dubbel- D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Konfidentiella opublicerade arbeten. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Alla rättigheter förbehålls.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e o símbolo do D duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories. Trabalhos inéditos confidenciais. © 1992-1999 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confiden­tial unpublished works. © 1992-1999 Dolby Laboratories. All rights reserved.
0208
vi
SD-AT50H(H)_common.fm02/8/8
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Conteúdo
Cinema familiar digital de 1-bit SD-AT50H e aparelho de DVD DX-AT50H devem
"
ser combinados para utilização. O sistema SD-AT50H inclui uma unidade de controle AV, uma unidade de amplifi-
"
cador/alto-falante para sons graves, dois alto-falantes frontais, dois alto-f alantes surround e um alto-falante central. O DX-AT50H deve ser utilizado exclusivamente com o SD-AT50H. Todos os aces-
"
sórios estão inclusos no SD-AT50H. O controle remoto opera em ambos os produtos. Consultar este manual de operação para operações do DX-AT50H.
Informação geral
!
Informação geral
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
!
Preparação para uso
Conexões de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Conexão de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexão de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 15
Instalação de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
- Introdução / Conteúdo -
Controle geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Modificando o aj us te inicial do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 - 22
Lista de código de idioma para idioma de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
!
Operação básica
Escutando ao rá dio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Escutando a uma estação memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproduzindo um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Página
Página
!
Recursos de disco avançados
Operação básica
Para localizar o início do capítulo (faixa) (pular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avanço rápido/retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para começar a reprodução do ponto desejado (reprodução direta) . . . . . . . 30
Quadro parado/avanço de quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reprodução em mov imento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recursos úteis
Para reproduzir em ordem aleatória ( re p rodução aleatória) . . . . . . . . . . . . . . 31
Para reproduzir na ordem desejada (reprodução programada) . . . . . . . . . . . . 31
Para reproduzir repetidas vezes (reprodução repetitiva) . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para reproduzir o conteúdo repetidamente entre os pontos especificados
(repetição A - B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selecionar um título do menu de topo do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operação de disco MP3
Reprodução de disco MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustes variados
Para modifica r o idioma do subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para modificar o idioma de áudio (saída de áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para selecionar o idioma de uma legenda ou áudio a partir
do menu do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para clarear uma imagem (ajuste do nível de preto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para modificar o ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para aproximar as imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para modificar a exibição na tela da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicadores de modo de operação do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
P-1
02/8/28 SD-AT50H(H)P1.fm
Página
!
Características avançadas
Desfrutando do som surround (modo de som) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 39
Modificação do registro no controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ajustes de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 46
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 49
Conexão de áudio de outro equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Operação da TV conectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
!
Referências
Indicadores de erro e adv e rtências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 56
Informação de direitos autorais:
Cópia pia sem autorização, radiodifusão, exibição pública, transmissão, desem-
"
penho público e aluguel (indiferente se são ou não atividades para fins lucrativos) de conteúdos de disco são proibidos por lei. Este sistema é equipado com tecno logia de proteçã o de cópia que causa degr a-
"
dação substancial das imagens quand o os conteúdos dos discos são copiados para a fita de vídeo. Este sistema é protegido por patentes americanas e outr os direi tos de propr ieda-
"
des intelectuais, direitos autorais estes que pertencem à Macrovision Corporation. A utilização da tec nol ogia d e pr oteçã o de có pia d a M acrov ision no si stema é auto ­rizada pela Macrovision e é destinada somente a uso residencial, a menos quando o contrário for autorizado por escrito pela Microvision. Engenharia reversa ou desmontagem é proibida.
Ícones utilizados neste manual de operações
Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo dos discos. Os ícones seguintes indicam os discos que podem ser utilizados nesta seção.
... Indica DVDs. ... Indica CDs de áudio.
... Indica CD-R/RW com gravação MP3.
Algumas operações podem não ser realizadas dependendo do tipo de discos mes-
"
mo que sejam descritas neste manual. Durante a operação, " " pode ser mostrado na tela. Isto significa que as ope-
"
rações descritas neste manual são proibidas para o disco.
!
