Sharp SD-AT1000H User Manual [it]

SD-A T1000H
ITALIANO
ITALIANO
Precauzioni
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al me­glio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente ma­nuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
" Sistema digitale home cinema a 1 bit SD-AT1000H consiste di SD-AT1000H (ap-
Sommario
! Informazioni genera li
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 8
! Collegamenti del sistema
Collegam e nto dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Collegam e nto dell'antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegam e nti audio a lettori DVD, VCR, telev is o r i, ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
! Preparativi per l'uso
Installazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
! Operazioni basilari
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Ascolto di lettori DVD, VCR, ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Godetevi vari suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 22
Informazioni generali
! Caratteristiche d'avanguardia
- Introduzione / Sommario / Precauzioni -
Regolazione del ritardo del di ff usore/livello de l diffusore . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Funzionam ento di RDS (Radio D a t a Sy s t e m ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 28
Funzione di timer e autospe g nimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 31
! Riferimenti
Tabe lla per la soluzion e di probl e m i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 3 3
Indicatori di errore e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dati tecnic i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
parecchio principale), CP-AT1000HF (diffusori anteriori), CP-AT1000HC (diffusore centrale), CP-AT1000HR (diffusori surround) e CP-AT1000HSW (subwoofer).
Pagina
! In generale
" Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato, che ci sia uno
spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati e il retro . Ci de ve essere anche uno spa­zio libero di 15 cm minimo sulla parte superiore dell'apparecchio.
10 cm
" Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni. " Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magne tici, da pol-
vere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
" Non mettere niente sull'apparecchio. " Non esporre l'unità all'umidità, a tempe rature che superano i 60°C o che raggiun-
gano estremi troppo bassi.
" Se l'apparecchio non funziona c orrettamente, disinserire il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e inserirlo di nuovo. Poi accendere l'apparecchio.
" In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga
disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
" Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la
spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
" Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le ripara-
zioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
" Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
" Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili. " Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla rac-
colta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
" L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti. " Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra
5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso di questo apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può risultare in un incendio o altri tipi di incidenti che possono provo­care danni. La Sharp non è r esponsabile dei danni causati da ll'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella specificata.
10 cm
15 cm
10 cm
! Controllo di volum e
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'effi­cienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
I-1
03/3/14 SD-AT1000H_SEEG_I.fm
TINSZ0943AWZZ
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
SD-A T1000H
ITALIANO
Bianco
(per il diffusore anteriore sinistro)
Telecomando 1 Antenna AM a telaio 1 Antenna FM 1
Cuscinetto antisdrucciolo per
diffusore (20 pezzi) 1
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
Pila di formato "AA" (UM/SUM-3, R6,
HP-7 o similari) 2
5 m circa
Porpora
(per il subwoofer) 5 m circa
Accessori opzionali
Usare solo gli accessori opzionali specificati per far funzionare correttamente questo apparecchio. Per l'installazione dei diffusori, leggere le istruzioni fornite con i sostegni o le mensole.
SOSTEGNO DA PAVIMENTO PER IL
DIFFUSORE
Modello: AD-AT11ST Modello: AD-AT10SA Modello: AD-M3DC
MENSOLA DA MURO PER IL
DIFFUSORE
CAVO OTTICO DIGITALE
Verde
(per il diffusore centrale) 5 m circa
Blu
(per il diffusore surround sinistro) 15 m circa
Filo di collegamento del diffusore 6
Rosso
(per il diffusore anteriore destro) 5 m circa
Grigio
(per il diffusore surround destro) 15 m circa
- Accessori / Accessori opzionali -
Informazioni generali
1 2 3 4 5
L'aspetto degli accessori opzionali potrebbe essere diverso da quello dei disegni qui sopra.
6 7 8
I-2
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Comandi e indicatori
! Apparecchio principale(pannello anteriore)
1
4
2 3
6
5
7
8 9
10
11
(8)
(1) (2) (5)(3) (4) (6) (7)
10)(11
(9) (
)(12)(13)
(1) (2) (3)
21
(4) (5) (6)
1.Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.Indicatore di testo radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.Indicatore del tipo di programma
4.Indicatore di Dinamyc PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.Indicatore del programma sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
- Comandi e indicatori -
6.Indicatore di annuncio sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.Indicatore di ricezione stazione nel modo FM stereofonico . . . . 17
Informazioni generali
9.Indicatore di riproduzione con timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11.Indicatori del diffusore/indicatori del segnale audio . . . . . . . . . . 20
(1) Indicatore del subwoofer (8) Indicatore del segnale di effetto del­(2) Indicatore del diffusore anteriore si­(3) Indicatore del segnale anteriore si­(4) Indic atore del segnale centrale (11) Indicatore del segnale surround (5) Indicatore del diffusore centrale (12)
(6) Indicatore del segnale anteriore de­(7)
1312 14 15
nistro nistro
stro Indicatore del diffusore anteriore destro
Pagina di consultazione
le basse frequenze
(9) Indicatore del diffusore surround si-
nistro
(10) Indicatore del segnale surround si-
nistro monofonico
Indicatore del segnale surround destro
(13)
Indicato r e del diffusore su r r o und destro
17 19
16
12.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
13.Indicatore di impostazione timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
14.Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
15.Tasti di sintonizzazione stazioni seguenti e
stazioni precedenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
16.Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
17.Tasto di selezione ingresso linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
18.Tasto di selezione ingresso digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
19.Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
20.Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
21.Indicatori di modo del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21, 22
(1) Indicatore del segnale DTS (2) Indicatore del segnale Dolby Digital (3) Indicatore Dolby Pro Logic (4) Indicatore di surround (5) Indicatore standard (6) Indicatore stereofonico
18
20
Pagina di consultazione
I-3
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Apparecchio principale (pannello poste-
riore)
SD-A T1000H
ITALIANO
1
1.Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.Terminale di terra per l'antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.Terminale per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.Presa di ingresso audio digitale coassiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.Ventola di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7.Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8.Presa di pre uscita subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
9.Prese di uscita della linea audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
10.Prese di ingresso della linea audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
11.Presa di ingresso audio ottico digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3
2
98
10
4
11
5
<Base dell'apparecchio>
Pagina di consultazione
6
MODEL NO. SD-AT1000H
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA 230V 50Hz 80W
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION MADE IN MALAYSIA
Ventola di raffreddamento
Sul retro di questo apparecchio c'è una ventola di raffreddamento che permette una migliore radiazione del calore. Non coprire l'apertura di questa sezione in nessun modo.
Attenzione:
" Durante l'uso l'apparecchio si riscalda. Non toccare per molto tempo le parti calde
dell'apparecchio per evitare infortuni.
" Questo apparecchio è fornito di una funzione speciale che protegge il circuito
dell'amplificatore da eventuali danni. Quando questa funzione è attiv ata, l'interrut­tore del suono viene disattivato. In questo caso, porre l'apparecchio nel modo stand by e poi riaccenderlo.
