Słuchanie radia ......................................................................................... 25
Informacje ogólne
Słuchanie zaprogramowanych stacji radiowych ...................................26
- Wprowadzenie / Spis treści -
Odtwarzanie płyty ...............................................................................27, 28
W skład cyfrowego zestawu kina domowego z technologią 1-bitową wchodzi urządzenie główne (SD-AT100H), kolumny przednie (CP-AT100HF), kolumna centralna (CP(CP-AT100HR) oraz tzw. subwoofer (CP-AT100HSW).
! Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
Najczęstsze operacje
Odnajdywanie początku rozdziału lub utworu
(pomijanie rozdziału lub utworu) .............................................................29
Szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu (wyszukiwanie) ..................29
Odtwarzanie w zwolnionym tempie ........................................................30
Zatrzymanie obrazu, odtwarzanie „klatka po klatce”.............................30
Lista kodów języków................................................................................. 73
Przegląd pojęć i terminów........................................................................74
Informacja o prawach autorskich:
! Kopiowanie, rozpowszechnianie, publiczne odtwarzanie lub wypoży-
względu na to, czy jest to działalność dochodowa, czy nie).
!
przed kopiowaniem powodujący obniżenie jakości obrazu podczas wykonywania kopii na taśmę wideo.
!
innymi regulacjami dotyczącymi p
jest firma Macrovision Corporation. System zabezpieczający przed kopiowaniem został użyty w opisywanym urządzeniu za zgodą firmy Ma-
zgody jest on przezna
Wszelkie modyfikacje lub wyłączanie systemu jest zabronione.
Rodzaje odtwarzanych płyt
Płyty, których nie można odtwarzać
! Płyty DVD przeznaczone dla
innych regionów niż „2” lub
„ALL”
! Płyty DVD w systemie SECAM
! Płyty DVD-ROM
! Płyty DVD-RAM
! Płyty CDG
! Płyty Photo CD
! Płyty CD-ROM
! Płyty SACD
! Płyty nagrane w nietypowych
standardach
! Płyty DVD-Audio
(Szczegóły na ten temat można
znaleźć na stronie 5.)
Symbole użyte w instrukcji obsługi
- Spis treści -
Informacje ogólne
Niektóre funkcje są dostępne w zależności od rodzaju płyty. Pokazane
poniżej symbole wskazują informacje związane tylko z wybranym rodzajem płyty.
... oznacza płytę DVD
... oznacza płytę wideo CD (VCD)
... oznacza płytę audio CD
! W przypadku niektórych płyt pewne funkcje opisane w niniejszej
instrukcji obsługi mogą być niedostępne.
! Podczas odtwarzania niektórych płyt na ekranie może być widoczny
symbol „!!!!”. Oznacza to, że pewne funkcje opisane w instrukcji są dla
tej płyty niedostępne.
SD-AT100H 2
Akcesoria
Prosimy o upewnienie się, że wszystkie pokazane poniżej elementy wyposażenia zostały dostarczone w zestawie.
Pilot zdalnego sterowania
Kolumna
Dwie baterie „AAA”
przednia
lewa
Kolumna
(UM-4, R03, HP-16 lub podobne)
Biały
(ok. 5 m)
Czerwony
przednia
prawa
(ok. 5 m)
Kolumna
centralna
Zielony
(ok. 5 m)
Lewa kolum-
na nadająca
brzmienie
przestrzenne
Prawa
nadająca
brzmienie
przestrzenne
kolumna
Subwoofer
Niebieski
(ok. 15 m)
Szary
(ok. 15 m)
Różowy
(ok. 5 m)
Sześć kabli do podłączenia kolumn
Informacje ogólne
- Nazwy przycisków i wskaźników -
Antena pętlowa fal średnich
Kabel zasilający
Antena fal ultrakrótkich
Kabel SCART
Do zestawu dołączone są wyłącznie wymienione powyżej akcesoria.
3 SD-AT100H
Ostrzeżenia
pomieszczeniu dobrze
ci.
faksów,
Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur wyższych
wtyczkę.
Nie wolno demontować obudowy urządzenia, ponieważ może to
wiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia (np.
czone do eksploatacji w klimacie
gólnionych na
nego
dzić do
niący wzmacniacz. W przypadku aktywacji bezpiecznika dźwięk zostanie
Poziom głośności przy danym ustawieniu regulatora zależy od wydajności
głośników, ich ustawienia oraz innych czynników. Zaleca się unikania
wiania regulatora na
owodować nieprawidłowe wybieranie
ścieżek przez odtwarzacz. Postępuj zgodnie z poniższymi zasadami, żeby
Nie pisz po płycie, a szczególnie po powierzchni bez etykiety, na której
ność
wycierać
Ogólne
#
! Należy się upewnić, że sprzęt ustawiony jest w
wentylowanym. Z boków i z tyłu urządzenia należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni. Dodatkowo powyżej urządzenia należy pozostawić przynajmniej 15 cm wolnej przestrzeni.
! Urządzenie należy ustawić na stabilnej poziomej powierzchni.
! Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni sło-
necznych, silnych pól magnetycznych, nadmiernego kurzu oraz wilgo
Należy zachować pewną odległość od urządzeń elektrycznych (tele
komputerów), które są źródłem szumów elektrycznych.
! Nie należy niczego ustawiać na urządzeniu.
!
niż 60OC ani ekstremalnie niskich temperatur.
! Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, odłącz je od sieci, podłącz ponow-
nie i włącz zasilanie.
! W trakcie burzy należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
! Odłączając urządzenie od sieci elektrycznej należy trzymać za
Ciągnięcie za przewód może doprowadzić do jego uszkodzenia.
!
stworzyć ryzyko porażenia prądem.
! Nie wolno zakłócać prawidłowej wentylacji urządzenia poprzez przykrywa-
nie go gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
! Nie wolno usta
świec).
! Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie z przepisami doty-
czącymi ochrony środowiska.
! Opisywane urządzenie jest przezna
umiarkowanym.
! Urządzenie może pracować w temperaturach z zakresu 5
Ostrzeżenie:
Opisywane urządzenie wolno podłączać tylko do napięć wyszcze
tabliczce znamionowej. Podłączenie urządzenia do napięcia wyższego lub inne-
go niż zostało to określone jest niebezpieczne może wywołać pożar lub in
rodzaju straty. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne straty spowodowane podłączeniem do nieodpowiedniego napięcia.
SD-AT100H 4
O
C - 35OC.
Ostrzeżenie
! W tylnej części opisywanego urządzenia znajduje
się wentylator zapewniający lepszy odbiór ciepła.
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych
żadnymi przedmiotami.
! W trakcie pracy niektóre elementy urządzenia nagrzewają się. Nie nale-
ży ich dotykać przez dłuższy czas, ponieważ mogłoby to doprowauszkodzenia sprzętu lub obrażeń ciała osoby dotykającej.
! Opisywane urządzenie wyposażone jest w specjalny bezpiecznik chro-
wyłączony. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie i włączyć je ponownie.
Regulacja głośności
#
słuchania dźwięków o dużym natężeniu, czyli usta
wartość maksymalną oraz włączania urządzenia przy ustawionym maksymalnym poziomie głośności.
Zasady korzystania z płyt DVD i CD
#
Płyty DVD i CD są stosunkowo odporne na zniszczenia, jednak brud odkładający się na ich powierzchni może p
jak najdłużej bezproblemowo korzystać z płyt:
!
zapisane są utwory.
! Płyty należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słoneczne-
go, ciepłem i wilgocią.
! Płytę należy chwytać wyłącznie za krawędzie. Jeśli zajdzie koniecz
wyczyszczenia płyty, należy użyć miękkiej, suchej ściereczki i
płytę od środka wzdłuż promienia.
TAK
NIE
Wentylator
Informacje ogólne
- Nazwy przycisków i wskaźników -
iwe z powodu
nietypowych parametrów płyty, zadrapań lub zanieczyszczenia głowicy
RW mogą być
ne mogą być wyłącznie płyty w formacie MP3 (MPEG 1,
warstwa audio, 44,1 kHz lub 48 kHz). Jednak niektóre z nich mogą
nie nadawać się do odtworzenia ze względu na ich stan lub nietypowy
wcale odtworzyć, albo
podczas odtwarzania będzie widoczny tylko obraz bez dźwięku lub na
Nieprawidłowe odtwarzanie przy ustawionym zbyt wysokim poziomie
głośności może spowodować uszkodzenie głośników lub słuchu osób
Dyski z zadrapaniami lub odciskami palców mogą być odtwarzane
tałtach (np. serca lub wielokątów),
Płyty DVD są podzielone na „tytuły”, „rozdziały” i „ścieżki”. Jeśli na jednej
e się więcej niż jeden film, każdemu z nich przyporządkowany
jest inny „tytuł”. Każdy tytuł może być podzielony na wewnętrzne części
Ścieżka 5
Ścieżka 4
Ścieżka 3
Ścieżka 2
Ścieżka 1
Rozdział 2
Rozdział 1
Rozdział 3
Rozdział 2
Rozdział 1
Rodzaje płyt
Rodzaje odtwarzanych płyt
#
Rodzaj płyty Zawartość płyty Rozmiar płyty
Płyta wideo DVD
lub płyta DVD-R
Dźwięk i obraz (filmy) 12 cm
/DVD-RW nagrana
w trybie wideo (*1)
Płyta wideo CD
Dźwięk i obraz (filmy) 12 cm
Płyta audio CD
lub płyta CDV (*2)
Płyta audio CD-R
/CD-RW (*3)
- Rodzaje płyt -
Informacje ogólne
lub płyta CD-R/CD-
Dźwięk 12 cm
Dźwięk 12 cm
RW nagrana w formacie MP3 (*4)
(*1): Odtwarzanie płyt DVD-R/DVD-RW może być nie możl
odczytującej, itp.
(*2): Z płyt CDV można odtwarzać wyłącznie dźwięk.
(*3): W zależności od użytej nagrywarki płyty CD-R/CD-
odtwarzane nieprawidłowo.
(*4) Odtwarza
3
format danych.
8 cm
8 cm
8 cm
8 cm
Płyty, których nie można być odtwarzać
#
! Płyty DVD przeznaczone dla
innych regionów niż „2” lub „ALL”
! Płyty DVD w systemie SECAM
! Płyty DVD-ROM
! Płyty DVD-RAM
! Płyty DVD-Audio
! Płyty CDG
! Płyty Photo CD
! Płyty CD-ROM
! Płyty SACD
! Płyty nagrane w nietypowych
standardach
! Wymienione wyżej rodzaje płyt nie dadzą się albo
odwrót.
!
przebywających w pobliżu.
! W wielu przypadkach nagrań pirackich nie daje się odtworzyć.
Uwagi:
!
nieprawidłowo. Patrz opis „Zasady korzystania z płyt DVD i CD” ze strony 4 i wyczyść płytę.
! Nie odtwarzaj płyt o nietypowych ksz
ponieważ mogą one zostać wyrzucone z odtwarzacza powodując obrażenia osób przebywających w pobliżu.
Tytuły, rozdziały i ścieżki
#
płycie znajduj
zwane „rozdziałami”.
Tytuł 1
Płyty wideo i audio CD składają się ze „ścieżek”.
Tytuł 2
Każda ze „ścieżek” to inny utwór na płycie CD.
Uwaga:
Nie wszystkie płyty są dzielone na tytułu, rozdziały i ścieżki.
5 SD-AT100H
Symbole umieszczane na płytach DVD
#
Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty należy zapoznać się z oznaczeniami znajdującymi się na jej opakowaniu.
Numer regionu świata,
w którym dana płyta może być
odtwarzana.
Format nagrania na płycie Format nagrania powinien być przystoso-
Rodzaje napisów z dialogami
Liczba kątów widzenia
Liczba ścieżek audio oraz
system zapisu audio, np.:
W poniższej tabeli wymienione są państwa należące do regionu 2.
Albania Republika Albanii
Andora Andora
Arabia Saudyjska Królestwo Arabii Saudyjskiej
Austria Republika Austrii
Bahrajn Państwo Bahrajnu
Belgia Królestwo Belgii
Symbol Opis
Film o proporcjach obrazu 4:3
Film panoramiczny, który może być wyświetlany w telewizorach
szerokoekranowych oraz w formacie LETTERBOX w telewizorach
o proporcjach ekranu 4:3.
Film panoramiczny, który może być wyświetlany w telewizorach
szerokoekranowych oraz z przyciętymi krawędziami w telewizorach
o proporcjach ekranu 4:3.
Płyty DVD mają zaprogramowane przy
pomocy numerów regiony, w których mogą
być odtwarzane. Opisywane urządzenie
służy do odtwarzania płyt przeznaczonych
dla regionu „2” lub „ALL” (dla wszystkich
regionów).
wany do podłączonego telewizora (szerokoekranowego lub standardowego o proporcjach obrazu 4:3).
Jeśli do wyświetlanego filmu dołączone są
napisy z dialogami, można je wybierać przy
pomocy przycisku SUBTITLE
Kąty widzenia mogą być wybierane przy
pomocy przycisku ANGLE
!
Dźwięki zarejestrowane na płycie DVD
można wybierać przy pomocy przycisku
SOUND
!
Dostępne ścieżki dźwiękowe i systemy
zapisu zależą od rodzaju płyty. Szczegółowe informacje można znaleźć w materiałach dołączonych do płyty.
.
.
.
Nazwa popularna Nazwa państwa lub terytorium
Bośnia i Hercegowina Bośnia i Hercegowina
Bułgaria Republika Bułgarii
Chorwacja Republika Chorwacji
Cypr Republika Cypru
Czechy Republika Czeska
Dania Królestwo Danii
Egipt Arabska Republika Egiptu
Finlandia Republika Finlandii
Francja Republika Francuska
Gibraltar Gibraltar*
Grecja Republika Grecka
Grenlandia Grenlandia*
Hiszpania Królestwo Hiszpanii
Holandia Królestwo Holandii
Irak Republika Iraku
Iran Islamska Republika Iranu
Irlandia Irlandia
Islandia Republika Islandii
Izrael Państwo Izrael
Japonia Japonia
Jemen Republika Jemenu
Jordania Jordańskie Królestwo Haszymidzkie
Jugosławia Federacyjna Republika Jugosławii
Katar Państwo Kataru
Kuwejt Państwo Kuwejt
Lesoto Królestwo Lesoto
Liban Republika Libańska
Liechtestein Królestwo Liechtesteinu
Luksemburg Wielkie Księstwo Luksemburga
Macedonia Republika Macedonii
Malta Republika Malty
Monako Księstwo Monako
Niemcy Republika Federalna Niemiec
Norwegia Królestwo Norwegii
Oman Sułtanat Omanu
Polska Rzeczpospolita Polska
Południowa Afryka Republika Południowej Afryki
Portugalia Republika Portugalska
Rumunia Rumunia
San Marino Republika San Marino
Słowacja Republika Słowacka
Słowenia Republika Słowenii
Suazi Królestwo Suazi
Syria Syryjska Republika Arabska
Szwajcaria Konfederacja Szwajcarska
Szwecja Królestwo Szwecji
Turcja Republika Turcji
Watykan Państwo Watykan
Węgry Republika Węgierska
Wielka Brytania Zjednoczone królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Włochy Republika Włoska
Wyspa Man Wyspa Man*
Wyspy Faeroe Wyspy Faeroe*
Wyspy Svalbard i Jan Mayen Wyspy Svalbard i Jan Mayen*
Wyspy w Kanale La Manche Wyspy w Kanale La Manche
Zjednoczone Emiraty Arabskie Zjednoczone Emiraty Arabskie
* oznacza nazwę obszaru
Informacje ogólne
- Nazwy przycisków i wskaźników -
SD-AT100H 6
Nazwy przycisków i wskaźników
Informacje ogólne
- Nazwy przycisków i wskaźników -
Panel przedni
#
Patrz strona
1. Pokrywa płyty ................................................................................ 27
2. Przycisk włączający i wyłączający urządzenie ...........................16
3. Przycisk otwierający i zamykający pokrywę płyty .....................27
Przyciski oznaczone symbolem „ ” dostępne są tylko na pilocie.
Pozostałe przyciski mają swoje odpowiedniki na urządzeniu głównym.
!
Patrz strona
Informacje ogólne
- Nazwy przycisków i wskaźników -
SD-AT100H 12
Kolumna przednia
Kolumna przednia
Podłączenie kolumn
Czarny
Czerwony
(prawa)
Zielony
Kolumna
centralna
Czarny
Czerwony
Zielony
(lewa)
Czarny
Czerwony
Czerwony
Kolumna nadająca brzmienie
- Podłączenie kolumn -
przestrzenne (prawa)
Czerwony
Szary
Różowy Różowy
Biały
Niebieski
Subwoofer
Do tego gniazda można
podłączyć dodatkowy subwoofer, żeby poprawić
brzmienie tonów niskich
(patrz. str. 61).
Kolumna nadająca brzmienie
przestrzenne (lewa)
Biały
Przygotowanie do pracy
Czarny
Czarny
13 SD-AT100H
Czerwony
Szary
Różowy
Czerwony
Czarny
Niebieski
Czerwony
na urządzeniu głównym, końcówki kabli głośnikowych
Kolumny należy podłączyć dopasowując kolory końcówek kabli do kolorów
Podłączeń należy dokonywać po odłączeniu urządzenia głównego od
na powinna się znajdować po prawej stronie urządzenia (patrząc twarzą
Nie wolno dopuścić do zwarcia nieizolowanych końcówek kabli
nie
czony.
W takim przypadku przed ponownym włączeniem zasilania upewnij
wyłącznie kolumny
Nie siadaj ani nie stawaj na kolumnach, ponieważ możesz spowodować
Odłączając kable należy trzymać za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel może
dować powstawanie zakłóceń. Ustawienie anteny w pewnej odległości
Jeśli pomimo zmiany położenia anteny zakłócenia są nadal słyszalne,
anten
zewnętrznych. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
Zewnętrzna antena UKF
Zewnętrzna antena
Antena pętlowa
Gniazda głośnikowe
i zaciski na kolumnach są oznaczone kolorami.
gniazd i zacisków.
Kolumna
Oznaczenie
Urządzenie główne
Oznaczenie
Zaciski
Wtyczka
Czerwony
Kolorowe oznaczenie
Czarny
Podłączaj wtyczkę
wygięciem do góry.
Ostrzeżenia:
!
sieci elektrycznej.
! Nie pomyl oznaczeń + i -, a także lewej i prawej kolumny. Prawa kolum-
!
! Do opisywanego urządzenia należy podłączać
!
! Wtyczki należy podłączać wygięciem do góry.
!
w kierunku urządzenia).
głośnikowych. W przypadku wystąpienia zwarcia włączony zosta
obwód zabezpieczający i dźwięk zostanie tymczasowo wyłą
się, ze końcówki kabla są poprawnie zamocowane.
dostarczone w zestawie.
wypadek.
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Podłączenie anten
Antena fal ultrakrótkich (dostarczona w zestawie):
Podłącz wtyczkę kabla anteny fal ultrakrótkich do
gniazda FM 75 OHMS, a następnie ustaw antenę
w kierunku odbioru najsilniejszego sygnału radiowego.
Pętlowa antena fal średnich
(dostarczona w zestawie):
Podłącz wtyczkę kabel pętlowej anteny fal średnich do gniazd AM i GND, a następnie dobierz
optymalne ustawienie. Antenę fal średnich można
ustawić na półce, lub przymocować ją śrubami (sprzedawanymi oddzielnie)
do podstawy lub ściany.