Tipos de discos reproduzíveis
O aparelho de DVD pode reproduzir discos que contenham quaisquer das seguintes marcas:
Tipo de disco Conteúdo do disco Tamanho de disco
Disco de vídeo DVD (*1) Áudio e vídeo (filmes) 12 cm
8 cm
Ou DVD-R/DVD-RW grava­do no modo de vídeo (*2)
CD de áudio Áudio 12 cm
8 cm
ou CDV (*3) CD-R/CD-RW (*4) de áudio Áudio 12 cm
8 cm
ou CD-R/CD-RW gravado em formato MP3(*5)
(*1): Este aparelho de DVD adota o sistema PAL. Contudo pode também repro-
duzir discos NTSC como DVD-região 2 utilizando o sistema PAL modificado.
(*2): DVD-R/DVD-RW podem não ser reproduzidos devido a propriedades e
arranhões do disco, lente de captura óptica suja, etc. (*3): Somente o áudio no CDV pode ser reproduzido. (*4): CD-R/CD-RW podem não ser reproduzidos corretamente dependendo do
equipamento gravador ou do disco. (*5): Se a freqüência de amostragem for de 44,1 ou 48,1 kHz e a taxa fixa de bit
for de 128 kbps ou mais, arquivos MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3) podem ser
reproduzidos. Contudo, alguns deles podem não ser reproduzidos dependen-
do de seus formatos ou condições.
" Para discos que não podem ser reproduzidos, consultar a página 5.
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
- Conteúdo -
7
P-2
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Amarelho
Controle remoto 1 Pilha tamanho "AA" (UM/SUM-
Antena FM 1 Antena espiral AM 1 Suporte 2 Folha de almofada de alto
- Acessórios -
Informação geral
(Para sinal/energia)
(Para som)
Cabo de conexão de sistema 3 Cabo de conexão de alto-falante 5
3, R6, HP-7 ou similar) 2
Azul
(Para o aparelho de DVD)
Preto
Cabo de energia AC 1 Cabo de vídeo 1 Cabo de áudio digital 1
falante anti-derrapante
(20 peças) 1
Branco
aprox. 5 m aprox. 5 maprox. 5 m
Azul
aprox. 15 m aprox. 15 m
Verde
Adaptador SCART 2 (IN/OUT)
Cinza
Laranja
IN
Vermelho
O
U
T
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
P-3
SD-AT50H(H)P1_2.fm02/9/9
Precauções
!
Geral
Favor certificar-se de que a un idade de amplificador/caixa de alto falantes pa ra
"
sons graves está posicionada em uma área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Devem existir pelo menos 15 cm de espaço livre no topo da unidade de ampl ificador/caixa de alto falantes para sons graves.
15 cm
10 cm
Utilizar o sistema em uma superfície reta, firme e livre de vibração.
"
Manter o sistema longe da luz solar direta, campos magnéticos fortes, poeira
"
excessiva, umidade e equipamentos elétricos/eletrônicos (computadores pes­soais, fac-símiles, etc.) que geram ruídos elétricos. Não colocar nada no topo dos componentes.
"
Não expor o sistema à umidade, nem a temperaturas superiores a 60°C (140°F)
"
ou a temperaturas extremamente baixas. Se o sistema não operar apropriadamente, desconectá-lo e conectá-lo nova-
"
mente, e então. Então ligar o sistema. No caso de tempestades elétricas, desconectar o aparelho de DVD e a unidade
"
de amplificador/caixa de alto falantes para sons graves por segurança. Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la da tomada da
"
parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
"
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque elétrico. Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de
"
mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida. Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pil-
"
has. O sistema é projetado para utilização em clima moderado.
"
Este sistema somente deve ser utilizado na faixa de temperatura entre 5°C -
"
35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser a mesm a que a especificada por este sistema. Utilizar este produto com tensão superior à especificada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outros tipos de acidentes, causando danos. A SHARP não se responsa­biliza por nenhum dano resultante da utilização deste sistema sob tensões ai reren­tes das especificadas.
10 cm
10 cm
Cuidado:
Esta unidade de amplificador/caixa de alto falantes
"
para sons graves é equipada com uma ventoinha de resfriamento na parte de trás para melhorar o resfria­mento. Não tampar a entrada nesta seção com quaisquer obstáculos.
Ventilador de refrigeração
O aparelho de DVD e a unidade de amplificador/caix a de alto falantes pa ra sons
"
graves se aquecerão enquanto estiverem sendo utilizadas. Não tocar nas áreas aquecidas do aparelho de DVD e na unidade de amplific ador/caixa de alto f alan­tes para sons graves por tempos prolongados para prevenir danos ao usuário. Este sistema é equipado com uma função especial que protege o circuito de
"
amplificadores contra danos. Quando esta é ativada, a chave de som é desligada. Neste caso, ajustar o aparelho de DVD e a unidade de c ontrole AV para o m odo de espera e então ligá-los novamente.
