SISTEMA DIGIT ALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD
1-BIT DIGITALE HUISBIOSCOOP MET DVD
CINEMA FAMILIAR DIGITAL DE 1-BIT COM DVD
1-BIT DIGITAL HOME CINEMA WITH DVD
DEUTSCH
Siehe Seiten i
bis x und D-1 bis
D-66.
FRANÇAIS
Se reporter aux
pages i à x et F-1
à F-66.
ESPAÑOL
Consulte las
páginas i a x y
S-1 a S-66.
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
SD-AS10H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MODELLO
MODEL
MODELO
MODEL
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/
CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/
EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/
23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto
SHARP SD-AS10H SISTEMA DIGITALE HOME CINEMA A 1BIT CON DVD è
costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato
sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato
nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/
EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/
EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/
EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
NOTAS ESPECIAIS
SPECIAL NOTES
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die
Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das
Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In
diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung
von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est
toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY,
l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur . Personne
non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des
organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation
ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY,
todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el
aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador
remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda
reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para
hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar
cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato
durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i
apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med
fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får
endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga
spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten
och bör dras ut om apparaten inte ska användas på myc k et länge.
0305
i
05/3/18SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
TINSZA116AWZZ
1
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno
dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può
essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo.
All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve
sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er
nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het
toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder
de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel
loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd
niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a tensão da rede
principal ainda está presente dentro da unidade.
Quando o botão ON/STAND-BY está na posição STAND-BY, a unidade pode
ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuár io. Nunca
retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho
contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito
tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains volt-
SHARP TINSZA116AWZZ (H)
age is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may
be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless
qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove
mains plug from the socket before any service operation and when not
in use for a long period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet
startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern
aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder
farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der
foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR
STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT
FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT
STICKPROPPEN.
0305
SD-AS10H
05/3/17SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
ii
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning
for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande
fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de
l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant
du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller
elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras
på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido
sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto
riempito d’acqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en
elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen,
zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a
gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como,
por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller
fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut,
anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä
astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or
splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
05/3/17SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
TINSZA116AWZZ
VORSICHT
Dieses Produkt ist mit einem Niederleistungs-Laserabtaster ausgestattet. Aus
Sicherheitsgründen keine Abdeckung entfernen und nicht Innenteile zu
berühren versuchen.
Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt
werden.
ATTENTION
Ce produit contient un dispositif laser à faible puissance. Pour assurer la
sécurité, ne pas ôter l’enveloppe ni accéder à l’intérieur du produit. Confier
toute réparation à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.
Para que siempre pueda funcionar con seguridad, no extraiga ninguna cubierta
para acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal
cualificado.
VARNING
Denna produkt innehåller en lågeffektslaserapparatur. För fortsatt säkerhet,
ta inte bort locket eller försök komma åt produktens insida. Överlåt all service
till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Questo prodotto contiene un dispositivo laser a bassa potenza.
Per motivi di sicurezza non rimuovere la copertura né provare a toccare le
parti interne. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale tecnico qualificato.
LET OP
Dit toestel bevat laserapparatuur van laag vermogen. Verwijder beslist geen
afdekkingen en probeer geen toegang tot het interieur van het toestel te
krijgen zodat veiligheid gewaarborgd blijft. Laat onderhoud en reparatie
over aan erkend personeel.
ATENÇÃO
Este produto contém um dispositivo laser de baixa intensidade. Para contínua
segurança, não remover tampa alguma nem tentar obter acesso ao interior
deste produto.
Todo o serviço deve ser realizado por técnicos qualificados.
CAUTION
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do
not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
SD-AS10H
05/3/17SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
iv
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthaltenen Klammern zeigen
nur die Farbe des Produktes an. Bedienungsschritte und technische Daten
sind unbeeinflußt.
Les lettres mises en parenthèses du numéro de modèle indiquent la couleur
du produit concerné. Le fonctionnement et les caractéristiques ne varient pas
selon la couleur du modèle.
Las letras entre corchetes contenidas en el número del modelo indican el color
del producto solamente. El funcionamiento y las especificaciones no quedan
afectados.
Bokstäver inom parantes i modellnumret anger endast produktfärgen. Handhavande och tekniska data påverkas inte.
Le lettere tra parentesi contenute nel numero di modello indicano solo il colore
del prodotto. Il funzionamento e i dati tecnici rimangono invariati.
De tussen haakjes aangegeven letters van het modelnummer tonen uitsluitend
de kleur van de draagbare MD-recorder. De bediening en werking zijn hetzelfde.
As letras entre colchetes que se encontram no número do modelo indicam
apenas a cor do produto. A operação e as especificações não são afetadas.
The letters in brackets contained in the model number indicate the colour of
the product only. Operation and specifications are unaffected.
v
05/3/17SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
TINSZA116AWZZ
"DTS" und "DTS Digital Surround" sind eingetragene Warenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc.
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital
Theater Systems, Inc.
"DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales registradas de Digital
Theater Systems, Inc.
"DTS" och "DTS Digital Surround" är registrerade handelmaärken för Digital
Theater Systems, Inc.
"DTS" e "DTS Digital Surround" sono marchi registrati di Digital Theater
Systems, Inc.
"DTS" en "DTS Digital Surround" zijn geregistreerde handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
"DTS" e "Envolvente digital DTS" são marcas registradas da Digital Theater
Systems, Inc.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc.
ln Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic” und
SD-AS10H
das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole
double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-
D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il
simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het
dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” e o
símbolo do “D” duplo são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
05/3/17SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
vi
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
vii
Entsorgungsinformationen
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte
nicht in den normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße
Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten
Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt
werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten
können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und
Achtung: Ihr Produkt
trägt dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit
dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch
kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein
vergleichbares neues Gerät kaufen.
*)
Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte
Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher
entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen
getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu
bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt
und verwendet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte
können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch
wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von
www.s wico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke
genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der
Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann.
Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte
(und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer
örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene
Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn
Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
WEEE_0502_D
Informations sur la mise au rebut correcte
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut,
ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en
vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les
Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union
européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
Attention : votre produit comporte ce
symbole. Il signifie
que les produits
électriques et électroniques usagés ne
doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un
système de collecte
séparé est prévu
pour ces produits.
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur
des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra
également gratuitement votre ancien produit si vous
achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus
de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé
comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les
mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques
usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant,
même si vous n'achetez pas un nouv el appareil. P our obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à
la page d'accueil du site www.s wico.ch ou www .sens .ch .
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de
votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous
informera des conditions de reprise du produit. Les frais
de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les
produits de petite taille (et en petites quantités) pourront
être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte
existante ou votre administration locale pour les
modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
WEEE_0502_F
05/3/17SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
TINSZA116AWZZ
Información sobre la eliminación
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no
utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían
tratarse por separado de acuerdo con la legislación que
requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje
adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados
miembros, los hogares de particulares dentro de los
estados de la Unión Europea pueden devolver sus
Atención: su producto está marcado
con este símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos generales. Existe un sistema de
recogida independiente para estos
productos.
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de
recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor
local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud.
compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local
para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen
pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado
con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a
asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta
forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y
la salud humana que de otra forma podrían producirse
debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto con las autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden
devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no
compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una
lista de otros centros de recogida en la página principal
de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para
empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor
SHARP, quien le informará sobre la recogida del
producto. Puede ser que le cobren los costes de
recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de
tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el
sistema de recogida establecido o con las autoridades
locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto con sus autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
WEEE_0502_S
Information om återvinning
A. Information om återvinning av elektrisk
utrustning för hushåll
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet
med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter.
I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha
möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till
återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan
OBS! Produkten är
märkt med symbolen ovan. Denna
symbol indikerar att
elektroniska produkter inte ska kastas i det vanliga
hushållsavfallet eftersom det finns ett
separat avfallshanteringssystem för
dem.
det även hända att man gratis kan lämna in gamla
produkter till återförsäljaren när man köper en ny
liknande enhet.
*) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer
ska dessa först avlägsnas och hanteras separat i enlighet
med gällande miljöföreskrifter.
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa
föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas
på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa
hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
behöver göra dig av med denna produkt.
B. Information om återvinning för företag
1. EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras:
Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur
man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan
hända att en avgift för transport och åter vinning
tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig
om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala
återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
behöver göra dig av med denna produkt.
WEEE_0502_V
SD-AS10H
viii
05/3/17SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ix
Informazioni per un corretto smaltimento
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non
utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate
devono essere gestite a parte e in conformità alla
legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il
riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i
privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di
non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai
normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un
sistema di raccolta
a parte.
le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a
centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare
gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un
altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare
l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate
hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a
parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà
a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al
recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione
dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o
elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle
homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali,
procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà
informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere
addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai
centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o
l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
WEEE_0502_I
Informatie over verantwoorde verwijdering
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale
huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake
de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen
particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese
Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
Let op: Uw product
is van dit merkteken
voorzien. Dit betekent dat afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur niet samen met
het normale huisafval mogen worden
weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze
producten.
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen
inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een
nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale
distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen
of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk
conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te
gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking,
terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke
gezondheid worden voorkomen die anders zouden
ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur
inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de
startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt
en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u
inlichtingen verschaft over de terugname van het product.
Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten
(en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting
of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw
afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
WEEE_0502_N
05/3/17SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
TINSZA116AWZZ
Informação sobre Eliminação de Produtos
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o
deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado
separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga
a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos
Estados-membros, todos os cidadãos residentes na
União Europeia poderão entregar o seu equipamento
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que
os produtos eléctricos e electrónicos
não devem ser misturados com o lixo
doméstico comum.
Existe um sistema
de recolhas específico
para estes pro-
dutos.
eléctrico e electrónico usado em estações de recolha
específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode
recolher o seu equipamento usado a título gratuito na
compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado
funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em
separado, conforme a legislação local, e antes de
entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir
para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível
evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo
poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informe-se sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite,
a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que
não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar
uma lista das estações de recolha destes equipamentos
na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser
eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo
sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de
pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do
produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas
quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou
as entidades locais para mais informações sobre a
recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informe-se sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
WEEE_0502_P
Information on Proper Disposal
A. Information on Disposal for Users (private
households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment,
please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated
separately and in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling of used
electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private
households within the EU states may return their used
Attention: Your product is marked with
this symbol. It
means that used
electrical and electronic products
should not be mixed
with general household waste. There is
a separate collection system for
these products.
electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries*
your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has
batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure
that the waste undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health
which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment
can be returned free of charge to the dealer, even if you
don't purchase a new product. Further collection facilities
are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you
want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you
about the take-back of the product. You might be charged
for the costs arising from take-back and recycling. Small
products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection
system or your local authority for take-back of your used
products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
WEEE_0502_E
SD-AS10H
x
05/3/17SD-AS10H_SEEG_COMMON.fm
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne
al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il
presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Systema digitale home cinema a 1bit con DVD SD-AS10H consiste di SD-AS10H (apparecchio principale e amplificatore), CP-AS10HF (diffusori anteriori), CP-AS10HC
(diffusore centrale), CP-AS10HR (diffusori surround) e CP-AS10HSW (subwoofer).
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Icone usate in questo manuale di istruzioni
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili a seconda dei dischi.
Le seguenti icone indicano i dischi che possono essere usati nella sezione.
... Dischi DVD video e DVD-R/DVD-RW.
... Super video CD.
... CD video.
... CD audio.
... CD-R/CD-RW con registrazione MP3.
... CD-R/CD-RW con registrazione WMA.
... CD-R/CD-RW con registrazione JPEG.
- Introduzione / Accessori -
Informazioni generali
I-1
Telecomando 1Pila di formato "AA" (UM/SUM-
Antenna FM 1Antenna AM a telaio 1Etichetta con il nome del tasto
Cuscinetto della gamba dell'apparecchio prin-
cipale 4
3, R6, HP-7 o similari) 2
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
Cavo di collegamento del si-
Fogli anti-scivolo per diffusori 20Filo del diffusore 6
" Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato, che ci sia uno
spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati e il retro. Ci deve essere anche uno spazio
libero di 15 cm minimo sulla parte superiore dell'apparecchio.
Apparecchio principale
10 cm 10 cm
Posizione A
15 cm
10 cm
" Non mettere niente sull'apparecchio.
" Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60°C o che raggiun-
gano estremi troppo bassi.
" Se l'apparecchio non funziona correttamente, disin-
serire il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
e inserirlo di nuovo. Poi accendere l'apparecchio.
" In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicu-
rezza richiedono che venga disinserita la spina del
cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
" Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di
rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
- Precauzioni -
Informazioni generali
" Collocare l'apparecchio su una superficie solida, pia-
" Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da
Posizione B
10 cm 10 cm
10 cm 10 cm
Amplificatore
10 cm 10 cm
na ed esente da vibrazioni.
forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e
apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.)
che possono causare rumori elettrici.
Posizione C
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
10 cm
10 cm
" Per evitare scosse elettriche, non togliere la co-
pertura esterna. Per le ripar azioni a ll'i nterno rivol gersi al più vicino centro di assitenza tecnica
SHARP.
" Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventila-
zione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
" Non collocare sull'apparecchio candele accese o si-
mili.
" Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi relative alla raccolta
differenziata dei rifiuti della vostra zona.
" L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
" Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra
5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio.
L'uso di questo apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta
è pericoloso e può risultare in un incendio o altri tipi di incidenti che possono provocare danni. La Sharp non è r esponsabile dei danni causati da ll'uso dell'apparecchio
con una corrente a tensione diversa da quella specificata.
! Con trollo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di
suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su
valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
I-3
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Descrizione dei dischi
! Tipi di dischi per la riproduzione
L'apparecchio può leggere dischi con i seguenti marchi:
DVD
Disco DVD videoDVD-RDVD-RW
4.7
Registrato in modalità video (*)
Alcuni DVD potrebbero non funzionare come descritto nel manuale. Leggere le
eventuali restrizioni sulla copertina.
CD video
Super video CDCD video
CD
CD audioCD-R audioCD-RW audio
Oppure CD-R registrati nel
formato MP3/WMA/JPEG
(*)
(*) Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti correttamente a causa delle loro
condizioni o per l'apparecchiatura con la quale sono stati registrati, per le proprietà
dei dischi, i graffi, lo sporco oppure per le lenti del trasduttore ottico sporche.
" I dischi da 8 cm non sono supportati (gli adattatori di dischi non possono essere
usati).
Registrato in modalità video (*)
I dischi registrati nel modo
VR (formato di registrazione video) non possono essere riprodotti.
Oppure CD-RW registrati
nel formato MP3/WMA/
JPEG (*)
! Dischi che non possono essere letti
" DVD senza numero di zona "2" o
"ALL".
" DVD con sistema SECAM" CDG
" DVD con suono MPEG" CD foto
" DVD-ROM" CD-ROM
" DVD-RAM" Dischi registrati in formati speciali ecc.
Note:
" I suddetti dischi non possono essere letti affatto oppure non si sente il suono seb-
bene le immagini appaiono sullo schermo o viceversa.
" La riproduzione difettosa può danneggiare i diffusori o l'udito se si utilizza la cuffia
ad alto volume.
" Il sistema non può leggere dischi prodotti illegalmente.
" DVD-Audio
" SACD
! DVD video
Un tipo di disco D VD popolare della dimensione di un CD, contenente principalmente
immagini video.
Numero di zona
I dischi DVD sono programmati con numeri di
zona che indicano i Paesi in cui questi dischi
possono essere riprodotti. Questa unità può
eseguire la riproduzione di dischi con numero
di zona "2" o "ALL".
(numero dell'area in cui è possibile
Numero di zona
eseguire la riproduzione)
ALL
2
Titolo e capitolo
I dischi DVD video sono divisi in "titoli" e "capitoli". Se il disco ha più di un film, ogni film è un
singolo "titolo". I "capitoli" sono suddivisioni dei
titoli.
Titolo 1Titolo 2
Capitolo 1
Capitolo 2 Capitolo 1 Capitolo 2
! Riproduzione di DVD-R/DVD-RW
" È possibile eseguire la riproduzione di dischi DVD-R e DVD-RW registrati in moda-
lità video.
" Prima di eseguir e la riproduzione di dis chi DVD-R/DVD-R W con ques to app a-
recchio, finalizzarli con l'apparecchiatura utilizz a ta per la registrazione.
! Super video CD/CD video/CD
Brano
Super video CD/CD video e CD audio sono
composti di "brani". I brani equivalgono alle
canzoni di un CD.
Brano 1 Brano 2 Brano 3
SD-AS10H
ITALIANO
Informazioni generali
I-4
D
F
S
V
I
- Descrizione dei dischi -
N
P
E
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Descrizione dei dischi (continua)
! Formati MP3/WMA/JPEG su CD-R/CD-RW
Un file MP3 sono dati audio compressi nel formato audio MPEG 1 strato 3. I file MP3
hanno l'estensione ".mp3". (I file con estensione ".mp3" non possono essere riprodotti, oppure dei rumori si possono verificare durante la riproduzione se non sono
registrati nel formato MP3.)
WMA è un formato di file audio sviluppato da Microsoft con l'estensione ".wma". Questo tipo di file audio è registrato attraverso il sistema operativo Microsoft Windows.
