Sharp SD-AT100H User Manual [es]

1-BIT DIGITAL HEIMKINO MIT DVD
ENSEMBLE HOME CINEMA 1-BIT AVEC DVD
SISTEMA 1-BIT PARA HOME CINEMA CON DVD
1-BIT DIGITAL HEMBIOGRAF MED DVD
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODELO MODELL MODEL
SD-AT100H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD 1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP MET DVD CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT COM DVD 1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-74.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-74.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-74.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-74.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-74.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-74.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-74.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-74.
SDAT100H(H)_FRONT 01.11.16, 14:201
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das diretrizes 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela diretriz 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten. Med ON/ST AND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0110
i
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt­age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Das Metallgehäuse berühren, bevor Sie die auf der Frontplatte befindlichen Bedienungstasten berühren.
Toucher à l’enveloppe métallique externe avant d’agir sur les touches de commande situées sur la façade.
Toque la caja metálica exterior antes de tocar los botones de control que hay en el panel frontal.
Skjut yttre metallfodralet före du trycker kontrollknapparna på frampanelen.
Toccare il contenitore esterno di metallo prima di toccare i tasti di comando
del pannello anteriore.
Raak de metalen buitenste houder aan alvorens de bedieningstoetsen op het voorpaneel te gebruiken.
Tocar na caixa metálica externa antes de tocar nos botões de controle que estão no painel frontal.
Touch the metal outer case before you touch control buttons located on the front panel.
0110
ii
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
iv
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,69 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur d’onde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,69 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,69 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,69 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza d’onda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,69 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,69 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,69 mW
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.69 mW
v
0110
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr . 5,451,942 und andere, ausgegebene und schwebende, weltweite Patente. “DTS” und “DTS Digital Surround” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US Pat. No. 5,451,942 et autres internationaux délivrés et demandés. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems. Tous droits réservés.
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU.N.
o
5,451,942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.5,451,942 och andra världspatent utgivna och oavgjorda. ”DTS” och “DTS Digtal Surround” är varumärken för Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems,Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No. 5,451,942 e brevetti già concessi o in attesa di esserlo di altri Paesi. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Sys­tems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US patentnummer 5,451,942 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. “DTS” en ”DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc. © 1996 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados Unidos N
o
5,451,942 e outras patentes ao redor do mundo emitidas e pendentes. “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world-wide patents issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1997 Dolby Laborato­ries. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laborato­ries. Todos los derechos queden reservados.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel­D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Konfidentiella opublicerade arbeten. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alla rättigheter förbehålls.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” e o símbolo do “D” duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories. Trabalhos inéditos confidenciais. © 1992- 1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confiden­tial unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
011 1
vi
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Introducción
- Introducción / Índice -
Información general
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Índice
Página
Información general
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 12
Preparación para su utilización
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del ajuste inicial del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 23
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operación básica
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Audición de la emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Sistema 1-Bit para Home Cinema con DVD SD-AT100H que consta de SD-AT100H (unidad principal), CP-AT100HF (altavoces delanteros), CP-AT100HC (altavoz cen­tral), CP-AT100HR (altavoces Surround) y CP-AT100HSW (altavoz de subgraves).