Ventola di raffreddamento
7
1 2
- Comandi e indicatori -
3
Informazioni generali
4 5 6 7 8
I-4
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori (continua)
1
2 3 4
5 6 7 8 9
10
- Comandi e indicatori -
11 12
14 15
16
17 18 19 20
21 22 23
24
! Telecomando
Pagina di consultazione
1.Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.Tasti di funzionamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.Tasti di funzionamento del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.Tasti di selezione ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 19
5.Tasto per cancellazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.Tasti cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 23
7.Tasto di ritorno dell'amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8.Tasto di ricerca tipo di programma RDS/
informazioni sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
9.Tasto di impostazione iniziale dell'amplificatore . . . . . . . . . . . . . .23
10.Tasto di selezione modo di display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.Tasto di selezione 2 canali stereofonico a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
12.Tasti di funzionamento del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
13.Tasto di silenziamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
14.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
15.Tasto di oscuramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
16.Tasto per l'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
17.Tasto timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
18.Tasti di sintonizzazione stazioni seguenti e
stazioni precedenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
19.Tasti su e giù delle preselezioni del sintonizzatore . . . . . . . . . . . .18
20.Tasto d'immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
21.Tasto RDS ASPM (Memoria delle stazioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
22.Tasto di selezione modalità suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
23.Tasto di selezione multi canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
24.Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
I-5
13
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Con il nuovo telecomando SD-AT1000H è possibile attivare alcune funzioni dei televisori, dei VCR e dei lettori DVD Sharp. Alcuni modelli, però, potrebbero non rispondere.
SD-A T1000H
ITALIANO
Tasti di funzionamento del televisore
1
4 5
2 3
1 TV ON/STAND-BY 4 TV CHANNEL
Imposta l'alimentazione del televiso­re su "ON" o "STAND-BY".
2 TV VOLUME - 5 TV CHANNEL
Abbassa il volume del televisore. Commuta ai canali successivi del te-
3 TV TV/VCR 6 TV VOLUME +
Commuta l'ingresso a TV o VCR. Aumenta il volume del televisore.
Tasti di funzionamento del VCR
Commuta ai canali precedenti del tele­visore.
levisore.
1 2
3
1 VCR ON/STAND-BY 4 VCR
Imposta l'alimentazione del VCR su "ON" o "STAND-BY".
2 VCR 5 VCR
Riavvolge rapidamente la cassetta. Avvia la cassetta.
3 VCR TV/VCR 6 VCR
Commuta l'ingresso a TV o VCR. Fa avanzare rapidamente la cassetta.
Arresta la cassetta.
6
4 5
6
Tasti di funzionamento del DVD
1 2
3 4
5 6
1 DVD 7 DVD MENU
Seleziona il menu del DVD. Visualizza il menu del DVD.
2 DVD RETURN 8 DVD
Ritorna allo schermo precedente. Riproduce il DVD.
3 DVD ENTER 9 DVD
Convalida il menu. Arresta il lettore DVD.
4 DVD 10 DVD
Seleziona il menu del DVD. Seleziona il menu del DVD.
5 DVD ON/STAND-BY 11 DVD SKIP
Imposta l'alimentazione del DVD su "ON" o "STAND-BY".
6 DVD 12 DVD SKIP
Seleziona il menu del DVD. Salta ai capitoli precedenti del
Salta ai capitoli successivi del DVD.
DVD.
7
8 9
10 11 12
Informazioni generali
1 2
- Comandi e indicatori -
3 4 5 6 7 8
I-6
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Comandi e indicatori (continua)
! Diffusore anteriore 2
1.Condotto riflessione bassi
2.Diffusori
3.Terminali per diffusori
4.Fori per il montaggio di sostegno o mensola
! Diffusore centrale 1
- Comandi e indicatori -
Informazioni generali
! Diffusore surround 2
1
3
1
3
2
4
4
2
1.Condotto riflessione bassi
2.Diffusore
3.Terminali per diffusori
4.Fori per il montaggio di sostegno o mensola
! Subwoofer 1
1
2
3
4
1
3
I-7
1.Condotto riflessione bassi
2.Diffusori
3.Fori di montaggio per i supporti
4.Terminali per diffusori
1.Condotto riflessione bassi
2.Woofer
3.Terminali per diffusori
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
2
TINSZ0943AWZZ
! Funzioni del diffusore
Diffusore anteriore:
Riproduce il suono sinistro e destro (per la modalità stereofonica) oppure il suono surround anteriore.
Diffusore centrale:
Riproduce il suono surround centrale.
Diffusore surround:
Riproduce il suono surround posteriore.
Subwoofeer
Riproduce le tonalità basse.
! Utilizzare i cusc ine t t i an tisdrucciolo del
diffusore
È possibile installare i diffusori anteriori, centrale, o surround sia verticalmente che orizzontalmente. Attaccare i cuscinetti (forniti in dotazione) alla base dei diffusori per evitare che scivo­lino o cadano a causa delle vibrazioni.
(Posizione verticale) (Posizione orizzontale)
Cuscinetto per diffusore (20 pezzi) viene fornito in dotazione con questo prodotto. Utilizzare 4 cuscinetti per ciascun diffusore.
! Trasportare il subwoofer
Quando si trasporta il subwoofer, fare attenzione a non toccare il subwoofer localiz­zato vicino alla base. Potrebbe danneggiarsi. Assicurarsi di tenere l'unità dalla parte inferiore.
SD-A T1000H
ITALIANO
1 2
- Comandi e indicatori -
3
(Per l'installazione del diffusore, leggere a pagina 13.)
Note:
" Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi. " Le griglie dei diffusori non sono rimovibili. " I diffusori anteriori, centrale e subwoofer sono provvisti di schermatura magnetica.
Unità subwoofer
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
Informazioni generali
4 5 6 7 8
I-8
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Collegamento dei diffusori
I terminali del diffusore sull'apparecchio principale, il tubo e gli spinotti del filo del diffusore, e le etichette del diffusore si distinguono perché di colori diversi. Collegare il diffusore e l'apparecchio accoppiando i colori. (Per l'installazione del diffusore, leggere a pagina 13.)
- Collegamento dei diffusori -
Collegamenti del sistema
Invece del subwoofer fornito in dotazione, è possibile colle­gare un woofer disponibile separatamente per un ascolto più piacevole delle tonalità basse (vedere pagina 12).
Diffusore surround
(sinistro)
Rosso
Blu
Nero
Rosso
Grigio
Nero
Nero
Nero
Diffusore
centrale
Verde
Blu
Verde
Grigio
Rosso
Rosso
Porpora
Diffusore anteriore
(sinistro)
Rosso
Bianco
Nero
Bianco
Rosso
Rosso
Rosso
Nero
I-9
Diffusore surround
(destro)
Porpora
Subwoofer
Diffusore anteriore
(destro)
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Collegamento dei fili del diffusore
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente c.a. quando si collega no i diffusori.
Collegare dapprima i fili ai diffusori e poi all'apparecchio. Questo previene il cortocircuito tra i terminali e .
1
Collegare i fili ai diffusori.
Terminali dei diffusori
Rosso
Etichetta
Nero
2
Collegare le altre estremità all'apparecchio principale.
Etichetta
Spinotto del diffusore
Tubo
Inserire con la parte sollevata rivolta verso l'alto.
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai termi­nali AM e GND. Posizionare l'antenna AM a te­laio in modo da ottenere la migliore ricezione. Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., o fissarla ad un mobile o alla parete con delle viti (non fornite).
Note:
" Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe
causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l'antenna lontano dall'apparecchio.