Uwagi:
! Ustawienie anteny bezpośrednio na urządzeniu głównym może powo-
od urządzenia zapewni lepszy odbiór sygnału.
!
należy spróbować podłączyć odwrotnie końcówki kabli.
Instalacja pętlowej anteny fal średnich:
<Montaż> <Instalacja na ścianie>
Ściana Śruby
(sprzedawane oddzielnie)
Podłączenie anten zewnętrznych
Przygotowanie do pracy
W celu uzyskania lepszego odbioru sygnału radiowego można użyć
u przedstawiciela firmy SHARP.
fal średnich
Uziemienie
fal średnich
- Podłączenie kolumn / Podłączenie anten -
Uwaga:
Jeśli korzystasz z zewnętrznej anteny fal średnich, nie odłączaj od urządzenia dostarczonej w zestawie anteny.
SD-AT100H 14
Telewizor można podłączyć poprzez gniazdo AV 1 (TV) lub MONITOR
Jeśli dokonasz podłączenia przy pomocy kabla SCART, będziesz mógł
ra dźwięk z opisywanego urządzenia. W tym celu należy ustawić tryb
odtwarzania dźwięku na „STEREO” lub „VIRTUAL”. Przy ustawieniu
OUT SELECTOR do położenia VIDEO lub
Połączenie pomiędzy telewizorem a opisywanym urządzeniem powinno
Do wyjścia
Podłączenie telewizora
OUT.
Ostrzeżenie:
Przed przystąpieniem do wykonywania podłączeń wyłącz zasilanie wszystkich urządzeń.
Podłączenie przy pomocy kabla typu SCART
#
Przesuń przełącznik VIDEO OUT SELECTOR do położenia RGB.
Podłączenie przy pomocy kabla wideo lub s-wideo
#
Przesuń przełącznik VIDEO
S-VIDEO.
Kabel s-wideo (sprzedawany oddzielnie)
Kabel wideo (sprzedawany oddzielnie)
Do wyjścia
s-wideo
sygnału wideo
Do gniazda AV1 (TV)
SCART
- Podłączenie telewizora -
Do gniazda
SCART
Przygotowanie do pracy
Telewizor
Uwagi:
Telewizor
Do wejścia
sygnału wideo
Do wejścia
sygnału
s-wideo
! Ustaw przełącznik w położeniu odpowiadającym używanemu kablowi.
Uwagi:
Kabel SCART (w zestawie)
!
być bezpośrednie. Dokonanie podłączenia np. poprzez magnetowid mo-
że być przyczyną zniekształceń obrazu.
!
wzmacniać dźwięk z telewizora poprzez opisywane urządzenie.
! Korzystając z kabla SCART można odtwarzać poprzez głośniki telewizo-
15 SD-AT100H
standard dźwięk nie będzie słyszalny.
Podłączanie zasilania
koniec kabla zasilającego do gniazda AC
Jeśli nie można określić polaryzacji styków gniazdka elektrycznego bez
bolca uziemiającego, należy podłączyć wtyczkę w sposób zapewniający
Należy używać wyłącznie kabla dostarczonego razem z urządzeniem.
Jeśli urządzenie ma pozostać przez dłuższy czas nieużywane, należy je
, żeby zwiększyć poziom głośności, lub
BASS na wyświetlaczu pojawi się informacja
aktualnym ustawieniu trybu wzmacniania tonów niskich. W celu zmiany
tlacza można zmieniać naciskając
Po upewnieniu się, że wszystkie opisane dotychczas połączenia są prawidłowe, podłącz jeden
w urządzeniu, a drugi do gniazdka elektrycznego w ścianie.
Uwagi:
!
!
!
#
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie.
Przełączenie urządzenia do stanu gotowości:
Naciśnij ponownie przycisk ON/STAND-BY.
najlepszą jakość dźwięku.
Użycie innego kabla może spowodować uszkodzenie.
odłączyć od sieci elektrycznej.
Gniazdko elektryczne
(230 V, 50 Hz)
Włączenie zasilania
Wskaźnik zasilania
Najprostsze czynności
Regulacja głośności
#
Naciskaj przycisk VOLUME
przycisk VOLUME ∨, żeby go zmniejszyć.
Regulacja tonów niskich
#
Po naciśnięciu przycisku Xo
ustawienia należy ponownie nacisnąć przycisk X-BASS.
Tony niskie są wzmacniane. Dźwięk nie jest modyfikowany.
Opisywana funkcja działa tylko wtedy, gdy ustawiony jest tryb emisji dźwię-
ku „STEREO” lub „VIRTUAL” (patrz str. 47).
Zmiana intensywności podświetlenia wyświetlacza
#
Intensywność podświetlenia wyświe
przycisk DISPLAY na pilocie przez 2 sekundy lub dłużej.
Wyświetlacz przyciemniony Wyświetlacz rozjaśniony
∧
Przygotowanie do pracy
- Podłączenie zasilania / Najprostsze czynności -
SD-AT100H 16
pszy efekt można uzyskać ustawiając wszystkie kolumny w tej samej
mnami
Z lewej strony subwoofera należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej
ustawić na wysokości
Ramki i podstawy do instalacji kolumn pokazane na rysunku poniżej są
opisane na końcu niniejszej instrukcji. Opis instalacji znajduje się
obok lub w pobliżu
zora, ponieważ są ekranowane magnetycznie. Pomimo to ustawienie
ich zbyt blisko może powodować przekłamania kolorów zależnie od typu
obsługi
(prawa)
(lewa)
Subwoofer
Kolumna przednia
(prawa)
Instalacja systemu
Ustawienie systemu kolumn
#
Najle
odległości od punktu słuchania.
Zalecany sposób ustawienia głośników pokazany jest na schemacie poniżej.
Kolumna centralna
w instrukcji dołączonej razem z tymi akcesoriami.
Kolumna przednia
(lewa)
Kolumna nadająca
brzmienie przestrzenne
Ta sama odległość
- Instalacja systemu -
Przygotowanie do pracy
Subwoofer
Uwagi:
! Telewizor należy ustawić w połowie odległości pomiędzy kolu
przednimi.
! Kolumna centralna powinna się znajdować w pobliżu telewizora.
!
przestrzeni.
! Kolumny nadające brzmienie przestrzenne należy
uszu słuchacza.
17 SD-AT100H
! Siatki kolumn nie można zdejmować.
Kolumna przednia
(lewa)
Kolumna przednia
(prawa)
Kolumna nadająca
brzmienie przestrzenne
Kolumna centralna
Ta sama odległość
Kolumny przednie i centralna mogą być ustawione
telewi
używanego telewizora.
Jeśli pojawiły się przekłamania kolorów...
Wyłącz telewizor (przy pomocy wyłącznika zasilania).
Po 15 – 30 minutach włącz telewizor z powrotem.
Jeśli przekłamania kolorów są nadal widoczne...
Odsuń kolumny od telewizora.
Postępuj zgodnie z informacjami zamieszczonymi w instrukcji
telewizora.
Ostrzeżenie:
Kolumn nadających brzmienie przestrzenne i subwoofera nie należy ustawiać w pobliżu telewizora, ponieważ nie są one ekranowane magnetycznie.
Pilot zdalnego sterowania
Jeśli pilot ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywany, należy wyjąć
z niego baterie. Pozwoli to zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu pilota
Baterie należy wymienić, jeśli zasięg pilota ulega znacznemu skróceniu,
Jeśli na okienko nadajnika pada silne światło, może on nie działać
ietlenia lub
Pilota nie należy poddawać działaniu wilgoci, wstrząsów i wysokiej
y korzystać z przycisków umieszczonych na tylnej stronie pilota, należy
Korzystając z przycisków umieszczonych na tylnej stronie pilota należy
Żeby korzystać z przycisków umieszczonych na przedniej stronie, należy
Przy pomocy opisywanego pilota można sterować telewizorem
Instalacja baterii
#
1 Otwórz pokrywkę pojemnika na baterie.
2 Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami + i – w pojemniku.
Wkładając lub wyjmując baterie należy je dociskać w kierunku styku –.
3 Załóż pokrywkę.
Testowanie pilota
#
Skieruj pilota w stronę odbiornika sygnału w urządzeniu głównym.
Pilot zdalnego sterowania może być używany w zakresie odległości
pokazanym poniżej:
Odbiornik sygnału pilota
Ostrzeżenia dotyczące korzystania z baterii:
! Należy zawsze wymieniać jednocześnie obie baterie.
! Nie należy używać nowej baterii razem ze starą.
!
na wypadek wycieku z baterii.
Ostrzeżenia:
! Nie należy używać akumulatorów niklowo-kadmowych.
! Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować uszkodzenie pilota.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota:
!
lub jeśli pilot działa nieprawidłowo. Należy kupić dwie baterie „AAA” (UM4, R3, HP16 lub podobne)
! Co pewien czas należy wyczyścić okienko nadajnika miękką ściereczką.
!
prawidłowo. W takiej sytuacji należy zmienić ustawienie ośw
urządzenia.
!
temperatury.
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY. Czy zasilanie zostało włączone?
Teraz możesz korzystać z opisywanego zestawu kina domowego do woli!
Odsuwanie osłony przycisków
#
Opisywany pilot ma przyciski po obu stronach.
Żeb
odsunąć osłonę.
Uwagi:
!
postępować ostrożnie, żeby nie nacisnąć przycisków na przedniej stronie, ponieważ mogłoby to spowodować nieprawidłowe działanie urzą-
dzenia.
!
zasunąć osłonę.
!
i magnetowidem (patrz str. 65 i 66).
Odsuwaj osłonę do
momentu, w którym nie
zostanie zablokowana.
SD-AT100H 18
- Pilot zdalnego sterowania -
Przygotowanie do pracy
Włącz telewizor i ustaw odpowiedni kanał (np. „VIDEO 1” lub
eci,
Nowe ustawienia zostaną zapisane w pamięci, nawet jeśli urządzenie
. Jeśli chcesz przywrócić lub
Do poprzedniego ekranu ustawień można przejść naciskając przycisk
Tryb TV
Poziom ograniczeń dostępu dla dzieci
Tryb emisji dźwięku
Język płyty
nu ekranowego
Zmiana wstępnych ustawień odtwarzacza DVD
„VIDEO 2”).
Możesz zmienić ustawienia trybu TV, poziom ograniczeń dostępu dla dzi
tryb emisji dźwięku, język płyty i język menu ekranowego.
zostanie przełączone do trybu gotowości
zmienić ustawienia, dokonaj zmian w taki sam sposób.
[Tył]
Przygotowanie do pracy
- Zmiana wstępnych ustawień odtwarzacza DVD -
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie.
1
Pojawi się ekran początkowy.
Naciśnij przycisk DVD/CD
2
SETUP DVD.
Przy pomocy przycisków !!!! lub """" wybierz menu,
3
a następnie naciśnij przycisk ENT.
Język me
Przy pomocy przycisków !!!!, """", #### lub $$$$ zmień ustawie-
4
nie, a następnie naciśnij przycisk ENT.
Przykład: wybrano „OSD LANGUAGE SETUP” (ustawienie języka
menu ekranowego)
Operację należy powtarzać zgodnie ze wskazówkami.
Żeby zmienić kolejne ustawienia, rozpocznij od punktu 3.
Naciśnij przycisk SETUP DVD.
5
Nowe ustawienie zostanie zapisane w pamięci.
Uwagi:
! W trakcie odtwarzania nie można wyświetlić menu ustawień.
! Opis wyboru języka w menu płyty znajduje się na stronie 23.
!
RETURN .
(Liczba powtórzeń zależy od ustawianego elementu.)
, a następnie przycisk
####
19 SD-AT100H
Ustawienie Ustawienie domyślne (fabryczne) Dostępne parametry Opis
Tryb TV
TV MODE:
TV MODE:
,
,
Istnieje możliwość wyboru formatu wideo
,
lub
(patrz strona 22).
NTSC: NTSC % PAL
NTSC
NTSC % PAL
Służy do wybrania systemu kolorów odpowiedniego dla podłączonego telewizora, który ma być wykorzystywany podczas odtwarzania filmów w systemie NTSC.
NTSC: to ustawienie należy wybrać, jeśli
podłączony telewizor obsługuje system
NTSC.
NTSC %%%% PAL: to ustawienie należy wybrać,
jeśli podłączony telewizor obsługuje system
PAL. Spowoduje to automatyczną konwersję
na system PAL.
! Wybrane ustawienie nie ma wpływu na
sposób odtwarzania płyt w systemie PAL.
Poziom ograniczenia
dostępu dla dzieci
PASSWORD:---(hasło)
Poziom 1-8, OFF
CODE (kod kraju)
W zależności od płyty DVD istnieje moż-
liwość ustawienia kraju oraz poziomu ograniczenia dostępu dla dzieci odpowiadającego
danemu krajowi (patrz strona 22).
Tryb emisji dźwięku
DIGITAL: BITSTREAM
BITSTREAM
D-PCM
Wprowadź 4-cyfrowe hasło.
Jeśli zapomnisz hasła, możesz je skasować
naciskając cztery razy przycisk STILL""""
Tryb emisji dźwięku należy ustawić zgodnie
z sprzętem podłączonym do cyfrowego op-
.
$$$$
Przygotowanie do pracy
- Zmiana wstępnych ustawień odtwarzacza DVD -
tycznego wyjścia audio.
BITSTERAM: ten tryb należy wybrać, jeśli
podłączony wzmacniacz obsługuje tryb
Dolby Digital (5.1). D-PCM: jeśli urządzenie zostanie podłączone do 2-kanałowego urządzenia audio
lub nagrywarki minidysków, system Dolby
Digital nie będzie działał
SD-AT100H 20
Zmiana wstępnych ustawień odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Ustawienie Ustawienie domyślne (fabryczne) Dostępne parametry Opis
Tryb emisji dźwięku
MPEG: BITSTREAM
BITSTREAM
PCM
Język płyty
SUB TITLE: ENGLISH (napisy)
AUDIO: ENGLISH (dźwięk)
MENU: ENGLISH (menu)
ENGLISH, FRENCH, GERMAN,
ITALIAN, SPANISH, JAPANESE,
SWEDISH, DUTCH, OTHER (A A)
Tryb emisji dźwięku należy ustawić zgodnie
z sprzętem podłączonym do cyfrowego optycznego wyjścia audio.
BITSTERAM: ten tryb należy wybrać, jeśli
podłączony wzmacniacz obsługuje wielokanałowy tryb MPEG.
PCM: jeśli urządzenie zostanie podłączone
do 2-kanałowego urządzenia audio lub
nagrywarki minidysków, wielokanałowy tryb
MPEG nie będzie działał
W zależności od płyty będzie można wybrać
język napisów, ścieżki dźwiękowej oraz
menu płyty.
Lista kodów języków znajduje się na stronie
73.
Jeśli ustawiony język nie będzie dostępny na
danej płycie, wybrany zostanie inny dostępny
język. Przed dokonaniem ustawienia należy
sprawdzić języki dostępne na danej płycie.
Istnieje możliwość wyboru języka, w którym
wyświetlane będą komunikaty i polecenia
w menu ekranowym urządzenia.
- Zmiana wstępnych ustawień odtwarzacza DVD -
21 SD-AT100H
cji obrazu nie zmienią się, nawet jeśli zmienione zostaną proporcje ekranu
Niektóre płyty mają zaprogramowane kody krajów oraz poziomy ograniczeń
tęp dla dzieci odpowiadające tym krajom. Poziom ograniczenia oraz
sposób jego obsługi zależy od zawartości płyty. Na przykład niektóre płyty
liwienia
dostępu dla dzieci zależy od kraju. Jeśli nie ustawisz
e, będzie można odtwarzać wszystkie płyty,
Niektóre płyty mają ustawiony poziom zabezpieczenia na stałe i nie można
oniższej
ia można zabezpieczyć przed zmianami
hasłem. Po dokonaniu odpowiedniego ustawienia podanie hasła będzie
Format wideo
#
Wskaźnik Ustawienie
Podczas odtwarzania filmów o formacie panoramicznym (16:9) obszary
przy pionowych krawędziach zostaną
przycięte, co zapewni utrzymanie naturalnych proporcji obrazu na ekranie
o formacie 4:3.
Do wyświetlania obrazów bez przycięć służy tryb
.
Filmy o formacie 4:3 są odtwarzane
bez zmian proporcji.
Podczas odtwarzania filmów o formacie panoramicznym (16:9) na ekranie
o proporcjach 4:3 widoczne będą
czarne pasy wzdłuż poziomych
krawędzi.
Umożliwia to wyświetlanie pełnego
panoramicznego obrazu na ekranie
o proporcjach 4:3.
Filmy o formacie 4:3 są odtwarzane
bez zmian proporcji.
Podczas odtwarzania filmów o formacie panoramicznym (16:9) wyświetlany jest obraz o takim formacie
bez żadnych modyfikacji.
! W czasie odtwarzania filmów w formacie 4:3 wielkość
obrazu będzie zależała od ustawienia w telewizorze.
! Podczas odtwarzania obrazu panoramicznego (16:9)
w telewizorze o proporcjach ekranu 4:3 wyświetlony zostanie obraz ściśnięty w pionie.
Uwaga:
W czasie odtwarzania płyty o ustalonym formacie wideo ustawienia propor-
telewizora.
Ograniczenia dostępu dla dzieci
#
dos
umożliwiają edycję scen przemocy i zastąpienie ich innymi, bardziej odpowiednimi dla dzieci. Istnieje również możliwość całkowitego uniemoż
dzieciom dostępu do zawartości płyty.
Opisywane urządzenie umożliwia dokonanie następujących ustawień:
Poziom ograniczenia: określa rodzaje scen, które mogą zostać odtworzone.
Kod: określa kod państwa dostępny na płycie
Uwagi:
! Opisywana funkcja będzie działała wyłącznie z płytami, które ją obsługują.
! Poziom ograniczenia
odpowiedniego kodu kraju, zabezpieczenie nie będzie działało prawidłowo.
! Jeśli wyłączysz zabezpieczeni
bez względu na zaprogramowany poziom ograniczenia.
!
go modyfikować.
Kody krajów:
Opisywane urządzenie rozpoznaje kody państw wymienionych w p
tabeli.
USA (USA) SWEDEN (Szwecja) MALAYSIA (Malezja)
CANADA (Kanada) HOLLAND (Holandia) INDONESIA (Indonezja)
JAPAN (Japonia) NORWAY (Norwegia) TAIWAN (Tajwan)
GERMANY (Niemcy) DENMARK (Dania) PHILIPPINE (Filipiny)
FRANCE (Francja) FINLAND (Finlandia) AUSTRALIA (Australia)
UK (Wielka Brytania) BELGIUM (Belgia) RUSSIA (Rosja)
ITALY (Włochy) HONG KONG (Hong Kong) CHINA (Chiny)
SPAIN (Hiszpania) SINGAPORE (Singapur) SWISS (Szwecja) THAILAND (Tailandia) -
Przygotowanie do pracy
- Zmiana wstępnych ustawień odtwarzacza DVD -
Hasła:
Ustawiony poziom ograniczen
niezbędne w celu:
! Zmiany poziomu zabezpieczenia
! Tymczasowej zmiany poziomu zabezpieczenia podczas odtwarzania
SD-AT100H 22
Zmiana wstępnych ustawień odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Język płyty
#
Wskaźnik Ustawienie
Subtitle
(napisy
z dialogami)
Niektóre płyty stwarzają możliwość wyboru języka, w którym wyświetlane są napisy z dialogami.
Polski Niemiecki
Dziękuję
Ustawienie innych języków
#
Przykład: ustawienie języka polskiego (kod PL)
Wybierając język płyty („DISC LANGUAGE”) (strona 19,
1
punkty od 1 do 3), wybierz opcję „OTHER” i naciśnij
przycisk ENT.
