Sharp SD-AT100H User Manual [it]

SD-A T100H
ITALIANO
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al me­glio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente ma­nuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Descrizione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 12
Collegam e nto dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
Collegam e nto dell'antenn a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento con il televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 23
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- Introduzione / Sommario -
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informazioni generali
Ascolto di una stazione memorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Informazioni genera li
Preparativi per l'uso
Operazioni basilari
Pagina
Sistema digitale home cinema a 1 bit con DVD SD-AT100H consiste di SD-AT100H (apparecchio principale), CP-AT100HF (diffusori anteriori), CP-AT100HC (diffusore centrale), CP-AT100HR (diffusori surround) e CP-AT100HSW (subwoofer).
Pagina
Caratteristiche d'avanguardia del disco
Operazioni basilari
Localizzare l'inizio di un capitolo (brano) (salto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Spostamento rapido in avanti/spostamento rapido indietro (ricerca) . . . . . . . 29
Riproduzione a rallentat ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fermo immagine/avanzamento per fotogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato (riproduzione diretta) . . 31, 32 Per riprendere la riproduzione dopo l'arresto (riproduzione sequenziale) . . . 32
Caratteristiche utili
Riproduzione nell'ordine preferito (riproduzione pr ogrammata) . . . . . . . . 33, 34
Riproduzione in ordine casuale (riproduzione casuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ripetizione della lettura (ripetizione di lettura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti specificati
(ripetizione A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selezione di un titolo dal top menu del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
V arie impo staz ion i
Cambiare la lingua del sottotitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nascondere il sottotitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambiare la lingua dell'audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambiare l'angolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Schiarire un' immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Migliorare la qualità dell'immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Eseguire lo zoom di un'immagine (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cambiare il display sullo schermo del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambiare il display dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indicatori del modo di funzionamento del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambiare le impostazioni sullo schermo di controllo della riproduzione . . . . 43
Eseguire modifiche del menu del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
I-1
01/11/16 SD-AT100H(H)I1.fm
Pagina
Caratteristiche d'avanguardia
Godetevi il suono surround (modo del suono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 47
Regolazioni del diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 - 50
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 57
Funzione di timer e autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 60
Collegamento di un'altra apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 63
Azionare altre apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cambiare la registrazione sul telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 66
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 - 69
Manutenzion e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Indicatori di errore e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Dati tecnic i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71, 72
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Lista di codic i di altre lingue pe r il d is c o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Informazioni sui diritti d'autore:
z
La copia, la radiotrasmissione, la visione in pubblico, la trasmissione, l'esecuzione in pubblico e il noleggio senza debita autoriz zazione del contenuto di un disco (a prescindere dal fatto che queste attività vengano eseguite a scopo di guadagno o meno) sono vietati per legge.
z
Questo apparecchio è provvisto di tecnologia che impedisce l'esecuzione di copie perché causa un notevole deterioramento delle immagini quando il contenuto di un disco viene copiato su una videocassetta.
z
Questo apparecchio è protetto da brevetti statunitensi e altri diritti di proprietà intellettuali, i cui diritti d'autore appartengono alla Macrovision Corporation. L'uso della tecnologia che impedisce l'esecuzione di copie nell'apparecchio è autoriz­zato dalla Macrovision ed è inteso solo all'uso domestico, a meno che non si abbia una autorizzazione scritta dalla Macrovision che permetta di fare diversamente. È vietato eseguire modifiche o smontare l'apparecchio.
Tipi di dischi per la riproduzione
Tipi di dischi che non possono essere letti
z
DVD senza numero di zona "2" o "ALL".
z
DVD con sistema SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio ecc.
(Per ulteriori dettagli, vedere a pagina 5.)
z
CDG
z
CD foto
z
CD-ROM
z
SACD
z
Dischi registrati in formati speciali
Icone usate in questo manuale di istruzioni
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili a seconda dei dischi. Le seguenti icone indicano i dischi che possono essere usati nella sezione.
...
Indica DVD.
...
Indica CD video.
...
Indica CD audio.
z
A seconda dei dischi potrebbe essere impossibile eseguire delle operazioni an­che se sono descritte in questo manuale.
z
Durante il funzionamento, " " può essere visualizzato sullo schermo. Questo si­gnifica che le operazioni descritte in questo manuale sono proibite dal disco.
SD-A T100H
ITALIANO
1
- Sommario -
2 3
Informazioni generali
4 5 6 7 8
I-2
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
SD-A T100H
Bianco
(5m circa) (5m circa) (5m circa)
Subwoofer
(15m circa) (15m circa) (5m circa)
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (sinistro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore centrale
Rosso Verde
Blu Grigio Porpora
ITALIANO
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
- Accessori -
Informazioni generali
Antenna AM a telaio 1 Antenna FM 1
Cavo di alimentazione 1 Cavo SCART 1 Diffusore/filo di collegamento del diffusore 6
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
Telecomando 1 Pila di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o
similari) 2
I-3
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
Precauzioni
In generale
z
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato, che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati e il retro. Ci deve essere anche uno spa­zio libero di 15 cm minimo sulla parte superiore dell'apparecchio.
15 cm
10 cm 10 cm
10 cm
z
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
z
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da pol­vere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
z
Non mettere niente sull'apparecchio.
z
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiun­gano estremi troppo bassi.
z
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
z
In caso di temporali nelle vicinanze, le nor me di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
z
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
z
Per evitare scosse elettriche, non to gliere la copertura esterna. Per le ripara­zioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
z
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
z
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
z
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla rac­colta differenziata dei rifiuti della vostr a z ona.
z
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
z
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è peri­coloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
Attenzione:
z
Sul retro di questo prodotto c'è una ventola di raffred­damento per una migliore radiazione del calore. Que­sta inizia a girare automaticamente quando si accende l'apparecchio. Non coprire questa parte in nessun modo.
Ventola di raffreddamento
z
Durante l'uso, l'apparecchio si riscalda a causa del calore che si genera all'interno, toccandolo per molto tempo ci si potrebbe bruciare.
z
Questo prodotto è provvisto di una funzione speciale che protegge da eventuali danni il circuito dell'amplificatore. Quando è attivato, l'interruttore del suono viene disattivato. In questo caso, porre l'apparecchio nel modo stand by e poi riaccen­derlo.
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'effi­cienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
Cura corretta dei dischi DVD/CD
I dischi DVD/CD sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causato da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di DVD/CD e dal vostro lettore seguire le istruzioni qui in basso.
z
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
z
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
z
Tenere sempre i DVD/CD per i bordi. Impronte di dita, sporco, o acqua sui DVD/ CD possono causare rumore o difetti di tracciamento. Se un DVD/CD è sporco o la riproduzione non è buona, pulitelo con un panno morbido e asciutto, strofinando in linea retta dal centro verso il bordo.
NO
Sì Corretto
SD-A T100H
ITALIANO
Informazioni generali
1
- Precauzioni -
2 3 4 5 6 7 8
I-4
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Informazioni generali
Descrizione dei dischi
Tipi di dischi per la riproduzione
L'apparecchio può leggere dischi con i seguenti marchi:
Tipo di disco Contenuti del disco Grandezza del disco
DVD Video Audio e video (film) 12 cm
8 cm
O DVD-R/DVD-RW regi­strati nel modo video (*1)
CD video Audio e video (film) 12 cm
8 cm
CD audio Audio 12 cm
8 cm
O CDV (*2) CD-R/CD-RW audio (*3) Audio 12 cm
8 cm
- Descrizione dei dischi -
O CD-R/CD-RW registrati nel formato MP3 (*4)
(*1): La riproduzione di DVD-R/DVD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle proprietà e graffi del disco, lenti del trasduttore ottico sporche, ecc. (*2): È possibile eseguire solo la riproduzione dell'audio del CDV. (*3): La riproduzione del CD-R/CD-RW potrebbe non essere corretta a seconda
del disco o dell'apparecchiatura con la quale è stato registrato. (*4): Si può eseguire solo la riproduzione dei dischi nel formato MP3 (MPEG 1 Au-
dio Layer 3, 44,1kHz o 48kHz). La riproduzione di alcuni di questi dischi, però,
potrebbe non essere possibile a seconda delle loro condizioni o del formato.
Dischi che non possono essere letti
z
DVD senza numero di zona "2" o "ALL".
z
DVD con sistema SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-Audio ecc.
z
I suddetti dischi non possono essere letti affatto oppure non si sente il suono seb­bene le immagini appaiono sullo schermo o vicéversa.
z
La riproduzione difettosa può danneggiare i diffusori o l'udito se si utilizza la cuffia ad alto volume.
z
Il sistema non può leggere dischi prodotti illegalmente.
z
CDG
z
CD foto
z
CD-ROM
z
SACD
z
Dischi registrati in formati speciali
Note:
z
Potrebbero esserci problemi di riproduzione con dischi graffiati o con impronte di dita. Leggere "Cura corretta dei dischi DVD/CD (pagina 4)" e pulire il disco.
z
Non inserire dischi di forme particolari (a cuore o ottagonali) perché potrebbero fuoriuscire dall'apparecchio a causa dell'alta velocità di rotazione. Questo potrebbe essere pericoloso per le persone vicine e potrebbe essere causa di mal­funzionamento dell'apparecchio.
Titolo, capitolo e brano
I DVD sono s uddivisi in "titoli" e "capitoli". Se il disco contiene più di un film, ogni film sarà un "titolo" separato. I "capitoli" sono sottodivisioni dei titoli.
Titolo 1 Titolo 2
Capitolo 1
I CD video e audio consistono di "brani". Un "brano" è ciascuna canzone di un CD audio.
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4 Brano 5
Nota:
Il titolo, il capitolo, o i numeri di brano potrebbero non essere registrati su alcuni dischi.
Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2
I-5
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
Icone sui dischi DVD
Controllare le icone della custodia dei DVD prima di eseguire la riproduzione dei dischi.
Display Descrizione
Numero di zona (numero dell'area per la riproduzione)
1
2
2
ALL
6
Formato registrato sul DVD Per adattare il formato video a quello dei
Registrato nel formato 4:3.
Si possono ottenere ampie immagini su un televisore a schermo pa­noramico, e immagini nel formato letterbox su un televisore 4:3.
Si possono ottenere ampie immagini su un televisore a schermo pa­noramico, e immagini 4:3 tagliate verticalmente su un televisore 4:3.
Tipi di sottotitoli registrati
2
Esempio: Lingua di sottotitolo registrata 1: Inglese La lingua desiderata può essere selezio­2: Giapponese
Numero degli angoli di ripresa
2
Numero di brano audio e sistema di registrazione audio
Esempio: 1: Originale <Inglese> (DTS 5.1 Surround) 2: Giapponese (Dolby Digital 5.1 Surround)
La lista qui in basso mostra i nomi dei Paesi compresi nel numero di zona 2.
Albania Repubblica di Albania Andorra Principato di Andorra Austria Repubblica Federale Austriaca Bahrein Stato del Bahrein Belgio Regno del Belgio Bosnia Erzegovina Repubblica di Bosnia Erzegovina Bulgaria Repubblica Bulgara
Nome comune Nomi di nazioni e aree
I dischi DVD sono programmati con nu­meri di zona che indicano i Paesi in cui possono essere letti. Questo sistema può leggere dischi con numero di zona "2" o "ALL".
televisori collegati ("TV Panorama" o "TV 4:3").
nata con il tasto SUBTITLE . Numero di angolature registrate sul DVD L'angolatura desiderata può essere sele-
zionata con il tasto ANGLE
Il numero di brani audio e il sistema di re­gistrazione audio sono indicati.
z
L'audio registrato sul DVD può essere cambiato con il tasto SOUND .
z
L'audio e il sistema di registrazione variano a seconda del DVD. Control­larli nel manuale del DVD.
Isole del Canale *Isole del Canale Croazia Repubblica di Croazia Cipro Repubblica di Cipro Ceco Repubblica Ceca Danimarca Regno di Danimarca Egitto Repubblica Araba di Egitto Isole Faeroer *Isole Faeroer Finlandia Repubblica Finlandese Francia Repubblica Francese Germania Repubblica Federale Tedesca Gibilterra *Colonia di Gibilterra Grecia Repubblica Ellenica Groenlandia *Groenlandia Ungheria Repubblica Ungherese Islanda Repubblica di Islanda Iran Repubblica Islamica dell'Iran Iraq Repubblica Irachena Irlanda Repubblica di Irlanda Isola di Man *Isola di Man Israele Stato di Israele Italia Repubblica Italiana Giappone Stato del Giappone Giordania Regno Hashemita di Giordania Kuwait Stato del Kuwait Libano Repubblica del Libano Lesotho Regno del Lesotho Liechtenstein Principato del Liechtenstein Lussemburgo Granducato del Lussemburgo Macedonia Repubblica di Macedonia Malta Repubblica di Malta Monaco Principato di Monaco Paesi Bassi Regno dei Paesi Bassi Norvegia Regno di Norvegia Oman Sultanato dell'Oman Polonia Repubblica di Polonia Portogallo Repubblica del Portogallo Qatar Stato del Qatar Romania Repubblica di Romania San Marino Repubblica di San Marino Arabia Saudita Regno d'Arabia Saudita Slovacchia Repubblica di Slovacchia Slovenia Repubblica di Slovenia Sudafrica Repubblica Sudafricana Spagna Regno di Spagna Isole di Svalbard e Jan Mayen *Isole di Svalbard e Jan Mayen Swaziland Regno di Swaziland Svezia Regno di Svezia Svizzera Confederazione Svizzera Siria Repubblica Araba Siriana Turchia Repubblica di Turchia Emirati Arabi Uniti Federazione Emirati Arabi Uniti Gran Bretagna Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord Vaticano La Santa Sede Yemen Repubblica Araba dello Yemen Jugoslavia Repubblica Federale di Jugoslavia
Nome comune Nomi di nazioni e aree
* rappresenta un nome di zona.
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
- Descrizione dei dischi -
3
Informazioni generali
4 5 6 7 8
I-6
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Comandi e indicatori
- Comandi e indicatori -
1.Coperchio dello scomparto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.Tasto di apertura/chiusura dello scomparto disco . . . . . . . . . . . . 27
Informazioni generali
4.Indicatore di modo del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
5.Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.Tasto di riproduzione o pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
7.Tasto di arresto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.Tasto di salto capitolo del DVD, brano giù di VCD/CD,
1 2 3 654
Pannello anteriore
Pagina di consultazione
preselezioni del sintonizzatore giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 29
7 8 9 10
11 12 13 14 15
Pagina di consultazione
9.Tasto di salto capitolo DVD, brano su in avanti di VCD/CD,
preselezioni del sintonizzatore su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 29
10.Indicatore di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11.Indicatore di impostazione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
12.Tasto di funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
13.Tasto di banda del sintonizzatore, ingresso digitale . . . . . . . .25, 64
14.Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15.Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
I-7
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
Display
1.Indicatore di riproduzione con timer
2.Indicatore di autospegnimento
3.Indicatore di controllo della riproduzione
(1) (2) (3)
(4)
(5) (6)
1
2
(7)
3
(8)4(9)
(12)
(10)
(11)
(13)
5 6 7
8
9
10
4.Indicatori del diffusore/indicatori del segnale
(1) Indicatore del segnale anteriore
sinistro (2) Indicatore del segnale centrale (9) Indicatore del diffusore centrale (3) Indicatore del segnale anteriore
destro (4) Indicatore di effetto delle basse
frequenze (5) Indicatore del segnale surround
sinistro (6) Indicatore del segnale surround
monofonico (7) Indicatore del segnale surround
destro
5.Indicatore del programma
6.Indicatore di testo radio
7.Indicatore del disco
8.Indicatore RDS
9.Indicatore di riproduzione ad accesso casuale di VCD/CD
10.Indicatore di ricezione stazione nel modo FM stereofonico
11.Indicatore di nome del brano VCD/CD
12.Indicatore del programma sul traffico
13.Indicatore del titolo del DVD
14.Indicatore di comunicazioni sul traffico
15.Indicatore totale di VCD/CD
16.Indicatore di Dinamyc PTY
17.Indicatore EON
18.Indicatore del tipo di programma
19.Indicatore del capitolo del DVD
20.Indicatore di informazioni sul traffico
21.Indicatore dell'angolatura del DVD
22.Indicatore di modo FM stereofonico
23.Indicatore di ripetizione VCD/CD o ripetizione disco A - B
(8) Indicatore del diffusore anteriore
sinistro
(10)Indicatore del diffusore anteriore
destro
(11)Indicatore del subwoofer (12)Indicatore del diffusore surround
sinistro
(13)Indicatore del diffusore surround
destro
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
- Comandi e indicatori -
3
Informazioni generali
4 5
12 14 161718 20
11
13
15
19 21
22
6
23
7 8
I-8
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Comandi e indicatori (continua)
- Comandi e indicatori -
1.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
Informazioni generali
2.Presa SCART AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.Presa SCART AV1 (TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.Interruttore di selezione uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Presa di uscita digitale audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.Presa di ingresso digitale audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.Terminale di terra per l'antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.Terminale per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10
Pannello posteriore
1
11 13
Pagina di consultazione
2
12
3
10.Presa di ingresso di corrente c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11.Ventola di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
12.Fori per il montaggio della mensola da muro per l'apparecchio
principale (disponibile a parte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
13.Prese di uscita monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
14.Prese di ingresso audio e video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
15.Presa di pre uscita subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4
6
5
7
14
8
15
9
Pagina di consultazione
I-9
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Diffusore anteriore 2 (con schermatura
magnetica)
Parte anteriore Retro
1
3
2
1.Tweeter
2.Woofer
3.Fori per il montaggio di sostegno o mensola (disponibile a parte)
4.Terminali per diffusori
Diffusore centrale 1 (con schermatura
4
magnetica)
Parte anteriore Retro
1
2
Diffusore surround 2
Parte anteriore Retro
2
1
1.Woofer
2.Fori per il montaggio di sostegno o mensola (disponibile a parte)
3.Terminali per diffusori
Subwoofer 1
Parte anteriore Lato Retro
3
1 2
4
- Comandi e indicatori -
3
3
1.Woofer
2.Tweeter
3.Fori per il montaggio di sostegno o mensola (disponibile a parte)
4.Terminali per diffusori
1.Condotto riflessione bassi
2.Woofer
3.Terminali per diffusori
21 3
SD-AT100H(H)I1.fm01/11/16
Informazioni generali
4 5 6 7 8
I-10
SD-A T100H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori (continua)
[Parte anteriore]
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
- Comandi e indicatori -
12 13 14
15 16 17
18 19
20
21 22 23 24 25 26 27 28
Telecomando
1.Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.