Página
Características avanzadas de discos
Operación básica
Para encontrar el principio de un capítulo (pista) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avance rápido/inversión rápida (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Imagen fija/avance de fotograma por fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para iniciar la reproducción desde el punto
deseado (reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
Para reanudar la reproducción después de haberla parado
(reproducción secuencial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Características útiles
Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada) . . . . . . 33, 34
Para reprodu cir en orden aleatorio (reproducción aleatoria) . . . . . . . . . . . . . . 35
Para repetir la reprodu cción (repetición de la reproducción) . . . . . . . . . . . . . 35
Para reproducir repetidamente el contenido entre los puntos
especificados (repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para seleccionar un título desde el menú initial del disco . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes diversos
Para cambiar el idioma de los subtítul os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para esconder los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para cambiar el idioma del audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para cambiar el ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para que la imagen tenga más brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para mejorar la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para ampliar una imagen (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Para cambiar la visualización en la pantalla del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para cambiar la visualización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indicadores de operación del modo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para cambiar el ajuste en la pantalla de control de reproducción . . . . . . . . . . 43
Para realizar el ajuste en el menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
S-1
01/11/16 SD-AT100H(H)S1.fm
Página
Características avanzadas
Audición del sonido Surround (modo de sonido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 47
Ajustes de los altavo ces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 50
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 - 57
Operación del temporizador y de desconexión automática . . . . . . . . . . . 58 - 60
Conexión con otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 63
Operación de otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cambio del registro en el controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 66
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 - 69
Mantenimie nto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 9
Indicadores de error y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71, 72
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Lista de códigos de idiomas para el idioma del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Información sobre los derechos de autor:
z
La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpretación pública y el alquiler (independientemente de si estas actividades tienen o no fines lucrativos) del contenido de los discos sin autorización están prohibidos por la ley.
z
Este dispositivo está provisto de tecnología para protección contra copias que degrada de manera substancial las imágenes cuando se copia el contenido de un disco a una cinta de vídeo.
z
Este dispositivo está protegido por patentes de EE.UU. y por otros derechos de propiedad intelectual, cuyos derechos de autor pertenecen a Macrovision Corp o­ration. El empleo de la tecnología de protección contra copias de Macrovision en este dispositivo está autorizado por Macrovision con el fin exclusivo de disfrute personal, a menos que Macrovision otorgue otras autorizaciones por escrito. Se prohíben las modificaciones técnicas y el desmontaje.
Tipos de discos que pueden reproducirse
Tipos de discos que no pueden reproducirse
z
Discos DVD sin el número de región "2" o "ALL".
z
Discos DVD del sistema SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio
(En cuanto a los detalles, consulte la página 5.)
z
CDG
z
Photo CD
z
CD-ROM
z
SACD
z
Discos grabados en formatos espe­ciales etc.
Iconos utilizados en este manual de manejo
Es posible que algunas funciones no estén disponibles dependiendo de los discos. Los iconos siguientes indican los discos que pueden utilizarse en la sección.
...
Indica discos DVD.
...
Indica discos CD vídeo.
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Índice -
Información general
...
Indica discos CD de audio.
z
Es posible que no puedan realizarse algunas operaciones dependiendo de los discos aunque se describan en este manual.
z
Durante la operación, es posible que se visualice " " en la pantalla. Esto significa que las operaciones descritas en este manual están prohibidas para el disco.
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
S-2
SD-A T100H
Blanco
(aprox. 5m) (aprox. 5m) (aprox. 5m)
Altavoz de subgraves
(aprox. 15m) (aprox. 15m) (aprox. 5m)
Altavoz delantero (Izquierdo)
Altavoz delantero (Derecho)
Altavoz Surround (Izquierdo)
Altavoz Surround (Derecho)
Altavoz central
Rojo Verde
Azul Gris Violeta
ESPAÑOL
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1 Pila del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o
- Accesorios -
Información general
Antena de cuadro de AM 1 Antena de FM 1
Cable de alimentación de CA 1 Cable SCART 1 Altavoz/cable de conexión del altavoz 6
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
S-3
equivalentes) 2
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
Precauciones
General
z
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo de 15 cm de espacio libre por la parte superior del apa­rato.
15 cm
10 cm 10 cm
10 cm
z
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
z
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuer tes campos magnéti­cos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, fac símiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
z
No ponga nada encima del aparato.
z
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem­peraturas muy bajas.
z
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
z
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
z
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
z
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
z
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
z
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
z
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas.
z
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
z
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este apar ato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incen­dios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la espe­cificada.
Precaución:
z
Para mejorar la radiación de calor, este producto está provisto de un ventilador de enfriamiento en la parte posterior. Empieza automáticamente a funcio­nar cuando se conecta la alimentación del aparato. No cubra la abertura de está sección con ningún obs­táculo.
