Sharp SD-AT100H User Manual

1-BIT DIGITAL HEIMKINO MIT DVD
ENSEMBLE HOME CINEMA 1-BIT AVEC DVD
SISTEMA 1-BIT PARA HOME CINEMA CON DVD
1-BIT DIGITAL HEMBIOGRAF MED DVD
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODELO MODELL MODEL
SD-AT100H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD 1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP MET DVD CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT COM DVD 1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-74.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-74.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-74.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-74.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-74.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-74.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-74.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-74.
SDAT100H(H)_FRONT 01.11.16, 14:201
BESONDERE ANMERKUNGEN NOTE PARTICOLARI REMARQUES SPÉCIALES BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIAIS SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das diretrizes 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela diretriz 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten. Med ON/ST AND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0110
i
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. V erwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt­age is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Das Metallgehäuse berühren, bevor Sie die auf der Frontplatte befindlichen Bedienungstasten berühren.
Toucher à l’enveloppe métallique externe avant d’agir sur les touches de commande situées sur la façade.
Toque la caja metálica exterior antes de tocar los botones de control que hay en el panel frontal.
Skjut yttre metallfodralet före du trycker kontrollknapparna på frampanelen.
Toccare il contenitore esterno di metallo prima di toccare i tasti di comando
del pannello anteriore.
Raak de metalen buitenste houder aan alvorens de bedieningstoetsen op het voorpaneel te gebruiken.
Tocar na caixa metálica externa antes de tocar nos botões de controle que estão no painel frontal.
Touch the metal outer case before you touch control buttons located on the front panel.
0110
ii
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
iv
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,69 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur d’onde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,69 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,69 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,69 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza d’onda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,69 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,69 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,69 mW
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.69 mW
v
0110
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LASERSÄTEILYLLE.
0110
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
In Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. hergestellt. US Pat. Nr . 5,451,942 und andere, ausgegebene und schwebende, weltweite Patente. “DTS” und “DTS Digital Surround” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué, sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Les brevets US Pat. No. 5,451,942 et autres internationaux délivrés et demandés. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems. Tous droits réservés.
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU.N.
o
5,451,942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.5,451,942 och andra världspatent utgivna och oavgjorda. ”DTS” och “DTS Digtal Surround” är varumärken för Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems,Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Costruito su licenza della Digital Theater Systems, lnc. US Pat. No. 5,451,942 e brevetti già concessi o in attesa di esserlo di altri Paesi. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Sys­tems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, lnc. US patentnummer 5,451,942 en andere wereldwijde patenten verstrekt en aangevraagd. “DTS” en ”DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc. © 1996 Digital Theater Systems, lnc. Alle rechten voorbehouden.
Produzido sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente nos Estados Unidos N
o
5,451,942 e outras patentes ao redor do mundo emitidas e pendentes. “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world-wide patents issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1997 Dolby Laborato­ries. Alle Rechte vorbehalten.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laborato­ries. Todos los derechos queden reservados.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel­D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Konfidentiella opublicerade arbeten. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alla rättigheter förbehålls.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” e o símbolo do “D” duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories. Trabalhos inéditos confidenciais. © 1992- 1997 Dolby Laboratories. Todos os direitos reservados.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confiden­tial unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
011 1
vi
SD-AT100H(H)_common.fm01/11/16
SD-A T100H
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement.
Table des matières
Informations générales
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 6
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 12
Avant l'utilisation
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Raccordement d'un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en place du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Modification du réglage initial de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 23
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fonctionnement de base
- Introduction / Table des matières -
Informations générales
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Écoute d'une station mise en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lecture d'un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Page
Ensemble home cinema 1-bit avec DVD SD-AT100H composé de SD-AT100H (appa­reil principal), de CP-AT100HF (enceintes avant), de CP-AT100HC (enceinte centra­le), de CP-AT100HR (enceintes surround) et de CP-AT100HSW (woofer auxiliaire).
