SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP MET DVD
CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT COM DVD
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla
G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das diretrizes 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela diretriz 93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in
Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del
temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/
23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/ST AND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med
timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0110
i
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a
voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o
aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação
horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
● Das Metallgehäuse berühren, bevor Sie die auf der Frontplatte befindlichen
Bedienungstasten berühren.
● Toucher à l’enveloppe métallique externe avant d’agir sur les touches de
commande situées sur la façade.
● Toque la caja metálica exterior antes de tocar los botones de control que
hay en el panel frontal.
● Skjut yttre metallfodralet före du trycker kontrollknapparna på frampanelen.
● Toccare il contenitore esterno di metallo prima di toccare i tasti di comando
del pannello anteriore.
● Raak de metalen buitenste houder aan alvorens de bedieningstoetsen op
het voorpaneel te gebruiken.
● Tocar na caixa metálica externa antes de tocar nos botões de controle que
estão no painel frontal.
● Touch the metal outer case before you touch control buttons located on the
front panel.
0110
ii
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri
d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant
du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras
på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning
for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande
fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como,
por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von
anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen
gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et
au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation
dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible
aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación,
consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än
som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för
ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da
quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione
alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi,
non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale
specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen
anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling
blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve
de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend
onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles
especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos,
não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas
especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
iv
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I
STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN
LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM
OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este
manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como
guía operativa de este producto SHARP.
Sistema 1-Bit para Home Cinema con DVD SD-AT100H que consta de SD-AT100H
(unidad principal), CP-AT100HF (altavoces delanteros), CP-AT100HC (altavoz central), CP-AT100HR (altavoces Surround) y CP-AT100HSW (altavoz de subgraves).
Página
Características avanzadas de discos
„
Operación básica
Para encontrar el principio de un capítulo (pista) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpretación pública y el
alquiler (independientemente de si estas actividades tienen o no fines lucrativos)
del contenido de los discos sin autorización están prohibidos por la ley.
z
Este dispositivo está provisto de tecnología para protección contra copias que
degrada de manera substancial las imágenes cuando se copia el contenido de un
disco a una cinta de vídeo.
z
Este dispositivo está protegido por patentes de EE.UU. y por otros derechos de
propiedad intelectual, cuyos derechos de autor pertenecen a Macrovision Corp oration. El empleo de la tecnología de protección contra copias de Macrovision en
este dispositivo está autorizado por Macrovision con el fin exclusivo de disfrute
personal, a menos que Macrovision otorgue otras autorizaciones por escrito. Se
prohíben las modificaciones técnicas y el desmontaje.
Tipos de discos que pueden reproducirse
Tipos de discos que no pueden reproducirse
z
Discos DVD sin el número de región
"2" o "ALL".
z
Discos DVD del sistema SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio
(En cuanto a los detalles, consulte la página 5.)
z
CDG
z
Photo CD
z
CD-ROM
z
SACD
z
Discos grabados en formatos especiales etc.
Iconos utilizados en este manual de manejo
Es posible que algunas funciones no estén disponibles dependiendo de los discos.
Los iconos siguientes indican los discos que pueden utilizarse en la sección.
...
Indica discos DVD.
...
Indica discos CD vídeo.
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Índice -
Información general
...
Indica discos CD de audio.
z
Es posible que no puedan realizarse algunas operaciones dependiendo de los
discos aunque se describan en este manual.
z
Durante la operación, es posible que se visualice " " en la pantalla. Esto significa
que las operaciones descritas en este manual están prohibidas para el disco.
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
S-2
SD-A T100H
Blanco
(aprox. 5m)(aprox. 5m)(aprox. 5m)
Altavoz de
subgraves
(aprox. 15m)(aprox. 15m)(aprox. 5m)
Altavoz delantero
(Izquierdo)
Altavoz delantero
(Derecho)
Altavoz Surround
(Izquierdo)
Altavoz Surround
(Derecho)
Altavoz central
RojoVerde
AzulGrisVioleta
ESPAÑOL
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1Pila del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o
- Accesorios -
Información general
Antena de cuadro de AM 1Antena de FM 1
Cable de alimentación de CA 1Cable SCART 1Altavoz/cable de conexión del altavoz 6
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
S-3
equivalentes) 2
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
Precauciones
General
„
z
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya
por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá
también haber un mínimo de 15 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
15 cm
10 cm10 cm
10 cm
z
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté
expuesto a vibraciones.
z
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuer tes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras
del hogar, fac símiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
z
No ponga nada encima del aparato.
z
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
z
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de
CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego
conecte la alimentación del sistema.
z
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de
seguridad.
z
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del
tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y
conexiones internas.
z
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas.
Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
z
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas
como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
z
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse
encima del aparato.
z
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de
las pilas.
z
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
z
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este apar ato
con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por
cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
Precaución:
z
Para mejorar la radiación de calor, este producto
está provisto de un ventilador de enfriamiento en la
parte posterior. Empieza automáticamente a funcionar cuando se conecta la alimentación del aparato.
No cubra la abertura de está sección con ningún obstáculo.
Ventilador de enfriamiento
z
Durante la utilización, el aparato se calienta debido al calor generado dentro, y
podría quemarse si lo tocara durante mucho tiempo.
z
Este producto está equipado con una función especial que protege el circuito del
amplificador contra daños. Cuando está activada, se desconecta el interruptor de
sonido. En tal caso, ajuste el aparato al modo de reserva y vuelva a conectar la
alimentación.
Control de volumen
„
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación
de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable
evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato
con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a
altos niveles de volumen.
Cuidados de los discos DVD/CD
„
Los discos D VD/CD son bastante resistentes a los daños , aunque pueden producirse
errores de seguimiento de las pistas debidos a la acumulación de suciedad en la
superficie del disco. Siga las directrices siguientes para poder disfrutar al máximo de
su colección de discos DVD/CD y de este reproductor.
z
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
z
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de
humedad excesiva.
z
Tome siempre los disco s DVD/CD por los bordes. Las huellas digitales, el polvo o
el agua en los discos DVD/CD pueden causar ruido o errores de seguimiento de
las pistas. Si un disco DVD/CD está sucio o no se reproduce correctamente, límpielo con un paño suave y seco, pasándolo en línea recta desde el centro al exterior a lo largo del radio.
NO
SÍ
Correcto
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Precauciones -
Información general
S-4
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Descripción de los discos
Tipos de discos que pueden reproducirse
„
Este aparato puede reproducir los discos que tienen alguna de las marcas siguientes:
Tipo de discoContenido del discoTamaño del disco
Disco DVD vídeoAudio y vídeo (películas)12 cm
8 cm
O DVD-R/DVD-RW grabado en el modo de vídeo (*1)
CD vídeoAudio y vídeo (películas)12 cm
8 cm
Disco CD de audioAudio12 cm
8 cm
O CDV (*2)
Discos CD-R/CD-RW de
audio (*3)
Audio12 cm
8 cm
Discos que no pueden reproducirse
„
z
Discos DVD sin el número de región
"2" o "ALL".
z
Discos DVD del sistema SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio etc.
z
Los discos arriba indicados no pueden reproducirse en absoluto, o no se oirá su
sonido aunque aparezcan algunas imágenes en la pantalla, o viceversa.
z
La reproducción defectuosa puede causar daños en los altavoces o en sus oídos
cuando emplee los auriculares a altos niveles de volumen.
z
No podrán reproducirse discos ilegalmente producidos.
z
CDG
z
Photo CD
z
CD-ROM
z
SACD
z
Discos grabados en formatos especiales
Notas:
z
Es posible que los discos rayados o sucios con huellas dactilares no se reproduzcan correctamente. Consulte el apartado de "Cuidado de los discos DVD/CD
(página 4)" y limpie el disco.
z
No reproduzca discos de formas especiales (forma de corazón u octagonales)
porque podrían saltar del aparato debido a su alta velocidad de rotación. Podrían
causar heridas a las personas cercanas y mal funcionamiento en el aparato.
Título, capítulo y pista
„
Los discos DVD se dividen en "títulos" y "capítulos". Si el disco tiene más de una
película, cada película será un "título" independiente. Los "capítulos" son subdivisiones de los títulos.
Título 1Título 2
Información general
S-5
- Descripción de los discos -
O CD-R/CD-RW grabado
en el formato MP3 (*4)
(*1):Es posible que no pueda reproducirse el DVD-R/DVD-RW debido a propieda-
des y rayaduras del disco, a las lentes óptica del captor sucias, etc.
(*2):Sólo se puede reproducir el audio del CDV.
(*3):Es posible que no se pueda reproducir correctamente el CD-R/CD-RW de-
pendiendo del equipo de grabación o del disco.
(*4):Se pueden reproducir sólo los discos en el formato MP3 (MPEG 1 Audio La-
yer 3, 44,1 kHz o 48 kHz). Sin embargo, es posible que algunos de ellos no
puedan reproducirse dependiendo de sus condiciones o formatos.
Capítulo 1
Los discos CD vídeo y de audio constan de "pistas".
Una "pista" es cada canción de un disco CD de audio.