!
Controle de volume
O nível do som em um dado ajuste de volume depende da eficiência, localização e de vários outros fatores do alto falante. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocorrem quando o sistema é ligado c om o ajuste do controle de volume em posição alta ou enquanto se escuta continuamente em altos volumes.
!
Cuidados com os discos DVD/CD
Discos DVD/CD são bastante resistentes a danos, porém erro de faixa pode aconte­cer devido a um acúmulo de sujeira na superfíc ie de di sco. Siga as diretrizes abaixo para desfrutar o máximo de sua coleção e reprodutor de DVD/CD.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem rótulo no qual
"
são lidos os sinais. Não marque esta superfície. Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade excessiva.
"
Sempre manter o DVD/CDs pelas extremidades. Impressões digi tais, sujeira, ou
"
água nos DVD/CD podem causar ruído ou erro de faixa. Se um DVD/CD está sujo ou não reproduz corretamente, limpar com um pano suav e, seco e enxugar d ire­tamente fora do centro, ao longo do raio.
Errado
Correto
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
- Precauções -
7
P-4
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
Descrição dos discos
!
Discos que não podem ser reproduzidos
DVDs sem número de região "2" ou
"
"ALL". DVDs com sist e ma SECAM
"
DVD-ROM
"
DVD-RAM
"
DVD de áudio
"
Os discos acima não podem ser reproduzidos ou nenhum som será ouvido ainda
"
que a imagem apareça na tela ou vice versa. Reprodução defeituosa pode danificar os alto-falantes ou seus ouvidos quando
"
utilizar fones de ouvido com volume alto.
"
Este aparelho de DVD adota o sistema PAL. Verificar o sistema de gravação antes de comprar os discos.
Você não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
"
Notas:
Um disco que contém arranhões ou impressões digitais pode não ser reproduzido
"
corretamente. Consultar " Cuidado com discos de DVD/CD (página 4) " e limpar o disco. Não reproduzir discos com formatos especia i s (f orm ato de coração ou octogonal)
"
pois estes podem ser ejetados enquanto giram e causar ferimentos.
!
Título, capítulo e faixa
DVDs são divididos em "títulos" e "capítulos". S e o disco possuir mais de um filme, cada filme será um "título" separado. "Capítulo s" são subdivisões de títulos.
- Descrição dos discos -
Os CDs de áudio consistem de "faixas". Uma "faixa" é cada música existente no CD de áudio.
Título 1 Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
CDG
"
CD de vídeo
"
Foto CD
"
CD-ROM
"
SACD
"
Discos gravados em formatos espe-
"
ciais etc.
!
Ícones utilizados em discos de DVD
Verificar os ícones na caixa do DVD antes de reproduzir seus discos.
Mostrador Descrição
Número de região (número de área re­produzível)
1
2
2
Formato gravado no DVD Para adotar o formato vídeo para as tele-
Gravado em 4:3.
Imagens amplas podem ser desfrutadas em uma TV de tela ampla e as imagens de tamanho de caixa de letra em TV tamanho 4:3.
Imagens amplas podem ser desfrutadas em uma TV de tela ampla e imagens de cortes laterais 4:3 em TV tamanho 4:3.
ALL
6
Tipo de subtítulos gravados
2
Exemplo: O ângulo desejado pode ser selecionado 1: Inglês 2: Japonês
Número de ângulos da câmera
2
Número de faixas de áudio e sis­tema de gravação de áudio
Exemplo: 1: Original <Inglês> (DTS 5.1 Envolvente)
2: Japonês (Dolby Digi­tal 5.1 Envolvente)
Os discos DVDs são programados com números de região indicando os países nos quais podem ser reproduzidos. Este sistema pode reproduzir discos com re­gião "2" ou "ALL".
visões conectadas ("TV tela ampla" ou "TV tamanho 4:3").
Idiomas de legenda gravados.
com o botão SUB TITLE.
Número de ângulos gravados no DVD. Om ângulo desejado pode ser seleciona-
do com o botão ANGLE.
O número de faixas e sistema de gra­vação de áudio são indicados.