3.Tasto di selezione modo di riproduzione VCD/CD . . . . . . . . . . . . .35
4.Tasto di accensione/stand-by del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
5.Tasti di volume su e giù del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
6.Tasto di selezione ingresso del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7.Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Tasti di funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8.
Tasto di spostamento rapido indietro, preselezioni
9.
del sintonizzatore giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
Tasto di salto capitolo del DVD, brani VCD/CD giù . . . . . . . . . . . . . . .29
10.
11.Tasto d'immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 44
Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
12.
13.Tasto di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14.Tasto di zoom del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
15.Tasto di selezione del display del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Tasto di apertura/chiusura dello scomparto disco . . . . . . . . . . . . . . . .27
16.
17.Tasti di selezione modalità del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
18.Tasto di selezione suono dinamico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
19.Tasto di selezione del display dell'apparecchio principale . . .16, 41
20.Tasti di selezione canale del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Tasto di riproduzione o pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
21.
Tasto di arresto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
22.
Tasto di spostamento rapido in avanti del disco, preselezioni
23.
del sintonizzatore su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 29
Tasto di salto capitolo del DVD, brani VCD/CD su . . . . . . . . . . . . . . . .29
24.
25.Tasto di cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 40, 44
26.Tasto degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
27.Tasto di top menu del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
28.Tasto di menu del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
I tasti con il segno " " nel disegno possono essere azionati solo con il telecoman-
do.
Altri tasti possono essere azionati sull'apparecchio principale e sul telecomando.
Pagina di consultazione
I-11
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
[Retro]
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27
Telecomando
1.Tasto del sottotitolo del DVD o RDS EON . . . . . . . . . . . . . . 37, 55, 56
2.Tasto di selezione modo di display RDS o controllo
della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 51
3.Tasto di ripetizione disco A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.Tasto di gamma digitale DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.Tasto di avanzamento per fotogramma DVD/VCD . . . . . . . . . . . . .30
6.Tasto diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
7.Tasto del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
8.Tasto per cancellazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
9.Tasto di impostazione iniziale del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10.Tasto di impostazione iniziale dell'amplificatore . . . . . . . . . . 48 - 50
11.Tasto timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 60
Tasto di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12.
13.Tasto di accensione/stand-by VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
14.Tasti di selezione canale del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
15.Tasto di tipo di programma RDS/ricerca di informazioni sul traffico
o angolatura del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 54
16.Tasto di RDS ASPM (Memoria automatica delle stazioni) o
selezione suono del DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 53
17.Tasto di super immagine DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Tasto di riproduzione o pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
18.
19.Tasto di moviola DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
20.Tasti di numero diretti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
Tasto d'immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
21.
Tasti cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 43
22.
23.Tasto di arresto del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
24.Tasto di riproduzione del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
25.Tasto di spostamento rapido in avanti del VCR . . . . . . . . . . . . . . .64
26.Tasto di spostamento rapido indietro del VCR . . . . . . . . . . . . . . . 64
27.Coperchio scorrevole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
I tasti con il marchio " " nel disegno possono essere azionati sul retro del teleco-
mando. Altri tasti possono essere azionati su entrambi i lati del telecomando.
Pagina di consultazione
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
- Comandi e indicatori -
3
Informazioni generali
4 5 6 7 8
I-12
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Collegamento dei diffusori
Diffusore anteriore
Nero
(destro)
Verde
Rosso
Diffusore centrale
Nero
Rosso
Verde
Diffusore anteriore (sinistro)
Nero
Rosso
- Collegamento dei diffusori -
Preparativi per l'uso
Nero
Rosso
Rosso
Grigio
Diffusore surround (destro)
Rosso
Grigio
Porpora
Subwoofer
Nero
Porpora
Bianco
Blu
Rosso
Per un più piacevole ascolto delle tonalità basse si può collegare un woofer disponibile separatamente. (vedere pagina 61.)
Diffusore surround (sinistro)
Nero
Blu
Bianco
Rosso
I-13
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
I terminali del diffusore sull'apparecchio principale, il tubo e gli spinotti del filo del dif­fusore, e le etichette del diffusore si distinguono perché di colori diversi. Collegare il diffusore e l'apparecchio accoppiando i colori. Collegare dapprima i fili ai diffusori e poi all'apparecchio.
Diffusore
Terminali dei diffusori
Rosso
Tubo
Nero
Etichetta
Apparecchio principale
Etichetta
Spinotto del diffusore
Inserire la spina con il lato sollevato rivolto verso l'alto.
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai termi­nali AM e GND. Posizionare l'antenna AM a te­laio in modo da ottenere la migliore ricezione. Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., o fissarla ad un mobile o alla parete con delle viti (non fornite).
Note:
z
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l'antenna lontano dall'apparecchio.
z
Se ci sono dei disturbi di ricezione anche dopo avere cambiato la posizione dell'antenna AM a telaio, provare a invertire i collegamenti del filo.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
SD-A T100H
ITALIANO
Attenzione:
z
Essere sicuri di collegare i diffusori solo dopo avere disinserito l'apparecchio dalla presa di rete.
z
Non confondere e , e i terminali sinistra e destra dei fili del diffusore. (Il diffu­sore destro si trova a destra quando ci si pone davanti all'apparecchio.)
z
Non mettere mai in cortocircuito i fili del diffu­sore. Se i fili dei diffusori sono messi in corto­circuito, il circuito di protezion e vien e attivato e l'apparecchio si pone nel modo stand by. In tal caso, controllare che i fili siano collegati correttamente prima di riaccendere l'apparec­chio.
z
Solo i diffusori forniti in dotazione devono essere usati con questo prodotto.
z
Non sedere sui diffusori e non salir vi sopra. Vi potreste fare male se si rompes­sero.
z
Inserire bene lo spinotto del diffusore con il lato sollevato rivolto verso l'alto.
z
Tenere lo spinotto del diffusore quando lo si rimuove dall'apparecchio principale. Tirando il filo si potrebbe causare un malfunzionamento dell'apparecchio.
Parete Viti (non fornite in dota-
zione)
Antenna FM o AM esterna:
Per una ricezione migliore usare un'antenna FM o AM esterna. Per informazioni rivol­gersi al proprio rivenditore.
Antenna FM esterna
15 m
Picchetto interrato
Antenna AM esterna
7,5 m
Antenna AM a telaio
Nota:
Quando si usa un'antenna AM esterna, accertarsi che anche il filo dell'antenna AM a telaio sia collegata.
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
1 2 3
Preparativi per l'uso
4 5
- Collegamento dei diffusori / Collegamento dell'antenna -
6 7 8
I-14
SD-A T100H
ITALIANO
Collegamento con il televisore
È possibile collegare il televisore mediante la presa AV 1 (TV) o MO NITOR OUT. Usare la presa appropriata.
Attenzione:
Prima di collegare il televisore, spegnere tutte le apparecchiature.
Collegamento a un televisore con un cavo
SCART
Spostare l'interruttore VIDEO OUT SELECTOR su RGB.
Collegamento a un televisore con un cavo
video o S-video
Spostare l'interruttore VIDEO OUT SELECTOR su VIDEO o S-VIDEO.
Cavo S-video (non fornito in dotazione)
Alla presa di uscita S-video
Cavo video (non fornito in dotazione)
Alla presa di uscita video
Alla presa SCART AV 1 (TV)
- Collegamento con il televisore -
Preparativi per l'uso
Note:
z
Usando il cavo SCART, è possibile ascoltare il suono del televisore con questo apparecchio.
z
Quando si usa il cavo SCART, il suono di r iproduzione di questo apparec chio può essere ascoltato attraverso il televi sore. Se si vuole ascoltare questo tipo di suono , regolare il modo del suono su "STEREO" o "VIRTUAL". Se si regola "STAN­DARD", non si può sentire il suono.
I-15
Alla presa SCART
Cavo SCART (in dotazione)
TV
TV
Alla presa di ingresso video
Alla presa di ingresso S-video
Note:
z
Cambiare l'ingresso TV a seconda della presa collegata.
z
Non collegare altre apparecchiature tra il televisore e questo apparecchio. Se sono collegate mediante un VCR, le immagini potrebbero essere distorte.
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
Accensione
012 39 40
.....
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, col­legare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso di corrente c.a., poi inserire il cavo di alimentazione di questo apparecchio alla presa di corrente c.a. a muro.
Presa a muro (c.a. 230 V, 50 Hz)
Note:
z
Quando non è possibile identificare la polarità dalla presa senza un serrafilo di messa a terra, provare a inserire la spina a rovescio o tentare altri modi per otte­nere la qualità di suono ottimale.
z
Non usare mai un cavo di alimentazione diverso da quello fornito in dotazione. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti o un cattivo funzionamento.
z
Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di rete se l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Per accendere l'apparecchio
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Per porre l'apparecchio nel modo stand-by:
Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY.
Indicatore di alimentazione
Comando unico
Controllo di volume
Premere il tasto VOLUME per aumentare il volume e il tasto VOLUME per diminuirlo.
Comando bassi
Quando si preme il tasto X-BASS, l'impostazione del modo in quel momento sarà visualizzata. Per cambiare modo, premere il tasto X-BASS.
Le basse frequenze sono accentuate. il suono non viene modificato.
Questa funzione è attivata solo quando il modo del suono è regolato su "STEREO" o "VIRTUAL" (pagina 47.).
Per cambiare la luminosità del display
(2 gradazioni)
È possibile cambiare la luminosità del display tenendo abbassato il tasto DISPLAY del telecomando per 2 secondi o di più.
Offuscato Illuminato
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
- Accensione / Comando unico -
Preparativi per l'uso
4 5 6 7 8
I-16
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
3
SD-A T100H
ITALIANO
Installazione del sistema
Posizionamento del sistema di diffusori
Il migliore effetto surround si può ottenere collocando ciascun diffusore alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Si consiglia di sistemare i diffusori come indicato qui in basso.
Diffusore
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer
centrale
Diffusore anteriore (destro)
I sostegni e i supporti del diffusore usati nel disegno qui in basso sono descritti alla fine di questo manuale. Per il montaggio leggere i relativi manuali d'istruzioni.
10 cm
Subwoofer
- Installazione del sistema -
Preparativi per l'uso
Note:
z
Collocare il televisore al centro, tra i due diffusori anteriori.
z
Si consiglia di collocare il diffusore centrale vicino al televisore.
z
Lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm lungo il lato sinistro del subwoofer.
z
Collocare i diffusori surround in una posizione un poco più alta del livello delle orecchie dell'ascoltatore.
z
La griglia di protezione del diffusore non è rimovibile.
Diffusore surround
(sinistro)
stessa distanza
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore centrale stessa distanza
Diffusore anteriore (destro)
I diffusori anteriori e centrale possono essere collocati accanto o vicino al televisore perché hanno la schermatura magnetica. Però, si possono verificare variazioni di colore, a seconda del tipo di televisore.
Se si verifica una variazione di colore
Spegnere il televisore (dall'interruttore). Dopo 15 - 30 minuti, riaccendere il televisore.
Se la variazione di colore è ancora presente...
Allontanare di più i diffusori dal televisore. Per dettagli leggere il manuale di istruzioni del televisore.
Attenzione:
Non collocare i diffusori surround e subwoofer vicino al televisore perché non hanno schermatura magnetica.
I-17
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
Telecomando
Installazione della pila
1 Togliere il coperchio dello scomparto pila. 2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scom-
parto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3 Rimettere a posto il coperchio.
Precauzioni per l'uso di una pila:
z
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
z
Non mischiare pile vecchie e nuove.
z
Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
z
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
z
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunziona­mento.
Note riguardanti l'uso:
z
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o simi­lari).
z
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparec­chio con un panno morbido.
z
Se si espone il sensore dell'apparecchio a una forte luce si potrebbero verificare interferenze col funzionamento. Cambiare l'illuminazione o la direzione dell'appa­recchio.
z
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete godervi il sistema.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
Come aprire il coperchio scorrevole
Questo telecomando ha tasti davanti e sul retro. Per usare i tasti sul retro, aprire il coperchio scorrevole.
Fare scorrere il coperchio fino a sentire lo scatto.
Note:
z
Quando si azionano i tasti sul retro del telecomando, fare attenzione a non premere i tasti sulla parte anteriore. L'apparecchio potrebbe funzionare male.
z
Chiudere il coperchio scorrevole sul retro mentre si azionano i tasti della parte anteriore.
z
È possibile regolare il televisore e il VCR con questo telecomando (pagine 65, 66).
SD-A T100H
ITALIANO
- Telecomando -
Preparativi per l'uso
1 2 3 4 5 6 7 8
I-18
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD
Accendere il televisore, e cambiare nel modo necessario l'ingresso su "VIDEO 1", "VIDEO 2", ecc.
È possibile cambiare le regolazioni del modo del televisore, regolazione per la fami­glia, uscita audio, lingua del disco, e lingua OSD. Una nuova regolazione sarà mantenuta anche se l'apparecchio viene posto nel modo stand by. Per rimettere allo stato iniziale la regolazione o per cambiarla, azzerare l'apparecchio.
[Retro]
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Lo schermo di inizio appare.
2
Dopo avere premuto il tasto DVD/CD , premere il tasto SETUP DVD.
3
Premere il tasto o per selezionare il menu e premere il tasto ENT.
Livello di regolazione per la famiglia
Lingua del disco
Linguaggio OSD
4
Premere il tasto , , o per cambiare l'impostazione e premere il tasto ENT.
Esempio: "OSD LANGUAGE SETUP" è selezionato
Uscita video
Uscita audio
MP
OVDESETUT
4:3
MTV
DE :
CNTO:S
ENTER
LSD ANGUAGE ESTUPO
L A NGU AGE : E NG L I S H
ENGL I SH
FRANÇA I DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
S
ENTER
LB
SELECT ENTER
RETURN
SVENSKA NEDERLANDS
SELECT
ENTER
RETURN
LPACNTS
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
I-19
Ripetere l'operazione seguendo le istruzioni.
(Il numero di ripetizione dipende dalla voce dell'impostazione.)
Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 3.
5
Premere il tasto SETUP DVD.
La nuova impostazione è memorizzata.
Note:
z
Non è possibile aprire lo schermo delle impostazioni durante la riproduzione di un disco.
z
Leggere a pagina 23 per dettagli riguardanti la selezione di un'altra lingua per i menu del disco.
z
Lo schermo precedente appare premendo il tasto RETURN mentre si sele­ziona una voce o un'impostazione.
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
Impostazione Default (impostazione della fabbrica) Parametri Descrizione
Modo del televisore MODO DEL TELEVISORE: MODO DEL TELEVISORE: , , Il formato video può essere regolato su , o (per
dettagli leggere a pagina 22).
SD-A T100H
ITALIANO
Livello di regolazione per la famiglia
Regolazione dell'im­postazione audio
MTV ODE ESTUP
MTV
DE :
CNTO:S
4:3
LB
LPACNTS
MTV ODE ESTUP
MTV ODE
:
:
4:3
LB
4:3
PS
4:3
LB
16 : 9
NTSC: NTSC PAL NTSC Usato per specificare il sistema a colori necessario a seconda del
televisore collegato durante la riproduzione di un disco NTSC.
NTSC PAL
NTSC:
Selezionare questa regolazione quando un televisore multi-sistema
MTV ODE ESTUP
MTV
DE :
CNTO:S
MTV ODE ESTUP
4:3
LB
LPACNTS
MTV ODE
CNT :SCNTS
4:3
:
:
LB
CNTS
NTSC TV o uno compatibile con NTSC è collegato all'apparecchio.
NTSC PAL:
Selezionare questa regolazione quando un televisore PAL TV è col­legato all'apparecchio. Questa regolazione cambia il segnale NTSC
LPACNTS
in un segnale modificato PAL.
z
Per la riproduzione di dischi PAL, sia la regolazione "NTSC PAL" che quella "NTSC" può essere usata con un televisore PAL TV o con uno multi-sistema.
