SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP MET DVD
CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT COM DVD
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das diretrizes 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela diretriz 93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in
Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del
temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/
23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/ST AND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med
timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0110
i
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a
voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o
aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação
horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
● Das Metallgehäuse berühren, bevor Sie die auf der Frontplatte befindlichen
Bedienungstasten berühren.
● Toucher à l’enveloppe métallique externe avant d’agir sur les touches de
commande situées sur la façade.
● Toque la caja metálica exterior antes de tocar los botones de control que
hay en el panel frontal.
● Skjut yttre metallfodralet före du trycker kontrollknapparna på frampanelen.
● Toccare il contenitore esterno di metallo prima di toccare i tasti di comando
del pannello anteriore.
● Raak de metalen buitenste houder aan alvorens de bedieningstoetsen op
het voorpaneel te gebruiken.
● Tocar na caixa metálica externa antes de tocar nos botões de controle que
estão no painel frontal.
● Touch the metal outer case before you touch control buttons located on the
front panel.
0110
ii
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri
d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant
du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras
på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning
for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande
fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como,
por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von
anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen
gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et
au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation
dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible
aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación,
consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än
som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för
ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da
quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione
alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi,
non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale
specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen
anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling
blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve
de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend
onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles
especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos,
não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas
especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
iv
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I
STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN
LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM
OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.
1-Bit Digital Heimkino mit DVD SD-AT100H besteht aus SD-AT100H (Hauptgerät),
CP-AT100HF (Front-Lautsprecher), CP-AT100HC (Center-lautsprecher), CPAT100HR (Surround-Lautsprecher) und CP-AT100HSW (Subwoofer).
Es sind unberechtigte Kopierung, Sendung, Öffentlichkeit, Übertragung, öffentliche Aufführung und Miete (egal ob für Profit) des Disc-Inhalts gesetzlich verboten.
z
Dieses Gerät ist mit Kopierschutz-Technologie versehen, die die Bildqualität
beträchtlich verschlechtert, wenn der Disc-Inhalt auf Videoband kopiert wird.
z
Durch US-Patente und anderes geistiges Eigentum, d.h. Copyright dafür, was zu
Macrovision Corporation gehört, ist dieses Gerät geschützt. Die Benutzung der
Macrovision Kopierschutz-Technologie im Gerät ist von Macrovision autorisiert
und nur für den Hausgebrauch bestimmt, sofern nicht von Macrovision anders
schriftlich berechtigt. Nach- oder Abbau ist verboten.
Typen von abspielbaren Discs
Typen von unabspielbaren Discs
z
DVDs ohne Regionalcode "2" oder
"ALL".
z
DVDs mit SECAM-System
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio
(Weitere Einzelheiten siehe Seite 5.)
z
CDG
z
Foto-CD
z
CD-ROM
z
SACD
z
In speziellen Formaten aufgezeichnete Discs usw.
In dieser Bedienungsanleitung benutzte Symbole
Abhängend von Discs können einige Funktionen nicht verfügbar sein. Die folgenden
Symbole zeigen die im Abschnitt benutzbaren Discs an.
...
Zeigt DVDs an.
SD-A T100H
DEUTSCH
- Inhalt -
...
Zeigt Video-CDs an.
...
Zeigt Audio-CDs an.
z
Abhängend von Discs können einige Operationen durchgeführt werden, selbst
wenn sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden.
z
Während der Operation kann " " auf dem Bildschirm erscheinen. Dies bedeutet,
daß die in diesem Handbuch beschriebenen Operationen von der Disc verboten
sind.
SD-AT100H(H)D1.fm01/11/16
Allgemeine Informationen
D-2
SD-A T100H
Weiß
(ca. 5m)(ca. 5m)(ca. 5m)
Subwoofer
(ca. 15m)(ca. 15m)(ca. 5m)
Front-Lautsprecher
(links)
Front-Lautsprecher
(rechts)
Surround-Lautsprecher
(links)
Surround-Lautsprecher
(rechts)
Center-Lautsprecher
RotGrün
BlauGrauViolett
DEUTSCH
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
- Zubehör -
MW-Rahmenantenne 1UKW-Antenne 1
Allgemeine Informationen
Hinweis:
D-3
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
Fernbedienung 1"AAA"-Batterie (UM-4, R03, HP-16 oder
Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung gestellt ist und daß
ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten und dem Rückseite des
Gerätes bleibt. Ein Abstand von mindestens 15 cm muß auch auf dem Oberteil
des Gerätes bleiben.
