Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Sistema digitale home cinema a 1 bit con DVD SD-AT100H consiste di SD-AT100H
(apparecchio principale), CP-AT100HF (diffusori anteriori), CP-AT100HC (diffusore
centrale), CP-AT100HR (diffusori surround) e CP-AT100HSW (subwoofer).
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato (riproduzione diretta) . . 31, 32
Per riprendere la riproduzione dopo l'arresto (riproduzione sequenziale) . . . 32
La copia, la radiotrasmissione, la visione in pubblico, la trasmissione, l'esecuzione
in pubblico e il noleggio senza debita autoriz zazione del contenuto di un disco (a
prescindere dal fatto che queste attività vengano eseguite a scopo di guadagno o
meno) sono vietati per legge.
z
Questo apparecchio è provvisto di tecnologia che impedisce l'esecuzione di copie
perché causa un notevole deterioramento delle immagini quando il contenuto di
un disco viene copiato su una videocassetta.
z
Questo apparecchio è protetto da brevetti statunitensi e altri diritti di proprietà
intellettuali, i cui diritti d'autore appartengono alla Macrovision Corporation. L'uso
della tecnologia che impedisce l'esecuzione di copie nell'apparecchio è autorizzato dalla Macrovision ed è inteso solo all'uso domestico, a meno che non si abbia
una autorizzazione scritta dalla Macrovision che permetta di fare diversamente. È
vietato eseguire modifiche o smontare l'apparecchio.
Tipi di dischi per la riproduzione
Tipi di dischi che non possono essere letti
z
DVD senza numero di zona "2" o
"ALL".
z
DVD con sistema SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio ecc.
(Per ulteriori dettagli, vedere a pagina 5.)
z
CDG
z
CD foto
z
CD-ROM
z
SACD
z
Dischi registrati in formati speciali
Icone usate in questo manuale di istruzioni
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili a seconda dei dischi. Le seguenti
icone indicano i dischi che possono essere usati nella sezione.
...
Indica DVD.
...
Indica CD video.
...
Indica CD audio.
z
A seconda dei dischi potrebbe essere impossibile eseguire delle operazioni anche se sono descritte in questo manuale.
z
Durante il funzionamento, " " può essere visualizzato sullo schermo. Questo significa che le operazioni descritte in questo manuale sono proibite dal disco.
SD-A T100H
ITALIANO
1
- Sommario -
2
3
Informazioni generali
4
5
6
7
8
I-2
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
SD-A T100H
Bianco
(5m circa)(5m circa)(5m circa)
Subwoofer
(15m circa)(15m circa)(5m circa)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore surround
(destro)
Diffusore centrale
RossoVerde
BluGrigioPorpora
ITALIANO
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
- Accessori -
Informazioni generali
Antenna AM a telaio 1Antenna FM 1
Cavo di alimentazione 1Cavo SCART 1Diffusore/filo di collegamento del diffusore 6
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
Telecomando 1Pila di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o
similari) 2
I-3
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
Precauzioni
In generale
„
z
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato, che ci sia uno
spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati e il retro. Ci deve essere anche uno spazio libero di 15 cm minimo sulla parte superiore dell'apparecchio.
15 cm
10 cm10 cm
10 cm
z
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
z
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che
possono causare rumori elettrici.
z
Non mettere niente sull'apparecchio.
z
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiungano estremi troppo bassi.
z
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla
presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
z
In caso di temporali nelle vicinanze, le nor me di sicurezza richiedono che venga
disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
z
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la
spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
z
Per evitare scosse elettriche, non to gliere la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
z
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
z
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
z
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostr a z ona.
z
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
z
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra
5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio.
L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei
danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella
prescritta.
Attenzione:
z
Sul retro di questo prodotto c'è una ventola di raffreddamento per una migliore radiazione del calore. Questa inizia a girare automaticamente quando si
accende l'apparecchio. Non coprire questa parte in
nessun modo.
Ventola di raffreddamento
z
Durante l'uso, l'apparecchio si riscalda a causa del calore che si genera all'interno,
toccandolo per molto tempo ci si potrebbe bruciare.
z
Questo prodotto è provvisto di una funzione speciale che protegge da eventuali
danni il circuito dell'amplificatore. Quando è attivato, l'interruttore del suono viene
disattivato. In questo caso, porre l'apparecchio nel modo stand by e poi riaccenderlo.
Controllo di volume
„
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di
suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su
valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
Cura corretta dei dischi DVD/CD
„
I dischi DVD/CD sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di
tracciamento causato da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le
prestazioni migliori dalla vostra collezione di DVD/CD e dal vostro lettore seguire le
istruzioni qui in basso.
z
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è
da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
z
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
z
Tenere sempre i DVD/CD per i bordi. Impronte di dita, sporco, o acqua sui DVD/
CD possono causare rumore o difetti di tracciamento. Se un DVD/CD è sporco o la
riproduzione non è buona, pulitelo con un panno morbido e asciutto, strofinando in
linea retta dal centro verso il bordo.
NO
Sì
Corretto
SD-A T100H
ITALIANO
Informazioni generali
1
- Precauzioni -
2
3
4
5
6
7
8
I-4
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Informazioni generali
Descrizione dei dischi
Tipi di dischi per la riproduzione
„
L'apparecchio può leggere dischi con i seguenti marchi:
Tipo di discoContenuti del discoGrandezza del disco
DVD VideoAudio e video (film)12 cm
8 cm
O DVD-R/DVD-RW registrati nel modo video (*1)
CD videoAudio e video (film)12 cm
8 cm
CD audioAudio12 cm
8 cm
O CDV (*2)
CD-R/CD-RW audio (*3)Audio12 cm
8 cm
- Descrizione dei dischi -
O CD-R/CD-RW registrati
nel formato MP3 (*4)
(*1):La riproduzione di DVD-R/DVD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle proprietà e graffi del disco, lenti del trasduttore ottico sporche, ecc.
(*2):È possibile eseguire solo la riproduzione dell'audio del CDV.
(*3):La riproduzione del CD-R/CD-RW potrebbe non essere corretta a seconda
del disco o dell'apparecchiatura con la quale è stato registrato.
(*4):Si può eseguire solo la riproduzione dei dischi nel formato MP3 (MPEG 1 Au-
dio Layer 3, 44,1kHz o 48kHz). La riproduzione di alcuni di questi dischi, però,
potrebbe non essere possibile a seconda delle loro condizioni o del formato.
Dischi che non possono essere letti
„
z
DVD senza numero di zona "2" o
"ALL".
z
DVD con sistema SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio ecc.
z
I suddetti dischi non possono essere letti affatto oppure non si sente il suono sebbene le immagini appaiono sullo schermo o vicéversa.
z
La riproduzione difettosa può danneggiare i diffusori o l'udito se si utilizza la cuffia
ad alto volume.
z
Il sistema non può leggere dischi prodotti illegalmente.
z
CDG
z
CD foto
z
CD-ROM
z
SACD
z
Dischi registrati in formati speciali
Note:
z
Potrebbero esserci problemi di riproduzione con dischi graffiati o con impronte di
dita. Leggere "Cura corretta dei dischi DVD/CD (pagina 4)" e pulire il disco.
z
Non inserire dischi di forme particolari (a cuore o ottagonali) perché potrebbero
fuoriuscire dall'apparecchio a causa dell'alta velocità di rotazione. Questo
potrebbe essere pericoloso per le persone vicine e potrebbe essere causa di malfunzionamento dell'apparecchio.
Titolo, capitolo e brano
„
I DVD sono s uddivisi in "titoli" e "capitoli". Se il disco contiene più di un film, ogni film
sarà un "titolo" separato. I "capitoli" sono sottodivisioni dei titoli.
Titolo 1Titolo 2
Capitolo 1
I CD video e audio consistono di "brani".
Un "brano" è ciascuna canzone di un CD audio.
Brano 1Brano 2Brano 3Brano 4Brano 5
Nota:
Il titolo, il capitolo, o i numeri di brano potrebbero non essere registrati su alcuni
dischi.
Capitolo 2Capitolo 3Capitolo 1Capitolo 2
I-5
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
Icone sui dischi DVD
„
Controllare le icone della custodia dei DVD prima di eseguire la riproduzione dei
dischi.
DisplayDescrizione
Numero di zona (numero dell'area per la
riproduzione)
1
2
2
ALL
6
Formato registrato sul DVDPer adattare il formato video a quello dei
Registrato nel formato 4:3.
Si possono ottenere ampie immagini su un televisore a schermo panoramico, e immagini nel formato letterbox su un televisore 4:3.
Si possono ottenere ampie immagini su un televisore a schermo panoramico, e immagini 4:3 tagliate verticalmente su un televisore 4:3.
Tipi di sottotitoli registrati
2
Esempio:Lingua di sottotitolo registrata
1: IngleseLa lingua desiderata può essere selezio2: Giapponese
Numero degli angoli di ripresa
2
Numero di brano audio e sistema
di registrazione audio
La lista qui in basso mostra i nomi dei Paesi compresi nel numero di zona 2.
AlbaniaRepubblica di Albania
AndorraPrincipato di Andorra
AustriaRepubblica Federale Austriaca
BahreinStato del Bahrein
BelgioRegno del Belgio
Bosnia ErzegovinaRepubblica di Bosnia Erzegovina
BulgariaRepubblica Bulgara
Nome comuneNomi di nazioni e aree
I dischi DVD sono programmati con numeri di zona che indicano i Paesi in cui
possono essere letti. Questo sistema
può leggere dischi con numero di zona
"2" o "ALL".
televisori collegati ("TV Panorama" o "TV
4:3").
nata con il tasto SUBTITLE .
Numero di angolature registrate sul DVD
L'angolatura desiderata può essere sele-
zionata con il tasto ANGLE
Il numero di brani audio e il sistema di registrazione audio sono indicati.
z
L'audio registrato sul DVD può essere
cambiato con il tasto SOUND .
z
L'audio e il sistema di registrazione
variano a seconda del DVD. Controllarli nel manuale del DVD.
Isole del Canale*Isole del Canale
CroaziaRepubblica di Croazia
CiproRepubblica di Cipro
CecoRepubblica Ceca
DanimarcaRegno di Danimarca
EgittoRepubblica Araba di Egitto
Isole Faeroer*Isole Faeroer
FinlandiaRepubblica Finlandese
FranciaRepubblica Francese
GermaniaRepubblica Federale Tedesca
Gibilterra*Colonia di Gibilterra
GreciaRepubblica Ellenica
Groenlandia*Groenlandia
UngheriaRepubblica Ungherese
IslandaRepubblica di Islanda
IranRepubblica Islamica dell'Iran
IraqRepubblica Irachena
IrlandaRepubblica di Irlanda
Isola di Man*Isola di Man
IsraeleStato di Israele
ItaliaRepubblica Italiana
GiapponeStato del Giappone
GiordaniaRegno Hashemita di Giordania
KuwaitStato del Kuwait
LibanoRepubblica del Libano
LesothoRegno del Lesotho
LiechtensteinPrincipato del Liechtenstein
LussemburgoGranducato del Lussemburgo
MacedoniaRepubblica di Macedonia
MaltaRepubblica di Malta
MonacoPrincipato di Monaco
Paesi BassiRegno dei Paesi Bassi
NorvegiaRegno di Norvegia
OmanSultanato dell'Oman
PoloniaRepubblica di Polonia
PortogalloRepubblica del Portogallo
QatarStato del Qatar
RomaniaRepubblica di Romania
San MarinoRepubblica di San Marino
Arabia SauditaRegno d'Arabia Saudita
SlovacchiaRepubblica di Slovacchia
SloveniaRepubblica di Slovenia
SudafricaRepubblica Sudafricana
SpagnaRegno di Spagna
Isole di Svalbard e Jan Mayen*Isole di Svalbard e Jan Mayen
SwazilandRegno di Swaziland
SveziaRegno di Svezia
SvizzeraConfederazione Svizzera
SiriaRepubblica Araba Siriana
TurchiaRepubblica di Turchia
Emirati Arabi UnitiFederazione Emirati Arabi Uniti
Gran BretagnaRegno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord
VaticanoLa Santa Sede
YemenRepubblica Araba dello Yemen
JugoslaviaRepubblica Federale di Jugoslavia
I tasti con il marchio " " nel disegno possono essere azionati sul retro del teleco-
mando. Altri tasti possono essere azionati su entrambi i lati del telecomando.
Pagina di consultazione
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
- Comandi e indicatori -
3
Informazioni generali
4
5
6
7
8
I-12
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Collegamento dei diffusori
Diffusore anteriore
Nero
(destro)
Verde
Rosso
Diffusore
centrale
Nero
Rosso
Verde
Diffusore anteriore
(sinistro)
Nero
Rosso
- Collegamento dei diffusori -
Preparativi per l'uso
Nero
Rosso
Rosso
Grigio
Diffusore surround
(destro)
Rosso
Grigio
Porpora
Subwoofer
Nero
Porpora
Bianco
Blu
Rosso
Per un più piacevole
ascolto delle tonalità
basse si può collegare
un woofer disponibile
separatamente.
(vedere pagina 61.)
Diffusore surround
(sinistro)
Nero
Blu
Bianco
Rosso
I-13
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
I terminali del diffusore sull'apparecchio principale, il tubo e gli spinotti del filo del diffusore, e le etichette del diffusore si distinguono perché di colori diversi.
Collegare il diffusore e l'apparecchio accoppiando i colori.
Collegare dapprima i fili ai diffusori e poi all'apparecchio.
Diffusore
Terminali dei diffusori
Rosso
Tubo
Nero
Etichetta
Apparecchio principale
Etichetta
Spinotto del
diffusore
Inserire la spina con il lato
sollevato rivolto verso l'alto.
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM
75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è
possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai terminali AM e GND. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione.
Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale,
ecc., o fissarla ad un mobile o alla parete con
delle viti (non fornite).
Note:
z
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe
causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l'antenna lontano
dall'apparecchio.
z
Se ci sono dei disturbi di ricezione anche dopo avere cambiato la posizione
dell'antenna AM a telaio, provare a invertire i collegamenti del filo.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio >< Appendere alla parete >
SD-A T100H
ITALIANO
Attenzione:
z
Essere sicuri di collegare i diffusori solo dopo avere disinserito l'apparecchio dalla
presa di rete.
z
Non confondere e , e i terminali sinistra e destra dei fili del diffusore. (Il diffusore destro si trova a destra quando ci si pone davanti all'apparecchio.)
z
Non mettere mai in cortocircuito i fili del diffusore. Se i fili dei diffusori sono messi in cortocircuito, il circuito di protezion e vien e attivato
e l'apparecchio si pone nel modo stand by. In
tal caso, controllare che i fili siano collegati
correttamente prima di riaccendere l'apparecchio.
z
Solo i diffusori forniti in dotazione devono essere usati con questo prodotto.
z
Non sedere sui diffusori e non salir vi sopra. Vi potreste fare male se si rompessero.
z
Inserire bene lo spinotto del diffusore con il lato sollevato rivolto verso l'alto.
z
Tenere lo spinotto del diffusore quando lo si rimuove dall'apparecchio principale.