Page
Fonctions avancées des disques
Fonctionnement de base
Pour localiser le début d'un chapitre (plage) (saut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avance rapide/inversion (recherche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Image fixe/avance image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour déclencher la lecture à partir d'un point souhaité (lecture directe) . 31, 32
Pour reprendre la lecture après l'arrêt (lecture séquentielle) . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions utiles
Pour la lecture dans un ordre souhaité (lecture à programmation) . . . . . . 33, 34
Lecture dans un ordre aléatoire (lecture au hasard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour répéter la lecture (répétition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour répéter la lecture entre deux points spécifiés (répétition A-B) . . . . . . . . 36
Pour sélectionner un titre sur le menu d'accueil du disque . . . . . . . . . . . . . . . 36
Divers réglages
Pour changer la langue de sous-titrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pour cacher le sous-titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pour changer la langue de dialogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pour changer l'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pour éclaircir l'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Amélioration de la qualité d'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pour agrandir une image (zoom avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pour modifier l'affichage sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pour modifier l'affic hage sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Voyants d'opération en mode DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pour modifier le régla ge à l'écran de contrôle de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pour paramétrer sur le menu de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
F-1
01/11/16 SD-AT100H(H)F1.fm
Page
Fonctions avancées
Son surround (mode de son) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 47
Réglages des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 50
Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 57
Opérations programmées et mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 60
Raccordement d'un autre élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 63
Manipulation d'autres éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Modification de l'enregistrement dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . .65, 66
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 - 69
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Voyants d'erreur et leur message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71, 72
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Renseignements sur les droits d'auteur:
z
La copie, la diffusion, l'affichage public, la transmission, la représentation publique ou la location non autorisés (que ces activités soient à but lucratif ou non) du con­tenu d'un disque sont interdits par la loi.
z
Cet appareil est équipé d'une technologie de protection contre les copies qui cause une importante dégradation de l'image quand le contenu d'un disque est copié sur une vidéocassette.
z
Cet appareil est protégé par des brevets déposés aux États-Unis et par d'autres droits de propriété intellectuelle, et par des droits d'auteurs qui appartiennent à Macrovision Corporation. L'utilisation de la technologie de protection contre les copies de Macrovision dans cet appareil est autorisée par Macrovision et est des­tinée uniquement à une utilisation domestique, sans une autorisation écrite spéci­fique de Macrovision. L'ingénierie inverse ou le désassemblage est interdit.
Types de disques utilisables
Types de disques non-utilisables
z
DVD sans le code de région "2" ou "ALL".
z
DVD selon le système SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-audio
(Pour plus de détails, voir page 5.)
z
CDG
z
CD photo
z
CD-ROM
z
SACD
z
Disques enregistrés sous formats spéciaux etc.
Icônes utilisées dans ce manuel
Certaines fonctions ne sont pas utilisables selon les disques. Les icônes suivantes indiquent les disques utilisables dans le chapitre correspondant.
...
Représente le DVD.
...
Représente le CD vidéo.
...
Représente le CD audio.
z
Certaines opérations ne peuvent pas être réalisées selon les disques malgré leur description dans ce manuel.
z
Pendant le fonctionnement, on peut voir apparaître " " qui indique que l'opéra­tion tentée est interdite par le disque.
SD-A T100H
FRANÇAIS
- Table des matières -
Informations générales
F-2
SD-AT100H(H)F1.fm01/11/16
SD-A T100H
Blanc
(environ 5m) (environ 5m) (environ 5m)
Woofer auxiliaire
(environ 15m) (environ 15m) (environ 5m)
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Enceinte centrale
Rouge Vert
Bleu Gris Violet
FRANÇAIS
Accessoires
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage.
Télécommande 1 Pile "AAA" (UM-4, R03, HP-16 ou équivalent) 2
- Accessoires -
Cadre-antenne PO 1 Antenne FM 1
Informations générales
Cordon d'alimentation 1 Câble SCART 1 Câble de raccordement enceinte/enceinte 6
Note:
L'appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
F-3
SD-AT100H(H)F1.fm01/11/16
Précautions
Général
z
Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il est dégagé de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm de l'appareil). Il don‘t y avoir 15 cm d'espace libre au-dessus de l‘appareil.
15 cm
10 cm 10 cm
10 cm
z
Installer l'appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
z
Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière exces­sive ou de l'humidité. On l'écartera aussi d'un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
z
Ne rien placer sur l'appareil.
z
Mettre l'appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
z
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le sys­tème. Puis on le rallumera.
z
En cas d'orage, débrancher l'appareil.
z
Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
z
Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s'adresser au revendeur SHARP.
z
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
z
Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui brûle.
z
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale.
z
L'appareil a été conçu pour l'usage par temps modéré.
z
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5°C et 35°C.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l'appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'acci­dent. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non­respect de la tension spécifiée.
Attention:
z
Sur le dos de ce produit se trouve un ventilateur de refroidissement pour assurer le bon dégagement de chaleur. Il se met tourner dès la mise sous tension. Ne pas obstruer cette partie ouverte.