15 cm
10 cm10 cm
10 cm
z
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unterlage stellen.
z
Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcomputer, F ernkopi erer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.
z
Nichts auf das Gerät stellen.
z
Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder extrem niedrigen
Temperaturen aussetzen.
z
Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel von der Netzsteckdose
trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und dann das System einschalten.
z
Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel herausgezogen
wird.
z
Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, niemals am
Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.
z
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem Schlag führen
kann. Interne Wartung sollte von Ihrem SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
z
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. ist die Belüftung nicht zu behindern.
z
Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete Kerzen auf dem
Gerät abgestellt werden.
z
Sie sollten auf die Umweltaspekte von Batterieentsorgung achten.
z
Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
z
Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35°C benutzt werden.
Warnung:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet werden. Der Betrieb
des Produktes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefähr lich
und kann zu Brand oder anderem Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann
nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
Vorsicht:
z
Dieses Produkt ist zur besseren Wärmestrahlung mit
einem Kühlgebläse auf der Rückseite versehen. Es
beginnt automatisch zu laufen, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Niemals die Öffnung an diesem Teil
mit Hindernissen bedecken.
Kühlgebläse
z
Während der Verwendung erwärmt sich das Gerät wegen der innen entwickelten
Wärme, und Sie können sich verbrennen, indem Sie es längere Zeit berühren.
z
Dieses Produkt ist mit einer Sonderfunktion versehen, die die Vers tär kerschaltung
vor Beschädigungen schützt. Wenn sie aktiviert wird, wird der Sound-Schalter
abgeschaltet. In diesem Fall das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen
und wieder einschalten.
Lautstärkeregelung
„
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt von Lautsprecherleistung, Stelle und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es ist ratsam, hohen Lautstärkepegeln nicht auszusetzen, die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher
Lautstärkeeinstellung oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen
Lautstärkepegeln auftreten.
Pflege der DVDs/CDs
„
DVDs/CDs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigungen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des Staubs auf der Discoberfläche auftreten.Für optimale D VD/CD-Wiedergabe die folgenden Punkte beachten.
z
Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf die Seite ohne Etikett; davon werden Tonsignale abgetastet.
z
Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen.
z
Die DVDs/CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz oder
Wasser auf den DVDs/CDs kann Störgeräusch oder falsche Abtastung verursacht
werden. Wenn eine DVD/CD schmutzig ist oder nicht einwandfrei abgespielt wird,
sie mit einem weichen, trockenen Tuch von der Mitte gerade nach außen dem
Radius entlang abwischen.
NEIN
JA
Richtig
SD-A T100H
DEUTSCH
- Zur Beachtung -
Allgemeine Informationen
D-4
SD-AT100H(H)D1.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Beschreibung von Discs
Typen von abspielbaren Discs
„
Das Gerät kann Discs mit einer der folgenden Marken wiedergeben:
DisctypDisc-InhaltDiscgröße
DVD-VideoAudio und Video (Filme)12 cm
8 cm
Oder in der Video-Betriebsart aufgezeichnete DVD-R/
DVD-RW (*1)
Video-CDAudio und Video (Filme)12 cm
8 cm
Audio-CDAudio12 cm
8 cm
Oder CDV (*2)
Audio-CD-R/CD-RW (*3)Audio12 cm
8 cm
Discs, die nicht abgespielt werden können
„
z
DVDs ohne Regionalcode "2" oder
"ALL".
z
DVDs mit SECAM-System
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio
z
Die obigen Discs können keinesfalls abgespielt werden, oder kein Ton wird gehört,
obwohl Bilder auf dem Bildschirm erscheinen, und umgekehrt.
z
Falsche Wiedergabe kann die Lautsprecher beschädigen oder beim Verwenden
des Kopfhörers mit hoher Lautstärke Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.
z
Illegal produzierte Discs können nicht abgespielt werden.
z
CDG
z
Foto-CD
z
CD-ROM
z
SACD
z
In speziellen Formaten aufgezeichnete Discs usw.
Hinweise:
z
Eine Disc, auf der Kratzer oder Fingerabdrücke vorhanden sind, kann nicht richtig
abgespielt werden. Zum Reinigen der Disc beziehen Sie sich auf den Abschnitt
"Pflege der DVDs/CDs" (Seite 4).
z
Niemals Discs von speziellen Formen (herzförmig oder achteckig) abspielen, da
sie wegen schnellen Umlaufs aus dem Gerät herausspr ingen können. Dies kann
Personen darum verletzen und zu einer Betriebsstörung des Gerätes führen.