Tirando il filo si potrebbe causare un malfunzionamento dell'apparecchio.
Parete Viti (non fornite in dota-
zione)
Antenna FM o AM esterna:
Per una ricezione migliore usare un'antenna FM o AM esterna. Per informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Antenna FM
esterna
15 m
Picchetto interrato
Antenna AM esterna
7,5 m
Antenna AM
a telaio
Nota:
Quando si usa un'antenna AM esterna, accertarsi che anche il filo dell'antenna AM a
telaio sia collegata.
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
1
2
3
Preparativi per l'uso
4
5
- Collegamento dei diffusori / Collegamento dell'antenna -
6
7
8
I-14
SD-A T100H
ITALIANO
Collegamento con il televisore
È possibile collegare il televisore mediante la presa AV 1 (TV) o MO NITOR OUT.
Usare la presa appropriata.
Attenzione:
Prima di collegare il televisore, spegnere tutte le apparecchiature.
Collegamento a un televisore con un cavo
„
SCART
Spostare l'interruttore VIDEO OUT SELECTOR su RGB.
Collegamento a un televisore con un cavo
„
video o S-video
Spostare l'interruttore VIDEO OUT SELECTOR su VIDEO o S-VIDEO.
Cavo S-video (non fornito in dotazione)
Alla presa
di uscita
S-video
Cavo video (non fornito in dotazione)
Alla presa di
uscita video
Alla presa
SCART AV 1 (TV)
- Collegamento con il televisore -
Preparativi per l'uso
Note:
z
Usando il cavo SCART, è possibile ascoltare il suono del televisore con questo
apparecchio.
z
Quando si usa il cavo SCART, il suono di r iproduzione di questo apparec chio può
essere ascoltato attraverso il televi sore. Se si vuole ascoltare questo tipo di suono ,
regolare il modo del suono su "STEREO" o "VIRTUAL". Se si regola "STANDARD", non si può sentire il suono.
I-15
Alla presa
SCART
Cavo SCART (in dotazione)
TV
TV
Alla presa di
ingresso video
Alla presa di
ingresso S-video
Note:
z
Cambiare l'ingresso TV a seconda della presa collegata.
z
Non collegare altre apparecchiature tra il televisore e questo apparecchio. Se
sono collegate mediante un VCR, le immagini potrebbero essere distorte.
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
Accensione
01239 40
.....
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso di corrente c.a., poi inserire il
cavo di alimentazione di questo apparecchio alla presa di corrente c.a. a muro.
Presa a muro
(c.a. 230 V, 50 Hz)
Note:
z
Quando non è possibile identificare la polarità dalla presa senza un serrafilo di
messa a terra, provare a inserire la spina a rovescio o tentare altri modi per ottenere la qualità di suono ottimale.
z
Non usare mai un cavo di alimentazione diverso da quello fornito in dotazione.
Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti o un cattivo funzionamento.
z
Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di rete se l'apparecchio non sarà
usato per un lungo periodo di tempo.
Per accendere l'apparecchio
„
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Per porre l'apparecchio nel modo stand-by:
Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY.
Indicatore di alimentazione
Comando unico
Controllo di volume
„
Premere il tasto VOLUME per aumentare il volume e il tasto VOLUME per diminuirlo.
Comando bassi
„
Quando si preme il tasto X-BASS, l'impostazione del modo in quel momento sarà
visualizzata. Per cambiare modo, premere il tasto X-BASS.
Le basse frequenze sono accentuate.il suono non viene modificato.
Questa funzione è attivata solo quando il modo del suono è regolato su "STEREO" o
"VIRTUAL" (pagina 47.).
Per cambiare la luminosità del display
„
(2 gradazioni)
È possibile cambiare la luminosità del display tenendo abbassato il tasto DISPLAY
del telecomando per 2 secondi o di più.
OffuscatoIlluminato
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
- Accensione / Comando unico -
Preparativi per l'uso
4
5
6
7
8
I-16
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
3
SD-A T100H
ITALIANO
Installazione del sistema
Posizionamento del sistema di diffusori
„
Il migliore effetto surround si può ottenere collocando ciascun diffusore alla stessa
distanza dalla posizione di ascolto.
Si consiglia di sistemare i diffusori come indicato qui in basso.
Diffusore
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer
centrale
Diffusore anteriore
(destro)
I sostegni e i supporti del diffusore usati nel disegno qui in basso sono descritti alla
fine di questo manuale. Per il montaggio leggere i relativi manuali d'istruzioni.
10 cm
Subwoofer
- Installazione del sistema -
Preparativi per l'uso
Note:
z
Collocare il televisore al centro, tra i due diffusori anteriori.
z
Si consiglia di collocare il diffusore centrale vicino al televisore.
z
Lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm lungo il lato sinistro del subwoofer.
z
Collocare i diffusori surround in una posizione un poco più alta del livello delle
orecchie dell'ascoltatore.
z
La griglia di protezione del diffusore non è rimovibile.
Diffusore surround
(sinistro)
stessa distanza
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore surround
(destro)
Diffusore centrale
stessa distanza
Diffusore anteriore
(destro)
I diffusori anteriori e centrale possono essere collocati accanto o vicino al televisore
perché hanno la schermatura magnetica. Però, si possono verificare variazioni di
colore, a seconda del tipo di televisore.
Se si verifica una variazione di colore
Spegnere il televisore (dall'interruttore).
Dopo 15 - 30 minuti, riaccendere il televisore.
Se la variazione di colore è ancora presente...
Allontanare di più i diffusori dal televisore.
Per dettagli leggere il manuale di istruzioni del televisore.
Attenzione:
Non collocare i diffusori surround e subwoofer vicino al televisore perché non
hanno schermatura magnetica.
I-17
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
Telecomando
Installazione della pila
„
1 Togliere il coperchio dello scomparto pila.
2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scom-
parto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3 Rimettere a posto il coperchio.
Precauzioni per l'uso di una pila:
z
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
z
Non mischiare pile vecchie e nuove.
z
Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò
previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
z
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
z
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunzionamento.
Note riguardanti l'uso:
z
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento
diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o similari).
z
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparecchio con un panno morbido.
z
Se si espone il sensore dell'apparecchio a una forte luce si potrebbero verificare
interferenze col funzionamento. Cambiare l'illuminazione o la direzione dell'apparecchio.
z
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
„
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete godervi il
sistema.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
Come aprire il coperchio scorrevole
„
Questo telecomando ha tasti davanti e sul retro.
Per usare i tasti sul retro, aprire il coperchio scorrevole.
Fare scorrere il
coperchio fino a
sentire lo scatto.
Note:
z
Quando si azionano i tasti sul retro del telecomando, fare attenzione a non
premere i tasti sulla parte anteriore. L'apparecchio potrebbe funzionare
male.
z
Chiudere il coperchio scorrevole sul retro mentre si azionano i tasti della parte
anteriore.
z
È possibile regolare il televisore e il VCR con questo telecomando (pagine 65, 66).
SD-A T100H
ITALIANO
- Telecomando -
Preparativi per l'uso
1
2
3
4
5
6
7
8
I-18
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD
Accendere il televisore, e cambiare nel modo necessario l'ingresso su "VIDEO
1", "VIDEO 2", ecc.
È possibile cambiare le regolazioni del modo del televisore, regolazione per la famiglia, uscita audio, lingua del disco, e lingua OSD.
Una nuova regolazione sarà mantenuta anche se l'apparecchio viene posto nel modo
stand by. Per rimettere allo stato iniziale la regolazione o per cambiarla, azzerare
l'apparecchio.
[Retro]
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Lo schermo di inizio appare.
2
Dopo avere premuto il tasto DVD/CD , premere il tasto SETUP
DVD.
3
Premere il tasto o per selezionare il menu e premere il tasto
ENT.
Livello di regolazione per la famiglia
Lingua del disco
Linguaggio OSD
4
Premere il tasto , , o per cambiare l'impostazione e premere
il tasto ENT.
Esempio: "OSD LANGUAGE SETUP" è selezionato
Uscita video
Uscita audio
MP
OVDESETUT
4:3
MTV
DE :
CNTO:S
ENTER
LSD ANGUAGE ESTUPO
L A NGU AGE : E NG L I S H
ENGL I SH
FRANÇA I
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
S
ENTER
LB
SELECT
ENTER
RETURN
SVENSKA
NEDERLANDS
SELECT
ENTER
RETURN
LPACNTS
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
I-19
Ripetere l'operazione seguendo le istruzioni.
(Il numero di ripetizione dipende dalla voce dell'impostazione.)
Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 3.
5
Premere il tasto SETUP DVD.
La nuova impostazione è memorizzata.
Note:
z
Non è possibile aprire lo schermo delle impostazioni durante la riproduzione di un
disco.
z
Leggere a pagina 23 per dettagli riguardanti la selezione di un'altra lingua per i
menu del disco.
z
Lo schermo precedente appare premendo il tasto RETURN mentre si seleziona una voce o un'impostazione.
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
ImpostazioneDefault (impostazione della fabbrica)ParametriDescrizione
Modo del televisoreMODO DEL TELEVISORE: MODO DEL TELEVISORE: , , Il formato video può essere regolato su , o (per
dettagli leggere a pagina 22).
SD-A T100H
ITALIANO
Livello di regolazione
per la famiglia
Regolazione dell'impostazione audio
MTV ODE ESTUP
MTV
DE :
CNTO:S
4:3
LB
LPACNTS
MTV ODE ESTUP
MTV ODE
:
:
4:3
LB
4:3
PS
4:3
LB
16 : 9
NTSC: NTSC PALNTSCUsato per specificare il sistema a colori necessario a seconda del
televisore collegato durante la riproduzione di un disco NTSC.
NTSC PAL
NTSC:
Selezionare questa regolazione quando un televisore multi-sistema
MTV ODE ESTUP
MTV
DE :
CNTO:S
MTV ODE ESTUP
4:3
LB
LPACNTS
MTV ODE
CNT:SCNTS
4:3
:
:
LB
CNTS
NTSC TV o uno compatibile con NTSC è collegato all'apparecchio.
NTSC PAL:
Selezionare questa regolazione quando un televisore PAL TV è collegato all'apparecchio. Questa regolazione cambia il segnale NTSC
LPACNTS
in un segnale modificato PAL.
z
Per la riproduzione di dischi PAL, sia la regolazione "NTSC
PAL" che quella "NTSC" può essere usata con un televisore PAL
TV o con uno multi-sistema.
PASSWORD: Livello ,1 - 8, DISATTIVATOA seconda dei DVD, è possibile regolare il codice di un Paese e del
regolazione per la famiglia che sono definiti per particolari Paesi
(per dettagli leggere a pagina 22).
CODICEImmettere una password di 4 cifre.
Se si dimentica la password, la si potrà cancellare premendo 4 volte
NARE T AL ESTUPP
LANGUAGE:ENGLISH
PASSWORD :
FRAN‚AIS
12345678OFF
DEUTSCHNEDERLANDS
IERGMANYCODE :
ESPA„OL
VENSKAS
NO
NARE T AL ESTUPP
LANGUAGE:ENGLISH
R
SELECVELTLE
FRAN‚AIS
12345678OFF
DEUTSCHNEDERLANDS
I
C
ODE :
ESPA„OL
NO
VENSKAS
ERGMANY
il tasto STILL .
DIGITALE: BITSTREAMBITSTREAMÈ possibile regolare l'uscita audio a seconda dell'apparecchiatura
collegata alla presa di uscita ottica digitale.
D-PCM
BITSTREAM:
Quando l'apparecchio è collegato a un processore o amplificatore
IUD O ESTUPA
LANGUAGE:ENGL
COMPRESSION:OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANO
ESPA„OL
BITSTREAM
BITSTREAM
IUD O ESTUPA
LANGUAGE:ENGL
COMPRESSION:OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANO
ESPA„OL
BITSTREAM
BITSTREAM
D PCM
che supporta Dolby Digital (a 5.1 canali).
D-PCM:
Quando l'apparecchio è collegato a un'apparecchiatura audio a 2
canali o a un registratore MD, Dolby Digital viene disattivato.
1
2
3
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
4
5
6
7
8
I-20
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua)
ImpostazioneDefault (impostazione della fabbrica)ParametriDescrizione
Regolazione dell'impostazione audio
PCM
Regolazione della lingua del disco
Impostazione della lingua OSD
MPEG: BITSTREAMBITSTREAMÈ possibile regolare l'uscita audio a seconda dell'apparecchiatura
collegata alla presa di uscita ottica digitale.
BITSTREAM:
Quando l'apparecchio è collegato a un processore o a un amplifica-
IUD O ESTUPA
LANGUAGE:ENGL
COMPRESSION:OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANOESPA„OL
BITSTREAM
BITSTREAM
IUD O ESTUPA
LANGUAGE:ENGL
COMPRESSION:OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANOESPA„OL
BITSTREAM
BITSTREAM
BITSTREAM
D
PCM
SOTTOTITOLO: INGLESEINGLESE, FRANCESE, TEDESCO,
ITALIANO, SPAGNOLO, GIAPPONEAUDIO: INGLESELista dei codici delle lingue (Vedere pagina 73.)
MENU: INGLESESe la lingua selezionata non è registrata sul disco, una lingua pre-
CH
LE :T
IS
:
ESTUP
ENGLISH
ENGL I SH
NEDERLANDS
ENGL I SH
LISC ANGUAGED
LANGUAGE:ENGLISH
L
SUB T IENGL I SH
AUDI O
MENU :
ITALIANO
ESPA„OL
SE, SVEDESE, OLANDESE, ALTRI (A
A)
H
ESTUPLISC ANGUAGED
SWED I S H
(AA)
LSUB T IENGL I SHLE :T
LENG I SJAPANESEH
NFRE CH
MGER A NDUTCH
LITA IAOTHERN
NSPA I S
LINGUA: INGLESEINGLESE, FRANCESE, TEDESCO,
ITALIANO, SPAGNOLO, GIAPPONESE, SVEDESE, OLAND ESE
tore compatibile con MPEG multi canale.
PCM:
Quando l'apparecchio è collegato a un'apparecchiatura audio a due
canali oppure a un registratore MD, la funzione MPEG multi canale
non è operativa.
È possibile selezionare una lingua per "sottotitoli", "audio" o "schermi del menu" se il DVD è registrato in molte ligue.
definita del disco sarà usata (visualizzata). Controllare le lingue registrate sul disco prima di eseguire la regolazione.
È possibile selezionare la lingua OSD (On Screen Display) preferita
per l'impostazione iniziale o gli schermi dell'impostazione della riproduzione.
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
I-21
LSD ANGUAGE ESTUPO
L A NGU AGE : E NG L I S H
LSD ANGUAGE ESTUPO
L A NGU AGE : E NG L I S H
ENGL I SH
FRANÇA I
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
S
NEDERLANDS
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Formato video
„
IndicatoreImpostazione
Quando si esegue la riproduzione di un
disco a immagini panoramiche (16:9), i
lati sinistro e destro dell'immagine sono
tagliati (pan scan) per fare visualizzare
un'immagine più naturale a rapporto
d'aspetto 4:3.
