Sharp SD-AT1000H User Manual [es]

SD-A T1000H
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Precauciones
Información general
- Introducción / Índice / Precauciones -
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
" Sistema 1-Bit para Home Cinema SD-AT1000H que consta de SD-AT1000H (uni-
dad principal), CP-AT1000HF (altavoces delanteros), CP-AT1000HC (altavoz cen­tral), CP-AT1000HR (altavoces Surround) y CP-AT1000HSW (altavoz de subgraves).
Índice
Página
! Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 8
! Conexiones del sistema
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones de audio con reproductores DVD, videograbadoras,
televisores, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
! Preparación para su utilización
Instalación del sist e m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajuste del r e lo j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
! Operación básica
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Audición del sonido de reproducción de reproductores DVD,
videograbadoras, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Audición de div e rsos s onidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 22
! Características avanzadas
Ajuste del retardo de los altavoces/nivel de los altavoces . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Empleo del sis tema de datos ra diofónicos (R D S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 - 28
Operación del temporizador y de desconexión automática . . . . . . . . . . . 29 - 31
! Referencias
Cuadro para loc alización de av e r ía s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
Indicador e s de e r ror y adve rtencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
! General
"
Asegúrese de que el equipo esté situado en un l ugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá tam­bién haber un mínimo de 15 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
10 cm
" Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté
expuesto a vibraciones.
" Mantenga el aparato apar tado de la luz directa del sol, fuer tes campos magnéti-
cos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
" No ponga nada encima del aparato. " No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem-
peraturas muy bajas.
" Si el aparato no funciona correctamente, desenchúfelo y vuélvalo a enchufar.
Luego, conecte la alimentación del aparato.
" Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de
seguridad.
" Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del
tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
" No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas.
Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
" La ventilación no debe impedirse al cubrir las aber turas de ventilación con cosas
como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
" Las fuentes de llamas abier tas, tales como velas encendidas no deben colocarse
encima del aparato. Deberá prestarse at enc ión a los aspectos del medio ambie nte al deshacerse de las pilas.
"
" El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
"
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencia:
La tensión utilizada debe ser la misma que la especificada para este aparato. El empleo de este producto con una tensión más alta o distinta que la especificada es peligroso y puede ocasionar un incendio u otros tipos de accidentes, que causarán daños. SHARP no se hace responsable de los daños que puedan res ultar debido al empleo de este aparato con una tensión distinta a la especificada.
10 cm
15 cm
10 cm
! Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
S-1
03/3/14 SD-AT1000H_SEEG_S.fm
TINSZ0943AWZZ
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Blanco
(para el altavoz delantero izquierdo)
Controlador remoto 1
Hoja de almohadillas antideslizantes
para altavoces (20 piezas) 1
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Antena de cuadro de AM 1
Antena de FM 1
Pila del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6,
HP-7 o equivalentes) 2
aprox. 5 m
Violeta
(para el altavoz de subgraves) aprox. 5 m
Accesorios opcionales
Sólo emplee los accesorios opcionales especificados para operar correctamente este aparato. Para la instalación de los altavoces, lea las instrucciones suministradas con los soportes o ménsulas.
PEANA PARA ALTAVOZ DE SUBGRA-
VES
Modelo: AD-AT11ST Modelo: AD-AT10SA Modelo: AD-M3DC
SOPORTE DE PARED PARA ALTAVOZ CABLE ÓPTICO DIGITAL
Verde
(para el altavoz central) aprox. 5 m
Azul
(para el altavoz Surround izquierdo) aprox. 15 m
Cable de conexión del altavoz 6
Gris
(para el altavoz Surround derecho) aprox. 15 m
Rojo
(para el altavoz delantero derecho) aprox. 5 m
Información general
- Accesorios / Accesorios opcionales -
1 2 3 4 5
Es posible que el aspecto de los accesorios opcionales sea distinto al de las ilustraciones de arriba.
6 7 8
S-2
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Controles e indicadores
! Unidad principal (panel frontal)
1
4
2 3
6
5
7
8 9
10
11
(1) (2) (5)(3) (4) (6) (7)
(8)
10)(11
(9) (
)(12)(13)
(1) (2) (3)
21
(4) (5) (6)
- Controles e indicadores -
Información general
1312 14 15
1.Indicador de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.Indicador de texto de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.Indicador del tipo de programa
4.Indicador de PTY dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.Indicador de programas sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.Indicador de anuncio sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.Indicador de recepción de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.Indicador de reproducción con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11.Indicadores de los altavoces/indicadores del señal de audio . . . 20
(1) Indic ador del altavoz de subgraves (8) Indicador de la señal de efecto de (2) Indicador del altavoz delantero iz-
quierdo
(3) Indicador de la señal izquierda de-
lantera
(4) Indicador de la señal central (11) Indicador de la señal monofónica (5) Indic ador del altavoz central (12) Indicador de la señal derecha Su-
Indicador de la señal derecha delantera
(6) (7)
Indicador del altavoz delantero derecho
bajas frecuencias
(9) Indicador del altavoz Surround iz-
quierdo
(10) Indicador de la señal izquierda Su-
rround Surround rround
(13)
Indicador del altavoz Surround derecho
Página de referencia
17 19
16
12.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
13.Indicador de ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
14.Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
15.Botones de sintonización ascendente y descendente . . . . . . . . .17
16.Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
17.Botón selector de entrada de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
18.Botón selector de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
19.Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
20.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
21.Indicadores del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21, 22
(1) Indicador de señal DTS (2) Indicador de señal Dolby Digital (3) Indicador de Dolby Pro Logic (4) Indicador de sonido Surround (5) Indicador de estándar (6) Indicador de estéreo
18
20
Página de referencia
S-3
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Unidad principal (panel trasero)
SD-A T1000H
ESPAÑOL
1
1.Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.Terminal de masa de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.Terminal de antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.Toma de entrada de audio digital coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7.Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8.Toma de salida de preamplificador de altavoz de subgraves . . . .12
9.Tomas de salida de línea de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
10.Tomas de entrada de línea de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
11.Toma de entrada de audio digital óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
3
2
98
10
4
11
5
<Fondo del aparato>
Página de referen c ia
6
MODEL NO. SD-AT1000H
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA 230V 50Hz 80W
SERIAL NO.
SHARP CORPORATION MADE IN MALAYSIA
Ventilador de enfriamiento
Este aparato está provisto de un ventilador de enfriamiento en la parte posterior para mejorar el enfriamiento. No cubra las aberturas de esta sección con ningún obstáculo.
Precaución:
" El aparato se calentará durante el funcionamiento. No toque las partes calientes
del aparato durante mucho rato seguido para no quemarse.
" Este aparato está provisto de una función especial que protege el circuito del am-
plificador contra daños. Cuando se activa, el interruptor de sonido se desconecta. En este caso, ajuste el aparato en el modo de reserva y vuelva a conectar la ali­mentación.