Danke
Przyciskiem !!!! lub """" wybierz „P” jako pierwszą literę.
2
Przyciskiem #### lub $$$$ przesuń kursor w prawo.
3
Przyciskiem !!!! lub """" wybierz „L” jako drugą literę.
4
Naciśnij przycisk ENT.
5
Naciśnij przycisk SETUP DVD.
6
Lista kodów języków znajduje się na stronie 73.
Audio
(dźwięk)
Niektóre płyty stwarzają możliwość wyboru języka ścieżki
dźwiękowej filmu (dialogów).
Polski Niemiecki
Dziękuję
Przygotowanie do pracy
Disc menu
(Menu płyty)
Niektóre płyty stwarzają możliwość wyboru języka, w którym wyświetlane są poszczególne elementy menu płyty.
Polski Niemiecki
- Zmiana wstępnych ustawień odtwarzacza DVD -
Obsada
Realizacja
23 SD-AT100H
Ustawienie zegara
Wewnętrzny zegar urządzenia dostarcza nie tylko informacje o aktualnej
godzinie, ale również umożliwia automatyczne włączenie wybranej funkcji
wybierz „CLOCK”,
o żądanej porze.
[Tył]
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasi-
1
2
3
lanie.
Naciśnij przycisk TIMER.
W ciągu dziesięciu sekund przy pomocy przycisków ####
lub $$$$ wybierz „ADJUST”, a następnie naciśnij przycisk
ENT.
Przy pomocy przycisków !!!!
4
lub """" ustaw godzinę i na-
ciśnij przycisk ENT.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku ! lub " spowoduje zwiększenie
lub zmniejszenie wskazania o jedną godzinę. Przytrzymanie przycisku spowoduje przyspieszoną zmianę wskazania.
Przy pomocy przycisków !!!!
5
lub """" ustaw minuty i naciś-
nij przycisk ENT.
! Każdorazowe naciśnięcie przycisku ! lub " spowoduje zwięk-
szenie lub zmniejszenie wskazania o jedną minutę. Przytrzymanie
przycisku spowoduje przyspieszoną zmianę wskazania.
! Jeśli podczas ustawiania liczba minut przejdzie z „59” na „00”,
ustawiona godzina nie ulegnie zmianie.
! Zegar startuje z liczbą sekund równą „0”.
Wyświetlanie aktualnej godziny:
[Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości]
Naciśnij przycisk DISPLAY na pilocie.
Aktualna godzina będzie widoczna na wyświetla-
czu przez około 5 sekund.
[Gdy zasilanie jest włączone]
Naciśnij przycisk TIMER.
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisków # lub $ wybierz „CLOCK”,
Aktualna godzina będzie widoczna na wyświetlaczu przez około 10 sekund.
Ostrzeżenie:
Odłączenie urządzenia od sieci elektrycznej spowoduje skasowanie zegara.
W takim przypadku należy jeszcze raz ustawić zegar.
Ponowne ustawienie zegara:
Wykonaj od początku czynności w opisie „Ustawienie zegara”.
! W punkcie 2 pojawi się komunikat „TIMER STANDBY”.
! W punkcie 3 przy pomocy przycisków # lub $
a następnie naciśnij przycisk ENT.
- Ustawienie zegara -
Przygotowanie do pracy
SD-AT100H 24
nie znacznie świecić
Jeśli odbierany jest sygnał w systemie stereo, na wyświetlaczu widoczny
sygnał stereo jest zakłócany, naciśnij przycisk BAND,
BY, żeby przestawić urządzenie do trybu
Słuchanie radia
[Przód]
- Słuchanie radia -
Podstawowe funkcje
Naciśnij przycisk TUNING (
3
odbiornik do żądanej stacji.
Strojenie ręczne:
Przyciskaj jeden z przycisków TUNING tyle razy, ile będzie to konieczne w celu dostrojenia odbiornika do żądanej stacji.
Strojenie automatyczne:
Jeśli jeden z przycisków TUNING zostanie przyciśnięty przez ponad
pół sekundy, przeszukiwanie skali rozpocznie się automatycznie do
momentu znalezienia pierwszej stacji radiowej.
Uwagi:
! Odbiornik może być również strojony przy pomocy przycisków #
lub $ na pilocie.
! W przypadku wystąpienia silnych zakłóceń, automatyczne wyszu-
kiwanie może zostać zatrzymane w miejscu na skali, w którym nie
ma żadnej stacji.
! Funkcja automatycznego wyszukiwania będzie pomijała stacje
o słabym sygnale.
! Gdy odbiornik dostroi się do stacji RDS, zostanie wyświetlona jej
częstotliwość, następnie zaświeci się wskaźnik RDS, a w końcu
wyświetlona zostanie nazwa stacji.
! W pełni automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych przy po-
mocy systemu RDS opisane jest w sekcji „ASPM” na stronie 53.
Odbiór sygnału w systemie stereo:
Naciskaj przycisk BAND do momentu, w którym
wskaźnik „STEREO”.
!
jest symbol „ST”.
Wskaźnik trybu stereo
∧∧∧∧
lub
, żeby dostroić
∨∨∨∨
)
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie.
1
Naciskaj przycisk FUNCTION, dopóki na wyświetlaczu nie
2
pojawi się „FM” lub „AM”, a następnie wybierz żądany
zakres (FM STEREO, FM lub AM).
Jeśli używasz pilota, naciskaj przycisk TUNER (BAND), dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się żądany zakres (FM STEREO, FM lub AM).
! Jeśli odbierany
żeby wyłączyć wskaźnik „STEREO”. Odbiór przejdzie w tryb monofo-niczny i dźwięk będzie czystszy.
Po zakończeniu pracy:
Naciśnij przycisk ON/STANDgotowości.
Wskaźnik odbioru programu w trybie stereo
25 SD-AT100H
Słuchanie zaprogramowanych stacji radiowych
W pamięci można zaprogramować do 40 różnych stacji dla fal ultrakrótkich
W przypadku przerwy w dostawie prądu lub odłączenia urządzenia od sieci
Zaprogramowanie stacji radiowej
#
(Obsługa przy pomocy pilota zdalnego sterowania)
i średnich, a następnie przywoływać je poprzez naciśnięcie przycisku.
Wykonaj czynności od 1 do 4 w opisie „Słuchanie ra-
1
dia” na stronie 25.
Naciśnij przycisk ENTER, żeby przejść do trybu pro-
2
gramowania stacji.
W ciągu pięciu sekund naciśnij przycisk TUNER
3
PRESET (
Przypisuj stacje kolejnym kanałom zaczynając od numeru 1.
W ciągu pięciu sekund naciśnij przycisk ENTER, żeby
4
zaprogramować wybraną stację w pamięci.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” i numer kanału znikną, zanim zaprogramujesz stację, powtórz czynność opisaną w punkcie 2.
Powtarzaj punkty od 1 do 4, żeby zaprogramować kolej-
5
ne lub zmienić zaprogramowane wcześniej stacje.
! Przyporządkowanie danemu numerowi nowej stacji powoduje
skasowanie z pamięci stacji poprzedniej.
Uwaga:
elektrycznej awaryjne zasilanie chroni zawartość pamięci przez kilka godzin.
∧∧∧∧
lub
), żeby wybrać numer kanału.
∨∨∨∨
Przywoływanie zaprogramowanych stacji
#
(Obsługa przy pomocy pilota zdalnego sterowania)
Naciśnij jeden z przycisków TUNER PRESET (
żeby wybrać żądaną stację.
∧∧∧∧
lub
),
∨∨∨∨
Numer kanału Częstotliwość i zakres częstotliwości
Usuwanie z pamięci zaprogramowanych stacji
#
(Obsługa przy pomocy pilota zdalnego sterowania)
1. Naciśnij przycisk TUNER (BAND).
2. Naciśnij i przytrzymaj przez minimum 3
sekundy przycisk CLEAR.
3. Gdy na wyświetlaczu widoczny będzie
napis „CLEAR”, naciśnij przycisk
ENTER.
- Słuchanie radia -
Odbiornik radiowy
SD-AT100H 26
„VIDEO 1” lub
Bezpośrednio po włączeniu urządzenia lub wybraniu trybu „DVD” przez pięć
sekund nie będzie można przeprowadzić żadnej operacji, ponieważ w tym
Odtwarzanie płyty
Włącz telewizor i ustaw odpowiedni kanał (np.
„VIDEO 2”).
[Przód]
- Odtwarzanie płyty -
Podstawowe funkcje
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY,
1
żeby włączyć zasilanie.
Pojawi się ekran początkowy.
Przyciskiem FUNCTION wybierz „DVD”.
2
! Wybierz „DVD” nawet wtedy, gdy zamierzasz odtwarzać płytę CD
lub VCD.
! Tę samą operację można wykonać naciskając przycisk DVD/
CD # na pilocie.
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE, żeby otworzyć pokrywę
3
odtwarzacza.
Strona
z danymi
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE, żeby zamknąć pokrywę
4
odtwarzacza.
Niektóre płyty są zaprogramowane w ten sposób, że ich odtwarzanie
rozpoczyna się automatycznie natychmiast po zamknięciu pokrywy
odtwarzacza. W takim przypadku nie ma konieczności naciskania
przycisku
Jeśli odtwarzanie nie rozpoczęło się automatycznie
5
w punkcie 4, naciśnij przycisk
Tę samą operację można wykonać naciskając na pilocie przycisk
DVD/CD
Uwaga:
czasie przeprowadzane będą ustawienia wstępne.
%
".
%
".
Uchwyt płyty
! Urządzenie automatycznie wykrywa
! Płytę należy wkładać stroną z nadru-
rozmiar płyty (12 cm (5”) lub 8 cm (3”)).
Wystarczy umieścić płytę w odpowied-
ni sposób na uchwycie.
kiem do siebie.
%%%%
"""".
27 SD-AT100H
Gdy urządzenie ma pozostawać nieużywane, należy zawsze zamykać
urządzenia
Urządzenie jest wyposażone w specjalne zabezpieczenie wyłączające
mogą być zamierzenie zaprogramowane przerwy
” sygnalizujący, że dana
Żeby kontynuować odtwarzanie od tego samego miejsca, ponownie naciśnij
Sposób postępowania może zależeć od płyty wideo CD. Postępuj zgodnie
Ostrzeżenia:
!
pokrywę odtwarzacza. W przeciwnym razie we wnętrzu
mógłby się gromadzić kurz doprowadzając do uszkodzeń.
! Podczas długiej pracy urządzenie nieznacznie się nagrzewa. Nie ozna-
cza to uszkodzenia.
! Postępuj ostrożnie, żeby nie przytrzasnąć sobie palców pokrywą odtwa-
rzacza.
Uwagi:
!
dźwięk podczas odtwarzania niektórych płyt przy ustawionym zbyt wysokim poziomie głośności. W takim przypadku należy ustawić niższy poziom głośności i ponownie rozpocząć odtwarzanie.
! Na niektórych płytach
w odtwarzaniu. W takich przypadkach odtwarzanie będzie w tych miejscach zatrzymywane.
! Podczas obsługi może pojawiać się wskaźnik „!!!!
funkcja jest zablokowana w przypadku odtwarzanej płyty.
[Przód] [Tył]
Zatrzymanie odtwarzania
#
Naciśnij przycisk DVD/CD
przycisk DVD/CD
Zakończenie odtwarzania
#
Naciśnij przycisk DVD/CD #.
Odtwarzanie płyty wideo CD z systemem P.B.C.
#
Naciśnij przycisk DVD/CD
1
Na ekranie pojawi się menu.
Wprowadź numer menu przy pomocy
2
przycisków (0 - 9).
%
".
%
".
%%%%
"""".
Wskazania wyświetlacza
Naciśnij przycisk ENT, żeby rozpocząć odtwarzanie.
3
z informacjami dołączonymi do płyty.
Odtwarzanie płyty bez wyświetlenia menu:
Po naciśnięciu przycisku DVD/CD #, naciśnij przycisk
$.
Funkcje systemu P.B.C. zostaną anulowane, a odtwarzanie rozpocznie się w normalnym trybie.
- Odtwarzanie płyty -
Podstawowe funkcje
SD-AT100H 28
lub utworu
wać
Opisywana funkcja może być niedostępna w niektórych płytach, które nie są
a napisy z dialogami niewidoczne. Podczas przeszukiwania płyt audio
W przypadku płyt wideo lub audio CD szybkość przewijania zmienia się
od poziomu 1 (ok. 2 razy szybciej) do 2 (ok. 8 razy). Poziom 3 (ok. 32
wykonać przyciskając i przytrzymując przez
Najczęstsze operacje
Istnieje możliwość pominięcia aktualnie odtwarzanego rozdziału
i przejścia do następnego fragmentu płyty. Można również wyszuki
żądane rozdziały lub utwory na podglądzie (lub podsłuchu).
[Przód]
Szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu (wyszu-
#
kiwanie)
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
1
Przykład: przycisk 'został naciśnięty jeden raz
&
lub
.
'
- Najczęstsze operacje -
Odnajdywanie początku rozdziału lub utworu
#
(pomijanie rozdziału lub utworu)
Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk # lub $.
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
! Naciśnięcie przycisku $ spowoduje przejście do następnego rozdzia-
łu.
! Naciśnięcie przycisku # spowoduje przejście na począ tek bieżą cego
rozdziału. Naciśnij ponownie przycisk #, żeby przejść na początek
poprzedniego rozdziału.
Uwaga:
podzielone na rozdziały (utwory).
! Kolejne naciśnięcia przycisku będą powodowały zmianę szybko-
ści przewijania w następującej sekwencji (3 poziomy):
1 (ok. 2 razy)
! Do przewijania do przodu służy przycisk
tyłu
.
&
Naciśnij przycisk DVD/CD
2
malny tryb odtwarzania.
Uwagi:
! W niektórych płytach funkcja wyszukiwania jest zablokowana.
! W przypadku płyt DVD funkcja wyszukiwania nie pozwala na przecho-
dzenie pomiędzy tytułami.
! Podczas przeszukiwania płyt DVD lub wideo CD dźwięk jest wyłączony,
CD dźwięk jest również wyłączony.
!
razy) jest niedostępny.
! W trakcie przeszukiwania płyty DVD zależnie od jej zawartości rzeczywi-
ste szybkości przewijania mogą odbiegać od wartości podanych w niniejszej instrukcji.
! Te same czynności można
co najmniej 2 sekundy przycisk # lub $ na urządzeniu głównym.
2 (ok. 8 razy)
%%%%
3 (ok. 32 razy)
, a do przewijania do
'
"""", żeby przywrócić nor-
29 SD-AT100H
Istnieje możliwość odtwarzania płyty w zwolnionym tempie lub całkowitego
zatrzymania obrazu.
[Tył]
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
#
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk SLOW .
1
Dostępne są trzy prędkości. Każdorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje zmianę prędkości odtwarzania w następującej sekwencji.
1 (ok. 1/2)
Naciśnij przycisk
2
odtwarzania.
Uwaga:
W niektórych płytach funkcja odtwarzania w zwolnionym tempie jest zablokowana.
Zatrzymanie obrazu, odtwarzanie „klatka po klatce”
#
2 (ok. 1/8)
%%%%
"""", żeby przywrócić normalny tryb
3 (ok. 1/16)
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
1
Obraz zostanie zatrzymany.
Gdy obraz zostanie zatrzymany, naciśnij przycisk SLOW
2
.
Odtwarzanie się rozpocznie.
Naciśnij przycisk
3
odtwarzania.
Uwaga:
W niektórych płytach funkcja odtwarzania w zwolnionym tempie jest zablokowana.
%%%%
"""", żeby przywrócić normalny tryb
%%%%
"""".
- Najczęstsze operacje -
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
SD-AT100H 30
Istnieje możliwość bezpośredniego wyboru i rozpoczęcia odtwarzania
Opisywana funkcja nie działa z płytami, które nie są podzielone na tytuły
Najczęstsze operacje (ciąg dalszy)
wybranego tytułu (utworu) lub rozdziału.
[Tył]
- Najczęstsze operacje -
Rozpoczęcie odtwarzania od żądanego miejsca
#
(odtwarzanie bezpośrednie)
Wybór i odtwarzanie żądanego tytułu (utworu):
W trackie odtwarzania, albo
1
gdy odtwarzanie jest zatrzyma-
Przykład: informacja ekranowa podczas odtwarzania
ne, naciśnij przycisk DIRECT.
W ciągu dziesięciu sekund
2
wprowadź numer tytułu (utwo-
Przykład: informacja ekranowa podczas odtwarzania
ru) przy pomocy przycisków
wyboru bezpośredniego (0 - 9),
a następnie naciśnij przycisk
ENT.
! Jeśli wprowadzisz błędny numer, naciśnij przycisk CLEAR,
a następnie wprowadź go ponownie.
! Istnieje również możliwość wyboru numeru tytułu (utworu) przy
pomocy przycisków ! lub ".
Uwagi:
!
(utwory).
! W niektórych płytach funkcja odtwarzania bezpośredniego jest zabloko-
wana.
! Odtwarzanie rozpoczyna się od pierwszego rozdziału w tytule.
! Odtwarzanie nie rozpocznie się, jeśli podany zostanie numer nieistnieją-
cego tytułu (utworu.
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
31 SD-AT100H
Jeśli wprowadzisz czas wykraczający poza rzeczywistą długość nagrania,
Istnieje możliwość kontynuacji odtwarzania od punktu, w którym zostało ono
zanie może być kontynuowane od
Wybór i odtwarzanie żądanego rozdziału:
Podczas odtwarzania naciśnij dwu-
1
krotnie przycisk DIRECT.
W ciągu dziesięciu sekund wpro-
2
wadź numer rozdziału przy pomocy
przycisków wyboru bezpośrednie-
go (0 - 9), a następnie naciśnij przycisk ENT.
! Jeśli wprowadzisz błędny numer, naciśnij przycisk CLEAR,
a następnie wprowadź go ponownie.
! Istnieje również możliwość wyboru numeru tytułu (utworu) przy
pomocy przycisków ! lub ".
Uwagi:
! W niektórych płytach numer rozdziału nie jest wyświetlany.
! Odtwarzanie nie rozpocznie się, jeśli podany zostanie numer nieistnieją-
cego rozdziału.
Odtwarzanie na podstawie określonego czasu:
Podczas odtwarzania naciśnij trzy-
1
krotnie przycisk DIRECT.
W ciągu dziesięciu sekund określ
2
czas przy pomocy przycisków
wyboru bezpośredniego (0 - 9),
a następnie naciśnij przycisk ENT.
! Żeby wprowadzić1 godzinę 23 minuty i 40 sekund, naciśnij
kolejno „012340”.
! Jeśli wprowadzisz błędny numer, naciśnij przycisk CLEAR,
a następnie wprowadź go ponownie.
! Jeśli wprowadzasz czas przy pomocy przycisku ! lub ", używaj
przycisków # lub $ do przesuwania kursora pomiędzy polami
godziny, minut i sekund.
Uwaga:
odtwarzanie nie rozpocznie się.
SD-AT100H 32
przerwane.
[Przód]
Kontynuacja odtwarzania po przerwaniu (odtwarza-
#
nie sekwencyjne)
W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk DVD/CD ####.
1
Punkt, w którym zostało przerwane odtwarzanie będzie zapamięta-
ny.
Żeby kontynuować odtwarzanie, naciśnij przycisk
2
DVD/CD
Odtwarzanie będzie kontynuowane od punktu, w którym zostało
zatrzymane.