Un disco a immagini panoramiche senza pan scan può essere riprodotto nel formato letterbox .
Un disco a rapporto di immagine 4:3 viene riprodotto nella modalità
4:3.
Quando si esegue la riproduzione di un
disco a immagini panoramiche (16:9),
delle strisce nere vengono inserite sulla
parte bassa e alta dello schermo così
sarà possibile ottenere immagini panoramiche (16:9) su un televisore con
schermo a 4:3.
Un disco a rapporto di immagine 4:3 viene riprodotto nella modalità
4:3.
Un'immagine panoramica (16:9) è visualizzata quando si esegue la riproduzione di un disco ad immagini
panoramiche (16:9).
z
Quando si esegue la riproduzione di un disco con rapporto d'immagine 4:3, la grandezza dell'immagine dipende dall'impostazione del televisore collegato.
z
Se si esegue la riproduzione di un disco a immagine panoramica
(16:9) con questo apparecchio collegato a un televisore con
schermo 4:3, verrà visualizzata un'immagine verticalmente ristretta.
Nota:
Durante la riproduzione di un disco con un formato video fisso, il formato non cambia
anche se lo schermo del televisore viene cambiato.
Impostazione per la famiglia
„
Alcuni dischi hanno già le impostazioni di codice del Paese e del livell o di regolazione
per la famiglia definiti per certi Paesi. I dischi provvisti della funzione che blocca i
contenuti non adatti ai bambini sono classificati a seconda del loro contenuto. Il contenuto classificato permesso dal livello di regolazione per la famiglia e il modo nel
quale il DVD può essere controllato può variare da disco a disco. Alcuni dischi, per
esempio permettono di eliminare scene di violenza e sostituirle con altre più adatte ai
bambini. Questa funzione può essere usata per bloccare la riproduzione di tutto il
DV D.
Questo sistema supporta i seguenti livelli di regolazione per la famiglia.
Livello di regolazione per la famiglia:Definisce il livello per la famiglia, che controlla i
Codice:Permette la selezione del codice di un Paese di-
tipi di scene che sono riprodotte da un disco.
sponibile sul disco.
Note:
z
La funzione che blocca i contenuti non adatti ai bambini può essere attivata solo
sui DVD che hanno questa funzione.
z
Il livello di regolazione per la famiglia dipende dai Paesi. Se non si regola esattamente il codice del Paese, la funzione non sarà attivata correttamente.
z
Quando l'impostazione di regolazione per la famiglia è disattivata, i dischi DVD
possono essere riprodotti indipendentemente dal livello di regolazione per la famiglia.
z
Su alcuni DVD l'impostazione del livello di regolazione per la famiglia è fissato e
non può essere modificato.
Codice dei Paesi:
Il sistema supporta i codici dei seguenti Paesi.
Lista dei codici dei Paesi:
STATI UNITI D'AMERICA SVEZIAMALESIA
CANADAOLANDAINDONESIA
GIAPPONENORVEGIATAIWAN
GERMANIADANIMA RCAFILIPPINE
FRANCIAFINLANDIAAUSTRALIA
REGNO UNITOBELGIORUSSIA
ITALIAHONG KONGCINA
SPAGNASINGAPORESVIZZERATAILANDIA-
Password:
Il livello di regolazione per la famiglia di questo sistema può essere protetto da una
password per evitare cambiamenti non autorizzati. Quando la password viene impostata, deve essere immessa per eseguire le seguenti operazioni.
z
Per cambiare il livello di regolazione per la famiglia.
z
Per cambiare il livello di regolazione per la famiglia temporaneamente durante la
riproduzione.
1
2
3
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
4
5
6
7
8
I-22
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua)
Lingua del disco
„
IndicatoreImpostazione
SottotitoloÈ possibile impostare una lingua per il sottotitolo.
AudioÈ possibile impostare una lingua per l'audio.
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
Menu del disco
Il sottotitolo viene visualizzato nel linguaggio specificato.
IngleseItaliano
Thank you
È possibile specificare una lingua per la conversazione e la narrazione.
Grazie
IngleseItaliano
Thank you
È possibile impostare una lingua per il menu del disco.
Gli schermi del menu sono visualizzati nella lingua specificata.
Grazie
IngleseItaliano
Impostare altre lingue del disco
„
Esempio: Quando si seleziona HU (ungherese)
1
Dopo avere selezionato "DISC LANGUAGE" sullo schermo delle
impostazioni iniziali (pagina 19, punti 1 - 3), selezionare "OTHER" e
premere il tasto ENT.
SWED I S H
ENTER
ESTUPLISC ANGUAGED
ENTER
(A)
A
SELECT
RETURN
LSUB T IENGL I SHLE :T
LENG I SJAPANESEH
NFRE CH
MGER A NDUTCH
LITA IAOTHERN
NSPA I SH
2
Premere il tasto o per selezionare "H" per la prima lettera.
OTHER
(A)
H
ENTER
SELECT
RETURN
ENTER
3
Premere il tasto o per fare spostare il cursore sulla posizione
successiva alla prima lettera.
OTHER
()
HA
ENTER
SELECT
RETURN
ENTER
4
Premere il tasto o per selezionare "U" per la seconda lettera.
OTHER
()
HU
ENTER
SELECT
RETURN
ENTER
I-23
CAST
STAFF
CAST
PERSONALE
5
Premere il tasto ENT.
6
Premere il tasto SETUP DVD.
Lista dei codici delle lingue (Vedere pagina 73.)
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
Regolazione dell'orologio
Regolando l'ora dell'apparecchio, lo si può usare non solo come orologio ma anche
per la riproduzione con timer.
[Retro]
In questo esempio, l'orologio è regolato per le 9:30.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto TIMER.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ADJUST",
e poi premere il tasto ENT.
4
Premere il tasto o per regolare l'ora e
poi premere il tasto ENT.
Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
5
Premere il tasto o per regolare i minuti e poi premere il tasto ENT.
z
Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 minuto. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
z
L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59" a "00".
z
L'orologio inizi a a funzi onar e da "0" secondo. (I seco ndi no n sono v isualiz zati. )
Per contr ol lare il display dell'ora:
[Quando l'apparecchio è nel modo standby]
Premere il tasto DISPLAY sul telecomando.
Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5
secondi.
[Quando l'apparecchio è acceso]
Premere il tasto TIMER.
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "CLOCK".
Il display dell'ora viene visualizzato per circa 10 secondi.
Attenzione:
Se si disinserisce l'apparecchio dalla presa di rete o si verifica un'interruzione di corrente a causa di un guasto la regolazione dell'orologio sarà cancellata.
Regolare di nuovo l'orologio.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dall'inizio.
z
Nel punto 2, "TIMER STANDBY" appare.
z
Nel punto 3, premere il tasto o per selezionare "CLOCK", e poi premere il
tasto ENT.
SD-A T100H
ITALIANO
- Regolazione dell'orologio -
Preparativi per l'uso
1
2
3
4
5
6
7
8
I-24
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Ascolto della radio
[Parte anteriore]
- Ascolto della radio -
3
Premere il tasto TUNING ( o ) per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING tante volte quanto è necessario per sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà
automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
z
Questo può essere attivato premendo il tasto o del telecomando.
z
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione
automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
z
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali deboli.
z
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il
tasto TUNING.
z
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data
System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si
illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
z
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle stazioni RDS "ASPM" vedere pagina 53.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto BAND così da fare visualizzare l'indicatore "STEREO".
z
"ST" apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Indicatore del modo FM stereofonico
Operazioni basilari
1
2
I-25
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Premere il tasto FUNCTION per fare visualiqqare FM o AM, e poi il
tasto BAND ripetutamente per selezionare la banda di frequenza
desiderata (FM STEREO, FM o AM).
Quando si aziona l'apparecchio con il telecomando, premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda di frequenza desiderata (FM STEREO, FM o AM).
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
z
Se la ricezione FM è debole, premere il tasto BAND così da fare spegnere l'indicatore "STEREO". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più
chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
Ascolto di una stazione memorizzata
Memorizzazione di una stazione
„
(Funzionamento con il telecomando)
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo "Ascol to della radio" a pagina 25.
2
Premere il tasto ENTER per passare al modo di memorizzazione
delle preselezioni.
3
Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Entro 5 secondi, premere il tasto ENTER per immettere quel la sta zione nella memoria.
Per richiamare una stazione memorizzata
„
(Funzionamento con il telecomando)
Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione
desiderata.
Canale preregolatoFrequenza e banda di frequenza
Per cancellare tutti i contenuti della memo-
„
ria
(Funzionamento con il telecomando)
1 Prem ere il tasto TUNER (BAND).
2 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 3 se-
condi o di più.
3 Mentre "CLEAR" viene visualizzato, premere
il tasto ENTER.
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
Se "MEMORY" e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la
stazione sia memorizzata, ripetere l'operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione memorizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso
d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene
disinserito dalla presa della rete elettrica.
Operazioni basilari
3
- Ascolto di una stazione memorizzata -
I-26
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
4
5
6
7
8
SD-A T100H
Lato dei
dati
Piatto disco
ITALIANO
Riproduzione di un disco
Accendere il televisore, e cambiare nel modo necessario l'ingresso su "VIDEO
1", "VIDEO 2", ecc.
[Parte anteriore]
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per
accendere l'apparecchio.
Lo schermo di inizio appare.
2
Premere il tasto FUNCTION per regolare l'ingresso su "DVD".
z
Selezionare "DVD" quando si esegue la riproduzione di un CD audio o video.
z
La stessa operazione può essere eseguita premendo il tasto DVD/CD del
telecomando.
3
Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire lo scomparto del disco.
z
La grandezza del disco è rilevata automaticamente dall'apparecchio (12 cm o 8 cm).
Collocare il disco nella posizione appropriata del piatto disco.
z
Collocare il disco con il lato dell'etichetta rivolto verso di voi.
Operazioni basilari
I-27
- Riproduzione di un disco -
4
Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere lo scomparto del disco.
Se il disco che si sta usando supporta l'inizio automatico, la riproduzione inizierà
automaticamente (anche senza premere il tasto ), appena si chiude lo scomparto del disco.
5
Se non è possibile iniziare la riproduzione nel punto 4, premere il
tasto .
Questo può essere azionato premendo il tasto DVD/CD del telecomando.
Nota:
Appena si accende l'apparecchio oppure quando si cambia la sorgente di ingresso a
"DVD", per 5 secondi non si potrà eseguire nessuna operazione, perché l'apparecchio sta avviando le impostazioni iniziali.
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
Attenzione:
z
Chiudere lo scomparto del disco quando non si vuole inserire o togliere un disco.
Altrimenti, si può accumulare polvere all'interno causando così un malfunzionamento dell'apparecchio.
z
L'apparecchio si riscalda leggermente quand o viene u sato per lungo tempo. Questo non significa che l'apparecchio è guasto.
z
Fare attenzione a non chiudersi le dita con il coperchio dello scomparto del disco.
Note:
z
Un congegno di sicurezza pone automaticamente l'apparecchio nel modo standby se il livello del volume è molto alto duronte la riproduzione di alcuni tipi di dischi.
In tal caso, abbassare il volume e iniziare di nuovo la r iproduzione.
z
Posizioni di arresto potrebbero essere registrate su alcuni dischi. Durante la riproduzione di tali dischi, la riproduzione si arresterà in questi punti.
z
Durante un'operazione, " " potrebbe apparire per indicare che tale operazione è
disattivata dal disco.
Interruzione della riproduzione
„
Premere il tasto DVD/CD .
Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere di nuovo il tasto DVD/CD
.
Per fermare la riproduzione
„
Premere il tasto DVD/CD .
Per eseguire la riproduzione di un CD
„
video con P.B.C. (controllo della riproduzione):
SD-A T100H
ITALIANO
[Parte anterioe]
[Retro]
1
Premere il tasto DVD/CD .
Lo schermo del menu appare.
2
Selezionare il numero di menu desiderato usando
i tasti diretti (0 - 9).
3
Premere il tasto ENT per iniziare la riproduzione.
L'operazione può cambiare a seconda del CD video. Leggerne il manuale per ulteriori dettagli.
Per eseguire la riproduzione senza visualizzare il menu:
Dopo avere premuto il tasto DVD/CD , premere il tasto .
La funzione P.B.C. sarà cancellata, e la riproduzione normale inizierà.
Display
- Riproduzione di un disco -
Operazioni basilari
I-28
1
2
3
4
5
6
7
8
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Operazioni basilari
È possibile saltare il capitolo o il brano in fase di riproduzione e iniziare la riproduzione di quelli successivi, oppure ricercare un capitolo o un brano desiderato mentre
si controlla la riproduzione.
[Parte anteriore]
Spostamento rapido in avanti/spo sta-
„
mento rapido indietro (ricerca)
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto o .
Esempio: Quando si preme il tasto
- Operazioni basilari -
Caratteristiche d'avanguardia del disco
Localizzare l'inizio di un capitolo (brano)
„
(salto)
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto o .
z
Il tasto permette di passare al capitolo successivo.
z
Il tasto permette di andare all'inizio dello stesso capitolo. Premere di nuovo il tasto per saltare all'inizio del capitolo precedente.
Nota:
La funzione di salto è disattivata su alcuni dischi Alcuni dischi non visualizzano il
capitolo (brano).
15/13/
0
00
::0123
z
La velocità di scansione cambierà come segue ogni volta che si preme il tasto.
1 ( 2 circa)
z
Il tasto è per lo spostamento in avanti sul disco e quello per lo spostamento indietro.
2
Premere il tasto DVD/CD per tornare al modo di riproduzione
1
C
DDV
2 ( 8 circa)
3 ( 32 circa)
normale.
Note:
z
Su alcuni dischi la funzione di scansione è disattivata.
z
Su un DVD, la scansione è disattivata tra i titoli.
z
Mentre si esegue la ricerca su un DVD il suono non si sente e il sottotitolo non
appare. Con un CD audio o video non si può udire il suono.
z
Su un CD video o audio, la velocità di scansione cambia da 1 ( 2 circa) a 2 ( 8
circa) Non si può scegliere 3 ( 32 circa).
z
Quando si esegue la scansione durante la riproduzione di un DVD, le immagini
potrebbero non andare avanti o indietro alla velocità di scansione specificata in
questo manuale, a seconda del disco o della scena trasmessa.
z
La stessa operazione può essere eseguita tenendo abbassato il tasto o
dell'apparecchio principale per 2 secondi o di più.
I-29
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
È possibile eseguire la riproduzione a rallentatore oppure arrestarla. Durante la
pausa si può usare la funzione di avanzamento per fotogramma.
[Retro]
Riproduzione a rallentatore
„
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto SLOW .
Sono disponibili tre velocità. Ogni volta che si preme il tasto, la velocità della riproduzione cambia nel seguente ordine:
SD-A T100H
ITALIANO
1 ( 1/2 circa)
2
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
Nota:
Su alcuni dischi le funzioni di riproduzione a rallentatore sono disattivate.
Fermo immagine/avanzamento per foto-
„
2 ( 1/8 circa)
3 ( 1/16 circa)
gramma
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto .
Ciò permette di bloccare l'immagine sullo schermo.