O áudio gravado no DVD pode ser tro-
"
cado usando o botão AUDIO. Sistema de áudio e de gravação va-
"
riam dependendo do DVD. Verificá­los no manual do DVD.
P-5
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4 Faixa 5
Nota:
Número de título, capítulo ou faixa não podem ser gravados em alguns discos.
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
A lista abaixo mostra os países cobertos pelo número de região 2.
Nomes comuns Nomes dos países e áreas
Albânia República da Albânia Andorra Principado de Andorra Áustria República da Áustria Bahrain Estado de Bahrain Bélgica Reino da Bélgica Bósnia e Herzegovina Bósnia e Herzegovina Bulgária República da Bulgária Ilhas Anglo-Normandas * Ilhas Anglo-Normandas Croácia República da Croácia Chipre República de Chipre Tcheco República Tcheca Dinamarca Reino da Dinamarca Egito República árabe do Egito Ilhas Faeroe * Ilhas Faeroe Finlândia República da Finlândia França República Francesa Alemanha República Federal da Alemanha Gibraltar *Gibraltar Grécia República Helênica Groenlândia * Groenlândia Hungria República da Hungria Islândia República da Islândia Irã República Islâmica do Irã Iraque República da Iraque Irlanda Irlanda Ilha de Man *Ilha de Man Israel Estado de Israel Itália República Italiana Japão Japão Jordânia Reino Hashemita da Jordânia Kuwait Estado do Kuwait
Nomes comuns Nomes dos países e áreas
Líbano República do Líbano Lesoto Reino do Lesoto Liechtenstein Principado de Liechtenstein Luxemburgo Grande ducado de Luxemburgo Macedônia República da Macedônia Malta República de Malta Mônaco Principado de Mônaco Holanda Reino da Holanda Noruega Reino da Noruega Omã Sultanato de Omã Polônia República da Polônia Portugal República Portuguesa República Portuguesa Estado de Qatar Romênia Romênia San Marino República de San Marino Arábia Saudita Reino da Arábia Saudita Eslováquia República da Eslováquia Eslovênia República da Eslovênia África do Sul República da África do Sul Espanha Reino da Espanha Ilhas Svalbard e Jan Mayen * Ilhas Svalbard e Jan Mayen Suazilândia Reino da Suazilândia Suécia Reino da Suécia Suíça Confederação Suíça República Árabe da Síria República Árabe da Síria Turquia República da Turquia Emirados Árabes Unidos Emirados Árabes Unidos Reino Unido Reino Unido da Grã Bretanha e Irlanda do
Norte Estado da Cidade do Vaticano Estado da Cidade do Vaticano Iêmen República do Iêmen Iugoslávia República Federal da Iugoslávia
* representa o nome da área.
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
- Descrição dos discos -
7
P-6
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores
Mostrador
1
7 8
9
10
Frente
<Base da unidade>
- Controles e indicadores -
Parte posterior
20
32 4 5
11
16 18 19
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA
SHARP CORPORATION MADE IN MALAYSIA
21 22 23
6
(1)
(2) (3) (4) (5) (6)
(7)
10
(9) (
12 13 14 15
17
24
(8)
)(11)(12)(13)
MODEL NO. SD-AT50H
(AV CONTROL UNIT)
26 27
25
!
Unidade de Controle AV
1. Indicador RDS
2. Indicador de Texto de Rádio
3. Indicador de Programa de tráfego
4. Indicador de Anúncio de tráfego
5. Indicador de PTY dinâmico
6. Indicadores de sinal de áudio/Indicadores de alto-falante
(1) Indicador de Alto-falante Frontal
Esquerdo
(2) Indicador de Sinal Esquerdo
Frontal
(3) Indicador de Alto-falante Central (10) Indicador de Sinal Esquerdo
(4) Indicador de Sinal Central (11) Indicador de Sinal Monofônico
(5) Indicador de Sinal Direito Frontal (12) Indicador de Sinal Direito
(6) Indicador de Alto-falante Frontal
Direito
(7) Indicador de Efeito de Freqüência
Baixo
7. Indicador de reprodução temporizada
8. Indicador de dormir
9. Modo indicador de FM estéreo
10.Indicador de Recepção Estéreo de FM
11.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 54
12.Indicador de ajuste de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
13.Botão de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 27, 51
14.Botão Seletor de Banda de Sintonia ou Seletor de
Entrada Analógica/Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 51
15.Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . . . . . . . .18
16.Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
17.Indicador de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
18.Indicadores de Modo de Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39
19.Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
20.Tomada de Conexão de Sistema (para aparelho de DVD) . . . . . . .11
21.Tomada de Entrada Digital de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
22.Tomada de Entrada de Áudio Digital Coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . .11
23.Tomadas de Entrada de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 15, 50
24.Tomadas de Conexão de Sistema (com caixa de alto-falante para sons graves/unidade de amplificador)
25.Terminal de antena espiral AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
26.Terminal Terra da Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
27.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
(8) Indicador de Caixa de Alto-falante
de Sons Graves
(9) Indicador de Alto-falante
Envolvente Esquerdo
Envolvente
Envolvente
Envolvente
(13) Indicador de Alto-falante
Envolvente Direito
Página de referência
P-7
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
!