Un file JPEG è costituito da dati di immagini ferme compresse nel formato JPEG
(Joint Photographic Experts Group). I file JPEG hanno un'estensione ".jpg".
Cartella e file
I dischi MP3/WMA/JPEG consistono di "cartelle" e "file".
! Icon e sui dischi DVD
Controllare le icone della custodia dei DVD prima di eseguire la riproduzione dei
dischi.
Formato registrato sul DVD
Tipi di sottotitoli registrati
- Descrizione dei dischi -
Informazioni generali
Numero degli angoli di ripresa
Numero di brani audio e di sistemi
di registrazione audio
Disco
MP3
Disco
WMA
Disco
JPEG
Cartella 1Cartella 2
File 1File 2File 1File 2File 3
DisplayDescrizione
Selezionare il tipo corrispondente al televisore collegato.
Numero di angolature registrate sul DVD.
È possibile guardare le scene da diverse
angolature.
Il numero di brani audio e di sistemi di registrazione audio sono indicati.
dio.
" L'audio e il sistema di registrazione
variano a seconda del DVD. Controllarli nel manuale del DVD.
Informazioni su i dir itti d'autore:
" La copia, la radiotrasmissione, la visione in pubblico, la trasmissione, l'esecuzio-
ne in pubblico e il noleggio senza debita autorizzazione del contenuto di un disco
(a prescindere dal fatto che queste attività vengano eseguite a scopo di guadagno o meno) sono vietati per legge.
" Questo sistema è provvisto di tecnologia che impedisce l'esecuzione di copie per-
ché causa un notevole deterioramento delle immagini quando il contenuto di un
disco viene copiato su una videocassetta.
Protezione da copie:
Questo apparecchio supporta la protezione da copie Macrovision.
Sui dischi DVD che includono un codice di protezione da copie, se i contenuti dei
DVD sono copiati utilizzando un VCR, il codice di protezione da copie impedisce la
riproduzione normale della videocassetta copiata.
Apparecchio protetto dai brevetti statunitensi n. 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 e
4.907.093, concesso in licenza solo per uso limitato.
Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copyright tutelata da ri-
vendicazioni sul metodo di determinati brevetti USA e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri titolari di diritti.
Per l’uso di questa tecnologia di protezione del copyright occorre l'autorizzazione di
Macrovision Corporation, valida esclusivamente per impieghi domestici e di visualizzazione limitata, salvo diversa indicazione da parte di Macrovision Corporation.
Sono vietati la progettazione inversa o lo smontaggio.
0402
Nota
La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto
di distribuire il contenuto creato con questo prodotto via sistemi di trasmissione
(terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione)commerciale, via applicazioni
di "streaming"(Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di
contenuti(applicazioni per pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e
applicazioni simile)commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD, DVD, circuiti
integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per
tale utilizzazione, è necessario una licenza specifica. Per più informazioni, visita
http://mp3licensing.com.
La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una
licenza concesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.
I-5
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
La lista qui in basso mostra i nomi dei Paesi compresi nel numero di zona 2.
Nome comune
Albania
Andorra
Austria
Bahrein
Belgio
Bosnia Erzegovina
Bulgaria
Isole del Canale
Croazia
Cipro
Repubblica Ceca
Danimarca
Egitto
Isole Faroe
Finlandia
Francia
Germania
Gibilterra
Grecia
Groenlandia
Ungheria
Islanda
Iran
Iraq
Irlanda
Isola di Man
Israele
Italia
Giappone
Giordania
Kuwait
Repubblica di Albania
Principato di Andorra
Repubblica Federale Austriaca
Regno del Bahrein
Regno del Belgio
Repubblica di Bosnia Erzegovina
Repubblica Bulgara
*Isole del Canale
Repubblica di Croazia
Repubblica di Cipro
Repubblica Ceca
Regno di Danimarca
Repubblica Araba di Egitto
*Isole Faroe
Repubblica Finlandese
Repubblica Francese
Repubblica Federale Tedesca
*Gibilterra
Repubblica Ellenica
*Groenlandia
Repubblica Ungherese
Repubblica di Islanda
Repubblica Islamica dell'Iran
Repubblica Irachena
Repubblica di Irlanda
*Isola di Man
Stato di Israele
Repubblica Italiana
Stato del Giappone
Regno Hashemita di Giordania
Stato del Kuwait
Nomi di nazioni e aree
Nome comune
Libano
Lesotho
Liechtenstein
Lussemburgo
Macedonia
Malta
Monaco
Paesi Bassi
Norvegia
Oman
Polonia
Portogallo
Qatar
Romania
San Marino
Arabia Saudita
Serbia e Montenegro
Slovacchia
Slovenia
Sudafrica
Spagna
Isole di Svalbard e Jan Mayen
Swaziland
Svezia
Svizzera
Siria
Turchia
Emirati Arabi Uniti
Gran Bretagna
Vaticano
Yemen
Nomi di nazioni e aree
Repubblica del Libano
Regno del Lesotho
Principato del Liechtenstein
Granducato del Lussemburgo
Repubblica di Macedonia
Repubblica di Malta
Principato di Monaco
Regno dei Paesi Bassi
Regno di Norvegia
Sultanato dell'Oman
Repubblica di Polonia
Repubblica del Portogallo
Stato del Qatar
Repubblica di Romania
Repubblica di San Marino
Regno d'Arabia Saudita
Serbia e Montenegro
Repubblica di Slovacchia
Repubblica di Slovenia
Repubblica Sudafricana
Regno di Spagna
*Isole di Svalbard e Jan Mayen
Regno di Swaziland
Regno di Svezia
Confederazione Svizzera
Repubblica Araba Siriana
Repubblica di Turchia
Federazione Emirati Arabi Uniti
Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda
del Nord
La Santa Sede
Repubblica Araba dello Yemen
* rappresenta un nome di zona.
0501
SD-AS10H
ITALIANO
Informazioni generali
D
F
S
V
I
- Descrizione dei dischi -
N
P
E
I-6
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori
1
12
13
(Display)
1418
Gli indicatori variano a seconda delle operazioni.
DVD/CD
15
- Comandi e indicatori -
16
LRSWC
LFE
17
RS
SLS
(Lato destro)
27
28
29
30
2 3 456
19
20
22
21
23
24
31
32
7
9
8
SINTONIZZATORE
RCL
SW
SRSL
33
25
26
10
11
! Apparecchio principale
1.Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 23
2.Tasto di apertura/chiusura dello scomparto disco . . . . . . . . . . . . .21
In "MODE 2 ", è possibile utilizzare tasti diversi da quelli qui sopra per le stesse operazioni in "MODE 1".
Pagina di consultazione
. . . 42
F
S
V
I
13
5
6
14
- Comandi e indicatori -
N
7
8
15
16
Informazioni generali
P
E
I-10
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Installazione del sistema
Immagine dell'installazione (con gli accessori opzionali):
Diffusore
anteriore
(sinistro)
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
(destro)
! Posizionamento del sistema di diffusori
Il migliore effetto surround si può ottenere collocando ciascun diffusore alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Si consiglia di sistemare i diffusori come indicato qui in basso.
Diffusore anteriore
(sinistro)
Unità subwoofer
Diffusore
centrale
Diffusore anteriore
(destro)
È possibile fissare il sostegno da pavimento del diffusore (accessorio opzionale) ai
diffusori anteriore e surround.
(Per ulteriori dettagli sull'accessorio opzionale, leggere a pagina 65.)
! Diffusori con schermatura magnetica
- Installazione del sistema -
I diffusori anteriori, surround e cent rale possono essere co llocati accanto o vicino al
Preparativi per l'uso
televisore poiché sono provvisti di schermatura magnetica. Però, si possono verificare variazioni di colore a seconda del tipo di televisore.
Se si verifica una variazione di colore...
Spegnere il televisore (dall'interruttore).
Dopo 15 - 30 minuti, riaccendere il televisore.
Se la variazione di colore è ancora presente...
Allontanare di più i diffusori dal televisore.
Per dettagli leggere il manuale di istruzioni del televisore.
Nota:
Il subwoofer non è provvisto di schermatura magnetica.
Unità subwoofer
Diffusore
surround
(sinistro)
Diffusore
surround
(destro)
Impostazione di fabbrica:
2 m
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore surround
(destro)
Note:
" La distanza di default è regolata su 2 m. Se i diffusori non possono essere collo-
cati alla stessa distanza, leggere il paragrafo "Regolazione del ritardo del diffusore" (vedere pagina 47).
" Collocare il televisore al centro, tra i due diffusori anteriori.
" Si consiglia di collocare il diffusore centrale vicino al televisore.
" Collocare i diffusori surround in una posizione un poco più alta del livello delle
orecchie dell'ascoltatore.
" È possibile collocare il subwoofer nel luogo preferito. Posarlo su una superficie
piana e solida perché vibra durante la riproduzione dei bassi.
Stessa distanza
I-11
Diffusore anteriore
(sinistro)
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore centrale
TINSZA116AWZZ
Preparazione dell'apparecchio principale
Assicurarsi di disinserire la spina del cavo di alimentazione c.a. dalla presa di corrente, prima
di installare l'apparecchio principale oppure prima di cambiarne la posizione.
Selezionare uno dei tre metodi di installazione a seconda della posizione.
Per la posizione A o B, assicurarsi di utilizzare lo stand dell'apparecchio principale incluso. Altrimenti, l'apparecchio potrebbe cadere.
La direzione del display cambia a seconda della direzione dell'installazione.
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
Posizione A
1
Rimuovere le 2 viti.
2
Serrare lo stand con le viti rimosse.
Stand
dell'apparecchio principale
Sì
Corretto
Note:
" Quando si fissa lo stand, collocare l'apparecchio principale su un cuscino o su un
panno morbido per non danneggiarlo.
" Utilizzare le viti rimossa per fissare lo stand. Altrimenti, l'apparecchio potrebbe rom-
persi.
" Rimuovere solo le viti specificate. Altrimenti si potrebbe verificare un guasto. Fare
attenzione a non perdere le viti rimosse.
" Attaccare con cura l'etichetta con il nome del tasto. È difficile da rimuovere.
Posizione BPosizione C
1
Rimuovere le 2 viti.
Eseguire tutti i collegamenti prima di fissare lo stand (vedere
le pagine
2
14 - 16
).
Serrare lo stand con le viti rimosse.
NO
1
Allineare la posizione con il sensore a
distanza e fissare l'etichetta con il nome
inclusa.
Sensore a
distanza
2
Inserire i fogli anti-scivolo nell'incavo.
Stand
dell'apparecchio principale
Attenzione:
" Non cambiare la direzione dell'installazione quando l'apparecchio principale è ac-
ceso. I dischi potrebbero non essere letti o potrebbero danneggiarsi.
" Per accendere l'apparecchio dopo la prima installazione o dopo avere cambiato
metodo di installazione, usare il tasto ON/STAND-BY dell'apparecchio principale.
Dalla volta successiva, si potrà usare anche il telecomando.
Sì
Corretto
Etichetta con il nome del tasto
NO
Foglio anti-scivolo per
l'apparecchio principale
S
V
I
N
Preparativi per l'uso
- Preparazione dell'apparecchio principale -
P
E
I-12
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Collegamenti del sistema
Assicurarsi di disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di corrente prima di eseguire ogni collegamento.
Collegamento con il televisore
(vedere le pagine 15, 16)
Collegare un televisore e l'apparecchio principale servendosi del
cavo SCART incluso.
Se il proprio televisore è provvisto di una presa di ingresso
S-video o prese di ingresso video del componente, comprare un
cavo adatto per potere ottenere immagini di altissima qualità.
TV
Collegamento dell'antenna(vedere pagina 14)
Apparecchio principale
Collegare il cavo di collegamento del
sistema
(vedere pagina 14)
Preparativi per l'uso
I-13
Antenna FM
- Collegamenti del sistema -
Antenna AM
a telaio
Diffusore anteriore
Diffusore surround
Amplificatore
(sinistro)
(sinistro)
Collegamento
con alimentazione c.a.
(vedere pagina 18)
Diffusore centrale
Unità subwoofer
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore surround
(destro)
Collegamento dei diffusori (vedere pagina 17)
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Collegare il cavo di collegamento del
sistema
Collegare l'apparecchio principale e l'amplificatore nel seguente modo.
Amplificatore
Per collegare:
La spina è direzionale.
Collegarla con la freccia
rivolta verso la vite.
Per disinserire:
Estrarre la spina in linea
retta premendola.
Cavo di
collegamento del
sistema
Vite
1
Spingere
Freccia
2
Disinserire
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM
75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è
possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna AM a telaio in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai terminali AM e GND. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione.
Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale,
ecc., o fissarla ad un mobile o alla parete con
delle viti (non fornite).
Nota:
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al
cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l'antenna lontano dall'apparecchio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio >< Appendere alla parete >
Antenna FM
Nero
Antenna AM
a telaio
Bianco
Amplificatore
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
S
V
I
Apparecchio principale
Come aprire il coperchio laterale
Rimuovere il coperchio laterale per collegare il sistema.
2
1
Parete Viti (non fornite in dota-
Antenna FM o AM esterna:
Per una ricezione migliore usare un'antenna FM o AM esterna. Per informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Quando si usa un'antenna AM esterna, accertarsi che anche il filo dell'antenna AM a
telaio sia collegata.
Antenna FM esterna
Picchetto
interrato
Antenna AM esterna
15 m
7,5 m
Filo di massa
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
zione)
Antenna AM
a telaio
TINSZA116AWZZ
N
Preparativi per l'uso
P
- Collegamenti del sistema / Collegamento dell'antenna -
E
I-14
SD-AS10H
ITALIANO
Collegamento con il televisore
Quattro tipi di prese [VIDEO OUT, AV (TV) OUT, S-VIDEO OUT e COMPONENT
VIDEO OUT] sono disponibili per il collegamento di un televisore a questo apparecchio. Eseguire il collegamento a seconda del televisore.
! Collegamento con il televisore mediante
una presa di ingresso video
! Collegamento con un televisore con presa
Quando si esegue il collegamento con un televisore mediante la presa SCART [AV
(TV)], regolare il selettore AV (TV)/COMPONENT su AV (TV).
Spegnere l'apparecchio prima di commutare il selettore AV (TV)/COMPONENT.
- Collegamento con il televisore -
Preparativi per l'uso
di ingresso SCART
Alla presa di uscita
SCART [AV (TV)]
A AV (TV)
Apparecchio principale
TV
Cavo SCART
(in dotazione)
Alla presa di
ingresso SCART
Apparecchio principale
Cavo video
(disponibile in commercio)
Alla presa di
uscita video
TV
Alla presa di
ingresso video
! Collegamento al televisore con una presa
di ingresso S-video
Apparecchio principale
Cavo S-video
(disponibile in commercio)
TV
8
SHARP TINSZA116AWZZ (H)
I-15
Alla presa di
uscita S-video
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
Alla presa di
ingresso S-video
TINSZA116AWZZ
! Collegamento al televisore mediante le
prese di ingresso video del componente
Collegare il cavo video del componente opzionale per una migliore qualità delle
immagini del DVD.
Quando si esegue il collegamento con un televisore mediante la presa COMPONENT VIDEO OUT, regolare il selettore AV (TV)/COMPONENT su COMPONENT.
Spegnere l'apparecchio prima di commutare il selettore AV (TV)/COMPONENT.
! Fissare il coperchio laterale
1 Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, fissare il coperchio laterale all'apparec-
chio principale. Inserire i ganci nei fori.
2 Fare passare tutti i cavi attraverso il foro del coperchio.
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
Apparecchio principale
A COMPONENT
Verde
9
Alle prese di uscita
video del componente
Per il cavo video del componente, è disponibile il modo di video progressivo che permette ridurre lo sfarfallio delle immagini (impostazione di default: PROGRESSIVE
OFF). Per ulteriori dettagli vedere pagina 24.
SHARP TINSZA116AWZZ (H)
Note:
" Cambiare l'ingresso TV a seconda della presa collegata.
" Non collegare altre apparecchiature tra il televisore e questo apparecchio. Se
sono collegate mediante un VCR, le immagini potrebbero essere distorte.
" Se il televisore ha indicazioni diverse per gli ingressi video del componente (Y, CB
e CR o Y, B-Y e P-Y), collegare le prese con i colori corr ispondent i.
" Non collegare alla presa di ingresso di un componente video progettato per il
sistema ad alta risoluzione, che non è compatibile con il DVD (le immagini potrebbero essere distorte o non apparire affatto).
" Usando il cavo audio, è possibile ascoltare il suono dal televisore con questo
apparecchio (vedere pagina 59).
Rosso
Blu
Cavo video del
componente
(disponible in comercio)
TV
Verde
Blu
Rosso
Alle prese di ingresso
video del componente
È possibile posizionare i cavi diversamente cambiando
l'installazione.
- Collegamento con il televisore -
Preparativi per l'uso
S
V
I
N
P
E
I-16
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Collegamento dei diffusori
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente
c.a. quando si collegano i diffusori.
Collegare dapprima i fili ai diffusori e poi all'apparecchio. Questo previene il
cortocircuito tra i terminali e .
Collegare il diffusore e l'apparecchio accoppiando i colori.
1
Collegare i fili ai diffusori.
Esempio: Per collegare il diffusore surround destro.
Etichetta
(grigio)
RossoNero
Attenzione:
" I diffusori forniti in dotazione sono progettati esclusivamente per l'SD-
AS10H. Non collegare questi diffusori ad altre apparecchiature. In oltre, non
collegare altri diffusori all'SD-AS10H. Questo potrebbe causare un cattivo
funzionamento.