PASSWORD: Livello ,1 - 8, DISATTIVATO A seconda dei DVD, è possibile regolare il codice di un Paese e del
regolazione per la famiglia che sono definiti per particolari Paesi (per dettagli leggere a pagina 22).
CODICE Immettere una password di 4 cifre.
Se si dimentica la password, la si potrà cancellare premendo 4 volte
NARE T AL ESTUPP
L A NGU AGE : E NG L I S H
PASSWORD :
FRAN A I S
12345678OFF
DEUTSCH NEDERL ANDS
IERGMANYCODE :
ESPA OL
VENSKAS
NO
NARE T AL ESTUPP
L A NGU AGE : E NG L I S H
R
SELEC VELTLE
FRAN A I S
12345678OFF
DEUTSCH NEDERL ANDS
I
C
ODE :
ESPA OL
NO
VENSKAS
ERGMANY
il tasto STILL .
DIGITALE: BITSTREAM BITSTREAM È possibile regolare l'uscita audio a seconda dell'apparecchiatura
collegata alla presa di uscita ottica digitale.
D-PCM
BITSTREAM:
Quando l'apparecchio è collegato a un processore o amplificatore
IUD O ESTUPA
L A NGU AGE : E NG L
COMPRESS I ON : OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANO
ESPA OL
BITSTREAM
BITSTREAM
IUD O ESTUPA
L A NGU AGE : E NG L
COMPRESS I ON : OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANO
ESPA OL
BITSTREAM
BITSTREAM
D PCM
che supporta Dolby Digital (a 5.1 canali).
D-PCM:
Quando l'apparecchio è collegato a un'apparecchiatura audio a 2 canali o a un registratore MD, Dolby Digital viene disattivato.
1 2 3
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
4 5 6 7 8
I-20
SD-AT100H(H)I2.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua)
Impostazione Default (impostazione della fabbrica) Parametri Descrizione
Regolazione dell'im­postazione audio
PCM
Regolazione della lin­gua del disco
Impostazione della lin­gua OSD
MPEG: BITSTREAM BITSTREAM È possibile regolare l'uscita audio a seconda dell'apparecchiatura
collegata alla presa di uscita ottica digitale.
BITSTREAM:
Quando l'apparecchio è collegato a un processore o a un amplifica-
IUD O ESTUPA
L A NGU AGE : E NG L
COMPRESS I ON : OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANO ESPA OL
BITSTREAM
BITSTREAM
IUD O ESTUPA
L A NGU AGE : E NG L
COMPRESS I ON : OFF
D
IGITA L:
DEUTSCH
MPEG :
ITALIANO ESPA OL
BITSTREAM
BITSTREAM BITSTREAM
D
PCM
SOTTOTITOLO: INGLESE INGLESE, FRANCESE, TEDESCO,
ITALIANO, SPAGNOLO, GIAPPONE­AUDIO: INGLESE Lista dei codici delle lingue (Vedere pagina 73.) MENU: INGLESE Se la lingua selezionata non è registrata sul disco, una lingua pre-
CH
LE :T
IS
:
ESTUP
ENGL I SH
ENGL I SH
NEDERLANDS
ENGL I SH
LISC ANGUAGED
L A NGU AGE : E NG L I S H
L
SUB T I ENGL I SH AUDI O MENU :
ITALIANO
ESPA OL
SE, SVEDESE, OLANDESE, ALTRI (A
A)
H
ESTUPLISC ANGUAGED
SWED I S H
(AA)
LSUB T I ENGL I SHLE :T
LENG I S JAPANESEH
NFRE CH
MGER A N DUTCH
LITA IA OTHERN NSPA I S
LINGUA: INGLESE INGLESE, FRANCESE, TEDESCO,
ITALIANO, SPAGNOLO, GIAPPONE­SE, SVEDESE, OLAND ESE
tore compatibile con MPEG multi canale.
PCM:
Quando l'apparecchio è collegato a un'apparecchiatura audio a due canali oppure a un registratore MD, la funzione MPEG multi canale non è operativa.
È possibile selezionare una lingua per "sottotitoli", "audio" o "scher­mi del menu" se il DVD è registrato in molte ligue.
definita del disco sarà usata (visualizzata). Controllare le lingue re­gistrate sul disco prima di eseguire la regolazione.
È possibile selezionare la lingua OSD (On Screen Display) preferita per l'impostazione iniziale o gli schermi dell'impostazione della ri­produzione.
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
I-21
LSD ANGUAGE ESTUPO
L A NGU AGE : E NG L I S H
LSD ANGUAGE ESTUPO
L A NGU AGE : E NG L I S H
ENGL I SH
FRANÇA I DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
S
NEDERLANDS
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Formato video
Indicatore Impostazione
Quando si esegue la riproduzione di un disco a immagini panoramiche (16:9), i lati sinistro e destro dell'immagine sono tagliati (pan scan) per fare visualizzare un'immagine più naturale a rapporto d'aspetto 4:3.
Un disco a immagini panoramiche sen­za pan scan può essere ripro­dotto nel formato letterbox .
Un disco a rapporto di immagine 4:3 viene riprodotto nella modalità 4:3.
Quando si esegue la riproduzione di un disco a immagini panoramiche (16:9), delle strisce nere vengono inserite sulla parte bassa e alta dello schermo così sarà possibile ottenere immagini pano­ramiche (16:9) su un televisore con schermo a 4:3.
Un disco a rapporto di immagine 4:3 viene riprodotto nella modalità 4:3.
Un'immagine panoramica (16:9) è vi­sualizzata quando si esegue la riprodu­zione di un disco ad immagini panoramiche (16:9).
z
Quando si esegue la riproduzione di un disco con rapporto d'im­magine 4:3, la grandezza dell'immagine dipende dall'impostazio­ne del televisore collegato.
z
Se si esegue la riproduzione di un disco a immagine panoramica (16:9) con questo apparecchio collegato a un televisore con schermo 4:3, verrà visualizzata un'immagine verticalmente ri­stretta.
Nota:
Durante la riproduzione di un disco con un formato video fisso, il formato non cambia anche se lo schermo del televisore viene cambiato.
Impostazione per la famiglia
Alcuni dischi hanno già le impostazioni di codice del Paese e del livell o di regolazione per la famiglia definiti per certi Paesi. I dischi provvisti della funzione che blocca i contenuti non adatti ai bambini sono classificati a seconda del loro contenuto. Il con­tenuto classificato permesso dal livello di regolazione per la famiglia e il modo nel quale il DVD può essere controllato può variare da disco a disco. Alcuni dischi, per esempio permettono di eliminare scene di violenza e sostituirle con altre più adatte ai bambini. Questa funzione può essere usata per bloccare la riproduzione di tutto il DV D. Questo sistema supporta i seguenti livelli di regolazione per la famiglia.
Livello di regolazione per la famiglia:Definisce il livello per la famiglia, che controlla i Codice: Permette la selezione del codice di un Paese di-
tipi di scene che sono riprodotte da un disco. sponibile sul disco.
Note:
z
La funzione che blocca i contenuti non adatti ai bambini può essere attivata solo sui DVD che hanno questa funzione.
z
Il livello di regolazione per la famiglia dipende dai Paesi. Se non si regola esatta­mente il codice del Paese, la funzione non sarà attivata correttamente.
z
Quando l'impostazione di regolazione per la famiglia è disattivata, i dischi DVD possono essere riprodotti indipendentemente dal livello di regolazione per la fami­glia.
z
Su alcuni DVD l'impostazione del livello di regolazione per la famiglia è fissato e non può essere modificato.
Codice dei Paesi:
Il sistema supporta i codici dei seguenti Paesi.
Lista dei codici dei Paesi:
STATI UNITI D'AMERICA SVEZIA MALESIA CANADA OLANDA INDONESIA GIAPPONE NORVEGIA TAIWAN GERMANIA DANIMA RCA FILIPPINE FRANCIA FINLANDIA AUSTRALIA REGNO UNITO BELGIO RUSSIA ITALIA HONG KONG CINA SPAGNA SINGAPORE ­SVIZZERA TAILANDIA -
Password:
Il livello di regolazione per la famiglia di questo sistema può essere protetto da una password per evitare cambiamenti non autorizzati. Quando la password viene impo­stata, deve essere immessa per eseguire le seguenti operazioni.
z
Per cambiare il livello di regolazione per la famiglia.
z
Per cambiare il livello di regolazione per la famiglia temporaneamente durante la riproduzione.
1 2 3
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
4 5 6 7 8
I-22
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua)
Lingua del disco
Indicatore Impostazione
Sottotitolo È possibile impostare una lingua per il sottotitolo.
Audio È possibile impostare una lingua per l'audio.
Preparativi per l'uso
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
Menu del di­sco
Il sottotitolo viene visualizzato nel linguaggio specificato.
Inglese Italiano
Thank you
È possibile specificare una lingua per la conversazione e la narra­zione.
Grazie
Inglese Italiano
Thank you
È possibile impostare una lingua per il menu del disco. Gli schermi del menu sono visualizzati nella lingua specificata.
Grazie
Inglese Italiano
Impostare altre lingue del disco
Esempio: Quando si seleziona HU (ungherese)
1
Dopo avere selezionato "DISC LANGUAGE" sullo schermo delle impostazioni iniziali (pagina 19, punti 1 - 3), selezionare "OTHER" e premere il tasto ENT.
SWED I S H
ENTER
ESTUPLISC ANGUAGED
ENTER
(A)
A
SELECT
RETURN
LSUB T I ENGL I SHLE :T
LENG I S JAPANESEH NFRE CH MGER A N DUTCH
LITA IA OTHERN NSPA I SH
2
Premere il tasto o per selezionare "H" per la prima lettera.
OTHER
(A)
H
ENTER
SELECT
RETURN
ENTER
3
Premere il tasto o per fare spostare il cursore sulla posizione successiva alla prima lettera.
OTHER
()
HA
ENTER
SELECT
RETURN
ENTER
4
Premere il tasto o per selezionare "U" per la seconda lettera.
OTHER
()
HU
ENTER
SELECT
RETURN
ENTER
I-23
CAST
STAFF
CAST
PERSONALE
5
Premere il tasto ENT.
6
Premere il tasto SETUP DVD.
Lista dei codici delle lingue (Vedere pagina 73.)
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
Regolazione dell'orologio
Regolando l'ora dell'apparecchio, lo si può usare non solo come orologio ma anche per la riproduzione con timer.
[Retro]
In questo esempio, l'orologio è regolato per le 9:30.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto TIMER.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ADJUST", e poi premere il tasto ENT.
4
Premere il tasto o per regolare l'ora e poi premere il tasto ENT.
Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 ora. Tenerlo ab­bassato per farlo avanzare continuamente.
5
Premere il tasto o per regolare i minu­ti e poi premere il tasto ENT.
z
Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 minuto. Te­nerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
z
L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59" a "00".
z
L'orologio inizi a a funzi onar e da "0" secondo. (I seco ndi no n sono v isualiz zati. )
Per contr ol lare il display dell'ora: [Quando l'apparecchio è nel modo stand­by]
Premere il tasto DISPLAY sul telecomando. Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
[Quando l'apparecchio è acceso]
Premere il tasto TIMER. Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "CLOCK". Il display dell'ora viene visualizzato per circa 10 secondi.
Attenzione:
Se si disinserisce l'apparecchio dalla presa di rete o si verifica un'interruzione di cor­rente a causa di un guasto la regolazione dell'orologio sarà cancellata. Regolare di nuovo l'orologio.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire "Regolazione dell'orologio" dall'inizio.
z
Nel punto 2, "TIMER STANDBY" appare.
z
Nel punto 3, premere il tasto o per selezionare "CLOCK", e poi premere il tasto ENT.
SD-A T100H
ITALIANO
- Regolazione dell'orologio -
Preparativi per l'uso
1 2 3 4 5 6 7 8
I-24
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Ascolto della radio
[Parte anteriore]
- Ascolto della radio -
3
Premere il tasto TUNING ( o ) per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING tante volte quanto è necessario per sintonizzare l'ap­parecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
z
Questo può essere attivato premendo il tasto o del telecomando.
z
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
z
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali de­boli.
z
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il tasto TUNING.
z
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
z
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle sta­zioni RDS "ASPM" vedere pagina 53.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto BAND così da fare visualizzare l'indicatore "STEREO".
z
"ST" apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Indicatore del modo FM stereofonico
Operazioni basilari
1 2
I-25
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Premere il tasto FUNCTION per fare visualiqqare FM o AM, e poi il
tasto BAND ripetutamente per selezionare la banda di frequenza desiderata (FM STEREO, FM o AM).
Quando si aziona l'apparecchio con il telecomando, premere ripetutamente il ta­sto TUNER (BAND) per selezionare la banda di frequenza desiderata (FM STE­REO, FM o AM).
Indicatore di ricezione nel modo FM stereo­fonico
z
Se la ricezione FM è debole, premere il tasto BAND così da fare spegnere l'indica­tore "STEREO". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
Ascolto di una stazione memorizzata
Memorizzazione di una stazione
(Funzionamento con il telecomando) È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle pre­mendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo "Ascol to del­la radio" a pagina 25.
2
Premere il tasto ENTER per passare al modo di memorizzazione delle preselezioni.
3
Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per sele­zionare il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Entro 5 secondi, premere il tasto ENTER per immettere quel la sta ­zione nella memoria.
Per richiamare una stazione memorizzata
(Funzionamento con il telecomando)
Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
Canale preregolato Frequenza e banda di frequenza
Per cancellare tutti i contenuti della memo-
ria
(Funzionamento con il telecomando) 1 Prem ere il tasto TUNER (BAND).
2 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 3 se-
condi o di più.
3 Mentre "CLEAR" viene visualizzato, premere
il tasto ENTER.
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
Se "MEMORY" e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la stazione sia memorizzata, ripetere l'operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazio­ni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione memo­rizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
Operazioni basilari
3
- Ascolto di una stazione memorizzata -
I-26
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
4 5 6 7 8
SD-A T100H
Lato dei dati
Piatto disco
ITALIANO
Riproduzione di un disco
Accendere il televisore, e cambiare nel modo necessario l'ingresso su "VIDEO 1", "VIDEO 2", ecc.
[Parte anteriore]
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Lo schermo di inizio appare.
2
Premere il tasto FUNCTION per regolare l'ingresso su "DVD".
z
Selezionare "DVD" quando si esegue la riproduzione di un CD audio o video.
z
La stessa operazione può essere eseguita premendo il tasto DVD/CD del telecomando.
3
Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire lo scomparto del disco.
z
La grandezza del disco è rilevata automati­camente dall'apparecchio (12 cm o 8 cm). Collocare il disco nella posizione appropria­ta del piatto disco.
z
Collocare il disco con il lato dell'etichetta ri­volto verso di voi.
Operazioni basilari
I-27
- Riproduzione di un disco -
4
Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere lo scomparto del di­sco.
Se il disco che si sta usando supporta l'inizio automatico, la riproduzione inizierà automaticamente (anche senza premere il tasto ), appena si chiude lo scom­parto del disco.
5
Se non è possibile iniziare la riproduzione nel punto 4, premere il tasto .
Questo può essere azionato premendo il tasto DVD/CD del telecomando.
Nota:
Appena si accende l'apparecchio oppure quando si cambia la sorgente di ingresso a "DVD", per 5 secondi non si potrà eseguire nessuna operazione, perché l'apparec­chio sta avviando le impostazioni iniziali.
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
Attenzione:
z
Chiudere lo scomparto del disco quando non si vuole inserire o togliere un disco. Altrimenti, si può accumulare polvere all'interno causando così un malfunziona­mento dell'apparecchio.
z
L'apparecchio si riscalda leggermente quand o viene u sato per lungo tempo. Que­sto non significa che l'apparecchio è guasto.
z
Fare attenzione a non chiudersi le dita con il coperchio dello scomparto del disco.
Note:
z
Un congegno di sicurezza pone automaticamente l'apparecchio nel modo stand­by se il livello del volume è molto alto duronte la riproduzione di alcuni tipi di dischi. In tal caso, abbassare il volume e iniziare di nuovo la r iproduzione.
z
Posizioni di arresto potrebbero essere registrate su alcuni dischi. Durante la ripro­duzione di tali dischi, la riproduzione si arresterà in questi punti.
z
Durante un'operazione, " " potrebbe apparire per indicare che tale operazione è disattivata dal disco.
Interruzione della riproduzione
Premere il tasto DVD/CD . Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere di nuovo il tasto DVD/CD
.
Per fermare la riproduzione
Premere il tasto DVD/CD .
Per eseguire la riproduzione di un CD
video con P.B.C. (controllo della riprodu­zione):
SD-A T100H
ITALIANO
[Parte anterioe]
[Retro]
1
Premere il tasto DVD/CD .
Lo schermo del menu appare.
2
Selezionare il numero di menu desiderato usando i tasti diretti (0 - 9).
3
Premere il tasto ENT per iniziare la riproduzione.
L'operazione può cambiare a seconda del CD video. Leggerne il manuale per ulte­riori dettagli.
Per eseguire la riproduzione senza visualizzare il menu:
Dopo avere premuto il tasto DVD/CD , premere il tasto . La funzione P.B.C. sarà cancellata, e la riproduzione normale ini­zierà.