Titel, Kapitel und Spur
„
DVDs werden in "Titel" und "Kapitel" geteilt. Wenn ein oder mehrere Filme auf der
Disc vorhanden sind, ist jedes Film einen separaten "Titel". "Kapitel" si nd Unterteilungen von Titeln.
Allgemeine Informationen
D-5
- Beschreibung von Discs -
Oder in MP3-Format aufgezeichnete CD-R/CD-RW
(*4)
(*1):Durch Eigenschaften und Kratzer der Disc, schmutzige optische Abtasterlinse
usw. kann die DVD-R/DVD-RW nicht abgespielt werden.
(*2):Nur der Ton auf der CDV kann wiedergegeben werden.
(*3):Abhängend von dem Aufnahmegerät oder der Disc kann die CD-R/CD-RW
nicht richtig abgespielt werden.
(*4):Nur Discs in MP3-Format können abgespielt werden (MPEG 1 Audio Layer 3,
44,1 kHz oder 48 kHz). Je nach ihren Zuständen oder Format können jedoch
einige davon nicht abgespielt werden.
Titel 1Titel 2
Kapitel 1
Video- und Audio-CDs bestehen aus "Spuren".
Eine "Spur" ist jedes Musikstück auf einer Audio-CD.
Hinweis:
Titel-, Kapitel- oder Spurnummern können auf einige Discs nicht aufgezeichnet werden.
Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 1Kapitel 2
Spur 1Spur 2Spur 3Spur 4Spur 5
SD-AT100H(H)D1.fm01/11/16
Auf DVDs verwendete Symbole
„
Vor Disc-Wiedergabe die Symbole der DVD-Hülle überprüfen.
AnzeigeBeschreibung
Regionalcode (abspielbare Bereichsnummer)
1
2
2
ALL
6
Auf DVD aufgezeichnetes FormatAnwenden des Videoformates auf die
Aufgezeichnet in 4:3.
Sie können Breitbilder auf einem Breitbild-Fernseher und Bilder von
Letterbox-Format auf dem 4:3-Fernseher genießen.
Sie können Breitbilder auf einem Breitbild-Fernseher und seitenausgeschnittene 4:3-Bilder auf dem 4:3-Fernseher genießen.
Typ von aufgezeichneten Untertiteln
2
Beispiel:Aufgezeichnete Untertitelsprache
1: EnglischMit der SUBTITLE -Taste kann eine
2: Japanisch
DVDs sind mit Regionalcodes programmiert, die Länder zeigen, in denen sie abgespielt werden können. Auf diesem
System lassen sich Discs mit Regionalcode "2" oder "ALL" abspielen.
angeschlossenen Fernseher ("BreitbildFernseher" oder "4:3-Fernseher")
gewünschte Sprache gewählt werden.
Anzahl von auf DVD aufgezeichneten
Blickwinkeln.
Mit der ANGLE -Taste kann ein ge-
wünschter Blickwinkel gewählt werden.
Die Anzahl von Tonspuren und das Ton-
aufnahmesystem werden angezeigt.
z
Mit der SOUND -Taste kann der
auf DVD aufgezeichnete Ton geschaltet werden.
z
Je nach der DVD weicht Ton und Aufnahmesystem ab. Sie im Handbuch
der DVD nachsehen.