" Se ci sono dei disturbi di ricezione anche dopo avere cambiato la posizione
dell'antenna AM a telaio, provare a invertire i collegamenti del filo.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
Antenna FM
Nero
Antenna AM a telaio
Bianco
SD-A T1000H
ITALIANO
1
Attenzione:
" I diffusori forniti in dotazione sono esclusivamente per SD-AT1000H. Non
collegarli ad altre apparecchiature, e non collegare altri diffusori a SD­AT1000H. Questo potrebbe essere causa di un cattivo funzionamento.
" Non confondere e , e i terminali sinistra e destra dei fili del diffusore. (Il diffu-
sore destro si trova a destra quando ci si pone davanti all'apparecchio.)
" Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchi-
no.
" Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste
fare male se si rompessero.
" Inserire bene lo spinotto del diffusore con il lato sollevato
rivolto verso l'alto.
" Tenere lo spinotto del diffusore quando lo si rimuove
dall'apparecchio principale. Tirando il filo si potrebbe cau­sare un malfunzionamento dell'apparecchio.
Sbagliato
Parete Viti (non fornite in dota-
Antenna FM o AM esterna:
Per una ricezione migliore usare un'antenna FM o AM esterna. Per informazioni rivol­gersi al proprio rivenditore. Quando si usa un'antenna AM esterna, accertarsi che anche il filo dell'antenna AM a telaio sia collegata.
Antenna FM esterna
Picchetto interrato
Antenna AM esterna
15 m
7,5 m
Filo di massa
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
zione)
Antenna AM a telaio
TINSZ0943AWZZ
2 3 4
Collegamenti del sistema
5
- Collegamento dei diffusori / Collegamento dell'antenna -
6 7 8
I-10
SD-A T1000H
ITALIANO
Collegamenti audio a lettori DVD, VCR, televisori, ecc.
! Collegamento a un lettore D VD (lettore
CD), sintonizzatore digitale, ecc.
! Collegamento a un VCR, ecc.
Cavo audio digitale (disponibile in commercio)
Collegamenti del sistema
- Collegamenti audio a lettori DVD, VCR, televisori, ecc. -
Note:
" Questo apparecchio ha prese DIGITAL IN 1 (coassiale) e DIGITAL IN 2 (ottica) per
l'ingresso digitale. Selezionare quella necessaria a seconda della presa di uscita della apparecchiatura. Quando si esegue il colle gamento con un cavo ottico digitale, regol are l'uscita dig itale del
"
sintonizzatore digitale su PCM. Leggere il manuale di istruzioni del sintonizzatore digi tale.
Alla presa di ingresso audio digitale coassiale
Alla presa d'ingresso
audio ottico digitale Cavo ottico digitale (opzionale: AD-M3DC)
Segnale audio
Alla presa di uscita audio ottico digitale
Segnale audio
Alla presa di uscita audio digitale coassiale
Sintonizzatore digitale, ecc.
Lettore DVD (Lettore CD), ecc.
TV
TV
Cavo audio (disponibile in commercio)
Alle prese di
Segnale audio
uscita audio
Alle prese d'ingresso audio
Note:
" Le prese LINE 1 OUT emettono segnali da LINE 2 IN, LINE 3 IN e dal sintonizza-
tore incorporato. I segnali da DIGITAL IN e LINE 1 IN non sono emessi.
" Collegare il televisore direttamente al lettore DVD, al VCR o al sintonizzatore digi-
tale per guardare i programmi (leggere il manuale di istruzioni di ciascuna appa­recchiatura).
Alle prese d'ingresso audio
Segnale audio
Alle prese di uscita audio
Cavo audio (disponibile in commercio)
VCR, ecc.
TV
I-11
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Collegamento audio al televisore oppure
ad altre apparecchiature
È possibile ottenere il suono surround dal televisore o da altre apparecchiature collegandole a questo apparecchio.
SD-A T1000H
ITALIANO
! Utilizzare un altro subwoofer
Per accentuare maggiormente le tonalità basse, è possibile collegare all'appa­recchio mediante la presa SUBWOOFER PRE OUT un subwoofer, con amplifi­catore incorporato, disponibile in commercio.
Alle prese di
Alle prese di ingresso audio
(disponibile in commercio)
Alle prese di ingresso audio
Attenzione:
Spegnere tutte le altre apparecchiature prima di eseguire questo collegamento.
Note:
" Leggere il manuale di istruzioni dell'apparecchiatura che deve essere collegata. " Inserire gli spinotti bene per evitare immagini sfocate o disturbi.
Segnale audio
Cavo audio
Segnale audio
Cavo audio (disponibile in commercio)
uscita audio
TV
Altre apparecchiature
Alle prese di uscita audio
Subwoofer disponibile in commercio (con amplificatore incorporato)
Alla presa di uscita subwoofer
Note:
" Non si sente il suono da un diffusore senza amplificatore incorporato. " Quando non si utilizza il subwoofer fornito in dotazione, scollegare i fili del diffu-
sore dall'apparecchio principale.
" Le impostazioni del ritardo e del livello del diffusore sono applicate al subwoofer
collegato alla presa SUBWOOFER PRE OUT (vedere le pagine 23 e 24).
Segnale del subwoofer
Cavo audio
(disponibile in commercio)
Alla presa di ingresso del subwoofer
! Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, inse­rire il cavo di alimentazione c.a. di questo apparecchio nella presa a muro.
Presa a muro (c.a. 230 V, 50 Hz)
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l'apparecc hio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
1 2 3 4
Collegamenti del sistema
5
- Collegamenti audio a lettori DVD, VCR, televisori, ecc. -
6 7 8
I-12
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Installazione del sistema
! Posizionamento del sistema di diffusori
Il migliore effetto surround si può ottenere collocando ciascun diffusore alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Si consiglia di sistemare i diffusori come indicato qui in basso.
Diffusore anteriore
(sinistro)
Unità subwoofer
Diffusore
centrale
Diffusore anteriore (destro)
Impostazione di fabbrica: 2 m
Note:
" Collocare il televisore al centro, tra i due diffusori anteriori. " Si consiglia di collocare il diffusore centrale vicino al televisore. " Collocare i diffusori surround in una posizione un poco più alta del livello delle
orecchie dell'ascoltatore.
" Il subwoofer vibra durante la riproduzione delle tonalità basse. Collocarlo su una
superficie stabile e solida.
" Il subwoofer riproduce i bassi. Collocarlo dovunque si desideri.
Diffusore centrale
stessa distanza
stessa distanza
Preparativi per l'uso
I-13
Diffusore surround (sinistro)
Nota:
L'impostazione di fabbrica della distanza è regolata su 2 m. Se i diffusori non posso­no essere collocati a uguale distanza, leggere il paragrafo "Regolazione del ritardo del diffusore)" (vedere pagina 23).
Diffusore surround (destro)
Immagine dell'installazio ne:
I sostegni dei diffusori e le mensole da muro per i diffusori sono accessori opzionali
- Installazione del sistema -
(pagina 2). Per il loro montaggio fare riferimento alle rispettive istruzioni.
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
! Diffusori con schermatura magnetica
I diffusori anteriori, centrale e subwoofer possono essere collocati accanto o vicino al televisore perché sono provvisti di schermatura magnetica. Si potrebbero, però, veri­ficare delle variazioni di colore a seconda del tipo di televisore.
Se si verifica una variazione di colore
Spegnere il televisore (dall'interruttore). Dopo 15 - 30 minuti, riaccendere il televisore.
