SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP MET DVD
CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT COM DVD
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das diretrizes 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela diretriz 93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in
Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del
temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/
23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/ST AND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med
timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0110
i
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a
voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o
aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação
horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
● Das Metallgehäuse berühren, bevor Sie die auf der Frontplatte befindlichen
Bedienungstasten berühren.
● Toucher à l’enveloppe métallique externe avant d’agir sur les touches de
commande situées sur la façade.
● Toque la caja metálica exterior antes de tocar los botones de control que
hay en el panel frontal.
● Skjut yttre metallfodralet före du trycker kontrollknapparna på frampanelen.
● Toccare il contenitore esterno di metallo prima di toccare i tasti di comando
del pannello anteriore.
● Raak de metalen buitenste houder aan alvorens de bedieningstoetsen op
het voorpaneel te gebruiken.
● Tocar na caixa metálica externa antes de tocar nos botões de controle que
estão no painel frontal.
● Touch the metal outer case before you touch control buttons located on the
front panel.
0110
ii
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri
d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant
du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras
på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning
for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande
fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como,
por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von
anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen
gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et
au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation
dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible
aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación,
consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än
som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för
ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da
quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione
alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi,
non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale
specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen
anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling
blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve
de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend
onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles
especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos,
não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas
especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
iv
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I
STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN
LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM
OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
1-Bit Digital Heimkino mit DVD SD-AT100H besteht aus SD-AT100H (Hauptgerät),
CP-AT100HF (Front-Lautsprecher), CP-AT100HC (Center-lautsprecher), CPAT100HR (Surround-Lautsprecher) und CP-AT100HSW (Subwoofer).
Es sind unberechtigte Kopierung, Sendung, Öffentlichkeit, Übertragung, öffentliche Aufführung und Miete (egal ob für Profit) des Disc-Inhalts gesetzlich verboten.
z
Dieses Gerät ist mit Kopierschutz-Technologie versehen, die die Bildqualität
beträchtlich verschlechtert, wenn der Disc-Inhalt auf Videoband kopiert wird.
z
Durch US-Patente und anderes geistiges Eigentum, d.h. Copyright dafür, was zu
Macrovision Corporation gehört, ist dieses Gerät geschützt. Die Benutzung der
Macrovision Kopierschutz-Technologie im Gerät ist von Macrovision autorisiert
und nur für den Hausgebrauch bestimmt, sofern nicht von Macrovision anders
schriftlich berechtigt. Nach- oder Abbau ist verboten.
Typen von abspielbaren Discs
Typen von unabspielbaren Discs
z
DVDs ohne Regionalcode "2" oder
"ALL".
z
DVDs mit SECAM-System
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio
(Weitere Einzelheiten siehe Seite 5.)
z
CDG
z
Foto-CD
z
CD-ROM
z
SACD
z
In speziellen Formaten aufgezeichnete Discs usw.
In dieser Bedienungsanleitung benutzte Symbole
Abhängend von Discs können einige Funktionen nicht verfügbar sein. Die folgenden
Symbole zeigen die im Abschnitt benutzbaren Discs an.
...
Zeigt DVDs an.
SD-A T100H
DEUTSCH
- Inhalt -
...
Zeigt Video-CDs an.
...
Zeigt Audio-CDs an.
z
Abhängend von Discs können einige Operationen durchgeführt werden, selbst
wenn sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden.
z
Während der Operation kann " " auf dem Bildschirm erscheinen. Dies bedeutet,
daß die in diesem Handbuch beschriebenen Operationen von der Disc verboten
sind.
SD-AT100H(H)D1.fm01/11/16
Allgemeine Informationen
D-2
SD-A T100H
Weiß
(ca. 5m)(ca. 5m)(ca. 5m)
Subwoofer
(ca. 15m)(ca. 15m)(ca. 5m)
Front-Lautsprecher
(links)
Front-Lautsprecher
(rechts)
Surround-Lautsprecher
(links)
Surround-Lautsprecher
(rechts)
Center-Lautsprecher
RotGrün
BlauGrauViolett
DEUTSCH
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
- Zubehör -
MW-Rahmenantenne 1UKW-Antenne 1
Allgemeine Informationen
Hinweis:
D-3
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
Fernbedienung 1"AAA"-Batterie (UM-4, R03, HP-16 oder
Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung gestellt ist und daß
ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten und dem Rückseite des
Gerätes bleibt. Ein Abstand von mindestens 15 cm muß auch auf dem Oberteil
des Gerätes bleiben.
15 cm
10 cm10 cm
10 cm
z
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unterlage stellen.
z
Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcomputer, F ernkopi erer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
z
Nichts auf das Gerät stellen.
z
Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder extrem niedrigen
Temperaturen aussetzen.
z
Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel von der Netzsteckdose
trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und dann das System einschalten.
z
Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel herausgezogen
wird.
z
Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, niemals am
Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
z
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem Schlag führen
kann. Interne Wartung sollte von Ihrem SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
z
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. ist die Belüftung nicht zu behindern.
z
Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete Kerzen auf dem
Gerät abgestellt werden.
z
Sie sollten auf die Umweltaspekte von Batterieentsorgung achten.
z
Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
z
Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35°C benutzt werden.
Warnung:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet werden. Der Betrieb
des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefähr lich
und kann zu Brand oder anderem Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann
nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
Vorsicht:
z
Dieses Produkt ist zur besseren Wärmestrahlung mit
einem Kühlgebläse auf der Rückseite versehen. Es
beginnt automatisch zu laufen, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Niemals die Öffnung an diesem Teil
mit Hindernissen bedecken.
Kühlgebläse
z
Während der Verwendung erwärmt sich das Gerät wegen der innen entwickelten
Wärme, und Sie können sich verbrennen, indem Sie es längere Zeit berühren.
z
Dieses Produkt ist mit einer Sonderfunktion versehen, die die Vers tär kerschaltung
vor Beschädigungen schützt. Wenn sie aktiviert wird, wird der Sound-Schalter
abgeschaltet. In diesem Fall das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen
und wieder einschalten.
Lautstärkeregelung
„
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt von Lautsprecherleistung, Stelle und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es ist ratsam, hohen Lautstärkepegeln nicht auszusetzen, die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher
Lautstärkeeinstellung oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen
Lautstärkepegeln auftreten.
Pflege der DVDs/CDs
„
DVDs/CDs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des Staubs auf der Discoberfläche auftreten.Für optimale D VD/CD-Wiedergabe die folgenden Punkte beachten.
z
Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf die Seite ohne Etikett; davon werden Tonsignale abgetastet.
z
Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen.
z
Die DVDs/CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz oder
Wasser auf den DVDs/CDs kann Störgeräusch oder falsche Abtastung verursacht
werden. Wenn eine DVD/CD schmutzig ist oder nicht einwandfrei abgespielt wird,
sie mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte gerade nach außen dem
Radius entlang abwischen.
NEIN
JA
Richtig
SD-A T100H
DEUTSCH
- Zur Beachtung -
Allgemeine Informationen
D-4
SD-AT100H(H)D1.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Beschreibung von Discs
Typen von abspielbaren Discs
„
Das Gerät kann Discs mit einer der folgenden Marken wiedergeben:
DisctypDisc-InhaltDiscgröße
DVD-VideoAudio und Video (Filme)12 cm
8 cm
Oder in der Video-Betriebsart aufgezeichnete DVD-R/
DVD-RW (*1)
Video-CDAudio und Video (Filme)12 cm
8 cm
Audio-CDAudio12 cm
8 cm
Oder CDV (*2)
Audio-CD-R/CD-RW (*3)Audio12 cm
8 cm
Discs, die nicht abgespielt werden können
„
z
DVDs ohne Regionalcode "2" oder
"ALL".
z
DVDs mit SECAM-System
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio
z
Die obigen Discs können keinesfalls abgespielt werden, oder kein Ton wird gehört,
obwohl Bilder auf dem Bildschirm erscheinen, und umgekehrt.
z
Falsche Wiedergabe kann die Lautsprecher beschädigen oder beim Verwenden
des Kopfhörers mit hoher Lautstärke Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.
z
Illegal produzierte Discs können nicht abgespielt werden.
z
CDG
z
Foto-CD
z
CD-ROM
z
SACD
z
In speziellen Formaten aufgezeichnete Discs usw.
Hinweise:
z
Eine Disc, auf der Kratzer oder Fingerabdrücke vorhanden sind, kann nicht richtig
abgespielt werden. Zum Reinigen der Disc beziehen Sie sich auf den Abschnitt
"Pflege der DVDs/CDs" (Seite 4).
z
Niemals Discs von speziellen Formen (herzförmig oder achteckig) abspielen, da
sie wegen schnellen Umlaufs aus dem Gerät herausspr ingen können. Dies kann
Personen darum verletzen und zu einer Betriebsstörung des Gerätes führen.
Titel, Kapitel und Spur
„
DVDs werden in "Titel" und "Kapitel" geteilt. Wenn ein oder mehrere Filme auf der
Disc vorhanden sind, ist jedes Film einen separaten "Titel". "Kapitel" si nd Unterteilungen von Titeln.
Allgemeine Informationen
D-5
- Beschreibung von Discs -
Oder in MP3-Format aufgezeichnete CD-R/CD-RW
(*4)
(*1):Durch Eigenschaften und Kratzer der Disc, schmutzige optische Abtasterlinse
usw. kann die DVD-R/DVD-RW nicht abgespielt werden.
(*2):Nur der Ton auf der CDV kann wiedergegeben werden.
(*3):Abhängend von dem Aufnahmegerät oder der Disc kann die CD-R/CD-RW
nicht richtig abgespielt werden.
(*4):Nur Discs in MP3-Format können abgespielt werden (MPEG 1 Audio Layer 3,
44,1 kHz oder 48 kHz). Je nach ihren Zuständen oder Format können jedoch
einige davon nicht abgespielt werden.
Titel 1Titel 2
Kapitel 1
Video- und Audio-CDs bestehen aus "Spuren".
Eine "Spur" ist jedes Musikstück auf einer Audio-CD.
Hinweis:
Titel-, Kapitel- oder Spurnummern können auf einige Discs nicht aufgezeichnet werden.
Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 1Kapitel 2
Spur 1Spur 2Spur 3Spur 4Spur 5
SD-AT100H(H)D1.fm01/11/16
Auf DVDs verwendete Symbole
„
Vor Disc-Wiedergabe die Symbole der DVD-Hülle überprüfen.
AnzeigeBeschreibung
Regionalcode (abspielbare Bereichsnummer)
1
2
2
ALL
6
Auf DVD aufgezeichnetes FormatAnwenden des Videoformates auf die
Aufgezeichnet in 4:3.
Sie können Breitbilder auf einem Breitbild-Fernseher und Bilder von
Letterbox-Format auf dem 4:3-Fernseher genießen.
Sie können Breitbilder auf einem Breitbild-Fernseher und seitenausgeschnittene 4:3-Bilder auf dem 4:3-Fernseher genießen.
Typ von aufgezeichneten Untertiteln
2
Beispiel:Aufgezeichnete Untertitelsprache
1: EnglischMit der SUBTITLE -Taste kann eine
2: Japanisch
DVDs sind mit Regionalcodes programmiert, die Länder zeigen, in denen sie abgespielt werden können. Auf diesem
System lassen sich Discs mit Regionalcode "2" oder "ALL" abspielen.
angeschlossenen Fernseher ("BreitbildFernseher" oder "4:3-Fernseher")
gewünschte Sprache gewählt werden.
Anzahl von auf DVD aufgezeichneten
Blickwinkeln.
Mit der ANGLE -Taste kann ein ge-
wünschter Blickwinkel gewählt werden.
Die Anzahl von Tonspuren und das Ton-
aufnahmesystem werden angezeigt.
z
Mit der SOUND -Taste kann der
auf DVD aufgezeichnete Ton geschaltet werden.
z
Je nach der DVD weicht Ton und Aufnahmesystem ab. Sie im Handbuch
der DVD nachsehen.
Kanalinseln*Kanalinseln
KroatienRepublik Kroatien
ZypernRepublik Zypern
TschechienTschechische Republik
DänemarkKönigreich Dänemark
ÄgyptenArabische Republik Ägypten
Färöer*Färöer
FinnlandRepublik Finnland
FrankreichFranzösische Republik
DeutschlandBundesrepublik Deutschland
Gibraltar*Gibraltar
GriechenlandGreichische Republik
Grönland*Grönland
UngarnRepublik Ungarn
IslandRepublik Island
IranIslamische Republik Iran
IrakIrakische Republik
IrlandRepub lik Irland
Insel Man*Insel Man
IsraelStaat Israel
ItalienItalienische Republik
JapanJapan
JordanienHaschemitisches Königreich Jordanien
KuwaitStaat Kuwait
LibanonRepublik Libanon
LesothoKönigreich Lesotho
LiechtensteinFürstentum Liechtenstein
LuxemburgGroßherzogtum Luxemburg
MakedonienRepublik Makedonien
MaltaRepublik Malta
MonacoFürstentum Monaco
NiederlandeKönigreich der Niederlande
NorwegenKönigreich Norwegen
OmanSultanat Oman
PolenRepublik Polen
PortugalPortugiesische Republik
KatarStaat Katar
RumänienRumänien
San MarinoRepublik San Marino
Saudi-ArabienKönigreich Saudi-Arabien
SlowakeiSlowakische Republik
SlowenienRepublik Slowenien
SüdafrikaRepublik Südafrika
SpanienSpanien
Svalbard und Jan Mayen*Svalbard und Jan Mayen
SwasilandKönigreich Swasiland
SchwedenKönigreich Schweden
SchweizSchweizerische Eidgenossenschaft
Arabische Republik SyrienArabische Republik Syrien
TürkeiRepublik Türkei
Vereinigte Arabische EmirateVereinigte Arabische Emirate
GroßbritannienVereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordir-
Tasten mit " "-Markierung in der Abbildung können nur auf der Rückseite der
Fernbedienung betätigt werden. Sonstige Tasten können auf den beiden Seiten
der Fernbedienung bedient werden.
Bezugsseite
- Bedienungselemente und Anzeigen -
Allgemeine Informationen
1
2
3
4
5
6
7
8
D-12
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Anschluß der Lautsprecher
Front-Lautsprecher
(rechts)
CenterLautsprecher
Rot
Grün
Front-Lautsprecher
(links)
Schwarz
Rot
Rot
Rot
Grau
Surround-Lautsprecher
(rechts)
Grün
Weiß
Blau
Violett
Subwoofer
Schwarz
Schwarz
Rot
Weiß
Sie können einen
gesondert erhältlichen
Subwoofer anschließen,
um den baßstarken
Sound zu genießen.
(Siehe Seite 61)
Surround-Lautsprecher
(links)
- Anschluß der Lautsprecher -
Schwarz
Schwarz
Rot
Schwarz
Rot
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-13
Grau
Violett
Rot
Blau
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
Durch verschiedene Farben werden die Lautsprecheranschlüsse auf dem Hauptgerät, Rohre und Stecker der Lautsprecherkabel sowie die Lautsprecheretiketten unterschieden.
Entsprechend den Farben die Lautsprecher an das Gerät anschließen.
Die Lautsprecherkabel sind zuerst an die Lautsprecher und dann an das Gerät anzuschließen.
Lautsprecher
Lautsprecheranschlüsse
Rot
Rohr
Schwarz
Etikett
Hauptgerät
Etikett
Lautsprecherstecker
Vorsicht:
z
Nach dem Herausziehen des Netzstecker des Geräts sind die Lautsprecher anzuschließen.
z
Niemals und sowie die rechten und die linken Buchse der Lautsprecherkabel
verwechseln. (Der rechte Lautsprecher wird auf der rechten Seite gestellt, wenn
Sie sich zum Gerät wenden.)
z
Niemals die Lautsprecherkabel kurzschließen.
Beim Kurzschluß der Lautsprecherkabel wird
die Schutzschaltung aktiviert, und die Stromversorgung wird ausgeschaltet. In einem solchen Fall prüfen, ob die Kabel richtig
angeschlossen sind, bevor das Gerät erneut
eingeschaltet wird.
z
Nur die mitgelieferten Lautsprecher sollten mit diesem Produkt verwendet werden.
z
Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder sitzen. Sie können sich verletzen.
z
Den Lautsprecherstecker mit der ansteigenden Seite nach oben weisend ganz
einstecken.
z
Das Lautsprecherkabel immer am Stecker aus dem Hauptgerät ziehen. Das Ziehen des Kabels kann zu einer Betriebsstörung des Geräts führen.
Mit der ansteigenden
Seite nach oben weisend
einstecken.
Anschluß der Antennen
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75
OHMS anschließen und danach in die Richtung
verlegen, wo das stärkste Empfangssignal erhalten wird.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne :
Den MW-Rahmenantennendraht an die AMund GND-Klemmen anschließen. Danach die
MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang
ausrichten. Die MW-Rahmenantenne auf ein
Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw.
eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert)
anbringen.
Hinweise:
z
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des Netzkabels befindet,
kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfang die Antenne weiter
entfernt vom Gerät stellen.
z
Wenn auch nach Einstellung der MW-Rahmenantenne atmosphärische Störungen noch gehört werden, die Drähte verkehrt herum anschließen.
Installieren der MW-Rahmenantenne:
< Montage >< Montieren an der Wand >
Wand Schrauben (nicht mitgeliefert)
UKW- oder MW-Außenantenne:
Durch Verwendung einer UKW- oder MW-Außenantenne kann ein besserer Empfang
erzielt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
UKW-Außenantenne
15 m
Hinweis:
Beim Verwenden einer MW-Außenantenne unbedingt den Draht der MW-Rahmenantenne angeschlossen halten.
MW-Außenantenne
7,5 m
Erdstab
MWRahmenantenne
SD-A T100H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
- Anschluß der Lautsprecher / Anschluß der Antennen -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-14
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Anschluß des Fernsehers
Sie können den Fernseher über die AV 1 (TV)-oder MONITOR OUT-Buchse
anschließen. Die passende Buchse benutzen.
Vorsicht:
Vor dem Anschließen des Fernsehers alle Geräte ausschalten.