" Non confondere e , e i terminali sinistra e destra dei fili del diffusore. (Il diffu-
sore destro si trova a destra quando ci si pone davanti all'apparecchio.)
" Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
" Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare
male se si romp essero.
" Non cortocircuitare il filo del diffusore. Se questo avviene
mentre l'apparecchio è acceso, il circuito di protezione
sarà attivato e l'apparecchio si porrà nel modo stand by. In
questo caso, controllare che il filo del diffusore sia collegato correttamente prima di accendere di nuovo l'apparecchio.
" Le griglie dei diffusori non sono rimovibili.
" Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione
bassi.
Sbagliato
Fogli anti-scivolo per diffusori:
Fissare i fogli alla base del diffusore per evitare che scivoli.
Diffusori anteriori/surroundDiffusore centrale
Preparativi per l'uso
I-17
2
Collegare l'altra estremità all'amplificatore.
- Collegamento dei diffusori -
Tubo (grigio)
Rosso
Nero
Amplificatore
Tubo (grigio)
Terminale del diffusore
(grigio)
Fogli anti-scivolo per diffusori
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
Fogli anti-scivolo
per diffusori
TINSZA116AWZZ
Collegamento con alimentazione c.a.
! Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo avere verificato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, inserire la spina dell'amplificatore.
Presa a muro
(230 V c.a., 50 Hz)
Note:
" Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l'apparecchio non
sarà usato per un lungo periodo di tempo.
" Prima di disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di corrente, rimuovere
tutti i dischi.
! Per accendere
Premere il tasto ON/STAND-BY.
L'indicatore di alimentazione dell'amplificatore si illumina.
Se l'apparecchio non si accende, controllare se il cavo di alimentazione e quello di
collegamento del sistema sono inseriti correttamente.
Per porre l'apparecchio nel modo stand-by:
Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY.
Nota:
Dopo che l'apparecchio si pone nel modo stand by, aspettare alcuni secondi prima di
riaccenderlo.
Indicatore di alimentazione
Amplificatore
! Funz ion e automatica di spegnimento
L'apparecchio si pone nel modo stand by dopo 20 minuti di inattività nel funzionamento del DVD.
Apparecchio principale
Telecomando
! Installazione della pila
1 Aprire il coperchio dello scomparto
pila.
2 Inserire le pile fornite allineandone
le polarità come indicato nello
scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile,
spingerle verso il loro polo .
3 Chiudere il coperchio.
Precauzioni per l'uso di una pila:
" Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
" Non mischiare pile vecchie e nuove.
" Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò
previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
" Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
" Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunziona-
mento.
Rimozione della pila:
Rimuovere il coperchio dello scomparto pile. Spingere ciascuna pila verso il terminale e toglierle.
Note riguardanti l'uso:
" Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento
diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o similari).
" Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparec-
chio con un panno morbido.
" Se si espone il sensore dell'apparecchio a una for te luce si potrebbero verificare
interferenze col funzionamento. Cambiare l'illuminazione o la direzione dell'apparecchio.
" Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
! Prova del telecomando
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere utilizzato
entro il raggio indicato qui a destra.
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete godervi il sistema.
" Utilizzare 2 sensori a distanza sull'apparec-
chio principale a seconda della direzione
dell'installazione.
Apparecchio principale
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
SD-AS10H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
- Collegamento con alimentazione c.a. / T elecomando -
D
F
S
V
I
N
P
E
I-18
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Comando unico
- Comando unico -
! Con trollo di volume
Funzionamento dell'apparec chio principal e:
Premere il tasto VOLUME UP per aumentare il volume e il
tasto VOLUME DOWN per diminuirlo.
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto VOL + per aumentare il volume e il tasto
VOL - per diminuirlo.
0 1
...
...
15
39 40
! Senza sonoro
Il suono viene interrotto quando si preme il tasto MUTE.
" Premere di nuovo per ripristinare il volume.
" La funzione "mute" di soppressione dell'audio viene can-
cellata quando si regola il volume.
! Per cambiare la luminosità del display (2
gradazioni)
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e tenere abbassato il tasto
DISPLAY (-DIMMER) per 3 secondi o più a lungo.
Ogni volta che si preme, la luminosità cambia.
Offuscato(*)Illuminato
Preparativi per l'uso
I-19
(*) Dopo 5 secondi ci rca di ri produzione del DVD, il display si oscura e la luminosità
iniziale ritorna quando si arresta la riproduzione. La luminosità non varia durante
la riproduzione di altri supporti.
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Regolazione dell'orologio
Regolando l'apparecchio sull'ora esatta, è possibile utilizzarlo non solo come orologio ma anche per la riproduzione con timer.
1
Accendere l'apparecchio e premere il tasto TI MER/SLEEP/CLOCK.
2
Entro 10 secondi, premere il tas to o per selezionare l'indicatore di data e ora e poi pre-
mere il tasto ENTER.
3
Premere il tasto o per regolare l'anno e poi
premere il tasto ENTER.
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
S
Impostare "mese", "data", "ora" e "minuti" nello
stesso modo.
" Appare il display di 24 ore.
(0:00 - 23:59)
" Il tempo scompare dopo 2 secondi circa.
Per controllare il display dell'ora:
[Quando l'apparecchio è spento]
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto DISPLAY (DIMMER).
Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
[Quando l'apparecchio è acceso]
Premere il tasto TIMER/SLEEP/CLOCK.
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare l'ora.
Il display dell'ora viene visualizzato per circa 10 secondi.
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di corrente o l'interruzione della corrente a causa di un guasto arresta la regolazione dell'orologio.
Regolare di nuovo l'orologio.
MeseData
Anno
Ora Minuti
- Regolazione dell'orologio -
Preparativi per l'uso
V
I
N
P
E
I-20
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Inserimento e rimozione di dischi
- Inserimento e rimozione di dischi -
! Inserire un disco
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto STOP per regolare
l'ingresso su "DVD".
La stessa operazione può essere eseguita
premendo il tasto del telecomando.
3
Selezionare il foro DISC 1.
Apparecchio principale:
Premere il tasto DISC 1.
Telecomando:
Premere il tasto DISC SELECT, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e
premere il tasto DISC 1.
4
Entro 10 secondi, premere il tasto
OPEN/CLOSE.
" Ruotando lentamente, lo scomparto del
disco si apre.
" Un numero di disco del foro selezionato
lampeggia.
" La stessa operazione può essere esegui-
ta premendo il tasto del telecomando.
Nota:
Lo scomparto del disco si chiude
dopo 2 minuti circa di inattività.
Premere di nuovo il tasto OPEN/
CLOSE.
NO DISC
Esempio:
Foro
DISC 1
DVD
VideoCD
CD
Audio Visual
Entertainment
I-21
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Inserire un disco nel foro con l'etichetta rivolta verso di voi.
5
Lasciare 40 mm fuori dallo scomparto del disco.
Foro di inserimento
disco
Lato con l'etichetta
Precauzioni per l'inserimento dei dischi:
" Inserire il dis c o or izzontalmente, non
diagonalmente. Altr im e nti il disco o lo
scomparto potrebbe danneggiarsi.
SD-AS10H
ITALIANO
NOSì
DiscoDisco
D
F
40 mm
L'angolo di inserimento del disco varia a seconda della direzione dell'installazione.
6
Quando si inserisce un disco:
Premere il tasto OPEN/CLOSE.
" Il disco entra nel foro e lo scomparto del disco
si chiude.
" La stessa operazione può essere eseguita
premendo il tasto del telecomando.
Ripetere il procedimento dei punti 3 - 6 per inserire un disco nei fori DISC 2 - 5.
Quando si inseriscono dei dischi l'uno dopo l'altro:
Quando il disco è inserito nello slot, premere uno dei tasti DISC 1 - 5 (tasto
il cui indicatore è spento) per selezionare un foro per il disco successivo.
Entro 10 secondi, premere il tasto OPEN/CLOSE.
Il disco entra nel foro e l'apparecchio cambia al foro selezionato. Lo scomparto del disco non si chiude.
Inserire il disco successivo nel foro e ripetere il procedimento dei punti - .
Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere lo scomparto del disco.
Attenzione:
" Non premere lo scomparto del disco o non aprirlo con forza perché questo
potrebbe essere causa di un cattivo funzionamento.
" Non toccare lo scomparto del disco mentre è in movimento e fare attenzione a
non chiudersi le dita.
" Se la corrente viene a mancare mentre lo scomparto è aperto, aspettare che
venga ripristinata.
" Se lo scomparto del disco viene arrestato con forza, l'apparecchio non funzionerà.
In questo caso, premere il tasto ON/STA ND-BY per passare al modo stand by e
poi riaccendere l'apparecchio.
" Se si spegne l'apparecchio con lo scompar to del disco aperto, lo scompar to si
chiude.
" Non fare cadere monete, graffette, ecc all'interno del foro di inserimento del disco.
Si potrebbe verificare un cattivo funzionamento.
" Un disco potrebbe bloccarsi all'interno se
non viene inserito orizzontalmente. In questo caso, rimuovere il disco e poi reinserirlo.
" I dischi da 8 cm non sono supportati (gli
adattatori di dischi non possono essere
usati).
" Non toccare il lato di riproduzione.
" Non inserire due dischi nel foro di inserimento disco.
" Un disco graffiato o con impronte di dita potrebbe non essere letto correttamente.
Leggere il paragrafo "Cura corretta dei dischi" (pagina 65) e pulire il disco.
" Non inserire dischi su cui sono attaccati eti-
chette, adesivi o residui di colla. Se inseriti,
potrebbe non essere possibile rimuoverli
dallo scomparto oppure l'apparecchio o i dischi potrebbero danneggiarsi.
" Non usare dischi di formati particolari (a
cuore, ottagonali, ecc.). Potrebbero danneggiare l'apparecchio principale o i dischi.
Sì
12 cm
NO
8 cm
! Per rimuovere il disco
Esempio: rimozione di un disco dal foro DISC 1
1 Premere il tasto DISC 1.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto OPEN/
CLOSE.
3 Rimuovere il disco.
Per rimuovere più dischi, ripetere il procedimento dei punti 1 - 3.
4 Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiu-
dere lo scomparto del disco.
S
V
I
N
- Inserimento e rimozione di dischi -
Funzionamento del DVD
P
E
I-22
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Riproduzione di un disco
- Riproduzione di un disco -
! Riproduzione
" Per un televisore a schermo panoramico, impostare l'uscita video su "Wide" (ve-
dere pagina 50).
" Accendere il televisore, e cambiare nel modo necessario l'ingresso su "VIDEO 1",
"VIDEO 2", ecc.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto per regolare l'ingresso
su "DVD".
È anche possibile utilizzare il tasto STOP dell'apparecchio principale.
3
Inserire un disco (vedere pagine 21, 22).
4
Premere il tasto DISC SELECT, regolare
l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e
premere il tasto DISC 1 - DISC 5.
Oppure, premere uno dei tasti DISC 1 - DISC 5
dell'apparecchio principale.
5
Premere il tasto .
" Quando il top menu (per DVD) viene aperto, selezionare una voce con i tasti
cursore e premere di nuovo il tasto .
" È anche possibile utilizzare il tasto PLAY dell'apparecchio principale.
NO DISC
DVD
VideoCD
CD
Audio Visual
Entertainment
Funzionamento del DVD
I-23
" L'apparecchio principale si arresta dopo la riproduzione di un disco e non passa
automaticamente ad altri dischi.
" Quando il modo di ripetizione di tutto il disco viene selezionato per la riproduzione
di SVCD/VCD/CD audio, alla fine del disco inizia la lettura del disco successivo.
" Quando l'apparecchio non viene utilizzato per più di 2 minuti dopo avere premuto
il tasto (STOP) o dopo aver posto l'apparecchio sul modo di arresto, un salvaschermo appare.
Premere uno dei tasti dell'apparecchio principale o del telecomando. Lo schermo
di avvio ritorna
" Per leggere altri dischi durante la riproduzione, selezionare un numero di disco e
premere il tasto (PLAY).
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Interruzione della riproduzione
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto del telecomando.
Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere il tasto (PLAY).
Per fermare la riproduzione
DVD:
Premere due volte il tasto (STOP).
SVCD/VCD/CD audio/MP3/WMA/JPEG:
Premere il tasto (STOP).
Note:
" Alcuni DVD potrebbero non funzionare come descritto nel manuale. Leggere le
eventuali restrizioni sulla copertina del disco.
" Durante un'operazione, " " o " " potrebbero apparire ad indicare che l'opera-
zione è disattivata dal disco.
" Alcuni DVD-R/DVD-RW/CD-R/CD-RW potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente a causa delle condizioni del disco o dell'apparecchiatura utilizzata per la
registrazione. Cambiare la velocità di registrazione o il disco. Per ulteriori dettagli,
leggere il manuale dell'apparecchiatura.
" Quando si accende l'apparecchio oppure si commuta l'ingresso a "DVD", l'inizializ-
zazione inizia e per alcuni secondi non sarà possibile eseguire le operazioni.
" A seconda dei dischi si potrebbero verificare dei salti di suono se il livello del
volume è alto. In questo caso, abbassare il volume.
" Su dischi DVD a doppio layer, la riproduzione potrebbe interrompersi quando il
layer cambia.
! Per riprendere la riproduzione dopo l'arre-
sto (ripresa della riproduzione)
È possibile riprendere la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto (STOP).
Il sistema memorizza il punto i.
2
Per iniziare nuovamente la riproduzione, premere il tasto
(PLAY).
La riproduzione riprende dal punto.
Per cancellare la ripresa della riproduzione:
Premere due volte il tasto (STOP).
Note:
" La funzione di ripresa della riproduzione è disattivata su alcuni dischi.
" A seconda del disco, la riproduzione riprende da un punto che precede di poco
quello di arresto.
PRESS PLAY TO CONTINUE
DVD
VideoCD
CD
Audio Visual
Entertainment
! Per sostituire altri dischi durante la ripro-
duzione di un disco
1 Premere il tasto di selezione di un numero di disco (eccetto quello del disco che si
sta ascoltando).
2 Entro 10 secondi, premere il tasto OPEN/CLOSE.
3 Sostituire un disco.
4 Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere lo scomparto del disco.
Cambiare il modo di scansione progressiva
Quando si esegue il collegamento con un televisore a scansione progressiva mediante un cavo video del componente, si possono ottenere immagini con meno sfarfallio. (Regolare il modo di scansione progressiva su "PROGRESSIVE ON".)
1 Regolare il selettore AV (TV)/COMPONENT su COMPONENT (vedere pagina
16).
2 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere.
3 Dopo la riproduzione di un disco, passare al modo di arresto.
Nella funzione di ripresa della riproduzione, il modo di scansione progressiva
non può essere cambiato.
4 Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere ripetutamente il
tasto PROGRESSIVE per selezionare "PROGRESSI VE ON ".
Ogni volta che si preme questo tasto, il modo cambia nel seguente ordine:
Indicatore di modo
di scansione pro-
LRC
Quando si seleziona "PROGRESSIVE ON" per un televisore a scansione non progressiva, le immagini non appaiono. Selezionare "PROGRESSIVE OFF".
Cos'è la scansione progressiva?
Il sistema televisivo convenzionale visualizza 30 fotogrammi al secondo per eseguire una serie di movimenti (scansione interlacciata). La scansione progressiva, invece, visualizza un fotogramma ogni 1/60 di secondo (60 fotogrammi al secondo)
consentendo così di ottenere immagini più nitide e senza sfarfallio.
Ventola di raffreddamento
Sul retro dell'amplificatore c'è una ventola di raffreddamento per una migliore radiazione del calore. Non
coprire l'apertura della ventola in nessun modo per
non ostacolare la corretta ventilazione.
Attenzione:
" Durante l'uso l'amplificatore si riscalda. Per evitare infortuni non toccare a lungo le
parti calde.
" Questo amplificatore contiene un circuito di protezione automatico che protegge
l'amplificatore da eventuali danni. Il suono da tutte le uscite di diffusori viene interrotto, quando questo circuito viene attivato. Se l'apparecchio dovesse smettere di
funzionare, controllare dapprima i terminali dei diffusori per un eventuale cortocircuito dei fili, poi premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio principale.
gressiva
Ventola di raffreddamento
SD-AS10H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
I-24
D
F
S
V
I
- Riproduzione di un disco -
N
P
E
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Operazioni basilari
! Spostamento rapido in avanti/sposta-
mento rapido indietro (ricerca)
È possibile ricercare il punto desiderato durante la riproduzione del disco.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto CUE o REVIEW.
Funzionamento del DVD
! Localizz ar e l'inizi o di un capitolo (brano)
- Operazioni basilari -
(salto)
È possibile spostarsi su altri capitoli (brani) con semplici operazioni.
Quando si esegue la riproduzione di SVCD o VCD, cancellare P.B.C. (controllo della riproduzione) (vedere pagina 32).
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto o .
TITLE 01/04 CHAPTER 012/024
" Il tasto permette di saltare al capitolo (brano) successivo.
" Il tasto permette di saltare all'inizio del capitolo (brano) attuale. Premere
di nuovo il tasto per saltare all'inizio del capitolo (brano) precedente.
" La stessa operazione può essere eseguita premendo il tasto CHAPTER
(TRACK) DOWN o UP dell'apparecchio principale.
Note:
" Alcuni dischi non visualizzano il capitolo (brano) e la funzione di salto è disattivata.
" Su un DVD, la funzione di salto potrebbe non essere disponibile attraverso i titoli.