Se la variazione di colore è ancora presente...
Allontanare di più i diffusori dal televisore. Per dettagli leggere il manuale di istruzioni del televisore.
Nota:
I diffusori surround non sono provvisti di schermatura magnetica.
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Telecomando
! Installazione della pila
1 Aprire il coperchio dello scomparto pila. 2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scom-
parto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo .
3 Chiudere il coperchio.
Precauzioni per l'uso di una pila:
" Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove. " Non mischiare pile vecchie e nuove. " Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di t empo. Ciò
previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
" Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.). " Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunziona-
mento.
Note riguardanti l'uso:
" Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento
diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o simi­lari).
" Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparec-
chio con un panno morbido.
" Se si espone il sensore dell'apparecc hio a una forte luce si potrebbero verificare
interferenze col funzionamento. Cambiare l'illuminazione o la direzione dell'appa­recchio.
" Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
! Prova del telecomando
Provare il telecomando dopo avere controllato tutti i collegamenti (pagine 9 - 12). Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete godervi il sistema.
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
SD-A T1000H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
1
- Telecomando -
2 3 4 5 6 7 8
I-14
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Comando unico
Display
! Per accendere
Premere il tasto ON/STAND-BY.
Se l'apparecchio non si accende, controllare se il cavo di alimentazione c.a. è colle­gato correttamente.
Per porre l'apparecchio nel modo stand-by:
Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY.
! Per cambi are la luminosità del display (2
gradazioni)
È possibile cambiare la luminosità del display premendo il tasto DIMMER.
Offuscato
! Controllo di volum e
Funzionamento dell'apparecchio princi­pale:
Quando si gira il controllo VOLUME in senso ora­rio, il volume aumenterà. Quando lo si gira in sen­so antiorario, il volume diminuirà.
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto VOLUME + per aumentare il vo­lume e il tasto VOLUME - per diminuirlo.
012 39 40
.....
Preparativi per l'uso
I-15
- Comando unico -
! Senza sonoro
Il suono viene smorzato temporaneamente quan­do si preme il tasto MUTING del telecomando. Premere di nuovo per ripristinare il volume.
! Cuffia
" Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume. " Usare una cuffia con una spina da 6,3 mm di diametro e con un'impedenza da 16
a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
" Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati automaticamente. Regolare il
volume con il comando VOLUME.
" Non è possibile usare la modalità surround con la cuffia. " Non collegare o scollegare la cuffia durante una registrazione. Il suono potrebbe
saltare.
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Regolazione dell'orologio
Regolando l'apparecchio sull'ora esatta, è possibile utilizzarlo non solo come orolo­gio ma anche per la riproduzione con timer.
È possibile regolare l'orologio anche quando l'unità è nel modo stand by. In questo esempio, l'orologio è regolato per il display 0:00 di 24-ore.
1
Premere il tasto CLOCK ed entro 5 secondi, premere il tasto EN­TER.
2
Premere il tasto o per selezionare il display di 24-ore o 12-ore e poi premere il tasto ENTER.
3
Premere il tasto o per regolare l'ora e poi premere il tasto ENTER.
" Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 ora. Tenerlo
abbassato per farlo avanzare continuamente.
" Quando si seleziona il display di 12-ore, "AM" cambierà automaticamente in
"PM".
4
Premere il tasto o per regolare i minuti e poi premere il tasto ENTER.
" Premere una volta il tasto o per fare avanz are l'orologio di 1 minuto. Te-
nerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
" L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59" a "00". " L'orologio inizia a funzionare da "0" secondo (i secondi non sono visualizzati). " Il tempo scompare dopo 5 secondi circa.
Per contr ol lare il display dell'ora:
Premere il tasto CLOCK. Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
Nota:
"ADJUST" o l'ora lampeggerà premendo il tasto CLOCK quando la corrente c.a. viene ripristinata dopo un'interruzione dovuta a un guasto oppure se il cavo di ali­mentazione è stato staccato dalla presa di corrente. Regolare di nuovo l'orologio nel seguente modo.
Per regolare di nuovo l'orologio:
?Eseguire le operazioni di "Regolazione dell'orologio" dal punto 1. Se "ADJUST" non lampeggia nel punto 1, il punto 2 (per selezionare il display di 24-ore o il display di 12-ore) sarà saltato.
Per cambiare il display di 24-ore o di 12-ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per ulteriori informazioni leggere il para-
grafo "Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)" a pagina 33.]
2 Eseguire "Regolazione dell'orologio" dall'inizio.
SD-A T1000H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
- Regolazione dell'orologio -
1 2 3 4 5
"0:00" Appare il display di 24-ore. (0:00 - 23:59) "12:00 AM" Appare il display di 12-ore. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Appare il display di 12-ore. (AM 0:00 - PM 11:59)
Notare che questo può essere regolato solo quando l'apparecchio viene instal­lato per la prima volta oppure quando è stato azzerato (veder e pagina 33).
6 7 8
I-16
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Ascolto della radio
! Sintonizzazione manuale o automatica
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere.
2
Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda di frequenza desiderata.
- Ascolto della radio -
Operazioni basilari
FM stereofonico
3
Premere il tasto TUNING ( o ) per sintonizzarsi sulla sta zione des iderata. Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING tante volte quanto è necessario per sintonizzare l'ap­parecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il ta sto TUN ING pe r più di 0,5 s econdi , la scansi one i nizi erà au­tomaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima trasmissione ricevibile.
" Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione
automatica potrebbe interrompersi in quel punto. La sintonizzazione a scansione automati ca salterà le stazi oni dai segnal i deboli.
"
" Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il
tasto TUNING.
" Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data
System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
" È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle sta-
zioni RDS "ASPM" vedere pagina 27.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare visualizzare l'indicatore "STEREO". " " " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
FM monofonico AM
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico Indicatore del modo FM stereofonico
I-17
" Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) così da fare spe-
gnere l'indicatore "STEREO". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Memorizzazione di una stazione
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle pre­mendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Eseguire le operazioni dei punt i 1 - 3 de l pa ragrafo "Sintonizzazio­ne manuale o automatica" a pagina 17.
2
Premere il tasto ENTER per passare al modo di memorizzazione delle preselezioni.
3
Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezio-
nare il numero di canale preregola­to.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Entro 5 secondi, premere il tasto ENTER per immettere quella stazio-
ne nella memoria.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazio­ni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione memo­rizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d'interruzione di corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa di corrente c.a.
! Per richiamare una stazione memorizzata
1
Premere il tasto TUNER (BAND).
2
Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazio­ne desiderata.
Canale preregolato Frequenza e banda di frequenza
! Per cancellare tutti i contenuti della memo-
ria
1 Premere il tasto ON/STAND-B Y per accender e l'apparecchio, e premere il tasto
TUNER/BAND. 2 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 3 secondi o di più. 3 Mentre "CLEAR" lampeggia, premere il tasto
ENTER.
SD-A T1000H
ITALIANO
1 2
- Ascolto della radio -
3
Operazioni basilari
4 5 6 7 8
I-18
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Operazioni basilari
- Ascolto di lettori DVD, VCR, ecc. -
Ascolto di lettori DVD, VCR, ecc.
1 2 3
4 5
Attenzione:
Questo apparecchio si riscalda se viene usato per molto tempo. Questo non è segno di cattivo funzionamento.