Anschließen an einen Fernseher mit
„
SCART-Kabel
Den VIDEO OUT SELECTOR-Schalter in Richtung RGB bewegen.
Anschließen an einen Fernseher mit Video-
„
oder S-Video-Kabel
Den VIDEO OUT SELECTOR-Schalter auf VIDEO oder S-VIDEO setzen.
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Zum
S-VideoAusgang
Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Zum VideoAusgang
Fernseher
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-15
Zur Buchse AV 1
(TV) SCART
Zur Buchse
SCART
Fernseher
- Anschluß des Fernsehers -
SCART-Kabel (mitgeliefert)
Hinweise:
z
Beim Verwenden des SCART-Kabels können Sie den Fernsehton mit diesem
Gerät hören.
z
Beim Verwenden des SCART-Kabels kann der Wiedergabeklang dieses Gerätsüber Fernseher gehört werden. Wenn Sie auf diese Weise den Ton hören möchten, die Sound-Betriebsart auf "STEREO" oder "VIRTUAL" stellen. Bei
"STANDARD" ist kein Ton zu hören.
Zum VideoEingang
Zum S-VideoEingang
Hinweise:
z
Entsprechend der angeschlossenen Buchse den Fernseheingang umschalten.
z
Zwischen dem Fernseher und diesem Gerät ist anderes Gerät nicht anzuschließen. Wenn sie über einen Videorecorder angeschlossen werden, können Bilder
verzerrt werden.
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
Einschalten der Stromversor-
01239 40
.....
gung
Überprüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind. Danach das Netzkabel an die Netzanschlußbuchse und dann das Netzkabel dieses Gerätes an die
Wandsteckdose anschließen.
Wandsteckdose
(Wechselspannung
230 V, 50 Hz)
Hinweise:
z
Wenn Sie die Polarität einer Steckdose ohne Erdklemme nicht identifizieren können, versuchen Sie seinen verkehrten Anschluß oder andere Methoden, um die
optimale Klangqualität zu erhalten.
z
Niemals ein anderes Netzkabel als das mitgelieferte verwenden. Ansonsten kann
eine Störung oder ein Unfall auftreten.
z
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sein Netzstecker herausziehen.
Einschalten der Stromversorgung
„
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Einstellen des Gerätes auf Bereitschafts-Betriebsart:
Die ON/STAND-BY-Taste erneut drücken.
Netzanzeige
Allgemeine Regelung
Lautstärkeregelung
„
Zum Erhöhen der Lautstärke die VOLUME -Taste drücken; zum Vermindern die
VOLUME -Taste drücken.
Baßregelung
„
Wenn die X-BASS-Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige Betriebsarteneinstellung angezeigt. Zum Schalten auf eine andere Betriebsart die X-BASS-Taste drücken.
Tiefen werden betont.Kein Klang wird modifiziert.
Diese Funktion ist möglich, nur wenn die Sound-Betriebsart auf "STEREO" oder
"VIRTUAL" gestellt wird (Seite 47).
Ändern der Helligkeit des Displays
„
(2 Stufen)
Dadurch, daß die DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung 2 Sekunden oder mehr
gedrückt wird, können Sie die Helligkeit des Displays schalten.
VerdunkeltErhellt
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
3
4
5
- Einschalten der Stromversorgung / Allgemeine Regelung -
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
6
7
8
D-16
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Installation des Systems
Aufstellen des Lautsprecher-Systems
„
Dadurch, daß jeder Lautsprecher gleich weit von der Hörposition entfernt aufgestellt
wird, wird der bestmögliche Surroundeffekt erzielt.
Es wird empfohlen, die Lautsprecher wie unten dargestellt aufzustellen.
Center-
Front-Lautsprecher
(links)
Subwoffer
Lautsprecher
Front-Lautsprecher
(rechts)
Es werden die Lautsprecherständer und -halterungen in der Abbildung am Ende dieses Handbuches eingeführt. Siehe ihre Handbücher zum Zusammenbau.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Surround-Lautsprecher
10 cm
Subwoofer
- Installation des Systems -
Front-Lautsprecher
(links)
(links)
Gleicher Abstand
Surround-Lautsprecher
(rechts)
Center-Lautsprecher
Gleicher Abstand
Front-Lautsprecher
(rechts)
Hinweise:
z
Den Fernseher genau zwischen den Front-Lautsprechern stellen.
z
Es wird empfohlen, daß der Center-Lautsprecher auf den Fernseher gelegt wird.
z
Den Abstand von mindestens 10 cm entlang der linken Seite des Subwoofers bleiben lassen.
z
Die Surround-Lautsprecher etwas höher als Ihre Ohren positionieren.
z
Die Lautsprecher-Bekleidungen sind nicht abnehmbar.
Die Front- und Center-Lautsprecher können in der Nähe des Fernsehers oder davor
aufgestellt werden, da sie magnetisch abgeschirmt sind. Farbschwankungen können
jedoch vorkommen, abhängend vom Typ des Fernsehers.
Wenn Farbschwankungen vorkommen ...
Den Fernseher (seinen Netzschalter) ausschalten.
15 - 30 Minuten später den Fernseher wieder einschalten.
Wenn Farbschwankungen noch vorhanden sind ...
Die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher stellen.
Weitere Einzelheiten siehe Benutzerhandbuch des Fernsehers.
Vorsicht:
Niemals die Surround-Lautsprecher und den Subwoofer in der Nähe des Fern sehers aufstellen, da sie magnetisch nicht abgeschirmt sind.
D-17
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
„
1 Den Batteriefachdeckel entfernen.
2 Die Batterien entsprechend der im Batteriefach angegebenen Pola-
rität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den Batterieklemmen hin
drücken.
3 Den Deckel wieder anbringen.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
z
Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.
z
Alte und neue Batterien nicht mischen.
z
Wenn die Batterien erschöpft sind oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sie entfernen, um Potentialbeschädigung wegen Auslauf ens der Batteriesäure zu verhindern.
Vorsicht:
z
Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.) verwenden.
z
Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts verursachen.
Hinweise zur Verwendung:
z
Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oder wenn die Funktionsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 "AAA"-Batterien (UM-4, R03, HP-16 oder
gleichwertiges).
z
Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät mit einem weichen
Tuch regelmäßig reinigen.
z
Wenn starkes Licht auf den Fernbedienungssensor am Gerät fällt, kann der
Betrieb gestört werden. In diesem Fall die Beleuchtung oder die Aufstellung des
Gerätes verändern.
z
Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder Erschütterungen aussetzen.
Test der Fernbedienung
„
Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten.
Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet werden:
Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nun können Sie
Musik genießen.
Fernbedienungssensor
0,2 m - 6 m
Öffnen des Schiebedeckels
„
Diese Fernbedienung besitzt Tasten auf den Vorder- und Rückseiten.
Zum Betätigen der Tasten auf der Rückseite den Schiebedeckel öffnen.
Den Deckel
schieben, bis
er einrastet.
Hinweise:
z
Beim Bedienen der Tasten auf der Rückseite der Fernbedienung darauf achten, daß die Taste auf der Vorderseite nicht gedrückt werden. Dieses Gerät
kann nicht richtig funktionieren.
z
Beim Benutzen der Tasten auf der V orderseite ist der Schiebedeckel auf der Rückseite zu schließen.
z
Mit dieser Fernbedienung können Sie den Fernseher und Videorecorder steuer n
(Seiten 65, 66).
SD-A T100H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
- Fernbedienung -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-18
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Ändern der DVD-Anfangseinstellung
Den Fernseher einschalten, und den Eingang dementsprechend auf "VIDEO 1",
"VIDEO 2" usw. schalten.
Sie können die Einstellungen für Fernsehmodus, Kindersicherungsstufe, Audio-Ausgang, Disc-Sprache und OSD-Sprache ändern.
Eine neue Einstellung wird gespeichert, selbst wenn das Gerät auf die BereitschaftsBetriebsart gestellt wird. Wenn Sie die Einstellung wiederherstellen oder verändern
möchten, sie neu durchführen.
[Rückseite]
1
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
Der Start-Bildschirm erscheint.
2
Die DVD/CD - und dann SETUP DVD-Taste drücken.
3
Die - oder -Taste drücken, um das Menü auszuwählen, und die
ENT-Taste betätigen.
4
Die Taste , , oder drücken, um die Einstellung zu ändern, und
die ENT-Taste betätigen.
Beispiel: "OSD LANGUAGE SETUP" wird gewählt
Video-Ausgang
Kindersicherungsstufe
Audio-Ausgang
Disc-Sprache
OSD-Sprache
MP
OVDESETUT
4:3
MTV
DE :
CNTO:S
ENTER
LSD ANGUAGE ESTUPO
L A NGU AGE : E NG L I SH
ENGL I SH
FRANÇAI
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
S
ENTER
LB
SELECT
ENTER
RETURN
SVENSKA
NEDERLANDS
SELECT
RETURN
ENTER
LPACNTS
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-19
- Ändern der DVD-Anfangseinstellung -
Die Operation wie angewiesen wiederholen.
(Die Wiederholungszahl hängt vom Einstellgegenstand ab.)
Zum Ändern anderer Einstellungen ab Schritt 3 beginnen.
5
Die SETUP DVD-Taste drücken.
Die neue Einstellung wird abgespeichert.
Hinweise:
z
Während der Disc-Wiedergabe können Sie den Setup-Bildschirm nicht öffnen.
z
Siehe Seite 23 zur Wahl einer anderen Sprache für Discmenüs.
z
Dadurch, daß die RETURN -Taste beim Wählen eines Gegenstandes oder
einer Einstellung gedrückt wird, erscheint der vorherige Bildschirm.
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
EinstellungDefault (Einstellung ab Werk)ParameterBeschreibung
FernsehmodusFERNSEHMODUS FERNSEHMODUS , , Das Videoformat kann auf , oder gestellt werden
MTV ODE ESTUP
MTV
DE :
CNTO:S
(weitere Einzelheiten siehe Seite 22).
MTV ODE ESTUP
4:3
LB
LPACNTS
MTV ODE
4:3
:
:
LB
4:3
PS
4:3
LB
16 : 9
SD-A T100H
DEUTSCH
NTSC: NTSC PALNTSCDazu verwendet, beim Abspielen einer NTSC-Disc entsprechend
dem angeschlossenen Fernseher das Farbsystem zu bestimmen.
NTSC PAL
NTSC:
Diese Einstellung wählen, wenn Sie einen NTSC- oder NTSC-kom-
MTV ODE ESTUP
MTV
DE :
CNTO:S
MTV ODE ESTUP
4:3
LB
LPACNTS
MTV ODE
CNT:SCNTS
4:3
:
:
LB
CNTS
patiblen Multi-System-Fernseher haben, der an das Gerät angeschlossen ist.
NTSC PAL:
Diese Einstellung wählen, wenn Sie einen PAL-Fernseher haben,
LPACNTS
der an das Gerät angeschlossen ist. Diese Einstellung wandelt das
NTSC- zu einem modifizierten PAL-Signal um.
z
Beim Abspielen von PAL-Discs kann die Einstellung von "NTSC
PAL" oder "NTSC" für einen PAL- oder Multi-System-Fernse-
her verwendet werden.
Kindersicherungsstufe PASSWORT: Stufe 1 - 8, AUS
CODE
NARE TAL ESTUPP
LANGUAGE:ENGLISH
PASSWORD:
FRAN‚AIS
12345678OFF
DEUTSCHNEDERLANDS
IERGMANYCODE :
ESPA„OL
VENSKAS
NO
NARE TAL ESTUPP
LANGUAGE:ENGLISH
SELECVELTLE
FRAN‚AIS
12345678OFF
DEUTSCHNEDERLANDS
C
ODE :
I
ESPA„OL
R
NO
VENSKAS
ERGMANY
Anhängend von DVDs können Sie einen Ländercode und eine Kindersicherungsstufe einstellen, die für bestimmte Länder definiert
werden (weitere Einzelheiten siehe Seite 22).
Ein 4-stelliges Paßwort eingeben.
Wenn Sie das Paßwort vergessen, können Sie das registrierte Paß-
wort annullieren, indem die STILL -Taste 4-mal gedrückt wird.
Audio-EinstellungDIGITAL: BITSTREAMBITSTREAMEntsprechend dem Gerät, das an den optischen Digital-Ausgang
angeschlossen ist, können Sie den Audio-Ausgang einstellen.
D-PCM
BITSTREAM:
Wenn das Gerät an einen Prozessor oder Verstärker angeschlos-
IUD O ESTUPA
LANGUAGE:ENGL
COMPRESSION:OFF
D
IGITA L:
MPEG :
DEUTSCH
ITALIANO
ESPA„OL
BITSTREAM
BITSTREAM
IUD O ESTUPA
LANGUAGE:ENGL
COMPRESSION:OFF
D
IGITA L:
MPEG :
DEUTSCH
ITALIANO
ESPA„OL
BITSTREAM
BITSTREAM
D PCM
sen wird, der Dolby Digital (5.1 Kanäle) unterstützt.
D-PCM:
Wenn das Gerät an ein 2-Kanal-Audio-Gerät oder einen MD-Recorder angeschlossen wird, funktioniert Dolby Digital nicht.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
- Ändern der DVD-Anfangseinstellung -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-20
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Ändern der DVD-Anfangseinstellung (Fortsetzung)
EinstellungDefault (Einstellung ab Werk)ParameterBeschreibung
Audio-EinstellungMPEG: BITSTREAMBITSTREAMEntsprechend dem Gerät, das an den optischen Digital-Ausgang
PCM
Disc-Spracheinstellung
IUD O ESTUPA
LANGUAGE:ENGL
COMPRESSION:OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANOESPA„OL
BITSTREAM
BITSTREAM
UNTERTITEL: ENGLISCHENGLISCH, FRANZÖSISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, SPA-
IUD O ESTUPA
LANGUAGE:ENGL
COMPRESSION:OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANOESPA„OL
BITSTREAM
BITSTREAM
BITSTREAM
D
PCM
NISCH, JAPANISCH, SCHWEDISCH,
AUDIO: ENGLISCHSprachcodeliste (Siehe Seite 73.)
NIEDERLÄNDISCH, SONSTIGE (A A)
MENÜ: ENGLISCHWenn die gewählte Sprache auf Disc nicht aufgezeichnet wird, wird
CH
LE :T
IS
:
ESTUP
ENGLISH
ENGL I SH
NEDERLANDS
ENGL I SH
H
ESTUPLISC ANGUAGED
SWED I S H
(AA)
LSUB T IENGL I SHLE :T
LENG ISJAPANESEH
NFRE CH
MGER A NDUTCH
LITA IAOTHERN
NSPA I S
DEUTSCH, ITALIENISCH, SPA-
Einstellung der OSDSprache
LISC ANGUAGED
LANGUAGE:ENGLISH
L
SUB T IENGL I SH
AUDI O
MENU :
ITALIANO
ESPA„OL
SPRACHE: ENGLISCHENGLISCH, FRANZÖSISCH,
NISCH, JAPANISCH, SCHWEDISCH,
NIEDERLÄNDISCH
angeschlossen ist, können Sie den Audio-Ausgang einstellen.
BITSTREAM:
Beim Anschließen des Geräts an einen Prozessor oder Verstärker,
der MPEG Multichannel unterstützt.
PCM:
Wenn das Gerät an das 2-Kanal-Audio-Gerät oder einen MD-Recorder angeschlossen wird, funktioniert MPEG Multichannel nicht.
Wenn die DVD in mehrerer Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie
eine Sprache für "Untertitel", "Audio" oder "Menü-Bildschirm" wählen.
eine auf der Disc voreingestellte Sprache wiedergegeben (angezeigt). Vor Einstellung die Sprachen auf der Disc überprüfen.
Für Anfangseinstellungs- oder Wiedergabeeinstellungs-Bildschirm
können Sie die gewünschte OSD(On Screen Display)-Sprache
auswählen.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-21
- Ändern der DVD-Anfangseinstellung -
LSD ANGUAGE ESTUPO
L A NGU AGE : E NG L I SH
LSD ANGUAGE ESTUPO
L A NGU AGE : E NG L I SH
ENGL I SH
FRANÇAI
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
S
NEDERLANDS
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Videoformat
„
AnzeigeEinstellung
Beim Abspielen einer Breitbild-Disc
(16:9) werden die linken und rechten
Seiten des Bildes ausgeschnitten (Pan
Scan), um ein natürliches 4:3-Bild anzuzeigen.
In Letterbox wird eine BreitbildDisc ohne Pan Scan wiedergegeben.
Eine 4:3-Disc wird in 4:3 wiedergegeben.
Beim Abspielen einer Breitbild-Disc
(16:9) werden schwarze Balken in den
Ober- und Unterteil eingefügt, und Sie
können Breitbilder (16:9) auf dem 4:3Fernseher genießen.
Eine 4:3-Disc wird in 4:3 wiedergegeben.
Beim Abspielen einer Breitbild-Disc
(16:9) wird ein Breitbild (16:9) angezeigt.
z
Beim Abspielen einer 4:3-Bild-Disc hängt die Bildgröße von der
Einstellung des angeschlossenen Fernseher ab.
z
Wenn Sie eine Breitbild-Disc (16:9) mit dem an ein 4:3-Fernseher
angeschlossenen Gerät wiedergeben, wird das vertikal verkleinerte Bild angezeigt.
Hinweis:
Beim Abspielen der Disc mit einem fixier ten Videoformat ändert sich es nicht, selbst
wenn die Fernsehschirmgröße verändert wird.
Einstellung der Kindersicherung
„
Einige Discs sind mit Ländercodes und Kindersicherungsstufen-Einstellungen voreingestellt, die für bestimmte Länder definiert werden. Discs mit der Kindersicherungsfunktion werden entsprechend ihrem Inhalt eingeschätzt. Der geschätzte Inhalt, der
durch eine Kindersicherungsstufe und eine Weise, eine DVD kont rollieren zu können,
anerkannt wird, kann von Disc zu Disc abweichen. Für einige Discs, zum Beispiel,
können Sie Gewaltszenen herausschneiden und durch für Kinder geeignete Szenen
ersetzen. Sie können ebenfalls die Kindersicherung dazu verwenden, die DVD-Wiedergabe ganz unmöglich zu machen.