Kanalinseln*Kanalinseln
KroatienRepublik Kroatien
ZypernRepublik Zypern
TschechienTschechische Republik
DänemarkKönigreich Dänemark
ÄgyptenArabische Republik Ägypten
Färöer*Färöer
FinnlandRepublik Finnland
FrankreichFranzösische Republik
DeutschlandBundesrepublik Deutschland
Gibraltar*Gibraltar
GriechenlandGreichische Republik
Grönland*Grönland
UngarnRepublik Ungarn
IslandRepublik Island
IranIslamische Republik Iran
IrakIrakische Republik
IrlandRepub lik Irland
Insel Man*Insel Man
IsraelStaat Israel
ItalienItalienische Republik
JapanJapan
JordanienHaschemitisches Königreich Jordanien
KuwaitStaat Kuwait
LibanonRepublik Libanon
LesothoKönigreich Lesotho
LiechtensteinFürstentum Liechtenstein
LuxemburgGroßherzogtum Luxemburg
MakedonienRepublik Makedonien
MaltaRepublik Malta
MonacoFürstentum Monaco
NiederlandeKönigreich der Niederlande
NorwegenKönigreich Norwegen
OmanSultanat Oman
PolenRepublik Polen
PortugalPortugiesische Republik
KatarStaat Katar
RumänienRumänien
San MarinoRepublik San Marino
Saudi-ArabienKönigreich Saudi-Arabien
SlowakeiSlowakische Republik
SlowenienRepublik Slowenien
SüdafrikaRepublik Südafrika
SpanienSpanien
Svalbard und Jan Mayen*Svalbard und Jan Mayen
SwasilandKönigreich Swasiland
SchwedenKönigreich Schweden
SchweizSchweizerische Eidgenossenschaft
Arabische Republik SyrienArabische Republik Syrien
TürkeiRepublik Türkei
Vereinigte Arabische EmirateVereinigte Arabische Emirate
GroßbritannienVereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordir-
Tasten mit " "-Markierung in der Abbildung können nur auf der Rückseite der
Fernbedienung betätigt werden. Sonstige Tasten können auf den beiden Seiten
der Fernbedienung bedient werden.
Bezugsseite
- Bedienungselemente und Anzeigen -
Allgemeine Informationen
1
2
3
4
5
6
7
8
D-12
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Anschluß der Lautsprecher
Front-Lautsprecher
(rechts)
CenterLautsprecher
Rot
Grün
Front-Lautsprecher
(links)
Schwarz
Rot
Rot
Rot
Grau
Surround-Lautsprecher
(rechts)
Grün
Weiß
Blau
Violett
Subwoofer
Schwarz
Schwarz
Rot
Weiß
Sie können einen
gesondert erhältlichen
Subwoofer anschließen,
um den baßstarken
Sound zu genießen.
(Siehe Seite 61)
Surround-Lautsprecher
(links)
- Anschluß der Lautsprecher -
Schwarz
Schwarz
Rot
Schwarz
Rot
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-13
Grau
Violett
Rot
Blau
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
Durch verschiedene Farben werden die Lautsprecheranschlüsse auf dem Hauptgerät, Rohre und Stecker der Lautsprecherkabel sowie die Lautsprecheretiketten unterschieden.
Entsprechend den Farben die Lautsprecher an das Gerät anschließen.
Die Lautsprecherkabel sind zuerst an die Lautsprecher und dann an das Gerät anzuschließen.
Lautsprecher
Lautsprecheranschlüsse
Rot
Rohr
Schwarz
Etikett
Hauptgerät
Etikett
Lautsprecherstecker
Vorsicht:
z
Nach dem Herausziehen des Netzstecker des Geräts sind die Lautsprecher anzuschließen.
z
Niemals und sowie die rechten und die linken Buchse der Lautsprecherkabel
verwechseln. (Der rechte Lautsprecher wird auf der rechten Seite gestellt, wenn
Sie sich zum Gerät wenden.)
z
Niemals die Lautsprecherkabel kurzschließen.
Beim Kurzschluß der Lautsprecherkabel wird
die Schutzschaltung aktiviert, und die Stromversorgung wird ausgeschaltet. In einem solchen Fall prüfen, ob die Kabel richtig
angeschlossen sind, bevor das Gerät erneut
eingeschaltet wird.
z
Nur die mitgelieferten Lautsprecher sollten mit diesem Produkt verwendet werden.
z
Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder sitzen. Sie können sich verletzen.
z
Den Lautsprecherstecker mit der ansteigenden Seite nach oben weisend ganz
einstecken.
z
Das Lautsprecherkabel immer am Stecker aus dem Hauptgerät ziehen. Das Ziehen des Kabels kann zu einer Betriebsstörung des Geräts führen.
Mit der ansteigenden
Seite nach oben weisend
einstecken.
Anschluß der Antennen
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75
OHMS anschließen und danach in die Richtung
verlegen, wo das stärkste Empfangssignal erhalten wird.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne :
Den MW-Rahmenantennendraht an die AMund GND-Klemmen anschließen. Danach die
MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang
ausrichten. Die MW-Rahmenantenne auf ein
Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw.
eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert)
anbringen.
Hinweise:
z
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des Netzkabels befindet,
kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfang die Antenne weiter
entfernt vom Gerät stellen.
z
Wenn auch nach Einstellung der MW-Rahmenantenne atmosphärische Störungen noch gehört werden, die Drähte verkehrt herum anschließen.