Ventilateur de refroidissement
z
Pendant le fonctionnement, l'appareil chauffe légèrement dû à la chaleur engen­drée à l'intérieur. On peut se brûler si on le touche longuement.
z
Ce produit est muni d'une fonction spéciale qui protège le circuit d'amplification. Une fois activée, elle coupe le son. On mettra alors l'appareil en attente et le rallu­mera.
Commande de volume
Le niveau sonore réel dans un réglage donné dépend de divers éléments: rendement des enceintes, lieu d'écoute, etc. Éviter une augmentation brusque du volume. Elle se produit, par exemple, lors de la mise sous tension avec un réglage du volume élevé. Éviter aussi une longue écoute à niveau élevé .
Entretien des disques D VD/CD
Les disques DVD/CD résistent bien aux dommages, mais il peut se produire un mau­vais alignement dû à l'encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des DVD/CD et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
z
Éviter d'écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d'une étiquette. La lecture se fait sur la face non munie d'une étiquette.
z
Éviter d'exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l'humidité.
z
Tenir le DVD/CD par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l'eau sur le DVD/ CD sont à l'origine de bruit ou d'un alignement erroné. Si le DVD/CD est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droit.
NON
OUI Correct
SD-A T100H
FRANÇAIS
- Précautions -
Informations générales
F-4
SD-AT100H(H)F1.fm01/11/16
SD-A T100H
FRANÇAIS
Description de disques
Types de disques utilisables
L'appareil peut reproduire des disques portant les marques suivantes.
Type de disque Contenu du disque Taille de disque
Disque DVD vidéo Audio et vidéo (films) 12 cm
8 cm
Ou disques DVD-R/DVD­RW enregistrés en mode vi­déo (*1)
CD vidéo Audio et vidéo (films) 12 cm
8 cm
CD audio Audio 12 cm
8 cm
Ou CDV (*2) CD-R/CD-RW audio (*3) Audio 12 cm
8 cm
Disques ne pouvant pas être reproduits
z
DVD sans le code de région "2" ou "ALL".
z
DVD selon le système SECAM
z
DVD-ROM
z
DVD-RAM
z
DVD-audio
z
Les disques ci-dessus ne sont pas possibles à reproduire. Ou bien aucun son ne sera entendu ou aucune image n'apparaît sur l'écran.
z
Une lecture erronée peut endommager les enceintes ou l'ouïe à l'écoute par le casque à volume élevé.
z
On ne peut pas reproduire les disques illégalement fabriqués.
z
CDG
z
CD photo
z
CD-ROM
z
SACD
z
Disques enregistrés sous formats spé­ciaux etc.
Notes:
z
S'il s'agit d'un disque rayé, encrassé ou mis à l'envers, la lecture n'est pas assu­rée. Se reporter à "Entretien des disques DVD/CD (page 4)" et nettoyer le disque.
z
Éviter d'utiliser des disques au format spécial (coeur ou octogone) qui risquent de s'éjecter à cause de la vitesse accélérée de rotation. On risque de se blesser ou l'appareil peut mal fonctionner.
Titre, chapitre et plage
Le DVD est composé de "titres" et de "chapitres". Si le disque contient deux films ou plus, le "titre" représente un film. Le titre est subdivisé en "chapitres".
- Description de disques -
Ou CD-R/CD-RW enregis­tré au format MP3 (*4)
Informations générales
(*1): Le DVD-R/DVD-RW peut ne pas être reproduit à cause de leur caractéristi-
ques, les rayures du disque, l'encrassement de l'objectif, etc. (*2): Seule la partie audio du CDV est reproduite. (*3): Le CD-R/CD-RW peut ne pas être reproduit selon l'élément d'enregistrement
ou le disque. (*4): Seuls les disques au format MP3 peuvent être reproduits (MPEG1 Audio
Layer 3, 44,1 kHz ou 48 kHz). Toutefois, certains disques ne peuvent pas être
reproduits selon leur nature ou format.
F-5
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1
Les CD vidéo et audio sont composés de "plages". Une "plage" représente un morceau de musique sur CD audio.
Note:
Certains disques ne portent pas de numéros pour titres, chapitres ou plages.
Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Plage1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
SD-AT100H(H)F1.fm01/11/16
Icônes sur DVD
Vérifiez les icônes de la pochette de DVD avant de reproduire les disques.
Affichage Descriptions
Code de région (numéro de zone utilisa­ble)
1
2
2
ALL
6
Format utilisé sur le DVD
Enregistré en 4:3.
On peut visionner une image large sur un téléviseur à écran large et une image letter-box sur l'écran 4:3.