2
Durante la pausa, premere il tasto STILL .
Inizia la riproduzione.
3
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
Nota:
Le funzioni di fermo immagine e avanzamen to per fotogramma sono disattivate su
alcuni dischi.
1
2
- Operazioni basilari -
3
4
5
6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7
8
I-30
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Operazioni basilari (continua)
È possibile selezionare ed eseguire la riproduzione del titolo (brano) o capitolo preferito.
[Retro]
- Operazioni basilari -
Per iniziare la riproduzione dal punto desi-
„
derato (riproduzione diretta)
Selezione e riproduzione del titolo (brano) desiderato:
1
Mentre l'apparecchio è nel modo
di arresto o di riproduzione, pre-
mere il tasto DIRECT.
2
Entro 10 secondi, immettere il numero di titolo (brano) usando i ta-
sti diretti (0 - 9), e poi premere il
tasto ENT.
z
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di
nuovo l'operazione.
z
È anche possibile selezionare il numero di titolo (brano) premendo il tasto
o .
Note:
z
La funzione di salto diretto non viene eseguita con i dischi sui quali i titoli non sono
(brani) stati registrati.
z
La funzione di riproduzione diretta è disattivata su alcuni dischi.
z
La riproduzione inizia dal capitolo 1 del titolo selezionato
z
La riproduzione non inizia se si seleziona un numero di titolo (brano) che non è
stato registrato sul disco.
Esempio: Display durante la
riproduzione
5/
83/0
01
::3008
Esempio: Display durante la
riproduzione
5/5
83/0
01
::3008
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-31
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
Per la selezione e la riproduzione del capitolo desiderato:
1
Durante la riproduzione, premere due volte il tasto DIRECT.
2
Entro 10 secondi, immettere il nume ro d i capitolo usando i tasti di retti (0 - 9), e poi p remere il ta-
sto ENT.
z
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di
nuovo l'operazione.
z
È possibile anche selezionare il numero di capitolo premendo il tasto o .
Note:
z
Alcuni DVD potrebbero non visualizzare il numero di capitolo.
z
La riproduzione non inizia se viene impostato un numero di capitolo che non è
stato registrato.
Per iniziare la riproduzione specificando l'ora:
1
Durante la riproduzione, premere 3 volte il tasto
DIRECT.
2
Entro 10 secondi, regolare l'orario con i tasti diretti (0 - 9) e poi premere il tasto ENT.
z
Per specificare 1 ora 23 minuti 40 secondi immettere "012340".
z
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di
nuovo l'operazione.
z
Se l'ora viene immessa con il tasto o mentre si regola l'ora, premere il tasto o per passare da ora a minuti e secondi.
Nota:
La riproduzione non inizia se si seleziona un tempo che supera quello effettivo di
registrazione.
2
5/
3/0
01::3008
2
5/
10 3/001::3008
2
5/
10
3/0
::
2
5/
10
3/0
01::23 40
È possibile riprendere la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta.
[Parte anteriore]
Per riprendere la riproduzione dopo l'arr e-
„
sto (riproduzione sequenziale)
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto DVD/CD .
Il sistema memorizza il punto in cui la riproduzione è stata arrestata.
2
Per iniziare nuovamente la riproduzione, premere il tasto DVD/CD
.
La riproduzione inizia dal punto in cui era stata arrestata.
3
Per cancellare questa operazione, premere due volte il tasto DVD/
CD .
Note:
z
La funzione di riproduzione sequenziale è disattivata su alcuni dischi.
z
A seconda dei dischi, la riproduzione riprende da un punto che precede di poco
quello di arresto.
z
Per iniziare la riproduzione dall'inizio, cancellare questa operazione.
z
Aprire lo scomparto del disco cancellerà l'operazione di riproduzione sequenziale.
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
- Operazioni basilari -
3
4
5
6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7
8
I-32
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche utili
È possibile la riproduzione dei titoli (brani) desiderati o capitoli nell'ordine preferito.
Si possono programmare fino a un massimo di 20 titoli (brani) o capitoli.
[Retro]
- Caratteristiche utili -
Riproduzione nell'ordine preferito (riprodu-
„
zione programmata)
Riproduzione nell'ordine di titolo (brano) preferito:
Esempio: per immettere il dodicesimo titolo su un DVD
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di
arresto, premere il tasto PROGRAM.
Lo schermo di programmazione è visualizzato.
2
Usare il tasto o per selezionare il
numero di titolo (brano) desid erato, e
poi premere il tasto ENT.
z
Il cursore si sposta sulla posizione successiva quando la programmazione è
stata completata.
z
Ripetere il suddetto procedimento se si vogliono immettere altri numeri di titolo. Si possono immettere fino a 20 titoli nell'ordine preferito per la riproduzione.
z
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di
nuovo l'operazione.
3
Premere il tasto per iniziare la riproduzione.
z
L'apparecchio si ferma dopo avere eseguito la riproduzione dei brani nell'ordine programmato.
z
Il contenuto del programma sarà memorizzato.
Per cambiare i contenuti programmati:
Ripetere il suddetto procedimento dal punto 1.
LIT E PROGRAMT
LANGUAGE:
TTTT
--------
TTTT
T-------TTTT
--------
LIT E PROGRAMT
TTTT
12
TTTT
T-------TTTT
--------
=T ITLE
T
=T ITLE
T
------
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-33
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
Riproduzione dei capitoli nella sequenza preferita all'interno di un
titolo:
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di
arresto, premere due volte il tasto
PROGRAM.
Lo schermo di programmazione è visualizzato.
2
Usare il tasto o per selezionare il
numero di titolo desiderato, e poi pre -
mere il tasto ENT.
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di nuovo l'operazione.
3
Usare il tasto o per selezionare il
numero di capitolo desiderato e poi
premere il tasto ENT.
z
Il cursore si sposta sulla posizione successiva quando la programmazione è
stata completata.
z
Ripetere il suddetto procedimento se si vogliono immettere altri numeri di capitolo. Si possono immettere fino a 20 capitoli nell'ordine preferito per la riproduzione.
4
Premere il tasto per iniziare la riproduzione.
z
L'apparecchio si arresta dopo avere eseguito la riproduzione dei capitoli
nell'ordine programmato.
z
Il contenuto del programma sarà memorizzato.
Per cambiare i contenuti programmati:
Ripetere il suddetto procedimento dal punto 1.
PHA TPROERGRAMC
--
CCC
C
--------
-
-
CCC
C--------
-
CCCC
--------
PHA TPROERGRAMC
CCCC
- -----C-------CCCC
---------
PHA TPROERGRAMC
CCCC
01-----C-------CCCC
--------
-
-
-
-
-
CCC
-
-
-
5
-
CCC
-
-
-
-
PHA TERC
=
CLIT E:T=T
-
-
-
=
CLI2TE:0T=T
PHA TERC
-
-
-
PHA TERC
=
CLI2TE:0T=T
-
-
-
SD-A T100H
ITALIANO
Note:
z
È possibile anche selezionare il numero di titolo(brano) o capitolo premendo i tasti
0 - 9.
z
La programmazione non può essere eseguita durante la pausa o la riproduzione.
z
La programmazione di una sequenza non si può eseguire con un disco che non
include informazioni di titolo o capitolo.
-
-
-
z
La funzione di programmazione non può essere eseguita con dischi che disattivano la programmazione.
z
Il numero immesso non verrà memorizzato se sul disco non c'è un n umero di titolo
(brano) o capitolo corrispondente.
z
Per uscire dal procedimento di programmazione prima di completarlo, premere il
tasto RETURN .
z
-
-
-
Una volta programmati, i contenuti saranno memorizzati finché non sono cambiati
o il disco non viene tolto. Per eseguire la riproduzione programmata dello stesso
disco, premere il tasto PROGRAM e iniziare la riproduzione.
z
Si può fare riferimento al display dell'appa-
Indicatore del programma
recchio per programmare un CD.
-
-
-
Numero di
brano
Numero di programma
1
2
- Caratteristiche utili -
3
4
5
6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7
8
I-34
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche utili (continua)
È possibile eseguire la riproduzione dei brani in ordine casuale oppure la ripetizione
di tutti i brani.
[Parte anteriore]
Riproduzione in ordine casuale (riprodu-
„
zione casuale)
Durante l'arresto del disco, premere ripetutamente il tasto PLAY
MODE per selezionare "RANDOM" e premere il tasto DVD/CD .
La riproduzione casuale inizierà.
- Caratteristiche utili -
Ripetizione della lettura (ripetizione di let-
„
tura)
Durante l'arresto del disco, premere ripetutamente il tasto PLAY
MODE per selezionare "REPEAT" e premere il tasto DVD/CD .
La ripetizione della lettura inizierà.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE per selezionare "NORMAL".
Attenzione:
Dopo avere eseguito la ripetizione della lettura, assicurarsi di premere il tasto DVD/
CD . Altrimenti, il disco sarà riprodotto ininterrottamente.
Note:
z
Con alcuni dischi potrebbe non essere possibile usare questa funzione.
z
Se si seleziona "REPEAT" durante la riproduzione, la ripetizione della lettura inizia
da quel punto.
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-35
Per cancellare la lettura casuale:
Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE per selezionare "NORMAL".
Note:
z
Con alcuni dischi potrebbe non essere possibile usare questa funzione.
z
Quando la riproduzione di tutti i brani nel modo di riproduzione casuale è finita, la
riproduzione si arresta automaticamente.
z
Se si seleziona "RANDOM" durante la riproduzione, la riproduzione casuale inizia
da quel punto.
z
La riproduzione casuale non può essere eseguita durante la riproduzione programmata.
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
[Retro]
[Parte anteriore]
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i
„
punti specificati (ripetizione A-B)
È possibile ripetere la riproduzione della parte desiderata specificandola durante la
riproduzione.
1
Durante la riproduzione di un disco,
premere il tasto A - B REPEAT.
Questo permette di registrare il punto dinizio (A).
2
Premere di nuovo il tasto A - B REP EAT.
Questo permette di iniziare la ripetizione A-B dal punto d'inizio (A) al punto finale (B).
Per cancellare la ripetizione della lettura A - B:
Premere il tasto A - B REPEAT.
Note:
z
La ripetizione della lettura A-B è disattivata su alcuni dischi.
z
La ripetizione della lettura A-B è possibile solo all'interno di un titolo.
z
La funzione di ripetizione A-B non è operativa nelle parti con angolature multiple.
z
Non è possibile eseguire la ripetizione della lettura A-B durante la riproduzione
programmata.
Selezione di un titolo dal top menu del d isco
„
Su un DVD con titoli multipli, è possibile selezionare un titolo dal top menu.
1
Mentre il disco è fermo, premere il ta sto TOP MENU per visualizzarne il
menu dei titoli.
25/
83/
25/
83/
0
0
Esempio
A
DDV
AB
DDV
21 DrammaAzione
43 FantascienzaCommedia
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
- Caratteristiche utili -
3
2
Usare il tasto , , o per selezionare il titolo, e poi premere il
tasto ENTER.
z
Il titolo selezionato viene letto.
z
A seconda del disco, si può selezionare un titolo premendo i tasti diretti (0 - 9)
sul retro del telecomando,
Note:
z
Il procedimento indicato qui fornisce solo i punti generali. Il procedimento vero per
l'uso del menu dei titoli dipende dal disco che si vuole usare. Per ulteriori dettagli
leggere la copertina del disco.
z
Se il disco che si sta usando non ha un menu di titolo, sullo schermo non appare
niente.
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
4
5
6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7
8
I-36
SD-A T100H
ITALIANO
Varie impostazioni
E possibile cambiare la lingua del sottotitolo o nascondere il sottotitolo durante la
riproduzione.
Porre l'apparecchio nel modo stand by o sostituire i dischi fa visualizzare la lingua
dell'impostazione iniziale.
Per fare visualizzare sempre la lingua desiderata, impostarla sullo schermo delle
impostazioni iniziali (pagina 19).
[Retro]
- Varie impostazioni -
Cambiare la lingua del sottotitolo
„
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il
tasto SUBTITLE .
2
Entro 10 secondi, premere ripetutamente i l tasto
SUBTITLE per selezionare la lingua del sotto-
titolo.
È possibile eseguire la stessa operazione premendo il tasto o .
Note:
z
Alcuni DVD non permettono di cambiare la lingua del sottotitolo.
z
Se sul disco i sottotitoli non sono stati registrati, " XX" è visualizzato.
z
Ci potrebbe volere un po' di tempo per sostituire la lingua del sottotitolo con quella
selezionata.
Nascondere il sottotitolo
„
1
Mentre il sottotitolo è visualizzato, premere il tasto SUBTITLE .
2
Entro 10 secondi, premere ripetutamente i l tasto
SUBTITLE per selezionare "OFF".
È possibile eseguire la stessa operazione premendo il tasto o .
Nota:
Alcuni DVD non perm ettono di nascondere i sottotitoli.
1
2
OFF
NGL I SHE
ERMANG
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-37
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
Durante la riproduzione, è possibile cambiare la lingua dell'audio.
Spegnere l'apparecchio o sostituire i dischi fa cambiare la lingua dell'audio dell'impostazione iniziale.
Per ascoltare sempre l'audio nella lingua desiderata, impostarla sullo sche rmo delle
impostazioni iniziali (pagina 19).
[Retro]
Cambiare la lingua dell'audio
„
E possibile cambiare la lingua dell'audio se sul disco sono state registrate altre lingue
o altri sistemi audio.
1
Durante la riproduzione di un disco,
premere il tasto SOUND .
2
Entro 10 secondi, premere ripetutamente il tasto SOUND per
selezionare il numero audio.
z
La lingua dell'audio o il sistema audio cambia nel modo selezionato.
z
È possibile eseguire la stessa operazione premendo il tasto o .
Esempio:
1
2
z
La lingua dell'audio di alcuni DVD potrebbe non essere cambiata.
z
La lingua dell'audio di alcuni DVD potrebbe non essere cambiata anche se il tasto
SOUND viene premuto durante la riproduzione. In quel caso, cambiare la
regolazione sul menu del disco (vedere pagina 44).
z
Per la lingua dell'audio e il sistema audio, leggere il manuale del disco.
Cambiare l'angolo
„
Durante la riproduzione di un DVD video che contiene scene registrate da molti
campi angolari è possibile cambiare il campo angolare.
1
Quando "ANGLE" e visualizzato sul display LCD dell'apparecchio
principale, premere il tasto ANGLE .
2
Entro 10 secondi, premere ripetutamente il tasto ANGLE per selezionare il numero dell'angolo.
È possibile eseguire la stessa operazione premendo il tasto o .
Note:
z
Alcuni DVD non permettono di cambiare l'angolo.
z
Il numero dell'angolo non viene visualizzato se non è stato registrato sul disco
inserito. Invece, viene visualizzato "XX".
z
Leggere il manuale di istruzioni del disco poiché l'operazione può variare a
seconda del disco.
1: Originale <Inglese> (DTS 5.1 Surround)
D
hc15
.
2: Giapponese (Dolby Digital 5.1 Surround)
1
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
- Varie impostazioni -
3
4
5
6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7
8
I-38
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Varie impostazioni (continua)
La qualita dell'immagine può essere regolata durante la riproduzione.