Ventilador de enfriamiento
7
- Controles e indicadores -
Información general
1 2 3 4 5 6 7 8
S-4
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores (continuación)
1
2 3 4
5 6 7 8 9
10
- Controles e indicadores -
11 12
14 15
16
17 18 19 20
21 22 23
24
! Controlador remoto
Página de referencia
1.Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.Botones de operación del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.Botones de operación de la videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.Botones selectores de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 19
5.Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.Botones del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 23
7.Botón de retorno del amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8.Botón de búsqueda del tipo de programa/
información de tráfico de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
9.Botón de ajuste inicial del amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
10.Botón selector del modo de la visualización de RDS . . . . . . . . . .25
11.Botón selector del sonido estéreo con 2 canales . . . . . . . . . . . . .22
12.Botones de operación del reproductor DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
13.Botón de silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
14.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
15.Botón de intensidad de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
16.Botón del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
17.Botón del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
18.Botones de sintonización ascendente y descendente . . . . . . . . .17
19.Botones de sintonización preajustada ascendente y
descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
20.Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21.Botón de ASPM (Memoria de programación automática
de emisoras) de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
22.Botón selector del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
23.Botón selector de multicanales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
24.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . .15
S-5
13
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Podrá operar algunas funciones de televisores, videograbadoras y reproductores DVD de la marca Sharp con su nuevo controlador remoto SD-AT1000H. Sin em­bargo, es posible que cier tos modelos respondan.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Botones de operación del televisor
1
4 5
2 3
1 TV ON/STAND-BY 4 TV CHANNEL
Conecta la alimentación (ON) del te­levisor o lo establece en el estado de reserva (STAND-BY).
2 TV VOLUME - 5 TV CHANNEL
Reduce el volumen del televisor. Cambia ascendentemente los canales
3 TV TV/VCR 6 TV VOLUME +
Cambia la entrada a TV o VCR. Incrementa el volumen del televisor.
Botones de operación de la videograbadora
Cambia descendentemente los cana­les de TV.
de TV.
1 2
3
1 VCR ON/STAND-BY 4 VCR
Conecta la alimentación (ON) de la videograbadora o la establece en el estado de reserva (STAND-BY).
2 VCR 5 VCR
Rebobina con rapidez la cinta. Reproduce la cinta.
3 VCR TV/VCR 6 VCR
Cambia la entrada a TV o VCR. Avanza con rapidez la cinta.
Para la cinta.
6
4 5
6
Botones de operación del reproductor DVD
1 2
3 4
5 6
1 DVD 7 DVD MENU
Selecciona el menú del DVD. Visualiza el menú del DVD.
2 DVD RETURN 8 DVD
Retrocede a la pantalla anterior. Reproduce el DVD.
3 DVD ENTER 9 DVD
Valida el menú. Para el reproductor DVD.
4 DVD 10 DVD
Selecciona el menú del DVD. Selecciona el menú del DVD.
5 DVD ON/STAND-BY 11 DVD SKIP
Conecta la alimentación (ON) del reproductor DVD o lo establece en el estado de reserva (STAND-BY)
6 DVD 12 DVD SKIP
Selecciona el menú del DVD. Salta hacia atrás los capítulos del
Salta hacia delante los capítulos del DVD.
DVD.
7
8 9
10 11 12
Información general
1 2
- Controles e indicadores -
3 4 5 6 7 8
S-6
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Controles e indicadores (continuación)
- Controles e indicadores -
Información general
! Altavoz delantero 2
1
2
1.Conducto de reflexión de graves
2.Altavoces
3.Terminales de los altavoces
4.Orificios de montaje para soporte o ménsula
! Altavoz central 1
1
2
! Altavoz Surround 2
1
3 4
3 4
2
1.Conducto de reflexión de graves
2.Altavoz
3.Terminales de los altavoces
4.Orificios de montaje para soporte o ménsula
! Altavoz de subgrave s 1
3
4
1
S-7
1.Conducto de reflexión de graves
2.Altavoces
3.Orificios de montaje para la ménsula
4.Terminales de los altavoces
2
1.Conducto de reflexión de graves
2.Altavoz de graves
3.Terminales de los altavoces
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
3
TINSZ0943AWZZ
! Funciones de los altavoces
Altavoz delantero:
Reproduce el sonido de los canales izquierdo y derecho (para el modo estéreo) o el sonido Surround frontal.
Altavoz central:
Reproduce el sonido Surround central.
Altavoz Surroun d:
Reproduce el sonido Surround posterior.
Altavoz de subgraves:
Reproduce el sonido de graves.
! Empleo de las almohadillas de altavoces
antideslizantes
Podrá instalar los altavoces delanteros, central o Surround vertical y horizontal­mente. Pegue las almohadillas (suministradas) a la parte inferior de los altavoces para ev itar que se deslicen o se caigan debido a vibraciones.
(Posición vertical) (Posición horizontal)
Se suministra con este aparato una hoja de las almohadillas de altavoces (20 pie­zas). Emplee 4 almohadillas por altavoz.
! Transporte del altavoz de subgraves
Cuando transporte el altavoz de subgraves, tenga cuidado para no tocar el altavoz de subgraves situado cerca de la parte inferior. Podría dañarlo. Asegúrese de tomar el aparato por debajo.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
1 2
(Para la instalación de los altavoces, consulte la página 13.)
Notas:
" No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conduc tos de reflejo de gra-
ves, y no ponga nada en ellos.
" Las rejillas de los altavoces no son extraíbles. " Los altavoces delanteros, central y de subgraves tienen protección magnética.
Altavoz de subgraves
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
Información general
S-8
TINSZ0943AWZZ
- Controles e indicadores -
3 4 5 6 7 8
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Conexión de los altavoces
Los terminales de altavoces de la unidad principal, la cubierta aislante y las clavijas de los cables de altavoz, y las etiquetas de los altavoces se distinguen por sus colores. Conecte el altavoz y el aparato haciendo corresponder los colores. (Para la instalación de los altavoces, consulte la página 13.)
Conexiones del sistema
Altavoz Surround
(izquierdo)
Rojo
Azul
Negro
Negro
Altavoz
central
Verde
Azul
Gris
Verde
Rojo
Violeta
Blanco
Blanco
Rojo
Altavoz delantero
(izquierdo)
Rojo
Negro
- Conexión de los altavoces -
En lugar del altavoz de sub­graves suministrado, podrá conectar un altavoz de graves de venta por separado para disfrutar más del sonido de los graves (consulte la página
12).
Rojo
Negro
Gris
Negro
Rojo
Rojo
Rojo
Negro
S-9
Altavoz Surround
(derecho)
Violeta
Altavoz de subgraves
Altavoz delantero
(derecho)
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Conexión de los cables de altavoz
Asegúrese de dejar el cable de alimentación de CA desenchufado cuando co­necte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces primero a los altavoces, y luego al aparato. De este modo se evitarán cortocircuitos entre los terminales y .
1
Conecte los cables a los altavoces.
Terminales de los altavoces
Rojo
Etiqueta
Negro
2
Conecte el otro extremo a la unidad principal.
Etiqueta Clavija de altavoz
Tubo
Enchúfela con el lado elevado arriba
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor re­cepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca la óp- tima recepción. Ponga la antena de cuadro de AM sobre un estante, etc., o engánchela a un soporte o pared con tornillos (no suministra­dos).
Notas:
" Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá
causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obte­ner una recepción mejor.
" Cuando se siguen oyendo estáticos después de ajustar la posición de la antena
de cuadro de AM, pruebe invirtiendo las conexiones de cables.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Antena de FM
Negro
Antena de cuadro de AM
Blanco
SD-A T1000H
ESPAÑOL
1
Precaución:
" Los altavoces suministrados son exclusivamente para el SD-AT1000H. No
los conecte a ningún otro equipo, ni conecte otros altavoces al SD-AT1000H. Podría causar mal funcionamiento.