Żeby skasować opisywaną funkcję, naciśnij dwukrotnie
3
przycisk DVD/CD ####.
Uwagi:
! W niektórych płytach funkcja odtwarzania sekwencyjnego jest zabloko-
wana.
! W przypadku niektórych płyt odtwar
punktu znajdującego się nieznacznie wcześniej niż punkt, w którym nastąpiło zatrzymanie.
! Otwarcie pokrywy odtwarzacza spowoduje skasowanie funkcji odtwarza-
nia sekwencyjnego.
%%%%
"""".
- Najczęstsze operacje -
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
Inne użyteczne funkcje
Istnieje możliwość odtwarzania wybranych tytułów (utworów) w zaprogramowanej sekwencji. Maksymalnie można zaprogramować 20 utworów.
[Tył]
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
#
Odtwarzanie tytułów (utworów) w żądanej kolejności:
Przykład: wprowadzenie do sekwencji 12 tytułu z płyty DVD
Gdy odtwarzanie będzie
1
przerwane, naciśnij przycisk PROGRAM.
Wyświetlone zostanie menu
umożliwiające zaprogramowanie sekwencji.
Przy pomocy przycisku !!!!
2
lub """" wybierz numer żądanego tytułu (utworu),
a następnie naciśnij przycisk ENT.
! Po zaprogramowaniu danego utworu kursor zostanie przesunięty
do następnej pozycji.
! Powtarzaj powyższą procedurę, żeby wprowadzić kolejne nume-
ry. Sekwencja może się składać z maksymalnie 20 utworów.
! Jeśli wprowadzisz zły numer, naciśnij przycisk CLEAR
- Inne użyteczne funkcje -
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
i wprowadź go ponownie.
Naciśnij przycisk
3
! Po odtworzeniu zaprogramowanej sekwencji urządzenie się
zatrzyma.
! Zaprogramowana kolejność pozostanie zapisana w pamięci.
Modyfikacja zaprogramowanej sekwencji:
Wykonaj opisane powyżej czynności zaczynając od punktu 1.
%%%%
"""", żeby rozpocząć odtwarzanie.
33 SD-AT100H
Numer tytułu (utworu) lub rozdziału można również wybrać przy pomocy
Sekwencji nie można zaprogramować podczas odtwarzania, lub gdy
Nie można zaprogramować sekwencji dla płyt, które nie są podzielone
Wprowadzony numer, który nie będzie odpowiadał żadnemu tytułowi,
nij
Raz zaprogramowana sekwencja pozostanie w pamięci dopóki nie
utworów, naciśnij przycisk PROGRAM
utworów można wykorzystywać
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji w obrębie jednego tytułu:
Gdy odtwarzanie będzie
1
przerwane, naciśnij dwa
razy przycisk PROGRAM.
Wyświetlone zostanie menu
umożliwiające zaprogramowanie
sekwencji.
Przy pomocy przycisku !!!!
2
lub """" wybierz numer żąda-
nego tytułu, a następnie
naciśnij przycisk ENT.
Jeśli wprowadzisz zły numer, naciśnij przycisk CLEAR i wprowadź go
ponownie.
Przy pomocy przycisku !!!!
3
lub """" wybierz numer żąda-
nego rozdziału, a następnie
naciśnij przycisk ENT.
! Po zaprogramowaniu danego utworu kursor zostanie przesunięty do
następnej pozycji.
! Powtarzaj powyższą procedurę, żeby wprowadzić kolejne numery.
Sekwencja może się składać z maksymalnie 20 utworów.
Naciśnij przycisk
4
! Po odtworzeniu rozdziałów z zaprogramowanej sekwencji urzą-
dzenie się zatrzyma.
! Zaprogramowana kolejność pozostanie zapisana w pamięci.
Modyfikacja zaprogramowanej sekwencji:
Wykonaj opisane powyżej czynności zaczynając od punktu 1.
%%%%
"""", żeby rozpocząć odtwarzanie.
Uwagi:
!
przycisków oznaczonych cyframi (0 - 9).
!
włączona jest pauza.
!
na tytuły lub rozdziały.
! W przypadku niektórych płyt programowanie sekwencji tytułów, rozdzia-
łów lub utworów jest niemożliwe.
!
rozdziałowi lub utworowi na płycie, nie zostanie zapisany w pamięci.
! Żeby przerwać procedurę programowania sekwencji utworów, naciś
przycisk RETURN .
!
zostanie zmieniona lub płyta nie zostanie wyjęta. Żeby ponownie odtworzyć zaprogramowaną sekwencję
i rozpocznij odtwarzanie.
! Podczas programowania sekwencji
informacje pojawiające się na wyświetlaczu urządzenia.
Wskaźnik trybu programowania sekwencji
- Inne użyteczne funkcje -
Numer utworu Kolejność utworu w sekwencji
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
SD-AT100H 34
Istnieje możliwość odtwarzania utworów w przypadkowej kolejności, a także
odtwarzania utworów w przypadkowej
Po jednokrotnym odtworzeniu wszystkich utworów odtwarzanie zostanie
go punktu w tryb odtwarzania utworów
Trybu odtwarzania utworów w przypadkowej kolejności nie można
ciągłego odtwarzania utworów jest
go punktu w tryb ciągłego odtwarzania
Inne użyteczne funkcje (ciąg dalszy)
ciągłego odtwarzania utworów.
[Przód]
Odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejności
#
Gdy odtwarzanie będzie przerwane, naciśnij kilkakrotnie
przycisk PLAY MODE, żeby wybrać „RANDOM”, a następnie naciśnij przycisk DVD/CD
%%%%
"""".
Ciągłe odtwarzanie utworów
#
Gdy odtwarzanie będzie przerwane, naciśnij kilkakrotnie
przycisk PLAY MODE, żeby wybrać „REPEAT”, a następnie
naciśnij przycisk DVD/CD
Rozpocznie się ciągłe odtwarzanie utworów.
Wyłączenie trybu ciągłego odtwarzania utworów:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, żeby wybrać „NORMAL”.
Ostrzeżenie:
Po zakończeniu odtwarzania ciągłego należy pamiętać o naciśnięciu przycisku DVD/CD #. W przeciwnym razie odtwarzanie będzie trwało bez końca.
Uwagi:
! W przypadku niektórych płyt tryb
niedostępny.
! Jeśli opcja „REPEAT” zostanie włączona w trakcie odtwarzania, urzą-
dzenie przełączy się od dane
utworów.
%%%%
"""".
- Inne użyteczne funkcje -
Rozpocznie się odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejności.
Wyłączenie trybu odtwarzania utworów w przypadkowej kolejności:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, żeby wybrać „NORMAL”.
Uwagi:
! W przypadku niektórych płyt tryb
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
35 SD-AT100H
kolejności jest niedostępny.
!
zatrzymane automatyczne.
! Jeśli opcja „RANDOM” zostanie włączona w trakcie odtwarzania, urzą-
!
dzenie przełączy się od dane
w przypadkowej kolejności.
używać razem z funkcją programowania sekwencji utworów
a wybranego odcinka jest
Tryb ciągłego odtwarzania odcinka nie może obejmować fragmentów filmu,
funkcją
W przypadku płyt zawierających po kilka tytułów istnieje możliwość ich wyboru
W powyższym opisie przedstawiono jedynie ogólny sposób postępowania.
ru tytułu z menu zależy od rodzaju używanej płyty.
[Tył]
[Przód]
SD-AT100H 36
Ciągłe odtwarzanie odcinka pomiędzy dwoma określo-
#
nymi punktami
Istnieje możliwość ciągłego odtwarzania wybranego odcinka z płyty.
Podczas odtwarzania płyty naciś-
1
nij przycisk A-B REPEAT.
Spowoduje to określenie początku (A) odcinka.
Naciśnij ponownie przycisk A-B
2
REPEAT.
Spowoduje to odtwarzanie płyty od punktu (A) do punktu (B).
Wyłączenie trybu odtwarzania wybranego odcinka:
Naciśnij przycisk A-B REPEAT.
Uwagi:
! W przypadku niektórych płyt tryb ciągłego odtwarzani
niedostępny.
! Wybrany odcinek nie może wykraczać poza jeden tytuł.
!
w których można wybrać różne kąty obserwacji.
! Trybu odtwarzania wybranego odcinka nie można używać razem z
programowania wybranej sekwencji utworów.
Wybór tytułu w menu głównym płyty
#
z menu głównego płyty.
Gdy odtwarzanie płyty będzie zatrzy-
1
mane, naciśnij przycisk TOP menu,
żeby wyświetlić menu tytułów znaj-
1 Dramat
3 Komedia
Przykład
2 Sensacja
4 Dokument
- Inne użyteczne funkcje -
dujących się na płycie.
Przy pomocy przycisków !!!!, """", #### lub $$$$ wybierz żądany
2
tytuł, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
! Rozpocznie się odtwarzanie wybranego tytułu.
! W zależności od płyty, tytuły można również wybierać przy pomocy
przycisków (0-9) znajdujących się na tylnej stronie pilota.
Uwagi:
!
Rzeczywista procedura wybo
Szczegóły na ten temat można znaleźć w opisie dołączonym do płyty.
! Jeśli odtwarzana płyta nie zawiera menu, na ekranie nic się nie pojawi.
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
Podczas odtwarzania płyty istnieje możliwość zmiany języka napisów
Przełączenie urządzenia do trybu gotowości lub wyjęcie płyty powoduje
Jeśli chcesz, żeby napisy wyświetlane były zawsze w tym samym języku,
yka napisów z dialogami
Jeśli na odtwarzanej płycie nie będą zapisane napisy z dialogami,
W przypadku niektórych płyt DVD wyłączenie napisów z dialogami jest
Ustawienia dodatkowe
z dialogami, albo całkowitego ukrycia napisów.
przywrócenie języka wybranego w ustawieniach wstępnych.
określ go postępując zgodnie z opisem ze strony 19.
[Tył]
- Ustawienia dodatkowe -
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
Zmiana języka napisów z dialogami
#
Podczas odtwarzania płyty naciśnij
1
przycisk SUBTITLE
W ciągu dziesięciu sekund naciśnij
2
kilkakrotnie przycisk SUBTITLE
.
,
żeby wybraćżądany język, w którym
będą wyświetlane napisy z dialogami.
Tę samą operację można przeprowadzić naciskając przycisk ! lub ".
Uwagi:
! W przypadku niektórych płyt DVD zmiana jęz
jest niemożliwa.
!
wyświetlony zostanie symbol „XX”.
Ukrywanie napisów z dialogami
#
Gdy na ekranie widoczne będą napisy z dialogami,
1
naciśnij przycisk SUBTITLE
W ciągu dziesięciu sekund naciśnij
2
kilkakrotnie przycisk SUBTITLE
.
,
żeby wybrać „OFF”.
Tę samą operację można przeprowadzić naciskając przycisk ! lub ".
Uwaga:
niemożliwe.
37 SD-AT100H
Przełączenie urządzenia do trybu gotowości lub wyjęcie płyty powoduje
Jeśli chcesz, żeby dla ścieżki dźwiękowej był zawsze wybierany ten sam
órych płyt DVD zmiana języka ścieżki dźwiękowej jest
W przypadku niektórych płyt DVD zmiana języka ścieżki dźwiękowej przy
takim przypadku
Informacje na temat dostępnych wersji językowych i systemów ścieżki
W przypadku niektórych płyt istnieje możliwość wyboru kąta obserwacji
Numer kąta obserwacji nie zostanie wyświetlony, jeśli odtwarzana płyta
nie będzie zawierała informacji na temat kątów. Zamiast tego pojawi się
sposób postępowania zależy od poszczególnych płyt
Podczas odtwarzania istnieje możliwość zmiany języka ścieżki dźwiękowej.
przywrócenie języka wybranego w ustawieniach wstępnych.
język, określ go postępując zgodnie z opisem ze strony 22.
[Tył]
Zmiana języka ścieżki dźwiękowej
#
Jeśli ścieżka dźwiękowa na odtwarzanej płycie zapisana jest w kilku wersjach językowych lub systemach, istnieje możliwość ich przełączania.
Podczas odtwarzania płyty naciśnij
1
przycisk SOUND
W ciągu dziesięciu sekund naciśnij kilkakrotnie przy-
2
cisk SOUND
! Od tego momentu ścieżka dźwiękowa będzie odtwarzana w wybranej
wersji językowej lub systemie.
! Tę samą operację można przeprowadzić naciskając przycisk ! lub ".
Przykład:
! W przypadku niekt
!
!
#
odtwarzanej sceny.
1
2
Uwagi:
! W przypadku niektórych płyt DVD zmiana kąta obserwacji jest niemożliwa.
!
pomocy przycisku SOUND może być niemożliwa. W
należy zmienić ustawienie w menu płyty (patrz strona 44).
dźwiękowej można znaleźć w opisie dołączonym do płyty.
Zmiana kąta obserwacji sceny
Jeśli podczas odtwarzania sceny widoczny będzie napis
„ANGLE”, naciśnij przycisk ANGLE
W ciągu dziesięciu sekund naciśnij kilkakrotnie przycisk ANGLE
Tę samą operację można przeprowadzić naciskając przycisk ! lub ".
symbol „XX”.
i dlatego należy się zapoznawać z informacjami do nich dołączanymi.
.
, żeby wybrać numer żądanego języka.
, żeby wybrać żądany kąt obserwacji.
.
- Ustawienia dodatkowe -
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
SD-AT100H 38
istnieje możliwość regulacji obrazu i poprawy
Ustawienia dodatkowe (ciąg dalszy)
Podczas odtwarzania płyty
jego jakości.
[Tył]
Rozjaśnianie obrazu
!
Podczas odtwarzania płyty naciśnij
1
kilkakrotnie przycisk DIGITAL
GAMMA, żeby wybrać „ON”.
Po każdym naciśnięciu przycisku wybierane będzie „ON” (funkcja
włączona) lub „OFF” (funkcja wyłączona).
W ciągu dziesięciu sekund naciśnij
2
przycisk !!!! lub """", żeby ustawić
poziom korekcji.
Tę samą operację można przeprowadzić naciskając przycisk # lub $.
Żeby przywrócić oryginalny poziom jasności, naciśnij
3
kilkakrotnie przycisk DIGITAL GAMMA i wybierz „OFF”.
Poziom Ustawienie Poziom Ustawienie
OFF Normalny obraz ON Rozjaśniony
ON Nieznacznie rozjaśniony ON Silnie rozjaśniony
Poprawa jakości obrazu
!
Podczas odtwarzania płyty naciśnij
1
kilkakrotnie przycisk DIGITAL
S.PICTURE, żeby wybrać „ON”.
- Ustawienia dodatkowe -
Po każdym naciśnięciu przycisku wybierane będzie „ON” (funkcja
włączona) lub „OFF” (funkcja wyłączona).
W ciągu dziesięciu sekund naciśnij
2
przycisk !!!! lub """", żeby ustawić
poziom rozjaśnienia.
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
39 SD-AT100H
Tę samą operację można przeprowadzić naciskając przycisk # lub $.
Żeby przywrócić oryginalny obraz, naciśnij kilkakrotnie
3
przycisk DIGITAL S.PICTURE i wybierz „OFF”.
Poziom Ustawienie Poziom Ustawienie
OFF Normalny obraz ON Bardzo wyraźny
ON
ON Wyraźniejszy
Nieznacznie wyraźniejszy ON Wygładzony
Pojawienie się sceny, którą można oglądać z wielu kątów powoduje
, trzeci poziom powiększenia nie
Istnieje możliwość powiększenia obrazu odtwarzanego z płyty DVD.
[Przód]
Powiększanie obrazu
#
Podczas odtwarzania płyty naciśnij
1
przycisk ZOOM.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku ZOOM będzie powodowało
zmianę stopnia powiększenia w następującej sekwencji:
ZOOM:1 (x 1,2) % ZOOM:2 (x1,5) % ZOOM:3 (x2,0) % powiększenie wyłączone (wskaźnik zniknie)
Wszystkie podane stopnie powiększenia są jedynie wartościami
orientacyjnymi.
Do przesuwania powiększonego fragmentu obrazu
2
można używać przycisków !!!!, """", #### lub $$$$.
Wskaźnik ZOOM
Naciśnij przycisk !.
Naciśnij przycisk
ZOOM.
Naciśnij przycisk #.
Żeby przywrócić oryginalny obraz, naciśnij kilkakrotnie
3
przycisk ZOOM i wybierz „ZOOM OFF”. (Wskaźnik zniknie).
Przesunięcie powiększanego obrazu zostanie skasowane automatycznie.
Uwagi:
! Podczas powiększania ostrość obrazu może ulec pogorszeniu.
! Napisy z dialogami nie mogą być powiększane.
! Jeśli wskaźnik ZOOM zmieni kolor z białego na czerwony, powiększone-
go obrazu nie można dalej przesuwać.
!
automatyczne wyłączenie powiększenia.
! Jeśli tryb TV jest ustawiony na
będzie dostępny.
Naciśnij przycisk $.
Naciśnij przycisk ".
SD-AT100H 40
- Ustawienia dodatkowe -
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
Istnieje możliwość określenia trybu wyświetlania informacji ekranowych,
W trakcie odtwarzania płyty naciśnij przycisk ON SCREEN (Informacje
W trakcie odtwarzania płyty naciśnij przycisk DISPLAY (Informacje na
Czas, który upłynął
Wskaźnik „PBC” pojawia się podczas odtwarzania płyt z systemem
w takim przypadku numery
rozdziału
Ustawienia dodatkowe (ciąg dalszy)
a także wyboru informacji widocznych na wyświetlaczu urządzenia.
[Przód]
Wybór informacji widocznych na wyświetlaczu
#
wyświetlaczu będą się zmieniały po każdym naciśnięciu przycisku.).
Płyty DVD
Wskaźnik płyty
Numer
tytułu
(maks. 99)
Numer rozdziału
(maks. 99)
Czas, który upłynął od
początku rozdziału
od początku tytułu
Płyty audio i wideo CD
Numer
utworu
(maks. 99)
Czas, który
upłynął od
początku utworu
Numer
utworu
Czas, który
upłynął od
początku płyty
Wskaźnik PBC
Uwagi:
- Ustawienia dodatkowe -
Zmiana trybu wyświetlania informacji ekranowych
#
!
„P.B.C.” (system sterowania odtwarzaniem) –
utworów są niewidoczne.
! W przypadku niektórych płyt wyświetlenie numeru tytułu,
(utworu) oraz czasu może być niemożliwe.
widoczne na ekranie będą się zmieniały po każdym naciśnięciu przycisku.).
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
Przykład: odtwarzanie płyty DVD
Informacje są cały
czas widoczne
Informacje są niewi-
doczne
doczne przez ok. 3
Informacje są wi-
sekundy
41 SD-AT100H
Poniżej zamieszczone są przykłady wskaźników pojawiających się podczas
Wskaźniki informujące o trybie odtwarzania płyt
#
DVD
odtwarzania płyt DVD.
Zasilanie jest włączone,
ale w urządzeniu nie ma
płyty.
Trwa odczytywanie
danych z płyty.
Informacja o typie płyty.
Odtwarzanie jest zatrzymane.
Trwa odtwarzanie.
Sytuacja Ekran TV
Wyświetlacz na urzą-
dzeniu
Informacja przewija się
przez wyświetlacz.
Informacja jest wyświe-
tlana przez ok. 3 sekun-
dy.
Sytuacja Ekran TV
Włączona jest pauza.
Trwa odtwarzanie
w zwolnionym tempie.
Trwa przewijanie do
przodu.
Trwa przewijanie do tyłu.