" I tasti e non permettono di cambiare il display dell'apparecchio principale
quando un MP3 viene arrestato.
CUE: spostamento rapido in avanti
FF 2 X FR
Per DVD, la velocità cambia come segue:
2 X 16 X 4 X 8 X
Su SVCD/VCD/CD audio, la velocità cambia nel seguente modo:
2 X 16 X 4 X 8 X
Su MP3, la velocità cambia nel seguente modo:
2 X 8 X 4 X 6 X
" Il tasto CUE è per lo spostamento in avanti sul disco e quello REVIEW per lo
spostamento indietro.
" La stessa operazione può essere eseguita tenendo abbassato il tasto CHAP-
TER (TRACK) DOWN o UP dell'apparecchio principale per 2 secondi o di più.
2
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
Note:
" Su alcuni dischi la funzione di scansione è disattivata.
" Su un DVD, non è possibile eseguire la ricerca attraverso i titoli.
" Su SVCD e VCD, non è possibile eseguire la ricerca attraverso i brani quando
P.B.C. è attivato.
" Su un MP3, non è possibile eseguire la ricerca attraverso i file.
" L'apparecchio principale si arresta dopo la riproduz ione di un disco e non passa
automaticamente ad altri dischi.
" Quando il modo di ripetizione di tutto il disco viene selezionato per la riproduzione
di SVCD/VCD/CD audio, alla fine del disco inizia la lettura del disco successivo.
" L'emissione del suono e l'aspetto dei sottotitoli varia a seconda del disco.
" Quando si esegue la scansione durante la riproduzione di un DVD, le immagini
potrebbero non andare avanti o indietro alla velocità di scansione specificata in
questo manuale, a seconda del disco o della scena trasmessa.
" Questa funzione di ricerca non è disponibile durante la riproduzione di WMA.
REVIEW: spostamento rapido indietro
2 X
PLAY (Riproduzione normale)
PLAY (Riproduzione normale)
I-25
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Fermo immagine/avanzamento per foto-
gramma
È possibile bloccare l'immagine e avanzare fotogramma per fotogramma.
1
Durante la riproduzione, regolare l'interrut tore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e preme-
re il tasto STILL .
2
Ogni pressione sul tasto STILL farà
avanzare il fotogramma.
3
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
Nota:
Le funzioni di fermo immagine e avanzamento per fotogramma sono disattivate su
alcuni dischi.
! Riproduzione a rallentatore
È possibile rallentare la velocità di riproduzione.
1
Durante la riproduzione, regolare l'interrut tore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e preme-
re il tasto SLOW .
2
Premere ripetutamente il tasto SLOW per selezionare una velocità di riproduzione.
DVD:
1/2 X
SVCD/VCD:
1/2 X1/4 X1/8 X
3
Premere il tasto per tornare al modo di riproduzione normale.
Nota:
Su alcuni dischi le funzioni di riproduzione a rallentatore sono disattivate.
1/4 X1/8 X
PLAY (Riproduzione normale)
PAUSE
STILL
SF 1/ 2 X
! Per iniziare la riproduzione dal punto desi-
derato (riproduzione diretta)
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 1 e premere il tasto DIRECT.
2
Entro 10 secondi, selezionare un titolo o un capitolo premendo il
tasto o e immettere il numero di capitolo usando i tasti nume-
rici diretti.
TITLE 01/02 CHAPTER 001/002
3
Entro 10 secondi, premere il tasto ENTER.
Per correggere il numero, immettere quello nuovo.
Note:
" La funzione di riproduzione diretta è disattivata su alcuni dischi.
" Alcuni dischi DVD potrebbero non visualizzare il numero di capitolo.
! Per eseguire la riproduzione specificando
il tempo (ricerca con il tempo)
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 1 e premere due volte il tasto DIRECT.
TITLE 02/12 TIME __:__:__
Se "_ _ : _ _ : _ _" non è evidenziato, premere ripetutamente il tasto o .
2
Entro 10 secondi, fissare il tem po con i tasti num erici e poi, pr emere il tasto ENTER.
TITLE 02/12 TIME 01:23:40
" Per specificare 1 ora 23 minuti 40 secondi immettere "012340".
" Se si immette un numero sbagliato, iniziare daccapo dal punto 1.
" Specificare il tempo trascorso del titolo.
Note:
" Non è possibile eseguire la ricerca mediante il tempo attraverso i titoli.
" Alcuni dischi non possono eseguire la riproduzione dal punto specificato.
" La caratteristica di ricerca del tempo è disattivata su alcuni dischi.
" Alcuni dischi contengono delle porzioni di tempo che non pos sono essere specifi-
cate.
SD-AS10H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
D
F
S
V
I
- Operazioni basilari -
N
P
E
I-26
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Operazioni utili
! Cambiare il display sullo schermo del tele-
visore
È possibile visualizzare o nascondere gli indicatori di funzionamento sullo schermo
del televisore.
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 1 e premer e i l t a sto ON SC RE EN . (I l di spl a y c am bia og n i volt a
che si preme il tasto.)
DVD:SVCD/VCD/CD audio:
Numero del capitolo attualeNumero del titolo attuale
TITLE 02/05 CHAPTER 001 / 008
00:30:21
Tempo di riproduzione trascorso del titolo attuale
Numero totale dei capitoli
Numero totale dei titoli
SINGLE ELAPSED
00:01:16
Tempo di riproduzione trascorso
per il brano che si sta ascoltando
Funzionamento del DVD
I-27
! Per cambiare il display dell'apparecchio
principale
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 2 e premere il tasto DISPLAY (-DIMMER).
Ogni volta che si preme, il display cambia.
- Operazioni utili -
L
RC
LFE
SW
RSSLS
L
LFE
LS
Note:
" Il tempo di riproduzione del disco specificato sulla coper tina, ecc., potrebbe non
includere i periodi di silenzio tra i brani e potrebbe essere diverso da quello visualizzato sull'apparecchio.
" Il tempo trascorso visualizzato sul display non indica il tempo reale.
R
C
SW
RS
S
TITLE REMAIN
00:45:00
Tempo di riproduzione rimanente del titolo attuale
CHAPTER ELAPSED
00:01:23
Tempo di riproduzione trascorso del capitolo attuale
CHAPTER REMAIN
00:03:03
Tempo di riproduzione rimanente del capitolo attuale
Nessuna scritta
MP3/WMA:
SINGLE ELAPSED 00:05:21
Tempo trascorso del file corrente
SINGLE REMAIN 00:02:35
Tempo rimanente per la riproduzione
del file corrente
OFF 00:02:35
SINGLE REMAIN
00:03:21
Tempo di riproduzione
rimanente del brano attuale
TOTAL ELAPSED
00:12:40
Tempo totale di riproduzione
trascorso del disco
TOTAL REMAIN
00:48:54
Tempo totale di riproduzione
rimanente del disco
OFF
Nota:
Quando P.B.C. è impostato su ON
per SVCD o VCD, il tempo totale di
riproduzione e il tempo rimanente
non appaiono.
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Selezione di un titolo dal top menu del
disco
Su un DVD con titoli multipli, è possibile selezionare un titolo dal top menu.
1
Durante la riproduzione, regolare
l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 2 e premere il tasto TOP MENU.
2
Usare il tasto , , , o per selezionare il titolo, e poi premere il
tasto ENTER.
" Il titolo selezionato viene letto.
" Per alcuni dischi è possibile utilizzare i tasti numerici diretti.
Nota:
Il procedimento indicato fornisce solo punti generali. Il vero procedimento per l'uso
del menu del disco dipende dal disco che si usa per la riproduzione. Per ulteriori dettagli leggere la copertina del disco.
! Sele zion are una lingu a per il sottotitolo o
per l'audio dal menu del disco
È possibile selezionare la lingua di sottotitolo/audio preferita e il sistema sonoro (5.1
ch Dolby Digital o DTS) sul DVD se ha un menu del disco.
1
Durante la riproduzione, regolare
l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 1 e premere il tasto MENU.
2
Premere il tasto , , o per selezionare una lingua di sottotitolo/
audio e premere il tasto ENTER.
Per alcuni dischi è possibile utilizzare i tasti numerici diretti.
Nota:
Il procedimento indicato fornisce solo punti generali. Il vero procedimento per l'uso
del menu del disco dipende dal disco che si usa per la riproduzione. Per ulteriori dettagli leggere la copertina del disco.
Esempio
21 DramaAction
43 SFComedy
Esempio
1.Highlights
2.Start Movie
! Cambiare la lingua dell'audio (uscita
audio)
Durante la riproduzione, è possibile cambiare la lingua dell'audio (uscita audio).
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 2 e premere il tasto AUDIO.
2
Premere ripetutamente il tasto AUDIO per
selezionare la lingua dell'audio (uscita au-
dio).
Ogni volta che si preme, la lingua audio (uscita audio) cambia sul DVD.
Esempio:
AUDIO 1/3: DOLBY D5.1 ENGLISH
AUDIO 2/3: DTS 5.1 ENGLISH
AUDIO 3/3: DOLBY D2CH GERMAN
L'uscita audio cambia nel seguente modo sui SVCD/VCD:
Note:
" La lingua dell'audio di alcuni DVD potrebbe non essere cambiata.
" Per le lingue disponibili dell'audio (uscite audio), vedere la copertina del disco.
" Quando si pone l'apparecchio nel modo stand by o si sostituisce il disco, le impo-
stazioni di default vengono ripristinate.
1: Originale <Inglese> (Dolby Digital 5.1 Surround)
2: Originale <Inglese> (DTS 5.1 Surround)
3: German (Dolby Digital 2 ch)
MONO LEFTSTEREOMONO RIGHT
AUDIO 1/3: DOLBY D5.1 ENGLISH
SD-AS10H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
D
F
S
V
I
- Operazioni utili -
N
P
E
I-28
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Operazioni utili (continua)
Funzionamento del DVD
! Cambiare la lingua del sottotitolo
E possibile cambiare la lingua del sottotitolo o nascondere il sottotitolo durante la
riproduzione.
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/M ODE 2 su
MODE 2 e pr emere il tasto SUBTITLE.
2
Premere ripetutamente il tasto SUBTITLE
per selezionare la lingua del sottotitolo.
ENGLISHFRENCH
" È possibile selezionare una delle lingue dei sottotitoli che sono registrate su
un DVD.
" Per nascondere i sottotitoli sullo schermo, premere "SUBTITLE OFF".
Note:
" La lingua di sottotitolo su alcuni DVD non può essere cambiata.
" Se sul disco i sottotitoli non sono stati registrati, " SUBTITLE OFF" è visualizzato.
" Ci potrebbe volere un po' di tempo per sostituire la lingua del sottotitolo con quella
selezionata.
" Quando si pone l'apparecchio nel modo stand by o si sostituisce il disco, le impo-
stazioni di default vengono ripristinate.
SPANISHSUBTITLE OFF
SUBTITLE 01/03: ENGLISH
! Cambiare l'angol o
Durante la riproduzione di un DVD video che contiene scene registrate da molti
campi angolari è possibile cambiare il campo angolare.
- Operazioni utili -
1
Quando " " appare sul televisore durante
la riproduzione, regolare l'interruttore
MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il
tasto ANGLE.
2
Utilizzare il tasto ANGLE per selezionare
un numero di angolatura.
Ogni volta che si preme, l'angolatura cambia.
Note:
" Alcuni DVD non permettono di cambiare l'angolo.
" Il numero dell'angolo non viene visualizzato se non è stato registrato sul disco
inserito. Invece, viene visualizzato " ".
" Leggere il manuale di istruzioni del disco poiché l'operazione può variare a
seconda del disco.
! Eseguire lo zoom di un'immagine (zoom)
Durante la riproduzione si possono ingrandire le immagini.
1
Quando l'apparecchio è nel modo di pau sa
o durante la riproduzione, regolare l'inter-
ruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto ZOOM.
Premendo il tasto si sposta attraverso le impostazioni dello zoom nel seguente
modo:
ZOOM X 1.5
2
Per spostare l'inquadratura e visualizzare la parte desiderata di
un'immagine zoomata, premere ripetutamente il tasto , , o .
1/2A
2/2A
Per ritornare alla visione normale:
Premere ripetutamente il tasto ZOOM per selezionare "ZOOM OFF".
Quando si cancella la funzione zoom, non è possibile spostare la veduta.
Note:
" Quando si esegue lo zoom su un'immagine, questa può diventare distorta.
" Non è possibile eseguire lo zoom dei sottotitoli.
ZOOM X 2
ZOOM X 3
ZOOM X 1.5
ZOOM OFF
I-29
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Ripetizione della lettura dei contenuti tra i
punti specificati (ripetizione A-B)
È possibile ripetere la riproduzione della parte desiderata specificandola durante la
riproduzione.
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 2 e premere il tasto A B.
Schermo del televisoreDisplay
A TO B SET A
Questo permette di registrare il punto d'inizio (A).
2
Premere di nuovo il tasto A B per immettere il punto finale (B).
Questo permette di attivare la ripetizione A-B dal punto d'inizio (A) al punto finale
(B).
3
Premere il tasto A B per tornare al modo di riproduzione normale.
Note:
" La ripetizione della lettura A-B è disattivata su alcuni dischi.
" Alcune scene nel DVD potrebbero non permettere la ripetizione della lettura A-B.
" La ripetizione della lettura A-B per un SVCD, VCD e CD audio si può eseguire solo
all'interno di un brano.
" Quando si preme il tasto , la ripetizione della lettura A-B in corso viene cancel-
lata. (Per DVD premere due volte il tasto .)
! Ripetizione della lettura (ripetizio ne di let-
tura)
È possibile leggere ripetutamente un capitolo (brano) o un titolo specificandolo
durante la riproduzione.
Quando si esegue la riproduzione di SVCD o VCD, cancellare P.B.C. (controllo della
riproduzione) (vedere pagina 32).
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 1 e premere il tasto .
Schermo del televisoreDisplay
Ogni volta che si preme il tasto, il modo di ripetizione di lettura cambia nel modo
seguente.
Per DVD, il modo di ripetizione di lettura cambia come segue:
CHAPTER REPEAT ON
TITLE REPEAT ON
REPEAT OFF
Per SVCD/VCD/CD, il modo di ripetizione di lettura cambia come segue:
REPEAT ONE
DISC REPEAT
Nessuna scritta
Nessuna scritta
Per MP3/WMA/JPEG, il modo di ripetizione di lettura cambia come segue:
FOLDER
DISC
FOLDER
DISC REPEAT
REPEAT ONE
REPEAT
C
T
Nessuna scritta
1
D
ALL
Nessuna scritta
FOL
DISC
F
D
1
Ripetere il capitolo in
corso di riproduzione.
Ripetere il titolo in corso di riproduzione.
Riproduzione normale.
Ripetere il brano in corso di riproduzione.
Ripetere il disco in corso di riproduzione.
Ripetere i brani di tutti i
dischi.
Riproduzione normale.
Riprodurre brani della
cartella corrente.
(Riproduzione normale.)
Riprodurre brani del disco corrente.
Ripetere la cartella (directory) in corso di riproduzione.
Ripetere il disco in corso di riproduzione.
Ripetere il brano in corso di riproduzione.
Attenzione:
Dopo avere eseguito la ripetizione della lettura, assicurarsi di premere il tasto . Altrimenti, il disco sarà riprodotto ininterrottamente.
Note:
" Con alcuni dischi potrebbe non essere possibile usare questa funzione.
" Su DVD/SVCD/VCD/CD, la ripetizione della riproduzione viene cancellata quando
si arresta la riproduzione.
SD-AS10H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
D
F
S
V
I
- Operazioni utili -
N
P
CHAPTER REPEAT ON
E
I-30
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Riproduzione di CD video e super video CD
La procedura delle seguenti funzioni di riproduzione sono le stesse
per il funzionamento del DVD o del CD.
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti specificati (ripetizione A-B)
Ripetizione della lett ura (ripetizione di lettura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
- Riproduzione di CD video e super video CD -
Pagina
. . . 30
! Riproduzione di un CD video (super video
CD) con P.B.C.
1
Premere il tasto .
Un menu appare sul televisore e si verificherà una
pausa di riproduzione.
2
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e selezionare
il numero di menu desiderato usando i tasti numerici diretti.
3
Entro 5 secondi, premere il tasto ENTER.
" La riproduzione inizierà.
" Dopo che la riproduzione è finita, il menu riapparirà. Selezionare il numero di
menu che si vuole riprodurre.
Interruzione della riproduzione:
Premere il tasto sul telecomando.
Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere il tasto .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Per arrestare l'operazione in corso e ritor nare al menu:
Premere il tasto RETURN.
Per muovere lo schermo del menu (schermo del menu con più di una
pagina):
Premere il tasto o .
La funzione P.B.C. non sarà operativa nelle seguenti condizion i.
La funzione di riproduzione ripetuta/programmata/diretta o la funzione di salto è in
corso.
Nota:
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile muovere lo schermo del menu.
Esempio
1
2
9
SHARP TINSZA116AWZZ (H)
Funzionamento di CD video e super vide o CD
I-31
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Per eseguire la riproduzione senza at tivar e
la funzione di controllo della riproduzione
È possibile eseguire la riproduzione di un CD v ideo (super video CD) con P.B.C.
senza attivare la funzione di controllo della riproduzione.
In questo caso, lo schermo del menu non apparirà e il disco sarà riprodotto nello
stesso modo di un CD video (super video CD) senza P.B.C.
Durante la riproduzione, premere il tasto
MENU per cancellare il modo P.B.C.