" No confunda las polaridades y ni los terminales derechas e izquierdas de los
cables de altavoz. (El altavoz derecho se coloca a la derecha cuando se mira el aparato desde delante.)
" No deje que los cables desnudos de los altavoces se
pongan en contacto entre sí.
" No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
herirse.
" Inserte a fondo la clavija del altavoz con el lado elevado
arriba.
" Para desconectar el cable de la unidad principal, tire de la
clavija de altavoz. Si tira del cable puede ocasionar mal funcionamiento en el aparato.
Incorrecto
Pared Tornillos (no suministra-
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM. Consulte a su distribuidor. Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mantener conectado el cable de la antena de cuadro de AM.
Antena externa de FM
Varilla de tierra
Antena externa de AM 15 m
7,5 m
Cable de tierra
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
dos)
Antena de cuadro de AM
TINSZ0943AWZZ
Conexiones del sistema
S-10
2 3 4
- Conexión de los altavoces / Conexión de la antena -
5 6 7 8
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Conexiones de audio con repr oductores DVD , videograba doras, tele visores, etc.
! Conexión a un reproductor DVD (reproduc-
tor CD), sintonizador digital, etc.
! Conexión de una videograbadora, etc.
Conexiones del sistema
Cable de audio digital (de venta en las tiendas del ramo)
Cable óptico digital (opcional: AD-M3DC)
Señal de audio
A la toma de salida de audio óptica digital
Señal de audio
A la toma de salida de audio digital coaxial
Notas:
" Este aparato tiene las tomas DIGITAL IN 1 (coaxial) y DIGITAL IN 2 (óptica) para
entrada digital. Seleccione una de ellas de acuerdo con la t oma de salida de su equipo.
" Cuando lo conecte con un cable óptico digital, ajuste la salida digital del sintoniza-
- Conexiones de audio con reproduc tores DVD, videograbadoras, televisores, etc. -
dor digital a PCM. Consulte el manual de manejo del sintonizador digital.
A la toma de entrada de audio digital coaxial
A la toma de entrada de audio óptica digital
Sintonizador digital, etc.
Televisor
Reproductor de DVD (Reproductor de CD), etc.
Televisor
Cable de audio (de venta en las tiendas del ramo)
A las tomas de salida de audio
Señal de audio
A las tomas de entrada de audio
Notas:
" Las tomas LINE 1 OUT emiten señales procedentes de LINE 2 IN, LINE 3 IN y del
sintonizador incorporado. Las señales procedentes de DIGITAL IN y LINE 1 IN no se emiten.
" Conecte el televisor directamente al reproductor DVD, a la videograbadora o al
sintonizador digital para mirar los programas (consulte el manual de manejo de cada equipo).
A las tomas de entrada de audio
Señal de audio
Videograbadora, etc.
A las tomas de salida de audio
Televisor
Cable de audio (de venta en las tiendas del ramo)
S-11
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Conexión de audio con televisores u otros
equipos
Podrá disfrutar del sonido Surround de televisores y otros equipos conectán­dolos al aparato.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
! Empleo de otro altavoz de subgraves
Puede conectarse a la toma SUBWOOFER P RE OUT un altavoz de subgraves (amplificador incorporado) de venta en los establecimientos del ramo en su lugar para acentuar más el sonido de los graves.
A las tomas de salida de audio
A las tomas de entrada de audio
(de venta en las tiendas del ramo)
A las tomas de entrada de audio
Precaución:
Desconecte la alimentación de todos los demás equipos antes de realizar esta co­nexión.
Notas:
" Consulte el manual de manejo del equipo que se proponga conectar. " Inserte a fondo las clavijas para evitar imágenes borrosas y ruido.
Señal de audio
Cable de audio
Señal de audio
Cable de audio (de venta en las tiendas del ramo)
A las tomas de salida de audio
Televisor
Otro equipo
Altavoz de subgraves de venta en las tiendas del ramo (amplificador incorporado)
A la toma de salida de altavoz de subgraves
Señal del altavoz de subgraves
Cable de audio (de venta en las tiendas del ramo)
Notas:
" No se oirá sonido por el altavoz si no tiene amplificador incorporado. " Cuando no utilice el altavoz de subgraves suministrado, desconecte el cable del
altavoz de la unidad principal.
" Los ajustes de retardo y de nivel de los altavoces se aplican al altavoz de subgra-
ves conectado a la toma SUBWOOFER PRE OUT (consulte las páginas 23 y 24).
A la toma de entrada de altavoz de subgraves
! Conexión del cable de alimentación de CA
Después de haber comprobado que todas las conexiones se han hecho correcta­mente, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato a la toma de corriente.
Toma de corriente (230 V de CA, 50 Hz)
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
Conexiones del sistema
1 2 3 4 5 6 7
- Conexiones de audio con reproduc tores DVD, videograbadoras, televisores, etc. -
8
S-12
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Instalación del sistema
! Colocación del sistema de altavoces
El mejor efecto de sonido Surround se conseguirá poniendo cada uno de los altavoces a la misma distancia de la posición de audición. Le recomendamos disponer los altavoces como se muestra abajo.
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz de
subgraves
Altavoz
central
Altavoz delantero (derecho)
Ajuste predeterminado: 2 m
Notas:
" Ponga el televisor en una posición intermedia entre los altavoces delanteros. " Le recomendamos poner el altavoz central cerca del televisor. " Ponga los altavoces Surround a una posición un poco más alta que la de sus
oídos.
" El altavoz de subgraves vibra cuando reproduce los graves. Póngalo sobre una
superficie dura y estable.
" El altavoz de subgraves reproduce los graves. Póngalo en el lugar que prefiera.
Altavoz central
Misma distancia
Misma distancia
Preparación para su utilización
S-13
Altavoz Surround (izquierdo)
Nota:
Se ajusta la distancia predeterminada a 2 m. Si los altavoces no pueden situarse a distancias iguales, consulte el apartado "Ajuste del retardo de los altavoces" (con­sulte la página 23).
Altavoz Surround (derecho)
Imagen de instalación:
Los soportes de los altavoces y las ménsulas de pared de los altavoces están dis­ponibles opcionalmente (vea la página 2). Consulte sus instrucciones para el mon-
- Instalación del sistema -
taje.
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz delantero (derecho)
! Altavoces con protección magnética
Los altavoces delanteros, central y de subgraves podrán situarse al lado o cer ca del televisor porque tienen protección magnética. Sin embargo, es posible que se pro­duzca decoloración dependiendo del tipo de televisor.
Si se producen variaciones del color...
Desconecte la alimentación del televisor (empleando el interruptor de alimentación). Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30 minutos.
Si las variaciones del color siguen produciéndose...
Separe más los altavoces del televisor. Para encontrar más detalles, consulte el manual del usuario del televisor.
Nota:
Los altavoces Surround no tienen protección magnética.
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Controlador remoto
! Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acu erdo c on la direc ción indi cada en e l compa r-
timiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3 Cierre la cubierta.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
! Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las conexio­nes (vea las páginas 9 - 12). Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de su sistema.
Sensor remoto
Precauciones a tener con las pilas:
" Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo. " No mezcle las pilas viejas con las nuevas. " Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así
prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
" No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.). " La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un m al funcio-
namiento del aparato.
Notas sobre el uso:
" Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento
es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalen­tes).
" Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del apa-
rato con un paño suave.
" Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el
funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
" Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo
someta a golpes ni vibraciones.
0,2 m - 6 m
Preparación para su utilización
S-14
1 2
- Controlador remoto -
3 4 5 6 7 8
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Control general
Visualización
! Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY.
Si no se conecta la alimentación, compruebe que el cable de alimentación de CA esté correctamente enchufado.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
! Para cambiar el brillo del visualizador (2
niveles)
Podrá cambiar el brillo del visualizador pulsando el botón DIMMER.
Oscuro
! Control de volumen
Operación con el aparato principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia la de­recha, se incrementa el volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volumen.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME + para aumentar el vo­lumen y el botón VOLUME - para disminuirlo.
012 39 40
.....
Preparación para su utilización
S-15
- Control general -
! Silenciamiento
El volumen se silencia temporalmente cuando se pulsa el botón MUTING del controlador remoto. Púlselo de nuevo para restaurar el volumen.
! Auriculares
" Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen. " Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 6,3 mm de diámetro y
una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
" Si se enchufan los auriculares, se desconectan aut omáticamente los altavoces.
Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
" No podrá emplear la función Surround con los auriculares. " No enchufe ni desenchufe los auriculares durante la grabación. Podrían produ-
cirse saltos del sonido.
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Ajuste del reloj
Ajustando la hora correcta en el aparato, podrá emplearlo no sólo como reloj sino también para reproducción con tempor izador.
Podrá ajustar el reloj aunque el aparato esté en el modo de reserva. En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1
Pulse el botón CLOCK y antes de 5 segundos, pulse el botón EN­TER.
2
Pulse el botón o para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas y luego pulse el botón ENTER.
3
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botón ENTER.
" Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo
pulsado para adelantarla continuamente.
" Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM" cambiará automáti-
camente a "PM".
4
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón EN-
TER.
" Pulse una vez el botón o para avanzar la hora en 1 minuto. Manténgalo
pulsado para que avancen continuamente.
" La hora no avanzará aunque los minutos avancen de "59" a "00". " El reloj comienza a partir de "0" segundo (no se visualizan los segundos). " La hora desaparece después de unos 5 segundos.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK. Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato, par padeará "ADJUST" o la hora al pulsar el botón CLOCK. Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe el "Ajuste del reloj" desde el paso 1. Si "ADJUST" no parpadea en el paso 1, se saltará el paso 2 (para la selección de visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte "Borrado de
toda la memoria (reposición)" de la página 33.]
2Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
- Ajuste del reloj -
1 2 3 4 5
"0:00" Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59) "12:00 AM" Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 0:00 - PM 11:59)
Tenga presente que sólo puede ajustarse cuando se instala por primera vez el aparato o después de haber efectuado su reposición (consulte la página 33).
6 7 8
S-16
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Audición de la radio
! Sintonización manual o automática
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencias deseada.
- Audición de la radio -
Operación básica
FM en estéreo
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la e misora deseada. Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para sintonizar la emi­sora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulsa el botón TUNING durante 0,5 o más segundos, la exploración se inicia automáticamente y el sintonizador se detiene en la primera emisora cuya difusión puede recibirse.
" Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración au-
tomática puede detenerse automáticamente en este punto.
" La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan
señales débiles.
" Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING. " Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos radiofóni-
cos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
" La sintonización completamente automática se puede realizar para emisoras
de RDS "ASPM". Vea la página 27.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para que se visualice el indicador "STEREO". " " " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
FM monofónico AM
Indicador de recepción de FM en estéreo Indicador del modo de FM en estéreo
S-17
" Si la rece pción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND ) para que se apa-
gue el indicador "STEREO". La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Efectúe los pasos 1 - 3 d el apartado " Sintoniza ción manual o auto­mática" de la página 17.
2
Pulse el botón ENTER para entrar en el modo de almacenamiento de emisoras preajustad as.
3
Antes de 5 segundos, pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para selec-
cionar el número de canal preajus­tado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefi­jado 1.
4
Antes de 5 segundos, pulse el botón ENTER para almacenar esa emisora
en la memoria.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de ali­mentación de CA.
! Para llamar una emisora memorizada
1
Pulse el botón TUNER (BAND).
2
Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para seleccionar la emisora deseada.
Canal preajustado Frecuencia y banda de frecuen-
cias
! Para borrar todo el contenido de la memo-
ria preajustada
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación, y pulse el botón TU-
NER/BAND. 2 Mantenga pulsado el botón CLEAR durante 3 o más segundos. 3 Mientras "CLEAR" esté parpadeando, pulse
el botón ENTER.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Operación básica
1 2
- Audición de la radio -
3 4 5 6 7 8
S-18
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Operación básica
Audición del sonido de reproducción de reproductores D VD, videograbadoras, etc.
1
Conecte la alimentaci ón del equipo conectado.
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Seleccione la fuente pulsando repetidame nte los botones DIGITAL o LINE.
DIGITAL 1
DIGITAL 2
LINE 1 LINE 2 LINE 3
Podrá seleccionar directamente la fuente en el controlador remoto.
4
Pulse el botón de reproducción del equipo conectado.
5
Ajuste el nivel de volu men con el cont rol VOLUME (cons ulte la pá­gina 15).
Precaución:
El aparato se calienta cuando se emplea durante mucho tiempo. No se trata de un mal funcionamiento.
Nota:
Una característica de seguridad establece automáticamente el aparato en el modo de alimentación de reserva si ajusta el volumen a un nivel demasiado alto. En este caso, deberá reducir el nivel de volumen.
S-19
- Audición del sonido de reproducción de reproductores DVD, videograbadoras, etc. -
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Audición de diversos sonidos
DTS (Digital Theater Systems) Dolby Digital Dolby Pro Logic
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Entradas de discos, videocintas, etc. grabados en estéreo
Entrada digital de discos con esta marca comercial Entrada digital de discos con esta marca comercial Cuando reproduzca discos/vídeos estéreo o sonido es-
Es un sistema de audio digital que da la sensación de es­tar en el cine. Puesto que se mejora la calidad del soni­do, podrá disfrutar del efecto de sonido realista con el sistema de cine en el hogar.
Cuando se reproduzca el disco grabado con DTS, se en­cenderá el indicador DTS.
Indicadores de la señal de audio / indicadores de altavoces:
Se enciende el indicador de señal de audio o el indicador de altavoces de acuerdo con la fuente de audio de entrada.
Indicador de la señal izquierda delantera
Indicador de la señal central Indicador de la señal derecha delantera Indicador de la señal de LFE (efectos de bajas frecuencias) Indicador de la señal izquierda Surround Indicador de la señal monofónica Surround Indicador de la señal derecha Surround
Es un sistema de audio digital que funciona dando la sensación de estar en el cine. Podrá disfrutar del efecto estereofónico con el sistema de cine en el hogar.
Cuando se reproduzca el disco grabado con DOLBY DI­GITAL, se encenderá el indicador DOLBY DIGITAL.
Precaución:
" Cuando conecte el reproductor DVD a las tomas LINE 1/2/3 IN, no estará disponi-
ble el sonido Surround grabado con Dolby Digital ni con DTS . (Consulte el manual de manejo para los detalles sobre la salidad de audio.)