Odtwarzanie zostało
zakończone, ale można
je kontynuować od tego
samego miejsca.
Wyświetlacz na urzą-
dzeniu
Informacja jest wyświe-
tlana przez ok. 3 sekun-
Informacja jest wyświe-
tlana przez ok. 3 sekun-
dy.
dy.
- Ustawienia dodatkowe -
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
SD-AT100H 42
Podczas odtwarzania istnieje możliwość zmiany wielu ustawień w menu
podczas wyboru elementu
Ustawienia dodatkowe (ciąg dalszy)
sterowania odtwarzaniem.
[Tył]
Użyj przycisków !!!!, """", #### lub $$$$ do zmiany wybranego
3
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk ENT.
Przykład: włączenie funkcji GAMMA
Rozjaśnianie obrazu
#
- Ustawienia dodatkowe -
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
Podczas odtwarzania płyty naciśnij przycisk PLAY
1
CONTROL.
Naciśnij przycisk !!!! lub """", żeby wybrać element w menu,
2
a następnie naciśnij przycisk ENT.
Przykład: płyta DVD
1 Numer tytułu
2 Numer rozdziału
3 Czas od początku nagrania
4 Napisy z dialogami
5 Kąt obserwacji
6 Język ścieżki dźwiękowej
7 Rozjaśnianie obrazu
8 Poprawa jakości obrazu
9 Wskaźnik BITRATE
(nie można go zmieniać)
Żeby dokonać zmian innych ustawień, wróć do punktu 2.
Naciśnij przycisk PLAY CONTROL.
4
Dokonane zmiany zostaną zapisane w pamięci, a menu sterowania
odtwarzaniem zniknie.
Uwagi:
! W przypadku niektórych płyt nie wszystkie ustawienia będą dostępne.
! Jeśli naciśnięty zostanie przycisk RETURN
lub ustawienia, wyświetlony zostanie poprzedni ekran ustawień.
Poniżej podane są przyciski umożliwiające bezpośredni dostęp do poszczególnych ustawień
(Szczegóły można znaleźć na stronach 31 – 32 i 37 – 39.)
Element Przycisk Element Przycisk
Pominięcie
tytułu
Pominięcie
rozdziału
Odtwarzanie
na podstawie
określonego
czasu
Napisy
z dialogami
Naciśnij jeden raz
przycisk DIRECT.
Naciśnij dwa razy
przycisk DIRECT.
Naciśnij trzy razy
przycisk DIRECT.
Naciśnij przycisk
SUBTITLE
Powtarzaj operację zgodnie z instrukcjami.
(Liczba powtórzeń zależy od rodzaju ustawienia.)
.
Kąt obserwacji
Język ścieżki
dźwiękowej
Rozjaśnianie
obrazu
Poprawa
jakości
obrazu
Naciśnij przycisk
ANGLE
Naciśnij przycisk
SOUND
Naciśnij przycisk
DIGITAL GAMMA.
Naciśnij przycisk
DIGITAL
S.PICTURE.
.
.
43 SD-AT100H
Istnieje możliwość ustawienia języka napisów z dialogami, języka ścieżki
kanałowy) lub DTS)
Obraz odtwarzanego filmu powróci na ekran po naciśnięciu przycisku
zedstawiono jedynie ogólny sposób postępowania.
Rzeczywista procedura obsługi menu zależy od rodzaju używanej płyty.
dźwiękowej oraz systemu dźwięku (Dolby Digital (5.1w menu płyty, jeśli jest ona w nie wyposażona.
[Przód]
Ustawienia w menu płyty
#
Podczas odtwarzania, lub gdy
1
odtwarzanie będzie zatrzymane,
Przykład
naciśnij przycisk MENU, żeby
wyświetlić menu płyty.
Użyj przycisków !!!!, """", #### lub $$$$, żeby wybrać ustawie-
2
nie, które chcesz zmienić, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Użyj przycisków !!!!, """", #### lub $$$$, żeby zmienić wybrane
3
ustawienie, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
MENU.
Uwaga:
W powyższym opisie pr
Szczegóły na ten temat można znaleźć w opisie dołączonym do płyty.
- Ustawienia dodatkowe -
Zaawansowane funkcje odtwarzacza płyt
SD-AT100H 44
Przestrzenne brzmienie dźwięku
Rodzaj ustawienia Źródł o Opis Dostępne tryby
Dolby Digital
Płyta z powyższym oznaczeniem
DTS
(Digital Theater Systems)
Płyta z powyższym oznaczeniem
MPEG multichannel
Płyta z powyższym oznaczeniem
Dolby Pro Logic II
Płyty i kasety wideo nagrane
w systemie stereofonicznym
Funkcje zaawansowane
- Przestrzenne brzmienie dźwięku -
Jeden z cyfrowych systemów audio wykorzystywany
Stereo
w kinach. Umożliwia uzyskanie efektów stereofonicznych
w systemach kina domowego.
Płyta nagrana w systemie Dolby Digital jest rozpoznawana
automatycznie przez urządzenie po rozpoczęciu odtwarzania.
Jeden z cyfrowych systemów audio wykorzystywany
Virtual
Standard:
Dźwięk dynamiczny
Stereo
w kinach. Dzięki poprawie jakości dźwięku, umożliwia
uzyskanie autentycznie brzmiących efektów audio
w systemach kina domowego. Płyta nagrana w systemie
DTS jest rozpoznawana automatycznie przez urządzenie
po rozpoczęciu odtwarzania.
Jeden z cyfrowych systemów audio wykorzystywany
Virtual
Standard:
Dźwięk dynamiczny
Stereo
w kinach. Umożliwia uzyskanie efektów stereofonicznych
w systemach kina domowego.
Płyta nagrana w systemie MPEG jest rozpoznawana
automatycznie przez urządzenie po rozpoczęciu odtwarzania.
Dźwięk odtwarzany z płyt i kaset wideo nagranych w
systemie stereofonicznym jest rozpoznawany przez system
Dolby Pro Logic II i automatycznie zmieniany na 5.1-
kanałowy dźwięk o brzmieniu przestrzennym. Dzięki temu
efekty dźwiękowe mają bardziej naturalne brzmienie.
* Wybranie tych trybów powoduje, że wskaźnik „
Standard:
Dźwięk dynamiczny
Stereo (*)
Virtual (*)
Standard:
Dźwięk dynamiczny
” znika.
45 SD-AT100H
Sygnał wejściowy jest rozpoznawany automatycznie i odpowiedni wskaźnik
kanałowego
nagranego w systemie Dolby Digital lub MPEG multichannel do postaci
dźwiękowe nagrane
różnych systemach istnieje możliwość zmiany trybu emisji dźwięku
„Standard”, dźwięki monofoniczne są
Wskaźnik przestrzennego rozkładu dźwięku świeci zgodnie z sygnałami
Istnieje możliwość wyboru dynamiki dźwięku pasującej do oglądanych
scen.
MOVIE: podniesiony jest poziom tonów niskich, co zapewnia wyjątkowo
silne efekty dźwiękowe.
MUSIC: emitowany dźwięk jest bardziej wyrazisty.
NIGHT: podwyższana jest moc cichych i łagodnych dźwięków.
Ustawienie „Virtual”
Pomimo, że dźwięk nie jest słyszalny
z kolumn nadających brzmienie
przestrzenne, cały czas pozostaje
możliwość symulacji przestrzennego
dźwięku 2.1-kanałowego.
Słuchacz ma wrażenie, że dźwięk
dochodzi również z miejsc oznaczonych na rysunku przez
- wskaźnik widoczny na wyświetlaczu urządzenia
Ustawienie „Stereo”
Silne efekty akustyczne są uzyskiwane z kolumn przednich
i subwoofera.
Opis trybów emisji dźwięku
.
zaczyna świecić.
! Powyższy wskaźnik świeci, jeśli urządzenie przeprowadza konwersję 2-
kanałowego sygnału wejściowego na sygnał 5.1-kanałowy.
! Urządzenie przeprowadza także konwersję dźwięku 2-
5.1-kanałowej.
Ostrzeżenie
Funkcje Dolby Digital i MPEG multichannel nie będą działały, jeśli ustawiony jest tryb emisji dźwięku „D-PCM” lub „PCM” (strony 20, 21).
Uwagi:
! Podczas odtwarzania płyt zawierających ścieżki
w
(Dolby Digital, DTS, itp.) – patrz strona 38.
! Jeśli włączone jest ustawienie
słyszalne wyłącznie ze środkowej kolumny.
! Jeśli włączone jest ustawienie „Virtual”, dźwięki monofoniczne są wypro-
wadzane w identyczny sposób na obydwa kanały (lewy i prawy).
Niektóre płyty są nagrane z częstotliwością próbkowania 96 kHz.
tego typu urządzenie automatycznie przełącza się do
bu „STEREO” i tryb emisji dźwięku nie może zostać zmieniony
Naciśnij przycisk STANDARD, żeby przywrócić standardowe brzmienie
Żeby przywrócić tryb „Standard”, należy nacisnąć przycisk DYNAMIC
Przestrzenne brzmienie dźwięku
Tryby emisji dźwięku
#
Ustawienie trybu „Standard”
Podczas odtwarzania płyty naciśnij
przycisk STANDARD.
- taki wskaźnik powinien być
widoczny na wyświetlaczu
urządzenia
Ustawienie trybu „Virtual”
Podczas odtwarzania płyty naciśnij
przycisk VIRTUAL.
- taki wskaźnik powinien być
widoczny na wyświetlaczu
urządzenia
Ustawienie trybu „Stereo”
Podczas odtwarzania płyty naciśnij
Funkcje zaawansowane
przycisk STEREO.
- Przestrzenne brzmienie dźwięku -
Przykład: 5.1-kanałowy system
Dolby Digital
Przykład: 5.1-kanałowy system
Dolby Digital
Przykład: 5.1-kanałowy system
Dolby Digital
Tryby modyfikacji dynamiki dźwięku
#
W trakcie odtwarzania płyty naciśnij przycisk DYNAMIC SOUND.
Naciśnięcie przycisku będzie powodowało zmianę trybu modyfikacji
dynamiki dźwięku w następującej sekwencji: „MOVIE” „MUSIC” „NIGHT”
MOVIE:
MUSIC:
NIGHT: Podwyższana jest moc cichych i łagodnych dźwięków.
przestrzenne dźwięku.
Uwaga:
SOUND, gdy urządzenie znajduje się w trybie „Stereo” lub „Virtual”.
[Przód]
Podniesiony jest poziom tonów niskich, co zapewnia wyjątko-
wo silne efekty dźwiękowe.
Emitowany dźwięk jest bardziej wyrazisty.
Uwagi:
! W trybie „Standard” istnieje możliwość wyboru dynamiki dźwięku pasują-
cej do oglądanych scen („MOVIE, „MUSIC” lub „NIGHT”).
!
W przypadku płyt
try
w trakcie odtwarzania.
47 SD-AT100H
Ustawienie trybu pracy kolumn
kości
przednich i środkowych głośników, a także głośników nadających brzmienie
przestrzenne. Można również wyłączyć głośnik środkowy, głośniki nadające
na
W ten sposób oznaczone są ustawienia standardowe (zalecane dla
Żeby można było ustawić rozmiar głośników, urządzenie musi pracować
w trybie emisji dźwięku „STANDARD”. W trybach „STEREO”
NO. Jeśli wybrane zostanie
SMALL,
[Tył]
Wprowadzenie informacji o wielkości głośników
#
Istnieje możliwość zapisania w pamięci urządzenia informacji o wiel
brzmienie przestrzenne lub subwoofer.
! Informacje o ustawionym trybie pracy głośników nie są wyświetlane
ekranie telewizora.
Naciśnij przycisk SET UP AMP.
1
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku #### lub $$$$
2
wybierz „SP SIZE”, a następnie naciśnij przycisk ENT.
W ciągu 10 sekund przy pomocy
3
przycisku #### lub $$$$ wybierz żądany
głośnik, a następnie naciśnij przycisk ENT.
Wskaźnik odpowiadający wybranemu
głośnikowi będzie pulsował.
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku !!!! lub """"
4
określ rozmiar głośników.
! Żeby określić rozmiar innego głośnika, powtórz czynności opisane
w punkcie 3.
! Operację ustawiania można zakończyć naciskając dwukrotnie
przycisk RETURN
Rodzaj głośnika Rozmiar głośnika
(lewy i prawy)
Głośnik środkowy
Głośnik nadający brzmienie przestrzenne
(lewy i prawy)
*
głośników dostarczonych w zestawie z urządzeniem).
Ostrzeżenie:
!
i „VIRTUAL” można ustawić jedynie rozmiar subwoofera.
! Nie można łączyć ustawień F-SMALL i SW-
ustawienie SW-NO przy wybranym wcześniej ustawieniu Fustawienie to zostanie automatycznie zmienione na F-LARGE. Jeśli wybrane zostanie ustawienie F-SMALL przy wybranym wcześniej ustawieniu SW-NO, ustawienie to zostanie automatycznie zmienione na SWYES.
.
F-LARGE Duża średnica Głośnik przedni
F-SMALL* Mała średnica
C-LARGE Duża średnica
C-SMALL* Mała średnica
C-NO Wyłączony
S-LARGE Duża średnica
S-SMALL* Mała średnica
S-NO Wyłączony
SW-YES* Włączony Subwoofer
SW-NO Wyłączony
Funkcje zaawansowane
- Ustawienie trybu pracy kolumn -
SD-AT100H 48
d punktu
słuchania, można to skorygować podając opóźnienie, które spowoduje, że
Na powyższym rysunku kolumny przednie, kolumna centralna i subwoofer
ne w odległości 4 metrów od punktu słuchania. Opisywane urządzenie
dzonych odległości. Pozwala to stworzyć wrażenie, że wszystkie kolumny
Ustawienie trybu pracy kolumn (ciąg dalszy)
[Tył]
W ciągu 30 sekund przy pomocy przycisku !!!! lub """"
4
ustaw odległość, a następnie naciśnij przycisk ENT.
Ustawienie opóźnienia kanałów
#
Funkcje zaawansowane
Jeśli niektóre kolumny są ustawione w różnych odległościach o
- Ustawienie trybu pracy kolumn -
słuchacze będą mieli wrażenie, że odległości kolumn są takie same.
Naciśnij przycisk SET UP AMP.
1
49 SD-AT100H
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku #### lub $$$$
2
wybierz „SP DELAY”, a następnie naciśnij przycisk
ENT.
W ciągu 30 sekund przy pomocy przycisku #### lub $$$$
3
wybierz żądaną kolumnę, a następnie naciśnij przycisk
ENT.
! Odległość można zmieniać skokowo z dokładnością do 0,1 m.
! Żeby określić położenie innej kolumny, powtórz czynności opisa-
ne w punkcie 3.
! Operację ustawiania można zakończyć naciskając dwukrotnie
przycisk RETURN
FL Przednia lewa 0,1 – 9,0 m
CT Centralna 0,1 – 9,0 m
FR Przednia prawa 0,1 – 9,0 m
SR Nadająca brzmienie przestrzenne prawa 0,1 – 9,0 m
SL Nadająca brzmienie przestrzenne lewa 0,1 – 9,0 m
SW Subwoofer 0,1 – 9,0 m
Standardowa odległość ustawiona dla wszystkich kolumn wynosi 2,0 m.
Zmierz odległość wszystkich kolumn od punktu słuchania, a następnie
ustaw odpowiednie opóźnienia.
znajdują się w odległości 3 metrów, a kolumny nadające brzmienie przestrzen
automatycznie oblicza odpowiednie opóźnienia na podstawie wprowa-
są ustawione w tej samej odległości od punktu słuchania.
Rodzaj kolumny Zakres regulacji
.
Jeśli poziom głośności dźwięku dochodzący z poszczególnych kolumn
nej regulacji
wyregulować, jeśli emitowany z niego
kolumny.
, żeby wyregulować
Ustawienie poziomu głośności dla poszczególnych
#
jest niejednorodny, można wyrównać go dokonując niezależ
dla poszczególnych kolumn.
Naciśnij przycisk SET UP AMP.
1
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku #### lub $$$$
2
wybierz „SP LEVEL”, a następnie naciśnij przycisk ENT.
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku #### lub $$$$
3
wybierz żądaną kolumnę.
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku !!!! lub """"
4
wyreguluj poziom głośności.
kolumn
!
! Poziom głośności można zmieniać skokowo z dokładnością do
1 dB.
! Żeby ustawić poziom głośności dla innej kolumny, powtórz czyn-
ności opisane w punkcie 3.
! Operację ustawiania można zakończyć naciskając dwukrotnie
przycisk RETURN
Rodzaj kolumny Zakres regulacji
FL Przednia lewa - 6 dB - + 6 dB
CT Centralna - 6 dB - + 6 dB
FR Przednia prawa - 6 dB - + 6 dB
SR Nadająca brzmienie przestrzenne prawa - 6 dB - + 6 dB
SL Nadająca brzmienie przestrzenne lewa - 6 dB - + 6 dB
SW Subwoofer - 6 dB - + 6 dB
Uwaga:
Poziom głośności subwoofera należy
dźwięk jest zniekształcony.
.
Dźwięk testowy
#
Istnieje możliwość przetestowania dźwięku emitowanego przez
(Jeśli poziomy emitowanych dźwięków są nierówne, można dokonać odpowiednich regulacji.)
Naciśnij przycisk SET UP AMP.
1
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku #### lub $$$$
2
wybierz „TONE”, a następnie naciśnij przycisk ENT.
Z każdej kolumny wyemitowany zostanie dźwięk testowy w podanej
poniżej kolejności, z ok. 2-sekundowymi przerwami.
Operację testowania kolumn można zakończyć naciska-
3
jąc dwukrotnie przycisk RETURN
Jeśli emitowane poziomy są nierówne:
W trakcie emisji dźwięku naciśnij przycisk ! lub "
poziom głośności.
Poszczególne kolumny można wybierać przy pomocy przycisku # lub $.
Uwaga:
Jeśli dana kolumna jest wyłączona, nie będzie emitowała sygnału testowego.
.
Funkcje zaawansowane
- Ustawienie trybu pracy kolumn -
SD-AT100H 50
jącą liczbę stacji radiowych nadających na falach ultrakrótkich. Wraz
Jeśli odbiornik zostanie dostrojony do stacji dostarczającej sygnał RDS, na
adomościami o ruchu
drogowym) będzie widoczny, jeśli wybrana stacja dostarcza informacje
wiadomości o ruchu drogowym) pojawi się w momencie nadawania takich
rozszerzone
odbieraną stacją
daje sygnał RDS
informacje tekstowe) jest widoczny, gdy
odbierana stacja nadaje dodatkowe informacje tekstowe wyświetlane
pomocy
Korzystanie z sytemu RDS
System RDS jest dodatkową usługą świadczoną przez ciągle wzrasta-
z podstawowym sygnałem radiowym wysyłane są dodatkowe informacje w postaci tekstowej. Są to - między innymi - nazwy stacji, informacje o rodzaju programu, itp.
wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „RDS” oraz nazwa stacji.
Wskaźnik „TP” („Traffic Programme” – stacja z wi
o ruchu drogowym, natomiast wskaźnik „TA” („Traffic Announcement” –
informacji (patrz strona 57).
Wskaźnik „EON” („Enchanced Other Networks information” –
informacje o innych stacjach) jest widoczny, gdy wraz z
radiową nadawane są informacje o audycjach w innych stacjach.
Wskaźnik „PTYI” jest widoczny, gdy odbierana stacja na
w standardzie Dynamic.
Wskaźnik „RT” („Radio Text” –
sukcesywnie na wyświetlaczu.