Display
- Riproduzione di un disco -
Operazioni basilari
I-28
1 2 3 4 5 6 7 8
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Operazioni basilari
È possibile saltare il capitolo o il brano in fase di riproduzione e iniziare la riprodu­zione di quelli successivi, oppure ricercare un capitolo o un brano desiderato mentre si controlla la riproduzione.
[Parte anteriore]
Spostamento rapido in avanti/spo sta-
mento rapido indietro (ricerca)
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto o .
Esempio: Quando si preme il tasto
- Operazioni basilari -
Caratteristiche d'avanguardia del disco
Localizzare l'inizio di un capitolo (brano)
(salto)
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto o .
z
Il tasto permette di passare al capitolo successivo.
z
Il tasto permette di andare all'inizio dello stesso capitolo. Premere di nuo­vo il tasto per saltare all'inizio del capitolo precedente.
Nota:
La funzione di salto è disattivata su alcuni dischi Alcuni dischi non visualizzano il capitolo (brano).
15/ 13/
0
00
::01 23
z
La velocità di scansione cambierà come segue ogni volta che si preme il tasto.
1 ( 2 circa)
z
Il tasto è per lo spostamento in avanti sul disco e quello per lo sposta­mento indietro.
2
Premere il tasto DVD/CD per tornare al modo di riproduzione
1
C
DDV
2 ( 8 circa)
3 ( 32 circa)
normale.
Note:
z
Su alcuni dischi la funzione di scansione è disattivata.
z
Su un DVD, la scansione è disattivata tra i titoli.
z
Mentre si esegue la ricerca su un DVD il suono non si sente e il sottotitolo non appare. Con un CD audio o video non si può udire il suono.
z
Su un CD video o audio, la velocità di scansione cambia da 1 ( 2 circa) a 2 ( 8 circa) Non si può scegliere 3 ( 32 circa).
z
Quando si esegue la scansione durante la riproduzione di un DVD, le immagini potrebbero non andare avanti o indietro alla velocità di scansione specificata in questo manuale, a seconda del disco o della scena trasmessa.
z
La stessa operazione può essere eseguita tenendo abbassato il tasto o dell'apparecchio principale per 2 secondi o di più.
I-29
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
È possibile eseguire la riproduzione a rallentatore oppure arrestarla. Durante la pausa si può usare la funzione di avanzamento per fotogramma.
[Retro]
Riproduzione a rallentatore
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto SLOW .
Sono disponibili tre velocità. Ogni volta che si preme il tasto, la velocità della ri­produzione cambia nel seguente ordine:
SD-A T100H
ITALIANO
1 ( 1/2 circa)
2
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
Nota:
Su alcuni dischi le funzioni di riproduzione a rallentatore sono disattivate.
Fermo immagine/avanzamento per foto-
2 ( 1/8 circa)
3 ( 1/16 circa)
gramma
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto .
Ciò permette di bloccare l'immagine sullo schermo.
2
Durante la pausa, premere il tasto STILL .
Inizia la riproduzione.
3
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
Nota:
Le funzioni di fermo immagine e avanzamen to per fotogramma sono disattivate su alcuni dischi.
1 2
- Operazioni basilari -
3 4 5 6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7 8
I-30
SD-AT100H(H)I3.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Operazioni basilari (continua)
È possibile selezionare ed eseguire la riproduzione del titolo (brano) o capitolo prefe­rito.
[Retro]
- Operazioni basilari -
Per iniziare la riproduzione dal punto desi-
derato (riproduzione diretta)
Selezione e riproduzione del titolo (brano) desiderato:
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto o di riproduzione, pre-
mere il tasto DIRECT.
2
Entro 10 secondi, immettere il nu­mero di titolo (brano) usando i ta-
sti diretti (0 - 9), e poi premere il tasto ENT.
z
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di nuovo l'operazione.
z
È anche possibile selezionare il numero di titolo (brano) premendo il tasto o .
Note:
z
La funzione di salto diretto non viene eseguita con i dischi sui quali i titoli non sono (brani) stati registrati.
z
La funzione di riproduzione diretta è disattivata su alcuni dischi.
z
La riproduzione inizia dal capitolo 1 del titolo selezionato
z
La riproduzione non inizia se si seleziona un numero di titolo (brano) che non è stato registrato sul disco.
Esempio: Display durante la riproduzione
5/
83/0
01
::30 08
Esempio: Display durante la riproduzione
5/5
83/0
01
::30 08
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-31
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
Per la selezione e la riproduzione del capitolo desiderato:
1
Durante la riproduzione, premere due volte il ta­sto DIRECT.
2
Entro 10 secondi, immettere il nume ro d i capito­lo usando i tasti di retti (0 - 9), e poi p remere il ta-
sto ENT.
z
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di nuovo l'operazione.
z
È possibile anche selezionare il numero di capitolo premendo il tasto o .
Note:
z
Alcuni DVD potrebbero non visualizzare il numero di capitolo.
z
La riproduzione non inizia se viene impostato un numero di capitolo che non è stato registrato.
Per iniziare la riproduzione specificando l'ora:
1
Durante la riproduzione, premere 3 volte il tasto DIRECT.
2
Entro 10 secondi, regolare l'orario con i tasti di­retti (0 - 9) e poi premere il tasto ENT.
z
Per specificare 1 ora 23 minuti 40 secondi immettere "012340".
z
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di nuovo l'operazione.
z
Se l'ora viene immessa con il tasto o mentre si regola l'ora, premere il ta­sto o per passare da ora a minuti e secondi.
Nota:
La riproduzione non inizia se si seleziona un tempo che supera quello effettivo di registrazione.
2
5/ 3/0
01: :30 08
2
5/
10 3/0 01: :30 08
2
5/
10
3/0
::
2
5/
10
3/0 01: :23 40
È possibile riprendere la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta.
[Parte anteriore]
Per riprendere la riproduzione dopo l'arr e-
sto (riproduzione sequenziale)
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto DVD/CD .
Il sistema memorizza il punto in cui la riproduzione è stata arrestata.
2
Per iniziare nuovamente la riproduzione, premere il tasto DVD/CD
.
La riproduzione inizia dal punto in cui era stata arrestata.
3
Per cancellare questa operazione, premere due volte il tasto DVD/ CD .
Note:
z
La funzione di riproduzione sequenziale è disattivata su alcuni dischi.
z
A seconda dei dischi, la riproduzione riprende da un punto che precede di poco quello di arresto.
z
Per iniziare la riproduzione dall'inizio, cancellare questa operazione.
z
Aprire lo scomparto del disco cancellerà l'operazione di riproduzione sequenziale.
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
- Operazioni basilari -
3 4 5 6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7 8
I-32
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche utili
È possibile la riproduzione dei titoli (brani) desiderati o capitoli nell'ordine preferito. Si possono programmare fino a un massimo di 20 titoli (brani) o capitoli.
[Retro]
- Caratteristiche utili -
Riproduzione nell'ordine preferito (riprodu-
zione programmata)
Riproduzione nell'ordine di titolo (brano) preferito:
Esempio: per immettere il dodicesimo titolo su un DVD
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto PROGRAM.
Lo schermo di programmazione è visualizza­to.
2
Usare il tasto o per selezionare il numero di titolo (brano) desid erato, e
poi premere il tasto ENT.
z
Il cursore si sposta sulla posizione successiva quando la programmazione è stata completata.
z
Ripetere il suddetto procedimento se si vogliono immettere altri numeri di tito­lo. Si possono immettere fino a 20 titoli nell'ordine preferito per la riproduzio­ne.
z
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di nuovo l'operazione.
3
Premere il tasto per iniziare la riproduzione.
z
L'apparecchio si ferma dopo avere eseguito la riproduzione dei brani nell'or­dine programmato.
z
Il contenuto del programma sarà memorizzato.
Per cambiare i contenuti programmati:
Ripetere il suddetto procedimento dal punto 1.
LIT E PROGRAMT
LANGUAGE:
T T T T
-- -- -- --
T T T T
T-------­T T T T
-- -- -- --
LIT E PROGRAMT
T T T T
12
T T T T
T-------­T T T T
-- -- -- --
=T ITLE
T
=T ITLE
T
-- -- --
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-33
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
Riproduzione dei capitoli nella sequenza preferita all'interno di un titolo:
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere due volte il tasto
PROGRAM.
Lo schermo di programmazione è visualizza­to.
2
Usare il tasto o per selezionare il numero di titolo desiderato, e poi pre -
mere il tasto ENT.
Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di nuo­vo l'operazione.
3
Usare il tasto o per selezionare il numero di capitolo desiderato e poi
premere il tasto ENT.
z
Il cursore si sposta sulla posizione successiva quando la programmazione è stata completata.
z
Ripetere il suddetto procedimento se si vogliono immettere altri numeri di ca­pitolo. Si possono immettere fino a 20 capitoli nell'ordine preferito per la ripro­duzione.
4
Premere il tasto per iniziare la riproduzione.
z
L'apparecchio si arresta dopo avere eseguito la riproduzione dei capitoli nell'ordine programmato.
z
Il contenuto del programma sarà memorizzato.
Per cambiare i contenuti programmati:
Ripetere il suddetto procedimento dal punto 1.
PHA T PROER GRAMC
--
C C C
C
-- -- -- --
-
-
C C C
C--------
-
C C C C
-- -- -- --
PHA T PROER GRAMC
C C C C
- -----­C-------­C C C C
-- -- -- ---
PHA T PROER GRAMC
C C C C
01 -- -- -­C-------­C C C C
-- -- -- --
-
-
-
-
-
­C C C
-
-
-
5
-
C C C
-
-
-
-
PHA TERC
=
CLIT E:T=T
-
-
-
=
CLI2TE:0T=T
PHA TERC
-
-
-
PHA TERC
=
CLI2TE:0T=T
-
-
-
SD-A T100H
ITALIANO
Note:
z
È possibile anche selezionare il numero di titolo(brano) o capitolo premendo i tasti 0 - 9.
z
La programmazione non può essere eseguita durante la pausa o la riproduzione.
z
La programmazione di una sequenza non si può eseguire con un disco che non include informazioni di titolo o capitolo.
-
-
-
z
La funzione di programmazione non può essere eseguita con dischi che disatti­vano la programmazione.
z
Il numero immesso non verrà memorizzato se sul disco non c'è un n umero di titolo (brano) o capitolo corrispondente.
z
Per uscire dal procedimento di programmazione prima di completarlo, premere il tasto RETURN .
z
-
-
-
Una volta programmati, i contenuti saranno memorizzati finché non sono cambiati o il disco non viene tolto. Per eseguire la riproduzione programmata dello stesso disco, premere il tasto PROGRAM e iniziare la riproduzione.
z
Si può fare riferimento al display dell'appa-
Indicatore del programma
recchio per programmare un CD.
-
-
-
Numero di brano
Numero di program­ma
1 2
- Caratteristiche utili -
3 4 5 6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7 8
I-34
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche utili (continua)
È possibile eseguire la riproduzione dei brani in ordine casuale oppure la ripetizione di tutti i brani.
[Parte anteriore]
Riproduzione in ordine casuale (riprodu-
zione casuale)
Durante l'arresto del disco, premere ripetutamente il tasto PLAY MODE per selezionare "RANDOM" e premere il tasto DVD/CD .
La riproduzione casuale inizierà.
- Caratteristiche utili -
Ripetizione della lettura (ripetizione di let-
tura)
Durante l'arresto del disco, premere ripetutamente il tasto PLAY MODE per selezionare "REPEAT" e premere il tasto DVD/CD .
La ripetizione della lettura inizierà.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE per selezionare "NORMAL".
Attenzione:
Dopo avere eseguito la ripetizione della lettura, assicurarsi di premere il tasto DVD/ CD . Altrimenti, il disco sarà riprodotto ininterrottamente.
Note:
z
Con alcuni dischi potrebbe non essere possibile usare questa funzione.
z
Se si seleziona "REPEAT" durante la riproduzione, la ripetizione della lettura inizia da quel punto.
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-35
Per cancellare la lettura casuale:
Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE per selezionare "NORMAL".
Note:
z
Con alcuni dischi potrebbe non essere possibile usare questa funzione.
z
Quando la riproduzione di tutti i brani nel modo di riproduzione casuale è finita, la riproduzione si arresta automaticamente.
z
Se si seleziona "RANDOM" durante la riproduzione, la riproduzione casuale inizia da quel punto.
z
La riproduzione casuale non può essere eseguita durante la riproduzione pro­grammata.
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
[Retro]
[Parte anteriore]
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i
punti specificati (ripetizione A-B)
È possibile ripetere la riproduzione della parte desiderata specificandola durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto A - B REPEAT.
Questo permette di registrare il punto dinizio (A).
2
Premere di nuovo il tasto A - B REP E­AT.
Questo permette di iniziare la ripetizione A-B dal punto d'inizio (A) al punto finale (B).
Per cancellare la ripetizione della lettura A - B:
Premere il tasto A - B REPEAT.
Note:
z
La ripetizione della lettura A-B è disattivata su alcuni dischi.
z
La ripetizione della lettura A-B è possibile solo all'interno di un titolo.
z
La funzione di ripetizione A-B non è operativa nelle parti con angolature multiple.
z
Non è possibile eseguire la ripetizione della lettura A-B durante la riproduzione programmata.
Selezione di un titolo dal top menu del d isco
Su un DVD con titoli multipli, è possibile selezionare un titolo dal top menu.
1
Mentre il disco è fermo, premere il ta ­sto TOP MENU per visualizzarne il
menu dei titoli.
25/
83/
25/
83/
0
0
Esempio
A
DDV
AB
DDV
21 Dramma Azione 43 Fantascienza Commedia
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
- Caratteristiche utili -
3
2
Usare il tasto , , o per selezionare il titolo, e poi premere il tasto ENTER.
z
Il titolo selezionato viene letto.
z
A seconda del disco, si può selezionare un titolo premendo i tasti diretti (0 - 9) sul retro del telecomando,
Note:
z
Il procedimento indicato qui fornisce solo i punti generali. Il procedimento vero per l'uso del menu dei titoli dipende dal disco che si vuole usare. Per ulteriori dettagli leggere la copertina del disco.
z
Se il disco che si sta usando non ha un menu di titolo, sullo schermo non appare niente.
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
4 5 6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7 8
I-36
SD-A T100H
ITALIANO
Varie impostazioni
E possibile cambiare la lingua del sottotitolo o nascondere il sottotitolo durante la riproduzione. Porre l'apparecchio nel modo stand by o sostituire i dischi fa visualizzare la lingua dell'impostazione iniziale. Per fare visualizzare sempre la lingua desiderata, impostarla sullo schermo delle impostazioni iniziali (pagina 19).
[Retro]
- Varie impostazioni -
Cambiare la lingua del sottotitolo
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto SUBTITLE .
2
Entro 10 secondi, premere ripetutamente i l tasto SUBTITLE per selezionare la lingua del sotto-
titolo.
È possibile eseguire la stessa operazione premendo il tasto o .
Note:
z
Alcuni DVD non permettono di cambiare la lingua del sottotitolo.
z
Se sul disco i sottotitoli non sono stati registrati, " XX" è visualizzato.
z
Ci potrebbe volere un po' di tempo per sostituire la lingua del sottotitolo con quella selezionata.
Nascondere il sottotitolo
1
Mentre il sottotitolo è visualizzato, premere il tasto SUBTITLE .
2
Entro 10 secondi, premere ripetutamente i l tasto SUBTITLE per selezionare "OFF".
È possibile eseguire la stessa operazione premendo il tasto o .
Nota:
Alcuni DVD non perm ettono di nascondere i sottotitoli.
1
2
OFF
NGL I SHE
ERMANG
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-37
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
Durante la riproduzione, è possibile cambiare la lingua dell'audio. Spegnere l'apparecchio o sostituire i dischi fa cambiare la lingua dell'audio dell'impo­stazione iniziale. Per ascoltare sempre l'audio nella lingua desiderata, impostarla sullo sche rmo delle impostazioni iniziali (pagina 19).
[Retro]
Cambiare la lingua dell'audio
E possibile cambiare la lingua dell'audio se sul disco sono state registrate altre lingue o altri sistemi audio.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto SOUND .
2
Entro 10 secondi, premere ripetutamente il tasto SOUND per selezionare il numero audio.
z
La lingua dell'audio o il sistema audio cambia nel modo selezionato.
z
È possibile eseguire la stessa operazione premendo il tasto o .
Esempio:
1
2
z
La lingua dell'audio di alcuni DVD potrebbe non essere cambiata.
z
La lingua dell'audio di alcuni DVD potrebbe non essere cambiata anche se il tasto SOUND viene premuto durante la riproduzione. In quel caso, cambiare la regolazione sul menu del disco (vedere pagina 44).
z
Per la lingua dell'audio e il sistema audio, leggere il manuale del disco.
Cambiare l'angolo
Durante la riproduzione di un DVD video che contiene scene registrate da molti campi angolari è possibile cambiare il campo angolare.
1
Quando "ANGLE" e visualizzato sul display LCD dell'apparecchio principale, premere il tasto ANGLE .
2
Entro 10 secondi, premere ripetutamente il tasto ANGLE per se­lezionare il numero dell'angolo.