[Retro]
- Varie impostazioni -
Schiarire un'immagine
„
1
Durante la riproduzione, premere ripetutamente il tasto DIGITAL GAM-
MA per selezionare "ON".
"ON" e "OFF" si alterneranno premendo questo tasto.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto
o per regolare il livello.
3
Per riportare l'immagine alla luminosità iniziale, premere ripetutamente il tasto DIGITAL GAMMA per selezionare "OFF".
LivelloImpostazioneLivelloImpostazione
OFFImmagine normaleON Più luminosa
ON Leggermente più lumi-
Migliorare la qualità dell'immagine
„
1
Durante la riproduzione, premere ripetutamente il tasto DIGITAL S.PIC-
TURE per selezionare "ON".
nosa
ON Molto luminosa
G
ON
G
ON
S
ON
DDV
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-39
"ON" e "OFF" si alterneranno premendo questo tasto.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto
o per regolare il livello.
3
Per ripristinare la qualità originale dell'immagine, selezionare
"OFF" premendo ripetutamente il tasto DIGITAL S.PICTURE.
LivelloImpostazioneLivelloImpostazione
OFFNormaleON Molto chiara
ON Leggermente più chiara ON Immagine debole
ON Più chiara
S
ON
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
ESPA„OL
E possibile ingrandire le immagini durante la riproduz ione del DVD.
[Parte anteriore]
Eseguire lo zoom di un'immagine (zoom)
„
1
Durante la riproduzione di un disco,
premere il tasto ZOOM.
Ad ogni pressione sul tasto ZOOM si fa spostare l'impostazione zoom nel seguente modo:
ZOOM: 1 ( 1,2) ZOOM: 2 ( 1,5) ZOOM: 3 ( 2,0) O (l'indicatore si spegne).
Notare che tutti i suddetti fattori di zoom sono solo approssimativi.
2
Per spostare l'inquadratura e visualizzare la parte desiderata di
un'immagine zoomata, premere ripetutamente il tasto , , o .
ENTER
ENTER
Indicatore ZOOM
SELECT
ZOOM:1
RETURN
SD-A T100H
ITALIANO
Premere il tasto .
Premere il tasto
ZOOM.
Premere il tasto .
3
Per tornare sulla grandezza dell'imagine normale, premere ripetutamente il tasto ZOOM per se lezionare "ZOOM OFF" (l'indicatore si
spegne).
Lo spostamento dell'immagine zoomata viene disattivato quando si cancella
l'operazione zoom.
Note:
z
Quando si esegue lo zoom su un'immagine, questa può diventare distorta.
z
Non è possibile eseguire lo zoom dei sottotitoli.
z
Quando l'indicatore dello zoom cambia da bianco a rosso durante lo spostamento
dell'immagine, non si può andare oltre.
z
Quando la scena con angolature multiple appare mentre si sposta l'immagine,
l'operazione zoom viene cancellata automaticamente.
z
Mentre il modo del televisore nell'impostazione iniziale è regolata su , il fattore zoom non viene regolato su "ZOOM: 3" con un disco pan scan.
Premere il tasto .
Premere il tasto .
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
1
2
- Varie impostazioni -
3
4
5
6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7
8
I-40
SD-A T100H
ITALIANO
Varie impostazioni (continua)
È possibile visualizzare o nascondere gli indicatori di operazione sullo schermo del
televisore, oppure cambiare il display sull'apparecchio.
[Parte anteriore]
Cambiare il display dell'apparecchio
„
Durante la riproduzione del disco, premere il tasto DISPLAY. (Cambia ad ogni pressione di questo tasto.)
DVD
Indicatore del disco
- Varie impostazioni -
Cambiare il display sullo schermo del tele-
„
visore
Durante la riproduzione del disco, premere il tasto ON SCREEN. (Cambia ad ogni
pressione di questo tasto.)
Esempio: DVD
Sempre visualizzatoNon visualizzatoVisualizzato per 3 se-
01
Caratteristiche d'avanguardia del disco
25/
83/
::23 40
Numero di
titolo (fino
a 99)
Numero di
capitolo (fino a 999)
Tempo trascorso del ca-
pitolo
Tempo trascorso del titolo
CD audio o CD video
Indicatore PBC
Numero di
brano (fino a 99)
Tempo trascorso del
brano
Numero di
brano
Valore totale del
tempo trascorso
Note:
z
"PBC" viene visualizzato durante la riproduzione di un CD video con P.B.C. (controllo di riproduzione) e il numero di brano non appare.
z
Il numero di titolo, numero di capitolo (brano), o il tempo trascorso potrebbero non
essere visualizzati con alcuni dischi.
condi circa
0
DDV
25/
83/
01
0
::23 40
DDV
I-41
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
Indicatori del modo di funzionamento del
„
DVD
Qui di seguito ci sono degli esempi di indicatori del display che sono visualizzati
durante la riproduzione di DVD.
FunzionamentoSchermo del televi-
sore
Quando l'apparecchio è acceso ma
senza disco all'interno
I dati del disco
sono letti
Tipo di disco
DDV
Arresto
DDV
Riproduzione
Sull'apparecchio
La parola scorre.
FunzionamentoSchermo del televi-
Pausa
Rallentatore
Spostamento rapido in avanti
Spostamento rapido indietro
Quando la funzione di ripresa può
essere usata
sore
1
1
1
DDV
DDV
DDV
DDV
DDV
RESUME
Sull'apparecchio
Visualizzato per 3 secondi circa
Visualizzato per 3 secondi circa
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
- Varie impostazioni -
3
DDV
Visualizzato per 3 secondi circa
4
5
6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7
8
I-42
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia del disco
Varie impostazioni (continua)
Sullo schermo di controllo della riproduzione, varie impostazioni possono essere
cambiate contemporaneamente.
[Retro]
Cambiare le impostazioni sullo schermo di
„
controllo della riproduzione
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto PLAY CON-
- Varie impostazioni -
TROL.
2
Premere il tasto o per selezionare la voce, e premere il tasto
ENT.
Esempio: DVD
1 Numero di titolo
2 Numero di capitolo
3 Tempo di riproduzione trascor-
so
4 Sottotitolo
5 Angolo
6 Lingua audio
7Gamma
8 Super immagine
9 Indicatore BITRAT E (costante)
1
2
3
4
5
6
7
8
G
S
01
2
1
1
ON
ON
25/
83/
E
0
::30 08
NGL I SH
D
.
hc15
BITRATE
ENTER
00 10
SELECT
ENTER
DDV
Mbps
RETURN
9
3
Premere il tasto , , o per cambiare l'impostazione e premere
il tasto ENT.
Esempio: Viene selezionato gamma
N2CMP
L
hc15
.
G
ON
S
ON
00 10
BITRATE
ENTER
ENTER
SELECT
RETURN
Ripetere l'operazione seguendo le istruzioni.
(Il numero di ripetizione dipende dalla voce dell'impostazione.)
Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 2.
4
Premere il tasto PLAY CONTROL.
L'impostazione è memorizzata e lo schermo della riproduzione riappare.
Note:
z
A seconda del tipo di disco alcune voci non potrebbero essere selezionate.
z
Se si preme il tasto RETURN mentre si seleziona una voce o un'impostazione,
appare lo schermo precedente.
Per selezionare direttamente le voci, usare i seguenti tasti.
(Per dettagli leggere le pagine 31 - 32 e 37 - 39.)
VoceTastoVoceTasto
Salto diretto di
titolo
Salto diretto di
capitolo
Salto diretto di
tempo
SottotitoloPremere il tasto SUBTI-
Premere una volta il tasto DIRECT.
Premere due volte il tasto DIRECT.
Premere 3 volte il tasto
DIRECT.
TLE .
AngoloPremere il tasto ANGLE
.
Lingua audioPremere il tasto SOUND
.
GammaPremere il tasto DIGI-
TAL GAMMA.
Super immagine
Premere il tasto DIGITAL S.PICTURE.
Mbps
I-43
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
Audio
Subtitle
È possibile selezionare il sottotitolo desiderato o la lingua dell'audio e il sistema di
suono (Dolby Digital (a 5.1 canali) o suono DTS) sul vostro DVD se ha un menu
disco.
[Parte anteriore]
Eseguire modifiche del menu del disco
„
1
Durante la riproduzione o l'arresto
del disco, premere il tasto MENU per
visualizzare il menu del disco.
1
2
2
Premere il tasto , , o per selezionare la voce da cambiare, e
premere il tasto ENTER.
3
Premere il tasto , , o per cambiare l'impostazione e premere
il tasto ENTER.
Il display di riproduzione riappare premendo il tasto MENU.
Nota:
Il procedimento indicato fornisce solo punti generali. Il vero procedimento per l'uso
del menu del disco dipende dal disco che si usa per la riproduzione. Per ulteriori dettagli leggere la copertina del disco.
Esempio
MENU
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
- Varie impostazioni -
3
4
5
6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7
8
I-44
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Godetevi il suono surround (modo del suono)
Tipi di surroundSorgenteDescrizioneModalità variabile di
Dolby Digital
Uno dei sistemi audio digitali per l'efetto teatro. Si potrà godere l'effetto stereofonico del sistema teatro in casa.
Stereofonico
suono
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
Caratteristiche d'avanguardia
DTS (Digital Theater Systems)
MPEG multi canale
Dolby Pro Logic II
Dischi con questo marchioIl disco registrato nel sistema Dolby Digital viene riconosciuto
Dischi con questo marchioVirtuale
Dischi con questo marchioQuesto disco registrato con il sistema audio MPEG multi ca-
Dischi e videocassette registrate nel modo stereofonico
automaticamente da questo apparecchio quando si esegue
la riproduzione.
Uno dei sistemi audio digitali per l'effetto teatro. Poiché la
qualità del suono è accentuata, è possibile ottenere un effetto
sonoro più realistico con il sistema home theatre. Il disco registrato nel sistema DTS viene riconosciuto automaticamente
da questo apparecchio quando si esegue la riproduzione.
Uno dei sistemi audio digitali per l'efetto teatro. Si potrà godere l'effetto stereofonico del sistema teatro in casa.
nale viene riconosciuto automaticamente da questo apparecchio durante la riproduzione.
Durante la riproduzione di un disco o di una videocassetta registrati nel modo stereofonico, il suono viene riconosciuto dalla funzione di Dolby Pro Logic II ed è cambiato
automaticamente nel suono surround digitale a 5.1 canali.
Così da potere ottenere un effetto sonoro più naturale.
Se si seleziona (*), l'indicatore "" si spegne.
Virtuale
Standard
Suono dinamico
Stereofonico
Standard
Suono dinamico
Stereofonico
Standard
Suono dinamico
Stereofonico (*)
Virtuale (*)
Standard
Suono dinamico
I-45
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
Effetto acustico
Standard
Il massimo suono surround di 5.1 canali viene riprodotto per ottenere un effetto tridimensionale. Questo apparecchio
emette automaticamente il suono a 5.1
canali a seconda del segnale audio registrato.
appare sul display
dell'apparecchio.
Suono dinamico
Si può ottenere un effetto surround normale con varie scene.
MOVIE:
MUSIC:
NIGHT:
Virtuale
Sebbene non si senta il suono dai diffusori surround, si potrà ancora avere la
sensazione di sentire il suono surround
a 2.1 canali.
I suoni sembrano provenire da diffusori
collocati nel .
Stereofonico
Si possono ottenere grandi effetti acustici dei diffusori anteriori e subwoofer.
Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto sonoro più potente.
Si possono ottenere tonalità più intense producendo un suono più
articolato.
Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume.
appare sul display
dell'apparecchio.
Il segnale di ingresso viene riconosciuto automaticamente e l'indicatore si illumina.
z
Questo indicatore si illumina quando vengono immessi segnali a 2 canali per
modificarli in suono surround a 5.1 canali.
z
Anche il suono a 2 canali registrato con Dolby Digital o MPEG multi canale può
essere ampliato in suono a 5.1 canali.
Attenzione:
Dolby Digital e MPEG multi canale non sono operativi se l'uscita audio è regolata su
"D-PCM" o "PCM" (pagine 20, 21).
Note:
z
È possibile cambiare l'audio durante la riproduzione di un disco con vari tipi di
audio (Dolby Digital, DTS, ecc.) (pagina 38).
z
Quando si regola il modo surround su normale, il suono monofonico viene udito
solo dal diffusore centrale.
z
Quando si regola il modo surround su virtuale, lo stesso suono monofonico viene
riprodotto da entrambi i canali destro e sinistro.
z
L'indicatore surround si illumina a seconda della sorgente d'ingresso audio.
1 Indicatore del segnale anteriore sinistro
2 Indicatore del segnale centrale
3 Indicatore del segnale anteriore destro
4 Indicatore LFE
5 Indicatore del segnale surround sinistro
6 Indicatore del segnale surround monofonico
7 Indicatore del segnale surround destro
4
1
5
23
6
7
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
1
2
3
4
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
5
6
7
8
I-46
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Godetevi il suono surround (modo del suono) (continua)
Modo del suono
„
Ascolto nel modo standard
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto
STANDARD.
appare sul display dell'apparecchio.
Ascolto nel modo virtuale
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto
VIRTUAL.
appare sul display dell'apparecchio.
Ascolto nel modo stereofonico
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto
STEREO.
Esempio: Dolby Digital a 5.1
canali
Esempio: Dolby Digital a 5.1
canali
Esempio: Dolby Digital a 5.1
canali
Ascolto con il suono dinamico
„
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto DYNAMIC SOUND.
Ad ogni pressione di questo tasto il modo cambia nell'ordine "MOVIE" "MUSIC"
"NIGHT".
MOVIE:
MUSIC:
NIGHT:
Premere il tasto STANDARD per ritornare al suono surround normale.
Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto sonoro più potente.
Si possono ottenere tonalità più intense producendo un suono più arti-
colato.
Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume.
Nota:
Il modo del suono viene cambiato in "STANDARD" premendo il tasto DYNAMIC
SOUND mentre l'apparecchio è nel modo stereofonico o virtuale.
[Parte anteriore]
Caratteristiche d'avanguardia
I-47
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
Note:
z
Nel modo normale, è possibile cambiare il suono dinamico in "MOVIE", "MUSIC",
o "NIGHT".
z
Alcuni dischi sono registrati alla frequenza di campionamento di 96kHz. Quando si
esegue la riproduzione di questo tipo di disco, il modo del suono viene cambiato
automaticamente in "STEREO". Il modo del suono non può essere cambiato
durante la riproduzione.
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
Regolazioni del diffusore
[Retro]
Regolazione della potenza del diffusore
„
È possibile cambiare la potenza dei diffusori anteriori, del diffusore centrale, e dei diffusori surround, oppure attivare o disattivare il diffusore centrale, i diffusori surround
o subwoofer .
z
Le impostazioni del diffusore non sono visualizzate sullo schermo del televisore.
1
Premere il tasto SET UP AMP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP SIZE",
e premere il tasto ENT.
3
Entro 10 secondi, premere i l tasto o per selezionare un diffusore.
Gli indicatori dei diffusori selezionati lampeggeranno.