Indicador de la señal de audio
Indicador de los altavoces
1
4
6 7
5
2 3
" Para grabar sonido con una videograbadora, etc., ajuste el modo de sonido a
"STEREO". Si lo ajusta a "STANDARD" o "SURROUND", no se grabará el sonido.
téreo con dos canales grabados con Dolby Digital, la fun­ción de Dolby Pro Logic reproduce el sonido en el sonido Surround digital 5.1 ch., asegurando efectos so­noros más naturales.
Cuando se active la función Dolby Pro Logic , se encen­derá el indicador.
Consulte la página siguiente para las operaciones
Operación básica
- Audición de diversos sonidos -
1 2 3 4 5 6 7 8
S-20
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Operación básica
Audición de diversos sonidos (continuación)
- Audición de diversos sonidos -
! Audición de sonido con el sistema de
canales múltiples (5.1 ch, etc.)
Cuando conecte el reproductor DVD a las tomas DIGITAL IN 1/2, podrá disfrutar de los sonidos de Dolby Digital o de DTS con efectos espaciosos. También podrá disfr utar de efectos espaciosos al escuchar sonido estéreo con dos canales empleando Dolby Pro Logic .
Mientras se está reproduci endo el disco, pulse el botón MULTI CHAN­NEL.
Se reproduce el máximo del sonido 5.1ch Surround para proporcionar el efecto tridi­mensional.
Dolby Pro Logic expande el sonido es­téreo de 2 canales de los discos CD, etc. a 5.1ch.
En este modo pueden cambiarse los tipos de sonido Surround.
Pulse el botón SOUND MODE.
Cada presión del botón cambia el modo.
Se incrementa el nivel de graves para conseguir un efecto de soni­do potente.
Podrá disfrutar del sonido original tal y como es.
S-21
Podrá disfrutar del sonido dinámi­co produciendo el sonido articula­do.
Se consigue un sonido suave pero potente incluso a bajos niveles de volumen.
Este modo proporciona un lugar de audición expansivo emitiendo el sonido por 2 canales.
No podrá seleccionar "SURROUND" si la fuente de audio contiene señales DTS o Dolby Digital.
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
! Audición de sonido estéreo con dos cana-
les
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón STEREO.
Podrá disfrutar de los magníf icos efectos acústicos de los altavoces delanteros y del altavoz de subgraves.
En este modo pueden cambiarse las bajas frecuencias.
Pulse el botón SOUND MODE para "BASS ON" u "BASS OFF".
Cada presión del botón cambia el modo.
Se acentúan las bajas frecuencias.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Notas:
" Si se selecciona "STEREO" o "SURROUND", se apaga el indicador "
".
" Algunos discos están grabados con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
Cuando se reproduce este tipo de discos, el modo de sonido se cambia automáti­camente a "STEREO". El modo de sonido no puede cambiarse durante la repro­ducción
" El sonido monofónico se oye sólo por el altavoz central en el modo "STANDARD"
o "SURROUND". Si se reproduce en el modo "STEREO", el mismo sonido se reproduce por los altavoces derecho e izquierdo.
" Cuando cambie a la radio de AM, el modo "STANDARD" o "SURROUND"
cambia automáticamente a "STEREO" y se enciende el indicador "STE­REO". Sin embargo, las difusiones de AM no pueden recibirse en estéreo.
1
Se cancela la acentuación de los graves.
2
Operación básica
- Audición de diversos sonidos -
3 4 5 6 7 8
S-22
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Ajuste del retardo de los altavoces/nivel de los altavoces
Cuando los altavoces no pueden situarse a distancias iguales, cambie los ajustes de los altavoces para disfrutar de los efectos de sonido Surround para que parezca que están situados a la misma distancia.
Ejemplo:
Si el altavoz Surround derecho está a 3 m de la posición de audición, cambie los ajustes como se muestra abajo (ajuste el sonido Surround).
FL
SW
SL
1 E n el "Ajuste del retardo de los altavoces", ajuste el altavoz Surround derecho
(SR) en 3,0 m.
2 En el "Ajuste del nivel de los altavoces", incremente el nivel del altavoz Surround
derecho porque está un poco más alejado que los demás (consulte la página
24).
3 En "Tono de prueba", compruebe el sonido de cada altavoz (consulte la página
24).
4 Cuando haya completado los ajustes, pulse dos veces el botón AMP RETURN.
CT
FR
SR
Ajuste predeterminado: 2 m Altavoz Surround derecho
FL
SW
SL
CT
FR
3 m
SR
Paso 1. Ajuste del retardo de los altavoces
Ajustando el retardo de los altavoces, pueden corregirse las diferencias de distancia de los altavoces. Esto le ofrece la calidad del sonido como si los altavoces estuvieran instalados a la misma distancia de la posición de audición.
1
Pulse el botón AMP SET UP, y e l bo tón o para seleccionar "SP DELAY". Luego pulse el botón ENTER.
2
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar los altavoces deseados.
3
Antes de que transcurran 30 se­gundos, pulse el botón o
para seleccionar la distancia y pulse el botón ENTER.
! Podrá cambiar la distancia en pasos de 0,1 m. ! Para ajustar la distancia de los otros altavoces, repita la operación desde el
paso 2.
Tipo de altavoz Margen de retardo Ajuste predetermi-
FL Altavoz delantero (Izquierdo) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m CT Altavoz central 0,1 m a 9,0 m 2,0 m FR Altavoz delantero (Derecho) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m SR Altavoz Surround (Derecho) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m
SL Altavoz Surround (Izquierdo) 0, 1 m a 9,0 m 2,0 m
SW Altavoz de subgraves 0,1 m a 9,0 m 2,0 m
Nota:
También podrá ajustar el retardo de un altavoz de subgraves conectado a la tom a SUBWOOFER PRE OUT.
nado
S-23
Podrá volver al menú
- Ajuste del retardo de los altavoces/nivel de los altavoces -
anterior durante las operaciones.
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Paso 2. Ajuste del nivel de los altavoces
Si los sonidos por los altavoces no son uniformes, podrá ecualizarlos ajustando los niveles de los altavoces.
1
Pulse el botón AMP SET UP, y el botón o para seleccionar "SP LEVEL". Luego pulse el botón ENTER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar los altavoces deseados.
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para ajustar el nivel.
! Podrá ajustar el nivel a intervalos de 1 dB. ! Para ajustar los niveles de salida de otros altavoces, repita la operación des-
de el paso 2.
Tipo de altavoz Margen de nivel Ajuste predetermi-
FL Altavoz delantero (Izquierdo) - 6 dB a + 6 dB 0 dB CT Altavoz central - 6 dB a + 6 dB 0 dB FR Altavoz delantero (Derecho) - 6 dB a + 6 dB 0 dB SR Altavoz Surround (Derecho) - 6 dB a + 6 dB 0 dB
SL Altavoz Surround (Izquierdo) - 6 dB a + 6 dB 0 dB
SW Altavoz de subgraves - 10 dB a + 10 dB + 6 dB
Notas:
! Si el sonido del altavoz de subgraves sale distorsionado, reduzca el nivel del alta-
voz de subgraves.
! Tambi én podrá ajustar el nivel de un altavoz de subgraves conectado a la toma
SUBWOOFER PRE OUT.
nado
Paso 3. Tono de prueba
Después de los ajustes, compruebe el sonido de los altavoces escuchando el tono de prueba. (Podrá volver a ajustar el nivel de volumen.)