Dieses System unterstützt die folgenden Kindersicherungsstufen-Einstellungen.
Kindersicherungsstufe: Definiert die Kindersicherungsstufe, der die Typen von wieCode:Erlaubt Auswahl eines an einer Disc verfügbaren Länder-
dergegebenen Szenen kontrolliert.
codes.
Hinweise:
z
Sie können die Kindersicherungsfunktion nur mit DVDs verwenden, die mit der
Kindersicherungsfunktion versehen ist.
z
Die Kindersicherungsstufe hängt von Ländern ab. Wenn Sie den Ländercode
falsch einstellen, arbeitet er nicht richtig.
z
Wenn Sie die Kindersicherung abbrechen, können DVDs trotz der Kindersicherungsstufe abgespielt werden.
z
An einigen DVDs ist die Kindersicherungsstufen-Einstellung fixiert und kann nicht
modifiziert werden.
Ländercodes:
Dieses System unterstützt Ländercodes für die folgenden Länder.
Ländercodeliste:
USASCHWEDENMALAYS IA
KANADANIEDERLANDEINDONESIEN
JAPANNORWEGENTAIWAN
DEUTSCHLANDDÄNEMARKPHILIPPINEN
FRANKREICHFINNLANDAUSTRALIEN
GROSSBRITANNIE NBELGIENRUSSLAND
ITALIENHONGKONGCHINA
SPANIENSINGAPURSCHWEIZTHAILAND-
Paßwörter:
Die Kindersicherungsstufen-Einstellung dieses Systems kann durch ein Paßwort
gegen unberechtigte Änderungen geschützt werden. Wenn Sie ein Paßwort einmal
einstellen, muß es eingegeben werden, um die folgenden Operationen durchzuführen.
z
Ändern der Kindersicherungsstufe.
z
Vorübergehendes Ändern der Kindersicherungsstufe während der Wiedergabe.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
- Ändern der DVD-Anfangseinstellung -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-22
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Ändern der DVD-Anfangseinstellung (Fortsetzung)
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Disc-Sprache
„
AnzeigeEinstellung
UntertitelEine Sprache für Untertitel kann eingestellt werden.
Der Untertitel wird in einer bestimmten Sprache angezeigt.
EnglischDeutsch
Thank you
AudioEine Sprache für Audio kann eingestellt werden.
Sie können eine Sprache für Gespräch und Erzählung bestimmen.
Danke
EnglischDeutsch
Thank you
DiscmenüEine Sprache für Discmenüs kann eingestellt werden.
- Ändern der DVD-Anfangseinstellung -
Menü-Bildschirme werden in einer bestimmten Sprache angezeigt.
EnglischDeutsch
CAST
STAFF
BESETZUNG
BELEGSCHAFT
Danke
Einstellen anderer Disc-Sprache
„
Beispiel: Wenn Sie HU (Ungarisch) wählen
1
Nachdem "DISC LANGUAGE" auf dem Anfangseinstellungs-Bildschirm gewählt worden ist (Seite 19, Schritt 1 - 3), "OTHER" auswählen und die ENT-Taste drücken.
SWED I S H
ENTER
ESTUPLISC ANGUAGED
ENTER
(A)
A
SELECT
RETURN
LSUB T IENGL I SHLE :T
LENG I SJAPANESEH
NFRE CH
MGER A NDUTCH
LITA IAOTHERN
NSPA I SH
2
Die - oder -Taste drücken, um "H" für den ersten Buchstaben
auszuwählen.
OTHER
(A)
H
ENTER
SELECT
RETURN
ENTER
3
Die - oder -Taste drücken, um den Cursor auf die Position neben
dem ersten Buchstaben zu setzen.
OTHER
()
HA
ENTER
SELECT
RETURN
ENTER
4
Die - oder -Taste drücken, um "U" für den zweiten Buchstaben
auszuwählen.
OTHER
()
HU
ENTER
SELECT
RETURN
5
Die ENT-T as te drü cken.
6
Die SETUP DVD-Taste drücken.
ENTER
D-23
Sprachcodeliste (Siehe Seite 73.)
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
Einstellen der Uhr
Falls die Uhr des Geräts richtig gestellt wird, kann sie auch zur Timer-Wiedergabe
verwendet werden.
[Rückseite]
In diesem Beispiel wird die Uhr für 9:30 eingestellt.
1
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste
drücken.
2
Die TIMER-Taste drücken.
3
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "ADJUST" auszuwählen, und dann die ENT-Taste betätigen.
4
Die - oder -Taste drücken, um die
Stunde einzustellen, und dann die ENT-
Taste betätigen.
Die - oder -Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Stunde vorzustellen.
Sie gedrückt halten, um die Uhrzeit fortlaufend vorzustellen.
5
Die - oder -Taste drücken, um die Minuten einzustellen, und dann die ENT-
Taste betätigen.
z
Die - oder -Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen.
Zum fortlaufenden Vorstellen sie gedrückt halten.
z
Die Stunde geht nicht vorwärts, selbst wenn Minuten von "59" zu "00" vorrükken.
z
Die Uhr beginnt ab "0" Sekunden. (Sekunden werden nicht angezeigt.)
Überpüfen der Zeitanzeige:
[Wenn sich das Gerät in der BereitschaftsBetriebsart befindet]
Die DISPLAY- Taste auf der Fernbedienung drücken.
Die Zeitanzeige erscheint ca. 5 Sekunden lang.
[Bei eingeschalteter Stromversorgung]
Die TIMER- Taste drücken.
Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um "CLOCK" auszuwählen.
Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.
Vorsicht:
Durch Herausziehen des Netzsteckers oder Stromausfall wird die Uhreinstellung
gelöscht.
Die Uhr erneut einstellen.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt "Einstellen der Uhr" von Anfang an durchführen.
z
Im Schritt 2 erscheint "TIMER STANDBY".
z
Im Schritt 3 die - oder -Taste drücken, um "CLOCK" auszuwählen, und dann
die ENT-Taste betätigen.
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
- Einstellen der Uhr -
3
4
5
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
6
7
8
D-24
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Grundbedienung
Rundfunkempfang
[Vorderseite]
- Rundfunkempfang -
3
Die TUNING-Taste ( oder ) drücken, um den gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Abstimmung:
Die TUNING-Taste drücken, bis der gewünschte Sender eingestellt wird.
Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING-Taste mehr als 0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
z
Durch Drücken der - oder -Taste auf der Fernbedienung ist diese Operation möglich.
z
Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf im selben Augenblick automatisch stoppen.
z
Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem Signal.
z
Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING-Taste noch einmal drükken.
z
Wenn ein RDS(Radio-Daten-System)-Sender eingestellt wird, wird die Frequenz zuerst angezeigt, und dann leuchtet die RDS-Anzeige. Danach erscheint der Sendername.
z
Für mit "ASPM" gespeicherte RDS-Sender kann vollautomatische Abstimmung erzielt werden (siehe Seite 53).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Die BAND-Taste drücken, so daß die "STEREO"-Anzeige aufleuchtet.
z
"ST" erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.
UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige
D-25
1
Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken.
2
Die FUNCTION-Taste betätigen, un FM oder AM anzuzeigen. Dann
die BAND-Taste wiederholt drücken, um das gewünschte Fre-
quenzband (FM STEREO, FM oder AM) auszuwählen.
Beim Bedienen mit der Fernbedienung die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drükken, um das gewünschte Frequenzband (FM STEREO, FM oder AM) auszuwählen.
UKW-Stereo-Empfangsanzeige
z
Bei schwachem UKW-Empfang die BAND-Taste drücken, so daß die "STEREO"Anzeige erlischt. Der Empfang schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drücken.
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
Empfangen des gespeicherten Senders
Abspeichern eines Senders
„
(Bedienung durch die Fernbedienung)
Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tastendruck abrufen.
(Vorabstimmung)
1
Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt "Rundfunkempfang" auf Seite 25
durchführen.
2
Die ENTER-Taste drück en, u m in di e Festsenderspeicherungs-Betriebsart zu schalten.
3
Innerhalb von 5 Sekunden die Taste TUNER PRESET ( oder )
drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
4
Innerhalb von 5 Sekunden die ENTER-Tast e drücken, um den Sender abzuspeichern.
Abrufen eines gespeicherten Senders
„
(Bedienung durch die Fernbedienung)
Die TUNER PRESET-Taste ( oder ) drücken, um den gewünschten
Sender auszuwählen.
VorwahlkanalFrequenz und Frequenzband
Löschen allen Festsenderspeicherinhalts
„
(Bedienung durch die Fernbedienung)
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken.
2 Die CLEAR-Taste 3 Sekunden oder mehr ge-
drückt halten.
3 Während "CLEAR" auf dem Display er-
scheint, die ENTER-Taste drücken.
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
Wenn vor dem Speichern des Senders die "MEMORY"- und Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
5
Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern
oder einen Festsender zu ändern.
Wenn ein neuer Sender abgespeichert wird, wird der früher gespeicherte Sender
gelöscht.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion bleibt einige Stunden die gespeicherten Sender erhalten,
selbst wenn ein Stromausfall eintreten sollte oder das Netzkabel getrennt wird.
Grundbedienung
- Empfangen des gespeicherten Senders -
3
4
5
6
7
8
D-26
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
SD-A T100H
Daten-Seite
Disc-Halter
DEUTSCH
Abspielen einer Disc
Den Fernseher einschalten, und den Eingang dementsprechend auf "VIDEO 1",
"VIDEO 2" usw. schalten.
[Vorderseite]
1
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drük-
ken.
Der Start-Bildschirm erscheint.
2
Die FUNCTION-Taste drücken, um den Eingang auf "DVD" einzustellen.
z
Beim Abspielen einer Video- oder Audio-CD ist "DVD" auszuwählen.
z
Durch Drücken der DVD/CD -Taste auf der Fernbedienung kann dieselbe
Operation durchgeführt werden.
3
Die OPEN/CLOSE-Taste drücken, um das Discfach zu öffnen.
z
Die Discgröße wird automatisch vom Gerät
erkannt (12 cm oder 8 cm). Die Disc in die
richtige Position auf dem Disc-Halter legen.
z
Die Disc mit der Etikettenseite nach oben
weisend einlegen.
Grundbedienung
D-27
- Abspielen einer Disc -
4
Die OPEN/CLOSE-Taste drücken, um das Discfach zu schließen.
Wenn die verwendete Disc Wiedergabeautomatik unterstützt, beginnt sie automatisch mit der Wiedergabe (selbst wenn Sie die Taste nicht drücken), sobald das Discfach geschlossen wird.
5
Wenn Sie im Schritt 4 keine Wiedergabe starten können, die Taste drücken.
Durch Drücken der DVD/CD -Taste auf der Fernbedienung kann dies aktiviert werden.
Hinweis:
Wird das Gerät eingeschaltet oder die Eingangsquelle auf "DVD" umgeschaltet, wird
keine Operation 5 Sekunden lang angenommen, da das Gerät mit der Anfangseinstellung fortfährt.
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
Vorsicht:
z
Das Discfach schließen, wenn keine Disc eingelegt oder herausgenommen wird.
Ansonsten kann Staub sich innen ansammeln; dies kann zu einer Betriebsstörung
des Geräts führen.
z
Bei längerem Betrieb wird das Gerät etwas erhitzt. Es bedeutet nicht, daß das
Gerät beschädigt ist.
z
Darauf achten, daß sich Sie die Finger im Discfachdeckel nicht klemmen.
Hinweise:
z
Eine Sicherheitsfunktion stellt automatisch dem Gerät auf die BereitschaftsBetriebsart, wenn Sie beim Abspielen einiger Discs den Lautstärkepegel zu laut
stellen. In diesem Fall den Lautstärkepegel vermindern und die Wiedergabe neu
starten.
z
Auf einigen Discs können Haltepositionen aufgezeichnet werden. Beim Abspielen
einer solchen Disc stoppt Wiedergabe dort.
z
Beim Betrieb kann " " erscheinen, um darauf hinzuweisen, daß der Discbetrieb
nicht möglich ist.
[Vorderseite]
[Rückseite]
Unterbrechen der Wiedergabe
„
Die DVD/CD -Taste drücken.
Um die Wiedergabe von derselben Stelle an fortzusetzen, die DVD/CD -Taste
noch einmal drücken.
Beenden der Wiedergabe
„
Die DVD/CD -Taste drücken.
Abspielen einer Video-CD mit P. B. C. (Wie-
„
dergabekontrolle)
1
Die DVD/CD -Taste drücken.
Der Menü-Bildschirm erscheint.
2
Mit den Direkt-Tasten (0 - 9) die gewünschte Menünummer auswählen.
3
Die ENT-Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Je nach der Video-CD kann die Operation abweichen. Weitere Einzelheiten siehe
ihres Handbuch.
Abspielen, ohne das Menü anzuzeigen:
Die DVD/CD - und dann -Taste drücken.
Die P. B. C.-Funktion wird abgebrochen, und die normale Wiedergabe beginnt.
Anzeige
SD-A T100H
DEUTSCH
Grundbedienung
1
2
- Abspielen einer Disc -
3
4
5
6
7
8
D-28
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Grundbedienung
Während Prüfung der Wiedergabe können Sie das laufende Kapitel oder Spur überspringen, um das Nächste abzuspielen, oder ein gewünschtes Kapitel oder Spur
suchen.
[Vorderseite]
Schneller Vor-/Rücklauf (Suchlauf)
„
1
Während der Disc-Wiedergabe die Taste oder drücken.
Beispiel: Beim Drücken der -Taste
- Grundbedienung -
„
Während der Disc-Wiedergabe die Taste oder drücken.
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
Hinweis:
Auf einigen Discs ist die Übersprungfunktion nicht möglich. Einige Discs zeigt kein
Kapitel (Spur) an.
Auffinden des Kapitel- oder Spuranfangs
(Übersprung)
z
Die Taste springt zum nächsten Kapitel.
z
Die Taste springt zum Anfang des laufenden Kapitels. Die Taste noch
einmal drücken, um zum Anfang des vorherigen Kapitels zu springen.
15/13/
0
00
::0123
z
Bei jedem Druck auf die Taste schaltet die Suchlaufgeschwindigkeit wie folgt.
1 (ungefähr 2)
z
Schneller Vor- und Rücklauf werden durch der - bzw. -Taste durchgeführt.
2
Die Taste DVD/CD drücken, um auf die normale Wiedergabe zu-
1
C
DDV
2 (ungefähr 8)
3 (ungefähr 32)
rückzuschalten.
Hinweise:
z
An einigen Discs ist die Suchlauf-Funktion nicht möglich.
z
Auf einer DVD funktioniert Suchlauf zwischen Titeln nicht.
z
Während des Suchlaufs auf einer DVD wird kein Ton gehört, und der Unter titel
erscheint nicht. Mit einer Audio-oder Video-CD können Sie kein Ton hören.
z
Auf einer Video- oder Audio-CD schaltet die Geschwindigkeit des Suchlaufs von 1
(ungeführ 2) auf 2 (ungeführ 8). Sie können 3 (ungeführ 32) nicht wählen.
z
Wenn während der DVD-Wiedergabe schneller Suchlauf durchgeführt wird, kann
Vor- oder Rücklauf von Bildern mit der in diesem Handbuch beschriebenen
Geschwindigkeit nicht möglich sein, anhängend v on der abzuspielenden Disc oder
Szene.
z
Dieselbe Operation kann dadurch durchgeführt werden, daß man die - oder
-Taste auf dem Hauptgerät 2 Sekunden oder mehr gedrückt hält.
D-29
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
Sie können die Wiedergabe verlangsamen oder vorübergehend unterbrechen. In der
Pausen-Betriebsart können Sie die Bildfortschaltungsfunktion benutzen.
[Rückseite]
Zeitlupenwiedergabe
„
1
Während der Disc-Wiedergabe die Taste SLOW drücken.
Drei Geschwindigkeiten sind verfügbar. Bei jedem Tastendruck wechselt die Geschwindigkeit der Zeitlupenwiedergabe in der folgenden Reihenfolge:
SD-A T100H
DEUTSCH
1 (ungefähr 1/2)
2
Die Taste drücken, um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten.
Hinweis:
Auf einigen Discs sind die Zeitlupenwiedergabe-Funktionen nicht möglich.
Standbild/Bildfortschaltung
„
1
Während der Disc-Wiedergabe die Taste drücken.
Dies stoppt das Bild auf dem Bildschirm.
2
In der Pausen-Betriebsart die STILL -Taste drücken.
Wiedergabe beginnt.
3
Die Taste drücken, um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten.
Hinweis:
Auf einigen Discs sind die Standbild- und Bildfortschaltungsfunktion nicht möglich.
2 (ungefähr 1/8)
3 (ungefähr 1/16)
- Grundbedienung -
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
1
2
3
4
5
6
7
8
D-30
SD-AT100H(H)D3.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Grundbedienung (Fortsetzung)
Sie können den gewünschten Titel (Spur) oder Kapitel auswählen und wiedergeben.
[Rückseite]
- Grundbedienung -
Starten der Wiedergabe ab gewünschter
„
Stelle (Direktwiedergabe)
Wählen und Abspielen des gewünschten Titels (Spur):
1
In der Stopp- oder WiedergabeBetriebsart die DIRECT-Taste
drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunde n die Titel- oder Spurnummer mit den Di-
rekt-Tasten (0 - 9) eingeben, und
dann die ENT-Taste drücken.
z
Wenn Sie die falsche Nummer eingeben, die CLEAR-Taste drücken, und
dann wieder eingeben.
z
Durch Drücken der Taste oder können Sie ebenfalls die Titel-order Spurnummer wählen.
Hinweise:
z
Mit Discs, worauf keine Titel (Spuren) aufgez eichnet sind, wird die Direktwiedergabefunktion nicht gemacht.
z
Auf einigen Discs ist Direktwiedergabefunktion nicht möglich.
z
Wiedergabe startet ab Kapitel 1 des gewählten Titels.
z
Wiedergabe startet nicht, wenn Sie die Titel- oder Spurnummer bestimmen, die
auf der Disc nicht vorhanden ist.