Ventilador de enfriamiento
z
Durante la utilización, el aparato se calienta debido al calor generado dentro, y podría quemarse si lo tocara durante mucho tiempo.
z
Este producto está equipado con una función especial que protege el circuito del amplificador contra daños. Cuando está activada, se desconecta el interruptor de sonido. En tal caso, ajuste el aparato al modo de reserva y vuelva a conectar la alimentación.
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
Cuidados de los discos DVD/CD
Los discos D VD/CD son bastante resistentes a los daños , aunque pueden producirse errores de seguimiento de las pistas debidos a la acumulación de suciedad en la superficie del disco. Siga las directrices siguientes para poder disfrutar al máximo de su colección de discos DVD/CD y de este reproductor.
z
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene eti­queta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
z
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
z
Tome siempre los disco s DVD/CD por los bordes. Las huellas digitales, el polvo o el agua en los discos DVD/CD pueden causar ruido o errores de seguimiento de las pistas. Si un disco DVD/CD está sucio o no se reproduce correctamente, lím­pielo con un paño suave y seco, pasándolo en línea recta desde el centro al exte­rior a lo largo del radio.
NO
SÍ Correcto
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Precauciones -
Información general
S-4
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Descripción de los discos
Tipos de discos que pueden reproducirse
Este aparato puede reproducir los discos que tienen alguna de las marcas siguien­tes:
Tipo de disco Contenido del disco Tamaño del disco
Disco DVD vídeo Audio y vídeo (películas) 12 cm
8 cm
O DVD-R/DVD-RW graba­do en el modo de vídeo (*1)
CD vídeo Audio y vídeo (películas) 12 cm
8 cm
Disco CD de audio Audio 12 cm
8 cm
O CDV (*2) Discos CD-R/CD-RW de
audio (*3)
Audio 12 cm
8 cm
Discos que no pueden reproducirse
z
Discos DVD sin el número de región "2" o "ALL".
z
Discos DVD del sistema SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio etc.
z
Los discos arriba indicados no pueden reproducirse en absoluto, o no se oirá su sonido aunque aparezcan algunas imágenes en la pantalla, o viceversa.
z
La reproducción defectuosa puede causar daños en los altavoces o en sus oídos cuando emplee los auriculares a altos niveles de volumen.
z
No podrán reproducirse discos ilegalmente producidos.
z
CDG
z
Photo CD
z
CD-ROM
z
SACD
z
Discos grabados en formatos especiales
Notas:
z
Es posible que los discos rayados o sucios con huellas dactilares no se reproduz­can correctamente. Consulte el apartado de "Cuidado de los discos DVD/CD (página 4)" y limpie el disco.
z
No reproduzca discos de formas especiales (forma de corazón u octagonales) porque podrían saltar del aparato debido a su alta velocidad de rotación. Podrían causar heridas a las personas cercanas y mal funcionamiento en el aparato.
Título, capítulo y pista
Los discos DVD se dividen en "títulos" y "capítulos". Si el disco tiene más de una película, cada película será un "título" independiente. Los "capítulos" son subdivisio­nes de los títulos.
Título 1 Título 2
Información general
S-5
- Descripción de los discos -
O CD-R/CD-RW grabado en el formato MP3 (*4)
(*1): Es posible que no pueda reproducirse el DVD-R/DVD-RW debido a propieda-
des y rayaduras del disco, a las lentes óptica del captor sucias, etc. (*2): Sólo se puede reproducir el audio del CDV. (*3): Es posible que no se pueda reproducir correctamente el CD-R/CD-RW de-
pendiendo del equipo de grabación o del disco. (*4): Se pueden reproducir sólo los discos en el formato MP3 (MPEG 1 Audio La-
yer 3, 44,1 kHz o 48 kHz). Sin embargo, es posible que algunos de ellos no
puedan reproducirse dependiendo de sus condiciones o formatos.
Capítulo 1
Los discos CD vídeo y de audio constan de "pistas". Una "pista" es cada canción de un disco CD de audio.
Nota:
En algunos discos no pueden grabarse los números de títulos, de capítulos, o de pis­tas.