4
Entro 10 secondi, premere il ta sto o per selezionare la loro potenza.
z
Per regolare la potenza degli altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 3.
z
È possibile completare l'operazione di regolazione premendo due volte il tasto
RETURN .
Tipo di diffusorePotenza del diffusore
Diffusore anteriore (Sinistro, Destro)F-LARGEDiametro largo
F-SMALL *Diametro piccolo
Diffusore centraleC-LA RGEDiametro largo
C-SMALL *Diametro piccolo
C-NODISATTIVATO
Diffusore surround (Sinistro, Destro)S-LARGEDiam etro largo
S-SMALL *Diametro piccolo
S-NODISATTIVATO
SubwooferSW-YES *ACCES O
SW-NODISATTIVATO
(*): indica l'impostazione default (consigliata per i diffusori in dotazione).
Attenzione:
z
Per regolare la potenza del diffusore, regolare il modo del suono su "STANDARD". Nel modo stereofonico o virtuale, solo il subwoofer può essere regolato.
z
F-SMALL e SW-NO non possono essere uniti. Se il subwoofer è cambiato su SWNO mentre i diffusori anteriori sono regolati su F-SMALL, essi cambiano in FLARGE. Quando i diffusori anteriori sono regolati su F-SMALL m entre il subwoofer è regolato su SW-NO, cambia in SW-YES.
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
- Regolazioni del diffusore -
1
2
3
4
5
6
7
8
I-48
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
FL
FR
SL
SR
SW
CT
3m
3m
3m
3m
4m
4m
ITALIANO
Regolazioni del diffusore (continua)
[Retro]
4
Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare la distanza
e premere il tasto ENT.
z
È possibile cambiare la distanza in gradi di 0,1 m.
z
Per regolare la distanza degli altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 3.
z
È possibile completare l'operazione di regolazione premendo due volte il tasto
RETURN .
Tipo di diffusoreGamma di regolazione
FLDiffusore anteriore (sinistro)0,1 - 9,0 m
CTDiffusore centrale0,1 - 9,0 m
FRDiffusore anteriore (destro)0,1 - 9,0 m
SRDiffusore surround (destro)0,1 - 9,0 m
SLDiffusore surround (sinistro)0,1 - 9,0 m
SWSubwoofer0,1 - 9,0 m
L'impostazione iniziale della distanza di tutti i diffusori è 2,0 m.
Misurare la distanza tra ciascun diffusore e la posizione di ascolto, e regolare il
ritardo del diffusore.
Caratteristiche d'avanguardia
I-49
Regolazione del ritardo del diffusore
„
- Regolazioni del diffusore -
Quando alcuni diffusori sono a una distanza diversa dal punto di ascolto, è possibile
selezionare la funzione di ritardo che darà l'impressione che tutti i diffusori siano alla
stessa distanza.
1
Premere il tasto SET UP AMP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP DELAY", e premere il tasto ENT.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffusore.
Nel disegno qui sopra i diffusori anteriori, il diffusore centrale e subwoofer si trovano
a 3 m, e i diffusori surround sono a 4 m dalla posizione di ascolto.
Questo apparecchio calcola automaticamente il tempo di ritardo a seconda della
distanza impostata, e permette di ottenere lo stesso effetto che si avrebbe se i diffusori fossero collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Regolazione del livello del diffusore
„
Se i suoni dai diffusori non sono uguali, è possibile equalizzarli regolando i livelli del
diffusore.
1
Premere il tasto SET UP AMP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP LEVEL", e premere il tasto ENT.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffusore.
4
Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.
z
È possibile regolare il livello a intervalli di 1 dB.
z
Per regolare i livelli di uscita di altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 3.
z
È possibile completare l'operazione di regolazione premendo due volte il tasto
RETURN .
Tipo di diffusoreGamma di regolazione
FLDiffusore anteriore (sinistro)- 6 dB - + 6 dB
CTDiffusore centrale- 6 dB - + 6 dB
FRDiffusore anteriore (destro)- 6 dB - + 6 dB
SRDiffusore surround (destro)- 6 dB - + 6 dB
SLDiffusore surround (sinistro)- 6 dB - + 6 dB
SWSubwoofer- 10 dB - + 10 dB
Nota:
Regolare il livello del subwoofer se il suono che proviene da esso è distorto.
Suono di prova
„
È possibile controllare il suono di uscita dai diffusori. (Può essere regolato anche se i
livelli del diffusore non sono bilanciati.)
1
Premere il tasto SET UP AMP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TONE", e
premere il tasto ENT.
Il suono di prova potrà essere sentito da ciascun diffusore, in ordine, a intervalli
di circa 2 secondi.
FLCTFR
SWSLSR
3
Per finire il controllo, premere due volte il tasto RETURN .
Se i livelli non sono uguali:
Mentre il suono di prova viene emesso, premere o per regolare il livello.
È possibile selezionare un diffusore premendo il tasto o .
Nota:
Se si seleziona NO (OFF) per un diffusore nella regolazione della potenza di un diffusore, non si sentirà il suono di prova da questo diffusore.
- Regolazioni del diffusore -
Caratteristiche d'avanguardia
1
2
3
4
5
6
7
8
I-50
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali
dei loro programmi reg olari . Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e
informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della
stazione verranno visualizzati.
"TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione ricevuta
contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà mentre un
annuncio sul traffico viene trasmesso (vedere pagina 57).
"EON" apparirà mentre i dati EON ( Aumento delle informazioni di altre reti) vengono
trasmessi.
"PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic
PTY.
"RT" (Radio Text) apparirà mentre l'apparecchio riceve dati di testo radio.
È possibile controllare RDS usando solo il telecomando.
[Parte anteriore]
[Retro]
Informazioni fornite da RDS
„
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY, il display cambierà nel modo
seguente:
Nome della stazione (PS)Frequenza
Tipo di programma (PTY)Tes to radio (RT)
Caratteristiche d'avanguardia
I-51
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su
una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PSNO PTY
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
FM 98.80 MHzNO RT
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA (Comunicazíoní sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità.
Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date
dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso,
che include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande varietà di situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti dello sport.
Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come
elemento principale la formalità.
Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate.
Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio-
nale, compresi linguaggio, teatro ecc.
Programmi di scienze naturali e tecnologia.
Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien-
trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di
giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più
venduti.
Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da giovani musicisti.
Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa
categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per
gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il
reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche.
Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc.
Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in-
trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
Social
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
TEST
Alarm !
None
TP
TA
Nota:
Quando si seleziona un programma nel modo EON stand-by, l'apparecchio visualizzerà "TI" invece di "TA".
Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura
dell'esistenza e l'etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in
pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non
usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero
ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori
possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di
oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione.
Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una
melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in
contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese
e di origini americane o inglesi.
Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare.
Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so-
lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su
fatti storici o personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo.
Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le pro-
ve di trasmissioni in caso di emergenza.
Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per av-
visare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
Nessun tipo di programma (solo per ricevere).
Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico.
Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
1
2
3
4
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
5
6
7
8
I-52
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
ASPM (Memoria delle stazioni)
„
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memor ia fino a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2
Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50
- 108,00 MHz)
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione
sarà memorizzata.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
z
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più f orte
sarà immessa nella memoria.
z
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non
sarà immessa nella memoria.
z
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memor ia, la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni
memorizzate.
z
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4
secondi circa.
z
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere
memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Premere il tasto TUNER (BA ND).
2 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 3 secon-
di o di più.
3 Mentre "CLEAR" viene visualizzato, premere il
tasto ENT.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un
nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando
la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso
fare quanto segue.
1 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono corretti.
2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è sbagliato, aspettare che
il nome corretto venga visualizzato, poi premere il tasto ENT.
3 Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per visualizzare il ca-
nale predefinito che deve essere corretto di nuovo.
4 Entro 5 secondi premere il tasto ENT.
z
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
z
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
z
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
I-53
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Per richiamare le stazioni memorizzate
„
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY
search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 52).
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM.
2
Premere il tasto PTY-TI.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto o per selezionare il tipo di programma.
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se i l tasto viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di programma sel ezionato lam peggia (entro 4 secondi), premere il tasto ENT.
Note:
z
Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio
trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeggerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e
rimarrà acceso.
z
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il
tasto PTY-TI mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia.
L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
z
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOT FOUND" apparirà per 4
secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non
significa che si potrà ascoltare subito un'inform azione sul traffico.)
Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manualmente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome
(BBC R1, BBC R2, ecc.).
Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più
nomi di stazioni.
1 Prem ere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 3 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
3
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
4
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
5
6
7
8
I-54
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Riproduzione automatica del programma
„
desiderato (EON-PTY)
Quando il tipo di programma scelto viene trasmesso, la radio si sintonizza automaticamente sulla stazione che lo trasmette.
1
Sintonizzare l'apparecchio su una staz ione RDS (qu ando un no me
di stazione viene visualizzato).
2
Premere il tasto EON quando "EON" appare.
z
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
z
Se si preme il tasto EON quando "EON" non è visualizzato, "NO EON" apparirà per 5 secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo
EON stand-by.
3
Mentre sono visualizzati, selezionare il tipo di programma desiderato premendo il tasto o .
5
Quando il programma specificato inizia su un altra stazione ON (a ltre reti), l'apparecchio passerà automaticamente a quella stazione
e "PTY" lampeggerà.
6
Quando il programma finisce, l'apparecch io ritornerà autom aticamente alla stazione iniziale.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("Tipo di programma"
"WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. Entro 4
secondi, premerlo di nuovo. ("PTY" si spegnerà.)
Riguardo al PTYI (indicatore di Dynamic PTY):
"PTYI" (Indicatore di Dynamic PTY) apparirà mentre la stazione Dynamic PTY viene
ricevuta. Dynamic PTY indica che il PTY della stazione sintonizzata o il PTY riferito
nei dati EON è valutato quando il programma cambia e può essere modificato.
PTYISignificato
Si illuminaSintonizzato su una stazione dynamic PTY.
Si spegneSintonizzato su un PTY statico.
Caratteristiche d'avanguardia
I-55
Nota:
Il nome del tipo di programma selezionato lampeggerà.
4
Entro 4 secondi, premere il tasto ENT.
Quando "PTYI" appare, premere il tasto DISPLAY per controllare il tipo di programma
in corso.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
z
Il tipo di programma selezionato e "WAITING" verranno visualizzati ognuno
per 2 secondi circa.
z
"PTY" apparirà e l'apparecchio si pone nel modo EON-PTY stand-by.
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Per fare trasmettere automaticamente delle
„
informazioni sul traffico (EON-TI)
Quando l'informazione sul traffico viene trasmessa, la radio si sintonizza automaticamente sulla stazione che la trasmette.
1
Sintonizzare l'apparecchio s u una sta zione RDS (quand o un nome
di stazione viene visualizzato).
2
Premere il tasto EON quando "EON" appare.
z
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
z
Se si preme il tasto EON quando "EON" non è visualizzato, "NO EON" apparirà per 5 secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo
EON stand-by.
3
Mentre sono visualizzati, selezionare TI (Informazione sul traffico)
premendo il tasto o .
5
Quando una trasmission e TA specificata ini zia su una s tazione ON
(di un'altra rete), l'apparecchio si sintonizza automaticamente su
quella stazione e "TI" lampeggia.
6
Quando l'informazione sul traffico finisce, l'apparecchio ritorna
automaticamente alla stazione iniziale.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("TI" "WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. Entro 4
secondi, premerlo di nuovo. ("TI" si spegnerà.)
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
4
Entro 4 secondi, premere il tasto ENT.
z
"TI" e "WAITING" appariranno ognuno per 2 secondi.
z
"TI" apparirà e l'apparecchio si pone nel modo EON-TI stand-by.
3
4
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
5
6
7
8
I-56
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Note per il funzionamento di RDS
„
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che
l'apparecchio non funziona bene:
z
"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparecchio non funziona bene.
z
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
z
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
z
"NO PS", "NO PTY" o "NO RT" lampeggerà per 5 secondi circa e poi la frequenza
sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
z
Il testo radio per 8 caratteri sarà visualizzato fer mo per 4 secondi e poi scorrerà
sul display.
z
Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmettendo un testo radio, "NO RT" sarà visualizzato quando si passerà alla posizione
testo radio.
z
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, "RT" sarà
visualizzato.
Indicatori "TP" e "TA":
"TP""TA"Significato
Non
acceso
Non
acceso
AccesoNon
AccesoAcceso Viene trasmesso un annuncio sul traffico.
Non
acceso
Acceso Contiene informazioni EON riguardo ad altri programmi che
acceso
Non vengono trasmessi annunci sul traffico né si fanno riferimenti, via EON, a programmi che li trasmettono.
trasmettono informazioni sul traffico.
Trasmette annunci sul traffico ma non in quel momento e può
anche avere informazioni EON riguardanti altri annunci sul
traffico.
Note:
z
Mentre lo stesso programma come specificato dal PTY (o TA) viene trasmesso,
l'apparecchio non cambierà su una stazione ON (altre reti).
z
Se una stessa stazione trasmette su diverse frequenze, comparare la forza del
segnale e scegliere la stazione con il segnale più forte (EON-AF). Se una stazione
è già stata immessa nella memoria di un canale preselezionato, l'apparecchio si
sintonizzerà automaticamente su quel canale.
z
Se non si vuole più ascoltare una stazione ON (altr e reti) sintonizzata con la funzione EON, e si vuole riascoltare la stazione precedente, premere il tasto EON.
z
Dopo che l'apparecchio si sintonizza sulla stazione iniziale, il modo stand-by sarà
ancora attivato. (L'indicatore "TI" o "PTY" rimarrà acceso.)
z
L'apparecchio non può cambiare da una stazione ON ad un'altra ON, così ritornerà alla stazione iniziale.
z
Se ci sono dei problemi con la stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintonizzato, "WEAK SIG" apparirà e l'apparecchio ritornerà alla stazione iniziale.
z
Se il segnale dalla stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintonizzato è molto
debole, l'apparecchio ricercherà un'altra stazione con il segnale più forte. Però, se
i segnali da tutte le stazioni sono deboli o non sono buoni (a causa di rumori elettrici), l'apparecchio visualizza "WEAK SIG" e ritorna alla stazione iniziale.
Caratteristiche d'avanguardia
I-57
Nei seguenti casi, il modo EON stand-by sarà cancellato.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
z
Quando si preme il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo standby.
z
Quando l'apparecchio cambia campo nel modo EON stand-by.
z
Quando si cambia la stazione FM mentre si è nel modo EON stand-by.
z
Quando si fa una chiamata preselezionata.
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Funzione di timer e autospegnimento
DVD/CDAV1
TUNER
AV2
AV3-A
AV3-D
L'apparecchio si accende e inizia la riproduzione della sorgente desiderata (DVD,
video, CD, sintonizzatore) all'ora prefissata.
[Retro]
1
Accendere l'apparecchio e prem ere il tasto TIMER.
Regolare l'orologio dell'apparecchio se "TIMER STANDBY" non appare.
2
Entro 10 secondi, preme re il tasto o per selezionare "TIMER SET", e premere il tasto
ENT.
3
Premere il tasto o per regolare l'ora e poi
premere il tasto ENT.