1
Pulse el botón AMP SET UP, y el botón o para seleccionar "TO­NE". Luego pulse el botón ENTER.
Los altavoces emiten el tono de prueba durante dos segundos por turnos, em­pezando por el altavoz delantero (izquierdo).
FL CT FR
SW SL SR
2
Reajuste los niveles de los altavoces si no son iguales.
Mientras suena el tono de prueba, pulse el botón o para ajustar el nivel. Podrá seleccionar un altavoz pulsando el botón o .
Paso 4. Para terminar el ajuste de los altavoces
Cuando haya completado los ajustes, pulse dos veces el botón AMP RETURN.
1 2 3 4
Características avanzadas
5
- Ajuste del retardo de los altavoces/nivel de los altavoces -
6 7 8
S-24
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Características avanzadas
- Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) -
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicio nales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el nombre de la emi­sora. Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá "TA" (anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del tráfico. Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una emisora con PTY dinámico. Aparecerá "RT" (texto de radio) mientras el aparato reciba datos de texto de radio.
Podrá controlar RDS empleando sólo el controlador remoto.
" Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY, la visualización cambiará del modo siguiente:
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Frecuencia Texto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:
NO PS NO PTY FM 98.80 MHzNO RT
" Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se me nci ona a co ntinuación, no significa que el aparato esté averiado:
! Aparecerán "PS", "NO PS" y el nombre de una emisora alternadamente, y el apa-
rato no funcionará correctamente.
! Si una emisora en par ticular no está difundiendo correctamente o una emisora
está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correcta­mente.
! Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que
no se visualice información tal como la del nombre de emisora.
! "NO PS" o "NO PTY" o "NO RT" parpadearán durante unos 5 segundos, y enton-
ces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
! Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4 segun-
dos y luego se desplazarán por el visualizador.
! Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visuali-
zará "NO RT" cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
! Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el conte-
nido del texto, se visualiza "RT ".
S-25
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico).
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWS Menciones cortas de acontecimientos, puntos de vista de eventos y
AFFAIRS Programación de tópicos que abarca noticias, generalmente en dis-
INFO Programe el propósito que aconseje de la mejor forma en el sentido
SPORT Programa relacionado con cualquier aspecto deportivo. EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la educación, en el que el ele-
DRAMA Todas las novelas y seriales de radio. CULTURE Programas relacionados con cualquier aspecto de cultura nacional o
SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología. VARIED Se emplea principalmente para programas que se basan en conver-
POP M Música comercial, que generalmente puede considerarse como de
ROCK M Música moderna contemporánea, normalmente escrita e interpretada
EASY M Música contemporánea actual considerada como de "fácil audición",
LIGHT M Música clásica de apreciación general, más que de especialistas. Los
CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos orquestales, sinfonías, música
OTHER M Los estilos musicales que no entran en ninguna otra categoría. En
WEATHER Informes del tiempo e información y predicciones meteorológicas. FINANCE Informes del mercado de la bolsa, comercio, etc. CHILDREN Para programas orientados a audiencias jóvenes, principalmente
publicidad, informes y actualidad.
tinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análi­sis.
más amplio.
mento formal es fundamental.
regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
sación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más vendidos.
por músicos jóvenes.
en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta ca­tegoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de corta duración.
ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y tra­bajos de vocalistas y corales.
de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos.
SOCIAL Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Inclu-
RELIGION Cualquier aspec to de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la natura-
PHONE IN Incluye a miembros del público que expresan sus puntos de vista ya
TRAVEL Características y programas relacionados con los viajes a destinos
LEISURE Programas relacionados con actividades de recreo en las que los
JAZZ Música polifónica síncopa caracterizada por la improvisación. COUNTRY Canciones que se originan o continúan la tradición musical de los es-
NATION M Música popular actual del país o región en el idioma nacional, en con-
OLDIES Música de la denominada "época de oro" de la música popular. FOLK M Música que se arraiga en la cultura musical de un país en particular,
DOCU­MENT
TEST Difusión para programar equipos o receptores de difusión de emer-
ALARM Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o
NONE Sin tipo de programa (sólo recepción). TP Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico. TA En este momento se están difundiendo anuncios de tráfico.
ye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad.
leza de la existencia y ética.
sea por teléfono o en un foro público.
cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de via­jes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
tados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.
traste con la música "pop" internacional que normalmente está inspi­rada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la le­tra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.
Programas relacionados con asuntos reales, presentados en estilo de investigación.
gencia.
avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Características avanzadas
- Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) -
1 2 3 4 5 6 7 8
S-26
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Características avanzadas
- Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) -
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
" Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáti­camente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1
Pulse el botón TUNER/BAND para seleccionar la banda de FM.
2
Mantenga pulsado el botón ASPM durante 3 segundos por lo me­nos.
1Después de haber parpadeado "ASPM" durante unos 4 segundos, se inicia-
rá la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá "RDS" durante un mo-
mento, y la emisora se almacenará en la memoria.
3Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacena-
das en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá "END" durante 4 segundos.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
! Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia
más potente se almacenará en la memoria.
! No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está
almacenada en la memoria.
! Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interr umpirá la explora-
ción. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memor ia de pre­ajustes.
! Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá "END" durante
unos 4 segundos.
! Si las se ñales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no
se almacenen en la memoria.
Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes:
1 Mantenga pulsado el botón CLEAR durante 3 o más segundos. 2 Mientras se visualice "CLEAR", pulse el botón ENTER. ! Después de haber efectuado esta operación, se borrará toda la información de la
memoria de preajustes.
Para intentar almacenar otra vez un nombre de emisora si se había almacenado un nombre erróneo en la memoria:
Puede resultar imposible almacenar nombres de emisora en la memoria empleando la función ASPM si hay mucho ruido o si la señal es muy débil. En tales casos, rea­lice lo siguiente.
1 Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para comprobar si los nombres son co-
rrectos.
2 Si recibe la emisora y su nombre es incorrecto, espere hasta que se visualice el
nombre correcto. Y luego pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón TUNER PRESET ( o )
para visualizar el canal preajustado a volver a corregirse. 4 Antes de transcurrir 5 segundos, pulse el botón ENTER. ! El nombre de la emisora nueva se ha almacenado correctamente en la memoria.
Notas:
! El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales. ! Es posible que en ciertas áreas o durante cier tos períodos de tiempo, los nom-
bres de emisora sean momentáneamente distintos.
S-27
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
" Para llamar emisoras de la me moria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (bús­queda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de progr ama (noticias , deportes, pro­gramas de tráfico, etc.; v ea la página 26) entre las emisoras memorizadas.
1
Pulse el botón TUNER/BAND para seleccionar la banda de FM.
2
Pulse el botón PTY-TI.
"PTY TI" y "SELECT" aparecerán alternativamente durante unos 6 segundos.
3
Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el bo tón o para se­leccionar el tipo de programa.
Notas:
! Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 3. ! Si desea escuchar el mismo tipo de pro grama de otra emisora, pulse el botón
PTY-TI mientras parpadea el número de canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la siguiente emisora.
! Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá "NOTFOUND" durante 4 segun-
dos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 4, aparecerá "TP". (Est o no significa que usted pueda escuchar la información de tráfico en ese momento.) Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Para especificar nombres de emisora y seleccionar emisoras manual­mente:
Podrá seleccionar una emisora especificando el nombre (BBC R1, BBC R2, etc.) entre las emisoras almacenadas en la memoria. Antes de comenzar esta operación, deberá haber almacenado uno o más nombres de emisora en la memoria.