Beispiel: Anzeige während der
Wiedergabe
5/
83/0
01
::3008
Beispiel: Anzeige während der
Wiedergabe
5/5
83/0
01
::3008
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
D-31
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
Auswählen und Abspielen des gewünschten Kapitels:
1
Während der Wiedergabe die DIRECT-Taste
zweimal drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden mit den Direkt-Tasten (0 - 9) die Kapitelnummer eingeben, und
dann die ENT-Taste drücken.
z
Wenn Sie die falsche Nummer eingeben, die CLEAR-Taste drücken, und
dann wieder eingeben.
z
Durch Drücken der - oder -Taste können Sie auch die Kapitelnummer wählen.
Hinweise:
z
Einige DVDs kann die Kapitelnummer nicht anzeigen.
z
Wiedergabe startet nicht, wenn die Kapitelnummer, die auf der Disc nicht vorhanden ist, eingegeben wird.
Wiedergabe durch Festsetzen der Zeit:
1
Während der Wiedergabe die DIRECT-Taste 3mal drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden mit den Direkt-Tasten (0 - 9) die Zeit bestimmen, und dann die
ENT-Taste drücken.
z
Um 1 Stunde, 23 Minuten und 40 Sekunden festzusetzen, "012340" eingeben.
z
Wenn Sie die falsche Nummer eingeben, die CLEAR-Taste drücken, und
dann wieder eingeben.
z
Wenn während der Zeiteinstellung die Zeit mit der - oder -Taste eingegeben wird, die - oder -Taste drücken, um zwischen Stunde, Minuten und Sekunden zu schalten.
Hinweis:
Wiedergabe startet nicht, wenn Sie die Zeit festsetzen, die die tatsächliche Aufnahmezeit überschreitet.
2
5/
3/0
01::3008
2
5/
10 3/001::3008
2
5/
10
3/0
::
2
5/
10
3/0
01::23 40
Sie können die Wiedergabe von der Stelle an fortsetzen, wo sie gestoppt wird.
[Vorderseite]
Fortsetzen der Wiedergabe nach Stopp
„
(Folgewiedergabe)
1
Während der Disc-Wiedergabe die Taste DVD/CD drücken.
Das System speichert die gestoppte Stelle.
2
Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste DVD/CD drücken.
Ab gestoppter Stelle setzt sich Wiedergabe fort.
3
Zum Abbrechen der Operation die DVD/CD -Taste zweimal drükken.
Hinweise:
z
Auf einigen Discs ist die Folgewiedergabefunktion nicht möglich.
z
Abhängend von der Disc setzt sich Wiedergabe ab Punkt etwas vor der gestoppten Stelle fort.
z
Zum Starten der Wiedergabe von Anfang an diese Operation abbrechen.
z
Durch Öffnen des Discfaches wird die Folgewiedergabefunktion abgebrochen.
SD-A T100H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
- Grundbedienung -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-32
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Nützliche Funktionen
Sie können die gewünschten Titel (Spuren) oder Kapitel in der gewünschten Reihenfolge abspielen.
Maximal 20 Titel (Spuren) oder Kapitel können programmiert werden.
[Rückseite]
- Nützliche Funktionen -
Wiedergabe in der gewünschten Reihen-
„
folge (programmierte Wiedergabe)
Wiedergabe in der gewünschten Titel- oder Spurfolge:
Beispiel: Eingeben des 12. Titel auf einer DVD
1
In der Stopp-Betriebsart die PROGRAM-Taste drücken.
Programmierungs-Bildschirm erscheint.
2
Mit der - oder -Taste die gewünschte Titel- oder Spurnummer auswäh-
len, und dann die ENT-Taste drücken.
z
Nach Beendigung der Programmierung bewegt sich der Cursor zu der nächsten Position.
z
Wenn Sie weitere Titelnummer eingeben möchten, das obige Verfahren wiederholen. Sie können bis zu 20 Titel in der gewünschten Reihenfolge eingeben.
z
Wenn Sie die falsche Nummer eingeben, die CLEAR-Taste drücken, und
dann wieder eingeben.
3
Die Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
z
Nach dem Abspielen der Titel in der programmierten Reihenfolge stoppt das
Gerät.
z
Der Programminhalt wird abgespeichert.
Ändern des programmierten Inhalts:
Das obige Verfahren ab Schritt 1 wiederholen.
LIT E PROGRAMT
LANGUAGE:
TTTT
--------
TTTT
T-------TTTT
--------
LIT E PROGRAMT
------
TTTT
12
TTTT
T-------TTTT
--------
=T ITLE
T
=T ITLE
T
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
D-33
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
Wiedergabe von Kapiteln in eiem Titel in der gewünschten Reihenfolge:
1
In der Stopp-Betriebsart die PROGRAM-Taste zweimal drücken.
Programmierungs-Bildschirm erscheint.
2
Mit der - oder -Taste die gewünschte Titelnummer wählen, und dann die
ENT-Taste drücken.
Wenn Sie die falsche Nummer eingeben, die CLEAR-Taste drücken, und dann
wieder eingeben.
3
Mit der - oder -Taste die gewünschte Kapitelnummer auswählen, und
dann die ENT-Taste drücken.
z
Nach Beendigung der Programmierung bewegt sich der Cursor zu der nächsten Position.
z
Wenn Sie weitere Kapitelnummer eingeben möchten, das obige Verfahren
wiederholen. Sie können bis zu 20 Kapitel in der gewünschten Reihenfolge
eingeben.
4
Die Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
z
Nach Wiedergabe der kapitel in der programmierten Reihenfolge stoppt das
Gerät.
z
Der Programminhalt wird abgespeichert.
Ändern des programmierten Inhalts:
Das obige Verfahren ab Schritt 1 wiederholen.
PHA TPROERGRAMC
--
CCC
C
--------
-
-
CCC
C--------
-
CCCC
--------
PHA TPROERGRAMC
CCCC
- -----C-------CCCC
---------
PHA TPROERGRAMC
CCCC
01-----C-------CCCC
--------
-
-
-
-
-
CCC
-
-
-
5
-
CCC
-
-
-
-
PHA TERC
=
CLIT E:T=T
-
-
-
=
CLI2TE:0T=T
PHA TERC
-
-
-
PHA TERC
=
CLI2TE:0T=T
-
-
-
SD-A T100H
DEUTSCH
Hinweise:
z
Durch Drücken der Tasten 0 - 9 können Sie auch die Titel-, Spur- oder Kapitelnummer wählen.
z
In der Pausen- oder Wiedergabe-Betriebsart kann Programmierung nicht durch geführt werden.
z
-
-
-
Mit einer Disc, die keine Titel- oder Kapitelinformation enthält, funktioniert Folgeprogrammierung nicht.
z
Mit einer Disc, die nicht programmiert werden kann, arbeitet Folgeprogrammierung nicht.
z
Die eingegebene Nummer wird nicht abgespeichert, wenn keine entsprechende
Titel-, Spur- oder Kapitelnummer auf der Disc vorhanden ist.
z
Zum Abbrechen der Programmierung die RETURN -Taste drücken.
z
-
-
-
Wenn einmal programmiert, wird der Inhalt abgespeichert, bis er geänder t wird
oder die Disc herausgenommen wird. Um programmierte Wiedergabe mit derselben Disc zu starten, die PROGRAM-Tas te drücken.
z
Sie können sich auf die Anzeige auf dem
Programmanzeige
Gerät beziehen, um eine CD zu programmieren.
-
-
-
SpurnummerProgrammnum mer
1
2
- Nützliche Funktionen -
3
4
5
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
6
7
8
D-34
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Sie können Titel in zufälliger Reihenfolge oder alle Titel wiederholt abspielen.
[Vorderseite]
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
„
(Zufallswiedergabe)
Beim Stoppen der Disc die PLAY MODE-Taste wiederholt drücken,
um "RANDOM" auszuwählen, und dann die DVD/CD -Taste betätigen.
Zufallswiedergabe beginnt.
- Nützliche Funktionen -
Wiederholte Wiedergabe
„
Beim Stoppen der Disc die PLAY MODE-Taste wiederholt drücken,
um "REPEAT" auszuwählen, und dann die DVD/CD -Taste betätigen.
Wiederholte Wiedergabe beginnt.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Die PLAY MODE-Taste wiederholt drücken, um "NORMAL" auszuwählen.
Vorsicht:
Nach Beendigung der wiederholten Wiedergabe ist die DVD/CD -Taste auf jeden
Fall zu drücken. Ansonsten wird die Disc ununterbrochen abgespielt.
Hinweise:
z
Mit einigen Disc kann diese Funktion nicht benutzt werden.
z
Wenn Sie während der Wiedergabe "REPEAT" auswählen, beginnt wiederholte
Wiedergabe von der Stelle an.
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
D-35
Beeden der Zufallswiedergabe:
Die PLAY MODE- Taste wiederholt drücken, um "NORMAL" auszuwählen.
Hinweise:
z
Mit einigen Disc kann diese Funktion nicht benutzt werden.
z
Wenn alle Titel in der Zufallswiedergabe-Betriebsart abgespielt worden sind,
stoppt Wiedergabe automatisch.
z
Wenn Sie während der Wiedergabe "RANDOM" wählen, startet Zufallswiedergabe von der Stelle an.
z
Während der programmierten Wiedergabe ist Zufallswiedergabe nicht möglich.
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
[Rückseite]
[Vorderseite]
Wiederholte Wiedergabe des Inhalts zwi-
„
schen den bestimmten Punkten (A-B Wiederholung)
Dadurch, daß der gewünschte Teil während der Wiedergabe bestimmt wird, können
Sie ihn wiederholt abspielen.
1
Während der Disc-Wiedergabe die
Taste A - B REPEAT drücken.
Dies registriert den Ausgangspunkt (A).
2
Die Taste A - B REPEAT noch einmal
drücken.
Damit beginnt A-B Wiederholung vom Ausgang- (A) bis zum Endpunkt (B).
Abbrechen von A - B wiederholter Wiedergabe:
Die A - B REPEAT-Taste drücken.
Hinweise:
z
Auf einigen Discs funktioniert A-B wiederholte Wiedergabe nicht.
z
Nur innerhalb von einem Titel ist A-B wiederholte Wiedergabe möglich.
z
Am Teil mit mehreren Blickwinkeln ist A-B Wiederholfunktion nicht möglich.
z
Während der programmierten Wiedergabe ist A-B wiederholte Wiedergabe nicht möglich.
Auswählen eines Titels vom Topmenü der
„
25/
83/
0
25/
83/
0
A
DDV
AB
DDV
Disc
Auf einer DVD mit mehreren Titeln können Sie einen Titel vom Topmenü auswählen.
1
Beim Stoppen der Disc die TOP
MENU-Taste drücken, um das Titel-
menü anzuzeigen.
2
Die Taste , , oder drücken, um den Titel auszuwählen, und
dann die ENTER-Taste betätigen.
z
Der gewählte Titel wird wiedergegeben.
z
Ein Titel kann dadurch ausgewählt werden, daß die Direkt-Tasten (0 - 9) auf
der Rückseite der Fernbedienung gedrückt werden, anhängend von der Disc.
Hinweise:
z
Das hier gezeigte Verfahren bietet nur allgemeine Schritte. Es hängt das aktuelle
Verfahren zur Benutzung des Titelmenüs von der verwendeten Disc ab. Siehe
Disc-Hülle für weitere Einzelheiten.
z
Wenn die abspielende Disc keine Titelmenü besitzt, erscheint nichts auf dem Bildschirm.
Beispiel
21 DramaAction
43 SFKomödie
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
- Nützliche Funktionen -
3
4
5
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
6
7
8
D-36
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Verschiedene Einstellungen
Während der Wiedergabe können Sie die Untertitelsprache ändern oder den Untertitel verbergen.
Durch Einstellen des Geräts auf die Bereitschafts-Betriebsart oder Auswechseln der
Discs wird die Sprache der Anfangseinstellung angezeigt.
Um die gewünschte Sprache stets anzuzeigen, sie auf dem AnfangseinstellungsBildschirm einstellen (Seite 19).
[Rückseite]
Ändern der Untertitelsprache
„
1
Während der Disc-Wiedergabe die Taste SUBTITLE drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden di e SUBTITLE -Taste wiederholt drücken, um die Untertitelspra-
che auszuwählen.
Mit der - oder -Taste können Sie dieselbe Operation durchführen.
Hinweise:
z
Einige DVDs verbieten Änderung der Untertitelsprache.
z
Wenn keine Untertitel auf Disc aufgezeichnet sind, wird "XX" angezeigt.
z
Es kann etwas dauern, bis die Untertitelsprache auf die gewählte geschaltet wird.
Verbergen des Untertitels
„
1
Beim Anzeigen des Untertitels die SUBTITLE -Taste drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden di e SUBTITLE -Taste wiederholt drücken, um "OFF" auszuw ählen.
Mit der - oder -Taste können Sie dieselbe Operation durchführen.
Hinweis:
Einige DVDs verbieten Verbergung der Untertitel.
1
2
OFF
NGL I SHE
ERMANG
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
D-37
- Ve rschiedene Einstellungen -
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
Während der Wiedergabe können Sie die Audio-Sprache ändern.
Durch Schalten des Geräts in die Bereitschafts-Betriebsart oder Auswechseln der
Discs wird die Audio-Sprache auf die anfangs eingestellte geschaltet.
Um stets in der gewünschten Audio-Sprache zu hören, sie auf dem Anfangseinstellungs-Bildschirm einstellen (Seite 19).
[Rückseite]
Ändern der Audio-Sprache
„
Sie können die Audio-Sprache ändern, wenn mehrere Audio-Sprachen oder andere
Audio-Systeme auf der Disc vorhanden sind.
1
Während der Disc-Wiedergabe die
Taste SOUND drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die SOUND -Taste wiederholt drükken, um die Audio-Nummer auszuwählen.
z
Es wird Schaltung auf die gewählte Audio-Sprache oder Audio-System ausgeführt.
z
Mit der - oder -Taste können Sie dieselbe Operation durchführen.
Beispiel:
1
2
z
Die Audio-Sprache auf einigen DVDs kann nicht verändert werden.
z
Die Audio-Sprache auf einigen DVDs kann nicht veränder t werden, selbst wenn
die SOUND -Taste während der Wiedergabe gedrückt wird. In diesem Fall die
Einstellung auf dem Disc-Menü ändern (siehe Seite 44).
z
Für Audio-Sprache und -System beziehen Sie sich auf das Handbuch der Disc.
Ändern des Blickwinkels
„
Sie können den Blickwinkel beim Abspielen der DVD-Video änder n, die von mehreren Winkeln aufgezeichnete Szenen enthält.
1: Original <Englisch> (DTS 5.1 Surround)
D
2: Japanisch (Dolby Digital 5.1 Surround)
hc15
.
1
SD-A T100H
DEUTSCH
- Ve rschiedene Einstellungen -
1
2
3
1
Wenn "ANGLE" auf dem Hauptgerät a ngezeigt wird, di e ANGLE Taste drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die ANGLE -Taste wiederholt drükken, um die Winkelnummer auszuwählen.
Mit der - oder -Taste können Sie dieselbe Operation durchführen.
Hinweise:
z
Einige DVDs verbieten Änderung des Blickwinkels.
z
Die Winkelnummer wird nicht angezeigt, wenn der Blickwinkel, der auf der Disc
nicht vorhanden ist, eingegeben wird. Dafür wird "XX" angezeigt.
z
Beziehen Sie sich auf das Handbuch der Disc, da die Operation abhängig von der
Disc abweichen kann.
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
4
5
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
6
7
8
D-38
SD-A T100H
DEUTSCH
Verschiedene Einstellungen (Fortsetzung)
Während der Wiedergabe können das Bild und seine Qualität eingestellt werden.
[Rückseite]
Erhellen eines Bildes
„
1
Während der Wiedergabe die DIGITAL GAMMA-Taste wiederholt d rük-
ken, um "ON" auszuwählen.
Bei jedem Druck auf diese Taste werden "ON" und "OFF" geschaltet.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Taste drücken, um die Stufe
einzustellen.
3
Zum Wiederherstellen der ursprünglichen Helligkeit die DIGITAL
GAMMA-Taste wiederholt drücken, um "OFF" auszuwählen.
StufeEinstellungStufeEinstellung
OFFNormales BildON Heller
ON Etwas hellerON Viel heller
Verbessern der Bildqualität
„
1
Während der Wiedergabe die DIGITAL S.PICTURE-Taste wiederholt
drücken, um "ON" auszuwählen.
G
ON
G
ON
S
ON
DDV
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
D-39
- Ve rschiedene Einstellungen -
Bei jedem Druck auf diese Taste werden "ON" und "OFF" geschaltet.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Taste drücken, um die Stufe
einzustellen.
3
Zum Wiederherstellen der ursprünglichen Bildqualität "OFF" dadurch wählen, daß die DIGITAL S.PICTURE-Taste wiederholt ge-
drückt wird.
StufeEinstellungStufeEinstellung
OFFNormalON Viel klarer
ON Etwas klarerON Weichbildqualität
ON Klarer
S
ON
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
ESPA„OL
Während der DVD-Wiedergabe können Sie Bilder vergrößern.
[Vorderseite]
Heranholen eines Bildes (Zoomen)
„
1
Während der Disc-Wiedergabe die
Taste ZOOM drücken.
Bei jedem Druck auf die ZOOM-Taste wechselt die Zoomeinstellung wie folgt:
ZOOM: 1 ( 1,2) ZOOM: 2 ( 1,5) ZOOM: 3 ( 2,0) Aus (Die Anzeige er-
lischt).
Darauf achten, daß die obigen Zoomfaktoren nur ungefähre Werte sind.
2
Um den Blickwinkel zu schalten und den gewünschten Teil eines
gezoomten Bildes anzuzeigen, die Taste , , oder wiederholt
drücken.
ENTER
ENTER
ZOOM-Anzeige
SELECT
ZOOM:1
RETURN
SD-A T100H
DEUTSCH
Die Tase drücken.