La riproduzione inizia.
Nota:
Alcuni CD video (super video CD) con P.B.C. non possono essere riprodotti quando il
modo P.B.C. è disattivato.
PBC OFF
DVD
VideoCD
CD
! Riproduzione in ordine casuale (riprodu-
zione casuale)
I brani del disco possono essere riprodotti automaticamente in ordine casuale.
1
Dopo la riproduzione di un disco, passare al modo di arresto.
2
10
SHARP TINSZA116AWZZ (H)
Quando l'apparecchio è nel modo di arresto,
regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 1 e premere il tasto RANDOM.
3
Premere il tasto .
Tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale.
Per cancellare la lettura casuale:
Quando l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto RANDOM.
Note:
" L'apparecchio principale si arresta dopo la riproduzione di un disc o e non passa
automaticamente ad altri dischi.
" Non è possibile eseguire la riproduzione casuale durante la riproduzione program-
mata.
" La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei
brani. (Chi ascolta non potrà scegliere l'ordine di lettura dei brani.)
" Durante la riproduzione casuale, non è possibile eseguire la ripetizione della let-
tura.
! Per iniziare la riproduzione dal punto desi-
derato (riproduzione diretta)
Cancellare P.B.C. (controllo della riproduzione).
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 1 e premere i tasti numerici diretti per selezionare il n umero
di brano.
SELECT: 14
2
Entro 5 secondi, premere il tasto ENTER.
Note:
" La funzione di riproduzione diretta è disattivata su alcuni dischi.
" Alcuni dischi non possono eseguire la riproduzione dal punto specificato.
! Per eseguire la riproduzione specificando
il tempo (ricerca con il tempo)
Cancellare P.B.C. (controllo della riproduzione).
1
Durante la riproduzione, regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 1 e premere il tasto DIRECT.
GO TO __:__
2
Fissare il tempo con i tasti numerici.
" Immettere i minuti e i secondi
" Per specificare 4 minuti e 23 secondi, immettere "0423".
" Specificare il tempo trascorso del disco.
Nota:
La caratteristica di ricerca del tempo è disattivata su alcuni dischi.
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
S
V
I
N
- Riproduzione di CD video e super video CD -
P
E
Funzionamento di CD video e super vide o CD
I-32
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Riproduzione di CD video e super video CD (continua)
3
Premere il tasto o per selezionare il brano desiderato.
4
Premere il tasto per spostarsi sull'area della voce.
5
Premere il tasto o per selezionare "ADD" e premere il tasto ENTER.
" Il numero viene salvato nell'area della lista di conferma
" Premere il tasto e ripetere il procedimento dei punti 3 - 5 per programmare
altri brani.
6
Premere il tasto o per selez ionare "PLAY " e premere il tas to
ENTER.
" L'apparecchio si ferma dopo avere eseguito la riproduzione dei brani nell'or-
dine programmato.
" I contenuti programmati saranno memorizzati fino a quando il disco non viene
rimosso.
Per cambiare i contenuti programmati:
1 Quando l'apparecchio è nel modo di arresto, regolare l'interruttore MODE 1/
MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto PROGRAM.
! Riproduzione nell'ordine preferito (riprodu-
zione programmata)
È possibile eseguire la riproduzione dei brani nell'ordine preferito. Si possono programmare 21 brani.
Quando si esegue la riproduzione di SVCD o VCD, cancellare P.B.C. (controllo della
riproduzione) (vedere pagina 32).
1
Dopo la riproduzione di un disco, passare al modo di arresto.
2
- Riproduzione di CD video e super video CD -
Quando l'apparecchio è nel modo di
arresto, regolare l'interruttore MODE
1/MODE 2 su MODE 1 e premere il ta sto PROGRAM.
Lo schermo di programmazione è visualizzato.
TRACK
01
[18]
SET TRACK VALUE
Area di
selezione
brano
ADD
DELETE
PLAY
CLEAR
Area
della
voce
PROGRAM LIST
Area della
lista di
conferma
2 Premere il tasto per spostarsi sull'area della voce.
3 Premere il tasto o per selezionare la voce desiderata.
"ADD"*Aggiunge un brano al programma.
"INSERT" Inserisce un brano tra quelli programmati. Il brano viene inserito sotto
"DELETE" Cancella il brano selezionato.
"PLAY"Avvia la riproduzione programmata.
"CLEAR"Cancella il programma.
* "ADD" cambia a "INSERT" quando si selezionano brani nell'area della lista di
conferma.
4 Premere il tasto ENTER.
Per eseguire la ripetizione della riproduzione programmata:
Durante la riproduzione programmata, premere due volte il tasto .
I brani programmati sono letti ripetutamente.
Note:
" La programmazione non può essere eseguita durante la pausa o la riproduzione.
" La riproduzione programmata è vietata su alcuni dischi.
(dopo) quello selezionato.
Funzionamento di CD video e super vide o CD
I-33
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Funzionamento di dischi MP3, WMA e JPEG
La procedura delle seguenti funzioni di riproduzione è la stessa per il
funzionamento di DVD, VCD o CD.
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato (riproduzione diretta) . . . . .32
! Riproduzione sullo schermo del menu di
MP3, WMA e JPEG
È possibile eseguire la riproduzione di CD-R/RW registrati nei formati MP3, WMA o
JPEG.
1
Dopo la riproduzione di un disco, pas sare al modo di arresto.
Lo schermo del menu appare dopo la lettura
del disco.
...
Indica le cartelle.
...
Indica i dati MP3.
...
Indica dati WMA.
...
Indica dati JPEG.
2
Premere il tasto , , , o ENTER per selezionare una cartella o
un file e premere il tasto ENTER o .
" La riproduzione inizia appena si seleziona un brano.
" Quando il formato è JPEG, il file successivo viene visualizzato automatica-
mente dopo un po'.
" Usando i tasti numerici diretti, è possibile aprire direttamente i file. Immettere
il numero sulla destra del display e premere il tasto ENTER.
Note:
" Si possono visualizzare fino a 11 caratteri per un nome di cartella e un nome di
file. Sottolineature, asterischi e spazi non possono essere visualizzati.
" A causa della struttura delle informazioni del disco, per leggere un disco MP3/
WMA/JPEG ci vuole più tempo di quanto ne occorre per leggere un normale CD.
ROOT
SmatNAVI
Enter
MP3 JPEG BEST
ROCK
JAZZ
TRACK
PICTURE
TRACK
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
1
2
3
4
5
6
S
V
I
N
- Funzionamento di dischi MP3, WMA e JPEG -
P
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
E
I-34
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Funzionamento di dischi MP3, WMA e JPEG (continua)
! Riproduzione nell'ordine preferito (riprodu-
zione programmata)
1
Dopo la riproduzione di un disco, passare al modo di arresto.
2
Premere il tasto , , o per selezionare un file.
3
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE
2 su MODE 1 e premere il tasto ON
SCREEN.
4
Premere il tasto o per selezionare "ADD TO PGMLIST" e premere il tasto ENTER.
Ripetere il procedimento dei punti 2 - 4 per programmare altri file.
5
Premere il tasto PROGRAM per vedere la lista del programma.
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto,
premere di nuovo il tasto PROGRAM per ritornare allo schermo del menu.
ROOT
ROOT
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
SmatNAVI
MP3 JPEG BEST
ROCK
JAZZ
TRACK
PICTURE
TRACK
Enter
SmatNAVI
DELETE
TRACK
ADD TO PGMLIST
TRACK
PROPERTIES
TRACK
CANCEL
TRACK
TRACK
Program List
4
2
3
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
I-35
6
Premere il tasto .
- Funzionamento di dischi MP3, WMA e JPEG -
Per cambiare i contenuti programmati:
1 Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1 e premere il tasto ON SCRE-
EN.
2 Premere il tasto o per selezionare la voce desiderata.
"DELETE"Eliminare il file selezionato dalla lista del programma.
"ADD TO PGMLIST" Aggiungere i file selezionati alla lista del programma.
"PROPERTIES"Selezionare questa voce per vedere le proprietà del file se-
lezionata. È possibile selezionare questa voce durante il
"CANCEL"Cancellare il display su schermo.
modo di arresto o nella lista del programma.
3 Premere il tasto ENTER.
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Funz ion e zoo m
1
Durante la riproduzione, reg olare l'interrutt ore MODE 1/MODE 2 su
MODE 2 e premere il tasto ZOOM. "ZOO M ON" app are sullo sche r-
mo.
2
Premere il tasto REVIEW o CUE.
Ogni volta che si preme il tasto REVIEW o CUE la regolazione dello zoom cambia nel seguente modo.
Per spostare l'inquadratura e visualizzare la parte desiderata di
un'immagine zoomata, premere ripetutamente il tasto , , o .
Premere il tasto .
Premere il tasto .
Per ritornare alla visione normale:
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 s u MODE 2 e premere di nuovo il tasto
ZOOM. "ZOOM OFF" appare sullo schermo.
Premere il tasto .
Premere il tasto .
Tasto : rotazione di 90° in senso antiorario.
Tasto : immagine speculare verticale.
Tasto : immagine speculare orizzontale.
Nota:
Potrebbe non essere possibile eseguire lo zoom o la rotazione di alcune immagini
(" " appare).
S
V
I
N
- Funzionamento di dischi MP3, WMA e JPEG -
P
Funzionamento di CD, CD-R e CD-RW
E
I-36
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Ascolto della radio
- Ascolto della radio -
1
Accendere l'apparecchio e premere il tasto TUNER (BAND) per impostare l'ingresso su "FM (AM)".
2
Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezionare la
banda di frequenza desiderata.
FM stereofonicoFM monofonicoAM
3
Premere il tasto TUNING ( o ) per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING tante volte quanto è necessario per sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima trasmissione ricevibile.
" Quando si verificano interferenze radio, la sintonizzazione a scansione auto-
matica potrebbe arrestarsi automaticamente. Se questo dovesse accadere,
eseguire la sintonizzazione manuale.
" La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali de-
boli.
" Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il
tasto TUNING.
" Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data
System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
" È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle sta-
zioni RDS "ASPM" vedere pagina 41.
Funzionamento della radio
I-37
È possibile usare anche il tasto TUNER (BAND), TUNING DOWN o TUNING UP
dell'apparecchio principale.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare visualizzare l'indicatore "ST".
" " " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Indicatore del modo FM stereofonico
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
" Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) così da fare spe-
gnere l'indicatore "ST". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono
diventa più chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Ascolto di una stazione mem orizzata
Si possono memorizzare complessivamente 40 stazioni AM e F M (sintonizzazione
delle stazioni preselezionate).
1
Sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata e premere il tasto ENTER.
" Per le stazioni FM i modi stereofonico e monofonico
sono memorizzati.
" Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal
canale preregolato 1.
2
Entro 5 secondi, pre mere i l tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare il numero di cana-
le preregolato.
3
Entro 5 secondi, premere il tasto ENTER per
immettere quella stazione nella memoria.
Numero di canale pre-
regolato
Per richiamare una stazione memorizzata:
Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
Per selezionare una stazione preselezionata con i tasti numerici
diretti:
1 Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1.
2 Premere il numero corrispondente ("0" - "9").
3 Premere il tasto ENTER.
Per esempio, per scegliere 28
1 Premere il tasto 2.
2 Premere il tasto 8.
3 Premere il tasto ENTER.
" Premere i tasti entro 5 secondi.
" Per correggere, immettere di nuovo il numero.
Per cancellar e tutti i conten uti dell a memoria:
1 Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2.
2 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 4 secondi o di più.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto ENTER.
Numero di canale prere-
golato
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
S
V
I
- Ascolto della radio -
Quando una nuova stazione viene memorizzata, la stazione memorizzata precedentemente in quel canale preregolato sarà cancellata.
Nota:
La funzione di backup protegge le stazioni memorizzate per alcune ore se dovesse
verificarsi un'interruzione della corrente a causa di un guasto o se il cavo di alimentazione c.a. venisse disinserito.
N
Funzionamento della radio
P
E
I-38
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Funzionamento della radio
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali
dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e
informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della
stazione verranno visualizzati.
"TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (A nnuncio sul traffico) apparirà quando
viene trasmesso un annuncio sul traffico.
"PTYI" (L'indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si r iceve la stazione Dynamic
PTY.
"RT" (Testo radio) apparirà mentre l'apparecchio riceve dati di testo radio.
È possibile controllare RDS usando solo il tele c om a ndo.
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
! In formazio ni fornite da RDS
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e ogni volta che il tasto
DISPLAY viene premuto, il display cambierà nel seguente modo
Nome della stazione (PS)Tipo di programma (PTY)
FrequenzaTesto radio (RT)
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su
una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PSNO PTYFM 98.80 MHzNO RT
! Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che
l'apparecchio non funziona bene:
" "PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparec-
chio non funziona bene.
" Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la fun-
zione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
" Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l'informazione rela-
tiva al nome potrebbe non essere visualizzata.
" "NO PS" o "NO PTY" o "NO RT" lampeggeranno per circa 5 secondi, e po i la fre-
quenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
" I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi e poi tutto il
testo scorrerà sul display.
" Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmet-
tendo un testo radio, "NO RT" sarà visualizzato quando si passerà alla posizione
testo radio.
" Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, "RT" sarà
visualizzato.
I-39
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Descrizioni dei codici del PTY (tipo di programma), TP (programma sul traffico)
e TA (annuncio sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NewsNotizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità.
AffairsProgramma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date
InfoProgrammi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande va-
SportProgramma concernente tutti gli aspetti dello sport.
EducateProgramma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come
DramaTutti i drammi radio e i romanzi a puntate.
CultureProgrammi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio-
ScienceProgrammi di scienze naturali e tecnologia.
VariedUsato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien-
Pop MMusica commerciale, generalmente considerata in voga, che presen-
Rock MMusica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da gio-
Easy MMusica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in con-
Light MMusica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per
ClassicsEsecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da came-
Other MStili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Par-
WeatherComunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche.
FinanceInformazioni sulla borsa valori, commercio ecc.
ChildrenPer programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in-
dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso,
che include dibattiti o indagini.
rietà di situazioni.
elemento principale la formalità.
nale, compresi linguaggio, teatro ecc.
trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di
giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
ta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più
venduti.
vani musicisti.
trasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa
categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
ra, ecc., e grandi opere.
ticolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il
reggae.
trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
SocialProgrammi riguardanti persone e le cose che le influenzano indivi-
dualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
ReligionOgni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura
dell'esistenza e l'etica.
Phone InInvita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in
pubblico.
TravelServizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vi-
cine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non
usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero
ascoltare TP/TA.
LeisureProgrammi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori
possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di
oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
JazzMusica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione.
CountryCanzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione
musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una
melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Nation MMusica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in
contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese
e di origini americane o inglesi.
OldiesMusica del periodo definito "golden age" della musica popolare.
Folk MMusica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so-
lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su
fatti storici o personaggi.
DocumentProgram mi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo.
TESTTrasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le pro-
ve di trasmissioni in caso di emergenza.
Alarm!Annunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per av-
visare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
NoneNes sun tipo di programma (solo per ricevere).
TPTrasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico.
TAUna comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
SD-AS10H
ITALIANO
Funzionamento della radio
D
F
S
V
I
N
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
P
E
I-40
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Funzionamento della radio
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
! Memoria delle stazioni (ASPM)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2
Regolare l'interruttore M ODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50
- 108,00 MHz)
2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione
sarà memorizzata.
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto ASPM
durante la scansione delle stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
" Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzat a non
sarà immessa nella memoria.
" Se 40 stazioni sono già state immesse nella m emoria, la scans ione sarà cancel-
lata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni
memorizzate.
" Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END" apparirà per 4
secondi circa.
" Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere
memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2.
2 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 4 secondi o di più.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto ENTER.
" Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della memoria prese-
lezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un
nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando
la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso
fare quanto segue.
1 Premere il tasto TUNER PRE SET ( o ) per controllare se i nomi sono corretti.
2 Se il nome di una stazione ricevuta non è corretto, aspettare che il nome corretto
venga visualizzato. Poi, premere il tasto ENTER.
3 Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per visualizzare il ca-
nale predefinito che deve essere corretto di nuovo.
4 Entro 5 secondi, premere il tasto ENTER.
" Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttament e.
Note:
" Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
" In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere tem-
poraneamente diversi.
I-41
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Per richiamare le stazi oni m em or izzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY
search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro-
gramma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 40).
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 s u MODE 2 e premere il tasto PTY.TI.
"PTY TI" e "SELECT" appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3
Entro 6 secondi, premere il tasto o per selezionare il tipo di programma.
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se il tasto viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di program ma selezi onato lampeg gia (entro 6 secondi), premere il tasto ENTER.
Note:
" Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 3.
" Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il
tasto PTY.TI mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia.
L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
" Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOT FOUND" apparirà per 4
secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, "TP" apparirà. (Questo non
significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.)
Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manualmente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome
(BBC R1, BBC R2, ecc.).
Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più
nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 3 secondi. Poi il display cambierà
come segue.
CLR
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
S
V
I
N
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
- Funzionamento di RDS (Radio Data System) -
Funzionamento della radio
P
E
I-42
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Godetevi il suono surround (modo del suono)
È possibile godersi un suono ampio registrato in Dolby Digital o DTS.
Anche Dolby Pro Logic consente di ottenere un suono stereofonico ampio a 2
canali.
! Ascolto di suoni stereofonici a 2 canali
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto
STEREO.
STEREO
Si possono ottenere grandi effetti acustici dei diffusori anteriori e subwoofer.