1 Pulse el botón TUNER/BAND para seleccionar la banda de FM. 2 Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para seleccionar la emisora deseada.
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si mantiene pulsa­do el botón durante más de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá conti­nuamente.
4
Mientras el tipo de programa sele ccionado es tá parpadeand o (me­nos de 6 segundos), pulse el botón ENTER.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido du­rante 2 segundos, aparecerá "SEARCH" y se iniciará la operación de búsqueda.
3 El nombre de emisora se visualizará durante 3 segundos. Luego, la visualización
cambiará del modo siguiente.
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Características avanzadas
- Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) -
S-28
1 2 3 4 5 6 7 8
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática
Podrá emplear el aparato como un reloj despertador ajustando el temporizador.
Antes de ajustar el temporizador:
1 Ajuste la hora correcta en el aparato (página 16).
Si todavía no está ajustada, no podrá emplear la función del temporizador. 2 Prepare la fuente de sonido para reproducción. 3 A lmacene las emisora s de radio (página 18).
" Ajuste del temporizador
1
Conecte la alimentación y pulse el botón TIMER.
Ajuste la hora correcta en el aparato si no aparece "TIMER STANDBY".
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar "TIMER SET",
y pulse el botón ENTER.
3
Pulse el botón o para ajustar la hora y lue­go pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón ENTER.
La hora de inicio quedará ajustada y la hora de finalización (1 hora más tarde) se visualizará automáticamente.
5
Ajuste la hora de finalización como en los pasos 3 y 4 anteriores.
Características avanzadas
- Operación del temporizador y de desconexión automática -
S-29
6
Cambie la entrada con el botón o
, y luego pulse el botón ENTER.
! Cuando haya seleccionado el sintoniza-
dor, seleccione una emisora pulsando el botón o , y luego pulse el botón EN­TER.
! Si no se ha programado una emisora, se
visualizará "NO P-SET".
7
Ajuste el volumen con el botón o , y pulse el botón ENTER.
Se visualizan los ajustes en orden y el aparato se establecerá en el modo de re­serva de temporizador.
Precaución:
Este aparato no puede ajustar el temporizador de otros equipos. Para efectuar la reproducción con temporizador empleando otro equipo, tam­bién deberá ajustar el temporizador del equipo por separado.
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
DIGITAL1 DIGITAL2
TUNER
LINE3
LINE1 LINE2
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Después de haber completado el ajuste
Cuando se completa el ajuste del temporizador:
El aparato está en el modo de reserva para reproducción con temporizador.
Cuando se llegue a la hora de inicio:
La reproducción se iniciará automáticamente y se incrementará gradualmente el volumen.
El temporizador operará el aparato.
Cuando se llegue a la hora de finalización:
El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva.
Se cancela el ajuste del temporizador.
Precaución:
Si se desenchufa el cable de alimentación del aparato o si se produce un corte de la corriente, se borrará el contenido del ajuste. En tales casos, vuelva a ajustar el tem­porizador.
Parpadea el indicador de reproducción con temporizador
Para comprobar el ajuste del temporizador:
1 Mientras esté en el modo de reserva para
reproducción con temporizador, pulse el botón TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar
"TIMER CALL", y pulse el botón ENTER. El aparato retorna al modo de reserva para reproducción con temporizador después de haberse visualizado en orden el contenido de los ajustes.
Cancelación de la reproducción con temporizador:
La reproducción con temporizador se cancela conectando la alimentación du­rante el modo de reserva para reproducción con temporizador. Puede efectuarse la misma operación en el procedimiento siguiente sin conectar la alimentación.
1 Pulse el botón TIMER.
"TIMER CANCEL" aparecerá.
2 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
La reproducción con temporizador se cancelará (el contenido del ajuste no se borrará).
Reutilización del temporizador: Empleo del mismo ajuste;
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para em­plear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes.
1 Conecte la alimentación y pulse el botón TIMER.
Aparecerá "TIMER STANDBY". Si no aparece, ponga el aparato en la hora correcta.
2 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Después de haberse visualizado en orden el contenido de los ajustes, el apara­to se establecerá en el modo de reserva para reproducción con temporizador.
Cambio del ajuste;
Conecte la alimentación, y repita la operación desde el paso 1 del apartado "Ajuste del temporizador" (página 29).
1 2 3 4
Características avanzadas
5
- Operación del temporizador y de desconexión automática -
6 7 8
S-30
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)
" Ajuste del temporizador de desconexión
automática
Podrá ajustar el aparato al modo de reser va a la hora especificada.
1
Durante la reproducción, pulse el botón
TIMER.
2
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse
el botón o para seleccionar "SLEEP SET",
y pulse el botón ENTER.
3
Pulse el botón o para seleccionar el tiem-
po.
(Máximo: 2 horas - Mínimo: 1 minuto)
! 2 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos
! 5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto
4
Pulse el botón ENTER.
"SLEEP" aparecerá.
5
El aparato se establecerá automáticamente en el m odo de alim en-
tación de reserva después de haber transcurrido el tiempo pre-
ajustado.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión
automática, y entonces usted no podrá cambiar el volumen.
Precaución:
Este aparato no puede ajustar el temporizad or de desconexión automática de otros equipos. Para emplear el temporizador de desconexión automática de otro equipo, tam­bién deberá ajustar el temporizador del equipo por separado.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1 Mientras se indica "SLEEP ", pulse el botón TIMER. 2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar
"SLEEP".
Tiempo remanente de desconexión automática
! Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante unos 10
segundos.
! Podrá cambiar el tiempo remanente para la desconexión automática mientras se
esté visualizado pulsando el botón ENTER (pasos 3 - 4).
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique "SLEEP". Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1 Pulse el botón TIMER. 2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar
"SLEEP OFF", y pulse el botón ENTER.
" Para utilizar simultáneamente la opera-
ción del temporizador y de desconexión automática
Podrá irse a dormir y despertarse con el sonido de la radio.
1
Ajuste el temporizador de desconexión automática (pasos 1 - 4).
Comienza la operación de desconexión automática.
2
Ajuste la reproducción con temporizador.
("Ajuste del temporizador" en la página 29, pasos 1 - 7)
S-31
1
- Operación del temporizador y de desconexión automática -
Comienza la opera­ción de desconexión automática.
Ajuste del temporizador de desconexión automática
Ajuste de reproducción
2
con temporizador
1 minuto - 2 horas
Se detiene automática­mente la operación de desconexión automática.
Hora de inicio Hora de parada
Hora deseada
Inicio de la re­producción con temporizador.
La reproducción con tem­porizador se detendrá au­tomáticamente.
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de lla­mar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.
" General
Síntoma Causa posible Página de
No se oye ningún sonido. ! ¿Se ha ajustado el nivel de volumen
El sonido de los altavoces no está bien equilibrado.
Se oye ruido durante la re­producción.
Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde.
No se inicia la reproducción con temporizador.
La visualización del aparato es oscura.
No se conecta la alimenta­ción.
a "0"?
! ¿Están enchufados los auriculares? P. 15 ! ¿Están desconectados los cables
de los altavoces?
! ¿Se han conectado los cables de al-
tavoz a canales equivocados?
! ¿Se ha situado cada altavoz a la
misma distancia del oyente?
! ¿Se han ajustado los altavoces al
mismo nivel?