Installieren der MW-Rahmenantenne:
< Montage >< Montieren an der Wand >
Wand Schrauben (nicht mitgeliefert)
UKW- oder MW-Außenantenne:
Durch Verwendung einer UKW- oder MW-Außenantenne kann ein besserer Empfang
erzielt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
UKW-Außenantenne
15 m
Hinweis:
Beim Verwenden einer MW-Außenantenne unbedingt den Draht der MW-Rahmenantenne angeschlossen halten.
MW-Außenantenne
7,5 m
Erdstab
MWRahmenantenne
SD-A T100H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
- Anschluß der Lautsprecher / Anschluß der Antennen -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-14
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Anschluß des Fernsehers
Sie können den Fernseher über die AV 1 (TV)-oder MONITOR OUT-Buchse
anschließen. Die passende Buchse benutzen.
Vorsicht:
Vor dem Anschließen des Fernsehers alle Geräte ausschalten.
Anschließen an einen Fernseher mit
„
SCART-Kabel
Den VIDEO OUT SELECTOR-Schalter in Richtung RGB bewegen.
Anschließen an einen Fernseher mit Video-
„
oder S-Video-Kabel
Den VIDEO OUT SELECTOR-Schalter auf VIDEO oder S-VIDEO setzen.
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Zum
S-VideoAusgang
Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Zum VideoAusgang
Fernseher
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
D-15
Zur Buchse AV 1
(TV) SCART
Zur Buchse
SCART
Fernseher
- Anschluß des Fernsehers -
SCART-Kabel (mitgeliefert)
Hinweise:
z
Beim Verwenden des SCART-Kabels können Sie den Fernsehton mit diesem
Gerät hören.
z
Beim Verwenden des SCART-Kabels kann der Wiedergabeklang dieses Gerätsüber Fernseher gehört werden. Wenn Sie auf diese Weise den Ton hören möchten, die Sound-Betriebsart auf "STEREO" oder "VIRTUAL" stellen. Bei
"STANDARD" ist kein Ton zu hören.
Zum VideoEingang
Zum S-VideoEingang
Hinweise:
z
Entsprechend der angeschlossenen Buchse den Fernseheingang umschalten.
z
Zwischen dem Fernseher und diesem Gerät ist anderes Gerät nicht anzuschließen. Wenn sie über einen Videorecorder angeschlossen werden, können Bilder
verzerrt werden.
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
Einschalten der Stromversor-
01239 40
.....
gung
Überprüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind. Danach das Netzkabel an die Netzanschlußbuchse und dann das Netzkabel dieses Gerätes an die
Wandsteckdose anschließen.
Wandsteckdose
(Wechselspannung
230 V, 50 Hz)
Hinweise:
z
Wenn Sie die Polarität einer Steckdose ohne Erdklemme nicht identifizieren können, versuchen Sie seinen verkehrten Anschluß oder andere Methoden, um die
optimale Klangqualität zu erhalten.
z
Niemals ein anderes Netzkabel als das mitgelieferte verwenden. Ansonsten kann
eine Störung oder ein Unfall auftreten.
z
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sein Netzstecker herausziehen.
Einschalten der Stromversorgung
„
Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.
Einstellen des Gerätes auf Bereitschafts-Betriebsart:
Die ON/STAND-BY-Taste erneut drücken.
Netzanzeige
Allgemeine Regelung
Lautstärkeregelung
„
Zum Erhöhen der Lautstärke die VOLUME -Taste drücken; zum Vermindern die
VOLUME -Taste drücken.
Baßregelung
„
Wenn die X-BASS-Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige Betriebsarteneinstellung angezeigt. Zum Schalten auf eine andere Betriebsart die X-BASS-Taste drücken.
Tiefen werden betont.Kein Klang wird modifiziert.
Diese Funktion ist möglich, nur wenn die Sound-Betriebsart auf "STEREO" oder
"VIRTUAL" gestellt wird (Seite 47).
Ändern der Helligkeit des Displays
„
(2 Stufen)
Dadurch, daß die DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung 2 Sekunden oder mehr
gedrückt wird, können Sie die Helligkeit des Displays schalten.