On peut visionner une image large sur un téléviseur à écran large et une image coupée en 4:3 sur l'écran 4:3.
Type de sous-titres enregistrés
2
Exemple: Langues de sous-titrage enregistrés 1: Anglais On peut spécifier une langue de son 2: Japonais
Nombre d'angles de prise de vue
2
Nombre de pistes audio et systè­me d'enregistrement audio
Exemple: 1: Original <anglais> (DTS 5.1 Surround) 2: Japonais (Dolby Digi­tal 5.1 Surround)
La liste ci-dessous indique les pays couverts par le code de rgion 2.
Albanie République d'Albanie Andorre Principauté d'Andorre Autriche République d'Autriche Bahreïn État de Bahreïn Belgique Royaume de Belgique Bosnie-Herzégovine République de Bosnie-Herzégovine Bulgarie République de Bulgarie
Nom pays et régions
Les disques DVD portent le code de ré­gion qui indique les pays où ils peuvent être lus. Ce système peut lire des dis­ques de la zone "2" ou "ALL".
Pour adopter le format vidéo au téléviseur connecté ("écran large" ou "format 4:3").
choix pour le sous-titrage au moyen de la touche SUBTITLE .
Nombre des angles de prise de vue enre­gistrés sur le DVD
On peut spécifier un angle souhaité avec la touche ANGLE .
Indique le nombre des pistes audio et le système d'enregistrement audio.
z
On peut changer les pistes audio du DVD au moyen de la touche SOUND .
z
L'audio et le système d'enregistre­ment varient selon les DVD. Consulter le manuel de DVD.
Channel Islands *Îles Anglo-Normandes Croatie République de Croatie Chypre République de Chypre Cesko République tchèque Danemark Royaume du Danemark Égypte République arabe d'Égypte Faeroe Islands *Îles de Faeroe Finlande République de Finlande France République française Allemagne République fédérale d'Allemagne Gibraltar *Gibraltar Grèce République hellénique Greenland *Groenland Hongrie République de Hongrie Islande République d'Islande Iran République islamique d'Iran Irak République d'Irak Irlande Irlande Île de Man *Île de Man Israël État d'Israël Italie République italienne Japon Japon Jordanie Royaume hachémite de Jordanie Koweït État du Koweït Liban République libanaise Lesotho Royaume du Lesotho Liechtenstein Principauté de Liechtenstein Luxembourg Grand-Duché de Luxembourg Macédonie République de Macédonie Malte République de Malte Monaco Principauté de Monaco Pays-Bas Royaume des Pays-Bas Norvège Royaume de Norvège Oman Sultanat d'Oman Pologne République de Pologne Portugal République portugaise Qatar État du Qatar Roumanie Roumanie Saint-Marin Roumanie Saint-Marin République de Saint-Marin Arabie saoudite Royaume d'Arabie saoudite Slovénie République de Slovénie Afrique du Sud République d'Afrique du Sud Espagne Royaume d'Espagne Svalbard and Jan Mayen Islands *Îles de Svalbard et de Jan Mayen Swaziland Royaume du Swaziland Suède Royaume de Suède Suisse Confédération suisse Syrie République arabe syrienne Turquie République de Turquie Al Imarat Émirats arabes unis Royaume-Uni Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord Vatican City State État de la Cité du Vatican Yémen République du Yémen Yougoslavie République fédérative de Yougoslavie
Nom pays et régions
* reprsente le nom des zones.