Unidade de Amplificador/Caixa de alto-
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Frente
Lado
1 2
Parte posterior
Baixo
falante para sons graves
1. Caixa de alto-falante para sons graves (Subwoofer)
2. Duto de reflexo de grave
3. Tomada de Conexão de Sistema
3 4
5
6
7
(para unidade de controle AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Tomada de Conexão de Sistema
(para unidade de controle AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Tomada de entrada de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Prendedor de Cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
!
Alto-falante satélite 5
Alto-falante frontal 2: blindado magneticamente Alto-falante central 1: blindado magneticamente Alto-falante surround 2: blindado magneticamente
1. Alto-falante
2. Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Buracos de montagem para estante ou suporte
(comercialmente disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilização das almofadas anti-derrapantes de alto falante:
É possível instalar os alto-falantes satélites verticalmente ou horizontalmente. Fixar as almofadas (fornecidas) no fundo dos alto-falantes para prevenir que estes deslizem ou caiam devido à vibração.
(Posição Vertical) (Posição Horizontal)
Página de referência
Página de referência
- Controles e indicadores -
Informação geral
2
1
3
Uma folha de almofadas de alto-falantes (20 peças) é fornecida com este produto. Utilizar 4 almofadas por alto-falante.
P-8
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
7
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores (continuação)
Mostrador
2
1 5 6
7
Frente
<Base da unidade>
DVD PLAYER 230 V ~ 50 Hz 15 W
SERIAL NO.
- Controles e indicadores -
Parte posterior
SHARP CORPORATION MADE IN CHINA
3 4
1110
12 13 14 15
16
MODEL NO. DX-AT50H
8 9
!
Aparelho de DVD
1.Indicador de CD
2.Indicador de DVD
3.Indicador de Reprodução Aleatória de Disco CD/MP3
4.Indicador de Repetição de Disco A - B ou Repetição de Disco
5.Indicador de Título de DVD
6.Indicador de Reprodução de Disco
7.Indicador de Pausa de Disco
8.Indicador de Faixa de Disco CD/MP3
9.Indicador de Capítulo de DVD
10.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
11.Botão de Salto de Capítulo de DVD ou Recuo de Faixa de
Disco CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 33
12.Botão de Salto de Capítulo de DVD ou Avanço de Faixa de Disco
CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 33
13.Botão de Parada de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
14.Botão de Reprodução de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
15.Botão de Abrir/Fechar da Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
16.Bandeja do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
17.Tomada de Conexão de Sistema
(para unidade de controle AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
18.Tomadas de saída de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
19.Tomada de Saída de Áudio Digital Coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
20.Tomada de Saída de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
21.Tomada de Saída de S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
22.Tomadas de Saída de Vídeo Componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
23.Cabo de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Página de referência
P-9
17
18 19 20 2221
23
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
!