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
Iconos empleados en los discos D VD
Compruebe los iconos del estuche del DVD antes de reproducir los discos.
Visualización Descripción
Número de región (número de zona que puede reproducirse)
1
2
2
ALL
6
Formato grabado en el DVD Para adoptar el formato de vídeo de los te-
Grabado en 4:3.
Podrá ver las imágenes panorámicas en un t elevis or de pantalla ancha panorámica, y las imágenes de pantal la recortad a en un telev isor del ta ­maño 4:3.
Podrá ver las imágenes panorámicas en un t elevis or de pantalla ancha panorámica, y las de 4:3 con los lados cortados en un televisor del ta­maño 4:3.
Tipo de subtítulos grabados
Ejemplo: Idioma de los subtítulos grabados
2
1: Inglés Con el botón SUBTITLE se puede selec­2: Japonés
Número de ángulos de cámara
2
Número de pistas de audio y sistema de grabación de audio
Ejemplo: 1: Original <Inglés> (DTS
5.1 Surround) 2: Japonés (Dolby Digital
5.1 Surround)
La lista siguiente muestra los países que están incluidos en la región número 2.
Albania República de Albania Andorra Principado de Andorra Austria República de Austria Bahrein Estado de Bahrein Bélgica Reino de Bélgica Bosnia y Herzegovina Bosnia y Herzegovina Bulgaria República de Bulgaria
Nombres comunes Nombres de países o zonas
Los discos DVD tienen números de regi ón programados que indican los paíse s en los que pueden reproducirse. Este sistema puede reproducir discos con el número de región "2" o "ALL".
levisores conectados ("tel evisor de pantalla ancha panorámica o "televis or del tamaño 4:3").
cionar un idioma deseado. Número de ángulos grabados en el DVD
Con el botón de ANGLE se puede sele c­cionar un ángulo ANGLE .
Se indican el número de p istas de audio y e l sistema de grabación de audio.
Empleando el botón SOUND , se puede
z
cambiar el audio grabado en el DVD. El audio y el sistema d e grabación varían
z
dependiendo del DVD. Compruébelo s en el manual de DVD.
Islas Anglonormandas *Islas Anglonormandas Croacia República de Croacia Chipre República de Chipre Checa República Checa Dinamarca Reino de Dinamarca Egipto República Árabe de Egipto Islas Feroe *Islas Feroe Finlandia República de Finlandia Francia República de Francia Alemania República Federal de Alemania Gibraltar *Gibraltar Grecia República Helénica Groenlandia *Groenlandia Hungría República de Hungría Islandia República de Islandia Irán República Islámica de Irán Iraq República de Iraq Irlanda Irlanda Isla de Man *Isla de Man Israel Estado de Israel Italia República de Italia Japón Japón Jordania Reino Hachemita de Jordania Kuwait Estado de Kuwait Líbano República del Líbano Lesotho Reino de Lesotho Liechtenstein Principado de Liechtenstein Luxemburgo Gran Ducado de Luxemburgo Macedonia La República de Macedonia Malta República de Malta Mónaco Principado de Mónaco Holanda Reino de Holanda Noruega Reino de Noruega Omán Sultanado de Omán Polonia República de Polonia Portugal República Portuguesa Qatar Estado de Qatar Rumania Rumania San Marino República de San Marino Arabia Saudita Reino de Arabia Saudita Eslovaquia República de Eslovaquia Eslovenia República de Eslovenia Sudáfrica República de Sudáfrica España España Islas Svalbard y Jan Mayen *Islas Svalbard y Jan Mayen Swazilandia Reino de Swazilandia Suecia Reino de Suecia Suiza Confederación Helvética República Árabe de Siria República Árabe de Siria Turquía República de Turquía Emiratos Árabes Unidos Emiratos Árabes Unidos Reino Unido Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte Estado de la Ciudad del Vaticano Estado de la Ciudad del Vaticano Yemen República del Yemen Yugoslavia República Federal de Yugoslavia
Nombres comunes Nombres de países o zonas
* representa el nombre de la zona.