! Separe el aparato de computadoras
o teléfonos móviles.
! Ajuste este aparato al modo de re-
serva de la alimentación y luego vuelva a conectar la alimentación. Si el aparato sigue funcionando mal, efectúe su reposición.
! ¿Ha desenchufado el cable de la
toma de corriente, o ha ocurrido un apagón? Reajuste el reloj y el tem­porizador.
! ¿Está el visualizador en el modo de
control de la luminosidad?
! ¿Está desenchufado el cable de ali-
mentación del aparato?
! Es posible que se haya activado el
circuito de protección. Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo después de 5 o más minutos.
referencia
P. 15
P. 9
P. 9
P. 13
P. 24
P. 33
P. 16
P. 15
P. 12
P. 33
" Sintonizador
La radio produce continua­mente ruido anormal.
No puede sintonizarse el ca­nal preajustado.
" Controlador remoto
El controlador remoto no fun­ciona correctamente.
No puede conectarse la ali­mentación del aparato con el controlador remoto.
Síntoma Causa posible Página de
! ¿Está el aparato cerca del televisor
o de una computadora?
! ¿Está la antena de FM o la antena
de cuadro de AM puesta correcta­mente? Separe la antena del cable de alimentación de CA o del aparato si está cerca.
! ¿Ha desenchufado la clavija de la
toma de corriente, o se ha producido un corte de la corriente?
Preajuste de nuevo el canal.
Síntoma Causa posible Página de
! ¿Se respeta la polaridad de la pila? P. 14 ! ¿Están gastadas las pilas? ! ¿Es la distancia o ángulo incorrec-
to?
! ¿Hay alguna obstrucción delante
del aparato?
! ¿Está el sensor de control remoto
expuesto a una luz potente (luz fluo­rescente con inversor, luz directa del sol, etc.)?
! ¿Se está utilizando simultáneamen-
te el controlador remoto de otro equipo?
! ¿Está enchufado el cable de alimen-
tación de CA del aparato?
! ¿Se han insertado las pilas? P. 14
referencia
P. 10
P. 10
P. 18
referencia
P. 14
P. 14
P. 12
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Referencias
- Cuadro para localización de averías -
1 2 3 4 5 6 7 8
S-32
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Referencias
Cuadro para localización de averías (continuación)
" Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anor m al debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Pon ga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación. 2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe y enchufe el apa-
rato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
Borrado de toda la memoria (reposición)
1 Desenchufe el cable de alimentación del aparato. 2 Mientras ma ntiene pulsado el botón ON/STAND-BY, enchufe el cable de alimen-
tación de CA. En este momento, no se conectará la alimentación del aparato.
3 Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Indicadores de error y adver­tencias
Cuando no efectúe correctamente las operaciones, se visualizarán los mensajes siguientes en el aparato.
Visualización Significado
! Aparte el aparato de la fuente de ruido o enchufe el
cable de alimentación de CA a otra toma de corrien­te. (*)
! El ventilador de enfriamiento de la parte posterior de
la unidad principal no funciona porque hay algún ob­jeto extraño que se lo impide.
Ajuste este aparato al modo de reserva y extraiga los objetos extraños en torno al ventilador.
! La toma de entrada digital de audio no está correc-
tamente conectada.
! Ajuste el aparato al modo de reserva y compruebe
que esté conectado correctamente el cable.
! Se recibe una señal inespecífica y no puede recono-
cerse.
(*): Si el mismo mensaje aparece aunque se desenchufe y enchufe el cable de ali-
mentación del aparato o se establezca el modo de reserva y vuelva a conectar la alimentación, póngase en contacto con su distribuidor local donde compró el apa­rato.
Mantenimiento
S-33
Precaución:
Esta operación borra todos los datos almacenados en la memor ia y restaura varios ajustes al estado inicial (ajuste inicial).
Cuando se activa el circuito de protección:
- Indicadores de error y advertencias / Mantenimiento -
Cuando se incrementa demasiado el volumen, es posible que se active el circuito de protección para establecer el aparato en el modo de reserva. Desenchufe el aparato y, después de 5 o más minutos, enchúfelo de nuevo. Baje el volumen si está puesto en una posición muy alta.
" Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
! No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.).
Podría dañar el acabado del mueble.
! No aplique aceite al interior de cada componente. Podría causar mal funciona-
miento.
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin pre­vio aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nomina­les de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
! Unidad principal
Fuente de alimenta­ción
Consumo de potencia Alimentación conectada: 80 W
Sistema de amplifica­ción
Potencia de salida Altavoces delanteros:
Formación de ruido de A/D
Gama de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz
Terminales de entrada de audio
Terminales de salida de audio
Dimensiones Ancho: 430 mm
Peso 4,0 kg
230 V de CA, 50 Hz
Reserva de alimentación: 0,8 W 2,8224 MHz (64fs) cambio de 1 bit (observaciones: fs =
44,1 kHz)
RMS: 200 W (100 W + 100 W) (10 % D.A.T., 1 kHz) Altavoz central: RMS: 100 W (10 % D.A.T., 1 kHz) Altavoces Surround: RMS: 200 W (100 W + 100 W) (10 % D.A.T., 1 kHz) Altavoz de subgraves: RMS: 100 W (10 % D.A.T., 100 Hz) Modulación de séptimo orden (delta - sigma)
AM: 522 - 1.620 kHz Entrada digital coaxial (DIGITAL 1): Tipo RCA 1 Entrada digital óptica (DIGITAL 2): Tipo cuadrada 1 Entrada analógica (LINE 1): Tipo RCA 1 par (L/R) Entrada analógica (LINE 2): Tipo RCA 1 par (L/R) Entrada analógica (LINE 3): Tipo RCA 1 par (L/R) Altavoces delanteros, altavoz central, altavoces Surround
y altavoz de subgraves: 4 ohmios Auriculares: 16 - 50 ohmios (recomendada: 32 ohmios) Salida para preamplificador de altavoz de subgraves: 10
k ohmios Salida analógica (LINE 1): Tipo RCA 1 par (L/R)
Alto: 67 mm Profundo: 324 mm
! Altavoz delantero
Tipo Sistema de altavoces de gama completa (con protección
magnética) Altavoz de 8 cm 2
Impedancia 4 ohmios Dimensiones Ancho: 105 mm
Alto: 251 mm Profundo: 125 mm
Peso 1,5 kg/cada uno
! Altavoz central
Tipo Sistema de altavoces de gama completa (con protección
magnética) Altavoz de 8 cm 2
Impedancia 4 ohmios Dimensiones Ancho: 251 mm
Alto: 105 mm Profundo: 125 mm
Peso 1,5 kg
! Altavoz Surround
Tipo Sistema de altavoces de gama completa
Altavoz de 8 cm
Impedancia 4 ohmios Dimensiones Ancho: 105 mm
Alto: 251 mm Profundo: 125 mm
Peso 0,9 kg/cada uno
! Altavoz de subgraves
Tipo Altavoz de graves de 16 cm (con protección magnética) Impedancia 4 ohmios Dimensiones Ancho: 240 mm
Alto: 408 mm Profundo: 306 mm
Peso 6,3 kg
SD-A T1000H
ESPAÑOL
Referencias
1 2
- Especificaciones técnicas -
3 4 5 6 7 8
S-34
SD-AT1000H_SEEG_S.fm03/3/14
TINSZ0943AWZZ
Loading...