! Ascolto di suoni con Multi-Channel
(5.1 canali, ecc.)
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto
MULTI-CH.
Premendo una volta, l'ultima impostazione utilizzata appare. Per cambiarla
premere ripetutamente il tasto entro 3 secondi.
STANDARD:
Godetevi il suono originale così com'è.
MOVIE:
Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto
sonoro più potente.
MUSIC:
Si possono ottenere tonalità più intense producendo un suono più articolato.
NIGHT:
Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume.
* STADIUM:
Si ha l'impressione di essere tra il pubblico in uno
stadio.
* HALL:
Un'atmosfera di sala da concerti viene creata.
(*) Le impostazioni sono disponibili per i dischi a 2
canali e per apparecchiature compatibili con 2 canali.
L
LFE
LS
C
R
SW
RS
S
Caratteristiche d'avanguardia
I-43
CLR
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
Nota:
Alcuni dischi sono registrati a 96 kHz (frequenza di campionamento). Quando si esegue la riproduzione di questo tipo di disco su un lettore compatibile e i segnali sono
inviati digitalmente [DIGITAL IN 1 (COAXIAL)/2 (OPTICAL)] a questo apparecchio, il
modo del suono viene cambiato automaticamente a "STEREO ". Il modo del suono
non può essere cambiato durante la riproduzione.
SW
Note:
" Quando i segnali monofonici sono ricevuti nel modo multi canale, solo il diffusore
centrale e subwoofer producono il suono. Se letti nel modo "STEREO", lo stesso
suono viene riprodotto dai diffusori destro e sinistro.
" Quando si riproduce il suono Dolby Digital o DTS con l'impostazione "STADIUM" o
"HALL", surround viene automaticamente impostato su "STANDARD".
" Quando si ascolta il suono Dolby Digital o DTS, non è possibile selezionare "STA -
DIUM" e "HALL".
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Ascolto del suono nel mo do Dolby Virtual
Speaker (DVS)
Anche se non è possibile collocare i diffusori surround dietro perché non c'è abbastanza spazio, ecc., é possibile godersi gli effetti surround simili a quelli del suono
surround multi canale a 5.1 grazie alla tecnologia di elaborazione del suono Dolby
Virtual Speaker.
1 Durante la ripr oduz i one d el d isco, prem ere il t a-
sto STEREO o MULTI- C H.
2 Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su
MODE 2 e premere il tasto DVS.
3 Entro 3 secondi, premere il tasto o .
Riproduzione a 2 canali
DVS OFF:
Suono stereofonico a 2 canali normale.
DVS ON:
Gli effetti surround virtuali sono creati dietro
mentre solo i diffusori anteriori sono collocati
davanti.
DVS WIDE:
Gli effetti surround virtuali sono creati davanti
e dietro anche se solo i diffusori anteriori sono
installati.
La struttura materiale dei diffusori viene mostrata con linee intere nel disegno, i diffusori virtuali con linee tratteggiate.
Riproduzione a 2 canali
Un ambiente di ascolto a tre diffusori con e senza l'elaborazione del suono Dolby Virtual Speaker.
È possibile godersi i seguenti effetti surround grazie alla tecnologia di elaborazione
del suono Dolby Virtual Speaker anche nel modo stereofonico.
DVS OFF
DVS ONDVS WIDE
Riproduzione a 5.1 canali
Un ambiente di ascolto a 5 diffusori con e senza elaborazione del suono Dolby Virtual Speaker.
È possibile godersi i seguenti suoni surround grazie alla tecnologia di elaborazione
del suono Dolby Virtual Speaker, anche quando è necessario collocare i diffusori
surround davanti a causa dello spazio insufficiente, ecc.
Diffusori materiali
Diffusori virtuali
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
S
V
I
N
Riproduzione a 5.1 canali
DVS OFF:
Modo multi canale normale.
DVS ON:
Gli effetti surround virtuali sono creati dietro
mentre i diffusori anteriori e surround sono collocati davanti.
Nota:
Il modo DVD viene cancellato quando il tasto MULTI-CH o STEREO viene premuto.
DVS OFFDVS ON
Nota:
Per la riproduzione a 5.1 canali, non si consiglia di collocare i diffusori surround davanti. Quando si collocano i diffusori come indicato, selezionare "DVS ON".
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Caratteristiche d'avanguardia
I-44
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
P
E
SD-AS10H
ITALIANO
Godetevi il suono surround (modo del suono) (continua)
- Godetevi il suono surround (modo del suono) -
Caratteristiche d'avanguardia
Dolby DigitalDisplay
LRSWC
Dischi con questo marchio
Una decodificazione del suono surround a 5.1 usata per il suono surround home
theatre. È possibile godersi l'effetto stereofonico nel sistema home theatre.
Quando si regola l'uscita audio su Dolby Digital per un disco registrato in Dolby Digital, l'indicatore "DolbyD" si illumina (vedere pagina 28).
DTS (Digital Theater Systems)Display
Una decodificazione del suono surround a 5.1 usata per il suono surround home
theatre. Poiché la qualità del suono viene enfatizzata, è possibile godersi un effetto
sonoro realistico nel sistema home theatre.
Quando si regola l'uscita audio su DTS per un disco registrato in DTS, l'indicatore
"DTS" si illumina (vedere pagina 28).
Dischi con questo marchio
RSLS
LRSWC
RSLS
Display
CD,VCR etc.
LRSWC
PCM lineare
Un formato di registrazione di un segnale senza compressione
Utilizzato nei DVD e CD che contengono un musical o un concerto.
Dolby Pro Logic
Dischi e videocassette registrate nel modo stereofonico
Dolby Pro Logic decodifica il suono stereofonico a 2 canali da dischi, videocassette, ecc. per riprodurre suono surround a 5.1 canali. È possibile godersi un campo
sonoro tridimensionale.
Quando Dolby Pro Logic viene attivato, l'indicatore "Dolby PL " si illumina.
! Indicatori di segnale audio/diffusore
Gli indicatori del segnale audio si illuminano per la sorgente sonora corrispondente e
gli indicatori dei diffusori sono illuminati a seconda del segnale inviato ai diffusori.
(1) Indicatore del diffusore anteriore sinistro
(2) Indicatore sinistro
(3) Indicatore centrale
(4) Indicatore del diffusore centrale
(5) Indicatore destro
(6) Indicatore del diffusore anteriore destro
(7) Indicatore di effetto delle basse frequenze
(8) Indicatore del subwoofer
(9) Indicatore del diffusore surround sinistro
(10) Indicatore surround sinistro
(11) Indicatore del segnale surround monofoni-
Quando i segnali audio (L, R, LFE) a 2.1 canali
sono ricevuti, gli indicatori del segnale audio "L",
"R" e "LFE" si illuminano.
Il disegno qui a destra indica che il suono stereofonico a 2 canali (L e R) viene riprodotto.
Il suono stereofonico a due canali viene convertito in suono surround a 5.1 canali e tutti gli indicatori dei diffusori " " si illuminano.
Quando Dolby Pro Logic viene attivato
Note:
" È possibile commutare l'uscita audio quando il disco contiene suoni di multipli for-
mati audio (Dolby Digital, DTS, ecc.). Vedere pagina 28.
" Il suono potrebbe non essere prodotto dal subwoofer a seconda del disco.
" Non è possibile cambiare il modo multi canale o quello stereofonico mentre si
ascolta la radio.
" Se il suono è sgradevole, cambiare il modo multi-canale o quello stereofonico.
" Le impostazioni per il modo multi-canale e quello stereofonico sono mantenute
dall'ingresso (DVD/CD, TUNER, DIG1, DIG2, TV e VCR).
Indicatore del
segnale audio
Indicatore del
diffusore
L
(3) (4)(6)(5)
(2)(1)
L
RC
(7)
(10) (11)(9)
L, R, LFE:
segnali audio
ricevuti
" " appare quando i
diffusori stanno
ricevendo segnali audio.
SWLFE
RSSLS
(12) (13)
(8)
LR
SW
LFE
LR
LFE
SW
I-45
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore
Cambiare le impostazione a seconda dei diffusori collegati.
Regolazione del ritardo del diffusore (Vedere pagina 47.)
Immagine dell'installazione (con gli accessori opzionali):
Regolazione del livello del diffusore (Vedere pagina 48.)
Suono di prova (Vedere pagina 48. )
Esempio:
Se il diffusore surround destro è distante 3,3 m dalla posizione di ascolto, cambiare
le impostazioni nel modo indicato qui in basso (regolare SR).
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
Unità subwoofer
Diffusore
anteriore
(sinistro)
Diffusore
surround
(sinistro)
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
(destro)
Diffusore
surround
(destro)
CT
FL
SW
SL
Impostazione di fabbrica: 2 m
1 Nel paragrafo "Regolazione del ritardo del diffusore", impostare il diffusore sur-
round destro (SR) su 3,3 m.
2 Nel paragrafo "Regolazione del livello del diffusore", aumentare leggermente il
livello del diffusore surround destro poiché è più lontano degli altri (vedere pagina 48).
3 Nel paragrafo "Suono di prova", controllare il suono proveniente da ciascun dif-
fusore (vedere pag. 48).
Nota:
L'impostazione del subwoofer viene applicata a un subwoofer collegato a SUBWOOFER PREOUT.
FR
SR
FL
SW
SL
CT
FR
3,3 m
SR
Caratteristiche d'avanguardia
- Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore -
S
V
I
N
P
E
I-46
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore (continua)
Cambiare la funzione a "DVD" per cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore.
Se si preme durante
l'operazione, è
possibile tornare
indietro di un passo.
! Regolazione del ritardo del diffusore
Quando alcuni diffusori sono a una distanza diversa dal punto di ascolto, è possibile
selezionare la funzione di ritardo che darà l'impressione che tutti i diffusori siano alla
stessa distanza.
1
Regolare l'interruttore MO DE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto AMP SET UP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SP DELAY", e premere il tasto EN-
TER.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffusore.
L'indicatore del diffusore selezionato lampeggia.
4
Entro 30 secondi, premer e il tasto o per selezionare la distanza.
" È possibile cambiare la distanza in misure di 0,1 m.
" Per regolare la distanza degli altri diffusori, ripetere
l'operazione dal punto 3.
L
LS
L
LS
C
C
R
SW
RS
R
SW
RS
10
Caratteristiche d'avanguardia
I-47
- Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore -
5
Premere il tasto ENTER per applicore l'impostazione.
6
Premere il tasto RETURN .
La regolazione è stata completata.
Tipo di diffusoreGamma di ritardoImpostazione di
FL Diffusore anteriore (sinistro)0,1 a 9,0 m2 m
CT Diffusore centrale0,1 a 9,0 m2 m
FR Diffusore anteriore (destro)0,1 a 9,0 m2 m
SR Diffusore surround (destro)0,1 a 9,0 m2 m
SL Diffusore surround (sinistro)0,1 a 9,0 m2 m
SW Subwoofer0,1 a 9,0 m2 m
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
fabbrica
TINSZA116AWZZ
SHARP TINSZA116AWZZ (H)
1
! Regolaz ion e del livel lo del diffusore
Se i suoni dai diffusori non sono uguali, è possibile equalizzarli regolando i livelli del
diffusore.
1
Regolare l'interruttore M ODE 1/MODE 2 su MODE 2 e pre mere il tasto AMP SET UP.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per
selezionare "SP LEVEL", e premere il tasto
ENTER.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per
selezionare un diffusore.
L'indicatore del diffusore selezionato lampeggia.
4
Entro 10 secondi, premer e il tasto o per regolare il livello.
" È possibile regolare il livello a intervalli di 1 dB.
" Per regolare i livelli di uscita di altri diffusori, ripetere
l'operazione dal punto 3.
L
LS
L
LS
C
C
R
SW
RS
R
SW
RS
! Su ono di prova
È possibile controllare il suono di ciascun diffusore tramite un suono di prova. Regolare di nuovo il volume impostato in "Regolazione del livello del diffusore".
1
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto AMP SET UP.
2
Entro 10 secondi, pr emere il tasto o per selezionare "TONE", e premere il tasto ENTER.
Il suono di prova potrà essere sentito da ciascun diffusore, in ordine, a intervalli
di circa 2 secondi.
FLCTFR
SWSLSR
Per regolare i livelli del diffusore
Mentre si sente il suono di prova:
Regolare il livello con il tasto o .
Premere o per selezionare un diffusore.
3
Premere due volte il tasto RETURN .
La regolazione è stata completata.
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
S
V
I
5
Premere due volte il tasto RETURN .
La regolazione è stata completata.
SHARP TINSZA116AWZZ (H)
Tipo di diffusoreGamma di livelloIm postaz ione di
FL Diffusore ante riore (sinistro)- 6 dB a + 6 dB0 dB
CT Diffusore centrale- 6 dB a + 6 dB0 dB
FR Diffusore anteriore (destro)- 6 dB a + 6 dB0 dB
SR Diffusore surr ound (destr o)- 6 dB a + 6 dB0 dB
SL Diffusore surround (sinistro)- 6 dB a + 6 dB0 dB
SW Subwoofer- 10 dB a + 10 dB+ 3 dB
Nota:
Se il suono del subwoofer è distorto, abbassare il livello del subwoofer.
fabbrica
Caratteristiche d'avanguardia
- Cambiare le impostazioni di default dell'amplificatore -
N
P
E
I-48
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD
Una nuova impostazione sarà mantenuta nella memoria anche se l'apparecchio
viene posto nel modo stand by. Se si vuole ripristinare o cambiare l'impostazione, è
necessario azzerare.
1
Dopo la riproduzione di un disco, passare al modo di arresto.
Nella funzione di ripresa della riproduzione, l'impostazione iniziale non può essere cambiata.
2
Regolare l'interruttore MO DE 1/MODE 2 su MODE 2 e premere il tasto DVD SET UP.
3
Premere il tasto o per selezionare il menu principale e premere
il tasto ENTER.
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
Caratteristiche d'avanguardia
GENERAL
AUDIO
PREFERENCES
4
Premere il tasto o per selezionare il menu secondario e premere
il tasto ENTER.
" Per ritornare al display precedente, premere il tasto
" Per dettagli riguardo alle voci del menu secondario, vedere le pagine 50, 51.
5
Premere il tasto o per cambiare l'impostazione e premere il ta-
PICTURE MODE
ANGLE MARK
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
MAIN PAGE
GENERAL
AUDIO
PREFERENCES
Enter
GENERAL
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SWEDISH
Enter
sto ENTER.
" Per ritornare al display precedente, premere il tasto
" Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 3.
6
Premere il tasto DVD SET UP.
La nuova impostazione è memorizzat a.
I-49
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Im p ost azio n eP ara m etr i sel e zi o nab i li
GENERALPICTURE MODE AUTO*Le immagini sono ottimizzate automaticamente a seconda della sorgente video.
AUDIOAUDIO OUTBIT STREAM*Scegliere questo quando si collega l'apparecchio a un amplificatore surround Dolby Digital/DTS (a 5.1 canali). Quan-
PREFERENCES TV DISPLAYNORMAL/PSQuando si esegue la riproduzione di un disco a immagini panoramiche (16:9), i lati sinistro e destro dell'immagine
(* indica le impostazio ni iniziali.)
FILMAdatto per l'uscita video progressiva. Selezionare questa impostazione per i film in DVD, ecc.
VIDEOAdatto per l'uscita video interlacciata. Selezionare questa impostazione per i DVD karaoke, ecc.
SMARTOttimizzare gli effetti speciali per l'uscita video progressiva.
SUPER
ANGLE MARKON*È possibile cambiare gli angoli di ripresa se sono disponibili sul disco registrato.
OSD LANGUAGE ENGLISH*
SCREEN SAVER ON*Quando l'apparecchio non viene azionato per più di 2 minuti dopo avere premuto il tasto (STOP), appare un salva
LPCM OUTPUTLPCM 48K
SMART
OFFIl segno di angolo non appare.
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SWEDISH
PORTUGUESE
SPANISH
OFFCancellare l'impostazione del salva schermo.
PCMScegliere questa per uscita PCM. Quando si esegue la riproduzione di un DVD in Dolby Digital, l'uscita converte a 2
LPCM 96K*
NORMAL/LB*Quando si esegue la riproduzione di un disco a immagini panoramiche (16:9), delle strisce nere vengono inserite sulla
WIDEUn'immagine panoramica (16:9) è visualizzata quando si esegue la riproduzione di un disco ad immagini panorami-
Gli effetti speciali sono di gran lunga migliori rispetto a "SMART".
È possibile selezionare la lingua OSD (On Screen Display) preferita per l'impostazione o gli schermi dell'impostazione
della riproduzione.
schermo.
Premere uno dei tasti dell'apparecchio principale o del telecomando. Lo schermo di avvio ritorna
do si esegue la riproduzione di un DVD registrato nel modo Dolby Digital o DTS, l'uscita bitstream permette di ottenere il suono surround a 5.1 canali.
canali PCM. Quando si esegue la riproduzione di un DVD registrato in DTS, i segnali sono inviati in bitstream.
Se LPCM 48k viene selezionato, i segnali sonori PCM registrati in 96 kHz sono convertiti in 48 kHz.
sono tagliati (pan scan) per fare visualizzare un'immagine più naturale a rapporto d'aspetto 4:3.
Un disco a rapporto di immagine 4:3 viene riprodotto nella modalità 4:3.
parte bassa e alta dello schermo così sarà possibile ottenere immagini panoramiche (16:9) su un televisore con
schermo a 4:3.