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Descripción de los discos -
Información general
S-6
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Controles e indicadores
- Controles e indicadores -
Información general
1 2 3 654
Panel frontal
1.Cubier ta de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.Botón de abertura/cierre de la cubierta de disco . . . . . . . . . . . . . 27
4.Indicador del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
5.Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.Botón de reproducción o pausa de disco . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
7.Botón de parada de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.Botón de salto regresivo de capítulo de DVD, de retroceso de pista de CD vídeo/CD,
de sintonización preajustada descendente . . . . . . . . . . . . . . . 25, 29
Página de referencia
7 8 9 10
11 12 13 14 15
Página de referencia
9.Botón de salto progresivo de capítulo de DVD, de avance de pista de CD vídeo/CD,
de sintonización preajustada ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 29
10.Indicador de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11.Indicador de ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
12.Botón de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
13.Botón de banda del sintonizador y de entrada digital . . . . . . .25, 64
14.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . .16
15.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
S-7
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
Visualización
1.Indicador de reproducción con temporizador
2.Indicador de desconexión automática
3.Indicador de control de reproducción
(1) (2) (3)
(4)
(5) (6)
1
2
(7)
3
(8)4(9)
(12)
(10)
(11)
(13)
5 6 7
8
12 14 161718 20
22
9
10
4.Indicadores de los altavoces/indicadores del señal de audio
(1) Indicador de la señal izquierda
delantera (2) Indicador de la señal central (9) Indicador del altavoz central (3) Indicador de la señal derecha
delantera (4) Indicador de efectos de bajas
frecuencias (5) Indicador de la señal izquierda
Surround (6) Indicador de la señal monofónica
Surround (7) Indicador de la señal derecha
Surround
5.Indicador de programas
6.Indicador de texto de radio
7.Indicador de disco
8.Indicador de RDS
9.Indicador de reproducción aleatoria de CD vídeo/CD
10.Indicador de recepción de FM en estéreo
11.Indicador del nombre de pista de CD vídeo/CD
12.Indicador de programas sobre el tráfico
13.Indicador de títulos de DVD
14.Indicador de anuncio sobre el tráfico
15.Indicador total de CD vídeo/CD
16.Indicador de PTY dinámico
17.Indicador de EON
18.Indicador del tipo de programa
19.Indicador de capítulos de DVD
20.Indicador de información de tráfico
21.Indicador de ángulo de DVD
22.Indicador del modo de FM en estéreo
23.Indicador de repetición de CD vídeo/CD o de repetición A-B del disco
(8) Indicador del altavoz delantero
izquierdo
(10)Indicador del altavoz delantero
derecho
(11)Indicador del altavoz de subgraves (12)Indicador del altavoz Surround
izquierdo
(13)Indicador del altavoz Surround
derecho
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Controles e indicadores -
Información general
11
13
15
19 21
23
S-8
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Controles e indicadores (continuación)
- Controles e indicadores -
Información general
1
10
Panel posterior
1.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
2.Toma SCART AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.Toma SCART AV1 (TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.Selector de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Toma de salida de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.Toma de entrada de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.Terminal de masa de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.Terminal de antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11 13
Página de referencia
2
3
4
12
10.Toma de entrada de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11.Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
12.Orificios de montaje para soporte de
pared (disponible por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
13.Tomas de salida de monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
14.Tomas de entrada de vídeo y audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
15.Toma de salida de preamplificador de altavoz de subgraves . . . .61
6
5
7
14
8
15
9
Página de referencia
S-9
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Altavoz delantero 2 (protección magné-
tica)
Parte frontal Parte posterior
1
3
2
1.Altavoz de agudos
2.Altavoz de graves
3.Orificios de montaje para soporte o peana (disponible por separado)
4.Terminales de los altavoces
Altavoz central 1 (protección magnética)
Parte frontal Parte posterior
1
2
4
3
1.Altavoz de graves
2.Altavoz de agudos
3.Orificios de montaje para soporte o peana (disponible por separado)
4.Terminales de los altavoces
Altavoz Surround 2
Parte frontal Parte posterior
2
1
1.Altavoz de graves
2.Orificios de montaje para soporte o peana (disponible por separado)
3.Terminales de los altavoces
Altavoz de subgraves 1
Parte frontal Lado Parte posterior
4
3
- Controles e indicadores -
Información general
21 3
1.Conducto de reflexión de graves
2.Altavoz de graves
3.Terminales de los altavoces
S-10
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores (continuación)
[Parte frontal]
1
2 3 4
5 6 7 8
9
10 11
- Controles e indicadores -
12 13 14
15 16 17
18 19
20
21 22 23 24 25 26 27 28
Controlador remoto
1.Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.