Die T aste
ZOOM drücken.
Die Tase drücken.
3
Zum Zurückschalten auf die normale Bildgröße die ZOOM-Taste
wiederholt drücken, um "ZOOM OFF" auszuwählen. (Die Anzeige
erlischt.)
Durch Abbrechen des Zoombetriebs wird Schaltung des gezoomten Bildes abgebrochen.
Hinweise:
z
Beim Zoomen kann ein Bild verzerrt werden.
z
Keine Untertitel können gezoomt werden.
z
Wenn sich die Zoomanzeige beim Schalten des Bildes von Weiß auf Rot ändert,
können Sie sie nicht weiter schalten.
z
Wenn die Szene mit mehreren Winkeln beim Schalten des Bildes erscheint, wird
der Zoombetrieb automatisch abgebrochen.
z
Während der Fernsehmodus in der Anfangseinstellung auf gestellt wird,
wird der Zoomfaktor mit einer Pan Scan-Disc nicht auf "ZOOM: 3" gestellt.
Die Tase drücken.
Die Tase drücken.
SD-AT100H(H)D4.fm01/11/16
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
D-40
- Ve rschiedene Einstellungen -
1
2
3
4
5
6
7
8
SD-A T100H
DEUTSCH
Verschiedene Einstellungen (Fortsetzung)
Sie können die Betriebsanweisungen auf dem Fernsehschirm anzeigen oder verbergen bzw. die Anzeige auf dem Gerät ändern.
[Vorderseite]
Schalten der Anzeige auf dem Gerät
„
Während der Disc-Wiedergabe die DISPLAY-Taste drücken. (Bei jedem Druck auf
diese Taste wechselt sie.)
DVD
Disc-Anzeige
„
- Ve rschiedene Einstellungen -
Während der Disc-Wiedergabe die ON SCREEN-Taste drücken. (Bei jedem Druck
auf diese Taste wechselt sie.)
Die Taste , , oder drücken, um die Einstellung zu ändern, und
die ENT-Taste betätigen.
Beispiel: Gamma wird gewählt.
N2CMP
L
hc15
.
G
ON
S
ON
00 10
BITRATE
ENTER
ENTER
SELECT
RETURN
Die Operation wie angewiesen wiederholen.
(Die Wiederholungszahl hängt vom Einstellgegenstand ab.)
Zum Ändern anderer Einstellungen ab Schritt 2 beginnen.
4
Die PLAY CONTROL-Taste drücken.
Die Einstellung wird abgespeichert und der Wiedergabe-Bildschirm erscheint
wieder.
Hinweise:
z
Anhängend vom Disctyp können einige Gegenstände nicht gewählt werden.
z
Wenn die RETURN -Taste beim Wählen eines Gege nstandes oder einer Einstellung gedrückt wird, erscheint der vorherige Bildschirm.
Zu direktem Wählen von Gegenständen die folgenden Tasten betätigen.
(Weitere Einzelheiten siehe Seiten 31 - 32 und 37 - 39.)
GegenstandTasteGegenstandTaste
Direkter Titelübersprung
Direkter Kapitelübersprung
Direkter Zeitübersprung
UntertitelDie SUBTITLE -Taste
Die DIRECT-Taste einmal drücken.
Die DIRECT-Taste zweimal drücken.
Die DIRECT-Taste 3mal drücken.
drücken.
BlickwinkelDie ANGLE -Taste
drücken.
Audio-Sprache
Die SOUND -Taste
drücken.
GammaDie DIGITAL GAMMA-
Taste drücken.
Super Picture Die DIGITAL S.PIC-
TURE-Taste drücken.
Mbps
D-43
SD-AT100H(H)D5.fm01/11/16
Audio
Subtitle
Sie können die gewünschte Untertitel- oder Audio-Sprache und Tonsys tem (Dolby
Digital (5.1 Kanäle) oder DTS Sound) auf der DVD auswählen, wenn sie ein Discmenü besitzt.
[Vorderseite]
Einstellen auf dem Discmenü
„
1
Bei Stopp oder Wiedergabe der Disc
die MENU-Taste drücken, um das
Discmenü anzuzeigen.
1
2
2
Die Taste , , oder drücken, um den zu ändernden Gegenstand auszuwählen, und die ENTER-Taste betätigen.
3
Die Taste , , oder drücken, um die Einstellung zu ändern, und
die ENTER-Taste betätigen.
Durch Drücken der MENU-Taste erscheint die Wiedergabeanzeige wieder.
Hinweis:
Das hier gezeigte Verfahren bietet nur allgemeine Schritte . Es hängt das aktuelle Verfahren zur Benutzung des Disc-Menüs von der verwendeten Disc ab. Siehe DiscHülle für weitere Einzelheiten.
Beispiel
MENU
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
- Ve rschiedene Einstellungen -
3
4
5
Fortgeschrittene Disc-Funktionen
6
7
8
D-44
SD-AT100H(H)D5.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Genießen des Surround-Sounds (Sound-Betriebsart)
SurroundtypenQuelleBeschreibungUmschaltbare
Dolby Digital
Ein von Digital-Audio-Systemen für Aufführung. Sie können
den Raumklangeffekt mit dem Heimkino-System genießen.
Sound-Betriebsart
Stereo
Fortgeschrittene Funktionen
DTS (Digital Theater Systems)
MPEG Multichannel
Dolby Pro Logic II
- Genießen des Surround-Sounds (Sound-Betriebsart) -
Disc mit diesem WarenzeichenWenn die mit dem Dolby Digital-System aufgenommene Disc
abgespielt wird, wird sie automatisch vom Gerät erkannt.
Ein von Digital-Audio-Systemen für Aufführung. Da die
Klangqualität betont wird, können Sie den realistischen Toneffekt mit dem Heimkino-System genießen. Wenn die mit
dem DTS-System aufgenommene Disc abgespielt wird, wird
sie automatisch vom Gerät erkannt.
Disc mit diesem WarenzeichenVirtual
Ein von Digital-Audio-Systemen für Aufführung. Sie können
den Raumklangeffekt mit dem Heimkino-System genießen.
Disc mit diesem WarenzeichenWenn die mit dem MPEG-Multichannel-Audio-System aufge-
zeichnete Disc abgespielt wird, wird sie automatisch von Diesem Gerät erkannt.
In Stereo aufgenommene Discs und Videobänder Beim Abspielen von in Stereo aufgenommener Disc oder Vi-
deoband wird es durch die Dolby Pro Logic II-Funktion erkannt, und der Ton wird automatisch zum 5.1-Kanal-DigitalSound gewandelt. Natürlicherer Toneffekt kann erzielt werden.
Wenn (*) gewählt wird, erlischt die ""-Anzeige.
Virtual
Standard
Dynamischer Sound
Stereo
Standard
Dynamischer Sound
Stereo
Standard
Dynamischer Sound
Stereo (*)
Virtual (*)
Standard
Dynamischer Sound
D-45
SD-AT100H(H)D5.fm01/11/16
Schalleffekt
Standard
Der maximale 5.1-Kanal-SurroundSound liefert dreidimensionalen Effekt.
Entsprechend dem aufgezeichneten
Audiosignal gibt dieses Gerät automatisch 5.1-Kanal-Sound ab.
erscheint im Display
des Geräts.
Dynamischer Sound
Sie können den normalen Surroundeffekt mit verschiedenen Szenen genießen.
MOVIE:
MUSIC:
NIGHT:
Virtual
Obwohl kein Ton über die SurroundLautsprecher gehört wird, können Sie
den 2.1-Kanal-Surround-Sound genießen, als ob sie existieren.
Es ertönt, als ob Lautsprecher sich
auch in befinden.
Stereo
Über Front-Lautsprecher und Subwoofer können Sie die großen Schalleffekte
genießen.
Zum starken Toneffekt wird der Baßpegel erhöht.
Durch Wiedergeben des klaren Sounds können Sie lebhaften Klang
genießen.
Weicher, aber kräftiger Sound wird auch bei niedrigen Lautstärken
erzielt.
erscheint im Display
des Geräts.
Das Eingangssignal wird automatisch erkannt und die Anzeige leuchtet auf.
z
Diese Anzeige leuchtet, wenn die 2-Kanal-Signale eingegeben werden, um sie auf
den 5.1-Kanal-Surround-Sound zu erweitern.
z
Es wird selbst der mit Dolby Digital oder MPEG Multichannel aufgezeichnete 2Kanal-Sound auf die 5.1 Kanäle erweitert.
Vorsicht:
Dolby Digital und MPEG Multichannel Audio funktioniert nicht, wenn der Audio-Ausgang auf "D-PCM" oder "PCM" gestellt wird (Seiten 20, 21).
Hinweise:
z
Während der Wiedergabe der Disc von mehreren Typen (Dolby Digital, DTS, usw.)
können Sie den Klang schalten (Seite 38).
z
Wenn die Surround-Betriebsart auf Normal ges tellt wird, ist der Ton von Monosignalen über den Center-Lautsprecher zu hören.
z
Wenn die Surround-Betriebsart auf Vir tual gestellt wird, ist derselbe monophone
Klang in den rechten und linken Kanälen wiedergegeben.
z
Die Surround-Anzeige leuchtet entsprechend dem Eingangs-Tonquelle .
1 Anzeige für linkes Front-Signal
2 Center-Signal-Anzeige
3 Anzeige für rechtes Front-Signal
4 LFE-Anzeige
5 Anzeige für linkes Surround-Signal
6 Surround-Monosignal-Anzeige
7 Anzeige für rechtes Surround-Signal
4
1
5
23
6
7
SD-A T100H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
- Genießen des Surround-Sounds (Sound-Betriebsart) -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-46
SD-AT100H(H)D5.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Genießen des Surround-Sounds (Sound-Betriebsart) (Fortsetzung)
Sound-Betriebsart
„
Genießen in der Standard-Betriebsart
Während der Disc-Wiedergabe die Taste STANDARD drücken.
erscheint im Display des Geräts.
Genießen in der Virtual-Betriebsart
Während der Disc-Wiedergabe die Taste VIRTUAL
drücken.
erscheint im Display des Geräts.
Genießen in der Stereo-Betriebsart
Während der Disc-Wiedergabe die Taste STEREO
drücken.
Beispiel: Dolby Digital 5.1 Ka näle
Beispiel: Dolby Digital 5.1 Ka näle
Beispiel: Dolby Digital 5.1 Ka näle
Genießen mit dynamischem Sound
„
Während der Disc-Wiedergabe die Taste DYNAMIC SOUND drücken.
Durch jedem Drücken dieser Taste wird die Betriebsart in der Reihenfolge von "MO-
VIE" "MUSIC" "NIGHT" geschaltet.
MOVIE:
MUSIC:
NIGHT:
Die STANDARD-Taste dr ücken, um den normalen Surround-Sound wiederherzustellen.
Hinweis:
Durch Drücken der DYNAMIC SOUND-Taste in der Stereo- oder Virtual-Betriebsart
wird die Sound-Betriebsart auf "STANDARD" geschaltet.
[Vorderseite]
Zum starken Toneffekt wird der Baßpegel erhöht.
Durch Wiedergeben des klaren Sounds können Sie lebhaften Klang ge-
nießen.
Weicher, aber kräftiger Sound wird auch bei niedrigen Lautstärken er-
zielt.
Fortgeschrittene Funktionen
D-47
Hinweise:
z
In der Standard-Betriebsart können Sie den dynamischen Sound auf "MOVIE",
"MUSIC" oder "NIGHT" schalten.
z
Einige Discs werden mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz aufgezeichnet. Wenn
derartige Disc abgespielt wird, wird die Sound -Betriebsar t automatisch auf "STE-
- Genießen des Surround-Sounds (Sound-Betriebsart) -
REO" geschaltet. Während der Wiedergabe kann die Sound-Betriebsart nicht
geändert werden.
SD-AT100H(H)D5.fm01/11/16
Lautsprechereinstellungen
[Rückseite]
Einstellung der Lautsprechergröße
„
Sie können die Größen der Front-Lautsprecher, des Center-Lautsprechers oder der
Surround-Lautsprecher schalten oder den Center-Lautsprecher, die Surround-Lautsprecher oder den Subwoofer ein- bzw. ausschalten.
z
Die Lautsprecher-Einstellungen werden auf dem Fernsehschirm nicht angezeigt.
1
Die SET UP AMP-Taste drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "SP
SIZE" auszuwählen, und die ENT-Taste betätigen.
3
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um die gewünschten Lautspre-
cher auszuwählen.
Die Anzeigen der gewählten Lautsprecher blinken.
4
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um ihre
Größen auszuwählen.
z
Zum Einstellen von Größen sonstiger Lautsprecher die Operation ab Schritt 3
wiederholen.
z
Durch zweimaliges Drücken der RETURN -Taste können Sie die Einstellung abschließen.
LautsprechertypLautsprechergröße
Front-Lautsprecher (links, rechts)F-LARGEGroß
F-SMALL *Klein
Center-LautsprecherC-LARGEGroß
C-SMALL *Klein
C-NOAUS
Surround-Lautsprecher (links, rechts)S-LARGEGroß
S-SMALL *Klein
S-NOAUS
SubwooferSW-YES *EIN
SW-NOAUS
(*): zeigt die Einstellung ab Werk an (für die mitgelieferten Lautsprecher empfohlen).
Vorsicht:
z
Zum Einstellen der Lautsprechergröße die Sound-Betriebsar t auf "STANDARD"
stellen. In der Stereo- oder Vir tual-Betriebsart kann nur der Subwoofer eingestellt
werden.
z
F-SMALL und SW-NO können nicht kombiniert werden. Wenn beim Einstellen der
Front-Lautsprecher auf F-SMALL der Subwoofer auf SW-NO geschaltet wird, werden sie auf F-LARGE umgestellt. Wenn beim Einstellen des Subwoofers auf SWNO die Front-Lautsprecher auf F-SMALL geschaltet werden, wird er auf SW-YES
umgestellt.
SD-A T100H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
- Lautsprechereinstellungen -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-48
SD-AT100H(H)D5.fm01/11/16
SD-A T100H
FL
FR
SL
SR
SW
CT
3m
3m
3m
3m
4m
4m
DEUTSCH
Lautsprechereinstellungen (Fortsetzung)
[Rückseite]
4
Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste drücken, um den
Abstand auszuwählen, und die ENT-Taste betätigen.
z
Sie können den Abstand in 0,1-m-Abständen geändert werden.
z
Zum Einstellen des Abstands sonstiger Lautsprecher die Operation ab Schritt
3 wiederholen.
z
Durch zweimaliges Drücken der RETURN -Taste können Sie die Einstellung abschließen.
LautsprechertypEinstellbarer Bereich
FLFront-Lautsprecher (links)0,1 - 9,0 m
CTCenter-Lautsprecher0,1 - 9,0 m
FRFront-Lautsprecher (rechts)0,1 - 9,0 m
SRSurround-Lautsprecher (rechts)0,1 - 9,0 m
SLSurround-Lau tsprecher (links)0,1 - 9,0 m
SWSubwoofer0,1 - 9,0 m
Die Anfangseinstellung des Abstands aller Lautsprecher entspricht 2,0 m.
Den Abstand zwischen jedem Lautsprecher und der Hörposition messen, und
die Lautsprecherverzögerung einstellen.
Fortgeschrittene Funktionen
D-49
Einstellung der Lautsprecherverzögerung
„
- Lautsprechereinstellungen -
Wenn einige der Lautsprecher anders weit von der Hörposition entfernt liegen, können Sie die Lautsprecherverzögerung einstellen, damit es Ihnen vorkommt, als ob
die Lautsprecher gleich weit entfernt liegen.
1
Die SET UP AMP-Taste drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "SP
DELAY" auszuwählen, und die ENT-Taste betätigen.
3
Innerhalb von 30 Sekunden die - oder -Taste drücken, um die
gewünschten Lautsprecher auszuwählen.
In der obigen Abbildung liegen die Front-Lautsprecher, der Center-Lautsprecher und
der Subwoofer 3 m von der Hörposition entfernt, und die Surround-Lautsprecher liegen 4 m davon entfernt.
Entsprechend dem eingestellten Abstand berechnet dieses Gerät automatisch die
Verzögerungszeit und liefert denselben Effekt, wie man die Lautsprecher gleich weit
von der Hörposition entfernt aufstellt.
SD-AT100H(H)D5.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Einstellung des Lautsprecherpegels
„
Bei ungleichmäßigen Tönen aus den Lautsprechern können Sie sie durch Einstellen
der Lautsprecherpegel ausgleichen.
1
Die SET UP AMP-Taste drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "SP
LEVEL" auszuwählen, und die ENT-Taste betätigen.
3
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um die
gewünschten Lautsprecher auszuwählen.
4
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um den
Pegel einzustellen.
z
Sie können den Pegel in 1-dB-Abständen einstellen.
z
Zum Einstellen der Ausgangspegel sonstiger Lautsprecher die Operation ab
Schritt 3 wiederholen.
z
Durch zweimaliges Drücken der RETURN -Taste können Sie die Einstellung abschließen.
LautsprechertypEinstellbarer Bereich
FLFront-Lautsprecher (links)- 6 dB - + 6 dB
CTCenter-Lautsprecher- 6 dB - + 6 dB
FRFront-Lautsprecher (rechts)- 6 dB - + 6 dB
SRSurround-Lautsprecher (rechts)- 6 dB - + 6 dB
SLSurround-Lautsprec her (links)- 6 dB - + 6 dB
SWSubwoofer- 10 dB - + 10 dB
Hinweis:
Den Pegel des Subwoof ers einstellen, wenn der Ton daraus verzerrt ist.
Prüfton
„
Sie können den Tonausgang aus den Lautsprecher n überpr üfen. (Werden die Lautsprecherpegel nicht angeglichen, können auch sie eingestellt werden.)
1
Die SET UP AMP-Taste drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "TONE" auszuwählen, und die ENT-Taste betätigen.
Über jeden Lautsprecher wird der Prüfton der Reihe nach in Abständen von ungefähr 2 Sekunden gehört.
FLCTFR
SWSLSR
3
Um die Überprüfung zu Ende zu bringen, die RETURN -Taste
zweimal drücken.