Nota:
Un dispositivo di sicurezza pone automaticamente l'apparecchio nel modo stand by se il volume è stato impostato su un valore troppo alto. In questo caso, abbassare il livello del volume.
Accendere l'apparecchiatura collegata. Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Selezionare la sorgente premendo ripetutamente il tasto DIGITAL
o LINE.
DIGITAL 1
DIGITAL 2
LINE 1 LINE 2 LINE 3
È possibile selezionare la sorgente direttamente sul telecomando.
Premere il tasto di riproduzione dell'apparecchiatura collegata. Regolare il livello del volume con il comando VOLUME (vede re pa-
gina 15).
I-19
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Godetevi vari suoni
DTS (Digital Theater Systems) Dolby Digital Dolby Pro Logic
SD-A T1000H
ITALIANO
Ingressi da dischi, videonastri, ecc. registrati in mo­dalità stereofonica
L'ingresso digitale dai dischi con questo marchio L'ingresso digitale dai dischi con questo marchio Quando si esegue la riproduzione di dischi/video o suoni
Uno dei sistemi audio digitali per l'effetto teatro. Poiché la qualità del suono è accentuata, è possibile ottenere un effetto sonoro realistico con il sistema "Home Theatre".
L'indicatore DTS si illuminerà quando un disco registrato nella modalità DTS viene riprodotto.
Indicatori del segnale audio / Indicatori del diffusore:
L'indicatore del segnale audio o l'indicatore del diffusore si illumina a seconda dell'ingresso della sorgente sonora.
Indicatore del segnale anteriore sinistro
Indicatore del segnale centrale Indicatore del segnale anteriore destro Indicatore del segnale LFE (Effetto bassa fre­quenza) Indicatore del segnale surround sinistro Indicatore del segnale surround monofonico Indicatore del segnale surround destro
Uno dei sistemi audio digitali per l'effetto teatro. Si potrà godere l'effetto stereofonico del sistema home theatre.
L'indicatore DOLBY DIGITAL si illuminerà quando un di­sco registrato nella modalità DOLBY DIGITAL viene ri­prodotto.
Attenzione:
" Quando si collega il lettore DVD alle prese LINE 1/2/3 IN, non si può ottenere il
suono surround registrato nella modalità Dolby Digital o DTS. (Leggere il manuale di istruzioni per dettagli relativi all'uscita audio.)
Indicatore del segnale audio
Indicatore del diffusore
1
4
2 3
" Per registrare suoni con VCR, ecc., impostare la modalità di suono su "STEREO".
Se impostata su "STANDARD" o "SURROUND", il suono non sarà registrato.
stereofonici a 2 canali registrati nella modalità Dolby Di­gital, la funzione Dolby Pro Logic riproduce il suono nella modalità surround digitale a 5.1 canali, permetten­do di ottenere effetti sonori più naturali.
Quando la funzione Dolby Pro Logic viene attivata, l'in­dicatore si illuminerà.
Per le operazioni leggere la pagina successiva
1 2
- Godetevi vari suoni -
3
Operazioni basilari
4 5
5
6 7
6 7 8
I-20
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Godetevi vari suoni (continua)
- Godetevi vari suoni -
! Ascolto di suoni con Multi-Channel (5.1
canali, ecc.)
Quando si collega un lettore DVD alle prese DIGITAL IN 1/2, potrete godervi suoni Dolby Digital o DTS con effetti di spazialità. Si potranno ottenere effetti di spazialità anche quando si ascoltano suoni stereofonici a 2 canali utilizzando Dolby Pro Logic .
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto MULTI CHAN­NEL.
Il massimo suono surround di 5.1 canali vie­ne riprodotto per ottenere un effetto tridi­mensionale.
Dolby Pro Logic espande il suono ste­reofonico di CD, ecc. da 2 canali a 5.1 ca­nali.
I tipi di surround possono essere cambiati in questo modo.
Premere il tasto SOUND MODE.
Ad ogni pressione del tasto cambia la modalità.
Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto sonoro più potente.
Operazioni basilari
I-21
Godetevi il suono originale così com'è.
Si possono ottenere tonalità più in­tense producendo un suono più ar­ticolato.
Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume.
Questo modo permette un'estesa area di ascolto con il suono a 2 ca­nali.
Non è possibile selezionare "SURROUND" se la sorgente audio contiene segnali DTS o Dolby Digital.
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Ascolto di suoni stereofonici a 2 canali
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto STEREO.
Si possono ottenere grandi effetti acustici dei diffusori anteriori e subwoofer.
Le frequenze basse possono essere commutate in questo modo.
Premere il tasto SOUND MODE per attivare "BASS ON" o "BASS OFF".
Ad ogni pressione del tasto cambia la modalità.
Le basse frequenze sono accen­tuate.
L'accentuazione dei bassi è disatti­vata.
SD-A T1000H
ITALIANO
Note:
" Se "STEREO" o "SURROUND" viene selezionato, l'indicatore "
" si spegne.
" Alcuni dischi sono registrati alla frequenza di campionamento di 96kHz. Quando si
esegue la riproduzione di questo tipo di disco, il modo del suono viene cambiato automaticamente in "STEREO". Il modo del suono non può essere cambiato durante la riproduzione.
" Il suono monofonico può essere udito solo dal diffusore ce ntrale nella modalità
"STANDARD" o "SURROUND". Se riprodotto nella modalità "STEREO", lo stesso suono è riprodotto dai diffusori destro e sinistro.
" Quando si commuta alla radio AM, la modalità "STANDARD" o "SUR-
ROUND" cambia automaticamente a "STEREO" e l'indicatore "STEREO" si illumina. Le trasmissioni AM, però, non possono essere ricevute nella modalità stereofonica.
1 2
- Godetevi vari suoni -
3
Operazioni basilari
4 5 6 7 8
I-22
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Regolazione del ritardo del diffusore/livello del diffusore
Quando i diffusori non possono essere collocati a uguale distanza, cambiare le impo­stazioni del diffusore per ottenere effetti surround simili a quelli che si avrebbero se i diffusori fossero collocati a una distanza uguale.
Esempio:
Se il diffusore surround destro è distante 3 m dalla posizione di ascolto, camb iare le impostazioni nel modo indicato qui in basso (regolare il surround).
FL
SW
SL
Impostazione di fabbrica: 2 m Diffusore surround destro
1 Nel paragrafo "Regolazione del ritardo del diffusore", impostare il diffusore sur-
round destro (SR) su 3,0 m.
2 Nel paragrafo "Regolazione del livello del diffusore", aumentare leggermente il
livello del diffusore surround destro poiché è più lontano degli altri (vedere pagi­na 24).
3 Nel paragrafo "Suono di prova", controllare il suono proveniente da ciascun dif-
fusore (vedere pag. 24).
4 Quando si sono completate le impostazioni, premere due volte il tasto AMP RE-
TURN.
CT
FR
SR
FL
SW
SL
CT
FR
3 m
SR
Punto 1. Regolazione del ritardo del diffusore
Regolando il ritardo del diffusore, le differenze di distanza del diffusore possono essere corrette. Questo permette di ottenere la stessa qualità di suono che si avrebbe se i diffusori fossero collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
1
Premere il tasto AMP SET UP e il tasto o per selezionare "SP DELAY". Poi, premere il tasto ENTER.