3.Botón selector del modo de reproducción de CD vídeo/CD . . . . .35
4.Botón de conexión/reserva del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
5.Botones de aumento y reducción del volumen de TV . . . . . . . . . .64
6.Botón selector de entrada del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7.Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8.
Botón de inversión rápida de disco,
9.
de sintonización preajustada descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
Botón de salto regresivo de capítulo de DVD,
10.
de retroceso de pista de CD vídeo/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
11.Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 44
Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
12.
13.Botón de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14.Botón de zoom de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
15.Botón selector de visualización del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Botón de abertura/cierre de la cubierta de disco . . . . . . . . . . . . . . . . .27
16.
17.Botones selector del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
18.Botón de selección de sonido dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
19.Botón selector de visualización de la unidad principal . . . . . .16, 41
20.Botones selector del canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Botón de reproducción o pausa de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
21.
Botón de parada de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
22.
Botón de avance rápido de disco,
23.
de sintonización preajustada ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
Botón de salto progresivo de capítulo de DVD,
24.
de avance de pista de CD vídeo/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
25.Botón del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 40, 44
26.Botón de graves extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
27.Botón del menú inicial de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
28.Botón de menú de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el con-
trolador remoto.
Los otros botones se pueden operar con la unidad principal y el controlador re-
moto.
Página de referencia
S-11
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
[Parte posterior]
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27
Controlador remoto
1.Botón de RDS EON o subtítulos del DVD . . . . . . . . . . . . . . 37, 55, 56
2.Botón de control de reproducción o selector del modo de
visualización de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43, 51
3.Botón de repetición A-B del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4.Botón de gamma digital de DVD/CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.Botón de avance de fotograma por fotograma de
DVD/CD vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.Botón directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 32
7.Botón de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
8.Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
9.Botón de ajuste inicial del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.Botón de ajuste inicial del amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 50
11.Botón del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 60
Botón de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12.
13.Botón de conexión/reserva de la videograbadora . . . . . . . . . . . . . 64
14.Botones selector de canal de la videograbadora . . . . . . . . . . . . . 64
15.Botón de búsqueda del tipo de programa/información del
tráfico de RDS o de ángulo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 54
16.Botón de ASPM (Memoria de programación automática de
emisoras) de RDS o selección de sonido de DVD . . . . . . . . . . 38, 53
17.Botón de imagen súper de DVD/CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Botón de reproducción o pausa de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
18.
19.Botón de cámara lenta de DVD/CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
20.Botones de números directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
21.
Botones del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 43
22.
23.Botón de parada de la videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
24.Botón de reproducción de la videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . 64
25.Botón de avance rápido de la videograbadora . . . . . . . . . . . . . . .64
26.Botón de inversión rápida de la videograbadora . . . . . . . . . . . . . . 64
27.Cubierta deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden accionarse en ambos la-
dos del controlador remoto. Los otros botones pueden accionarse en ambos la­dos del controlador remoto.
Página de referencia
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Controles e indicadores -
Información general
S-12
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Conexión de los altavoces
Altavoz delantero
Negro
(derecho)
Verde
Rojo
Altavoz central
Negro
Rojo
Verde
Altavoz delantero (izquierdo)
Negro
Rojo
Preparación para su utilización
Rojo
Altavoz Surround (derecho)
Rojo
Gris
Violeta
Altavoz de subgraves
Blanco
Azul
Podrá conectar el altavoz de graves, vendido por separado, para obtener unos sonidos graves más potentes. (vea la pagina 61.)