Ustawień funkcji RDS można dokonywać wyłącznie przy
pilota.
[Przód] [Tył]
- Korzystanie z systemu RDS -
Funkcje zaawansowane
Informacje dostarczane przez system RDS
#
Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY informacje będą przełączane w następującej kolejności:
Nazwa stacji (PS) Częstotliwość
Rodzaj programu (PTY) Informacje tekstowe (RT)
Jeśli dostrojona jest stacja, która nie nadaje sygnału RDS lub nadaje słaby
sygnał, na wyświetlaczu będą się pojawiały następujące informacje:
51 SD-AT100H
PTY”) i stacji nadających informacje
Opisy kodów rodzaju audycji („
o ruchu drogowym („TP”) i („TA”).
Dostępne są następujące kody PTY, TP i TA:
News
Affair
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Krótkie informacje o faktach, wydarzeniach i publicznie
wyrażanych poglądach, reportaże i aktualności.
Audycje tematyczne dotyczące aktualnych wiadomości.
Zazwyczaj różnorodne pod względem stylu prezentacji,
włączając w to dyskusje i analizy.
Audycje informacyjne w najszerszym tego słowa znaczeniu.
Audycje poświęcone różnym aspektom sportu.
Audycje o przeznaczeniu przede wszystkim edukacyjnym.
Wszelkiego rodzaju słuchowiska radiowe.
Audycje poświęcone różnym aspektom kultury regionalnej
lub narodowej, w tym m.in. zagadnieniom języka i teatru.
Audycje poświęcone nauce i technice.
Audycje słowne, zazwyczaj rozrywkowe, nie należące do
żadnej z powyższych kategorii. Na przykład: quizy, gry,
wywiady.
Muzyka rozrywkowa, aktualnie popularna i często notowana
na pierwszych miejscach list przebojów.
Muzyka współczesna, zazwyczaj tworzona i wykonywana
przez młodych muzyków.
Współczesna muzyka, często określana jako „łatwa
w słuchaniu”, w przeciwieństwie do popu, rocka, muzyki
poważnej, jazzu lub country. Muzyka należąca do tej kategorii to zazwyczaj, choć nie zawsze, piosenki krótkie.
Muzyka poważna dla zwykłych słuchaczy a nie dla specjalistów. Na przykład muzyka instrumentalna, dzieła wokalne lub
chóralne.
Wykonania najważniejszych dzieł orkiestrowych, symfonii,
muzyki kameralnej, a także największych dzieł muzyki
operowej.
Muzyka nie należąca do żadnej z opisanych powyżej kategorii. Kod ten używany jest przede wszystkim dla programów
poświęconych muzyce specjalistycznej, np. typu rythm &
blues lub reggae.
Prognozy pogody i informacje meteorologiczne.
Informacje giełdowe, ekonomiczne, handlowe, itp.
Audycje adresowane do młodych odbiorców, częściej
o tematyce rozrywkowej niż edukacyjnej.
Social
Religion
Phone in
Travel
Leisure
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
TEST
Alarm !
None
TP
TA
Audycje o ludziach oraz o zjawiskach, które mają wpływ na
jednostkę lub większe zbiorowości. Np.: programy socjologiczne, historyczne, geograficzne, psychologiczne
i o tematyce społecznej.
Audycje dotyczące wszelkich aspektów wiary, religii, Boga
lub Bogów, problemów natury egzystencjalnej i etycznej.
Audycje, w których mogą brać udział słuchacze, wyrażając
swoje poglądy przez telefon lub bezpośrednio na forum
publicznym.
Audycje związane z podróżami do miejsc położonych bliżej
lub dalej, informacje o wycieczkach, propozycje i wskazówki
dotyczące podróży. Nie obejmują natomiast informacji
o problemach i opóźnieniach w ruchu drogowym, dla których
powinien być używany kod TP/TA.
Audycje o różnych sposobach spędzania wolnego czasu.
Np.: ogrodnictwo, wędkarstwo, wszelkiego rodzaju kolekcjonerstwo, przepisy kulinarne.
Muzyka wyrastająca z tradycji muzycznych południowych
stanów Ameryki, charakteryzująca się prostą linią melodyczną i stroną narracyjną.
Popularne obecnie piosenki wykonywane w języku danego
kraju, w przeciwieństwie do muzyki pop, która zazwyczaj ma
swoje korzenie w kulturze anglosaskiej.
Utwory popularne zaliczane do tzw. „złotych przebojów”.
Muzyka mająca swoje korzenie w kulturze pewnej nacji,
zazwyczaj grana na instrumentach akustycznych. Treść
piosenek może być związana z historycznymi wydarzeniami
lub ludźmi.
Audycje dokumentalne.
Nadawany jest sygnał testujący odbiorniki informacji
o niebezpieczeństwach.
Informacje o niebezpieczeństwach przekazywane
w sytuacjach wyjątkowych, gdy pojawiło się bezpośrednio
bezpośrednie zagrożenie.
Brak informacji o rodzaju audycji.
Program przekazujący informacje o sytuacji na drogach.
Przekazywane są informacje o sytuacji na drogach.
Uwaga:
Jeśli wybierzesz rodzaj programu przy pomocy funkcji EON, na wyświetlaczu będzie widoczne „TI” zamiast „TA”.
- Korzystanie z systemu RDS -
Funkcje zaawansowane
SD-AT100H 52
Jeśli włączona zostanie funkcja ASPM, odbiornik automatycznie wyszuka
Jeśli w pamięci zostały już wcześniej zaprogramowane jakieś stacje, liczba
Znaleziona stacja, która już wcześniej została zapisana w pamięci, nie
Jeśli w pamięci zostanie zapisanych 40 stacji, wyszukiwanie zostanie
e. Jeśli chcesz ponowić wyszukiwanie w trybie ASPM, skasuj
apisane
Może się zdarzyć, że zapisanie nazwy stacji w pamięci będzie niemożliwe
) przewiń listę nazw
Jeśli wyświetlona zostanie błędna nazwa, odczekaj aż na wyświetlaczu
)
wy odbieranych stacji radiowych mogą ulegać
Korzystanie z sytemu RDS (ciąg dalszy)
Korzystanie z funkcji automatycznego
#
programowania stacji radiowych (ASPM)
nowe stacje RDS. Maksymalnie można zaprogramować 40 stacji.
nowych stacji będzie odpowiednio mniejsza.
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać zakres
1
„FM”.
Naciśnij i przytrzymaj przez przynajmniej 3 sekundy
2
przycisk ASPM.
1. Na wyświetlaczu będzie pulsował przez cztery sekundy napis
„ASPM”, a następnie rozpocznie się skanowanie (od 87,50 do
108,00 MHz).
Przerwanie wyszukiwania w trybie ASPM:
Naciśnij przycisk ASPM w trakcie przeszukiwania skali.
Stacje radiowe, które zostały już zapisane w pamięci, pozostaną zapamię-
tane.
Uwagi:
! Jeśli ta sama stacja jest nadawana na różnych częstotliwościach, zapro-
gramowana zostanie najsilniejsza częstotliwość.
!
zostanie zapisana po raz drugi.
!
przerwan
stacje zapisane w pamięci.
! Jeśli nie zostanie znaleziona żadna stacja, na wyświetlaczu widoczny
będzie przez 4 sekund komunikat „END”.
! Jeśli sygnał RDS będzie słaby, nazwy stacji mogą nie zostać z
w pamięci.
Usuwanie zaprogramowanej stacji z pamięci:
1. Naciśnij przycisk TUNER (BAND).
2. Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy
przycisk CLEAR.
3. Gdy pojawi się komunikat „CLEAR”, naciśnij
przycisk ENT.
Ponowne zapisanie w pamięci nazwy stacji w przypadku wcześniej-
szego błędnego jej zapisania:
- Korzystanie z systemu RDS -
Funkcje zaawansowane
2. Gdy zostanie znaleziona stacja wysyłająca sygnał RDS, na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „RDS”.
z powodu zakłóceń lub słabego sygnał. W takiej sytuacji wykonaj następujące czynności:
1. Przy pomocy przycisków TUNER PRESET (∧ lub
∨
zapisanych stacji, żeby upewnić się, że są one prawidłowe.
2.
pojawi się nazwa prawidłowa i naciśnij przycisk ENT.
∧
lub
3. Po zakończeniu skanowania na wyświetlaczu wyświetlona zostanie na 4 sekundy liczba znalezionych stacji, a przez następne 4
sekundy widoczny będzie napis „END”.
3. W ciągu 5 sekund przy pomocy przycisków TUNER PRESET (
wybierz numer kanału, który ma zostać poprawiony.
4. W ciągu 5 sekund naciśnij przycisk ENT.
! Prawidłowa nazwa stacji zostanie zapisana.
Uwagi:
∨
! Ta sama nazwa stacji może być przyporządkowana kilku kanałom.
53 SD-AT100H
! W miarę upływu czasu naz
zmianom.
stacji radiowych na
Jeśli napis na wyświetlaczu przestał pulsować, rozpocznij ustawienia
Jeśli chcesz znaleźć inną stację nadającą audycję tego samego rodzaju,
TI w momencie, w którym numer kanału lub nazwa
Jeśli żadna stacja nie została znaleziona, na wyświetlaczu widoczny
ruchu
drogowym), na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik TP (nie oznacza to,
W momencie, w którym nadawane są informacje o ruchu drogowym, na
Istnieje możliwość wybierania stacji radiowych z pamięci na podstawie ich
ajmniej jedną nazwę
) wybierz
Przywoływanie stacji z pamięci
#
Przywoływanie stacji na podstawie rodzaju audycji (kody PTY):
Istnieje możliwość wyszukiwania zapisanych w pamięci
podstawie rodzaju audycji (wiadomości, muzyka, itp. … patrz strona 52).
Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać zakres
1
2
3
4
„FM”.
Naciśnij przycisk PTY-TI.
Na wyświetlaczu będą pulsowały przez około 6 sekund napis „PTY
TI” i „SELECT”.
W ciągu 6 sekund przy pomocy przycisku !!!! lub """"
wybierz rodzaj audycji.
Po każdym przyciśnięciu przycisku na wyświetlaczu będzie się
pojawiała inna nazwa rodzaju audycji. Jeśli przycisk zostanie przyciśnięty i przytrzymany przez ponad pół sekundy, nazwy rodzajów
audycji będą przewijane w sposób ciągły.
W momencie, w którym wybrana nazwa rodzaju audycji
pulsuje (w ciągu 4 sekund), naciśnij przycisk ENT.
! Wybrana nazwa rodzaju audycji będzie widoczna na wyświetla-
czu przez 2 sekundy, a następnie wyświetlony zostanie napis
„SEARCH” i wyszukiwanie się rozpocznie.
Uwagi:
!
ponownie od punktu 2. Gdy żądana stacja zostanie znaleziona, na wy-
świetlaczu przez 4 sekundy będzie pulsował numer kanału, przez na-stępne 7 nazwa stacji, po czym wyświetlacz się ustali.
Jeśli wybierasz stację nadającą programy podające informacje
o ruchu drogowym:
Jeśli w punkcie 4 wybierzesz kod „TP” (stacja nadająca informacje o
że w danym momencie informacje o ruchu drogowym będą nadawane).
wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „TA”.
Ręczne wybieranie stacji poprzez ich nazwy:
nazw (np. TRÓJKA, RADIO POGODA, RADIO ZET, itp.).
Przed wykonaniem tej procedury należy zapisać przyn
stacji radiowej w pamięci.
1. Naciśnij przycisk TUNER (BAND), żeby wybrać zakres „FM”.
2. Przy pomocy jednego z przycisków TUNER PRESET (
żądaną stację.
3. Nazwa stacji będzie wyświetlana przez trzy sekundy, a następnie informacje na wyświetlaczu będą się zmieniały w następującej sekwencji:
∧
∨
lub
- Korzystanie z systemu RDS -
Funkcje zaawansowane
SD-AT100H 54
Gdy urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania na żądaną audycję,
przycisk EON (wyświetlone zostaną informacje w sekwencji
Gdy urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania na żądaną audycję,
czterech sekund przyciśnij ten
Wskaźnik ten jest widoczny, gdy dostrojona stacja nadaje dynamiczny
h jest
TYI”, naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
Korzystanie z sytemu RDS (ciąg dalszy)
Automatyczne przełączanie na audycję żądanego
#
rodzaju (EON-PTY)
Odbiornik automatycznie przełącza się na audycję żądanego rodzaju.
Ustaw odbiornik na stację nadającą sygnał RDS (po-
1
winna być widoczna nazwa stacji).
Gdy pojawi się wskaźnik „EON”, naciśnij przycisk EON.
2
! Napisy „PTY TI” i „SELECT” będą pulsowały przez około 6 se-
kund.
! Jeśli przycisk EON zostanie przyciśnięty, gdy na wyświetlaczu nie
będzie świecił wskaźnik „EON”, na 5 sekund pojawi się napis „NO
EON” i odbiornik nie będzie mógł przejść w tryb oczekiwania na
żądaną audycję.
Z wyświetlanej listy kodów rodzajów audycji wybierz
3
żądany kod przy pomocy przycisku !!!! lub """".
- Korzystanie z systemu RDS -
Funkcje zaawansowane
Wybrany kod rodzaju audycji będzie pulsował na wyświetlaczu.
W ciągu 4 sekund naciśnij przycisk ENT.
4
! Wybrany kod audycji, a następnie napis „WAITING”, będą wy-
świetlane przez 2 sekundy.
! Pojawi się wskaźnik „PTY” i urządzenie przejdzie do trybu ocze-
kiwania na audycję (EON-PTY).
W momencie, w którym audycja wybranego rodzaju
5
rozpocznie się w innej stacji radiowej, odbiornik automatycznie się na nią przełączy, a na wyświetlaczu bę-
dzie pulsował wskaźnik „PTY”.
Po zakończeniu audycji odbiornik automatycznie prze-
6
łączy się na odbieraną wcześniej stację.
Kontrola trybu oczekiwania na żądaną audycję:
przyciśnij
„rodzaj audycji” – napis „WAITING”).
Wyłączenie trybu oczekiwania na żądaną audycję:
przyciśnij przycisk EON, a następnie w ciągu
przycisk ponownie (wskaźnik „PTY” przestanie świecić).
Wskaźnik PTYI (dynamiczny standard PTY):
sygnał PTYI. Oznacza to, że informacje o nadawanych audycjac
aktualizowane na bieżąco.
Wskaźnik PTYI Znaczenie
Świeci
Nie świeci
Uwaga:
Jeśli widoczny jest wskaźnik „P
sprawdzić typ odbieranej audycji.
Odbiornik dostrojony jest do stacji nadającej dynamiczny sygnał PTY.
Odbiornik dostrojony jest do stacji nadającej standardowy sygnał PTY.
55 SD-AT100H
radiową nadającą audycję
dy urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania na audycję
informacjami o ruchu drogowym, naciśnij przycisk EON (wyświetlone
się w trybie oczekiwania na audycję
następnie
ciągu czterech sekund przyciśnij ten przycisk ponownie (wskaźnik „TI”
Automatyczne przełączanie na audycję
#
z informacjami o ruchu drogowym (EON-TI)
Odbiornik automatycznie przełącza się na stację
z informacjami o ruchu drogowym.
Ustaw odbiornik na stację nadającą sygnał RDS (po-
1
winna być widoczna nazwa stacji).
Gdy pojawi się wskaźnik „EON”, naciśnij przycisk EON.
2
! Napisy „PTY TI” i „SELECT” będą pulsowały przez około sześć
sekund.
! Jeśli przycisk EON zostanie przyciśnięty, gdy na wyświetlaczu nie
będzie świecił wskaźnik „EON”, na cztery sekundy pojawi się napis „NO EON” i odbiornik nie będzie mógł przejść w tryb oczekiwania na żądaną audycję.
Z wyświetlanej listy kodów rodzajów audycji wybierz
3
kod „TI” („Traffic Information” – informacja o ruchu
drogowym) przy pomocy przycisku !!!! lub """".
W ciągu czterech sekund przyciśnij przycisk ENT.
4
W momencie, w którym audycja z informacjami o ruchu
5
drogowym rozpocznie się w innej stacji radiowej, odbiornik automatycznie się na nią przełączy, a na wyświetlaczu będzie pulsował wskaźnik „TI”.
Po zakończeniu audycji z informacjami o ruchu drogo-
6
wym odbiornik automatycznie przełączy się na odbieraną wcześniej stację.
Kontrola trybu oczekiwania na żądaną audycję:
G
z
zostaną informacje w sekwencji „TI” – napis „WAITING”).
Wyłączenie trybu oczekiwania na żądaną audycję:
Gdy urządzenie znajduje
z informacjami o ruchu drogowym, naciśnij przycisk EON, a
w
przestanie świecić).
- Korzystanie z systemu RDS -
Funkcje zaawansowane
! Wybrany kod „TI”, a następnie napis „WAITING”, będą wyświetla-
ne przez 2 sekundy.
! Pojawi się wskaźnik „TI” i urządzenie przejdzie do trybu ocze-
kiwania na audycję z informacjami o ruchu drogowym (EON-TI).
SD-AT100H 56
Na wyświetlaczu pojawiają się sekwencyjnie napisy „PS”, „NO PS”
Jeśli odbierasz stację, której sygnał jest bardzo słaby, może się zdarzyć,
Na wyświetlaczu pulsuje przez około pięć sekund napis „NO PS” lub „NO
BY, żeby przełączyć
na będzie audycja tego samego rodzaju, który został zaprogramowany w
Jeśli odbiornik będzie odbierał sygnały ponad dwóch stacji radiowych
ch będzie zaprogramowana
Jeśli chcesz porzucić stację wybraną przez funkcję EON i powrócić do
kiwania
Odbiornik nie przełącza się na inne stacje. Po zakończeniu audycji
ię
odbiornik powróci
biornik poszuka innej stacji o silniejszym sygnale. Jeśli jednak sygnały
h stacji będą słabe lub silnie zakłócane, na wyświetlaczu pojawi
Korzystanie z sytemu RDS (ciąg dalszy)
Uwagi dotyczące korzystania z systemu RDS
#
Zaistnienie jednej z wymienionych poniżej sytuacji nie oznacza, że
urządzenie jest uszkodzone:
!
i nazwa stacji, a urządzenie nie działa prawidłowo.
! Jeśli jakaś stacja nadaje sygnał nieprawidłowo lub nadaje sygnał testo-
wy, funkcja RDS może nie działać poprawnie.
!
że informacje typu nazwa stacji, itp., nie będą wyświetlane.
!
PTY”, a następnie wyświetlana jest częstotliwość.
Znaczenie wskaźników „TP” i „TA”:
„TP” „TA” Znaczenie
Nie świeci Nie świeci
Nie świeci Świeci
Świeci Nie świeci
- Korzystanie z systemu RDS -
Funkcje zaawansowane
Świeci Świeci
W następujących przypadkach tryb oczekiwania na audycję może
zostać skasowany (EON):
! Gdy przyciśnięty zostanie przycisk ON/STAND-
urządzenie do trybu gotowości.
! Gdy urządzenie zostanie przełączone na inny zakres.
! Gdy wybrana zostanie inna stacja na falach ultrakrótkich.
! Gdy przywołana zostanie zaprogramowana stacja radiowa.
Aktualnie odbierana stacja radiowa nie nadaje
audycji z informacjami o ruchu drogowym i nie
kontroluje, czy inne stacje takie informacje
nadają.
Wybrana stacja kontroluje, czy inne stacje
nadają informacje o ruchu drogowym.