Controle Remoto
Página de referência
2
3
4
5
6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16 17
18 19
20
1
21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31
32
33 34 35
36 37 38 39
1.Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.Botão de Exibição de Relógio ou Seletor de Brilho de Exibição . . . . .18, 24
3.Botão de Seleção de Exibição de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4.Botão Direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.Botões de número diretos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 3 0 , 4 0
6.Botão de Repetição de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7.Botão de Repetição de Disco A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.Botão Menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9.Botão Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 33, 47
10.Retrocedimento Rápido de Disco,
botão para Baixo de Pré Ajuste de Sintonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
11.Botão de Parada de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
12.Botão de Salto de Capítulo de DVD,
Recuo de Faixa de Disco CD/MP3 ou Sintonia Reversa . . . . . . . . .25, 29, 33
13.Botão do Menu de Topo do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
14.Botão Seletor de Banda de Sintonia ou Seletor
de Entrada Analógica/Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 51
15.Botão temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
16.Botões de Seleção do Modo de Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
17.Botão Seletor de Som Dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
18.Botão de Seleção de Entrada de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
19.Botões de Au m e n to e D iminuição de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
20.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
21.Botão Seletor de Saída de Áudio de CD ou Seletor de Idioma
de Áudio de DVD ou Seletor de Modo de Exibição RDS . . . . . . . . . . . .34, 43
22.Tipo de Programa RDS / Procura de Informação de Tráfego ou Botão de
Ângulo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 46
23.Botão de RDS ASPM (Memória Programada de Estação Automática)
ou Legenda de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 45
24.Botão Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 30
25.Botão de Ajuste Inicial de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
26.Botão de Ajuste Ini c ia l de A mplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
27.Botão Seletor de Modo de Reprodução de Disco MP3/CD . . . . . . . . . . . . .31
28.Botão de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 31, 42
29.Botão Entrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 33 , 4 7
30.Avanço rápido de Disco, botão para Cima
de Pré-Ajuste de Sintonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
31.Botão de Salto de Capítulo de DVD, Avanço de Faixa
de Disco CD/MP3 ou Sinto nia para Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 29, 33
32.Botão de Reprodução de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
33.Botão de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 27, 51
34.Botão de Pausa de Disco, Avanço de Quadro de DVD . . . . . . . . . . . . .2 8, 3 0
35.Botão de energia/prontidão da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
36.Botão de Zoom de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
37.Botão Seletor de Nível de Preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
38.Botões de Aumento e Diminuição de Volume de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
39.Botões de Seleção do Canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Botões com marca " " na ilustração podem ser operados pelo controle remoto somente.
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Informação geral
- Controles e indicadores -
7
P-10
SD-AT50H(H)P1.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Conexões de sistema
Aparelho de DVD
Antena espiral AM
!
Conexão dos componentes
Conectar o aparelho de DVD, a unidade de controle AV e a unidade de amplificador/ caixa de alto falantes para sons graves como a seguir.
- Conexões de sistema -
Preparação para uso
Cabo de conexão de sistema (Para o aparelho de DVD)
Unidade de Controle AV
Unidade de Amplificador/Caixa de alto falante para sons graves
Cabo de áudio digital
Cabo de conexão de sistema (Para som, preto)
Seta para cima
Mais perto
Seta para a esquerda
Cabo de conexão de sistema (Para sinal/energia, azul)
Antena FM
Mais perto
Conexão de componentes
Unidade de Controle AV
Unidade de Controle AV
Unidade de Controle AV
Unidade de Controle AV
Unidade de Controle AV
Conectar um cabo de áudio digital ou um cabo RCA disponível comercialmente. Pressionar o botão DIGITAL/ANALOG para escolher entre sinal analógico ou di­gital de acordo com a conexão.
Unidade de Amplificador/ Caixa de alto falante para sons graves
Unidade de Amplificador/ Caixa de alto falante para sons graves
Aparelho de DVD
Aparelho de DVD
Aparelho de DVD
Cabo de conexão de sistema (Para som, preto)
Cabo de conexão de sistema (Para sinal/energia, azul)
Cabo de conexão de sistema (Para o aparelho de DVD)
Cabo de áudio digital (Para sinal digital)
Cabo RCA comercialmente disponível (Para sinal analógico)
Fio
Cuidado:
Certificar-se de conectar o sist ema após desconectar o apararelho de DVD e a
"
unidade de amplificador/caixa de alto falantes para sons graves. Colocar os dois cabos de conexão de sistema (para s om e sinal/energia) ju ntos.
"
Se isto não for feito, poderá ocorrer ruído.
Para desconectar o cabo de conexão de sistema:
1
Apertar
2
Desconectar
P-11
SD-AT50H(H)P2.fm02/8/28
Preto
Alto-falante frontal (Direito)
Vermelho
Cinza
Preto
Alto-falante surround (Direito)
Vermelho
Preto
Cinza
Alto-falante central
Branco
Verde
Azul
Vermelho
Alto-falante frontal (Esquerdo)
Vermelho
Preto
Unidade de Amplificador/ Caixa de alto falante para sons graves
Preto
Alto-falante surround (Esquerdo)
BrancoVerdeVermelho
Azul
Vermelho
Vermelho
!