2
Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffuso­re.
3
Entro 30 secondi, premere il ta­sto o per selezionare la di-
stanza e premere il tasto ENTER.
! È possibile cambiare la distanza in misure di 0,1 m. ! Per regolare la distanza degli altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 2.
Tipo di diffusore Gamma di ritardo Impostazione di
FL Diffusore anteriore (sinistro) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m CT Diffusore centrale 0,1 m a 9,0 m 2,0 m FR Diffusore anteriore (destro) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m SR Diffusore surround (destro) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m SL Diffusore surround (sinistro) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m
SW Subwoofer 0,1 m a 9,0 m 2,0 m
Nota:
È possibile anche regolare il ritardo del diffusore di un subwoofer collegato alla presa SUBWOOFER PRE OUT.
fabbrica
Caratteristiche d'avanguardia
I-23
- Regolazione del ritardo del diffusore/livello del diffusore -
Durante le operazioni è possibile ritornare al menu precedente.
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Punto 2. Regolazione del livello del diffusore
Se i suoni dai diffusori non sono uguali, è possibile equalizzarli regolando i livelli del diffusore.
1
Premere il tasto AMP SET UP e il tasto o per selezionare "SP LEVEL". Poi, premere il tasto ENTER.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffuso ­re.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.
! È possibile regolare il livello a intervalli di 1 dB. ! Per regolare i livelli di uscita di altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 2.
Tipo di diffusore Gamma di livello Impostazione di
FL Diffusore anteriore (sinistro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB CT Diffusore centrale - 6 dB a + 6 dB 0 dB FR Diffusore anteriore (destro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB SR Diffusore surround (destro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB
SL Diffusore surround (sinistro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB
SW Subwoofer - 10 dB a + 10 dB + 6 dB
Note:
! Se il suono del subwoofer è distorto, abbassare il livello del subwoofer. ! È possibile anche regolare il livello del diffusore di un subwoofer collegato alla
presa SUBWOOFER PRE OUT.
fabbrica
Punto 3. Suono di prova
Dopo le regolazioni, controllare il suono del diffusore ascoltando il suono di prov a. ( È possibile regolare di nuovo il livello del volume.)
1
Premere il tasto AMP SET UP e il tasto o per selezionare "TO­NE". Poi, premere il tasto ENTER.
I diffusori emettono il suono di prova per 2 secondi a turno, incominciando dal diffusore anteriore (sinistro).
FL CT FR
SW SL SR
2
Regolare di nuovo i livelli del diffusore se non sono uguali.
Mentre il suono di prova viene emesso, premere o per regolare il livello È possibile selezionare un diffusore premendo il tasto o .
Punto 4. Completare la regolazione del diffusore
Quando si sono completate le impostazioni, premere d ue volte il tasto AMP RETURN.
Caratteristiche d'avanguardia
- Regolazione del ritardo del diffusore/livello del diffusore -
1 2 3 4 5 6 7 8
I-24
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di sta­zioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: spor t , musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della stazione verranno visualizzati. "TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio rice­vuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annuncio sul traffico. "PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si r iceve la stazione Dynamic PTY. "RT" (Testo radio) apparirà mentre l'apparecchio riceve dati di testo radio.
È possibile controllare RDS usando solo il telecomando.
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
" Informazioni fornite da RDS
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY, il display cambierà nel modo seguente:
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Frequenza Testo radio (RT)
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PS NO PTY FM 98.80 MHzNO RT
" Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:
! "PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alter nativamente e l'apparec-
chio non funziona bene.
! Se una par ticolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la fun-
zione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
! Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione rela-
tiva al nome potrebbe non essere visualizzata.
! "NO PS" o "NO PTY" o "NO RT" lampeggeranno per circa 5 s econdi, e poi la f re-
quenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
! I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi e poi tutto il
testo scorrerà sul display.
! Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non s ta trasmet-
tendo un testo radio, "NO RT" sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
! Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, "RT" sarà
visualizzato.
I-25
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traf ­fico) e TA (Annuncio sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NEWS Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità. AFFAIRS Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date
INFO Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande va-
SPORT Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. EDUCATE Programma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come
DRAMA Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. CULTURE Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio-
SCIENCE Programmi di scienze naturali e tecnologia. VARIED Usato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien-
POP M Musica commerciale, generalmente considerata in voga, che presen-
ROCK M Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da gio-
EASY M Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in con-
LIGHT M Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per
CLASSICS Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da came-
OTHER M Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Par-
WEATHER Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche. FINANCE Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc. CHILDREN Per programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in-
dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
rietà di situazioni.
elemento principale la formalità.
nale, compresi linguaggio, teatro ecc.
trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
ta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
vani musicisti.
trasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica par­ticolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve dura­ta.
gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella stru­mentale, e vocale o corale.
ra, ecc., e grandi opere.
ticolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
SOCIAL Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano indivi-
RELIGION Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura
PHONE IN Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in
TRAVEL Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vi-
LEISURE Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori
JAZZ Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione. COUNTRY Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
NATION M Musica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in
OLDIES Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare. FOLK M Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so-
DOCU­MENT
TEST Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le pro-
ALARM A nnunci di emergenza trasmess i in circostanze straordinarie per av-
NONE Nessun tipo di programma (solo per ricevere). TP Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico. TA Una comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
dualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicolo­gia e società.
dell'esistenza e l'etica.
pubblico.
cine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che po­trebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo.
ve di trasmissioni in caso di emergenza.
visare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia na­tura.
SD-A T1000H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
1 2 3 4
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
5 6 7 8
I-26
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
" ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automatica­mente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove sta­zioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER/BAND per selezionare la banda FM.
2
Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50
- 108,00 MHz)
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione
sarà memorizzata.
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzat o
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
! Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più forte
sarà immessa nella memoria.
! Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già st at a mem or izzat a non
sarà immessa nella memoria.
! Se 40 stazioni son o già state immesse nella me moria, la scansione sarà c ancel-
lata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
! Se nella memoria non è stata immessa nessuna staz ione, "END" apparirà per 4
secondi circa.
! Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere
memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 3 secondi o di più. 2 Mentre "CLEAR" viene visualizzato, premere il tasto ENTER. ! Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della memoria prese-
lezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono corretti. 2 Se il nome di una stazione ricevuta non è corretto, aspettare che il nome corretto
venga visualizzato. Poi, premere il tasto ENTER.
3 Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per visualizzare il ca-
nale predefinito che deve essere corretto di nuovo. 4 Entro 5 secondi premere il tasto ENTER. ! Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
! Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi. ! In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere tem-
poraneamente diversi.
I-27
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
" Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 26).
1
Premere il tasto TUNER/BAND per selezionare la banda FM.
2
Premere il tasto PTY-TI.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto o per selezionare il tipo di pro­gramma.
Note:
! Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 3. ! Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di pr ogramma su un'altra stazione, premere il
tasto PTY-TI mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
! Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOTFOUND" apparirà per 4
secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.) Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manual­mente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.). Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER/BA ND per selezionare la banda FM. 2 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
SD-A T1000H
ITALIANO
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se il tasto vie­ne tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di program ma selezi onato lampeg gia (entro 6 secon­di), premere il tasto ENTER.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 3 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Caratteristiche d'avanguardia
I-28
1 2 3 4
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
5 6 7 8
SD-A T1000H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Funzione di timer e autospegnimento
È possibile usare l'apparecchio come sveglia impostando il timer.