Aktualnie odbierana stacja radiowa nadaje (ale
nie w tym momencie) audycje z informacjami
o ruchu drogowym i kontroluje, czy inne stacje
takie informacje nadają.
Aktualnie nadawana jest audycja
z informacjami o ruchu drogowym.
Uwagi:
! Jeśli w danym momencie w aktualnie odbieranej stacji radiowej nadawa-
funkcji PTY (lub TA), odbiornik się nie przełączy.
!
nadających informacje o audycjach w innych stacjach, porównaj ich sygnał i wybierz najsilniejszą z nich (EON-AF). Jeśli jedna ze stacji nadają-
cych informacje o audycjach w innych stacja
w pamięci odbiornika, odbiornik ją wybierze.
!
wcześniej odbieranej stacji, przyciśnij przycisk EON.
! Po tym, gdy urządzenie powróci do początkowej stacji, tryb ocze
na audycję pozostanie aktywny (wskaźnik „TI” lub „PTY” będzie świecił).
!
zawsze powraca do stacji wyjściowej.
! Jeśli zaistnieje problem w odbiorze sygnału stacji, na którą odbiornik s
przełączył wyświetlony zostanie napis „WEAK SIG” i
do odbioru stacji wyjściowej.
! Jeśli sygnał stacji, na którą odbiornik się przełączył, będzie słaby, od-
wszystkic
się napis „WEAK SIG” i odbiornik powróci do stacji wyjściowej.
57 SD-AT100H
Operacje sterowane zegarem
ustalonej godzinie i rozpoczęło odtwarzanie sygnału z wybranego
Urządzenie można zaprogramować w ten sposób, by włączyło się automatycznie o
źródła (DVD, wideo CD, CD lub radia).
[Tył]
Włącz zasilanie i naciśnij przycisk
1
TIMER.
Jeśli napis „TIMER STANDBY” nie pojawia się,
należy ustawić wewnętrzny zegar urządzenia.
W ciągu 10 sekund przy pomocy przy-
2
cisku #### lub $$$$ wybierz „TIMER SET”,
a następnie naciśnij przycisk ENT.
Przy pomocy przycisku !!!! lub """" ustaw
3
żądaną godzinę, a następnie naciśnij
przycisk ENT.
Przy pomocy przycisku !!!! lub """" ustaw minuty,
4
a następnie naciśnij przycisk ENT.
Odtwarzanie aktywowane zegarem (TIMER)
#
Przed przystąpieniem do zaprogramowania operacji:
1. Ustaw wewnętrzny zegar urządzenia (patrz str. 24).
Jeśli zegar będzie wyregulowany nieprawidłowo, nie będzie można
odpowiednio zaprogramować urządzenia.
2. Przygotuj wszystko, co potrzebne do odtwarzania i ustaw telewizor na
odpowiednim kanale.
$$$$
Godzina rozpoczęcia odtwarzania zostanie ustawiona, a na wyświet-
laczu pojawi się godzina zakończenia (urządzenie automatycznie
ustawia czas o godzinę późniejszy).
nie z punktami 3 i 4.
Wybierz źródło sygnału przy po-
6
mocy przycisku !!!! lub """", a następnie naciśnij przycisk ENT.
Jeśli wybrałeś radio, określ stację przy pomocy przycisku ! lub ",
a następnie naciśnij przycisk ENT.
Wyreguluj poziom głośności przy pomocy przycisku !!!!
7
lub """", a następnie naciśnij przycisk ENT.
Na wyświetlaczu kolejno pojawią się informacje o dokonanych ustawieniach i urzą-
dzenie przejdzie do trybu gotowości.
SD-AT100H 58
Funkcje zaawansowane
- Operacje sterowane zegarem -
awiania od punktu 1 ze strony
włączyć urządzenie
znajdujące się w trybie gotowości. Ustawioną operację można również
nie zostanie odłączone od sieci lub nastąpi przerwa w dostawie prądu.
Opisywane urządzenie nie może sterować włącznikami czasowymi
kowych, należy pamiętać, że o ustawionym czasie włączone zostanie
Operacje sterowane zegarem (ciąg dalszy)
Kontrola zaprogramowanej operacji:
1 Gdy zaprogramowane urządzenie znajdu-
je się w trybie gotowości, należy nacisnąć
przycisk TIMER.
2 W ciągu 10 sekund należy wybrać przy pomocy przycisku # lub $
opcję „TIMER CALL”, a następnie nacisnąć przycisk ENT.
Po wyświetleniu kolejnych ustawień, urządzenie powróci do trybu
gotowości.
Gdy nadejdzie godzina rozpoczęcia odtwarzania:
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie, a poziom głośności będzie
stopniowo narastał.
Wskaźnik odtwarzania sterowanego zegarem będzie pulsował.
Wskaźnik odtwarzania
sterowanego zegarem
Wskaźnik zaprogramowanej
operacji sterowanej zegarem
Funkcje zaawansowane
- Operacje sterowane zegarem -
Gdy nadejdzie godzina zakończenia odtwarzania:
Urządzenie przełączy się automatycznie do trybu gotowości.
Wielokrotne korzystanie z tego samego ustawienia:
Po jednorazowym dokonaniu ustawień można w następujący sposób wielokrotnie korzystać z włącznika czasowego:
1 Włącz zasilanie i naciśnij przycisk TIMER.
2 W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk ENT.
Po wyświetleniu kolejnych ustawień, urządzenie powróci do trybu goto-
wości.
Zmiana ustawień:
Włącz zasilanie i przeprowadź procedurę ust
58.
Anulowanie zaprogramowanej operacji:
Żeby anulować zaprogramowaną operację, wystarczy
anulować bez włączania urządzenia:
1 Naciśnij przycisk TIMER.
Pojawi się napis „TIMER CANCEL”.
2 W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk ENT.
Operacja sterowana zegarem zostanie anulowana (poszczególne usta-
wienia nie zostaną usunięte z pamięci).
Ostrzeżenia:
! Zaprogramowane ustawienie zostanie usunięte z pamięci, jeśli urządze-
W takim przypadku należy ponownie zaprogramować urządzenie.
!
innych dodatkowych urządzeń podłączonych do niego.
! Jeśli zaprogramowana operacja wykorzystuje jedno z urządzeń dodat-
wyłącznie opisywane urządzenie, a nie urządzenia dodatkowe.
Uwaga:
Do odtwarzania sterowanego zegarem nie można używać płyt zawierają-
cych menu.
59 SD-AT100H
, by po upływie
Opisywane urządzenie nie może sterować wyłącznikami czasowymi
rzania sygnału z tunera cyfrowego, telewizora lub magnetowidu, należy
opcję
Czas pozostały do wyłączenia urządzenia będzie widoczny przez około
wyłączyć urządzenie.
wybierz „SLEEP
Ustawienie wyłącznika
ie
Zakończenie odtwarzania
Wyłącznik czasowy (SLEEP)
#
Opisywane urządzenie można zaprogramować w ten sposób
określonego czasu wyłączało się automatycznie.
W trakcie odtwarzania naciśnij przy-
1
cisk TIMER.
W ciągu 10 sekund przy pomocy przy-
2
cisku #### lub $$$$ wybierz „SLEEP SET”,
a następnie naciśnij przycisk ENT.
Przy pomocy przycisku !!!! lub """" ustaw
3
żądane opóźnienie.
(Maks.: 2 godziny – min.: 1 minuta)
! 2 godziny do 5 minut z dokł. do 5 minut
! 5 minut do 1 minuty z dokł. do 1 minuty
Naciśnij przycisk ENT.
4
Wskaźnik SLEEP zacznie świecić, a odtwarzanie będzie kontynuowane.
Urządzenie automatycznie przełączy się do trybu goto-
5
wości po upływie ustawionego czasu.
Na minutę przed wyłączeniem urządzenie zacznie obniżać poziom głośno-
ści. W tym czasie nie można ręcznie regulować poziomu głośności.
Ostrzeżenia:
!
innych podłączonych urządzeń.
! Ustawiając włącznik czasowy w opisywanym urządzeniu podczas odtwa-
zaprogramować podłączony dodatkowy sprzęt w ten sam sposób.
SD-AT100H 60
Kontrola czasu pozostałego do wyłączenia urządzenia:
1 Jeśli świeci wskaźnik „SLEEP”, należy nacisnąć przycisk TIMER.
2 W ciągu 10 sekund wybierz przy pomocy przycisku # lub $
„SLEEP”.
Czas pozostały do wyłą-
czenia
!
10 sekund.
! Żeby zmienić ustawienie, naciśnij przycisk ENT, gdy czas będzie wi-
doczny na wyświetlaczu (patrz punkty 3 i 4).
Skasowanie wyłącznika czasowego:
Żeby anulować zaprogramowaną operację, wystarczy
Wyłącznik czasowy można również można również skasować bez wyłączania urządzenia: 1 Naciśnij przycisk TIMER.
Pojawi się napis „TIMER CANCEL”.
2 W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku # lub $
OFF”, a następnie naciśnij przycisk ENT.
Równoczesne wykorzystywanie włącznika
#
i wyłącznika czasowego
Przykład: idąc spać i budząc się możesz słuchać muzyki z płyty CD.
Ustaw czas, po którym urządzenie ma zostać auto-
1
matycznie wyłączone (patrz punkty 1 – 4).
Odtwarzanie będzie kontynuowane z ustawionym wyłącznikiem
czasowym.
Poprzez gniazdo cyfrowe można również podłączyć nagrywarkę minidysków.
obsługi podłączanego sprzętu.)
Nagrywarka minidys
Funkcje zaawansowane
- Podłączenie dodatkowych urządzeń -
Procesor dźwięku lub wzmacniacz
zgodny z wielokanałowym standardem
Dolby Digital/DTS/MPEG
Do optycznego
cyfrowego wejścia
sygnału audio
(opcja: AD-
Do optycznego
cyfrowego wejścia
sygnału audio
Do optycznego cyfrowego
wyjścia sygnału audio
Osłona gniazda cyfrowego
Przed dokonaniem podłączenia zdejmij osłonę
gniazda cyfrowego. Jeśli gniazdo będzie miało
pozostawać nieużywane, należy założyć
osłonę z powrotem.
Ostrzeżenie:
Przed przystąpieniem do dokonywania podłączeń należy wyłączyć urzą-
dzenia dodatkowe.
Uwagi:
! W trakcie nagrywania nie należy zmieniać trybów emisji dźwięku, ponie-
waż mogłoby to spowodować przerwy w rejestracji.
!
ponieważ mogłoby to spowodować przerwy w rejestracji dźwięku.
!
w standardzie Dolby Digital/MPEG, ustaw tryb pracy wyjścia audio na „DPCM” lub „PCM” (patrz strony 20 i 21).
!
ustawić tryb pracy wyjścia audio na PCM (patrz strona 38).
! Nie można nagrywać dźwięku z płyty DVD zarejestrowanej w standar-
dzie DTS.
Słuchawki
#
!
głośności.
! Używaj słuchawek z wtyczką minijack 3,5 mm i impedancji od 16 Ω
50 Ω. Zalecana impedancja wynosi 32 Ω.
!
Po podłączeniu słuchawek ustaw żądany poziom głośności.
! Funkcja emisji dźwięku przestrzennego nie działa po podłączeniu słu-
chawek.
63 SD-AT100H
(opcja: AD-
Obsługa urządzeń dodatkowych
ożna używać do sterowania telewizorami
Żeby sterować urządzeniami innych producentów, należy zarejestrować
można
Pilot dostarczony razem z opisywanym urządzeniem może być również
używany do sterowania telewizorem i magnetowidem. Zgodnie z ustawieniem fabrycznym, pilota m
i magnetowidami firmy SHARP bez żadnych dodatkowych ustawień.
odpowiednie ustawienie w pilocie.
[Przód] [Tył]
Sterowanie
telewizorem
Sterowanie telewizorem
#
Naciśnij przycisk TV ON/STAND-BY, żeby włączyć tele-
1
wizor.
Naciśnij przycisk TV CHANNEL (
2
odpowiedni kanał w telewizorze.
Naciśnij przycisk TV VOLUME (
3
odpowiedni poziom głośności w telewizorze.
Jeśli chcesz używać opisywanego urządzenia jako wzmacniacza:
Włącz opisywane urządzenie i naciśnij przycisk AV 1 (TV).
∧∧∧∧
∧∧∧∧
lub
lub
), żeby ustawić
∨∨∨∨
), żeby ustawić
∨∨∨∨
Sterowanie
magnetowidem
Sterowanie magnetowidem
#
Włącz zasilanie opisywanego urządzenia i naciśnij przy-
1
cisk AV 2.
Naciśnij przycisk VCR ON/STAND-BY.
2
Naciśnij przycisk TV/VIDEO, a następnie ustaw w tele-
3
wizorze kanał VIDEO 1 lub VIDEO 2, itp.
Naciśnij przycisk VCR
4
Przy pomocy przycisków na pilocie można również zatrzymywać
odtwarzanie, uruchamiać przewijanie do przodu i do tyłu oraz zmieniać kanały.
Praca z tunerem cyfrowym, itp.
#
Włącz zasilanie opisywanego urządzenia i naciśnij przy-
1
cisk AV 3.
Włącz tuner cyfrowy, itp.
2
Naciśnij przycisk TV/VIDEO, a następnie ustaw w tele-
3
wizorze kanał VIDEO 1 lub VIDEO 2, itp.
Naciśnij przycisk AV 3, żeby przełączyć tryb „AV3-A” na
4
„AV3-D”.
Podłączenie analogowe Podłączenie cyfrowe
Tę samą operację można przeprowadzić naciskając przycisk
DIGITAL INPUT na urządzeniu głównym.
Uwaga:
Nie wszystkimi modelami telewizorów i magnetowidów firmy SHARP
sterować przy pomocy pilota dostarczonego wraz z opisywanym urządzeniem.
, żeby rozpocząć odtwarzanie.
%%%%
Funkcje zaawansowane
- Podłączenie dodatkowych urządzeń -
SD-AT100H 64
magnetowidami firmy
Żeby sterować urządzeniami innych producentów, należy zarejestrować
Przystosowanie pilota do sterowania urządzeniami innych firm
Pilota można używać do sterowania telewizorami i
SHARP (oprócz niektórych modeli) bez żadnych dodatkowych ustawień.
odpowiednie ustawienie w pilocie.
! Rejestracja przeprowadzana jest niezależnie dla telewizora i magneto-
widu.
[Przód]
Telewizor
[Tył]
Magnetowid
Funkcje zaawansowane
- Przystosowanie pilota do sterowania urządzeniami innych firm -
65 SD-AT100H
yjnej należy użyć przycisków znajdujących się
stracyjnej należy użyć przycisków znajdujących się
Jeśli danemu producentowi odpowiada więcej niż jeden numer, wybierz
Po zarejestrowaniu nowego numeru poprzednie ustawienie zostanie
ocie, zarejestrowany numer może zostać
automatycznie zmieniony na 01 (SHARP). W takim przypadku należy
Numery należy wprowadzić w przeciągu 30 sekund. W przeciwnym razie
Rejestracja telewizora
!
Podczas procedury rejestrac
po obydwu stronach pilota.
Naciskając przycisk TV ON/STAND-BY, naciśnij przy-
1
cisk CHANNEL
Wprowadź odpowiedni numer (2 cyfry) przy pomocy
2
przycisków (0 - 9), a następnie naciśnij przycisk
PROGRAM.
Ustawienie zostanie zarejestrowane i pilota będzie można od tej pory
używać do sterowania telewizorem.
ten, przy którym telewizor lub magnetowid odpowiednio reaguje na wydawane polecenia.
#
skasowane.
# Po wymianie baterii w pil
zarejestrować odpowiedni numer ponownie.
# Może się okazać, że nie dla wszystkich modeli telewizorów lub magne-
towidów wymienionych producentów da się znaleźć odpowiednie ustawienie.
#
procedura rejestracyjna zostanie anulowana i trzeba ją będzie przepro-
wadzić jeszcze ponownie.
Funkcje zaawansowane
- Podłączenie dodatkowych urządzeń -
SD-AT100H 66
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przed wezwaniem autoryzowanego
serwisu firmy SHARP należy spróbować rozwiązać problem na podstawie
Rozwiązywanie problemów
Dużo ewentualnych problemów może być rozwiązywanych przez użytkownika bez pomocy serwisu.
informacji w poniższej tabeli.
Problemy ogólne
!
Objaw Możliwa przyczyna Patrz też
Nie słychać dźwię-
ku.
Dźwięk dochodzący
z głośników jest
niejednorodny.
W trakcie odtwarza-
Dodatek
nia słychać szumy.
Urządzenie nie
reaguje na naciskane przyciski.
Na obrazie stojące-
- Rozwiązywanie problemów -
go w pobliżu
telewizora widoczne
są zakłócenia.
Odtwarzanie
sterowane zegarem
nie rozpoczyna się.
Wyświetlacz
urządzenia jest
przyciemniony.
# Czy poziom głośności nie jest
ustawiony na „0”?
# Czy nie są podłączone słuchawki?
# Czy kolumny głośnikowe są
prawidłowo podłączone?
# Czy kolumny nie są wyłączone?
# Czy kolumny są prawidłowo
podłączone?
# Czy kolumny są ustawione
w jednakowej odległości od słuchacza?
# Czy ustawiony jest jednakowy
poziom głośności dla wszystkich
kolumn?
# Ustaw urządzenie z daleka od
komputera i telefonów komórkowych.
# Wyłącz zasilanie i po chwili włącz
je z powrotem. Jeśli urządzenie
nadal nie działa prawidłowo, skasuj zawartość pamięci.
# Jeśli telewizor podłączony jest do
anteny pokojowej, która znajduje
się w pobliżu opisywanego urzą-
dzenia, obraz może być zakłócany.
Zaleca się podłączenie anteny
zewnętrznej.
# Czy urządzenie było odłączane od
sieci elektrycznej, albo nastąpiła
przerwa w dostawie prądu?
# Naciśnij i przytrzymaj przez co
najmniej 2 sekundy przycisk
DISPLAY, żeby wybrać ustawienie
„DIMMER OFF”.
str. 16
str. 63
str. 13
str. 48
str. 14
str. 17
str. 50
-
str. 69
str. 14
str. 24
str. 16
Objaw Możliwa przyczyna Patrz też
Nie można włączyć
zasilania.
Dźwięk
w 5.1-kanałowym
systemie Dolby
Digital nie jest
odtwarzany.
Dźwięk w wielokanałowym systemie MPEG nie jest
odtwarzany.
Obrazy nie pojawiają się na ekranie.
W trakcie nagrywania magnetowid nie
rejestruje dźwięku.
#
Czy urządzenie jest podłączone do
sieci elektrycznej?
#
Mogło się zdarzyć, że zadziałał
układ zabezpieczający. Odłącz
urządzenie od sieci elektrycznej
i włącz je ponownie.
# Czy opcja „Audio setting” nie jest
ustawiona na „D-PCM”? Wybierz
ustawienie „BITSTREAM”
# Czy opcja „Audio setting” nie jest
ustawiona na „D-PCM”? Wybierz
ustawienie „BITSTREAM”
# Czy telewizor jest włączony?
# Czy ustawiony jest odpowiedni
kanał w telewizorze?
# Czy przełącznik VIDEO OUT
SELECTOR znajduje się
w odpowiednim położeniu?
# Czy wybrany jest tryb emisji
dźwięku „STEREO”?
Problemy z odbiornikiem radiowym
!
Objaw Możliwa przyczyna Patrz też
W trakcie odbioru
słyszalne są szumy.
# Opisywane urządzenie jest
ustawione w pobliżu komputera lub
telewizora.