Wenn die Pegel nicht gleich sind,
Während der Prüfton ertönt, die - oder -Taste drücken, um den P egel einzustellen.
Durch Drücken der - oder -Taste können Sie einen Lautsprecher auswählen.
Hinweis:
Wenn NO (OFF) in der Lautsprechergrößeneinstellung für einen Lautsprecher
gewählt wird, ist kein Ton darüber zu hören.
Fortgeschrittene Funktionen
- Lautsprechereinstellungen -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-50
SD-AT100H(H)D5.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)
RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden Zahl von UKWSendern angeboten wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren regulären
Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie können Ihre Sendernamen und
Information über die Programmart wie Sport oder Musik usw. senden.
Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden "RDS" und der Sendername angezeigt.
"TP" (Verkehrsfunkkennung) erscheint auf dem Display, wenn in dem empfangenen
Programm Verkehrsinformation ausgestrahlt wird; "TA" (Verkehrsdurchsagekennung)
erscheint, während eine Verkehrsinformation auf Sendung ist (siehe Seite 57).
Während der Sendung der EON (Enhanced Other Networks information)-Daten
erscheint "EON".
Während des Empfangs des Dynamic-PTY-Se nders e rscheint "PTYI " (Dynamic P TY
Indicator).
Während des Empfangs der Radiotext-Daten erscheint "RT" (Radiotext).
Nur mit Hilfe der Fernbedienung können Sie das RDS steuern.
Durch RDS gebotene Informationen
„
Bei jedem Druck auf die DISPLAY-Taste ändert sich das Display wie folgt:
Sendername (PS)Frequenz
Fortgeschrittene Funktionen
D-51
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
[Vorderseite]
[Rückseite]
Programmart (PTY)Radiotext (RT)
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender,
dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHzNO RT
SD-AT100H(H)D6.fm01/11/16
Beschreibungen der PTY(Programmartenkennung)-Codes, TP (Verkehrsfunkkennung) und TA (Verkehrsdurchsagekennung).
Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale suchen und empfangen.
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse und öffentlich ausgedrückte Ansichten, Reportagen und Tatsachen.
Programm über aktuelle Nachrichten, im allgemeinen in verschiedener Behandlungsweise oder Konzeption, einschließlich Debatte oder
Analyse.
Beratungsprogramm (im weitesten Sinne).
Sportprogramm.
Bildungsprogramm (fundamental).
Alle Hörspiele und Serien.
Kulturprogramme (national oder regional, einschließlich Sprache,
Theater usw.)
Programme über Naturwissenschaft und Technik.
Unterhaltungsprogramme wie zum Beispiel Quiz, Ratespiele und
Persönlichkeitsinterviews.
Populäre Musik, oft abhängend von den gegenwärtigen oder letzten
Plattenverkaufslisten.
Moderne Musik, normalerweise geschrieben und aufgeführt von jun-
gen Musikern.
Unterhaltungsmusik, im Gegensatz zu Pop, Rock oder Klassik, oder
Musik wie Jazz, Folk oder Country (normalerweise mit Gesang und
kurzzeitig).
Populäre, klassische Musik. Zum Beispiel Instrumentalmusik und Vokal- oder Chorwerke.
Aufführungen von hauptsächliche Orchesterstücken, Sinfonien, Kammermusik usw. einschließlich großer Oper.
Musik wie zum Beispiel Rhythm & Blues und Reggae.
Wetterberichte, -vorhersagen und -information.
Börsenberichten, Handel, Geschäft usw.
Programme, die auf ein junges Publikum abgezielt sind (in erster Li-
nie Unterhaltung und Interesse).
Social
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
TEST
Alarm !
None
TP
TA
Hinweis:
Wenn in der EON-Bereitschafts-Betriebsart ein Programm gewählt wird, wird "TI" an
Stelle von "TA" angezeigt.
Programme über Soziologie, Geschichte, Geographie, Psychologie
und Gesellschaft.
Glauben einschließlich eines Gottes oder Göttern, der Natur der Existenz und Ethik.
Einschließlich Mitgliedern der Öffentlichkeit, die ihre Ansichte telefonisch oder am öffentlichen Forum äußern.
Features und Programme über Reise in nahe und ferne Orte, Pauschalreisen sowie Reiseideen und -gelegenheiten. Nicht verwendet
für Durchsagen über Probleme, Verzögerungen oder Straßenbauarbeiten, die augenblickliche Reise beeinflußt, wo TP/TA benutzt werden sollte.
Programme über Freizeitaktivitäten, an denen der Hörer (die Hörerin)
teilnehmen könnte. Zum Beispiel Gartenarbeit, Fischen, Antiquitätensammlung, Kochen, Nahrung & Wein usw.
Polyphone, synkopierte Musik, charakterisiert durch Improvisation.
Songs, die aus der musikalischen Tradition der Südstaaten von Ame-
rika entstehen oder sie fortsetzen. Charakterisiert durch eine schlichte Melodie und narrative Handlung.
Gegenwärtige populäre Musik der Nation oder des Gebiets in Muttersprache, im Gegensatz zu internationalem 'Pop' in Englisch, der normalerweise von Amerika oder Großbritannien inspiriert ist.
Musik aus dem sogenannten "goldenen Zeitalter" populärer Musik.
Musik, die der musikalischen Kultur einer besonderen Nation ent-
spricht, normalerweise gespielt auf akustischen Instrumenten. Die Erzählung oder Story kann sich auf geschichtliche Ereignisse oder
Leute stützen.
Programme über sachliche Angelegenheiten, präsentiert in einem recherchierenden Stil.
Sendung beim Prüfen von Notsendegerät oder Empfängern.
Information über Naturkatastrophen.
Keine Programmart (nur Empfang).
Sendungen, in denen Verkehrsdurchsagen gebracht werden.
Verkehrsdurchsagen sind auf Sendung.
SD-A T100H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
1
2
3
4
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
5
6
7
8
D-52
SD-AT100H(H)D6.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Benutzen des automatischen Senderspei-
„
chers (ASPM)
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern.
Bis zu 40 Sender können gespeichert werden.
Wenn dieselben Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
1
Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen.
2
Die ASPM-Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
1 "ASPM" blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der Suchlauf (87,50 -
108,00 MHz).
2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint "RDS" eine kurze Weile,
und der Sender wird abgespeichert.
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der abgespeicherten Sender 4
Sekunden lang angezeigt, und dann erscheint "END" 4 Sekunden lang.
Abbrechen der ASPM-Operation:
Während des Sendersuchlaufs die ASPM-Tas te dr ücken.
Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweise:
z
Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet, wird die stärkste
Frequenz abgespeichert.
z
Ein Sender, der dieselbe Frequenz hat wie ein bereits abgespeicherter Sender,
wird nicht noch einmal gespeichert.
z
Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie
die ASPM-Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher löschen.
z
Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint "END" etwa 4 Sekunden lang.
z
Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen abgespeichert
werden.
Löschen allen Festsenderspeicherinhalts:
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken.
2 Die CLEAR-Taste 3 Sekunden oder mehr ge-
drückt halten.
3 Während "CLEAR" auf dem Display erscheint,
die ENT-Taste drücken.
Erneutes Speichern eines Sendernamens beim Abspeichern des falschen Namens:
Es kann möglich sein, mit Hilfe der ASPM-Funktion Sendernamen abzuspeichern,
wenn viel Rauschen vorhanden ist oder wenn das Signal zu schwach ist. In diesem
Falle folgendermaßen vorgehen.
1 Durch Drücken der Taste TUNER PRESET ( oder ) prüfen, ob die Namen rich-
tig sind.
2 Wenn Sie beim Empfangen des Senders einen falschen Namen finden. Warten
Sie, bis der richtige Name angezeigt wird. Und dann die ENT-Taste drücken.
3 Innerhalb von 5 Sekunden die TUNER PRESET-Taste ( oder ) drücken, um
den zu korrigierenden Vorwahlkanal wieder anzuzeigen.
4 Innerhalb von 5 Sekunden die ENT-Taste drücken.
z
Der neue Sendername ist richtig abgespeichert worden.
Hinweise:
z
Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
z
In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können die Sendernamen
vorübergehend verschieden sein.
D-53
SD-AT100H(H)D6.fm01/11/16
Abrufen von abgespeicherten Sendern
„
Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTY-Suchlauf):
Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sender n suchen, indem Sie die
Programmart (Nachrichten, Sport, Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 52) bestimmen.
1
Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen.
2
Die PTY-TI-Taste drücken.
"PTY TI" und "SELECT" erscheinen etwa 6 Sekunden lang abwechselnd.
3
Innerhalb von 6 Sekunden die Tas te oder drücken, um die Programmart auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart. Wird die Taste länger als 0,5
Sekunden gedrückt gehalten, erscheint die Programmart fortlaufend.
4
Während die gewählte Programmart blinkt (inne rhalb von 4 Sekunden), die ENT-Taste drücken.
Hinweise:
z
Wenn das Display mit dem Blinken aufgehört hat, das Verfahren ab Schritt 2 wiederholen. Wenn eine gewünschte Programmart herausgefunden wird, blinkt entsprechende Kanalnummer etwa 4 Sekunden lang; danach blinkt der Sendername
7 Sekunden lang und wechselt dann zu ständigem Leuchten.
z
Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der dieselbe Programmart ausstrahlt, die PTY-TI-Taste drücken, während die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
z
Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint "NOT FOUND" 4 Sekunden
lang.
Wenn Sie den Verkehrsfunk auswählen:
Wenn Sie in Schritt 4 den Verkehrsfunk (TP) auswählen, erscheint "TP". (Dies
bedeutet nicht, daß Sie zu der Zeit die Verkehrsinformation hören können.)
Wenn eine Verkehrsinformation gesendet wird, erscheint "TA".
Bestimmen von Sendernamen und Wählen von Sendern von Hand:
Sie können einen Sender von den abgespeicher ten Sendern empfangen, indem Sie
den Namen (BBC R1, BBC R2 usw.) bestimmen.
Vor dieser Operation müssen Sie einen oder mehr Sendernamen im Speicher aufbewahren.
1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen.
2 Die Taste TUNER PRESET ( oder ) drücken, um einen gewünschten Sender
auszuwählen.
3 Der Sendername wird 3 Sekunden lang angezeigt. Danach ändert sich das Dis-
play wie folgt.
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
3
Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang, dann erscheint "SEARCH", und der Suchlauf beginnt.
4
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
Fortgeschrittene Funktionen
5
6
7
8
D-54
SD-AT100H(H)D6.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Automatisches Empfangen des gewünsch-
„
ten Programms (EON-PTY)
Wenn die gewünschte Programmart gesendet wird, schaltet das Radio automatisch
auf sie.
1
Einen RDS-Sender einstellen (wenn ein Sendername angezeigt
wird).
2
Die EON-Taste drücken, wenn "EON" erscheint.
z
"PTY TI" und "SELECT" erscheinen etwa 6 Sekunden lang abwechselnd.
z
Falls die EON-Taste gedrückt wird, wenn "EON" nicht angezeigt wird, erscheint "NO EON" 5 Sekunden lang, um darauf hinzuweisen, daß das Gerät
nicht in die EON-Bereitschafts-Betriebsart schalten kann.
3
Während sie auf dem Display erscheinen, die gewünschte Programmart wählen, indem die Taste oder gedrückt wird.
5
Wenn das bestimmte Programm auf einem ON (Other Network)Sender beginnt, schaltet das Gerät automatisch auf den Sender,
und "PTY" blinkt.
6
Wenn das Programm vorüber ist, schaltet das Gerät automatisch
auf den ursprünglichen Sender zurück.
Überprüfen der Bereitschafts-Betriebsarten-Einstellung:
In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken. ("Programmart"
"WAITING")
Abbrechen der EON-Bereitschafts-Betriebsart:
In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken. Innerhalb von 4
Sekunden sie noch einmal drücken. ("PTY" erlischt.)
Über die PTYI (Dynamic-PTY-Anzeige):
Während des Dynamic-PTY-Sender-Empfangs erscheint "PTYI" (Dynamic-PTYAnzeige). Dynamic-PTY zeigt an, daß die PTY für den abgestimmten Sender oder
die PTY mit Bezug auf die EON-Daten bei jeden Programmänderungen geschätzt
wird und geändert werden kann.
PTYIBedeutung
LeuchtetEin Dynamic-PTY-Sender wird eingestellt.
ErlischtEin Static-PTY-Sender wird eingestellt.
Fortgeschrittene Funktionen
D-55
4
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
Die gewählte Programmart blinkt.
Innerhalb von 4 Sekunden die ENT-Taste drücken.
z
Die gewählte Programmart und "WAITING" werden je 2 Sekunden lang angezeigt.
z
"PTY" erscheint, und das Gerät schaltet in die EON-PTY-Bereitschafts-Betriebsart.
Hinweis:
Wenn "PTYI" erscheint, die DISPLAY-Taste drücken, um die gegenwärtige Programmart zu überprüfen.
SD-AT100H(H)D6.fm01/11/16
Automatisches Empfangen der Verkehrsin-
„
formation (EON-TI)
Wenn die Ver kehrsinformation gesendet wird, schaltet das Radio automatisch auf
sie.
1
Einen RDS-Sender einstellen (wenn ein Sendername angezeigt
wird).
2
Die EON-Taste drücken, wenn "EON" erscheint.
z
"PTY TI" und "SELECT" erscheinen etwa 6 Sekunden lang abwechselnd.
z
Falls die EON-Taste gedrückt wird, wenn "EON" nicht angezeigt wird, erscheint "NO EON" 5 Sekunden lang, um darauf hinzuweisen, daß das Gerät
nicht in die EON-Bereitschafts-Betriebsart schalten kann.
3
Während sie auf dem Display erschei nen, die TI (Ver kehrsinforma tion) wählen, indem die Taste oder gedrückt wird.
5
Wenn eine spezifizierte TA bei einem ON (Other Network)-Sender
beginnt, schaltet das Gerät automatisch auf den Sender, und "TI"
blinkt.
6
Wenn die Verkehrsinformation vorüber ist, schaltet das Gerät automatisch auf den ursprünglichen Sender zurück.
Überprüfen der Bereitschafts-Betriebsarten-Einstellung:
In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken. ("TI" "WAITING")
Abbrechen der EON-Bereitschafts-Betriebsart:
In der EON-Bereitschafts-Betriebsart die EON-Taste drücken. Innerhalb von 4
Sekunden sie noch einmal drücken. ("TI" erlischt.)
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
4
Innerhalb von 4 Sekunden die ENT-Taste drücken.
z
"TI" und "WAITING" erscheinen je 2 Sekunden lang.
z
"TI" erscheint, und das Gerät schaltet in die EON-TI-Bereitschafts-Betriebsart.
3
4
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
Fortgeschrittene Funktionen
5
6
7
8
D-56
SD-AT100H(H)D6.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Hinweise zum RDS-Betrieb
„
Wenn ein der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß
das Gerät defekt ist:
z
"PS", "NO PS" und ein Sendername erscheinen abwechselnd, und das Gerät
funktioniert nicht richtig.
z
Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen
durchführt, kann die RDS-Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
z
Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, kann
Information wie Sendername nicht angezeigt wird.
z
"NO PS", "NO PTY" oder "NO RT" blinkt ungefähr 5 Sekunden lang, und dann
wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
z
Der Radiotext für 8 Zeichen wird ununterbrochen 4 Sekunden lang angezeigt, und
dann scrollt er über das Display.
z
Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotex t sendet, wird beim
Schalten in die Radiotext-Position "NO RT" angezeigt.
z
Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Ändern des Textinhalts
wird "RT" angezeigt.
Über die "TP"- und "TA"-Anzeigen:
"TP""TA"Bedeutung
Nicht
leuchtet
Nicht
leuchtet
LeuchtetNicht
Leuchtet Leuchtet Eine Verkehrsinformation ist jetzt auf Sendung.
Nicht
leuchtet
Leuchtet Es wird EON-Information über ein anderes Programm ausge-
leuchtet
Keine Verkehrsdurchsagen werden ausgestrahlt und auch
ein Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, über EON nicht
erkannt.
strahlt, das Verkehrsinformation gibt.
Verkehrsdurchsagen werden ausgestrahlt, aber keine sind
jetzt gesendet und keine EON-Information über andere Verkehrsdurchsagen kann ebenfalls ausgestrahlt werden.
Hinweise:
z
Während dasselbe Programm wie die bestimmte PTY (oder TA) auf Sendung ist,
schaltet das Gerät nicht auf einen ON-Sender.
z
Wenn mehr als zwei ON-Sender vorhanden sind, die Signalstärke vergleichen und
den Sender mit stärkstem Signal einstellen (E ON-AF). Wenn ein ON-Sender im
Vorwahlkanalspeicher aufbewahrt worden ist, schaltet das Gerät auf den Kanal.
z
Möchten Sie einen durch EON eingestellten ON-Sender verlassen und auf den
früher empfangenen Sender zurückschalten, die EON-Taste drücken.
z
Nachdem das Gerät auf den ursprünglichen Sender geschaltet hat, ist die Bereitschafts-Betriebsart noch aktiv. ("TI" oder "PTY" leuchtet noch.)
z
Das Gerät schaltet nicht zwischen den ON-Sendern. Es schaltet auf den
ursprünglichen Sender zurück.
z
Wenn der umgeschaltete ON-Sender ein Problem hat, erscheint "WEAK SIG",
und das Gerät schaltet auf den ursprünglichen Sender zurück.
z
Wenn das Signal vom umgeschalteten ON-Sender sehr schwach ist, sucht das
Gerät nach einem anderen Sender mit stärkstem Signal. Jedoch, falls die Signale
von allen Sendern schwach oder nicht gut sind (wegen elektrischen Rauschens),
erscheint "WEAK SIG", und das Gerät schaltet auf den ursprünglichen Sender
zurück.
Fortgeschrittene Funktionen
D-57
In den folgenden Fällen wird die EON-Bereitschafts-Betriebsart abge-
- Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) -
brochen.
z
Wenn Sie die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Bereitschafts-Betriebsart
zu schalten.
z
Wenn in der EON-Bereitschafts-Betriebsart das Gerät auf ein anderes Band
geschaltet wird.
z
Wenn in der EON-Bereitschafts-Betriebsart Sie den UKW-Sender ändern.
z
Wenn ein Abruf eines Vorwahlkanals gemacht wird.