È possibile eseguire la stessa operazione premendo il tasto o .
Note:
z
Alcuni DVD non permettono di cambiare l'angolo.
z
Il numero dell'angolo non viene visualizzato se non è stato registrato sul disco inserito. Invece, viene visualizzato "XX".
z
Leggere il manuale di istruzioni del disco poiché l'operazione può variare a seconda del disco.
1: Originale <Inglese> (DTS 5.1 Surround)
D
hc15
.
2: Giapponese (Dolby Digital 5.1 Surround)
1
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
- Varie impostazioni -
3 4 5 6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7 8
I-38
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Varie impostazioni (continua)
La qualita dell'immagine può essere regolata durante la riproduzione.
[Retro]
- Varie impostazioni -
Schiarire un'immagine
1
Durante la riproduzione, premere ri­petutamente il tasto DIGITAL GAM-
MA per selezionare "ON".
"ON" e "OFF" si alterneranno premendo questo tasto.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.
3
Per riportare l'immagine alla luminosità iniziale, premere ripetuta­mente il tasto DIGITAL GAMMA per selezionare "OFF".
Livello Impostazione Livello Impostazione
OFF Immagine normale ON Più luminosa ON Leggermente più lumi-
Migliorare la qualità dell'immagine
1
Durante la riproduzione, premere ri­petutamente il tasto DIGITAL S.PIC-
TURE per selezionare "ON".
nosa
ON Molto luminosa
G
ON
G
ON
S
ON
DDV
Caratteristiche d'avanguardia del disco
I-39
"ON" e "OFF" si alterneranno premendo questo tasto.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.
3
Per ripristinare la qualità originale dell'immagine, selezionare "OFF" premendo ripetutamente il tasto DIGITAL S.PICTURE.
Livello Impostazione Livello Impostazione
OFF Normale ON Molto chiara ON Leggermente più chiara ON Immagine debole ON Più chiara
S
ON
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
ESPAOL
E possibile ingrandire le immagini durante la riproduz ione del DVD.
[Parte anteriore]
Eseguire lo zoom di un'immagine (zoom)
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto ZOOM.
Ad ogni pressione sul tasto ZOOM si fa spostare l'impostazione zoom nel se­guente modo:
ZOOM: 1 ( 1,2) ZOOM: 2 ( 1,5) ZOOM: 3 ( 2,0) O (l'indicatore si spe­gne).
Notare che tutti i suddetti fattori di zoom sono solo approssimativi.
2
Per spostare l'inquadratura e visualizzare la parte desiderata di un'immagine zoomata, premere ripetutamente il tasto , , o .
ENTER
ENTER
Indicatore ZOOM
SELECT
ZOOM:1
RETURN
SD-A T100H
ITALIANO
Premere il tasto .
Premere il tasto ZOOM.
Premere il tasto .
3
Per tornare sulla grandezza dell'imagine normale, premere ripetu­tamente il tasto ZOOM per se lezionare "ZOOM OFF" (l'indicatore si
spegne).
Lo spostamento dell'immagine zoomata viene disattivato quando si cancella l'operazione zoom.
Note:
z
Quando si esegue lo zoom su un'immagine, questa può diventare distorta.
z
Non è possibile eseguire lo zoom dei sottotitoli.
z
Quando l'indicatore dello zoom cambia da bianco a rosso durante lo spostamento dell'immagine, non si può andare oltre.
z
Quando la scena con angolature multiple appare mentre si sposta l'immagine, l'operazione zoom viene cancellata automaticamente.
z
Mentre il modo del televisore nell'impostazione iniziale è regolata su , il fat­tore zoom non viene regolato su "ZOOM: 3" con un disco pan scan.
Premere il tasto .
Premere il tasto .
SD-AT100H(H)I4.fm01/11/16
1 2
- Varie impostazioni -
3 4 5 6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7 8
I-40
SD-A T100H
ITALIANO
Varie impostazioni (continua)
È possibile visualizzare o nascondere gli indicatori di operazione sullo schermo del televisore, oppure cambiare il display sull'apparecchio.
[Parte anteriore]
Cambiare il display dell'apparecchio
Durante la riproduzione del disco, premere il tasto DISPLAY. (Cambia ad ogni pres­sione di questo tasto.)
DVD
Indicatore del disco
- Varie impostazioni -
Cambiare il display sullo schermo del tele-
visore
Durante la riproduzione del disco, premere il tasto ON SCREEN. (Cambia ad ogni pressione di questo tasto.)
Esempio: DVD
Sempre visualizzato Non visualizzato Visualizzato per 3 se-
01
Caratteristiche d'avanguardia del disco
25/
83/
::23 40
Numero di titolo (fino a 99)
Numero di capitolo (fi­no a 999)
Tempo trascorso del ca-
pitolo
Tempo trascorso del titolo
CD audio o CD video
Indicatore PBC
Numero di brano (fi­no a 99)
Tempo tra­scorso del brano
Numero di brano
Valore to­tale del tempo tra­scorso
Note:
z
"PBC" viene visualizzato durante la riproduzione di un CD video con P.B.C. (con­trollo di riproduzione) e il numero di brano non appare.
z
Il numero di titolo, numero di capitolo (brano), o il tempo trascorso potrebbero non essere visualizzati con alcuni dischi.
condi circa
0
DDV
25/
83/
01
0
::23 40
DDV
I-41
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
Indicatori del modo di funzionamento del
DVD
Qui di seguito ci sono degli esempi di indicatori del display che sono visualizzati durante la riproduzione di DVD.
Funzionamento Schermo del televi-
sore
Quando l'apparec­chio è acceso ma senza disco all'in­terno
I dati del disco sono letti
Tipo di disco
DDV
Arresto
DDV
Riproduzione
Sull'apparecchio
La parola scorre.
Funzionamento Schermo del televi-
Pausa
Rallentatore
Spostamento rapi­do in avanti
Spostamento rapi­do indietro
Quando la funzio­ne di ripresa può essere usata
sore
1
1
1
DDV
DDV
DDV
DDV
DDV
RESUME
Sull'apparecchio
Visualizzato per 3 secondi circa
Visualizzato per 3 secondi circa
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
- Varie impostazioni -
3
DDV
Visualizzato per 3 secondi circa
4 5 6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7 8
I-42
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia del disco
Varie impostazioni (continua)
Sullo schermo di controllo della riproduzione, varie impostazioni possono essere cambiate contemporaneamente.
[Retro]
Cambiare le impostazioni sullo schermo di
controllo della riproduzione
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto PLAY CON-
- Varie impostazioni -
TROL.
2
Premere il tasto o per selezionare la voce, e premere il tasto ENT.
Esempio: DVD 1 Numero di titolo 2 Numero di capitolo 3 Tempo di riproduzione trascor-
so 4 Sottotitolo 5 Angolo 6 Lingua audio 7Gamma 8 Super immagine 9 Indicatore BITRAT E (costante)
1 2 3 4 5 6 7 8
G
S
01 2 1 1 ON ON
25/
83/
E
0
::30 08
NGL I SH
D
.
hc15
BITRATE
ENTER
00 10
SELECT ENTER
DDV
Mbps
RETURN
9
3
Premere il tasto , , o per cambiare l'impostazione e premere il tasto ENT.
Esempio: Viene selezionato gamma
N2CMP
L
hc15
.
G
ON
S
ON
00 10
BITRATE
ENTER
ENTER
SELECT
RETURN
Ripetere l'operazione seguendo le istruzioni.
(Il numero di ripetizione dipende dalla voce dell'impostazione.)
Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 2.
4
Premere il tasto PLAY CONTROL.
L'impostazione è memorizzata e lo schermo della riproduzione riappare.
Note:
z
A seconda del tipo di disco alcune voci non potrebbero essere selezionate.
z
Se si preme il tasto RETURN mentre si seleziona una voce o un'impostazione, appare lo schermo precedente.
Per selezionare direttamente le voci, usare i seguenti tasti. (Per dettagli leggere le pagine 31 - 32 e 37 - 39.)
Voce Tasto Voce Tasto
Salto diretto di titolo
Salto diretto di capitolo
Salto diretto di tempo
Sottotitolo Premere il tasto SUBTI-
Premere una volta il ta­sto DIRECT.
Premere due volte il ta­sto DIRECT.
Premere 3 volte il tasto DIRECT.
TLE .
Angolo Premere il tasto ANGLE
.
Lingua audio Premere il tasto SOUND
.
Gamma Premere il tasto DIGI-
TAL GAMMA.
Super imma­gine
Premere il tasto DIGI­TAL S.PICTURE.
Mbps
I-43
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
Audio Subtitle
È possibile selezionare il sottotitolo desiderato o la lingua dell'audio e il sistema di suono (Dolby Digital (a 5.1 canali) o suono DTS) sul vostro DVD se ha un menu disco.
[Parte anteriore]
Eseguire modifiche del menu del disco
1
Durante la riproduzione o l'arresto del disco, premere il tasto MENU per
visualizzare il menu del disco.
1 2
2
Premere il tasto , , o per selezionare la voce da cambiare, e premere il tasto ENTER.
3
Premere il tasto , , o per cambiare l'impostazione e premere il tasto ENTER.
Il display di riproduzione riappare premendo il tasto MENU.
Nota:
Il procedimento indicato fornisce solo punti generali. Il vero procedimento per l'uso del menu del disco dipende dal disco che si usa per la riproduzione. Per ulteriori det­tagli leggere la copertina del disco.
Esempio
MENU
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
- Varie impostazioni -
3 4 5 6
Caratteristiche d'avanguardia del disco
7 8
I-44
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Godetevi il suono surround (modo del suono)
Tipi di surround Sorgente Descrizione Modalità variabile di
Dolby Digital
Uno dei sistemi audio digitali per l'efetto teatro. Si potrà gode­re l'effetto stereofonico del sistema teatro in casa.
Stereofonico
suono
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
Caratteristiche d'avanguardia
DTS (Digital Theater Sy­stems)
MPEG multi canale
Dolby Pro Logic II
Dischi con questo marchio Il disco registrato nel sistema Dolby Digital viene riconosciuto
Dischi con questo marchio Virtuale
Dischi con questo marchio Questo disco registrato con il sistema audio MPEG multi ca-
Dischi e videocassette registrate nel modo stereo­fonico
automaticamente da questo apparecchio quando si esegue la riproduzione.
Uno dei sistemi audio digitali per l'effetto teatro. Poiché la qualità del suono è accentuata, è possibile ottenere un effetto sonoro più realistico con il sistema home theatre. Il disco re­gistrato nel sistema DTS viene riconosciuto automaticamente da questo apparecchio quando si esegue la riproduzione.
Uno dei sistemi audio digitali per l'efetto teatro. Si potrà gode­re l'effetto stereofonico del sistema teatro in casa.
nale viene riconosciuto automaticamente da questo apparec­chio durante la riproduzione.
Durante la riproduzione di un disco o di una videocassetta re­gistrati nel modo stereofonico, il suono viene riconosciuto dal­la funzione di Dolby Pro Logic II ed è cambiato automaticamente nel suono surround digitale a 5.1 canali. Così da potere ottenere un effetto sonoro più naturale.
Se si seleziona (*), l'indicatore " " si spegne.
Virtuale Standard
Suono dinamico
Stereofonico
Standard
Suono dinamico
Stereofonico
Standard
Suono dinamico Stereofonico (*) Virtuale (*) Standard
Suono dinamico
I-45
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
Effetto acustico
Standard
Il massimo suono surround di 5.1 cana­li viene riprodotto per ottenere un effet­to tridimensionale. Questo apparecchio emette automaticamente il suono a 5.1 canali a seconda del segnale audio re­gistrato.
appare sul display dell'apparecchio.
Suono dinamico
Si può ottenere un effetto surround normale con varie scene.
MOVIE: MUSIC:
NIGHT:
Virtuale
Sebbene non si senta il suono dai diffu­sori surround, si potrà ancora avere la sensazione di sentire il suono surround a 2.1 canali.
I suoni sembrano provenire da diffusori collocati nel .
Stereofonico
Si possono ottenere grandi effetti acu­stici dei diffusori anteriori e subwoofer.
Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto sonoro più potente. Si possono ottenere tonalità più intense producendo un suono più
articolato. Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume.
appare sul display dell'apparecchio.
Il segnale di ingresso viene riconosciuto automaticamente e l'indicatore si illumina.
z
Questo indicatore si illumina quando vengono immessi segnali a 2 canali per modificarli in suono surround a 5.1 canali.
z
Anche il suono a 2 canali registrato con Dolby Digital o MPEG multi canale può essere ampliato in suono a 5.1 canali.
Attenzione:
Dolby Digital e MPEG multi canale non sono operativi se l'uscita audio è regolata su "D-PCM" o "PCM" (pagine 20, 21).
Note:
z
È possibile cambiare l'audio durante la riproduzione di un disco con vari tipi di audio (Dolby Digital, DTS, ecc.) (pagina 38).
z
Quando si regola il modo surround su normale, il suono monofonico viene udito solo dal diffusore centrale.
z
Quando si regola il modo surround su virtuale, lo stesso suono monofonico viene riprodotto da entrambi i canali destro e sinistro.
z
L'indicatore surround si illumina a seconda della sorgente d'ingresso audio.
1 Indicatore del segnale anteriore sinistro
2 Indicatore del segnale centrale 3 Indicatore del segnale anteriore destro 4 Indicatore LFE 5 Indicatore del segnale surround sinistro 6 Indicatore del segnale surround monofonico 7 Indicatore del segnale surround destro
4
1
5
23
6
7
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
1 2 3 4
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
5 6 7 8
I-46
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Godetevi il suono surround (modo del suono) (continua)
Modo del suono
Ascolto nel modo standard
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto STANDARD.
appare sul display dell'apparecchio.
Ascolto nel modo virtuale
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto VIRTUAL.
appare sul display dell'apparecchio.
Ascolto nel modo stereofonico
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto STEREO.
Esempio: Dolby Digital a 5.1
canali
Esempio: Dolby Digital a 5.1
canali
Esempio: Dolby Digital a 5.1
canali
Ascolto con il suono dinamico
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto DYNAMIC SOUND. Ad ogni pressione di questo tasto il modo cambia nell'ordine "MOVIE" "MUSIC"
"NIGHT".
MOVIE: MUSIC:
NIGHT:
Premere il tasto STANDARD per ritornare al suono surround normale.
Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto sonoro più potente. Si possono ottenere tonalità più intense producendo un suono più arti-
colato. Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume.
Nota:
Il modo del suono viene cambiato in "STANDARD" premendo il tasto DYNAMIC SOUND mentre l'apparecchio è nel modo stereofonico o virtuale.
[Parte anteriore]
Caratteristiche d'avanguardia
I-47
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
Note:
z
Nel modo normale, è possibile cambiare il suono dinamico in "MOVIE", "MUSIC", o "NIGHT".
z
Alcuni dischi sono registrati alla frequenza di campionamento di 96kHz. Quando si esegue la riproduzione di questo tipo di disco, il modo del suono viene cambiato automaticamente in "STEREO". Il modo del suono non può essere cambiato durante la riproduzione.
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
Regolazioni del diffusore
[Retro]
Regolazione della potenza del diffusore
È possibile cambiare la potenza dei diffusori anteriori, del diffusore centrale, e dei dif­fusori surround, oppure attivare o disattivare il diffusore centrale, i diffusori surround o subwoofer .
z
Le impostazioni del diffusore non sono visualizzate sullo schermo del televisore.
1
Premere il tasto SET UP AMP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP SIZE", e premere il tasto ENT.
3
Entro 10 secondi, premere i l tasto o per se­lezionare un diffusore.
Gli indicatori dei diffusori selezionati lampeggeranno.
4
Entro 10 secondi, premere il ta sto o per selezionare la loro po­tenza.
z
Per regolare la potenza degli altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 3.
z
È possibile completare l'operazione di regolazione premendo due volte il tasto RETURN .
Tipo di diffusore Potenza del diffusore
Diffusore anteriore (Sinistro, Destro) F-LARGE Diametro largo
F-SMALL * Diametro piccolo
Diffusore centrale C-LA RGE Diametro largo
C-SMALL * Diametro piccolo C-NO DISATTIVATO
Diffusore surround (Sinistro, Destro) S-LARGE Diam etro largo
S-SMALL * Diametro piccolo S-NO DISATTIVATO
Subwoofer SW-YES * ACCES O
SW-NO DISATTIVATO
(*): indica l'impostazione default (consigliata per i diffusori in dotazione).
Attenzione:
z
Per regolare la potenza del diffusore, regolare il modo del suono su "STAN­DARD". Nel modo stereofonico o virtuale, solo il subwoofer può essere regolato.
z
F-SMALL e SW-NO non possono essere uniti. Se il subwoofer è cambiato su SW­NO mentre i diffusori anteriori sono regolati su F-SMALL, essi cambiano in F­LARGE. Quando i diffusori anteriori sono regolati su F-SMALL m entre il subwoo­fer è regolato su SW-NO, cambia in SW-YES.