# Jedna z anten jest ustawiona
nieprawidłowo. Ustaw ją z daleka
od kabla zasilającego.
str. 16
str. 14
str. 20
str. 21
str. 64
str. 64
str. 15
str. 61
str. 14
str. 14
67 SD-AT100H
możliwa będzie normalna praca (czyli ok. 1 godziny). Jeśli zaparowane jest okienko
Problemy z odtwarzaczem DVD/CD
!
Objaw Możliwa przyczyna Patrz też
Pomimo, że płyta
jest w odtwarzaczu,
na wyświetlaczu
widoczne są komunikaty „NO DISC”
lub „NO PLAY”.
W trakcie odtwarzania niektóre
dźwięki są pomijane.
Po włożeniu płyty
do urządzenia nie
pojawiają się
informacje o liczbie
utworów, itp.
Urządzenie nie
reaguje na przyciski. Odtwarzanie
jest przerywane
w trakcie.
Urządzenie nie
reaguje na przyciski. Odtwarzanie
jest przerywane w
trakcie.
Urządzenie nie
działa, pomimo że
zasilanie jest
włączone.
# Czy płyta nie została odwrotnie
włożona?
#
Czy płyta nie jest zanieczyszczona?
#
Czy płyta jest zgodna
ze standardem?
# Czy urządzenie nie jest narażone
na wstrząsy?
# Czy wewnątrz urządzenia doszło
do skroplenia pary wodnej?
# Czy urządzenie jest ustawiane na
odtwarzanie płyt?
# Czy płyta jest bardzo zanieczysz-
czona?
# Czy płyta jest zgodna
ze standardem?
# Czy urządzenie nie jest narażone
na wstrząsy?
# Czy wewnątrz urządzenia doszło
do skroplenia pary wodnej?
# Czy płyta jest bardzo zanieczysz-
czona?
# Czy urządzenie nie jest narażone
na wstrząsy?
# Czy wewnątrz urządzenia doszło
do skroplenia pary wodnej?
# Czy nie włożona została płyta
innego typu niż DVD (region nr 2
lub ALL) lub CD?
-
-
-
-
str. 68
str. 19
-
-
-
str. 68
-
-
str. 68
str. 6
Objaw Możliwa przyczyna Patrz też
Obraz lub dźwięk
nie są odtwarzane.
Problemy z pilotem zdalnego sterowania
!
Objaw Możliwa przyczyna Patrz też
Pilot nie działa.
Nie można włączyć
urządzenia głównego przy pomocy
pilota.
Skraplanie się pary wodnej
!
# Czy wszystkie kable wideo i audio
są prawidłowo podłączone?
#
Czy nie włożona została płyta
innego typu niż DVD (region nr 2
lub ALL) lub CD?
# Czy płyta nie jest zanieczyszczona?
# Czy płyta nie została odwrotnie
włożona?
# Wyczyść głowicę lasera, jeśli to
konieczne.
#
Czy telewizor jest ustawiony na
kanał „VIDEO 1” lub „VIDEO 2”?
# Czy urządzenie jest włączone?
# Czy baterie są włożone prawidło-
wo?
# Czy baterie nie są zużyte?
# Pilot nie znajduje się zbyt daleko
lub pod złym kątem w stosunku do
urządzenia głównego?
# Czy na nadajnik lub odbiornik
sygnału nie pada intensywne światło?
# Czy równocześnie nie jest używa-
ny pilot innego urządzenia?
# Czy przyciski po obu stronach pilo-
ta nie są naciskane jednocześnie?
# Czy kabel zasilający jest podłą-
czony do urządzenia głównego?
# Czy w pilocie znajdują się baterie?
Gwałtowne zmiany temperatury oraz przechowywanie lub
eksploatacja urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności mogą powodować skraplanie się pary wodnej wew-
nątrz obudowy lub na okienku nadajnika pilota. Para wod-
na może być przyczyną nieprawidłowego działania urzą-
dzenia. W takiej sytuacji należy wyjąć z urządzenia płytę,
wyłączyć zasilanie i odczekać do momentu, w którym
nadajnika w pilocie, należy je wytrzeć miękką ściereczką.
str. 15
str. 5, 6
-
-
str. 69
str. 64
str. 16
str. 18
-
str. 18
-
-
-
str. 16
str. 18
Dodatek
- Rozwiązywanie problemów -
SD-AT100H 68
Jeśli opisywane urządzenie zostało poddane działaniu silnych bodźców
Powyższe czynności spowodują skasowanie wszystkich danych zapisanych
a przestanie świecić, odłącz urządzenie od sieci
Nie należy oliwić wnętrza urządzenia, ponieważ mogłoby to spowodować
. Jeśli na głowicy zgromadzony jest
Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane, należy zamknąć pokrywę
Głowica laserowa
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Konserwacja
Gdy pojawi się problem
!
zewnętrznych (wstrząsy mechaniczne, silne pole elektrostatyczne, nieodpowiednie napięcie zasilające będące skutkiem burzy, itp.), lub było obsługiwane niewłaściwie, może się zdarzyć, że nie będzie działało prawidłowo.
Jeśli wystąpi tego typu problem, należy wykonać następujące czynno-
ści:
Skasowanie zawartości pamięci urządzenia:
1. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
2. Naciskając przycisk ON/STAND-BY podłącz kabel zasilający.
Zasilanie nie zostanie włączone.
3. Żeby włączyć zasilanie, naciśnij przycisk ON/STAND-BY ponownie.
Dodatek
Ostrzeżenie:
w pamięci urządzenia i przywrócenie ustawień fabrycznych.
- Konserwacja / Dane techniczne -
Przed przystąpieniem do transportu urządzenia
!
1. Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć zasilanie.
2. Otwórz pokrywę odtwarzacza i wyjmij płytę.
3. Zamknij pokrywę odtwarzacza i przełącz urządzenie do trybu gotowości.
4. Gdy wskaźnik zasilani
elektrycznej.
Czyszczenie obudowy
!
Obudowę urządzenia należy systematycznie czyścić miękką ściereczką
zwilżoną w wodzie z mydłem, a następnie wycierać suchą ściereczką.
# Nie wolno używaćżrących środków czyszczących (np. benzyny, roz-
puszczalnika), ponieważ mogą spowodować zmatowienie obudowy.
#
jego uszkodzenie.
Czyszczenie głowicy laserowej
!
Nie wolno dotykać głowicy laserowej
kurz i odciski palców, wytrzyj ją tamponem z waty.
Uwagi:
#
odtwarzacza.
# Należy postępować ostrożnie, żeby nie uszkodzić głowicy laserowej.
69 SD-AT100H
Komunikaty o błędach i ostrzeżenia
Jeśli do urządzenia włożona zostanie nieodpowiednia płyta lub będzie ono
obsługiwane nieprawidłowo, na wyświetlaczu lub ekranie telewizora może
się pojawić jeden z poniższych komunikatów.
Informacja na wyświetlaczu Znaczenie
#
W odtwarzaczu nie ma płyty.
#
Płyta jest porysowana lub brudna i urządzenie jej
nie rozpoznaje.
# Płyta została odwrotnie włożona.
# Płyta jest porysowana lub brudna i nie można jej
odtworzyć.
# Płyta jest niezgodna ze standardem.
# Płyta jest porysowana lub brudna i nie można jej
odczytać.
# Płyta jest niezgodna ze standardem.
# Urządzenie nie odbiera sygnału z głowicy
laserowej.
Przełącz urządzenie do trybu gotowości i włącz
zasilanie ponownie (*).
# Istnieje podejrzenie uszkodzenia odtwarzacza
DVD.
Umieść urządzenie w większej odległości od
źródła zakłóceń lub podłącz je do innego źródła
gniazdka elektrycznego (*).
# Wtyczka nie jest podłączona prawidłowo do
wejścia cyfrowego sygnału audio.
# Urządzenie odbiera sygnał, którego nie jest
w stanie rozpoznać.
# Temperatura jest zbyt wysoka.
Przełącz urządzenie do trybu gotowości i odczekaj chwilę.
# Kolumna jest nieprawidłowo podłączona.
# Wzmacniacz jest uszkodzony.
Przełącz urządzenie do trybu gotowości i odczekaj chwilę.
# Wzmacniacz jest uszkodzony.
Przełącz urządzenie do trybu gotowości i odczekaj chwilę.
Informacja na wyświetlaczu Znaczenie
#
Wzmacniacz jest uszkodzony.
Umieść urządzenie w większej odległości od
źródła zakłóceń lub podłącz je do innego źródła
gniazdka elektrycznego (*).
#
Wentylator znajdujący się w tylnej części urzą-
dzenia zosta zablokowany.
Przełącz urządzenie do trybu gotowości i odblo-
(*): Jeśli pomimo przedsięwziętych kroków komunikat się powtarza, należy skontakto-
wać się z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
Informacja na ekranie telewizora Znaczenie
kuj wentylator.
Płyta nie może być odtwarzana w opisywanym
urządzeniu lub została włożona nieprawidłowo.
Płyta jest przeznaczona dla innego regionu niż
„2” lub „ALL”.
Płyta nie została włożona.
# Podjęto próbę wykonania nieprawidłowej
operacji.
# Dana operacja jest wzbroniona.
Jedna z funkcji opisanych w niniejsze instrukcji
nie jest obsługiwana przez odtwarzaną płytę.
Dodatek
- Rozwiązywanie problemów -
SD-AT100H 70
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów firma SHARP
lnych elementów są wartościami
nominalnymi produkowanych jednostek. W pojedynczych przypadkach
Rozwiązywanie problemów
zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w parametrach konstrukcyjnych i danych technicznych urządzenia bez powiadamiania nabywcy.
dopuszcza się odchylenia od podanych wielkości.
Parametry ogólne
!
Źródło zasilania
Pobór mocy
Wymiary
Waga
Gniazda wejściowe
i wyjściowe
Dodatek
Dane dotyczące wydajności poszczegó
- Rozwiązywanie problemów -
Wzmacniacz
!
System wzmacniają-
cy
Moc wyjściowa
Korekcja szumów
w przetworniku A/D
Napięcie zmienne 230 V, 50 Hz
Przy włączonym zasilaniu: 75 W
Szerokość: 450 mm (12-9/16”)
Wysokość: 152 mm (8-5/16”)
Głębokość: 119 mm (3-11/16”)
4,8 kg
Wyjścia kolumn (przednich środkowej, nadających
brzmienie przestrzenne i subwoofera): 4 omy
Wyjście słuchawkowe 16 – 50 omów
(zalecane 32 Ω)
Wyjście obrazu: standard s-wideo lub wideo
Wyjście dodatkowego subwoofera: 10 kiloomów
Wyjście cyfrowe: optyczne
Wejście cyfrowe (AV 3): optyczne
Gniazdo AV [AV 1 (TV)]: typ SCART
Gniazdo AV (AV 2): typ SCART
Wejście s-wideo: typ S
Wejście wideo: typ RCA (cinch)
Wejścia audio: typ RCA (cinch) (prawy/lewy)
1-bitowe przełączanie 64fs
(Uwaga: fs=44.1 kHz)
Kolumny przednie:
RMS: 50 W (25 W + 25 W) (10 % T.H.D., 1 kHz)
Kolumna centralna:
RMS: 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz)
Kolumny nadające brzmienie przestrzenne:
RMS: 50 W (25 W + 25 W) (10 % T.H.D., 1 kHz)
Subwoofer:
RMS: 25 W (10 % T.H.D., 100 Hz)
7-rzędu transformacja ∆Σ (delta-sigma)
Odtwarzacz płyt DVD/CD
!
Typ
Odczyt sygnału
Przetwornik cyfrowo-analogowy
Odpowiedź częstotliwościowa
Dynamika sygnału
Systemy wideo
Odtwarzacz jednopłytowy;
płyta wiruje w płaszczyźnie pionowej
Bezstykowy, 3-wiązkowy laser półprzewodnikowy
1-bitowy
20 – 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
NTSC/PAL
Odbiornik radiowy
!
Zakresy
częstotliwości
Przednia kolumna głośnikowa
!
Typ
Maksymalna moc
wejściowa
Znamionowa moc
wejściowa
Impedancja
Wymiary
Typ
Maksymalna moc
wejściowa
Znamionowa moc
wejściowa
Impedancja
Wymiary
Waga jednej kolumny
Głośnik pełnozakresowy: 80 mm
50 W
25 W
4 omy
Szerokość: 110 mm
Wysokość: 195 mm
Głębokość: 134 mm
0,8 kg
Subwoofer
!
Typ
Maksymalna moc
wejściowa
Znamionowa moc
wejściowa
Impedancja
Wymiary
Waga kolumny
Głośnik tonów niskich: 160 mm
50 W
25 W
4 omy
Szerokość: 164 mm
Wysokość: 360 mm
Głębokość: 371 mm
4,9 kg
Wyposażenie dodatkowe
gwarantują prawidłowe działanie opisywanego zestawu.
Wsporniki kolumn
do ustawienia na podłodze
Model: AD-AT10ST
Wsporniki kolumn
do ustawienia na stole
Model: AD-AT10LS
Wsporniki kolumn
do instalacji na ścianie
Model: AD-AT10SA
Cyfrowy kabel optyczny Cyfrowy kabel optyczny
Model: AD-M1DC
Rzeczywisty wygląd akcesoriów może nieznacznie odbiegać od przedstawionego na powyższych rysunkach.
Wspornik urządzenia głównego
do instalacji na ścianie
Model: AD-AT10WA
Model: AD-M3DC
Dodatek
- Dane techniczne / Wyposażenie dodatkowe -
SD-AT100H 72
Dodatek
Lista kodów języków
Kod Nazwa języka Kod Nazwa języka
AA Afarski
AB Abhazki
AF Afrykanerski
AM Ameharycki
AR Arabski
AS Assamski
AY Aymara
AZ Azerski
BA Bashkir
BE Białoruski
BG Bułgarski
BH Bihari
BI Bislamski
BN Bengalski;
BO Tybetański
BR Bretoński
CA Kataloński
CO Korsykański
CS Czeski
CY Walijski
- Lista kodów języków -
DA Duński
DE Niemiecki
DZ Butański
EL Grecki
EN Angielski
EO Esperanto
ES Hiszpańslo
ET Estoński
EU Baskijski
FA Perski
FI Fiński
FJ Fiji
FO Faroese
FR Francuski LV Łotewski
Bangalski
FY Fryzyjski
GA Irlandzki
GD Szkocki
GL Galicyjski
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindi
HR Chorwacki
HU Węgierski
HY Ormiański
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiaq
IN Indonezyjski
IS Islandzki
IT Włoski
IW Hebrajski
JA Japoński
JI Jidysz
JW Jawajski
KA Gruziński
KK Kazachski
KL Grenlandzki
KM Kambodżański
KN Kanadyjski
KO Koreański
KS Kaszmirski
KU Kurdyjski
KY Kirgizki
LA Łacina
LN Lingala
LO Laojski
LT Litewski
Kod Nazwa języka Kod Nazwa języka
MG Malagasy
MI Maoretański
MK Macedoński
ML Malayalam
MN Mongolski
MO Mołdawski
MR Marathi
MS Malay
MT Maltański
MY Burmese
NA Nauruan
NE Nepalski
NL Niderlandzki
NO Norweski
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PL Polski
PS Pasztuński
PT Portugalski
QU Quechua
RM Reto-romański
RN Kirundi
RO Rumuński
RU Rosyjski
RW Kinyarwanda
SA Sanskryt
SD Sindhi
SG Sango
SH Serbo-chorwacki
SI Singhalese
SK Słowacki
SL Słoweński
SM Samoański
SN Shona
SO Somalijski
SQ Albański
SR Serbski
SS Siswat
ST Sesotański
SU Sudański
SV Szwedzki
SW Suahili
TA Tamil
TE Telugu
TG Tadżycki
TH Tajski
TI Tigrinya
TK Turkmeński
TL Tagalski
TN Setswański
TO Tongijski
TR Turecki
TS Tsongijski
TT Tatarski
TW Twi
UK Ukraiński
UR Urdyjski
UZ Uzbecki
VI Wietnamski
VO Volapuk
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZH Chiński
ZU Zuluski
73 SD-AT100H
nym (16:9) na ekranie
nie
nym (16:9) obszary
kinach. Umożliwia
nym jest rozpoznawany przez system Dolby Pro Logic II i automatycznie
rzmieniu przestrzennym. Dzięki temu
kinach. Dzięki
poprawie jakości dźwięku, umożliwia uzyskanie autentycznie brzmiących
Podnosi kontrast ciemnych obszarów na ekranie, dzięki czemu stają się one
niektórych płyt DVD istnieje możliwość obserwacji
Menu nagrane na płycie DVD umożliwiające wybór języka napisów
kinach. Umożliwia
W ten sposób zdefiniowany jest region świata, w którym dana płytę DVD
System opracowany dla płyt wideo CD umożliwiający wybór informacji,
Pomimo wyłączenia kolumn nadających brzmienie przestrzenne emitowany
odzielona jest ona
Wyodrębniony fragment nagrania na płycie CD (może być to np. jedna
Niektóre płyty DVD umożliwiają zablokowanie dostępu dzieci do niektórych
Przegląd pojęć i terminów
Podczas odtwarzania filmów o formacie panoramicz
o proporcjach 4:3 widoczne będą czarne pasy wzdłuż poziomych krawędzi.
Umożliwia to wyświetlanie pełnego panoramicznego obrazu na ekra
o proporcjach 4:3.
Podczas odtwarzania filmów o formacie panoramicz
przy pionowych krawędziach zostaną przycięte, co zapewni utrzymanie naturalnych proporcji obrazu na ekranie o formacie 4:3.
Dolby Digital
Jeden z cyfrowych systemów audio wykorzystywany w
uzyskanie efektów stereofonicznych w systemach kina domowego.
Dolby Pro Logic II
Dźwięk odtwarzany z płyt i kaset wideo nagranych w systemie stereofonicz-
zmieniany na 5.1-kanałowy dźwięk o b
efekty dźwiękowe mają bardziej naturalne brzmienie.
DTS
Jeden z cyfrowych systemów audio wykorzystywany w
efektów audio w systemach kina domowego.
Funkcja GAMMA
wyraźniejsze.
Funkcja SUPER PICTURE
Poprawia jakość obrazu.
Głowica optyczna
Urządzenie laserowe odczytujące dane z płyty.
Kąt widzenia
Podczas odtwarzania
scen z różnych ujęć kamery.
Menu płyty
z dialogami, języka ścieżki dźwiękowej, systemu dźwięku (Dolby Digital/DTS), itp.
MPEG multichannel
Jeden z cyfrowych systemów audio wykorzystywany w
uzyskanie efektów stereofonicznych w systemach kina domowego.
Numer regionu
można odtwarzać.
Powiększenie obrazu
Opisywane urządzenie umożliwia powiększanie fragmentów obrazu odtwarzanego z płyt DVD.
Rozdział
Tytuł na płycie DVD jest podzielony na rozdziały.
Sterowanie odtwarzaniem (system PBC)
które mają być wyświetlane podczas odtwarzania płyty.
Tryb „VIRTUAL”
jest dźwięk 2.1-kanalowy stwarzający poczucie 3-wymiarowości.
Tytuł
Jeśli na płycie DVD nagrany jest więcej niż jeden film, p
na tzw. tytuły.
Utwór (ścieżka)
piosenka itp.).
Zabezpieczenie przed dziećmi
szczególnie drastycznych scen.
Dodatek
- Przegląd pojęć i terminów -
SD-AT100H 74
Notatki
Notatki
75 SD-AT100H
SHARP ELECTRONICS
GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAŁ W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.