Prima di impostare il timer:
1 Regolare l'apparecc hio sull'ora esatta (pagina 16).
Se non è regolato, non sarà possibile usare la funzione timer. 2 Preparare la sorgente sonora per la riproduzione. 3 Memorizzare le stazioni radio (pagina 18).
- Funzione di timer e autospegnimento -
" Impostazione del timer
1
2
3
4
5 6
7
Attenzione:
Questo apparecchio non può impostare il timer di altre apparecchiature. Per eseguire la riproduzione con timer utilizzando altre apparecchiature, è necessario impostare separatamente il timer dell'apparecchiatura.
Accendere l'apparecchio e premere il tasto TIMER.
Regolare l'apparecchio sull'ora esatta se "TIMER STANDBY" non appare.
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER SET", e premere il tasto
ENTER.
Premere il tasto o per regolare l'ora e poi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto o per regolare i minuti e poi premere il tasto ENTER.
L'orario di inizio è impostato e l'orario di fine (1 ora dopo) sarà visualizzato auto­maticamente.
Impostare il tempo di fine come indicato nelle sudd ette operaz ioni dei punti 3 e 4.
Cambiare l'ingresso con il tasto o
, e poi premere il tasto ENTER.
! Se si seleziona il sintonizzatore, selezio-
nare una stazione premendo il tasto o
, e poi premere il tasto ENTER.
! Se una stazione non è stata programma-
ta, "NO P-SET" sarà visualizzato.
Regolare il volume con il tasto o e premere il tasto ENTER.
Le impostazioni sono visualizzate in ordine e poi l'apparecchio si pone nel modo stand by di timer.
DIGITAL1 DIGITAL2
TUNER
LINE3
LINE1 LINE2
I-29
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Dopo avere completato l'impostazione
Quando l'impostazione del timer è stata completata:
L'apparecchio è nel modo stand by di riproduzione con timer.
Quando l'orario di inizio viene raggiunto:
La riproduzione inizia automaticamente e il volume aumenta gradualmente.
L'apparecchio viene azionato dal timer.
Quando l'orario di fine viene raggiunto:
L'apparecchio si pone automaticamente nel modo stand by.
L'impostazione del timer è cancellata.
Attenzione:
I contenuti dell'impostazione saranno cancellati se l'apparecchio viene disinserito dalla presa di rete o se si verifica un'interruzione di corrente a causa di una guasto. In questi casi, eseguire di nuovo l'impostazione del timer.
L'indicatore di riproduzione con timer lampeggia
Controllare l'impostazione del timer:
1 Mentre il sistema è nel mondo stand by di
riproduzione con timer, premere il tasto TIMER.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER CALL", e
premere il tasto ENTER. L'apparecchio ritorna al modo stand by di riproduzione con timer dopo che i contenuti sono stati visualizzati in ordine.
Cancellare la riproduzione con timer:
La riproduzione con timer viene cancellata quando si accende il sistema mentre è nel modo stand by di riproduzione con timer. La stessa operazione può essere eseguita con il seguente procedimento senza accendere il sistema.
1 Premere il tasto TIMER.
"TIMER CANCEL" apparirà.
2 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
La riproduzione con timer sarà disattivata (i contenuti dell'impostazione non saranno cancellati).
Riutilizzare il timer: Usare la stessa impostazione;
La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene immessa. Per usare di nuovo la stessa regolazione, eseguire le seguenti operazioni.
1 Accendere l'apparecchio e premere il tasto TIMER.
"TIMER STANDBY" apparirà. Se non appare, regolare l'apparecchio sull'ora esatta.
2 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Dopo che i contenuti delle impostazioni sono visualizzati in ordine, l'apparecchio viene regolato sul modo stand by di riproduzione con timer.
Cambiare l'impostazione;
Accendere, e ripetere l'operazione dal punto 1 del paragrafo "Impostazione del timer" (pagina 29).
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
1 2 3 4 5 6 7 8
I-30
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
" Regolazione del tempo di autospegni-
mento
È possibile regolare l'apparecchio nel modo stand by all'ora specificata.
1
Durante la riproduzione, premere il tasto
TIMER.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico:
1 Men tre viene indicato "SLEEP", premere il tasto TIMER. 2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP".
Tempo di autospegnimento rimanente
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per se-
lezionare "SLEEP SET", e premere il tasto
ENTER.
3
Premere il tasto o per selezionare il tempo.
(Massimo: 2 ore - Minimo: 1 minuto)
! 2 ore - 5 minuti intervalli di 5 minuti
! 5 minuti - 1 minuto intervalli di 1 minuto
4
Premere il tasto ENTER.
"SLEEP" apparirà.
5
L'apparecchio si porrà automaticamente nel modo stand by dopo
che il tempo impostato è trascorso.
Il volume si abbasserà 1 minuto prima che l'operazione di autospegnimento fini-
sca, e il livello del volume non può essere cambiato.
Attenzione:
Questo apparecchio non può regolare il tempo di autospegnimento di altre apparecchiature. Per usare la funzione di autospegnimento con altre apparecchiature impostare separatamente il timer dell'apparecchiatura.
! Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 10 secondi circa. ! È possibile cambiare il tempo rimanente di autos pegnimento mentre esso viene
visualizzato premendo il tasto ENTER (punti 3 - 4).
Per cancellare l'operazione di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY mentre "SLEEP" viene indicato. Per cancellare l'operazione di autospegnimento senza porre il sistema nel modo stand by, fare quanto segue.
1 Premere il tasto TIMER. 2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP OFF", e premere
il tasto ENTER.
" Per usare in sieme le funzioni timer e auto-
spegnimento
È possibile addormentarsi e svegliarsi al suono della radio.
1
Impostare il tempo di autospegnimento (punti 1 - 4).
L'operazione di autospegnimento inizia.
2
Impostare la riproduzione con timer.
("Impostazione del timer" a pagina 29, punti 1 - 7)
Impostazione del timer per l'autospegnimento
1
L'operazione di autospegni­mento inizia.
Impostazione della
2
riproduzione con timer
1 minuto - 2 ore
L'operazione di auto­spegnimento si arre­sta automaticamente.
Ora d'inizio Ora di arresto
Tempo desiderato
Inizio della ripro­duzione con ti­mer.
La riproduzione con timer si arresterà automaticamente.
I-31
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
" In generale
Sintomo Causa possibile Pagina di
Non c'è suono. ! Il livello del volume è regolato su
I suoni dai diffusori non sono ben bilanciati.
Durante la riproduzione si sentono dei rumori.
Quando si preme un tasto, l'apparecchio non reagisce.
La riproduzione con timer non inizia.
Il display dell'apparecchio è scuro.
Il sistema non è acceso. ! L'apparecchio è stato collegato alla
"0"?
! È stata collegata la cuffia? P. 15 ! Sono stati scollegati i fili dei diffuso-
ri?
! I fili del diffusore sono collegati ai ca-
nali sbagliati?
! Ogni diffusore è collocato alla stes-
sa distanza dall'ascoltatore?
! I diffusori sono stati regolati allo
stesso livello?
! Allontanare l'apparecchio da com-
puter o telefoni cellulari.
! Porre questo apparecchio nel modo
stand by e poi riaccenderlo. Se l'ap­parecchio continua a non funziona­re, azzerarlo.