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
- Regolazioni del diffusore -
1 2 3 4 5 6 7 8
I-48
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
FL
FR
SL
SR
SW
CT
3m
3m
3m
3m
4m
4m
ITALIANO
Regolazioni del diffusore (continua)
[Retro]
4
Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare la distanza e premere il tasto ENT.
z
È possibile cambiare la distanza in gradi di 0,1 m.
z
Per regolare la distanza degli altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 3.
z
È possibile completare l'operazione di regolazione premendo due volte il tasto RETURN .
Tipo di diffusore Gamma di regolazione
FL Diffusore anteriore (sinistro) 0,1 - 9,0 m CT Diffusore centrale 0,1 - 9,0 m FR Diffusore anteriore (destro) 0,1 - 9,0 m SR Diffusore surround (destro) 0,1 - 9,0 m
SL Diffusore surround (sinistro) 0,1 - 9,0 m
SW Subwoofer 0,1 - 9,0 m
L'impostazione iniziale della distanza di tutti i diffusori è 2,0 m.
Misurare la distanza tra ciascun diffusore e la posizione di ascolto, e regolare il ritardo del diffusore.
Caratteristiche d'avanguardia
I-49
Regolazione del ritardo del diffusore
- Regolazioni del diffusore -
Quando alcuni diffusori sono a una distanza diversa dal punto di ascolto, è possibile selezionare la funzione di ritardo che darà l'impressione che tutti i diffusori siano alla stessa distanza.
1
Premere il tasto SET UP AMP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP DE­LAY", e premere il tasto ENT.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffuso­re.
Nel disegno qui sopra i diffusori anteriori, il diffusore centrale e subwoofer si trovano a 3 m, e i diffusori surround sono a 4 m dalla posizione di ascolto. Questo apparecchio calcola automaticamente il tempo di ritardo a seconda della distanza impostata, e permette di ottenere lo stesso effetto che si avrebbe se i diffu­sori fossero collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Regolazione del livello del diffusore
Se i suoni dai diffusori non sono uguali, è possibile equalizzarli regolando i livelli del diffusore.
1
Premere il tasto SET UP AMP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP LE­VEL", e premere il tasto ENT.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffuso­re.
4
Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.
z
È possibile regolare il livello a intervalli di 1 dB.
z
Per regolare i livelli di uscita di altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 3.
z
È possibile completare l'operazione di regolazione premendo due volte il tasto RETURN .
Tipo di diffusore Gamma di regolazione
FL Diffusore anteriore (sinistro) - 6 dB - + 6 dB CT Diffusore centrale - 6 dB - + 6 dB FR Diffusore anteriore (destro) - 6 dB - + 6 dB SR Diffusore surround (destro) - 6 dB - + 6 dB SL Diffusore surround (sinistro) - 6 dB - + 6 dB
SW Subwoofer - 10 dB - + 10 dB
Nota:
Regolare il livello del subwoofer se il suono che proviene da esso è distorto.
Suono di prova
È possibile controllare il suono di uscita dai diffusori. (Può essere regolato anche se i livelli del diffusore non sono bilanciati.)
1
Premere il tasto SET UP AMP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TONE", e premere il tasto ENT.
Il suono di prova potrà essere sentito da ciascun diffusore, in ordine, a intervalli di circa 2 secondi.
FL CT FR
SW SL SR
3
Per finire il controllo, premere due volte il tasto RETURN .
Se i livelli non sono uguali:
Mentre il suono di prova viene emesso, premere o per regolare il livello. È possibile selezionare un diffusore premendo il tasto o .
Nota:
Se si seleziona NO (OFF) per un diffusore nella regolazione della potenza di un diffu­sore, non si sentirà il suono di prova da questo diffusore.
- Regolazioni del diffusore -
Caratteristiche d'avanguardia
1 2 3 4 5 6 7 8
I-50
SD-AT100H(H)I5.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di sta­zioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi reg olari . Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della stazione verranno visualizzati. "TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione ricevuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà mentre un annuncio sul traffico viene trasmesso (vedere pagina 57). "EON" apparirà mentre i dati EON ( Aumento delle informazioni di altre reti) vengono trasmessi. "PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic PTY. "RT" (Radio Text) apparirà mentre l'apparecchio riceve dati di testo radio.
È possibile controllare RDS usando solo il telecomando.
[Parte anteriore]
[Retro]
Informazioni fornite da RDS
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY, il display cambierà nel modo seguente:
Nome della stazione (PS) Frequenza
Tipo di programma (PTY) Tes to radio (RT)
Caratteristiche d'avanguardia
I-51
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PS NO PTY
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
FM 98.80 MHz NO RT
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traf­fico) e TA (Comunicazíoní sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
News Affairs
Info
Sport Educate
Drama Culture
Science Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather Finance Children
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità. Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date
dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande va­rietà di situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come
elemento principale la formalità. Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio-
nale, compresi linguaggio, teatro ecc. Programmi di scienze naturali e tecnologia. Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien-
trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che presen­ta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da gio­vani musicisti.
Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in con­trasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica par­ticolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve dura­ta.
Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella stru­mentale, e vocale o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da came­ra, ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Par­ticolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche. Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc. Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in-
trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
Social
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz Country
Nation M
Oldies Folk M
Document TEST
Alarm !
None TP TA
Nota:
Quando si seleziona un programma nel modo EON stand-by, l'apparecchio visualiz­zerà "TI" invece di "TA".
Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano indivi­dualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicolo­gia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura dell'esistenza e l'etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vi­cine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che po­trebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione. Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare. Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so-
lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo. Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le pro-
ve di trasmissioni in caso di emergenza. Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per av-
visare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia na­tura.
Nessun tipo di programma (solo per ricevere). Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico. Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
1 2 3 4
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
5 6 7 8
I-52
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automatica­mente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memor ia fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove sta­zioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2
Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50
- 108,00 MHz)
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione
sarà memorizzata.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
z
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più f orte sarà immessa nella memoria.
z
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
z
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memor ia, la scansione sarà cancel­lata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
z
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4 secondi circa.
z
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Premere il tasto TUNER (BA ND). 2 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 3 secon-
di o di più.
3 Mentre "CLEAR" viene visualizzato, premere il
tasto ENT.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono corretti. 2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è sbagliato, aspettare che
il nome corretto venga visualizzato, poi premere il tasto ENT.
3 Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per visualizzare il ca-
nale predefinito che deve essere corretto di nuovo.
4 Entro 5 secondi premere il tasto ENT.
z
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
z
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
z
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere tem­poraneamente diversi.
I-53
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 52).
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM.
2
Premere il tasto PTY-TI.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto o per selezionare il tipo di pro­gramma.
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se i l tasto vie­ne tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di programma sel ezionato lam peggia (entro 4 secon­di), premere il tasto ENT.
Note:
z
Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeg­gerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e rimarrà acceso.
z
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il tasto PTY-TI mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
z
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOT FOUND" apparirà per 4 secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito un'inform azione sul traffico.) Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manual­mente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.). Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più nomi di stazioni.
1 Prem ere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM. 2 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 3 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
SD-A T100H
ITALIANO
1 2 3
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SE­ARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
4
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
5 6 7 8
I-54
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Riproduzione automatica del programma
desiderato (EON-PTY)
Quando il tipo di programma scelto viene trasmesso, la radio si sintonizza automati­camente sulla stazione che lo trasmette.
1
Sintonizzare l'apparecchio su una staz ione RDS (qu ando un no me di stazione viene visualizzato).
2
Premere il tasto EON quando "EON" appare.
z
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
z
Se si preme il tasto EON quando "EON" non è visualizzato, "NO EON" appa­rirà per 5 secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo EON stand-by.
3
Mentre sono visualizzati, selezionare il tipo di programma deside­rato premendo il tasto o .
5
Quando il programma specificato inizia su un altra stazione ON (a l­tre reti), l'apparecchio passerà automaticamente a quella stazione
e "PTY" lampeggerà.
6
Quando il programma finisce, l'apparecch io ritornerà autom atica­mente alla stazione iniziale.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("Tipo di programma" "WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. Entro 4 secondi, premerlo di nuovo. ("PTY" si spegnerà.)
Riguardo al PTYI (indicatore di Dynamic PTY):
"PTYI" (Indicatore di Dynamic PTY) apparirà mentre la stazione Dynamic PTY viene ricevuta. Dynamic PTY indica che il PTY della stazione sintonizzata o il PTY riferito nei dati EON è valutato quando il programma cambia e può essere modificato.
PTYI Significato
Si illumina Sintonizzato su una stazione dynamic PTY. Si spegne Sintonizzato su un PTY statico.
Caratteristiche d'avanguardia
I-55
Nota:
Il nome del tipo di programma selezionato lampeggerà.
4
Entro 4 secondi, premere il tasto ENT.
Quando "PTYI" appare, premere il tasto DISPLAY per controllare il tipo di programma in corso.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
z
Il tipo di programma selezionato e "WAITING" verranno visualizzati ognuno per 2 secondi circa.
z
"PTY" apparirà e l'apparecchio si pone nel modo EON-PTY stand-by.
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Per fare trasmettere automaticamente delle
informazioni sul traffico (EON-TI)
Quando l'informazione sul traffico viene trasmessa, la radio si sintonizza automatica­mente sulla stazione che la trasmette.
1
Sintonizzare l'apparecchio s u una sta zione RDS (quand o un nome di stazione viene visualizzato).
2
Premere il tasto EON quando "EON" appare.
z
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
z
Se si preme il tasto EON quando "EON" non è visualizzato, "NO EON" appa­rirà per 5 secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo EON stand-by.
3
Mentre sono visualizzati, selezionare TI (Informazione sul traffico) premendo il tasto o .
5
Quando una trasmission e TA specificata ini zia su una s tazione ON (di un'altra rete), l'apparecchio si sintonizza automaticamente su
quella stazione e "TI" lampeggia.
6
Quando l'informazione sul traffico finisce, l'apparecchio ritorna automaticamente alla stazione iniziale.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("TI" "WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. Entro 4 secondi, premerlo di nuovo. ("TI" si spegnerà.)
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
4
Entro 4 secondi, premere il tasto ENT.
z
"TI" e "WAITING" appariranno ognuno per 2 secondi.
z
"TI" apparirà e l'apparecchio si pone nel modo EON-TI stand-by.
3 4
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Caratteristiche d'avanguardia
5 6 7 8
I-56
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:
z
"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparec­chio non funziona bene.
z
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la fun­zione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
z
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione rela­tiva al nome potrebbe non essere visualizzata.
z
"NO PS", "NO PTY" o "NO RT" lampeggerà per 5 secondi circa e poi la frequenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
z
Il testo radio per 8 caratteri sarà visualizzato fer mo per 4 secondi e poi scorrerà sul display.
z
Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmet­tendo un testo radio, "NO RT" sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
z
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, "RT" sarà visualizzato.
Indicatori "TP" e "TA":
"TP" "TA" Significato
Non
acceso
Non
acceso
Acceso Non
Acceso Acceso Viene trasmesso un annuncio sul traffico.
Non
acceso Acceso Contiene informazioni EON riguardo ad altri programmi che
acceso
Non vengono trasmessi annunci sul traffico né si fanno riferi­menti, via EON, a programmi che li trasmettono.
trasmettono informazioni sul traffico. Trasmette annunci sul traffico ma non in quel momento e può
anche avere informazioni EON riguardanti altri annunci sul traffico.
Note:
z
Mentre lo stesso programma come specificato dal PTY (o TA) viene trasmesso, l'apparecchio non cambierà su una stazione ON (altre reti).
z
Se una stessa stazione trasmette su diverse frequenze, comparare la forza del segnale e scegliere la stazione con il segnale più forte (EON-AF). Se una stazione è già stata immessa nella memoria di un canale preselezionato, l'apparecchio si sintonizzerà automaticamente su quel canale.
z
Se non si vuole più ascoltare una stazione ON (altr e reti) sintonizzata con la fun­zione EON, e si vuole riascoltare la stazione precedente, premere il tasto EON.
z
Dopo che l'apparecchio si sintonizza sulla stazione iniziale, il modo stand-by sarà ancora attivato. (L'indicatore "TI" o "PTY" rimarrà acceso.)
z
L'apparecchio non può cambiare da una stazione ON ad un'altra ON, così ritor­nerà alla stazione iniziale.
z
Se ci sono dei problemi con la stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintoniz­zato, "WEAK SIG" apparirà e l'apparecchio ritornerà alla stazione iniziale.
z
Se il segnale dalla stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintonizzato è molto debole, l'apparecchio ricercherà un'altra stazione con il segnale più forte. Però, se i segnali da tutte le stazioni sono deboli o non sono buoni (a causa di rumori elet­trici), l'apparecchio visualizza "WEAK SIG" e ritorna alla stazione iniziale.
Caratteristiche d'avanguardia
I-57
Nei seguenti casi, il modo EON stand-by sarà cancellato.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
z
Quando si preme il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand­by.
z
Quando l'apparecchio cambia campo nel modo EON stand-by.
z
Quando si cambia la stazione FM mentre si è nel modo EON stand-by.
z
Quando si fa una chiamata preselezionata.
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Funzione di timer e autospegnimento
DVD/CD AV1
TUNER
AV2
AV3-A
AV3-D
L'apparecchio si accende e inizia la riproduzione della sorgente desiderata (DVD, video, CD, sintonizzatore) all'ora prefissata.
[Retro]
1
Accendere l'apparecchio e prem ere il tasto TI­MER.
Regolare l'orologio dell'apparecchio se "TIMER STAN­DBY" non appare.
2
Entro 10 secondi, preme re il tasto o per se­lezionare "TIMER SET", e premere il tasto
ENT.
3
Premere il tasto o per regolare l'ora e poi premere il tasto ENT.
4
Premere il tasto o per regolare i minuti e poi premere il tasto ENT.
SD-A T100H
ITALIANO
1
Impostazione del timer
Prima di impostare il timer:
1 Regolare l'orologio dell'apparecchio (pagina 24).
Se l'ora non è esatta, non si può usare la funzione timer.
2 Preparare l'apparecchio per la riproduzione e regolare il televisore sul canale de-
siderato.
L'orario di inizio è impostato e l'orario di fine (1 ora dopo) sarà visualizzato auto­maticamente.
5
Regolare l'orario di fine come nei suddetti punti 3 e 4.
6
Cambiare l'ingresso con il tasto o
, e poi premere il tasto ENT.
Se si seleziona il sintonizzatore, seleziona­re una stazione premendo il tasto o , e poi premere il tasto ENT.
7
Regolare il volume con il tasto o e premere il tasto ENT.
Le impostazioni sono visualizzate in ordine e poi l'apparecchio si pone nel modo stand by di timer.
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
I-58
2 3 4 5 6 7 8
SD-A T100H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
Controllare l'impostazione del timer: Usare di nuovo l'impostazione memorizzata del timer:
1 Mentre l'apparecchio è nel mondo stand by
di riproduzione con timer, premere il tasto TIMER.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER CALL", e pre-
mere il tasto ENT. L'apparecchio ritorna al modo stand by di riproduzione con timer dopo che i con-
tenuti sono stati visualizzati in ordine.
Quando l'orario di inizio viene raggiunto:
La riproduzione inizia automaticamente e il volume aumenta gradualmente. L'indicatore di riproduzione con timer lampeggia.
Indicatore di riproduzione con timer
Indicatore di impostazione del timer
La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene immessa. Per usare di nuovo la stessa regolazione, eseguire le seguenti operazioni.
1 Accendere l'apparecc hio e premere il tasto TIMER. 2 Entro 10 secondi premere il tasto ENT.
Dopo che i contenuti delle impostazioni sono visualizzati in ordine, l'apparecchio viene regolato sul modo stand by di riproduzione con timer.
Cambiare le impostazioni del timer:
Accendere l'apparecchio, e ripetere l'operazione dal punto 1 del paragrafo "Imposta­zione del timer" (pagina 58).
Cancellare la riproduzione con timer:
La riproduzione con timer viene can cellata quando si accende l'apparecchio mentre è nel modo stand by di riproduzione con timer. La stessa operazione può essere ese­guita con il seguente procedimento senza accendere l'apparecchio.
1 Pr emere il tasto TIMER.
"TIMER CANCEL" apparirà.
2 Entro 10 secondi premere il tasto ENT.
La riproduzione con timer sarà disattivata (i contenuti dell'impostazione non saran­no cancellati).
Attenzione:
z
I contenuti dell'impostazione saranno cancellati se l'apparecchio viene disinserito dalla presa di rete o se si verifica un'interruzione di corrente a causa di una gua­sto. In questi casi, eseguire di nuovo l'impostazione del timer.
z
Questo apparecchio non può impostare il timer di altre apparecchiature.
z
Quando si usa la funzione di riproduzione con timer mentre l'apparecchio è colle­gato a un sintonizzatore digitale, un televisore, o VCR, anche l'apparecchiatura collegata deve essere regolata per la riproduzione con timer nello stesso tempo.
Nota:
L'operazione con timer viene disattivata con i dischi che posseggono i menu.
Quando l'orario di fine viene raggiunto:
L'apparecchio si pone automaticamente nel modo stand by.
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
I-59
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Tempo di autospegnimento rimanente
Regolazione del t empo di auto spegnime nto
È possibile regolare l'apparecchio nel modo stand by all'ora specificata.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto TIMER.
2
Entro 10 secondi, premere i l tasto o per se­lezionare "SLEEP SET", e premere il tasto
ENT.