SD-A T100H
FRANÇAIS
- Description de disques -
Informations générales
F-6
SD-AT100H(H)F1.fm01/11/16
SD-A T100H
FRANÇAIS
Commandes et voyants
Façade
1.Couvercle de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
- Commandes et voyants -
2.Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.Touche d'ouverture/fermeture de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Informations générales
4.Voyant de mode de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
5.Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.Touche de lecture ou pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
7.Touche d'arrêt de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.Touche de saut de chapitre DVD, de plage bas VCD/CD ou
d' accord bas de tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 29
1 2 3 654
Page de référence
10.Voyant d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11.Voyant de réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
12.Touche de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
13.Touche de gammes d'onde, d'entrée numérique . . . . . . . . . . .25, 64
14.Touches de volume haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15.Prise de casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
7 8 9 10
11 12 13 14 15
Page de référence
9.Touche de saut de chapitre DVD, de plage haut VCD/CD ou
d'accord haut de tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 29
F-7
SD-AT100H(H)F1.fm01/11/16
Affichage
1.Voyant de lecture programmée
2.Voyant de mise en arrêt différée
3.Voyant de contrôle de lecture
(1) (2) (3)
(4)
(5) (6)
1
2
(7)
3
(8)4(9)
(12)
(10)
(11)
(13)
5 6 7
8
9
10
4.Voyants de signal audio/voyants d'enceinte
(1) Voyant de signal avant gauche (8) Voyant de l'enceinte avant gauche (2) Voyant de signal central (9) Voyant de l'enceinte centrale (3) Voyant de signal avant droite (10)Voyant de l'enceinte avant droite (4) Voyant d'effet à faible fréquence (11)Voy ant de woofer auxiliaire (5) Voyant de signal surround gauche (12) Voyant de l'enceinte surround
(6) Voyant de signal surround
monaural
(7) Voyant de signal surround droite
5.Voyant de programme
6.Voyant de texte radio
7.Voyant de disque
8.Voyant RDS
9.Voyant de lecture au hasard VCD/CD
10.Voyant de réception en FM stéréo
11.Voyant de titre de plage VCD/CD
12.Voyant de programme routier
13.Voyant de titre DVD
14.Voyant d'annonce d'informations routières
15.Voyant total VCD/CD
16.Voyant PTY dynamique
17.Voyant EON
18.Voyant de type de programme
19.Voyant de chapitr e DVD
20.Voyant d'informations routières
21.Voyant d'angle DVD
22.Voyant de mode FM stéréo
23.Voyant de répétition VCD/CD ou de répétition A-B
gauche
(13)Voyant de l'enceinte surround
droite
SD-A T100H
FRANÇAIS
- Commandes et voyants -
Informations générales
12 14 161718 20
11
13
15
19 21
22
23
F-8
SD-AT100H(H)F1.fm01/11/16
SD-A T100H
FRANÇAIS
Commandes et voyants (suite)
- Commandes et voyants -
Panneau arrière
Informations générales
1.Bornes d'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
2.Prise SCART AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.Prise SCART AV1 (TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.Commutateur de sélection de sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Prise de sortie numérique audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.Prise d'entrée numérique audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.Prise d'antenne de FM 75 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.Borne de terre d'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.Borne de cadre-antenne PO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10
ENSEMBLE HOME CINEMA 1-BIT AVEC DVD 230 V ~ 50 Hz 75 W
N˚ DE SÉRIE
SHARP CORPORATION FABRIQUÉ EN MALAISIE
MODÈLE N˚ SD-AT100H
11
Page de référence
21 4
3
13
10.Prise d'entrée CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11.Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
12.Trous de support murale (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
13.Prises de sortie du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
14.Prises d'entrée vidéo et audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
15.Prise de pré-sortie de woofer auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
965 7 8
151412
Page de référence
F-9
SD-AT100H(H)F1.fm01/11/16
SD-A T100H
FRANÇAIS
Enceinte avant 2 (magnétiquement blin-
dée)
Face Dos
1
3
2
1.Tweeter
2.Woofer
3.Trous pour les pieds ou les supports (option)
4.Bornes d'enceinte
Enceinte centrale 1 (magnétiquement
4
ENCEINTES ACOUSTIQUES IMPÉDANCE 4 OHMS PUISSANCE NOMINALE 25 W PUISSANCE MAXIMALE 50 W
SHARP CORPORATION FABRIQUÉ EN MALAISIE
blindée)
Face Dos
ENCEINTES ACOUSTIQUES IMPÉDANCE 4 OHMS PUISSANCE NOMINALE 25 W
1
2
4
3
1.Woofer
2.Tweeter
3.Trous pour les pieds ou les supports (option)
4.Bornes d'enceinte
PUISSANCE MAXIMALE 50 W
SHARP CORPORATION FABRIQUÉ EN MALAISIE
MODÈLE N˚ CP-AT100HF
MODÈLE N˚ CP-AT100HC
Enceinte surround 2
Face Dos
2
1
1.Woofer
2.Trous pour les pieds ou les supports (option)
3.Bornes d'enceinte
Woofer auxiliaire 1
Face Côté Dos
3
ENCEINTES ACOUSTIQUES HAUT-PARLEUR IMPÉDANCE 4 OHMS PUISSANCE NOMINALE 25 W PUISSANCE MAXIMALE 50 W
SHARP CORPORATION FABRIQUÉ EN MALAISIE
21 3
1.Évent de baffle réflex
2.Woofer
3.Bornes d'enceinte
MODÈLE N˚ CP-AT100HR
ENCEINTES ACOUSTIQUES IMPÉDANCE 4 OHMS PUISSANCE NOMINALE 25 W PUISSANCE MAXIMALE 50 W
SHARP CORPORATION FABRIQUÉ EN MALAISIE
MODÈLE N˚ CP-AT100HSW
- Commandes et voyants -
Informations générales
F-10
SD-AT100H(H)F1.fm01/11/16
SD-A T100H
FRANÇAIS
Commandes et voyants (suite)
[Face]
2 3 4
5 6 7 8
9
10 11
- Commandes et voyants -
Informations générales
12 13 14
Télécommande
1
15 16 17
18 19
20
21 22 23 24 25 26 27 28
1.Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.