Nota:
En algunos discos no pueden grabarse los números de títulos, de capítulos, o de pistas.
Capítulo 2 Capítulo 3Capítulo 1Capítulo 2
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4 Pista 5
SD-AT100H(H)S1.fm01/11/16
Iconos empleados en los discos D VD
„
Compruebe los iconos del estuche del DVD antes de reproducir los discos.
VisualizaciónDescripción
Número de región (número de zona que
puede reproducirse)
1
2
2
ALL
6
Formato grabado en el DVDPara adoptar el formato de vídeo de los te-
Grabado en 4:3.
Podrá ver las imágenes panorámicas en un t elevis or de pantalla ancha
panorámica, y las imágenes de pantal la recortad a en un telev isor del ta maño 4:3.
Podrá ver las imágenes panorámicas en un t elevis or de pantalla ancha
panorámica, y las de 4:3 con los lados cortados en un televisor del tamaño 4:3.
Tipo de subtítulos grabados
Ejemplo:Idioma de los subtítulos grabados
2
1: InglésCon el botón SUBTITLE se puede selec2: Japonés
Número de ángulos de cámara
2
Número de pistas de audio y sistema
de grabación de audio
Ejemplo:
1: Original <Inglés> (DTS
5.1 Surround)
2: Japonés (Dolby Digital
5.1 Surround)
La lista siguiente muestra los países que están incluidos en la región número 2.
AlbaniaRepública de Albania
AndorraPrincipado de Andorra
AustriaRepública de Austria
BahreinEstado de Bahrein
BélgicaReino de Bélgica
Bosnia y HerzegovinaBosnia y Herzegovina
BulgariaRepública de Bulgaria
Nombres comunesNombres de países o zonas
Los discos DVD tienen números de regi ón
programados que indican los paíse s en los
que pueden reproducirse. Este sistema
puede reproducir discos con el número de
región "2" o "ALL".
levisores conectados ("tel evisor de pantalla
ancha panorámica o "televis or del tamaño
4:3").
cionar un idioma deseado.
Número de ángulos grabados en el DVD
Con el botón de ANGLE se puede sele ccionar un ángulo ANGLE .
Se indican el número de p istas de audio y e l
sistema de grabación de audio.
Empleando el botón SOUND , se puede
z
cambiar el audio grabado en el DVD.
El audio y el sistema d e grabación varían
z
dependiendo del DVD. Compruébelo s
en el manual de DVD.
Islas Anglonormandas*Islas Anglonormandas
CroaciaRepública de Croacia
ChipreRepública de Chipre
ChecaRepública Checa
DinamarcaReino de Dinamarca
EgiptoRepública Árabe de Egipto
Islas Feroe*Islas Feroe
FinlandiaRepública de Finlandia
FranciaRepública de Francia
AlemaniaRepública Federal de Alemania
Gibraltar*Gibraltar
GreciaRepública Helénica
Groenlandia*Groenlandia
HungríaRepública de Hungría
IslandiaRepública de Islandia
IránRepública Islámica de Irán
IraqRepública de Iraq
IrlandaIrlanda
Isla de Man*Isla de Man
IsraelEstado de Israel
ItaliaRepública de Italia
JapónJapón
JordaniaReino Hachemita de Jordania
KuwaitEstado de Kuwait
LíbanoRepública del Líbano
LesothoReino de Lesotho
LiechtensteinPrincipado de Liechtenstein
LuxemburgoGran Ducado de Luxemburgo
MacedoniaLa República de Macedonia
MaltaRepública de Malta
MónacoPrincipado de Mónaco
HolandaReino de Holanda
NoruegaReino de Noruega
OmánSultanado de Omán
PoloniaRepública de Polonia
PortugalRepública Portuguesa
QatarEstado de Qatar
RumaniaRumania
San MarinoRepública de San Marino
Arabia SauditaReino de Arabia Saudita
EslovaquiaRepública de Eslovaquia
EsloveniaRepública de Eslovenia
SudáfricaRepública de Sudáfrica
EspañaEspaña
Islas Svalbard y Jan Mayen*Islas Svalbard y Jan Mayen
SwazilandiaReino de Swazilandia
SueciaReino de Suecia
SuizaConfederación Helvética
República Árabe de SiriaRepública Árabe de Siria
TurquíaRepública de Turquía
Emiratos Árabes UnidosEmiratos Árabes Unidos
Reino UnidoReino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
Estado de la Ciudad del VaticanoEstado de la Ciudad del Vaticano
YemenRepública del Yemen
YugoslaviaRepública Federal de Yugoslavia
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden accionarse en ambos la-
dos del controlador remoto. Los otros botones pueden accionarse en ambos lados del controlador remoto.