Conexão dos alto falantes satélites
Inserir as tomadas de alto-falantes na unidade de amplificador/caixa de alto-f al antes para sons graves de acordo com o código de cor.
Conectar os cabos dos alto-falantes aos alto-falantes satélites primeiro e então na unidade de amplificador/caixa de alto-falantes para sons graves.
(Alto falante satélite)
Terminais de alto-falante
Vermelho
Tubo
Preto
(Unidade de Amplificador/ Caixa de alto falante para sons graves)
Rótulo
Conectar com o lado superior de frente para a esquerda.
Pluge de alto-falante
Cuidado:
Certificar-se de conectar os alto-fal antes após desconectar o apa relho de DVD e
"
a unidade de amplificador/caixa de alto-falantes para sons graves. Inserir a tomada de alto-falante totalmente com o lado elevado virado para a esquerda.
"
Segurar a tomada do alto-falante quando estiver removendo-a da unidade de ampli-
"
ficador/caixa de alto-falantes para sons graves. Puxar o cabo pode causar mau fun­cionamento da unidade de amplificador/caixa de alto-falantes para sons graves. Não confundir e , e os terminais direito e esquerdo dos cabos dos alto-fala n-
"
tes. (O alto-falante direito ésrá localizado à direita do observador quando este está de frente para o sistema. Consultar página 16).
"
Nunca provocar um curto-circuito nos cabos dos alto-falantes. Se os cabos sofrerem curto-circui­to, o circuito de proteção é ativado e o sistema entra no modo de espera. Neste caso, verificar se os cabos foram conectados apropriadamente an­tes de ligar a energia novamente.
"
Somente os alto-falantes incluídos devem ser utilizados com este produto.
Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser ferido.
"
Cabos de ligação:
Amarrar os cabos conectados na unidade de amplificador/caixa de alto-falantes para sons graves com o prendedor de cabos.
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
- Conexões de sistema -
Todos os alto falantes satélites fornecem a mesma performance.
"
Suas posições podem ser trocadas uns com os outros.
7
Prendedor de Cabo
P-12
SD-AT50H(H)P2.fm02/8/28
SD-AT50H DX-AT50H
PORTUGUÊS
Conexão de antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebi­do.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar o cabo da antena espiral AM aos ter­minais AM e GND. Posicionar a antena espiral AM para uma recepção ótima. Colocar a antena espiral AM na prateleira, etc., ou prendê-la na estante ou na parede com parafusos (não forne­cido).
Conexão de TV
Cuidado:
Antes de conectar a TV, desligar todo o equipamento.
"
A tela da TV pode aparecer distorcida se o sistema não for PAL.
"
Três tipo de tomadas [VIDEO OUT (VIDEO), VIDEO OUT (S-VIDEO) e COMPO­NENT VIDEO OUT] são disponíveis para a conexão de aparelho de DVD e TV. Conectar de acordo com sua TV.
!
Conexão da TV com uma tomada de entrada de vídeo
Preto Branco
As imagens de DVD podem ser desfrutadas ao se conectar sua TV e aparelho de DVD com um cabo de vídeo.
Preparação para uso
- Conexão de antena / Conexão de TV -
Notas:
Colocar a antena no sistema ou perto de um cabo de energia CA pode causar
"
captura de ruído. Colocar a antena longe do sistema para uma melhor recepção. Se ainda se ouvir estática depois de ajustar a posição da antena espiral AM, ten-
"
tar inverter as conexões de cabos.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando > < Prendendo à parede >
Parede Parafusos
(não providos)
Antena FM ou AM externa:
Utilizar uma antena FM ou AM externa se desejar uma recepção melhor. Consulte seu revendedor.
Antena espiral AM
Nota:
Quando utilizar uma antena AM externa, es teja seguro de m anter o cabo da ant ena espiral AM conectado.
Antena externa de FM
Fio terra
15 m
Haste de terra
Antena externa AM
7,5 m
Notas:
Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada.
"
Não conectar outro equipamento entre a TV e o apare lho de DVD. Se es tes est i-
"
verem conectados via VCR, as imagens podem ficar distorcidas.
Para a tomada de saída de vídeo
Cabo de vídeo (fornecido)
TV
Para a tomada de entrada de vídeo
P-13
SD-AT50H(H)P2.fm02/8/28
Loading...
+ 45 hidden pages