3.Touche de sélection de mode de lecture VCD/CD . . . . . . . . . . . . .35
4.Touche marche/arrêt de télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
5.Touches de volume haut/bas de télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
6.Touche de sélection d'entrée de télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.Touche de tuner (gamme d'ondes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.
Touche d'inversion de disque, de présélection bas de tuner . . . . .26, 29
9.
Touche de saut de chapitre DVD, de plage bas VCD/CD . . . . . . . . . .29
10.
11.Touche d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 44
Touches de volume haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
12.
13.Touche de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14.Touche de zoom DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
15.Touche de sélection d'affichage de télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Touche d'ouverture/fermeture de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
16.
17.Touches de sélection de mode de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
18.Touche de sélection de son dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
19.Touche de sélection d'affichage de l'appareil principal . . . . . .16, 41
20.Touches de sélection de chaîne de télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Touche de lecture ou pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27, 28
21.
Touche d'arrêt de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
22.
Touche d'avance rapide de disque, de présélection de tuner . . . .26, 29
23.
Touche de saut de chapitre DVD, de plage haut VCD/CD . . . . . . . . . .29
24.
25.Touche de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 40, 44
26.Touche d'extra-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
27.Touche de menu d'accueil DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
28.Touche de menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Les touches portant la marque " " dans l'illustration ne peuvent être comman-
dées que par la télécommande.
Les autres touches peuvent être commandées par l'appareil principal ou la télé-
commande.
Page de référence
F-11
SD-AT100H(H)F2.fm01/11/16
[Dos]
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27
Télécommande
1.Touche de sous-titrage DVD ou RDS EON . . . . . . . . . . . . .37, 55, 56
2.Touche de sélection de mode d'affichage RDS ou de contrôle de
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43, 51
3.Touche de répétition A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4.Touche de gamma numérique DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.Touche d'avance image DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.Touche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
7.Touche de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
8.Touche d'effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
9.Touche de réglage initial DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.Touche de réglage initial d'ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 50
11.Touche de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 60
Touche de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12.
13.Touche marche/arrêt de magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
14.Touches de sélection de chaîne du magnétoscope . . . . . . . . . . . . 64
15.Touche de type de programme RDS/recherche d'informations
routières ou d'angle DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 54
16.Touche de RDS ASPM (programmation automatique des stations)
ou de sélection de son DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 53
17.Touche de super-image DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Touche de lecture ou pause de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
18.
19.Touche de ralenti DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
20.Touches de numéro directes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
Touche d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
21.
Touches de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 43
22.
23.Touche d'arrêt de magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
24.Touche de lecture de magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
25.Touche d'avance rapide de magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
26.Touche rebobinage de magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
27.Couvercle glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
Les touches avec " " dans l'illustration peuvent être manoeuvrées sur le dos de
la télécommande. Les autres touches peuvent être utilisables sur les deux faces de la télécommande.
Page de référence
SD-A T100H
FRANÇAIS
- Commandes et voyants -
Informations générales
F-12
SD-AT100H(H)F2.fm01/11/16
SD-A T100H
FRANÇAIS
Raccordement des enceintes
Enceinte avant
Noir
(droite)
Vert
Rouge
Enceinte centrale
Noir
Rouge
Vert
Enceinte avant (gauche)
Noir
Rouge
Avant l'utilisation
- Raccordement des enceintes -
Rouge
Enceinte surround (droite)
Noir
Rouge
Gris
Rouge
Gris
Violet
Woofer auxiliaire
Violet
Noir
Blanc
Bleu
Rouge
Enceinte surround (gauche)
Noir
Bleu
Blanc
On peut connecter un caisson de grave en option pour profiter davantage des graves. (voir page 61)
Rouge
F-13
SD-AT100H(H)F2.fm01/11/16
Les bornes, les bandes, les fiches et les étiquettes concernant les enceintes se dis­tinguent par leur couleur différente. Raccorder les enceintes et l'appareil en respectant leur couleur. Raccorder les fils aux enceintes et puis sur l'appareil.