Altavoz Surround (izquierdo)
Blanco
- Conexión de los altavoces -
Negro
Negro
Rojo
Gris
Violeta
Rojo
Negro
Azul
Rojo
S-13
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
Los terminales de altavoces de la unidad principal, la cubierta aislante y las clavijas de los cables de altavoz, y las etiquetas de los altavoces se distinguen por sus colo­res. Conecte el altavoz y el aparato haciendo corresponder los colores. Conecte primero los cables de los altavoces a los altavoces, y luego al aparato.
Altavoz
Terminales de los altavoces
Rojo
Tubo
Negro
Etiqueta
Unidad principal
Etiqueta
Clavija de altavoz
Precaución:
z
Asegúrese de conectar los altavoces después de haber desenchufado el aparato.
z
No confunda las polaridades y ni los terminales derechas e izquierdas de los cables de altavoz. (El altavo z derecho se coloca a la derecha c uando se mira el aparato desde delante.)
z
No cortocircuite nunca los cables de altavoz. Si se cortocircuitan los cables de altavoz, se activará el circuito de protección y se desco­nectará la alimentación. En tales casos, com­pruebe que los cables estén correctamente conectados antes de volver a conectar la ali­mentación.
z
Con este producto sólo deberán utilizarse los altavoces suministrados.
z
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
z
Inserte a fondo la clavija del altavoz con el lado elevado arriba.
z
Para desconectar el cable de la unidad principal, tire de la cla vija de alt a v oz. Si ti ra del cable puede ocasionar mal funcionamiento en el aparato.
Enchúfelo con el lado elevado arriba.
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor re­cepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca la óp­tima recepción. Ponga la antena de cuadro de AM sobre un estante, etc., o engánchela a un soporte o pared con tornillos (no suministra­dos).
Notas:
z
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obte­ner una recepción mejor.
z
Cuando se siguen oyendo estáticos después de ajustar la posición de la antena de cuadro de AM, pruebe invirtiendo las conexiones de cables.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Pared Tornillos (no suministrados)
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM. Consulte a su distribuidor.
Antena externa de FM:
15 m
Varilla de tierra
Nota:
Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mantener conectado el cable de la antena de cuadro de AM.
Antena externa de AM
7,5 m
Antena de cuadro de AM
SD-A T100H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
- Conexión de los altavoces / Conexión de la antena -
S-14
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Conexión a un televisor
Podrá conectar el televisor mediante la toma de AV 1 (TV), o MONITOR OUT. Emplee la toma que sea más apropiada a su caso.
Precaución:
Antes de conectar el televisor, desconecte la alimentación de todos los equipos.
Conexión al televisor con el cable SCART
Mueva el selector VIDEO OUT SELECTOR a RGB.
A la toma SCART AV 1 (TV)
Conexión al televisor con el cable de vídeo
o S-vídeo
Mueva el selector VIDEO OUT SELECTOR hacia VIDEO o S-VIDEO.
Cable de S-vídeo (no suministrado)
A la toma de salida de S-vídeo
Cable de vídeo (no suministrado)
A la toma de salida de vídeo
Televisor
Preparación para su utilización
S-15
Televisor
A la toma SCART
- Conexión a un televisor -
Cable SCART (suministrado)
Notas:
z
Empleando el cable SCART, podrá escuchar el sonido de TV con este aparato.
z
Cuando está empleado el cable SCART, el sonido de reproducción de este apa­rato se puede escuchar por el televisor. Si desea escuchar el sonido tal y como está, ajuste el modo de sonido a "STEREO" o "VIRTUAL". Si está ajustado a "STANDARD", no se puede oír el sonido.
A la toma de entrada de vídeo
A la toma de entrada de S-vídeo
Notas:
z
Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada.
z
No conecte otro equipo entre el televisor y este aparato. Si se conectan mediante una videograbadora, se podrían distorsionar las imágenes.
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
Conexión de la alimentación
012 39 40
.....
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de alimentación de CA, y enchufe luego el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared.