3
Premere il tasto o per selezionare l'impo­stazione del tempo.
(Massimo: 2 ore - Minimo: 1 minuto)
z
2 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti
z
5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
4
Premere il tasto ENT.
L'indicatore del timer per l'autospegnimento si illumina e la riproduzione per l'au­tospegnimento inizia.
Per contr ol lare quan to tempo man ca allo spe gnim ento auto mati co:
1 Mentre viene indicato "SLEEP", premere il tasto TIMER. 2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP".
z
Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 10 secondi.
z
È possibile cambiare il tempo rimanente di autospegnimento mentre esso viene visualizzato premendo il tasto ENT (punti 3 - 4).
Per cancell are l'ope razi one di autospegnimento:
L'operazione di autospegnimento viene cancellata accendendo l'apparecchio mentre "SLEEP" è indicato. La stessa operazione può essere eseguita con il seguente pro­cedimento senza accendere l'apparecchio.
1 Premere il tasto TIMER. 2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP OFF", e premere
il tasto ENT.
Per usare insieme le funzioni timer e auto-
spegnimento
È possibile addormentarsi e svegliarsi al suono dello stesso CD.
1
Impostare il tempo di autospegnimento (punti 1 - 4).
L'operazione di autospegnimento inizia.
2
Impostare la riproduzione con timer.
(Impostazione del timer a pagina 58, punti 1 - 7)
SD-A T100H
ITALIANO
1 2 3
5
Il sistema si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo che il tempo impostato è trascorso.
Il volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di autospegnimento finisca. Non è possibile cambiare il volume.
Attenzione:
Questo apparecchio non può regolare il tempo di autospegnimento di altre apparec­chiature. Quando si usa la funzione di autospegnimento mentre l'apparecchio è collegato a un sintonizzatore digitale, un televisore, o VCR, anche la funzione di autospegnimento dell'apparecchiatura collegata deve essere regolata affinché si spenga nello stesso tempo.
Impostazione del timer per l'autospegnimento
si arresta automaticamente.
Impostazione della riproduzione con timer
SD-AT100H(H)I6.fm01/11/16
Timer playback start
Tempo desiderato1 minuto - 2 ore
Ora di arrestoL'operazione di autospegnimento
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
I-60
4 5 6 7 8
SD-A T100H
ITALIANO
Collegamento di un'altra apparecchiatura
Uso di diffusori subwoofer alternativi
Il suono delle tonalità basse può essere accentuato collegando un subwoofer dispo­nibile in commercio.
Alla presa di uscita subwoofer
Cavo audio
Subwoofer disponibile in commercio
(con amplificatore incorporato)
(disponibile in commercio)
Collegamento con un VCR
Per il collegamento alla presa SCART (AV 2) con un cavo SCART:
Alla presa SCART AV 2
Cavo SCART (disponibile in commercio)
VCR Alla presa SCART
Caratteristiche d'avanguardia
I-61
Alla presa di ingresso
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
Note:
z
Non si sente il suono da un diffusore senza amplificatore incorporato.
z
Cambiando le regolazioni del diffusore, entrambi i subwoofer, sia quello in dota­zione che quello acquistato separatamente, possono essere regolati simultanea­mente.
del subwoofer
Note:
z
Per registrare il suono con il VCR, regolare il modo su "STEREO". Se è regolato su "VIRTUAL" si può udire il suono virtuale. Se regolato su "STANDARD", il suono non verrà registrato.
z
Non inserire o disinserire la cuffia durante la registrazione, perché potrebbero ve­rificarsi salti di suono.
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Collegamento con il sintonizzatore digi-
tale, ecc.
Il cavo S-video permette di ottenere immagini più chiare. Si può udire il suono colle­gando uno dei cavi audio o ottico digitale. Se si usa il sintonizzatore digitale con la presa di uscita ottica, si può ottenere un suono migliore collegando il sintonizzatore alla presa di ingresso ottico digitale di questo apparecchio.
Per il collegamento alla presa S-VIDEO (AV 3) con un cavo S-video:
Alla presa d'ingresso audio ottico digitale
Cavo ottico digitale
(opzionale: AD-M3DC)
Alla presa
d'ingresso S-video
Alla presa d'ingresso audio
Per il collegamento alla presa VIDEO (AV 3) con un cavo video:
Alla presa d'ingresso audio ottico digitale
Cavo ottico digitale
(opzionale: AD-M3DC)
Alla presa
d'ingresso video
Sintonizzatore digitale, ecc.
Alla presa di
uscita video
Alla presa d'ingresso audio
Cavo audio video (disponibile in commercio)
Alla presa di uscita audio
Alla presa di uscita audio ottico digitale
SD-A T100H
ITALIANO
(disponibile in commercio)
Sintonizzatore digitale, ecc.
Cavo S-video
uscita S-video
Alla presa di
Cavo audio (disponibile in commercio)
Alla presa di uscita audio
Alla presa di uscita audio ottico digitale
Attenzione:
Spegnere l'altra apparecchiatura prima di eseguire questo collegamento.
Note:
z
Cambiare l'audio tra analogico e digitale con il tasto AV 3. (pagina 64)
z
Quando si collega il cavo alla presa S-video di questo apparecchio, collegare l'altra estremità del cavo alla presa S-video del televisore. Questo apparecchio non può convertire i segnali S-video in segnali video o viceversa.
z
Inserire gli spinotti bene per evitare immagini sfocate o disturbi.
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Caratteristiche d'avanguardia
I-62
1 2 3
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
4 5 6 7 8
SD-A T100H
ITALIANO
Collegamento di un'altra apparecchiatura (continua)
Collegamento digitale con registratore MD,
processore surround, ecc.
Collegando questo apparecchio a processori o amplificatori compatibili con Dolby Digital/DTS/MPEG multi-canale surround, si potrà sentire il suono mediante un'appa­recchiatura esterna. Anche un registratore MD può essere collegato a questo appa­recchio. (Leggere il manuale di istruzioni dell'apparecchiatura che deve essere collegata.)
Copertura della presa ottico digitale
Quando si usa la presa ottico digitale, togliere prima la copertura. Dopo avere usato la presa, rimettere a posto la copertura.
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
Caratteristiche d'avanguardia
Registratore di MD
Alla presa d'ingresso
audio ottico digitale
Processore o amplificatore Dolby Digital/DTS/MPEG multi canale
Alla presa di uscita audio ottico digitale
Cavo ottico digitale
(opzionale: AD-M1DC)
Alla presa d'ingresso
audio ottico digitale
Attenzione:
Spegnere l'altra apparecchiatura prima di eseguire questo collegamento.
Note:
z
Non cambiare il modo del suono durante la registrazione, perché potrebbero veri­ficarsi salri di suono.
z
Non inserire o disinserire la cuffia durante la registrazione, perché potrebbero veri­ficarsi salti di suono.
z
Per registrare il suono Dolby Digital di un DVD/MPEG multi-canale, regolare l'uscita audio su "D-PCM" o "PCM" (vedere pagine 20, 21).
z
Se il suono PCM viene registrato su un DVD, regolare l'uscita audio su PCM (vedere pagina 38).
z
Il suono DTS su un DVD non può essere registrato.
Cuffia
z
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
z
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un'impedenza da 16 a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
z
Quando si collega la cuffia i diffusori saranno disattivati automaticamente. Rego­lare il volume con i tasti VOLUME.
z
Non è possibile usare la modalità surround con la cuffia.
I-63
Cavo ottico digitale
(opzionale: AD-M3DC)
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Azionare altre apparecchiature
Il televisore e il VCR collegati possono essere azionati con il telecomando di questo apparecchio. L'impostazione della fabbrica perm ette di azionare con il telecomando televisori e VCR Sharp. Per azionare quelli di altri marche, cambiare le informazioni registrate sul teleco­mando.
[Parte anteriore]
Funzionamento
del televisore
[Retro]
Funzionamento
del VCR
Guardare il VCR
1
Accendere questo apparecchio e premere il tasto AV 2.
2
Premere il tasto VCR ON/STAND-BY.
3
Premere il tasto TV/VIDEO, e regolare il televisore su VIDEO 1, VI­DEO 2, ecc.
4
Premere il tasto VCR per iniziare la riproduzione.
Si può eseguire non solo la riproduzione ma anche le funzioni di arresto, sposta­mento rapido in avanti, spostamento rapido indietro, e la regolazione dei canali.
Guardare il sintonizzatore digitale, ecc.
1
Accendere questo apparecchio e premere il tasto AV 3.
2
Accendere il sintonizzatore digitale, ecc.
3
Premere il tasto TV/VIDEO, e regolare il televisore su VIDEO 1, VI­DEO 2, ecc.
4
Premere il tasto AV 3 per cambiare tra "AV3-A" e "AV3-D".
Collegamento analogico Collegamento digitale
SD-A T100H
ITALIANO
1 2
Guardare la televisione
1
Premere il tasto TV ON/STAND-BY per accendere il televisore.
2
Premere il tasto TV CHANNEL ( o ) per regolare il canale.
3
Premere il tasto TV VOLUME ( o ) per regolare il volume del te­levisore.
Per ascoltare il suono dai diffusori di questo apparecchio:
Accendere questo apparecchio e premere il tasto AV 1(TV).
La stessa operazione può essere eseguita premendo il tasto DIGITAL INPUT dell'apparecchio principale.
Attenzione:
Alcuni televisorie VCR Sharp non possono essere azionati con questo telecomando.
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Caratteristiche d'avanguardia
I-64
3
- Azionare altre apparecchiature -
4 5 6 7 8
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare la registrazione sul telecomando
I televisori e i VCR Sharp possono essere azionati con il telecomando di questo apparecchio senza registrare l'operazione (ad eccezione di alcuni modelli). Si pos­sono azionare anche televisori di altre marche cambiando la registrazione sul teleco­mando.
z
Si possono registrare rispettivamente operazioni di televisori e VCR.
[Parte anteriore]
TV
[Retro]
VCR
Caratteristiche d'avanguardia
I-65
-Cambiare la registrazione sul telecomando -
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Cambiare la registrazione di televisore
Usare i tasti su entrambi i lati del telecomando.
1
Mentre si tiene abbassato il tasto TV ON/STAND-BY, premere il ta­sto TV CHANNEL .
2
Immettere il numero di impostazione del fab brica nte (2 cifre) co n i tasti diretti (0 - 9) e premere il tasto PROGRAM.
L'impostazione viene registrata e il televisore può essere azionato con il teleco­mando di questo apparecchio.
Fabbricante del
televisore
SHARP 01(*), 02 EMERSON 37, 38, 39, 40 PANASONIC 03, 04, 05 FISHER 23 JVC 06, 07, 08 GE 41, 42 SONY 09 GOLDSTAR 43 MITSUBISHI 10, 11, 12, 13 MAGNAVOX 44, 45 HITACHI 14, 15, 16, 17 RCA 46, 47, 48, 49 TOSHIBA 18, 19 ZENITH 50, 51 PIONEER 20 PHILIPS 52, 53 SANYO 21, 22, 23, 24 THOMSON 54 FUJITU 25 GRUNDIG 55 AIWA 26 FERGUSON 56, 57 FUNAI 27, 28, 29, 30, 31, 32ITT NOKIA 58, 59
SAMSUNG 33, 34, 35, 36 LOEWE 60, 61
(*): Il numero default di fabbrica è 01 (SHARP).
Numero di impo-
stazione
Fabbricante d e l
televisore
Numero di impo-
stazione
Cambiare la registrazione di VCR
Usare i tasti sul retro del telecomando.
1
Mentre si tiene abbassato il tasto VIDEO ON/STAND-BY, premere il tasto VIDEO CHANNEL .
2
Immettere il numero di impostazione del fab brica nte (2 cifre) co n i tasti diretti (0 - 9) e premere il tasto PROGRAM.
La regolazione viene registrata e il VCR può essere azionato con il telecomando.
Fabbricante del
VCR
SHARP 01(*), 02, 03 GOLDSTAR 50 PANASONIC 04, 05, 06, 07 MAGNAVOX 51, 52 JVC 08, 09, 10, 11, 12,
SONY 17, 18, 19, 20, 21 PHILIPS 52, 55, 56 MITSUBISHI 22, 23, 24, 25, 26, 27THOMSON 57, 58
HITACHI 28, 29, 30, 31 FERGUSON 60, 61 TOSHIBA 32, 33, 34 ITT NOKIA 62 SANYO 35, 36, 37, 69 LOEWE 63, 64 NEC 38, 39 DAEWOO 65 FUNAI 40 NEC 66, 67 SAMSUNG 41, 42, 43 PHILCO 52 EMERSON 44, 45, 46, 47, 48 QUASAR 52, 68 FISHER 37, 69 REALISTIC 01, 03, 06, 36, 37, GE 49
(*): Il numero default di fabbrica è 01 (SHARP).
Note:
z
Per i fabbricanti con 2 o più numeri di impostazione, selezionare uno di quei numeri con cui è possibile azionare il televisore o il VCR.
z
Appena un numero è impostato, il numero precedentemente memorizzato sarà cancellato.
z
Dopo avere sostituito le pile del telecomando, il numero registrato potrebbe ritor­nare automaticamente su 01 (SHARP). In questo caso, registrare di nuovo il numero desiderato.
z
La registrazione non può essere eseguita a seconda dei televisori o dei VCR. Anche se i numeri possono essere regolati, alcuni tasti potrebbero essere disatti­vati.
z
Questo numero non sarà impostato se la registrazione non viene completata entro 30 secondi. In questo caso, provare di nuovo la registrazione.
Numero di impo-
stazione
13, 14, 15, 16
Fabbricante del
VCR
RCA 53 ZENITH 54
GRUNDIG 59
43, 51, 52, 69, 70
Numero di impo-
stazione
-Cambiare la registrazione sul telecomando -
Caratteristiche d'avanguardia
1 2 3 4 5 6 7 8
I-66
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
In generale
Sintomo Causa possibile Pagina di
Non c'è suono.
I suoni dai diffusori non sono ben bilanciati.
Durante la riproduzione si sentono dei rumori.
Quando si preme un tasto, l'apparecchio non reagisce.
Interferenze o disturbi si veri­ficano sull'immagine del tele­visore.
- Tabella per la soluzione di problemi -
La riproduzione con timer non inizia.
Il display dell'apparecchio è scuro.
z
Il livello del volume è regolato su "0"?
z
È stata collegata la cuffia? P. 63
z
Sono stati scollegati i fili dei diffuso­ri?
z
La potenza del diffusore è stata re­golata su NO (OFF)?
z
I fili del diffusore sono collegati ai ca­nali sbagliati?
z
Ogni diffusore è collocato alla stes­sa distanza dall'ascoltatore?
z
I diffusori sono stati regolati allo stesso livello?
z
Allontanare l'apparecchio da com­puter o telefoni cellulari.
z
Porre questo apparecchio nel modo stand by e poi riaccenderlo. Se l'ap­parecchio continua a non funziona­re, azzerarlo.
z
L'apparecchio è collocato vicino a un televisore con l'antenna interna? Usare un'antenna esterna.
z
Avete tolto la spina dalla presa a muro, oppure si è verificata un'inter­ruzione di corrente a causa di un guasto?
z
Tenere abbassato il tasto DISPLAY del telecomando per 2 secondi o di più per selezionare "DIMMER OFF".
consulta-
zione
P. 16
P. 13
P. 48
P. 14
P. 17
P. 50
P. 69
P. 14
P. 24
P. 16
Sintomo Causa possibile Pagina di
L'apparecchio non è acceso.zL'apparecchio è stato collegato alla
Il suono non è riprodotto nel­la modalità Dolby Digital 5.1 canali.
Il suono non viene riprodotto nel modo MPEG multi cana­le.
Le immagini non sono visua­lizzate.
Il suono non è registrato con il VCR.
Sintonizzatore
Sintomo Causa possibile Pagina di
La radio emette continui ru­mori insoliti.
presa di rete?
z
Il circuito di protezione potrebbe es­sere attivato. Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di rete e inserirlo di nuovo.
z
"Audio setting" sullo schermo delle impostazioni iniziali è su "D-PCM"? Cambiarla su "BITSTREAM".
z
"Audio setting" sullo schermo delle impostazioni iniziali è su "PCM"? Cambiarla su "BITSTREAM".
z
Il televisore è acceso? P. 64
z
L'ingresso del televisore è stato cambiato?
z
VIDEO OUT SELECTOR è stato cambiato sulla sorgente collegata?
z
Il modo del suono è regolato su "STEREO"?
z
L'apparecchio è situato vicino a un televisore o un computer?
z
L'antenna FM o l'antenna AM a tela­io è stata ben piazzata? Spostare il cavo di alimentazione c.a. o l'appa­recchio se è vicino all'antenna.
consulta-
zione
P. 16
P. 14
P. 20
P. 21
P. 64
P. 15
P. 61
consulta-
zione
P. 14
P. 14
I-67
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Lettore DVD/CD
Sintomo Causa possibile Pagina di
Anche se è stato inserito un disco, viene visualizzato "NO DISC" o "NO PLAY".
I suoni di riproduzione sono saltati.
Il numero di brano, ecc. non sono visualizzati quando si inserisce il disco.
I tasti di comando non funzio­nano. La riproduzione del vi­deo o della musica viene interrotta.
Si verificano salti di immagini e suono.