Página de referencia
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Controles e indicadores -
Información general
S-12
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Conexión de los altavoces
Altavoz delantero
Negro
(derecho)
Verde
Rojo
Altavoz
central
Negro
Rojo
Verde
Altavoz delantero
(izquierdo)
Negro
Rojo
Preparación para su utilización
Rojo
Altavoz Surround
(derecho)
Rojo
Gris
Violeta
Altavoz de
subgraves
Blanco
Azul
Podrá conectar el
altavoz de graves,
vendido por separado,
para obtener unos
sonidos graves más
potentes.
(vea la pagina 61.)
Altavoz Surround
(izquierdo)
Blanco
- Conexión de los altavoces -
Negro
Negro
Rojo
Gris
Violeta
Rojo
Negro
Azul
Rojo
S-13
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
Los terminales de altavoces de la unidad principal, la cubierta aislante y las clavijas
de los cables de altavoz, y las etiquetas de los altavoces se distinguen por sus colores.
Conecte el altavoz y el aparato haciendo corresponder los colores.
Conecte primero los cables de los altavoces a los altavoces, y luego al aparato.
Altavoz
Terminales de los altavoces
Rojo
Tubo
Negro
Etiqueta
Unidad principal
Etiqueta
Clavija de altavoz
Precaución:
z
Asegúrese de conectar los altavoces después de haber desenchufado el aparato.
z
No confunda las polaridades y ni los terminales derechas e izquierdas de los
cables de altavoz. (El altavo z derecho se coloca a la derecha c uando se mira el
aparato desde delante.)
z
No cortocircuite nunca los cables de altavoz.
Si se cortocircuitan los cables de altavoz, se
activará el circuito de protección y se desconectará la alimentación. En tales casos, compruebe que los cables estén correctamente
conectados antes de volver a conectar la alimentación.
z
Con este producto sólo deberán utilizarse los altavoces suministrados.
z
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
z
Inserte a fondo la clavija del altavoz con el lado elevado arriba.
z
Para desconectar el cable de la unidad principal, tire de la cla vija de alt a v oz. Si ti ra
del cable puede ocasionar mal funcionamiento en el aparato.
Enchúfelo con el lado
elevado arriba.
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma
FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de
FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM
a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de
cuadro de AM en la posición que ofrezca la óptima recepción. Ponga la antena de cuadro de
AM sobre un estante, etc., o engánchela a un
soporte o pared con tornillos (no suministrados).
Notas:
z
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá
causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.
z
Cuando se siguen oyendo estáticos después de ajustar la posición de la antena
de cuadro de AM, pruebe invirtiendo las conexiones de cables.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pared Tornillos (no suministrados)
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM.
Consulte a su distribuidor.
Antena externa
de FM:
15 m
Varilla de tierra
Nota:
Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mantener conectado el
cable de la antena de cuadro de AM.
Antena externa de AM
7,5 m
Antena de
cuadro de AM
SD-A T100H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
- Conexión de los altavoces / Conexión de la antena -
S-14
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Conexión a un televisor
Podrá conectar el televisor mediante la toma de AV 1 (TV), o MONITOR OUT.
Emplee la toma que sea más apropiada a su caso.
Precaución:
Antes de conectar el televisor, desconecte la alimentación de todos los equipos.
Conexión al televisor con el cable SCART
„
Mueva el selector VIDEO OUT SELECTOR a RGB.
A la toma SCART
AV 1 (TV)
Conexión al televisor con el cable de vídeo
„
o S-vídeo
Mueva el selector VIDEO OUT SELECTOR hacia VIDEO o S-VIDEO.
Cable de S-vídeo (no suministrado)
A la toma
de salida
de S-vídeo
Cable de vídeo (no suministrado)
A la toma de
salida de vídeo
Televisor
Preparación para su utilización
S-15
Televisor
A la toma
SCART
- Conexión a un televisor -
Cable SCART (suministrado)
Notas:
z
Empleando el cable SCART, podrá escuchar el sonido de TV con este aparato.
z
Cuando está empleado el cable SCART, el sonido de reproducción de este aparato se puede escuchar por el televisor. Si desea escuchar el sonido tal y como
está, ajuste el modo de sonido a "STEREO" o "VIRTUAL". Si está ajustado a
"STANDARD", no se puede oír el sonido.
A la toma de
entrada de vídeo
A la toma de
entrada de S-vídeo
Notas:
z
Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada.
z
No conecte otro equipo entre el televisor y este aparato. Si se conectan mediante
una videograbadora, se podrían distorsionar las imágenes.