SD-AT100H(H)D6.fm01/11/16
Timer- und Sleep-Funktion
DVD/CDAV1
TUNER
AV2
AV3-A
AV3-D
Zur voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und gibt die gewünschte Tonquelle (DVD, video-CD, CD, Tuner) wieder.
[Rückseite]
Einstellen des Timers
„
Vor dem Einstellen des Timers:
1 Die Uhr des Geräts richtig stellen (Seite 24).
Wenn sie nicht richtiggehend ist, können Sie die Timer-Funktion nicht benutzen.
2 Eine Wiedergabe vorbereiten und den Fernseher auf das gewünschte Kanal
stellen.
1
Das Gerät einschalten und die TIMER-Taste
drücken.
Die Uhr des Geräts richtig einstellen, wenn "TIMER
STANDBY" nicht erscheint.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "TIMER SET" auszuwählen,
und die ENT-Taste betätigen.
3
Die - oder -Taste drücken, um die Stunde einzustellen, und dann die ENT-Taste betätigen.
4
Die - oder -Taste drücken, um die Minuten einzustellen, und
dann die ENT-Taste betätigen.
Die Startzeit wird eingestellt, und die Endzeit (1 Stunde später) wird automatisch
angezeigt.
5
Nach den Schritten 3 und 4 die Endzeit einstellen.
6
Den Eingang mit der - oder -Taste
umschalten, und dann die ENT-Ta-
ste drücken.
Wenn Sie den Tuner wählen, einen Sender
mit Hilfe der Taste oder auswählen, und
dann die ENT-Taste drücken.
7
Die Lautstärke mit der - oder -Taste einstellen, und dann die
ENT-Taste drücken.
Einstellungen werden der Reihe nach angezeigt und das Gerät schaltet in die TimerBereitschafts-Betriebsart.
SD-A T100H
DEUTSCH
Fortgeschrittene Funktionen
- Timer- und Sleep-Funktion -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-58
SD-AT100H(H)D6.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung)
Überprüfen der Timereinstellung:Wiederverwendung der gespeicherten Timereinstellung:
1 In der Timer-Wiedergabe-Bereitschafts-Be-
triebsart die TIMER-Taste drücken.
2 Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "TIMER CALL"
auszuwählen, und die ENT-Taste betätigen.
Nachdem der Einstellungsinhalt der Reihe nach angezeigt worden ist, schaltet
das Gerät auf die Timer-Wiedergabe-Bereitschafts-Betriebsart zurück.
Beim Erreichen der Startzeit:
Wiedergabe startet automatisch, und die Lautstärke erhöht sich allmählich.
Die Timer-Wiedergabeanzeige blinkt.
Timer-WiedergabeanzeigeTimereinstellanzeige
- Timer- und Sleep-Funktion -
Beim Erreichen der Endzeit:
Das Gerät schaltet automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
Die Timer-Einstellung wird abgespeichert, wenn sie einmal eingegeben wird. Um dieselbe Einstellung wieder zu verwenden, die folgenden Bedienungsschritte durchführen.
1 Das Gerät einschalten und die TIMER-Taste drücken.
2 Innerhalb von 10 Sekunden die ENT-Taste drücken.
Nachdem der Einstellungsinhalt der Reihe nach angezeigt worden ist, schaltet das
Gerät in die Timer-Wiedergabe-Bereitschafts-Betriebsart.
Ändern der Timereinstellung:
Das Gerät einschalten, und die Operation ab Schritt 1 im Abschnitt "Einstellen des
Timers" (Seite 58) wiederholen.
Abbrechen der Timer-Wiedergabe:
Durch Einschalten des Geräts in der Timer-Wiedergabe-Bereitschafts-Betriebsart
wird Timer-Wiedergabe abgebrochen. Dieselbe Operation kann nach dem folgenden
Verfahren durchgeführt werden, ohne das Gerät einzuschalten.
1 Die TIMER-Taste drücken.
"TIMER CANCEL" erscheint.
2 Innerhalb von 10 Sekunden die ENT-Taste drücken.
Timer-Wiedergabe wird abgebrochen (der Einstellungsinhalt wird nicht annulliert.)
Vorsicht:
z
Der Einstellungsinhalt wird gelöscht, wenn der Netzstecker des Gerät herausgezogen wird oder ein Stromausfall eintreten sollte. In solchen Fällen den Timer wieder einstellen.
z
Dieses Gerät kann den Timer anderes Geräts nicht einstellen.
z
Beim Einstellen der Timer-Wiedergabe mit dem Digital-Tuner, Fernseher oder
Videorecorder sollte das angeschlossene Gerät gleichzeitig auf Timer-Wiedergabe gestellt werden.
Hinweis:
Bei Discs mit Menüs ist die Timerfunktion nicht möglich.
Fortgeschrittene Funktionen
D-59
SD-AT100H(H)D6.fm01/11/16
Einstellen des Sleep-Timers
„
Sie können zur festgesetzten Zeit das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen.
1
Während der Disc-Wiedergabe die Taste
TIMER drücken.
2
Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "SLEEP SET" auszuwählen,
und die ENT-Taste betätigen.
3
Die - oder -Taste drücken, um die Zeit einzustellen.
(Maximum: 2 Stunden - Minimum: 1 Minute)
z
2 Stunden - 5 Minuten 5-Minuten-Abstände
z
5 Minuten - 1 Minute 1-Minuten-Abstände
4
Die ENT-Taste drücken.
Die Sleep-Timer-Anzeige leuchtet auf und Wiedergabe beginnt.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:
1 Während "SLEEP" auf dem Display erscheint, die TIMER-Taste drücken.
2 Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "SLEEP" auszuwäh-
len.
Verb leibende Einschlafzeit
z
Die verbleibende Einschlafzeit wird ungefähr 10 Sekunden lang angezeigt.
z
Während die verbleibende Einschlafzeit auf dem Display erscheint, können Sie sie
dadurch ändern, daß die ENT-Taste gedrückt wird (Schritte 3 - 4).
Abbrechen der Sleep-Funktion:
Durch Einschalten des Geräts beim Anzeigen von "SLEEP" wird Sleep-Funktion
abgebrochen. Dieselbe Operation kann nach dem folgenden Verfahren durchgeführt
werden, ohne das Gerät einzuschalten.
1 Die TIMER-Taste drücken.
2 Innerhalb von 10 Sekunden die - oder -Taste drücken, um "SLEEP OFF" aus-
zuwählen, und die ENT-Taste betätigen.
Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und
„
Sleep-Funktion
Durch dieselbe CD können Sie einschlafen und aufwachen.
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
5
Nach Ablauf der voreingestell ten Zeit schaltet das Sy stem automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
1 Minute vor Abschluß der Sleep-Funktion wird die Lautstärke leiser gestellt.
Sie können die Lautstärke nicht regeln.
Vorsicht:
Dieses Gerät kann den Sleep-Timer anderes Geräts nicht einstellen.
Beim Einstellen des Sleep-Timers mit dem Digital-Tuner, Fernseher oder Videorecorder sollte das angeschlossene Gerät gleichzeitig auf Sleep-Timer gestellt werden.
1
Den Sleep-Timer einstellen (Schritte 1 - 4).
Sleep-Funktion startet.
2
Die Timer-Wiedergabe einstellen.
(Einstellen des Timers auf Seite 58, Schritte 1 - 7)
Durch Anschluß eines in Handel erhältlichen Subwoofers kann der Tiefton betont
werden.
Zum SubwooferAusgang
Audio-Kabel
Im Handel erhältlicher Subwoofer
(mit eingebautem Verstärker)
(im Handel erhältlich)
Anschließen eines Videorecorders
„
Anschließen an die Buchse SCART (AV 2) mit SCART-Kabel:
Videorecorder
Zur Buchse AV 2
SCART
SCART-Kabel (im Handel erhältlich)
Zur Buchse
SCART
Fortgeschrittene Funktionen
D-61
- Anschließen anderen Geräts -
Zum SubwooferEingang
Hinweise:
z
Über den Lautsprecher, in den ein Verstärker nicht eingebaut ist, ist kein Ton zu
hören.
z
Durch Ändern der Lautsprechereinstellungen können die mitgelieferten und
gesondert erhältlichen Subwoofers gleichzeitig eingestellt werden.
Hinweise:
z
Zur Tonaufnahme mit einem Videorecorder ist die Sound-Betriebsart auf "STEREO" zu stellen. Bei "VIRTUAL" hören Sie den Virtual Sound; bei "STANDARD"
wird kein Ton aufgenommen.
z
Während der Aufnahme den Kopfhörerstecker nicht anschließen oder herausziehen. Es kann zu Aussetzern kommen.
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
Anschließen eines Digital-Tuners us w.
„
Das S-Video-Kabel bietet Ihnen klarere Bilder. Durch Anschluß des Audio oder des
optischen Digitalkabels kann Sie den Ton hören. Wenn Sie den Digital-Tuner mit dem
optischen Digital-Ausgang verwenden, können Sie besseren Ton dadurch genießen,
daß der Tuner an den optischen Digital-Eingang dieses Geräts angeschlossen wird.
Anschließen an die Buchse S-VIDEO (AV 3) mit S-Video-Kabel:
Zum optischen Digital-AudioEingang
SD-A T100H
DEUTSCH
Anschließen an die Buchse VIDEO (AV 3) mit Video-Kabel:
Zum optischen Digital-AudioEingang
Optisches Digitalkabel
(Option: AD-M3DC)
(im Handel erhältlich)
Digital-Tuner usw.
Zum S-VideoEingang
S-Video-Kabel
Zum S-VideoAusgang
Optisches Digitalkabel
(Option: AD-M3DC)
Zu den AudioEingängen
Audio-Kabel
(im Handel erhältlich)
Zu den AudioAusgängen
Zum optischen Digital-AudioAusgang
Zum VideoEingang
Digital-Tuner usw.
Zum VideoAusgang
Zu den AudioEingängen
Video/Audio-Kabel
(im Handel erhältlich)
Zu den AudioAusgängen
Zum optischen Digital-AudioAusgang
Vorsicht:
Vor diesem Anschluß das andere Gerät ausschalten.
Hinweise:
z
Mit der AV 3-Taste den Ton zwischen Digital und Analog schalten. (Seite 64)
z
Wenn das Kabel an die S-Video-Buchse dieses Geräts angeschlossen wird, die
andere Seite des Kabels mit der S-Video-Buchse am Fernsehmonitor verbinden.
Dieses Gerät kann die S-Videosignale in Videosignale o.ä. nicht umwandeln.
z
Die Stecker ganz einstecken, um verschwommene Bilder oder Rauschen zu vermeiden.
Fortgeschrittene Funktionen
- Anschließen anderen Geräts -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-62
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Anschließen anderen Geräts (Fortsetzung)
Digitaler Anschluß von MD-Recorder, Sur-
„
round-Prozessor usw.
Durch Anschließen dieses Geräts an einen Prozessor oder Verstärker, der Dolby
Digital/DTS/MPEG Multichannel Surround unterstützt, können Sie den Ton über
externes Gerät genießen. Auch ein MD-Recorder kann zur Aufnahme an dieses
Gerät angeschlossen werden. (Siehe Bedienungsanleitung des anzuschließenden
Geräts.)
Kappe für optische Digital-Buchse
Beim Benutzen der optischen Digital-Buchse zuerst
die Kappe entfernen. Nach Gebrauch der Buchse die
Kappen wieder anbringen.
Fortgeschrittene Funktionen
MD-Recorder
- Anschließen anderen Geräts -
Dolby Digital/DTS/MPEG
Multichannel Prozessor oder Verstäker
Zum optischen DigitalAudio-Ausgang
Zum optischen
Digital-Audio-Eingang
Optisches Digitalkabel
(Option: AD-M1DC)
Zum optischen Digital-
Audio-Eingang
Vorsicht:
Vor diesem Anschluß das andere Gerät ausschalten.
Hinweise:
z
Während der Aufnahme ist die Sound-Betriebsart nicht umzuschalten. Es kann zu
Aussetzern kommen.
z
Während der Aufnahme den Kopfhörerstecker nicht anschließen oder herausziehen. Es kann zu Aussetzern kommen.
z
Um den Dolby Digital/MPEG Multichannel Sound einer DVD aufzunehmen, den
Audio-Ausgang auf "D-PCM" oder "PCM" stellen (siehe Seiten 20, 21).
z
Um den Dolby Digital/MPEG Multichannel Sound einer DVD aufzunehmen, den
Audio-Ausgang auf "D-PCM" oder "PCM" stellen (siehe Seite 20).
z
Wenn der PCM-Sound auf DVD aufgenommen wird, den Audio-Ausgang auf PCM
stellen (siehe Seite 38).
z
DTS Sound auf einer DVD kann nicht aufgezeichnet werden.
Kopfhörer
„
z
Vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstärke vermindern.
z
Einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz verwenden. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
z
Beim Anschließen des Kopfhörers werden die Lautsprecher automatisch getrennt.
Die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten einstellen.
z
Mit dem Kopfhörer können Sie die Surround-Funktion nicht benutzen.
D-63
Optisches Digitalkabel
(Option: AD-M3DC)
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
Bedienen anderen Geräts
Der angeschlossene Fernseher oder Videorecorder kann mit Hilfe der Fernbedienung dieses Geräts bedient werden. Die Einstellung ab Werk ermöglich tes Ihnen,
Fernseher und Videorecorder von SHARP zu bedienen.
Um Produkte anderer Hersteller zu bedienen, den in der Fernbedienung registrierten
Inhalt verändern.
[Vorderseite] [Rückseite]
Fernseh-
betrieb
Video-
recorder-
betrieb
Videowiedergabe
„
1
Dieses Gerät einschalten und die AV 2-Taste drücken.
2
Die VCR ON/STAND-BY-Taste drücken.
3
Die TV/VIDEO-Taste drücken, und den Fernseher auf VIDEO 1, VIDEO 2 usw. stellen.
4
Die VCR -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Es sind Wiedergabe, Stopp, schneller Vor- und Rücklauf sowie Kanaleinstellung
möglich.
Empfang von Digital-Tuner u sw.
„
1
Dieses Gerät einschalten und die AV 3-Taste drücken.
2
Den Digital-Tuner usw. einschalten.
3
Die TV/VIDEO-Taste drücken, und den Fernseher auf VIDEO 1, VIDEO 2 usw. stellen.
4
Die AV 3-Taste drücken, um zwischen "AV3-A" und "AV3-D" zu
schalten.
Analoger AnschlußDigitaler Anschluß
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
Fernsehen
„
1
Die TV ON/STAND-BY-Taste drücken, um den Fernseher einzuschalten.
2
Die TV CHANNEL-Taste ( oder ) drücken, um das Kanal einzustellen.
3
Die TV VOLUME-Taste ( oder ) drücken, um die Lautstärke des
Fernsehers zu regeln.
Genießen des Sounds über Lautsprecher dieses Geräts:
Dieses Gerät einschalten und die AV 1(TV)-Taste drücken.
Durch Drücken der DIGITAL INPUT-Taste auf dem Hauptgerät kann dieselbe
Operation durchgeführt werden.
Vorsicht:
Mit dieser Fernbedienung können einige Fernseher und Videorecorder von SHARP
nicht bedient werden.
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
Fortgeschrittene Funktionen
D-64
- Bedienen anderen Geräts -
3
4
5
6
7
8
SD-A T100H
DEUTSCH
Ändern der Registrierung in der Fernbedienung
Fernseher und Videorecorder von SHARP können mit der Fernbedienung dieses
Geräts bedient werden, ohne die Operation zu registrieren (außer einigen Modellen).
Durch Ändern der Registrierung in der Fernbedienung können Sie auch Fernseher
anderer Hersteller bedienen.
z
Operationen von Fernsehern und Videorecordern können dementsprechend registriert werden.
[Vorderseite]
TV
[Rückseite]
VCR
Fortgeschrittene Funktionen
D-65
- Ändern der Registrierung in der Fernbedienung -
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Ändern der Registrierung des Fernsehers
„
Tasten auf den beiden Seiten der Fernbedienung benutzen.
1
Die TV ON/STAND-BY-Taste gedrückt halten und indessen die TV
CHANNEL -Taste betätigen.
2
Den Hersteller-Einstellcode (2-stellig) mit den Direkt-Tasten (0 - 9)
eingeben und die PROGRAM-Taste drücken.
Die Einstellung wird registriert, und der Fernseher kann mit der Fernbedienung
dieses Geräts bedient werden.
(*): Der vorgegebene Herstellercode ist 01 (SHARP).
Hinweise:
z
Was die Hersteller mit 2 oder mehr Einstellcodes betrifft, eine von diesen Codes
auswählen, mit der Sie den Fernseher oder Videorecorder bedienen können.
z
Wenn Sie einmal einen Code einstellen, wird der früher gespeicherte Code annulliert.
z
Nach dem Auswechseln der Batterien in der Fernbedienung kann der registrierte
Code automatisch auf 01 (SHARP) gestellt werden. In diesem Fall den gewünschten Code wieder registrieren.
z
Abhängend von Fernsehern oder Videorecordern kann Registrierung nicht ausgeführt werden. Selbst wenn Codes eingestellt werden können, können einige
Tasten nicht funktionieren.
z
Der Code wird nicht eingestellt, wenn die Registrierung innerhalb von 30 Sekunden nicht beendet wird. In diesem Fall die Registrierung noch einmal versuchen.
EinstellcodeVideorecorder-
13, 14, 15, 16
hersteller
RCA53
ZENITH54
GRUNDIG59
Einstellcode
43, 51, 52, 69, 70
Fortgeschrittene Funktionen
- Ändern der Registrierung in der Fernbedienung -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-66
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Referenzen
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden.
Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die f olgenden
Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder
an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden.
Allgemeines
„
SymptomMögliche UrsacheBez ugssei-
Kein Ton ist zu hören.