L'apparecchio non funziona anche se è stato acceso.
Non si può eseguire la ripro­duzione dell'immagine. (Non si sente il suono.)
consulta-
z
Il disco è stato inserito capovolto?
z
Il disco è molto sporco?
z
Il disco soddisfa i requisiti standard?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessi­ve vibrazioni?
z
Si è formata condensazione all'inter­no dell'apparecchio?
z
L'ingresso non è regolato su DVD? P. 19
z
Il disco è molto sporco?
z
Il disco soddisfa i requisiti standard?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessi­ve vibrazioni?
z
Si è formata condensazione all'inter­no dell'apparecchio?
z
Il disco è molto sporco?
z
È l'apparecchio soggetto a eccessi­ve vibrazioni?
z
Si è formata condensazione all'inter­no dell'apparecchio?
z
È stato inserito un disco diverso da DVD (numero di zona 2 o ALL), CD video o CD audio?
z
I cavi video e audio sono stati colle­gati correttamente ?
z
È stato inserito un disco diverso da DVD (numero di zona 2 o ALL), CD video o CD audio?
z
Il disco è molto sporco?
z
Il disco è stato inserito capovolto?
z
Pulire il trasduttore ottico se è spor­co.
z
L'ingresso del televisore è regolato su "VIDEO 1/VIDEO 2", ecc.?
z
L'apparecchio è acceso? P. 16
zione
P. 68
P. 68
P. 68
P. 6
P. 15
P. 5, 6
P. 69
P. 64
Telecomando
Sintomo Causa possibile Pagina di
Il telecomando non funziona bene.
L'apparecchio non può esse­re acceso con il telecoman­do.
Condensazione
Improvvisi cambi di temperatura, la collocazione o il funzionamento in un ambiente estremamente umido può causare condensazione all'interno del mobiletto (trasduttore laser, ecc.) o sul trasmetti­tore del telecomando. La condensazione può causare il malfunziona­mento dell'apparecchio. Se ciò avviene, lasciare l'apparecchio acceso senza disco all'interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (1 ora circa). Asciugare la condensazione dal tra­smettitore con un panno morbido prima di mette­re in funzione l'apparecchio.
z
La pila è stata inserita con le polarità nella direzione giusta?
z
Le pile sono scariche?
z
La distanza (o l'angolo) è sbagliata? P. 18
z
Ci sono degli oggetti davanti all'ap­parecchio?
z
Il sensore del telecomando è espo­sto a una forte luce (luce fluorescen­te di invertitore, luce diretta del sole, ecc.)?
z
Si è usato contemporaneamente il telecomando di un'altra apparec­chiatura?
z
I tasti sulla parte anteriore e sul retro del telecomando sono stati premuti contemporaneamente?
z
Il cavo di alimentazione c.a. è stato inserito nella presa di corrente?
z
Sono state inserite le pile? P. 18
consulta-
zione
P. 18
P. 18
P. 16
Riferimenti
- Tabella per la soluzione di problemi -
1 2 3 4 5 6 7 8
I-68
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)
1 Disinserire l'apparecchio dalla presa di rete. 2 Mentre si tiene abbassato il tasto ON/STAND-BY, inserire il cavo di alimentazione
nella presa di rete c.a.. Per il momento, l'apparecchio non si accenderà.
3 Premere di nuovo il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati memoriz zati nella memoria e riporterà tutte le varie impostazioni allo stato iniziale (default).
Prima di trasportare l'apparecchio
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 2 A pr ire lo scomparto del disco e rimuovere il disco. 3 Chiudere lo scomparto disco e porre l'apparecchio nel modo stand by.
- Tabella per la soluzione di problemi / Manutenzione -
4 Dopo che l'indicatore di alimentazione si è spento, disinserire l'apparecchio dalla
presa di rete.
Manutenzione
Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzio­ne di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
z
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.), perché potreb­bero danneggiare le rifiniture del mobi­letto.
z
Non applicare olio all'interno dell'appa­recchio, perché potrebbe causare un cattivo funzionamento.
Pulizia delle lenti del trasduttore laser
Non toccare il fonorivelatore. In caso di impronte digitali o polvere accumulatasi sul fonorivelatore, pulirlo delicatamente con un tamponcino di cotone asciutto.
Lenti del trasduttore laser
Note:
z
Chiudere lo scomparto del disco quando non è usato.
z
Fare attenzione a non danneggiare il trasduttore ottico toccandolo con le mani.
I-69
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
Indicatori di errore e avvertenze
hc15
.
hc15
.
Quando si inserisce un disco non adatto alla riproduzione oppure si commette un errore nell'eseguire le operazioni, i seguenti messaggi sono visualizzati sull'apparec­chio e sullo schermo del televisore.
Display Significato
z
Il disco non è stato inserito.
z
Il disco è graffiato o sporco e non può essere ricono­sciuto.
z
Il disco è inserito capovolto.
z
Il disco è graffiato o sporco e non può essere letto.
z
Il disco non soddisfa i requisiti standard.
z
Il disco è graffiato o sporco e i dati non possono es­sere letti.
z
Il disco non soddisfa i requisiti standard.
z
Il trasduttore ottico non può essere individuato. Porre questo apparecchio nel modo stand by e poi
riaccenderlo. (*)
z
L'apparecchio ha rilevato che il meccanismo del DVD è difettoso.
z
Collocare l'apparecchio lontano da sorgenti di rumo­re oppure inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa c.a. (*)
z
Lo schermo del televisore non è visualizzato corret­tamente.
z
Collocare l'apparecchio lontano da sorgenti di rumo­re oppure inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa c.a. (*)
z
La presa di ingresso audio digitale non è collegata bene.
z
Un segnale non specificato viene ricevuto e non può essere riconosciuto.
z
La temperatura è troppo alta. Spegnere e aspettare un po".
z
Il diffusore non è collegato bene.
z
L'amplificatore è difettoso. Porre questo apparecchio nel modo stand by e poi
riaccenderlo. (*)
z
L'amplificatore è difettoso. Porre questo apparecchio nel modo stand by e poi
riaccenderlo. (*)
Display Significato
z
L'amplificatore è difettoso.
z
Collocare l'apparecchio lontano da sorgenti di rumo­re oppure inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa c.a. (*)
z
La ventola di raffreddamento sul retro dell'apparec­chio non gira perché bloccata da oggetti estranei.
Porre qiesto apparecchio nel modo stand by e toglie­re gli oggetti estranei attorno alla ventola.
(*): Se lo stesso messaggio dovesse apparire anche se l'apparecchio è stato disinse-
rito dalla presa di rete e poi inserito di nuovo oppure è stato posto nel modo stand by e poi riacceso, contattare il rivenditore dove avete acquistato l'apparecchio.
Schermo del televisore Significato
Il disco non può essere letto da questo appa-
15/
WRO NG D CIS T EYP
83/
0
01
::23 40
C
recchio oppure il disco è stato inserito nel modo sbagliato.
Il numero di zona del DVD non è 2 o ALL.
15/
REG NIO DCO E RER OR 83/
0
01
::23 40
C
Il disco non è stato inserito.
15/
NO DISC
83/
01
O1N
G
ON
S
ON
O1N
G
ON
S
ON
0
::23 40
BITRATE
ENTER
BITRATE
ENTER
C
00 10
Mbps
NOT
SELECT
LAL OWED
ENTER
RETURN
00 10
Mbps
ACC SES
SELECT
NDE I ED
ENTER
RETURN
z
Si sta provando a eseguire un'operazione sbagliata.
z
Questa operazione è proibita.
Il disco non può eseguire l'operazione descritta in questo manuale di istruzioni.
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
1 2 3
- Indicatori di errore e avvertenze -
4 5 6 7 8
I-70
SD-AT100H(H)I7.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
In generale
Alimentazione Consumo Dimensioni
Peso Terminali
- Dati tecnici -
Amplificatore
Sistema di amplifica­zione
Potenza d'uscita
Convertitore D/A
230 V c.a., 50 Hz 75 W Larghezza: 450 mm
Altezza: 152 mm Profondità: 119 mm
4,8 kg Diffusori anteriori, diffusore centrale, diffusori surround e
subwoofer: 4 ohm Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm) Uscita monitor: S-video/video Pre uscita subwoofer: 10 kilohm Uscita digitale: ottica Ingresso digitale (AV 3): ottico Terminale AV [AV 1 (TV)]: tipo SCART Terminale AV (AV 2): tipo SCART Ingresso S-video (AV 3): S-terminal Ingresso video (AV 3): tipo RCA Ingresso audio (AV 3): tipo RCA (S/D)
Commutazione a 1 bit 64fs (Nota: fs = 44,1 kHz)
Diffusori anteriori: RMS: 50 W (25 + 25 W) (10 % T.H.D., 1 kHz) Diffusore centrale: RMS: 25 W (10 % T.H.D., 1 kHz) Diffusori surround: RMS: 50 W (25 + 25 W) (10 % T.H.D., 1 kHz) Subwoofeer RMS: 25 W (10 % T.H.D., 100 Hz)
modulazione (delta - signa) del settimo ordine
Lettore DVD/CD
Tipo Lettura segnale
Convertitore D/A Risposta in frequenza Gamma dinamica Sistema di segnale
Sintonizzatore
Gamma di frequenza
Diffusore anteriore
Tipo
Potenza d'ingresso massima
Potenza d'ingresso nominale
Impedenza Dimensioni
Peso
Lettore di dischi compatti di tipo verticale a 1 disco Non contatto, trasduttore con semiconduttori a 3 raggi la-
ser Convertitore D/A a 1 bit 20 - 20.000 Hz 90 dB (1 kHz) NTSC/PAL
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
Sistema di diffusore a 2 vie (con schermatura magnetica) Woofer da 80 mm Tweeter da 40 mm 50 W
25 W
4 ohm Larghezza: 110 mm
Altezza: 195 mm Profondità: 134 mm
1,0 kg/ciascuno
I-71
SD-AT100H(H)I8.fm01/11/16
Diffusore centrale
Tipo
Potenza d'ingresso massima
Potenza d'ingresso nominale
Impedenza Dimensioni
Peso
Diffusore surround
Tipo Potenza d'ingresso
massima Potenza d'ingresso
nominale Impedenza Dimensioni
Peso
Subwoofer
Tipo Potenza d'ingresso
massima Potenza d'ingresso
nominale Impedenza Dimensioni
Peso
Sistema di diffusore a 2 vie (con schermatura magnetica) Woofer da 80 mm Tweeter da 40 mm 50 W
25 W
4 ohm Larghezza: 185 mm
Altezza: 125 mm Profondità: 134 mm
1,0 kg
Diffusore a piena gamma da 80 mm 50 W
25 W
4 ohm Larghezza: 110 mm
Altezza: 195 mm Profondità: 134 mm
0,8 kg/ciascuno
Woofer da 160 mm 50 W
25 W
4 ohm Larghezza: 164 mm
Altezza: 360 mm Profondità: 371 mm
4,9 kg
Accessori opzionali
Usare solo gli accessori opzionali specificati per far funzionare correttamente questo apparecchio.
SOSTEGNO DA PAVIMENTO PER IL
DIFFUSORE
Modello: AD-AT10ST Modello: AD-AT10LS
MENSOLA DA MURO PER IL DIFFU-
SORE
Modello: AD-AT10SA Modello: AD-AT10WA
CAVO OTTICO DIGITALE CAVO OTTICO DIGITALE
Modello: AD-M1DC Modello: AD-M3DC
L'aspetto degli accessori opzionali potrebbe essere diverso da quello dei disegni qui sopra.
SOSTEGNO DA TAVOLO PER IL DIF-
FUSORE
MENSOLA DA MURO PER L'APPA-
RECCHIO PRINCIPALE
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
1 2 3
- Dati tecnici / Accessori opzionali -
4 5 6 7 8
I-72
SD-AT100H(H)I8.fm01/11/16
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
Lista di codici di altre lingue per il disco
Codi-
ce
AA Afar FY Frisone AB Abkhazian GA Irlandese AF Afrikaans GD Scozzese Gaelico AM Aram aico GL Galician AR Arabo GN Guarani AS Assamese GU Gujarati AY Aymara HA Hausa AZ Azerbagiano HI Hindi BA Bashkir HR Croato BE Bielorusso HU Ungherese BG Bulgaro HY Armeno BH Bihari IA Interlingua BI Bislama IE Interlingue BN Bengalese IK Inupiaq
Bangla IN Indonese BO Tibetano IS Islandese BR Bretone IT Italiano CA Catalano IW Ebraico CO Co rso JA Giapponese CS Ceco JI Yiddish CY Gallese JW Giavanese DA Danese KA Georgiano DE Tedesco K K Kazakh DZ Butanese KL Groenlandese EL Grec o KM Cambogiano
- Lista di codici di lingue per il disco -
EN Inglese KN Kannada EO Esperanto KO Coreano ES Spagnolo KS Kashmir ET Estone KU Kurdo EU Basco KY Kirghiz FA Persiano LA Latino FI Finlandese LN Lingala FJ Fiji LO Laotiano FO Faroese LT Lituano FR Francese LV Latvo, Lettone
Lingua Codi-
ce
Lingua
Codi-
ce
MG Malagasy SN Shona MI Maori SO Somalo MK M acedone SQ Albanese ML Malayalam SR Serbo MN Mongolico SS Siswat MO Moldavo ST Sesotho MR Marathi SU Sudanese MS M alese SV Svedese MT Maltese SW Swahili MY B urmese TA Tamil NA Nauruan TE Telugu NE Nepalese TG Tajik NL Olandese TH Tailandese NO Norvegese TI Tigrinya OC Occitan TK Turcmeno OM (Afan) Oromo TL Tagalog OR Oriya TN Setswana PA Panjabi TO Tonga PL Polacco TR Turco PS Pashto, Pushto TS Tsonga PT Portoghese TT Tatar QU Quechua TW Twi RM Rhaeto-Romance UK Ucraino RN Kirundi UR Urdu RO Rumeno UZ Uzbechistano RU Russo VI Vietnamese RW Kinyarwanda VO Volapük SA Sanscrito WO Wo lof SD Sindhi XH Xhosa SG Sango YO Yoruba SH Serbo-Croato ZH Cinese SI Singhalese ZU Zulu SK Slovacco SL Sloveno SM S amoan
Lingua Codi-
ce
Lingua
I-73
SD-AT100H(H)I8.fm01/11/16
Glossario
Quando si esegue la riproduzione di un disco nel formato panoramico (16:9), due strisce nere sono inserite sulla parte superiore e inferiore dello schermo per visualiz­zare immagini nel formato 4:3. Si possono osservare così ampie immagini.
Quando si esegue la riproduzione di un disco nel formato panoramico (16:9), i lati sinistro e destro dell'immagine sono tagliati (pan scan) per fare visualizzare immagini nel formato 4:3 assolutamente naturali.
Angolo
Si possono osservare le scene da vari angoli sui DVD ad angolature multiple.
Capitolo
Un titolo è diviso in capitoli.
Menu del disco
Il menu registrato su un DVD, dove si può selezionare la lingua del sottotitolo, la lin­gua dell'audio, il sistema di suono (Dolby Digital a 5.1 canali/DTS), ecc.
Dolby Digital
Uno dei sistemi digitali per l'effetto teatro. Si può ottenere l'effetto stereofonico con il sistema "Home Theatre".
Dolby Pro Logic II
Durante la riproduzione di un disco o una videocassetta registrati nel modo stereofo­nico, la funzione Dolby Pro Logic II e il suono si convertono automaticamente in suono digitale a 5.1 canali. Permettendo di ottenere così effetti sonori più naturali.
DTS
Uno dei sistemi audio digitali per l'effetto teatro. Poiché la qualità del suono è accen­tuata, è possibile ottenere un effetto sonoro realistico con il sistema "Home Theatre".
GAMMA
Corregge per gradazioni le parti scure delle immagini per renderle più luminose.
MPEG multi canale
Uno dei sistemi digitali per l'effetto teatro. Si può ottenere l'effetto stereofonico con il sistema "Home Theatre".
Trasduttore ottico
Congegno laser che legge i dati di un disco.
Livello di regolazione per la famiglia
Alcuni DVD permettono di impedire la visione di scene non adatte a seconda dell'età degli spettatori.
Controllo della riproduzione (PBC)
Questo è un sistema di riproduzione per CD Video che vi permetterà di selezionare le informazioni da essere visualizzate durante la riproduzione.
Numero di zona
Su un DVD c'è il numero della zona dove il disco può essere riprodotto.
SUPER IMMAGINE
Questa funzione migliora la qualità dell'immagine.
Titolo
Un titolo è un film di un DVD sul quale possono essere stati registrati più film.
Top menu
Il menu registrato su un DVD, dove si può selezionare il titolo che si vuole vedere.
Brano
Ciascuna delle varie canzoni che sono registrate su un CD.
Virtuale
Sebbene non si senta il suono dai diffusori surround, si potrà ancora avere la sensa­zione di sentire il suono surround a 2.1 canali.
Zoom
È possibile ingrandire le dimensioni dell'immagine visualizzata.
SD-A T100H
ITALIANO
Riferimenti
1
- Glossario -
2 3 4 5 6 7 8
I-74
SD-AT100H(H)I8.fm01/11/16
Loading...