4
Premere il tasto o per regolare i minuti e poi premere il tasto
ENT.
Se l'ora non è esatta, non si può usare la funzione timer.
2 Preparare l'apparecchio per la riproduzione e regolare il televisore sul canale de-
siderato.
L'orario di inizio è impostato e l'orario di fine (1 ora dopo) sarà visualizzato automaticamente.
5
Regolare l'orario di fine come nei suddetti punti 3 e 4.
6
Cambiare l'ingresso con il tasto o
, e poi premere il tasto ENT.
Se si seleziona il sintonizzatore, selezionare una stazione premendo il tasto o , e
poi premere il tasto ENT.
7
Regolare il volume con il tasto o e premere il tasto ENT.
Le impostazioni sono visualizzate in ordine
e poi l'apparecchio si pone nel modo stand
by di timer.
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
I-58
2
3
4
5
6
7
8
SD-A T100H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
Controllare l'impostazione del timer:Usare di nuovo l'impostazione memorizzata del timer:
1 Mentre l'apparecchio è nel mondo stand by
di riproduzione con timer, premere il tasto
TIMER.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER CALL", e pre-
mere il tasto ENT.
L'apparecchio ritorna al modo stand by di riproduzione con timer dopo che i con-
tenuti sono stati visualizzati in ordine.
Quando l'orario di inizio viene raggiunto:
La riproduzione inizia automaticamente e il volume aumenta gradualmente.
L'indicatore di riproduzione con timer lampeggia.
Indicatore di riproduzione con
timer
Indicatore di impostazione del timer
La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene immessa. Per usare di
nuovo la stessa regolazione, eseguire le seguenti operazioni.
1 Accendere l'apparecc hio e premere il tasto TIMER.
2 Entro 10 secondi premere il tasto ENT.
Dopo che i contenuti delle impostazioni sono visualizzati in ordine, l'apparecchio
viene regolato sul modo stand by di riproduzione con timer.
Cambiare le impostazioni del timer:
Accendere l'apparecchio, e ripetere l'operazione dal punto 1 del paragrafo "Impostazione del timer" (pagina 58).
Cancellare la riproduzione con timer:
La riproduzione con timer viene can cellata quando si accende l'apparecchio mentre
è nel modo stand by di riproduzione con timer. La stessa operazione può essere eseguita con il seguente procedimento senza accendere l'apparecchio.
1 Pr emere il tasto TIMER.
"TIMER CANCEL" apparirà.
2 Entro 10 secondi premere il tasto ENT.
La riproduzione con timer sarà disattivata (i contenuti dell'impostazione non saranno cancellati).
Attenzione:
z
I contenuti dell'impostazione saranno cancellati se l'apparecchio viene disinserito
dalla presa di rete o se si verifica un'interruzione di corrente a causa di una guasto. In questi casi, eseguire di nuovo l'impostazione del timer.
z
Questo apparecchio non può impostare il timer di altre apparecchiature.
z
Quando si usa la funzione di riproduzione con timer mentre l'apparecchio è collegato a un sintonizzatore digitale, un televisore, o VCR, anche l'apparecchiatura
collegata deve essere regolata per la riproduzione con timer nello stesso tempo.
Nota:
L'operazione con timer viene disattivata con i dischi che posseggono i menu.
Quando l'orario di fine viene raggiunto:
L'apparecchio si pone automaticamente nel modo stand by.
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
I-59
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Tempo di autospegnimento rimanente
Regolazione del t empo di auto spegnime nto
„
È possibile regolare l'apparecchio nel modo stand by all'ora specificata.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il
tasto TIMER.
2
Entro 10 secondi, premere i l tasto o per selezionare "SLEEP SET", e premere il tasto
ENT.
3
Premere il tasto o per selezionare l'impostazione del tempo.
(Massimo: 2 ore - Minimo: 1 minuto)
z
2 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti
z
5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
4
Premere il tasto ENT.
L'indicatore del timer per l'autospegnimento si illumina e la riproduzione per l'autospegnimento inizia.
Per contr ol lare quan to tempo man ca allo spe gnim ento auto mati co:
1 Mentre viene indicato "SLEEP", premere il tasto TIMER.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP".
z
Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 10 secondi.
z
È possibile cambiare il tempo rimanente di autospegnimento mentre esso viene
visualizzato premendo il tasto ENT (punti 3 - 4).
Per cancell are l'ope razi one di autospegnimento:
L'operazione di autospegnimento viene cancellata accendendo l'apparecchio mentre
"SLEEP" è indicato. La stessa operazione può essere eseguita con il seguente procedimento senza accendere l'apparecchio.
1 Premere il tasto TIMER.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP OFF", e premere
il tasto ENT.
Per usare insieme le funzioni timer e auto-
„
spegnimento
È possibile addormentarsi e svegliarsi al suono dello stesso CD.
1
Impostare il tempo di autospegnimento (punti 1 - 4).
L'operazione di autospegnimento inizia.
2
Impostare la riproduzione con timer.
(Impostazione del timer a pagina 58, punti 1 - 7)
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
3
5
Il sistema si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo che
il tempo impostato è trascorso.
Il volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di autospegnimento finisca.
Non è possibile cambiare il volume.
Attenzione:
Questo apparecchio non può regolare il tempo di autospegnimento di altre apparecchiature.
Quando si usa la funzione di autospegnimento mentre l'apparecchio è collegato a un
sintonizzatore digitale, un televisore, o VCR, anche la funzione di autospegnimento
dell'apparecchiatura collegata deve essere regolata affinché si spenga nello stesso
tempo.
Impostazione del timer
per l'autospegnimento
si arresta automaticamente.
Impostazione della
riproduzione con timer
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Timer playback start
Tempo desiderato1 minuto - 2 ore
Ora di arrestoL'operazione di autospegnimento
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
I-60
4
5
6
7
8
SD-A T100H
ITALIANO
Collegamento di un'altra apparecchiatura
Uso di diffusori subwoofer alternativi
„
Il suono delle tonalità basse può essere accentuato collegando un subwoofer disponibile in commercio.
Alla presa di uscita
subwoofer
Cavo audio
Subwoofer disponibile in commercio
(con amplificatore incorporato)
(disponibile in commercio)
Collegamento con un VCR
„
Per il collegamento alla presa SCART (AV 2) con un cavo SCART:
Alla presa
SCART AV 2
Cavo SCART (disponibile in commercio)
VCR
Alla presa
SCART
Caratteristiche d'avanguardia
I-61
Alla presa di ingresso
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
Note:
z
Non si sente il suono da un diffusore senza amplificatore incorporato.
z
Cambiando le regolazioni del diffusore, entrambi i subwoofer, sia quello in dotazione che quello acquistato separatamente, possono essere regolati simultaneamente.
del subwoofer
Note:
z
Per registrare il suono con il VCR, regolare il modo su "STEREO". Se è regolato su
"VIRTUAL" si può udire il suono virtuale. Se regolato su "STANDARD", il suono non
verrà registrato.
z
Non inserire o disinserire la cuffia durante la registrazione, perché potrebbero verificarsi salti di suono.
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Collegamento con il sintonizzatore digi-
„
tale, ecc.
Il cavo S-video permette di ottenere immagini più chiare. Si può udire il suono collegando uno dei cavi audio o ottico digitale. Se si usa il sintonizzatore digitale con la
presa di uscita ottica, si può ottenere un suono migliore collegando il sintonizzatore
alla presa di ingresso ottico digitale di questo apparecchio.
Per il collegamento alla presa S-VIDEO (AV 3) con un cavo S-video:
Alla presa d'ingresso
audio ottico digitale
Cavo ottico digitale
(opzionale: AD-M3DC)
Alla presa
d'ingresso S-video
Alla presa
d'ingresso audio
Per il collegamento alla presa VIDEO (AV 3) con un cavo video:
Alla presa d'ingresso
audio ottico digitale
Cavo ottico digitale
(opzionale: AD-M3DC)
Alla presa
d'ingresso video
Sintonizzatore
digitale, ecc.
Alla presa di
uscita video
Alla presa
d'ingresso audio
Cavo audio video
(disponibile in commercio)
Alla presa di uscita audio
Alla presa di
uscita audio ottico digitale
SD-A T100H
ITALIANO
(disponibile in commercio)
Sintonizzatore
digitale, ecc.
Cavo S-video
uscita S-video
Alla presa di
Cavo audio
(disponibile in commercio)
Alla presa di uscita audio
Alla presa di
uscita audio ottico digitale
Attenzione:
Spegnere l'altra apparecchiatura prima di eseguire questo collegamento.
Note:
z
Cambiare l'audio tra analogico e digitale con il tasto AV 3. (pagina 64)
z
Quando si collega il cavo alla presa S-video di questo apparecchio, collegare
l'altra estremità del cavo alla presa S-video del televisore. Questo apparecchio
non può convertire i segnali S-video in segnali video o viceversa.
z
Inserire gli spinotti bene per evitare immagini sfocate o disturbi.
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Caratteristiche d'avanguardia
I-62
1
2
3
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
4
5
6
7
8
SD-A T100H
ITALIANO
Collegamento di un'altra apparecchiatura (continua)
Collegamento digitale con registratore MD,
„
processore surround, ecc.
Collegando questo apparecchio a processori o amplificatori compatibili con Dolby
Digital/DTS/MPEG multi-canale surround, si potrà sentire il suono mediante un'apparecchiatura esterna. Anche un registratore MD può essere collegato a questo apparecchio. (Leggere il manuale di istruzioni dell'apparecchiatura che deve essere
collegata.)
Copertura della presa ottico digitale
Quando si usa la presa ottico digitale, togliere prima
la copertura. Dopo avere usato la presa, rimettere a
posto la copertura.
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
Caratteristiche d'avanguardia
Registratore di MD
Alla presa d'ingresso
audio ottico digitale
Processore o amplificatore
Dolby Digital/DTS/MPEG multi canale
Alla presa di uscita audio
ottico digitale
Cavo ottico digitale
(opzionale: AD-M1DC)
Alla presa d'ingresso
audio ottico digitale
Attenzione:
Spegnere l'altra apparecchiatura prima di eseguire questo collegamento.
Note:
z
Non cambiare il modo del suono durante la registrazione, perché potrebbero verificarsi salri di suono.
z
Non inserire o disinserire la cuffia durante la registrazione, perché potrebbero verificarsi salti di suono.
z
Per registrare il suono Dolby Digital di un DVD/MPEG multi-canale, regolare
l'uscita audio su "D-PCM" o "PCM" (vedere pagine 20, 21).
z
Se il suono PCM viene registrato su un DVD, regolare l'uscita audio su PCM
(vedere pagina 38).
z
Il suono DTS su un DVD non può essere registrato.
Cuffia
„
z
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
z
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un'impedenza da 16
a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
z
Quando si collega la cuffia i diffusori saranno disattivati automaticamente. Regolare il volume con i tasti VOLUME.
z
Non è possibile usare la modalità surround con la cuffia.
I-63
Cavo ottico digitale
(opzionale: AD-M3DC)
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Azionare altre apparecchiature
Il televisore e il VCR collegati possono essere azionati con il telecomando di questo
apparecchio. L'impostazione della fabbrica perm ette di azionare con il telecomando
televisori e VCR Sharp.
Per azionare quelli di altri marche, cambiare le informazioni registrate sul telecomando.
[Parte anteriore]
Funzionamento
del televisore
[Retro]
Funzionamento
del VCR
Guardare il VCR
„
1
Accendere questo apparecchio e premere il tasto AV 2.
2
Premere il tasto VCR ON/STAND-BY.
3
Premere il tasto TV/VIDEO, e regolare il televisore su VIDEO 1, VIDEO 2, ecc.
4
Premere il tasto VCR per iniziare la riproduzione.
Si può eseguire non solo la riproduzione ma anche le funzioni di arresto, spostamento rapido in avanti, spostamento rapido indietro, e la regolazione dei canali.
Guardare il sintonizzatore digitale, ecc.
„
1
Accendere questo apparecchio e premere il tasto AV 3.
2
Accendere il sintonizzatore digitale, ecc.
3
Premere il tasto TV/VIDEO, e regolare il televisore su VIDEO 1, VIDEO 2, ecc.
4
Premere il tasto AV 3 per cambiare tra "AV3-A" e "AV3-D".
Collegamento analogicoCollegamento digitale
SD-A T100H
ITALIANO
1
2
Guardare la televisione
„
1
Premere il tasto TV ON/STAND-BY per accendere il televisore.
2
Premere il tasto TV CHANNEL ( o ) per regolare il canale.
3
Premere il tasto TV VOLUME ( o ) per regolare il volume del televisore.
Per ascoltare il suono dai diffusori di questo apparecchio:
Accendere questo apparecchio e premere il tasto AV 1(TV).
La stessa operazione può essere eseguita premendo il tasto DIGITAL INPUT
dell'apparecchio principale.
Attenzione:
Alcuni televisorie VCR Sharp non possono essere azionati con questo telecomando.
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Caratteristiche d'avanguardia
I-64
3
- Azionare altre apparecchiature -
4
5
6
7
8
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare la registrazione sul telecomando
I televisori e i VCR Sharp possono essere azionati con il telecomando di questo
apparecchio senza registrare l'operazione (ad eccezione di alcuni modelli). Si possono azionare anche televisori di altre marche cambiando la registrazione sul telecomando.
z
Si possono registrare rispettivamente operazioni di televisori e VCR.
[Parte anteriore]
TV
[Retro]
VCR
Caratteristiche d'avanguardia
I-65
-Cambiare la registrazione sul telecomando -
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare la registrazione di televisore
„
Usare i tasti su entrambi i lati del telecomando.
1
Mentre si tiene abbassato il tasto TV ON/STAND-BY, premere il tasto TV CHANNEL .
2
Immettere il numero di impostazione del fab brica nte (2 cifre) co n i
tasti diretti (0 - 9) e premere il tasto PROGRAM.
L'impostazione viene registrata e il televisore può essere azionato con il telecomando di questo apparecchio.
Per i fabbricanti con 2 o più numeri di impostazione, selezionare uno di quei
numeri con cui è possibile azionare il televisore o il VCR.
z
Appena un numero è impostato, il numero precedentemente memorizzato sarà
cancellato.
z
Dopo avere sostituito le pile del telecomando, il numero registrato potrebbe ritornare automaticamente su 01 (SHARP). In questo caso, registrare di nuovo il
numero desiderato.
z
La registrazione non può essere eseguita a seconda dei televisori o dei VCR.
Anche se i numeri possono essere regolati, alcuni tasti potrebbero essere disattivati.
z
Questo numero non sarà impostato se la registrazione non viene completata
entro 30 secondi. In questo caso, provare di nuovo la registrazione.
Numero di impo-
stazione
13, 14, 15, 16
Fabbricante del
VCR
RCA53
ZENITH54
GRUNDIG59
43, 51, 52, 69, 70
Numero di impo-
stazione
-Cambiare la registrazione sul telecomando -
Caratteristiche d'avanguardia
1
2
3
4
5
6
7
8
I-66
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di
personale di assistenza tecnica.
Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di
contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
In generale
„
SintomoCausa possibilePagina di
Non c'è suono.