Enceintes
Bornes d'enceinte
Rouge
Bande
Noir
Étiquette
Appareil principal
Étiquette
Fiche d'enceinte
Attention:
z
Raccorder les enceintes après avoir débranché l'appareil.
z
Respecter les polarités et et la droite et la gauche des enceintes. (L'enceinte droite signifie celle située à droite en se plaçant en face de l'appareil.)
z
Ne pas court-circuiter les fils d'enceinte. Si le cas se présente, l'appareil s'éteint en activant le circuit de protection. Vérifier alors le bon raccordement des fils avant de rallumer l'appa­reil.
z
Utiliser seulement les enceintes livrées avec l'appareil.
z
Éviter de monter (ou s'asseoir) sur les enceintes. On risque de se blesser en tom­bant.
z
Bien introduire la fiche d'enceinte en tournant le côté montant (courbé) vers le haut.
z
Bien tenir la fiche pour retirer le fil d'enceinte. Dans le cas contraire, l'appareil peut mal fonctionner.
Brancher en tournant le côté montant (courbé) vers le haut.
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l'antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l'antenne FM vers la direction qui as­sure la meilleure réception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccorder le cadre-antenne PO aux bornes PO et GND. Diriger le cadre-antenne PO pour obte­nir la meilleure réception. Placer le cadre PO sur une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
Notes:
z
Éloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour assurer une meilleure réception.
z
Si des parasites se manifestent toujours après le repositionnement du cadre­antenne PO, remplacer les fils l'un par l'autre.
Mise en place du cadre PO:
< Montage > < Fixation au mur >
Mur Vis (non fournies)
Antenne extérieure FM ou PO:
Utiliser une antenne extérieure FM ou PO pour obtenir une meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur.
Antenne extérieure FM
15 m
Piquet de terre
Note:
Pour utiliser une antenne extérieure PO, laisser le cadre-antenne PO branché à l'appareil.
Antenne extérieure PO
7,5 m
Cadre-antenne PO
SD-A T100H
FRANÇAIS
Avant l'utilisation
- Raccordement des enceintes / Raccordement des antennes -
F-14
SD-AT100H(H)F2.fm01/11/16
SD-A T100H
FRANÇAIS
Raccordement d'un téléviseur
On peut raccorder un téléviseur au moyen de la prise AV 1 (TV) ou MONIT OR OUT.
Attention:
Avant de raccorder à la télé, éteindre tous les éléments.
Raccordement à la télé avec un câble
SCART
Déplacer le commutateur VIDEO OUT SELECTOR vers RGB.
Raccordement à un télévis eur avec un
câble vidéo ou S-vidéo
Amener le commutateur VIDEO OUT SELECTOR sur VIDEO ou S­VIDEO.
Câble S-vidéo (non fourni)
Vers une prise de sortie S-vidéo
Câble vidéo (non fourni)
Vers la prise de sortie vidéo
Avant l'utilisation
F-15
Vers la prise AV 1 (TV)
Télé
Vers la prise SCART
- Raccordement d'un téléviseur -
Câble SCART (fourni)
Notes:
z
Avec un câble SCART, on peut écouter le son de télé à travers cet appareil.
z
Avec un câble SCART, on peut écouter le son de lecture à travers le téléviseur. Pour cela, régler le mode de son sur "STEREO" ou "VIRTUAL". En "STANDARD", aucun son ne sera entendu.
Télé
Vers la prise d'entrée vidéo
Vers la prise d'entrée S-vidéo
Notes:
z
Modifier l'entrée du téléviseur selon la prise utilisée.
z
Ne pas insérer un élément entre la télé et cet app areil. S'ils sont raccordés par l'intermédiaire d'un autre, l'image risque d'être distordue.
SD-AT100H(H)F2.fm01/11/16
Mise sous tension
012 39 40
.....
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher le cordon d'alimentation sur l'appareil et puis sur secteur.
Prise murale (230 V CA,50Hz)
Notes:
z
Si on n'arrive pas à identifier les polarités de la prise sans borne de terre, invers er la fiche pour améliorer la qualité sonore.
z
Utiliser seulement un cordon d'alimentation livré avec l'appareil. Un autre peut causer un mauvais fonctionnement ou un accident.
z
Débrancher l'appareil en période de non-utilisation prolongée.
P our allumer l'appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
Pour mettre l'appareil en attente:
Réappuyer sur la touche ON/STAND-BY.