! Il cavo di alimentazione è stato disin-
serito dalla presa a muro, oppure si è verificata un'interruzione della cor­rente a causa di un guasto? Regola­re di nuovo l'orologio e il timer.
! Il display è nel modo oscurato? P. 15
presa di rete?
! Il circuito di protezione potrebbe es-
sere attivato. Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di corren­te e inserirlo di nuovo dopo 5 minuti o più a lungo.
consulta-
zione
P. 15
P. 9
P. 9
P. 13
P. 24
P. 33
P. 16
P. 12
P. 33
" Sintonizzatore
La radio emette continua­mente rumori insoliti.
Il canale preselezionato non può essere richiamato.
" Telecomando
Il telecomando non funziona bene.
L'apparecchio non può esse­re acceso con il telecoman­do.
Sintomo Causa possibile Pagina di
! L'apparecchio è situato vicino a un
televisore o un computer?
! L'antenna FM o l'antenna AM a tela-
io è stata ben piazzata? Allontanare l'antenna dal cavo di alimentazionne oppure dall'apparecchio se è troppo vicina.
! Avete tolto la spina dalla presa a
muro, oppure si è verificata un'inter­ruzione di corrente a causa di un guasto?
Impostare di nuovo il canale.
Sintomo Causa possibile Pagina di
! La pila è stata inserita con le polarità
nella direzione giusta?
! Le pile sono scariche? ! La distanza (o l'angolo) è sbagliata? P. 14 ! Ci sono degli oggetti davanti all'ap-
parecchio?
! Il sensore del telecomando è espo-
sto a una forte luce (luce fluorescen­te di invertitore, luce diretta del sole, ecc.)?
! Si è usato contemporaneamente il
telecomando di un'altra apparec­chiatura?
! Il cavo di alimentazione c.a. è stato
inserito nella presa di corrente?
! Sono state inserite le pile? P. 14
consulta-
zione
P. 10
P. 10
P. 18
consulta-
zione
P. 14
P. 14
P. 12
SD-A T1000H
ITALIANO
Riferimenti
- Tabella per la soluzione di problemi -
1 2 3 4 5 6 7 8
I-32
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
" Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo. 2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo avere eseguito
l'operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparecchio, cancellare i contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)
1 Disinserire l'apparecchio dalla presa di rete. 2 Mentre si tiene abbassato il tasto ON/STAND-BY, inserire il cavo di alimentazione
nella presa di rete c.a.. Per il momento, l'apparecchio non si accenderà.
3 Premere di nuovo il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Indicatori di errore e avver­tenze
Quando non si riesce ad eseguire correttamente le operazioni, i seguenti messaggi vengono visualizzati sull'apparecchio.
Display Significato
! Allontanare l'apparecchio dalle sorgenti di rumore
elettrico oppure inserire il cavo di alimentazione c.a. nella presa di un'altra parete. (*)
! La ventola di raffreddamento sul retro dell'apparec-
chio non gira perché bloccata da oggetti estranei. Porre qiesto apparecchio nel modo stand by e toglie-
re gli oggetti estranei attorno alla ventola.
! La presa di ingresso audio digitale non è collegata
bene.
! Porre l'apparecchio nel modo stand by e controllare
se il cavo è collegato correttamente.
! Un segnale non specificato viene ricevuto e non può
essere riconosciuto.
(*): Se lo stesso messaggio dovesse apparire anche se l'apparecchio è stato disinse-
rito dalla presa di rete e poi inserito di nuovo oppure è stato posto nel modo stand by e poi riacceso, contattare il rivenditore dove avete acquistato l'apparecchio.
Manutenzione
I-33
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati memorizzati nella memoria e riporterà tutte
- Indicatori di errore e avvertenze / Manutenzione -
le varie impostazioni allo stato iniziale (default).
Quando il circuito di protezione è attivato:
Se si aumenta troppo il volume, il circuito di protezione potrebbe essere attivato per porre l'apparecchio nel modo stand by. Disinserire l'apparecchio dalla presa di corrente e dopo 5 m inuti o più a lungo, inse­rirlo di nuovo. Abbassare il volume se è troppo alto.
" Pulizia del mobilett o
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
! Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.), perché potrebbero
danneggiare le rifiniture del mobiletto.
! Non applicare olio all'interno di ciascun componente. Questo potrebbe causare un
cattivo funzionamento.
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
! Apparecchio principale
Alimentazione 230 V c.a., 50 Hz Consumo Acceso: 80 W
Nel modo stand-by: 0,8 W
Sistema di amplifica­zione
Potenza d'uscita Diffusori anteriori:
Convertitore D/A Modulazione (delta - sigma) del settimo ordine Gamma di frequenza FM: 87,5 - 108 MHz
Terminali di ingresso audio
Terminali di uscita au­dio
Dimensioni Larghezza: 430 mm
Peso 4,0 kg
2,8224 WHz (64fs) commutazione a 1 bit (nota: fs = 44,1 kHz)
RMS: 200 W (100 + 100 W) (10 % T.H.D., 1 kHz) Diffusore centrale: RMS: 100 W (10 % T.H.D., 1 kHz) Diffusori surround: RMS: 200 W (100 + 100 W) (10 % T.H.D., 1 kHz) Subwoofeer RMS: 100 W (10 % T.H.D., 100 Hz)
AM: 522 - 1.620 kHz Ingresso digitale coassiale (DIGITAL 1): tipo RCA 1 Ingresso ottico digitale (DIGITAL 2): tipo quadrato 1 Ingresso analogico (LINE 1): tipo RCA 1 coppia (S/D) Ingresso analogico (LINE 2): tipo RCA 1 coppia (S/D) Ingresso analogico (LINE 3): tipo RCA 1 coppia (S/D) Diffusori anteriori, diffusore centrale, diffusori surround e
subwoofer: 4 ohm Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm) Subwoofer Pre uscita: 10 kohm Uscita analogica (LINE 1): tipo RCA 1 coppia (S/D)
Altezza: 67 mm Profondità: 324 mm
! Diffusore anteriore
Tipo Sistema di diffusori a piena gamma (con schermatura ma-
gnetica) Diffusore da 8 cm 2
Impedenza 4 ohm Dimensioni Larghezza: 105 mm
Altezza: 251 mm Profondità: 125 mm
Peso 1,5 kg/ciascuno
! Diffusore centrale
Tipo Sistema di diffusori a piena gamma (con schermatura ma-
gnetica) Diffusore da 8 cm 2
Impedenza 4 ohm Dimensioni Larghezza: 251 mm
Altezza: 105 mm Profondità: 125 mm
Peso 1,5 kg
! Diffusore surround
Tipo Sistema di diffusori a piena gamma
Diffusore da 8 cm
Impedenza 4 ohm Dimensioni Larghezza: 105 mm
Altezza: 251 mm Profondità: 125 mm
Peso 0,9 kg/ciascuno
! Subwoofer
Tipo Woofer da 16 cm (con schermatura magnet ica) Impedenza 4 ohm Dimensioni Larghezza: 240 mm
Altezza: 408 mm Profondità: 306 mm
Peso 6,3 kg
SD-A T1000H
ITALIANO
Riferimenti
- Dati tecnici -
1 2 3 4 5 6 7 8
I-34
SD-AT1000H_SEEG_I.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Loading...