I suoni dai diffusori non sono
ben bilanciati.
Durante la riproduzione si
sentono dei rumori.
Quando si preme un tasto,
l'apparecchio non reagisce.
Interferenze o disturbi si verificano sull'immagine del televisore.
- Tabella per la soluzione di problemi -
La riproduzione con timer
non inizia.
Il display dell'apparecchio è
scuro.
z
Il livello del volume è regolato su
"0"?
z
È stata collegata la cuffia?P. 63
z
Sono stati scollegati i fili dei diffusori?
z
La potenza del diffusore è stata regolata su NO (OFF)?
z
I fili del diffusore sono collegati ai canali sbagliati?
z
Ogni diffusore è collocato alla stessa distanza dall'ascoltatore?
z
I diffusori sono stati regolati allo
stesso livello?
z
Allontanare l'apparecchio da computer o telefoni cellulari.
z
Porre questo apparecchio nel modo
stand by e poi riaccenderlo. Se l'apparecchio continua a non funzionare, azzerarlo.
z
L'apparecchio è collocato vicino a
un televisore con l'antenna interna?
Usare un'antenna esterna.
z
Avete tolto la spina dalla presa a
muro, oppure si è verificata un'interruzione di corrente a causa di un
guasto?
z
Tenere abbassato il tasto DISPLAY
del telecomando per 2 secondi o di
più per selezionare "DIMMER OFF".
consulta-
zione
P. 16
P. 13
P. 48
P. 14
P. 17
P. 50
P. 69
P. 14
P. 24
P. 16
SintomoCausa possibilePagina di
L'apparecchio non è acceso.zL'apparecchio è stato collegato alla
Il suono non è riprodotto nella modalità Dolby Digital 5.1
canali.
Il suono non viene riprodotto
nel modo MPEG multi canale.
Le immagini non sono visualizzate.
Il suono non è registrato con
il VCR.
Sintonizzatore
„
SintomoCausa possibilePagina di
La radio emette continui rumori insoliti.
presa di rete?
z
Il circuito di protezione potrebbe essere attivato. Disinserire il cavo di
alimentazione dalla presa di rete e
inserirlo di nuovo.
z
"Audio setting" sullo schermo delle
impostazioni iniziali è su "D-PCM"?
Cambiarla su "BITSTREAM".
z
"Audio setting" sullo schermo delle
impostazioni iniziali è su "PCM"?
Cambiarla su "BITSTREAM".
z
Il televisore è acceso?P. 64
z
L'ingresso del televisore è stato
cambiato?
z
VIDEO OUT SELECTOR è stato
cambiato sulla sorgente collegata?
z
Il modo del suono è regolato su
"STEREO"?
z
L'apparecchio è situato vicino a un
televisore o un computer?
z
L'antenna FM o l'antenna AM a telaio è stata ben piazzata? Spostare il
cavo di alimentazione c.a. o l'apparecchio se è vicino all'antenna.
consulta-
zione
P. 16
P. 14
P. 20
P. 21
P. 64
P. 15
P. 61
consulta-
zione
P. 14
P. 14
I-67
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Lettore DVD/CD
„
SintomoCausa possibilePagina di
Anche se è stato inserito un
disco, viene visualizzato "NO
DISC" o "NO PLAY".
I suoni di riproduzione sono
saltati.
Il numero di brano, ecc. non
sono visualizzati quando si
inserisce il disco.
I tasti di comando non funzionano. La riproduzione del video o della musica viene
interrotta.
Si verificano salti di immagini
e suono.
L'apparecchio non funziona
anche se è stato acceso.
Non si può eseguire la riproduzione dell'immagine. (Non
si sente il suono.)
consulta-
z
Il disco è stato inserito capovolto?
z
Il disco è molto sporco?
z
Il disco soddisfa i requisiti standard?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessive vibrazioni?
z
Si è formata condensazione all'interno dell'apparecchio?
z
L'ingresso non è regolato su DVD?P. 19
z
Il disco è molto sporco?
z
Il disco soddisfa i requisiti standard?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessive vibrazioni?
z
Si è formata condensazione all'interno dell'apparecchio?
z
Il disco è molto sporco?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessive vibrazioni?
z
Si è formata condensazione all'interno dell'apparecchio?
z
È stato inserito un disco diverso da
DVD (numero di zona 2 o ALL), CD
video o CD audio?
z
I cavi video e audio sono stati collegati correttamente ?
z
È stato inserito un disco diverso da
DVD (numero di zona 2 o ALL), CD
video o CD audio?
z
Il disco è molto sporco?
z
Il disco è stato inserito capovolto?
z
Pulire il trasduttore ottico se è sporco.
z
L'ingresso del televisore è regolato
su "VIDEO 1/VIDEO 2", ecc.?
z
L'apparecchio è acceso?P. 16
zione
P. 68
P. 68
P. 68
P. 6
P. 15
P. 5, 6
P. 69
P. 64
Telecomando
„
SintomoCausa possibilePagina di
Il telecomando non funziona
bene.
L'apparecchio non può essere acceso con il telecomando.
Condensazione
„
Improvvisi cambi di temperatura, la collocazione
o il funzionamento in un ambiente estremamente
umido può causare condensazione all'interno del
mobiletto (trasduttore laser, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando.
La condensazione può causare il malfunzionamento dell'apparecchio. Se ciò avviene, lasciare
l'apparecchio acceso senza disco all'interno fino
a che ridiventi possibile la riproduzione normale
(1 ora circa). Asciugare la condensazione dal trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l'apparecchio.
z
La pila è stata inserita con le polarità
nella direzione giusta?
z
Le pile sono scariche?
z
La distanza (o l'angolo) è sbagliata?P. 18
z
Ci sono degli oggetti davanti all'apparecchio?
z
Il sensore del telecomando è esposto a una forte luce (luce fluorescente di invertitore, luce diretta del sole,
ecc.)?
z
Si è usato contemporaneamente il
telecomando di un'altra apparecchiatura?
z
I tasti sulla parte anteriore e sul retro
del telecomando sono stati premuti
contemporaneamente?
z
Il cavo di alimentazione c.a. è stato
inserito nella presa di corrente?
z
Sono state inserite le pile?P. 18
consulta-
zione
P. 18
P. 18
P. 16
Riferimenti
- Tabella per la soluzione di problemi -
1
2
3
4
5
6
7
8
I-68
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi
(continua)
Se si verificano dei problemi
„
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico,
elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure
se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)
1 Disinserire l'apparecchio dalla presa di rete.
2 Mentre si tiene abbassato il tasto ON/STAND-BY, inserire il cavo di alimentazione
nella presa di rete c.a..
Per il momento, l'apparecchio non si accenderà.
3 Premere di nuovo il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati memoriz zati nella memoria e riporterà tutte
le varie impostazioni allo stato iniziale (default).
Prima di trasportare l'apparecchio
„
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2 A pr ire lo scomparto del disco e rimuovere il disco.
3 Chiudere lo scomparto disco e porre l'apparecchio nel modo stand by.
- Tabella per la soluzione di problemi / Manutenzione -
4 Dopo che l'indicatore di alimentazione si è spento, disinserire l'apparecchio dalla
presa di rete.
Manutenzione
Pulizia del mobiletto
„
Pulire periodicamente il mobiletto con un
panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con
un panno asciutto.
z
Per la pulizia non usare prodotti chimici
(benzina, diluenti, ecc.), perché potrebbero danneggiare le rifiniture del mobiletto.
z
Non applicare olio all'interno dell'apparecchio, perché potrebbe causare un
cattivo funzionamento.
Pulizia delle lenti del trasduttore laser
„
Non toccare il fonorivelatore. In caso di impronte digitali o polvere accumulatasi sul
fonorivelatore, pulirlo delicatamente con un tamponcino di cotone asciutto.
Lenti del trasduttore
laser
Note:
z
Chiudere lo scomparto del disco quando non è usato.
z
Fare attenzione a non danneggiare il trasduttore ottico toccandolo con le mani.
I-69
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Indicatori di errore e avvertenze
hc15
.
hc15
.
Quando si inserisce un disco non adatto alla riproduzione oppure si commette un
errore nell'eseguire le operazioni, i seguenti messaggi sono visualizzati sull'apparecchio e sullo schermo del televisore.
DisplaySignificato
z
Il disco non è stato inserito.
z
Il disco è graffiato o sporco e non può essere riconosciuto.
z
Il disco è inserito capovolto.
z
Il disco è graffiato o sporco e non può essere letto.
z
Il disco non soddisfa i requisiti standard.
z
Il disco è graffiato o sporco e i dati non possono essere letti.
z
Il disco non soddisfa i requisiti standard.
z
Il trasduttore ottico non può essere individuato.
Porre questo apparecchio nel modo stand by e poi
riaccenderlo. (*)
z
L'apparecchio ha rilevato che il meccanismo del
DVD è difettoso.
z
Collocare l'apparecchio lontano da sorgenti di rumore oppure inserire il cavo di alimentazione c.a. in
un'altra presa c.a. (*)
z
Lo schermo del televisore non è visualizzato correttamente.
z
Collocare l'apparecchio lontano da sorgenti di rumore oppure inserire il cavo di alimentazione c.a. in
un'altra presa c.a. (*)
z
La presa di ingresso audio digitale non è collegata
bene.
z
Un segnale non specificato viene ricevuto e non può
essere riconosciuto.
z
La temperatura è troppo alta.
Spegnere e aspettare un po".
z
Il diffusore non è collegato bene.
z
L'amplificatore è difettoso.
Porre questo apparecchio nel modo stand by e poi
riaccenderlo. (*)
z
L'amplificatore è difettoso.
Porre questo apparecchio nel modo stand by e poi
riaccenderlo. (*)
DisplaySignificato
z
L'amplificatore è difettoso.
z
Collocare l'apparecchio lontano da sorgenti di rumore oppure inserire il cavo di alimentazione c.a. in
un'altra presa c.a. (*)
z
La ventola di raffreddamento sul retro dell'apparecchio non gira perché bloccata da oggetti estranei.
Porre qiesto apparecchio nel modo stand by e togliere gli oggetti estranei attorno alla ventola.
(*): Se lo stesso messaggio dovesse apparire anche se l'apparecchio è stato disinse-
rito dalla presa di rete e poi inserito di nuovo oppure è stato posto nel modo stand
by e poi riacceso, contattare il rivenditore dove avete acquistato l'apparecchio.
Schermo del televisoreSignificato
Il disco non può essere letto da questo appa-
15/
WRO NG D CIS T EYP
83/
0
01
::2340
C
recchio oppure il disco è stato inserito nel
modo sbagliato.
Il numero di zona del DVD non è 2 o ALL.
15/
REG NIO DCO E RER OR
83/
0
01
::2340
C
Il disco non è stato inserito.
15/
NO DISC
83/
01
O1N
G
ON
S
ON
O1N
G
ON
S
ON
0
::2340
BITRATE
ENTER
BITRATE
ENTER
C
0010
Mbps
NOT
SELECT
LAL OWED
ENTER
RETURN
0010
Mbps
ACC SES
SELECT
NDE I ED
ENTER
RETURN
z
Si sta provando a eseguire un'operazione
sbagliata.
z
Questa operazione è proibita.
Il disco non può eseguire l'operazione descritta
in questo manuale di istruzioni.
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
1
2
3
- Indicatori di errore e avvertenze -
4
5
6
7
8
I-70
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di
cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le
caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità
di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle
unità individuali.
In generale
„
Alimentazione
Consumo
Dimensioni
Peso
Terminali
- Dati tecnici -
Amplificatore
„
Sistema di amplificazione
Potenza d'uscita
Convertitore D/A
230 V c.a., 50 Hz
75 W
Larghezza: 450 mm
Altezza: 152 mm
Profondità: 119 mm
4,8 kg
Diffusori anteriori, diffusore centrale, diffusori surround e
subwoofer: 4 ohm
Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm)
Uscita monitor: S-video/video
Pre uscita subwoofer: 10 kilohm
Uscita digitale: ottica
Ingresso digitale (AV 3): ottico
Terminale AV [AV 1 (TV)]: tipo SCART
Terminale AV (AV 2): tipo SCART
Ingresso S-video (AV 3): S-terminal
Ingresso video (AV 3): tipo RCA
Ingresso audio (AV 3): tipo RCA (S/D)
Quando si esegue la riproduzione di un disco nel formato panoramico (16:9), due
strisce nere sono inserite sulla parte superiore e inferiore dello schermo per visualizzare immagini nel formato 4:3. Si possono osservare così ampie immagini.
Quando si esegue la riproduzione di un disco nel formato panoramico (16:9), i lati
sinistro e destro dell'immagine sono tagliati (pan scan) per fare visualizzare immagini
nel formato 4:3 assolutamente naturali.
Angolo
Si possono osservare le scene da vari angoli sui DVD ad angolature multiple.
Capitolo
Un titolo è diviso in capitoli.
Menu del disco
Il menu registrato su un DVD, dove si può selezionare la lingua del sottotitolo, la lingua dell'audio, il sistema di suono (Dolby Digital a 5.1 canali/DTS), ecc.
Dolby Digital
Uno dei sistemi digitali per l'effetto teatro. Si può ottenere l'effetto stereofonico con il
sistema "Home Theatre".
Dolby Pro Logic II
Durante la riproduzione di un disco o una videocassetta registrati nel modo stereofonico, la funzione Dolby Pro Logic II e il suono si convertono automaticamente in
suono digitale a 5.1 canali. Permettendo di ottenere così effetti sonori più naturali.
DTS
Uno dei sistemi audio digitali per l'effetto teatro. Poiché la qualità del suono è accentuata, è possibile ottenere un effetto sonoro realistico con il sistema "Home Theatre".
GAMMA
Corregge per gradazioni le parti scure delle immagini per renderle più luminose.
MPEG multi canale
Uno dei sistemi digitali per l'effetto teatro. Si può ottenere l'effetto stereofonico con il
sistema "Home Theatre".
Trasduttore ottico
Congegno laser che legge i dati di un disco.
Livello di regolazione per la famiglia
Alcuni DVD permettono di impedire la visione di scene non adatte a seconda dell'età
degli spettatori.
Controllo della riproduzione (PBC)
Questo è un sistema di riproduzione per CD Video che vi permetterà di selezionare
le informazioni da essere visualizzate durante la riproduzione.
Numero di zona
Su un DVD c'è il numero della zona dove il disco può essere riprodotto.
SUPER IMMAGINE
Questa funzione migliora la qualità dell'immagine.
Titolo
Un titolo è un film di un DVD sul quale possono essere stati registrati più film.
Top menu
Il menu registrato su un DVD, dove si può selezionare il titolo che si vuole vedere.
Brano
Ciascuna delle varie canzoni che sono registrate su un CD.
Virtuale
Sebbene non si senta il suono dai diffusori surround, si potrà ancora avere la sensazione di sentire il suono surround a 2.1 canali.
Zoom
È possibile ingrandire le dimensioni dell'immagine visualizzata.
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
1
- Glossario -
2
3
4
5
6
7
8
I-74
SD-AT100H(H)I8.fm01/11/16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.