Die Töne von Lautsprechern
wird nicht gut ausbalanciert.
Während der Wiedergabe ist
Rauschen zu hören.
Das Gerät reagiert nicht auf
Betätigung einer Taste.
- Fehlersuchtabelle -
Am Fernsehbild kommt Interferenz oder Störung vor.
Timer-Wiedergabe startet
nicht.
Das Display auf dem Gerät
ist dunkel.
z
Ist der Lautstärkepegel auf "0" gestellt?
z
Ist der Kopfhörer angeschlossen?S. 63
z
Sind die Lautsprecherkabel getrennt?
z
Wird die Lautsprechergröße auf NO
(OFF) gestellt?
z
Werden die Lautsprecherkabel an
die falsche Kanäle angeschlossen?
z
Wird jeder Lautsprecher gleich weit
vom Hörer entfernt aufgestellt?
z
Werden die Lautsprecher auf denselben Pegel gestellt?
z
Das Gerät weiter entfernt von den
Computern oder Handys aufstellen.
z
Dieses Gerät auf die BereitschaftsBetriebsart stellen und dann wieder
einschalten. Wenn das Gerät noch
nicht richtig funktioniert, es rücksetzen.
z
Wird das Gerät in der Nähe des
Fernsehers mit Innenantenne aufgestellt? Eine Außenantenne verwenden.
z
Zogen Sie den Stecker aus der
Steckdose oder trat ein Stromausfall
ein?
z
Die DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung 2 Sekunden oder mehr gedrückt halten, um "DIMMER OFF"
auszuwählen.
te
S. 16
S. 13
S. 48
S. 14
S. 17
S. 50
S. 69
S. 14
S. 24
S. 16
SymptomMögliche UrsacheBez ugssei-
Das Gerät wird nicht eingeschaltet.
In Dolby Digital 5.1 Kanäle
wird kein Ton wiedergegeben.
In MPEG Multichannel wird
kein Ton wiedergegeben.
Keine Bilder werden angezeigt.
Mit Hilfe des Videorecorders
wird kein Ton aufgenommen
Tuner
„
SymptomMögliche UrsacheBez ugssei-
Vom Radio ist ungewöhnliches Rauschen fortlaufend
gehört.
z
Wird der Netzstecker des Geräts
herausgezogen?
z
Die Schutzschaltung kann aktiviert
werden. Den Netzstecker des Geräts herausziehen und wieder anschließen.
z
Ist "Audio-Einstellung" auf dem Anfangseinstellungs-Bildschirm auf "DPCM" gestellt? Sie auf "BITSTREAM" schalten.
z
Ist "Audio-Einstellung" auf dem Anfangseinstellungs-Bildschirm auf
"PCM" gestellt? Sie auf "BITSTREAM" schalten.
z
Wird der Fernseher eingeschaltet?S. 64
z
Wird der Eingang des Fernsehers
umgeschaltet?
z
Wird VIDEO OUT SELECTOR auf
die angeschlossene Quelle geschaltet?
z
Wird die Sound-Betriebsart auf
"STEREO" gestellt?
z
Befindet sich das Gerät in der Nähe
des Fernsehgerätes oder des Computers?
z
Ist die UKW-Antenne oder MW-Rahmenantenne richtig aufgestellt? Das
Netzkabel oder Gerät weiter entfernt
von der Antenne legen, falls es nah
liegt.
te
S. 16
S. 14
S. 20
S. 21
S. 64
S. 15
S. 61
te
S. 14
S. 14
D-67
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
DVD/CD-Player
„
SymptomMögliche UrsacheBezugssei-
Selbst wenn eine Disc eingelegt worden ist, wird "NO DISC" oder "NO PLAY"
angezeigt.
Bei Wiedergabe kommt es
zu Aussetzern.
Beim Einlegen einer Disc
beispielsweise wird die Spurnummer nicht angezeigt.
Die Bedienungstasten funktionieren nicht. Musik- oder
Videowiedergabe wird unterbrochen.
Aussetzer kommen vor.
Auch bei eingeschaltetem
Gerät funktioniert es nicht.
Bild kann nicht wiedergegeben werden. (Kein Ton ist zu
hören.)
z
Ist die Disc verkehrt herum eingelegt?
z
Ist die Disc sehr schmutzig?
z
Entspricht die Disc der Norm?
z
Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausgesetzt?
z
Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?
z
Ist der Eingang auf DVD nicht gestellt?
z
Ist die Disc sehr schmutzig?
z
Entspricht die Disc der Norm?
z
Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausgesetzt?
z
Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?
z
Ist die Disc sehr schmutzig?
z
Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausgesetzt?
z
Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?
z
Wird eine andere Disc als DVD (Regionalcode 2 oder ALL), Video-CD
oder Audio-CD eingelegt?
z
Werden die Video- und Audio-Kabel
falsch angeschlossen?
z
Wird eine andere Disc als DVD (Regionalcode 2 oder ALL), Video-CD
oder Audio-CD eingelegt?
z
Ist die Disc sehr schmutzig?
z
Ist die Disc verkehrt herum eingelegt?
z
Den optischen Abtaster reinigen,
wenn er schmutzig ist.
z
Ist der Fernseheingang auf "VIDEO
1/VIDEO 2" usw. gestellt?
z
Wird das Gerät eingeschaltet?S. 16
te
S. 68
S. 19
S. 68
S. 68
S. 6
S. 15
S. 5, 6
S. 69
S. 64
Fernbedienung
„
SymptomMögliche UrsacheBezugssei-
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Mit der Fernbedienung kann
das Gerät nicht eingeschaltet
werden.
Kondensation
„
Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder Betrieb in einer extrem feuchtigen Umgebung können Kondensatbildung im Gehäuse,
(Laserabtaster usw.) oder auf dem Sender der
Fernbedienung verursachen.
Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Sollte dieser Fall eintreten, das Gerät
eingeschaltet lassen, ohne eine Disc einzulegen,
bis normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1 Stunde). Vor Handhaben der Fernbedienung jedes
Kondensat auf dem Sender mit einem weichen
Tuch abwischen.
z
Ist die Polarität der Batterie richtig?S. 18
z
Sind die Batterien erschöpft?
z
Ist der Abstand oder Winkel falsch?S. 18
z
Sind Hindernisse vor dem Gerät vorhanden?
z
Wird der Fernbedienungsensor starkem Licht (Leuchtstofflampe, direkte
Sonneneinstrahlung usw.) ausgesetzt?
z
Wird die Fernbedienung für ein anderes Gerät gleichzeitig verwendet?
z
Werden Taste auf der Vorder- und
Rückseiten der Fernbedienung
gleichzeitig gedrückt?
z
Ist das Netzkabel des Gerätes angeschlossen?
z
Werden die Batterien eingesetzt?S. 18
te
S. 18
S. 16
Referenzen
- Fehlersuchtabelle -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-68
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Fehlersuchtabelle (Fortsetzung)
Wenn Störung auftritt
„
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren:
Löschen all des Speichers (Rücksetzen)
1 Den Netzstecker des Geräts herausziehen.
2 Die ON/STAND-BY-Taste gedrückt halten und indessen das Netzkabel anschlie-
ßen.
Zu dieser Zeit wird das Gerät nicht eingeschaltet.
3 Zum Einschalten des Geräts die ON/STAND-BY-Taste noch einmal drücken.
War tung
Reinigen des Gehäuses
„
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch
und einem verdünnten Seifenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem
trockenen Tuch nachwischen.
z
Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.) verwenden. Es
kann zur Beeinflussung von Oberfläche
und Farbe führen.
z
Niemals das Innere des Geräts ölen. Es
kann zu Störungen führen.
Reinigen der Laserabtasterlinse
„
Den Abtaster nicht berühren. Falls Fingerabdrücke auf den Abtaster geraten oder
sich Staub darauf ablagert, ihn vorsichtig mit einem Wattestäbchen reinigen.
Laserabtasterlinse
Referenzen
D-69
Vorsicht:
Durch diese Operation werden alle abgespeicherten Daten gelöscht, und verschiedenartige Einstellungen auf den Anfangszustand (Default) zurückgeschaltet
Vor dem Transportieren des Geräts
„
- Fehlersuchtabelle / Wartung -
1 Zum Einschalten des Geräts die ON/STAN D-BY-Taste drücken.
2 Das Discfach öffnen und die Disc herausnehmen.
3 Das Discfach schließen und das Gerät in die Bereitschafts-Betriebsart schalten.
4 Nachdem die Netzanzeige erloschen ist, den Netzstecker des Geräts herauszie-
hen.
Hinweise:
z
Bei Nichtverwendung des Geräts das Discfach schließen.
z
Darauf achten, den optischen Abtaster nicht zu beschädigen oder mit der Hand
nicht zu berühren.
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
Fehleranzeigen und Warnungen
hc15
.
hc15
.
Wenn eine unabspielbare Disc eingelegt wird oder richtige Operationen nicht ausgeführt werden, werden die folgenden Meldungen auf dem Gerät oder Fernsehschirm
angezeigt.
AnzeigeBedeutung
z
Keine eingelegte Disc.
z
Kratzer oder Schmutz ist auf der Disc vorhanden,
und sie kann nicht erkannt werden.
z
Die Disc ist verkehrt herum eingelegt.
z
Kratzer oder Schmutz ist auf der Disc vorhanden,
und sie kann nicht abgespielt werden.
z
Die Disc entspricht der Norm.
z
Kratzer oder Schmutz ist auf der Disc vorhanden,
und Daten können nicht gelesen werden.
z
Die Disc entspricht der Norm.
z
Der optische Abtaster kann nicht lokalisiert werden.
Dieses Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stel-
len und wieder einschalten. (*)
z
Das Gerät hält das DVD-Laufwerk für defekt.
z
Das Gerät weiter entfernt von einer Störquelle stellen oder das Netzkabel an eine andere Steckdose
anschließen. (*)
z
Der Fernsehschirm wird nicht richtig angezeigt.
z
Das Gerät weiter entfernt von einer Störquelle stellen oder das Netzkabel an eine andere Steckdose
anschließen. (*)
z
Der Digital-Audio-Eingang ist nicht richtig angeschlossen.
z
Normwidriges Signal wird empfangen und kann
nicht erkannt werden.
z
Die Temperatur ist zu hoch.
Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen
und eine Weile warten.
z
Der Lautsprecher wird nicht richtig angeschlossen.
z
Der Verstärker ist defekt.
Dieses Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stel-
len und wieder einschalten. (*)
z
Der Verstärker ist defekt.
Dieses Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stel-
len und wieder einschalten. (*)
AnzeigeBedeutun g
z
Der Verstärker ist defekt.
z
Das Gerät weiter entfernt von einer Störquelle stellen oder das Netzkabel an eine andere Steckdose
anschließen. (*)
z
Wegen Fremdstoffe läuft das Kühlgebläse auf der
Rückseite des Hauptgeräts nicht.
Das Gerät in die Bereitschafts-Betriebsart schalten
und die Fremdstoffe um das Gebläse entfernen.
(*): Sollte dieselbe Meldung erscheinen, selbst wenn der Netzstecker des Geräts her-
ausgezogen und angeschlossen wird oder in die Bereitschafts-Betriebsart geschaltet und wieder eingeschaltet wird, wenden Sie sich an Ihren Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben.
FernsehschirmBedeutung
Mit diesem Gerät kann die Disc nicht abge-
15/
WRO NG D CIS T EYP
83/
0
01
::2340
C
spielt werden, oder die Disc wird falsch eingelegt.
Der Regionalcode der DVD entspricht nicht 2
15/
REG NIO DCO E RER OR
83/
0
01
::2340
C
oder ALL.
Keine Disc ist eingelegt worden.
15/
NO DISC
83/
01
O1N
G
ON
S
ON
O1N
G
ON
S
ON
0
::2340
BITRATE
ENTER
BITRATE
ENTER
C
0010
Mbps
NOT
SELECT
LAL OWED
ENTER
RETURN
0010
Mbps
ACC SES
SELECT
NDE I ED
ENTER
RETURN
z
Sie versuchen, eine falsche Operation
durchzuführen.
z
Die Operation ist verboten.
Die Disc unterstützt keine Operation, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
SD-A T100H
DEUTSCH
Referenzen
1
2
3
- Fehleranzeigen und Warnungen -
4
5
6
7
8
D-70
SD-AT100H(H)D7.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Referenzen
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das
Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung änder n
zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten
sind möglich.
Allgemeines
„
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewicht
Anschlüsse
- Technische Daten -
Verstärker
„
Verstärkungssystem
Ausgangsleistung
A/D-Rauschform
Wechselspannung 230 V, 50 Hz
75 W
Breite: 450 mm
Höhe: 152 mm
Tiefe: 119 mm
4,8 kg
Front-, Center-, Surround-Lautsprecher und Subwoofer: 4
80 mm-Tieftöner
40 mm-Hochtöner
50 W
25 W
4 Ohm
Breite: 185 mm
Höhe: 125 mm
Tiefe: 134 mm
1,0 kg
80 mm-Vollbereichs-Lautsprecher
50 W
25 W
4 Ohm
Breite: 110 mm
Höhe: 195 mm
Tiefe: 134 mm
je 0,8 kg
Optionales Zubehör
Nur das bestimmte optionale Zubehör verwenden, um dieses Produkt richtig in
Betrieb zu setzen.
BODEN LAUTSPRECHERSTÄNDERLAUTSPRECHER TISCHFUSS
Modell: AD-AT10STModell: AD-AT10LS
LAUTSPRECHER WANDHALTERUNG WANDHALTERUNG FÜR HAUPTGE-
RÄT
Modell: AD-AT10SAModell: AD-AT10WA
OPTISCHES DIGITALKABELOPTISCHES DIGITALKABEL
Modell: AD-M1DCModell: AD-M3DC
SD-A T100H
DEUTSCH
Referenzen
1
2
3
Typ
Max. Belastbarkeit
Nennbelastbarkeit
Impedanz
Abmessungen
Gewicht
160 mm-Tieftöner
50 W
25 W
4 Ohm
Breite: 164 mm
Höhe: 360 mm
Tiefe: 371 mm
4,9 kg
Das Aussehen der optionalen Zubehörteile kann von den obigen Abbildungen abweichen.
SD-AT100H(H)D8.fm01/11/16
D-72
- Technische Daten / Optisches Zubehör -
4
5
6
7
8
SD-A T100H
DEUTSCH
Referenzen
Sprachcodeliste für Disc-Sprache
CodeSprachnameCodeSprachname
AAAfarFYFriesisch
ABA b chasischGAIrisch
AFAfrikaansGDSchottisches Gälisch
AMAmhar ischGLGalizisch
ARArabischGNGuarani
ASAssamesischGUGujar ati
AYA ym arischHAHausa
AZAserbaidschanischHIHindi
BAB aschkirischHRKroatisch
BEWeißruss ischHUUngarisch
BGBulgarischHYArmenisch
BHBihariIAInterlingua
BIBislamaIEInterlingue
BNBengali;IKInupiak
Beim Abspielen einer Breitbild-Disc (16:9) werden schwarze Balken in den Ober- und
Unterteil eingefügt, um Bilder in 4:3-Format anzuzeigen. Sie können volle Breitbilder
genießen.
Beim Abspielen einer Breitbild-Disc (16:9) werden die linken und rechten Seiten des
Bildes ausgeschnitten (Pan Scan), um ein natürliche 4:3-Bild anzuzeigen.
Blickwinkel
Sie können eine Szene von verschiedenen Winkeln auf DVDs mit mehreren Blic kwinkeln genießen.
Kapitel
Ein Titel wird in Kapitel geteilt.
Discmenü
Das auf DVD aufgezeichnete Menü, wo Sie eine Untertitel-, Audio-Sprache, ein
Sound-System (Dolby Digital 5.1 Kanäle/DTS) usw . wählen können.
Dolby Digital
Ein von Digital-Audio-Systemen für Theatergebrauch. Sie können den Raumklangeffekt im Heimkino-System genießen.
Dolby Pro Logic II
Beim Abspielen von in Stereo aufgenommener Disc oder Videoband wandelt die
Dolby Pro Logic II-Funktion den Ton wird automatisch in den 5.1-Kanal-Digital-Sound
um. Natürlicherer Toneffekt kann erzielt werden.
DTS
Ein von Digital-Audio-Systemen für Theatergebrauch. Als die Tonqualität betont wird,
können Sie den realistischen Toneffekt im Heimkino-System genießen.
GAMMA
Verbessert Abstufungen in dunklen Bereichen von Bildern; dadurch werden sie klarer.
MPEG Multichannel
Ein von Digital-Audio-Systemen für Theatergebrauch. Sie können den Raumklangeffekt im Heimkino-System genießen.
Optischer Abtaster
Lasergerät, das die Daten einer Disc liest.
Kindersicherungsstu fe
Einige DVDs erlaubt Ihnen, je nach dem Alter von Zuschauer unerwünschte Szenen
zu beschränken.
Wiedergabekontrolle (PBC)
Dieses ist ein Wiedergabesystem für Video-CDs, das Ihnen erlaubt, während der
Wiedergabe die anzuzeigende Information auszuwählen.
Regionalcode
Eine DVD besitzt einen Code der Region, wo die Disc abgespielt werden kann.
SUPER PICTURE
Diese Funktion erhöht die Bildqualität.
Titel
Ein Titel ist ein Film auf einer DVD, auf dem mehr als ein Film vorhanden ist.
Topmenü
Das auf DVD aufgezeichnete Menü, wo Sie den abzuspielenden Titel wählen können.
Tonspur
Ein von mehreren Musikstücken, die auf einer CD vorhanden sind.
Virtual
Obwohl kein Ton über die Surround-Lautsprecher gehört wird, können Sie den 2.1Kanal-Surround-Sound genießen, als ob sie existieren.
Zoom
Sie können die Größe des angezeigten Bildes vergrößern.
SD-A T100H
DEUTSCH
Referenzen
1
- Glossar -
2
3
4
5
6
7
8
D-74
SD-AT100H(H)D8.fm01/11/16
SDAT100H(H)_BACK01.11.16, 14:211
SHARP CORPORATION
9906
TINSZ0765AWZZ
A0111.YT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.