VerdunkeltErhellt
SD-A T100H
DEUTSCH
1
2
3
4
5
- Einschalten der Stromversorgung / Allgemeine Regelung -
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
6
7
8
D-16
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
SD-A T100H
DEUTSCH
Installation des Systems
Aufstellen des Lautsprecher-Systems
„
Dadurch, daß jeder Lautsprecher gleich weit von der Hörposition entfernt aufgestellt
wird, wird der bestmögliche Surroundeffekt erzielt.
Es wird empfohlen, die Lautsprecher wie unten dargestellt aufzustellen.
Center-
Front-Lautsprecher
(links)
Subwoffer
Lautsprecher
Front-Lautsprecher
(rechts)
Es werden die Lautsprecherständer und -halterungen in der Abbildung am Ende dieses Handbuches eingeführt. Siehe ihre Handbücher zum Zusammenbau.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Surround-Lautsprecher
10 cm
Subwoofer
- Installation des Systems -
Front-Lautsprecher
(links)
(links)
Gleicher Abstand
Surround-Lautsprecher
(rechts)
Center-Lautsprecher
Gleicher Abstand
Front-Lautsprecher
(rechts)
Hinweise:
z
Den Fernseher genau zwischen den Front-Lautsprechern stellen.
z
Es wird empfohlen, daß der Center-Lautsprecher auf den Fernseher gelegt wird.
z
Den Abstand von mindestens 10 cm entlang der linken Seite des Subwoofers bleiben lassen.
z
Die Surround-Lautsprecher etwas höher als Ihre Ohren positionieren.
z
Die Lautsprecher-Bekleidungen sind nicht abnehmbar.
Die Front- und Center-Lautsprecher können in der Nähe des Fernsehers oder davor
aufgestellt werden, da sie magnetisch abgeschirmt sind. Farbschwankungen können
jedoch vorkommen, abhängend vom Typ des Fernsehers.
Wenn Farbschwankungen vorkommen ...
Den Fernseher (seinen Netzschalter) ausschalten.
15 - 30 Minuten später den Fernseher wieder einschalten.
Wenn Farbschwankungen noch vorhanden sind ...
Die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher stellen.
Weitere Einzelheiten siehe Benutzerhandbuch des Fernsehers.
Vorsicht:
Niemals die Surround-Lautsprecher und den Subwoofer in der Nähe des Fern sehers aufstellen, da sie magnetisch nicht abgeschirmt sind.
D-17
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
„
1 Den Batteriefachdeckel entfernen.
2 Die Batterien entsprechend der im Batteriefach angegebenen Pola-
rität einsetzen.
Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den Batterieklemmen hin
drücken.
3 Den Deckel wieder anbringen.
Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:
z
Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.
z
Alte und neue Batterien nicht mischen.
z
Wenn die Batterien erschöpft sind oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sie entfernen, um Potentialbeschädigung wegen Auslauf ens der Batteriesäure zu verhindern.
Vorsicht:
z
Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.) verwenden.
z
Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Geräts verursachen.
Hinweise zur Verwendung:
z
Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oder wenn die Funktionsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 "AAA"-Batterien (UM-4, R03, HP-16 oder
gleichwertiges).
z
Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät mit einem weichen
Tuch regelmäßig reinigen.
z
Wenn starkes Licht auf den Fernbedienungssensor am Gerät fällt, kann der
Betrieb gestört werden. In diesem Fall die Beleuchtung oder die Aufstellung des
Gerätes verändern.
z
Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder Erschütterungen aussetzen.
Test der Fernbedienung
„
Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten.
Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet werden:
Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nun können Sie
Musik genießen.
Fernbedienungssensor
0,2 m - 6 m
Öffnen des Schiebedeckels
„
Diese Fernbedienung besitzt Tasten auf den Vorder- und Rückseiten.
Zum Betätigen der Tasten auf der Rückseite den Schiebedeckel öffnen.
Den Deckel
schieben, bis
er einrastet.
Hinweise:
z
Beim Bedienen der Tasten auf der Rückseite der Fernbedienung darauf achten, daß die Taste auf der Vorderseite nicht gedrückt werden. Dieses Gerät
kann nicht richtig funktionieren.
z
Beim Benutzen der Tasten auf der V orderseite ist der Schiebedeckel auf der Rückseite zu schließen.
z
Mit dieser Fernbedienung können Sie den Fernseher und Videorecorder steuer n
(Seiten 65, 66).
SD-A T100H
DEUTSCH
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
- Fernbedienung -
1
2
3
4
5
6
7
8
D-18
SD-AT100H(H)D2.fm01/11/16
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.