Toma de pared (230 V de CA, 50Hz)
Notas:
z
Cuando no pueda identificar la polaridad de la toma de pared sin terminal de tie­rra, trate de enchufarlo al revés o trate otros métodos para obtener la calidad de sonido óptima.
z
Nunca emplee un cable de alimentación que no sea el suministrado. De lo contra­rio, podría ocurrir una falla de funcionamiento o un accidente.
z
Desechufe el aparato si no se propone usarlo durante un largo período de tiempo.
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Indicador de la alimentación
Control general
Control de volumen
Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para disminuirlo.
Control de graves
Cuando se pulsa el botón X-BASS, se visualiza el ajuste del modo actual. Para cam­biar a otro modo, pulse el botón X-BASS.
Se acentúan las bajas frecuencias. El sonido no se modifica.
Esta función se habilita sólo cuando el modo de sonido está ajustado a "STEREO" o "VIRTUAL". (página 47.)
Para cambiar el brillo del visualizador
(2 niveles)
Podrá cambiar el brillo de la visualización manteniendo pulsando el botón DISPLAY del controlador remoto durante 2 o más segundos.
Oscuro Claro
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Conexión de la alimentación / Control general -
Preparación para su utilización
S-16
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Instalación del sistema
Colocación del sistema de altavoces
El mejor efecto de sonido Surround se conseguirá poniendo cada uno de los altavo­ces a la misma distancia de la posición de audición. Le recomendamos disponer los altavoces como se muestra abajo.
Altavoz
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz de subgraves
central
Altavoz delantero (derecho)
Al final de este manual se presentan los soportes y las peanas de los altavoces empleados en la ilustración siguiente. Consulte sus manuales para el montaje.
Preparación para su utilización
Altavoz Surround
(izquierdo)
10 cm
Misma distancia Misma distancia
- Instalación del sistema -
Altavoz de subgraves
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz Surround (derecho)
Altavoz central
Altavoz delantero (derecho)
Notas:
z
Ponga el televi sor en una posición intermedia entre los altavoces delanteros.
z
Le recomendamos poner el altavoz central cerca del televisor.
z
Mantenga un espacio libre de 10 cm por lo menos por la par te izquier da del alta­voz de subgraves.
z
Ponga los altavoces Surround a una posición un poco más alta que la de sus oídos.
z
La rejilla del altavoz no es extraíble.
Los altavoces delanteros y central pueden ponerse al lado o cerc a del televisor por­que tienen protección magnética. Sin embargo, pueden producirse variaciones del color, dependiendo del tipo del televisor.
Si se producen variaciones del color...
Apague el televisor (empleando el interruptor de alimentación). Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30 minutos.
Si las variaciones del color siguen prod ucié ndose...
Separe más los altavoces del televisor. Para encontrar más detalles, consulte el manual del usuario del televisor.
Precaución:
No ponga los altavoces Surround y el altavoz de subgraves cerca del televisor porque no ofrecen protección magnética.
S-17
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
Controlador remoto
Instalación de las pilas
1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el co mpar-
timiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de su sistema.
Sensor remoto
SD-A T100H
ESPAÑOL
Precauciones a tener con las pilas:
z
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
z
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
z
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
z
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
z
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcio­namiento del aparato.
Notas sobre el uso:
z
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).
z
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remo to y el sensor del apa­rato con un paño suave.
z
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
z
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
0,2 m - 6 m
Forma de abrir la cubierta deslizante
Este controlador remoto tienen botones en la parte frontal y en la posterior. Para emplear los botones de la parte posterior, abra la cubierta deslizante.
Deslice la cubierta hasta
oír un sonido seco de
Notas:
z
Cuando opere los botones de la parte posterior del controlador remoto, tenga cuidado para no pulsar los botones del lado frontal. El aparato podría funcionar mal.
z
Cierre la cubierta deslizante de la parte posterior mientras emplee los botones del lado frontal.
z
Con este controlador remoto, podrá controlar el televisor y la videograbadora (páginas 65, 66).
confirmación.
- Controlador remoto -
Preparación para su utilización
S-18
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
Loading...
+ 57 hidden pages