Un disco a rapporto di immagine 4:3 viene riprodotto nella modalità 4:3.
che (16:9).
" Quando si esegue la riproduzione di un disco con rapporto d'immagine 4:3, la grandezza dell'immagine dipende
dall'impostazione del televisore collegato.
" Se si esegue la riproduzione di un disco con immagini panoramiche (16:9) con l'apparecchio collegato a un tele-
visore 4:3, le immagini appariranno allungate verticalmente.
Descrizione
SD-AS10H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
D
F
S
V
I
N
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
P
Continua alla pagina successiva
E
I-50
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua)
Im p ost a zio n ePar a met ri s e l ez i ona b il i
PREFERENCES TV TYPEMULTI. SYSTEM Selezionare questa modalità per i televisori multisistema.
- Cambiare l'impostazione iniziale del DVD -
(* indica le impostazio ni iniziali.)
NTSCSelezionare questo sistema per i televisori NTSC.
PAL*Selezionare questo sistema per i televisori PAL.
PAL MSelezionare questo sistema per i televisori PAL M.
AUDIOENGLISH*
OTHERS..
SUBTITLEENGLISH
OTHERS..
OFF*
DISC MENUENGLISH*
OTHERS..
COUNTRYUSA
GERMAN*
CHINA
PARENTAL1Solo software DVD progettati per essere visti dai bambini possono essere letti.
2
7
8I software DVD di ogni grado (adulti/per tutti/bambini) possono essere riprodotti.
NO PARENTAL* La regolazione per la famiglia viene disattivata.
DEFAULTSDEFAULTSQuesto azzera tutte le impostazioni, eccetto PARENTAL e PASSWORD, ripristinando quelle di default.
PASSWORD- - - -C ambiare la password (per ulteriori dettagli, vedere pagina 52).
È possibile impostare una lingua per l'audio.
È possibile specificare una lingua per la conversazione e la narrazione.
È possibile impostare una lingua per il sottotitolo.
Il sottotitolo viene visualizzato nel linguaggio specificato.
È possibile impostare una lingua per il menu del disco.
Gli schermi del menu sono visualizzati nella lingua specificata.
Impostare il codice di un Paese a seconda del livello di regolazione per la famiglia sui dischi.
Solo software DVD progettati per essere visti da tutti e dai bambini può essere riprodotto.
Descrizione
Caratteristiche d'avanguardia
I-51
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Impostazione per la famiglia
Selezionare "PREFERENCES" sullo schermo del menu delle impo-
1
stazioni (vedere i punti 1 - 3 a pagina 49).
2
Selezionare "PARENTAL" nel punto 4 a pagina 49.
3
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1.
4
Immettere una password a 4 cifre usando i tasti numerici diretti.
Quando si immette la password per la prima volta, digitare "5454".
5
Impostare il livello di regolazione per la famiglia (vedere pagina 51)
e premere il tasto ENTER.
Nota:
Mentre si esegue la riproduzione di un disco con la regolazione per la famiglia,
potrebbe apparire un display che richiede una password per poter guardare a lcune
scene proibite. In questo caso, immettere la password per cambiare temporaneamente il livello di controllo.
! Impostazione della password
Dal menu delle impostazioni, selezionare "PREFERENCES" e poi "PASSWORD".
Appare uno schermo.
1
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1.
2
Immettere la vecchia password utilizzando i tasti numerici.
3
Immettere la nuova password utilizzando i tasti numerici.
4
Immettere di nuovo la password.
Nota:
Quando si dimentica la propria password, cancellarla premendo "5454" servendosi
dei tasti numerici diretti (0 - 9).
! Selezionare una lingua per "Others"
Controllare il codice della lingua.
Esempio: quando si seleziona 1229 (Ungherese)
1
Selezionare "PREFERENCES" sullo schermo del menu delle impostazioni (vedere i punti 1 - 3 a pagina 49).
2
Dopo avere selezionato "AUDIO", "SUBTITLE" o "DISC MENU" nel
punto 4 a pagina 49, selezionare "OTHERS" e premere il tasto EN-
TER.
3
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1.
4
Immettere "1229" con i tasti numerici diretti e premere il tasto ENTER.
L'apparecchio avvia la riproduzione o accende la radio all'ora specificata.
Questo apparecchio ha 2 tipi di funzioni timer: "timer per una volta" e "timer
giornaliero".
Timer per una volta:
Il timer per una volta viene attivato solo una volta all'ora fissata.
Utilizzare quando...
Quando si vuole ascoltare un programma radio di quel giorno.
(Dopo l'operazione, l'impostazione del timer viene cancellata.)
Timer giornaliero:
La riproduzione con timer giornaliero viene attivata ogni giorno all'ora fissata.
Utilizzare quando...
Si vuole utilizzare la funzione timer per svegliarsi la mattina o per ascoltare la
radio ogni giorno alla stessa ora.
È possibile utilizzare il timer per una volta e quello giornaliero
contemporaneamente.
Per esempio, utilizzare il timer per svegliarsi la mattina e per ascoltare la radio
più tardi.
1 Impostare il timer giornaliero (pagina 54).
2 Impostare il timer per una volta (pagina 54).
1 minuto o più a lungo
Prima di impostare il timer:
1 Regolare l'orologio (vedere pagina 20).
Se l'ora dell'orologio non è esatta, le due funzioni timer non funzioneranno correttamente.
2 Preparare la sorgente per la riproduzione.
" Inserire un disco per la riproduzione.
" Per utilizzare la radio per la riproduzione con timer, memorizzare una stazio-
ne (vedere pagina 38).
Caratteristiche d'avanguardia
I-53
Timer giornaliero
- Impostazione del timer -
Inizio
ArrestoInizioArresto
Timer per una volta
Nota:
Se i due tipi di funzioni timer sono regolati alla stessa ora, il timer per una volta
avrà la priorità.
Quando si utilizzano entrambi le funzioni timer, lasciare un intervallo di almeno
1 minuto tra le due operazioni. Altrimenti la funzione di timer che viene dopo
non può essere attivata.
Note:
" Quando si utilizza il timer per eseguire la riproduzione di un D VD con uno schermo
di menu, la riproduzione si arresta sullo schermo del menu.
" Se l'apparecchio è disinserito dalla presa di corrente o si è verificata un'interru-
zione della corrente a causa di un guasto dopo avere impostato il timer, l'orologio
si ferma e l'impostazione del timer sarà cancellata. Regolare di nuovo l'orologio e il
timer.
" Non è possibile utilizzare il timer per mettere in funzione altre apparecchiature.
" La riproduzione con timer non viene avviata se l'apparecchio viene acceso proprio
all'ora fissata per l'inizio.
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
1
Accendere l'apparecchio e premere il tasto TIM ER/SLEEP/CLOCK.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE TIMER" o "DAILY TIMER" e poi premere il tasto ENTER.
Timer per una voltaTimer giornaliero
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE
SET" o "DAILY SET" e poi premere il tasto ENTER.
Timer per una voltaTimer giornaliero
4
Premere il tasto o per regolare l'ora e poi
premere il tasto ENTER.
7
Cambiare l'ingresso con il tasto o , e poi premere il tasto ENTER.
" Sorgenti di riproduzione disponibili: DVD/CD, TUNER, DIGITAL 1, DIGITAL
2, TV e VCR
" Se si seleziona DIGITAL 1, DIGITAL 2, TV o VCR, collegare l'apparecchio
all'apparecchiatura corrispondente e impostare il timer.
Quando si seleziona "TUNER", scegliere una stazione premendo il tasto
o e poi premere il tasto ENTER.
" Se una stazione non è stata programmata, "NO
P.SET" sarà visualizzato e l'impostazione del timer
sarà cancellata.
8
Regolare il volume con il tasto o e premere
il tasto ENTER.
Non regolare il volume su un livello molto alto.
9
Appare quanto segue e l'impostazione di ciascuna voce viene visualizzata.
Timer per una voltaTimer giornaliero
Numero di canale pre-
regolato
SD-AS10H
ITALIANO
D
F
S
V
I
5
Premere il tasto o per regolare i minuti e
poi premere il tasto ENTER.
6
Regolare l'orario di fine come nei suddetti
punti 4 e 5.
10
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo
stand-by.
" L'apparecchio si pone nel modo stand by di timer.
(L'indicatore di impostazione del timer si illumina.
Vedere pagina 55.)
" Le impostazioni del timer vengono mantenute.
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
Caratteristiche d'avanguardia
I-54
TINSZA116AWZZ
- Impostazione del timer -
N
P
E
SD-AS10H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Operazioni dopo l'impostazione del timer
1
Dopo avere impostato il timer
Si illumina
" Quando il timer viene regolato, l'indicatore di impostazione del timer si illumi-
na.
" Se l'indicatore di impostazione del timer non si illumina, regolare di nuovo il
timer.
2
All'ora di inizio
- Operazioni dopo l'impostazione del timer -
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere il livello fissato.
3
Quando si raggiunge l'ora di fine
L'apparecchio si pone automaticamente nel modo stand by.
Lampeggia
! Controllare l'impostazione del timer
1 Premere il tasto TIMER/SLEEP/CLOCK.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE TIMER" o "DAILY
TIMER" e poi premere il tasto ENTER.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE CALL" o "DAILY
CALL" e poi premere il tasto ENTER.
L'apparecchio ritorna al modo stand by di timer dopo avere visualizzato in ordine
le impostazioni.
! Cancellare l'impostazione del timer
1 Premere il tasto TIMER/SLEEP/CLOCK.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE TIMER" o "DAILY
TIMER" e poi premere il tasto ENTER.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ON CE OFF " o "DAILY
OFF" e poi premere il tasto ENTER.
L'operazione timer sarà cancellata (l'impostazione verrà mantenuta).
! Cambiare l'impostazione del timer
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 10 a pagina 54 per impostare di nuovo il timer.
! Per utilizzare la stessa impostazione timer
Timer per una volta:
1 Accendere l'apparecchio e premere il tasto TIMER/SLEEP/CLOCK.
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE TIMER", e pre-
mere il tasto ENTER.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE ON", e premere
il tasto ENTER.
4 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
Timer giornaliero:
Il timer verrà attivato ogni giorno alla stessa ora fino a quando l'impostazione non
viene cancellata. Cancellare l'operazione di timer giornaliero quando non viene più
utilizzato.
Quando si utilizza la stessa impostazione per il timer giornaliero, selezionare "DAILY
TIMER" invece di "ONCE TIMER" e selezionare "DAILY ON" invece di "ONCE ON".
I-55
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Timer di autospegnimento
L'apparecchio si spegne ad un'ora specificata quando si ascolta un disco o la radio.
Per contr ol lare quan t o tempo man ca allo spe gnim ento auto mati co:
Premere il tasto TIMER/SLEEP/CLOCK.
SD-AS10H
ITALIANO
D
1
Durante la riproduzione, premere il tasto TIMER/SLEEP/CLOCK.
2
Entro 10 secondi, prem ere il tasto o per selezionare "SLEEP", e premere il tasto ENTER.
3
Premere il tasto o per selezionare il tempo.
L'impostazione di default è 60 minuti. Il tempo cambia di
5 minuti (5 - 120) e diminuisce di 1 minuto (5 - 1).
4
Premere il tasto ENTER.
" L'apparecchio si porrà automaticamente nel modo
stand by dopo che il tempo impostato è trascorso.
" Il volume si abbasserà 1 minuto prima che l'operazione di autospegnimento
finisca, e il livello del volume non può essere cambiato.
Per cancellare l'operazione di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY mentre "SLEEP" viene indicato.
Per cancellare l'operazione di autospegnimento senza porre
il sistema nel modo stand by, fare quanto segue.
1 Premere il tasto TIMER/SLEEP/CLOCK .
2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare
"SLEEP OFF".
3 Entro 10 secondi, premere il tasto ENTER.
("SLEEP" si spegne.)
Si spegne
! Per usare insieme le funzioni timer e auto-
spegnimento
Per esempio, ci si può addormentare ascoltando la radio e svegliarsi con la musica di
un CD.
1 Impostare il tempo di autospegnimento (punti 1 - 4).
2 Impostare la riproduzione con timer (punti 1 - 8, pagina 54).
L'apparecchio si pone nel modo stand by dopo che il tempo per l'autospegnimento
viene impostato e si accende all'ora di inizio della riproduzione con timer.
Impostazione del timer per l'autospegnimento
1
Impostazione della
2
riproduzione con timer
1 minuto - 2 ore
Ora d'inizioOra di arresto
Tempo desiderato
- Timer di autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
F
S
V
I
N
P
L'operazione di
autospegnimento inizia.
L'operazione di autospegnimento si arresta automaticamente.
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
Inizio della riproduzione con timer.
La riproduzione con
timer si arresterà
automaticamente.
TINSZA116AWZZ
E
I-56
SD-AS10H
ITALIANO
Azionare il televisore collegato
Con il telecomando si possono operare i televisori SHARP. Cambiare le impostazioni
del telecomando se si vuole operare un televisore di un'altra marca o un televisore
SHARP che non può essere operato senza modificare le impostazioni.
! Cambiare la re gistrazione di tel evisore
1
Regolare l'interruttore MODE 1/MODE 2 su MODE 1.
2
Mentre si tiene abbassato il tasto ON/STAND-BY, immettere il numero di impostazione del fabbricante (4 cifre).
3
Rilasciare il tasto ON/STAND-BY.
L'impostazione viene registrata e il televisore può essere azionato con il telecomando di questo apparecchio.
Note:
" Non è possibile operare alcuni televisori SHARP con il telecomando.
" Per i fabbricanti con 2 o più numeri di impostazione, selezionare uno dei numeri
con cui è possibile azionare il televisore.
" Appena un numero è impostato, il numero precedentemente memorizzato sa rà
cancellato.
" Dopo avere sostituito le pile del telecomando, il numero registrato potrebbe ritor-
nare automaticamente su 1044 (SHARP). In questo caso, registrare di nuovo il
numero desiderato.
" La registrazione potrebbe non funzionare su alcuni televisori. Anche se i numeri
possono essere impostati, alcuni tasti potrebbero non essere operativi.
Caratteristiche d'avanguardia
I-57
! Guardare la televisione
1
Premere il tasto TV ON/STAND BY per accendere il televisore.
2
Premere il tasto TV CH (- o +) per regolare il canale.
Spegnere l'altra apparecchiatura prima di eseguire questo collegamento.
" Il cavo ottico digitale, il cavo audio digitale e il cavo audio non sono inclusi. Comprare un cavo disponibile in commercio.
" Se si utilizza un cavo audio, acquistarne uno senza resistenza. Utilizzando un cavo con la resistenza il volume del suono diminuirà.
" Inserire bene tutti i cavi per prevenire interferenze da rumore.
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
Caratteristiche d'avanguardia
! Collegamento audio a un televisore
È possibile ascoltare il suono del televisore mediante i diffusori collegando l'amplificatore con un cavo ottico digitale o un cavo audio (non fornito in dotazione).
TV
Amplificatore
Cavo ottico digitale
(disponibile in commercio)
Alla presa di uscita audio
ottico digitale
Cavo audio
(disponibile in commercio)
Alle prese
di uscita audio
Per ascoltare il suono del televis ore:
Accendere e premere il tasto FUNCTION dell'apparecchio principale.
Ad ogni pressione di qu esto tasto l'in gresso camb ia in questo modo
"DIG1" "DIG2" "TV" "VCR".
DIG2: L'ingress o audio viene commutato su "AUDIO-DIGITA L IN 2 (OPTICAL)".
TV:L'ingresso audio viene commutato su "AUDIO-ANALOG UE TV IN".
È possibile usare anche il tasto DIG FUNCTION (DIG1/DIG2) o FUNCTION (TV/
VCR) del telecomando.
Nota:
Quando si usa la presa ottico digitale, togliere prima la copertura.
Dopo avere usato la presa, rimettere a posto la copertura.
AUDIO OUT
L
R
! Collegamento audio a un VCR
È possibile ascoltare il suono del VCR mediante i diffusori utilizzando un c avo audio
(non fornito in dotazione) per collegare l'amplificatore.
Alle prese
Cavo audio
(disponibile in commercio)
Amplificatore
Cavo audio
(disponibile in commercio)
Per ascoltare il suono del VCR:
Accendere e premere il tasto FUNCTION dell'apparecchio principale.
Ad ogni pressione di questo tasto l'ingresso cambia in questo modo
"DIG1" "DIG2" "TV" "VCR".
VCR: L'ingresso audio viene commutato su "AUDIO-ANALOGUE VCR IN".
È possibile utilizzare anche il tasto FUNCTION (TV/VCR) del telecomando.
Per registrare il suono dall'apparecchio principale, collegare le prese di uscita audio
VCR (amplificatore) con le prese di ingresso audio (VCR).
Note:
" Le prese di uscita del VCR audio invia segnali provenienti da un DVD/CD, dal sin-
tonizzatore, dalle prese di ingresso audio del televisore e dalla presa di un ingresso
audio digitale. I segnali dalle prese di ingresso del VCR audio non sono inviati.
" Quando si inviano segnali provenienti dalla presa di ingresso audio digitale me-
diante le prese di uscita del VCR sull'apparecchio, impostare il modo stereofonico
su STEREO (vedere pagina 43). Nel modo multi canale, i segnali potrebbero non
essere inviati correttamente. Quando si inviano i segnali dalla presa di ingresso audio digitale alle prese di uscita audio del VCR, il livello di uscita audio diminuisce.