Commande générale
Commande de volume
Appuyer sur la touche VOLUME pour augmenter le volume et la touche VOLUME
pour l'effet contraire.
Commande de graves
Lorsque la touche X-BASS est pressée, le réglage de mode en cours s'affiche. Pour passer à un autre mode, appuyer sur la touche X-BASS.
Les basses fréquences sont amplifiées. Le son n'est pas modifié.
Cette fonction n'est autorise que lorsque le mode de son est rgl sur "STEREO" ou "VIRTUAL" (page 47).
Pour modifier la luminosité de l'affichage
(2 niveaux)
On peut modifier la luminosité tout en maintenant la touche DISPLAY de la télécom­mande enfoncée pour 2 secondes ou plus.
SD-A T100H
FRANÇAIS
Voyant d'alimentation
Assombri Éclairci
Avant l'utilisation
- Mise sous tension / Commande générale -
F-16
SD-AT100H(H)F2.fm01/11/16
SD-A T100H
FRANÇAIS
Mise en place du système
Positionnement des enceintes
Le meilleur effet surround s'obtient en plaçant les enceintes à une même distance de l'auditeur. Il est recommandé de positionner les enceintes comme suit.
Enceinte
Enceinte avant
(gauche)
Woofer auxiliaire
centrale
Enceinte avant (droite)
Les pieds et les supports d'enceintes employés ci-dessous sont présents en fin de ce manuel. En ce qui concerne le monta ge, se repor ter aux manuels q ui les accompa­gnent.
Avant l'utilisation
Enceinte surround
10 cm
Woofer auxiliaire
(gauche)
Distance égale
Enceinte avant (gauche)
Enceinte surround (droite)
Enceinte centrale
Distance égale
- Mise en place du système -
Notes:
z
Placer le téléviseur juste au milieu entre les enceintes avant.
z
Il est conseillé de placer l'enceinte centrale à proximité du téléviseur.
z
Laisser un espace d'au moins 10 cm au côté gauche du woofer auxiliaire.
z
Placer les enceintes surround à une hauteur un peu plus élevée que l'auditeur.
z
La façade des enceintes n'est pas amovible.
Enceinte avant (droite)
Les enceintes avant et centrale, magnétiquement blindées, peuvent être posées à côté ou à proximité du téléviseur. Toutefois, les couleurs peuvent s'altérer selon le type du téléviseur.
S'il se produit une altération des couleurs ...
Éteindre le téléviseur (avec le commutateur marche/arrêt). 15 - 30 minutes après, rallumer le téléviseur.
Si les couleurs restent toujours altérées ...
Éloigner les enceintes du téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel qui accompagne le téléviseur.
Attention:
Éviter de placer les enceintes surround et le woofer auxiliaire à proximité du téléviseur. Ils ne sont pas magnétiquement blindés.
F-17
SD-AT100H(H)F2.fm01/11/16
Télécommande
Mise en place des piles
1 Retirer le couvercle. 2 Installer les piles en respectant les polarités indiquées dans le loge-
ment de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes .
3 Remettre le couvercle en place.
Précautions à prendre:
z
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
z
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
z
Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera les piles en période de non-emploi prolongée.
Attention:
z
Éviter d'utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium, etc.).
z
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Notes:
z
Remplacer toutes les piles si la distance télécommandable est réduite ou si le fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format de "AAA" (UM-4, R03, HP-16 ou équivalent).
z
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l'émetteur de la télécommande et le capteur de l'appareil.
z
Une forte lumière frappant le capteur gênera le fonctionnement. Modifier l'éclai­rage ou changer l'orientation de l'appareil.
z
Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la chaleur, le choc et les vibrations.
Essai de la télécommande
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l'appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY . Le système s'est allumé ? On peut maintenant écouter de la musique.
Capteur de télécommande
0,2 m - 6 m
Comment glisser le couvercle
Cette télécommande porte des touches sur les deux faces. Pour utiliser les touches au dos, glisser le couvercle.
Glisser le couvercle jusqu'à un déclic.
Notes:
z
Pour manoeuvrer les touches au dos de la télécommande, veiller à ne pas presser celles de l'autre côté. L'appareil peut mal fonctionner.
z
Fermer le couvercle sur le dos pour utiliser les touches de la face.
z
On peut commander à distance le téléviseur et le magnétoscope (pages 65, 66).
SD-A T100H
FRANÇAIS
- Télécommande -
Avant l'utilisation
F-18
SD-AT100H(H)F2.fm01/11/16
Loading...
+ 57 hidden pages