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
Conexión de la alimentación
01239 40
.....
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones,
conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de alimentación de CA,
y enchufe luego el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la
pared.
Toma de pared
(230 V de CA, 50Hz)
Notas:
z
Cuando no pueda identificar la polaridad de la toma de pared sin terminal de tierra, trate de enchufarlo al revés o trate otros métodos para obtener la calidad de
sonido óptima.
z
Nunca emplee un cable de alimentación que no sea el suministrado. De lo contrario, podría ocurrir una falla de funcionamiento o un accidente.
z
Desechufe el aparato si no se propone usarlo durante un largo período de tiempo.
Para conectar la alimentación
„
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Indicador de la alimentación
Control general
Control de volumen
„
Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para
disminuirlo.
Control de graves
„
Cuando se pulsa el botón X-BASS, se visualiza el ajuste del modo actual. Para cambiar a otro modo, pulse el botón X-BASS.
Se acentúan las bajas frecuencias.El sonido no se modifica.
Esta función se habilita sólo cuando el modo de sonido está ajustado a "STEREO" o
"VIRTUAL". (página 47.)
Para cambiar el brillo del visualizador
„
(2 niveles)
Podrá cambiar el brillo de la visualización manteniendo pulsando el botón DISPLAY
del controlador remoto durante 2 o más segundos.
OscuroClaro
SD-A T100H
ESPAÑOL
- Conexión de la alimentación / Control general -
Preparación para su utilización
S-16
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
SD-A T100H
ESPAÑOL
Instalación del sistema
Colocación del sistema de altavoces
„
El mejor efecto de sonido Surround se conseguirá poniendo cada uno de los altavoces a la misma distancia de la posición de audición.
Le recomendamos disponer los altavoces como se muestra abajo.
Altavoz
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz de
subgraves
central
Altavoz delantero
(derecho)
Al final de este manual se presentan los soportes y las peanas de los altavoces
empleados en la ilustración siguiente. Consulte sus manuales para el montaje.
Preparación para su utilización
Altavoz Surround
(izquierdo)
10 cm
Misma distanciaMisma distancia
- Instalación del sistema -
Altavoz de
subgraves
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz Surround
(derecho)
Altavoz central
Altavoz delantero
(derecho)
Notas:
z
Ponga el televi sor en una posición intermedia entre los altavoces delanteros.
z
Le recomendamos poner el altavoz central cerca del televisor.
z
Mantenga un espacio libre de 10 cm por lo menos por la par te izquier da del altavoz de subgraves.
z
Ponga los altavoces Surround a una posición un poco más alta que la de sus
oídos.
z
La rejilla del altavoz no es extraíble.
Los altavoces delanteros y central pueden ponerse al lado o cerc a del televisor porque tienen protección magnética. Sin embargo, pueden producirse variaciones del
color, dependiendo del tipo del televisor.
Si se producen variaciones del color...
Apague el televisor (empleando el interruptor de alimentación).
Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30 minutos.
Si las variaciones del color siguen prod ucié ndose...
Separe más los altavoces del televisor.
Para encontrar más detalles, consulte el manual del usuario del televisor.
Precaución:
No ponga los altavoces Surround y el altavoz de subgraves cerca del televisor
porque no ofrecen protección magnética.
S-17
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
Controlador remoto
Instalación de las pilas
„
1 Extraiga la cubierta de las pilas.
2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el co mpar-
timiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Prueba del controlador remoto
„
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado
a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar
de su sistema.
Sensor remoto
SD-A T100H
ESPAÑOL
Precauciones a tener con las pilas:
z
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
z
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
z
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así
prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
z
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
z
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Notas sobre el uso:
z
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento
es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).
z
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remo to y el sensor del aparato con un paño suave.
z
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el
funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
z
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo
someta a golpes ni vibraciones.
0,2 m - 6 m
Forma de abrir la cubierta deslizante
„
Este controlador remoto tienen botones en la parte frontal y en la posterior.
Para emplear los botones de la parte posterior, abra la cubierta deslizante.
Deslice la cubierta hasta
oír un sonido seco de
Notas:
z
Cuando opere los botones de la parte posterior del controlador remoto,
tenga cuidado para no pulsar los botones del lado frontal. El aparato podría
funcionar mal.
z
Cierre la cubierta deslizante de la parte posterior mientras emplee los botones del
lado frontal.
z
Con este controlador remoto, podrá controlar el televisor y la videograbadora
(páginas 65, 66).
confirmación.
- Controlador remoto -
Preparación para su utilización
S-18
SD-AT100H(H)S2.fm01/11/16
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.