(Lasciare la cuffia scollegata mentre si registra, per evitare ulteriori diminuzioni del
livello.)
di uscita audio
VCR
Alle prese
di ingresso audio
I-59
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Collegamento audio al sintonizzatore digi-
! Collegamento digitale a un registratore
SD-AS10H
ITALIANO
D
tale, ecc.
È possibile ascoltare il suono del sintonizzatore digitale mediante i diffusori utilizzando un cavo audio digitale (non fornito in dotazione) per collegare l'amplificatore.
Sintonizzatore
digitale, ecc.
Amplificatore
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
Alla presa di uscita
audio digitale coassiale
Cavo audio digitale
(disponibile in commercio)
Per ascoltare il suono da un sintonizzatore digitale, ecc.:
Accendere e premere il tasto FUNCTION dell'apparecchio principale.
Ad ogni pressione di questo tasto l'ingresso camb ia in questo mod o
"DIG1" "DIG2" "TV" "VCR".
DIG1: L'ingresso audio viene commutato su "AUDIO-DIGITAL IN 1 (COAXIAL)".
È possibile utilizzare anche il tasto DIG FUNCTION (DIG1/DIG2) del telecomando.
audio digitale, ecc.
È possibile registrare il suono su un registratore audio digitale mediante il collegamento alla presa di uscita audio digitale a mezzo di un cavo ottico digitale.
Registratore audio
digitale, ecc.
Amplificatore
Cavo ottico digitale
(disponibile in commercio)
Quando si collega un registratore audio digitale alla presa di uscita audio digitale, regolare "Audio Out" su "PCM" (vedere pagina 50).
BIT STREAMPer processori surround Dolby Digital/DTS a 5.1 canali, ecc.
PCMPer amplificatore con ingresso digitale a 2 canali, ecc.
Note:
" Alcuni dischi sono protetti da copie e non possono essere registrati (compresi i se-
gnali DTS).
" La presa di uscita audio digitale invia i segnali provenienti da un DVD/CD e dalla
presa dell'ingresso audio digitale. I segnali dal sintonizzatore, dalle prese dell'ingresso audio del televisore e dalle prese dell'ingresso audio del VCR non sono inviati.
" Quando si esegue la riproduzione di dischi DVD con il suono Linear PCM registrato
a una frequenza di campionamento di 96 kHz, il suono può essere campionato a
96 kHz (o 48 kHz a seconda del disco).
" Inserire bene tutti i cavi per prevenire interferenze da rumore.
Alla presa di ingresso
audio ottico digitale
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
Caratteristiche d'avanguardia
F
S
V
I
N
P
E
I-60
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Collegamento di un'altra apparecchiatura (continua)
! Utilizzare un altro subwoofer
È possibile collegare un subwoofer con un amplificatore alla presa di pre uscita
subwoofer.
Subwoofer
(con amplificatore
incorporato)
Amplificatore
Cavo audio
(disponibile in commercio)
Note:
" Non si potrà sentire il suono dal subwoofer se l'amplificatore non è incorporato.
" Quando due subwoofer sono collegati, entrambi riproducono il suono. Cambia-
menti nell'impostazione del diffusore sono applicati ad entrambi i subwoofer
(vedere le pagine 47, 48).
Alla presa di
ingresso audio
! Cuffia
" Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
" Assicurarsi che la propria cuffia abbia uno spinotto da 3,5 mm di diametro e
un'impedenza tra 16 e 50 ohm. L'impedenza raccomandata è 32 ohm.
" Mentre la cuffia è collegata, il suono non viene prodotto dai diffusori.
" Non è possibile usare la modalità surround con la cuffia.
Cuffia
Amplificatore
Caratteristiche d'avanguardia
I-61
- Collegamento di un'altra apparecchiatura -
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
Indicatori di errore e avvertenze
Quando si inserisce un disco non adatto alla riproduzione oppure si commette un
errore nell'eseguire le operazioni, i seguenti messaggi sono visualizzati sull'apparecchio e sullo schermo del televisore.
DisplaySignificato
CHECK CARRY " Il disco non è trasportato.
CHECK D**" La camma del tamburo del commutatore non è spostata.
CHECK LOCK" Il piatto disco non è bloccato.
CHECK M**" La camma di modo del commutatore non è spostata.
CHECK SHUT" Il coperchio del commutatore non è chiuso.
DISC Err" Il disco non è inserito con il lato con l'etichetta rivolto verso di
DSP NG" Collocare l'apparecchio lontano da sorgenti di rumore oppure
Er-**" L'apparecchio ritiene che il meccanismo del DVD sia difetto-
ERROR CARRY " Il disco non è trasportato. (*)
ERROR D**" La camma del tamburo del commutatore non è spostata. (*)
ERROR D I NI" Errore iniziale del tamburo del commutatore. (*)
ERROR LOCK" Il piatto disco non è bloccato. (*)
ERROR M**" La camma di modo del commutatore non è spostata.
ERROR M INI" Errore iniziale di modo del commutatore. (*)
FAN LOCK" La ventola di raffreddamento sul retro dell'amplificatore non
NO DISC" Il disco non è st ato inserito .
No Signal" La presa di ingresso audio digitale non è collegata bene.
READ Err" Si è verificato un errore di lettura a causa di un colpo, graffi sul
Riprovare di nuovo l'operazione.
Riprovare di nuovo l'operazione.
Riprovare di nuovo l'operazione.
Riprovare di nuovo l'operazione.
Riprovare di nuovo l'operazione. (*)
voi.
inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa c.a. (*)
so. (*)
" L'amplificatore è difettoso. (*)
gira perché è bloccata da un oggetto estraneo.
Porre qiesto apparecchio nel modo stand by e togliere gli oggetti estranei attorno alla ventola.
" Un segnale non specificato viene ricevuto e non può esser e
riconosciuto.
disco, ecc.
Schermo del televisoreSignificato
Si è verificato un errore di lettura a causa di un
15/
DISC ERROR
83/
0
01
::2340
15/
WRONG DISC TYPE
83/
0
01
::2340
15/
WRONG REGION
83/
0
01
::2340
NO DISC
C
colpo, graffi sul disco, ecc.
Il disco non può essere letto da questo apparecchio oppure il disco è stato inserito nel
modo sbagliato.
Il numero di zona del DVD non è 2 o ALL.
Il disco non è stato inserito.
" Si sta provando a eseguire un'operazione
sbagliata.
" Questa operazione è proibita.
" Il disco non può eseguire l'operazione de-
scritta in questo manuale di istruzioni.
SD-AS10H
ITALIANO
Riferimenti
D
F
S
V
I
N
- Indicatori di errore e avvertenze -
P
(*): Porre l'apparecchio principale nel modo stand by e riaccendere, oppure disinse-
rire la spina e reinserirla. Se lo stesso messaggio riappare, contattare il vostro
rivenditore autorizzato o un centro di assistenza tecnica SHARP.
(**): Indica numeri/simboli.
E
I-62
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di
personale di assistenza tecnica.
Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di
contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
! In generale
SintomoCausa possibilePagina di
Il sistema non è acceso." L'apparecchio è stato collegato alla
Non c'è suono." Il livello del volume è regolato su
I suoni dai diffusori non sono
ben bilanciati.
Durante la riproduzione si
sentono dei rumori.
Quando si preme un tasto,
l'apparecchio non reagisce.
Interferenze o disturbi si verificano sull'immagine del televisore.
La riproduzione con timer
non inizia.
- Tabella per la soluzione di problemi -
Il display dell'apparecchio è
scuro.
Le immagini non sono visualizzate.
presa di rete?
" Il cavo del sistema è collegato?P. 14
"0"?
" È stata collegata la cuffia?P. 61
" Sono stati scollegati i fili dei diffuso-
ri?
" I fili del diffusore sono collegati ai ca-
nali sbagliati?
" Allontanare l'apparecchio da com-
puter o telefoni cellulari.
" Porre questo apparecchio nel modo
stand by e poi riaccenderlo. Se l'apparecchio continua a non funzionare, azzerarlo.
" L'apparecchio è collocato vicino a
un televisore con l'antenna interna?
Usare un'antenna esterna.
" È stata rimossa la spina dalla presa
di corrente c.a. oppure si è verificata
un'interruzione di corrente a causa
di un guasto? Regolare di nuovo
l'orologio e il timer.
" Il display è nel modo oscurato?P. 19
" Il televisore è acceso?P. 57
" L'ingresso del televisore è acceso?P . 57
consulta-
zione
P. 18
P. 19
P. 17
P. 17
P. 64
P. 14
P. 20, 54
! Lettore DVD/CD
SintomoCausa possibilePagina di
I suoni di riproduzione sono
saltati.
I tasti di comando non funzionano. La riproduzione del video o della musica viene
interrotta.
Si verificano salti di immagini
e suono.
Il sistema non funziona anche se è stato acceso.
Non si può eseguire la riproduzione dell'immagine. (Non
si sente il suono.)
consulta-
zione
" Il disco è molto sporco?
" Il disco soddisfa i requisiti standard?
" È l'apparecchio soggetto a eccessi-
ve vibrazioni?
" Si è formata condensazione all'inter-
no dell'apparecchio?
" Il disco è molto sporco?
" Il disco soddisfa i requisiti standard?
" È l'apparecchio soggetto a eccessi-
ve vibrazioni?
" Si è formata condensazione all'inter-
no dell'apparecchio?
" Il disco è molto sporco?
" È l'apparecchio soggetto a eccessi-
ve vibrazioni?
" Si è formata condensazione all'inter-
no dell'apparecchio?
" È stato inserito un disco diverso da
DVD (numero di zona 2 o ALL),
SVCD, VCD, CD audio, MP3, WMA
o JPEG?
" I cavi video e audio sono stati colle-
gati correttamente?
" È stato inserito un disco diverso da
DVD (numero di zona 2 o ALL),
SVCD, VCD, CD audio, MP3, WMA
o JPEG?
" Il disco è molto sporco?
" Il disco è inserito con il lato con l'eti-
chetta rivolto verso di voi?
" L'ingresso del televisore è regolato
su "VIDEO 1/VIDEO 2", ecc.?
" L'apparecchio è acceso?P. 18
P. 64
P. 64
P. 64
P. 4
P. 15, 16,
59, 60
P. 4
P. 22
P. 57
1
SHARP TINSZA116AWZZ (H)
I-63
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
2
SHARP TINSZA116AWZZ (H)
! Sintonizzatore
SintomoCausa possibilePagina di
La radio emette continuamente rumori insoliti.
Il canale preselezionato non
può essere richiamato.
" L'apparecchio è situato vicino a un
televisore o un computer?
" L'antenna FM o l'antenna AM a tela-
io è stata ben piazzata? Allontanare
l'antenna dal cavo di alimentazionne
oppure dall'apparecchio se è troppo
vicina.
" È stata rimossa la spina dalla presa
di corrente c.a. oppure si è verificata
un'interruzione di corrente a causa
di un guasto?
Impostare di nuovo il canale.
consulta-
zione
P. 38
! Telecomando
SintomoCausa possibilePagina di
Il telecomando non funziona
bene.
L'apparecchio non può essere acceso con il telecomando.
L'apparecchio esegue operazioni casuali.
" La pila è stata inserita con le polarità
nella direzione giusta?
" Le pile sono scariche?
" La distanza (o l'angolo) è sbagliata?P. 18
" Ci sono degli oggetti davanti all'ap-
parecchio?
" Il sensore del telecomando è espo-
sto a una forte luce (luce fluorescente di invertitore, luce diretta del sole,
ecc.)?
" Si è usato contemporaneamente il
telecomando di un'altra apparecchiatura?
" Il cavo di alimentazione c.a. è stato
inserito nella presa di corrente?
" Sono state inserite le pile?P. 18
" L'interruttore MODE 1/MODE 2 è re-
golato correttamente?
Attenzione:
Se si verifica un problema, l'apparecchio si spegne e l'indicatore di impostazione del
timer comincerà a lampeggiare. Contattare il vostro rivenditore autorizzato o il centro
di assistenza tecnica SHARP.
consulta-
zione
P. 18
P. 18
P. 18
P. 9, 10
! Condensazione
Improvvisi cambi di temperatura, la collocazione o il funzionamento in un ambiente
estremamente umido può causare condensazione all'interno del mobiletto (trasduttore laser, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando.
La condensazione può causare il malfunzionamento dell'apparecchio. Se ciò
avviene, lasciare l'apparecchio acceso senza disco all'interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (1 ora circa). A sc iugare la c ondensaz ione dal t rasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l'apparecchio.
! Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico,
elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure
se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo avere eseguito
l'operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa
di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparecchio, cancellare i
contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Per cancellare tutti i contenuti della memoria (azzerare)
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
2 Mentre si tengono abbassati il tasto DISC 5 e il tasto STOP, premere il tasto ON/
STAND-BY per almeno 2 secondi.
"ALL CLEAR" appare per 2 secondi circa e l'apparecchio si pone nel modo stand
by.
3 Premere di nuovo il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Attenzione:
Quando si esegue il reset, tutti i dati sono cancellati e le impostazioni di default
saranno ripristinate. (Le impostazioni iniziali del DVD saranno mantenute.)
! Prima di trasportare l'apparecchio
Rimuovere tutti i dischi dall'apparecchio. Assicurarsi che non ci siano dischi
all'interno dello scomparto. Poi, porre l'apparecchio nel modo stand by. L'apparecchio
si potrebbe danneggiare se è trasportato con dei dischi all'interno.
SD-AS10H
ITALIANO
Riferimenti
D
F
S
V
I
N
- Tabella per la soluzione di problemi -
P
E
I-64
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
SD-AS10H
ITALIANO
Riferimenti
Manutenzione
! Pu li zia de l mo bil et to
Pulire periodicamente il mobiletto con un
panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con
un panno asciutto.
" Per la pulizia non usare prodotti chimici
(benzina, diluenti, ecc.), perché potrebbero danneggiare le rifiniture del mobiletto.
" Non applicare olio all'interno dell'appa-
recchio, perché potrebbe causare un
cattivo funzionamento.
! Cura corretta dei dischi
I dischi sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco che si accumula sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di dischi e dal vostro lettore, seguire le istruzioni
qui in basso.
" Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'etichetta perché è
da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
" Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
" Tenere sempre i dischi per i bordi. Impronte di dit a, sporco, o acqua sui dischi pos-
sono causare rumore o difetti di tracciamento. Se un disco è sporco o la riproduzione non è buona, pulirlo con un panno morbido e asciutto strofinando in linea
retta dal centro verso il bordo.
NO
- Manutenzione / Accessorio opzionale / Dati tecnici -
Sì
Corretto
Accessorio opzionale
Usare solo l'accessorio opzionale specificatio pe r far funzionare correttamente questo apparecchio.
Per l'installazione del diffusore, leggere le istruzioni fornite con i sostegni.
SOSTEGNO DA PAVIMENTO PER IL DIFFUSORE
Modello: AD-AT12ST
L'aspetto dell'accessorio opzionale potrebbe essere diverso da quello del disegno
qui sopra.
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di
cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le
caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità
di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle
unità individuali.
! Apparecchio principale (lettore DVD)
DimensioniInclus o lo standLarghezza: 430 mm
Escluso lo standLarghezza: 430 mm
PesoLettore DVD: 3,0 kg
Stand: 0,8 kg
Terminali di uscita video
Altri terminaliComando del sistema 1
Sistema di segnaleColore PAL/NTSC
Tipi di dischi suppor-
Uscita SCART: termin ale SC AR T 1
Uscita video: tipo RCA 1
Uscita S-video: S-terminal 1
Uscita video del componente: tipo RCA 3 (Y/PB/PR)
DVD video (numero di zona 2 o ALL), DVD-R/RW (modo
video), SVCD, VCD, CD audio, CD-R, CD-RW
Rapporto segnale/rumore: 65 dB
Altezza: 228 mm
Profondità: 150 mm
Altezza: 195 mm
Profondità: 86 mm
I-65
SD-AS10H_SEEG_I.fm05/3/17
TINSZA116AWZZ
! Amplificatore! Diffusore anteriore
Alimentazione230 V c.a., 50 Hz
ConsumoAcceso: 87 W
Nel modo stand-by: 1,0 W
DimensioniLarghezza: 430 mm
Peso3,9 kg
Terminali per diffusori I diffusori anteriori, il diffusore centrale, i diffusori surround
Terminali di uscita audio
Terminali di ingresso
audio
Altri terminaliComando del sistema 1
Sistema di amplifica-
zione
Potenza di uscita no-
minale
Convertitore D/A (delta - sigma) modulazione del settimo ordine
Caratteristiche di fre-
quenza
Rapporto segnale/rumore
Gamma dinamicaDVD PCM lineare: 95 dB
Rapporto di distorsione armonica totale
Gamma di frequenzaFM: 87,5 - 108 MHz
Altezza: 60 mm
Profondità: 321 mm
e subwoofer: più di 4 ohm
Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm)
Uscita ottica digitale: di forma quadrata 1
Uscita audio (VCR): tipo RCA 1 coppia (S/D)
Subwoofer Pre Out: tipo RCA 1
Ingresso audio (TV, VCR): tipo RCA 2 coppie (S/D)
Ingresso digitale coassiale: tipo RCA 1
Ingresso ottico digitale: tipo quadrato 1
5,6448 MHz (128 fs) commutazione a 1 bit (note: fs= 44,1
kHz)
Anteriore: 100 W + 100 W, Centrale: 100 W (DIN 45 324)
Surround: 100 W + 100 W (4 ohm a 1 kHz) (DIN 45 324)
Subwoofer: 100 W (4 ohm a 100 Hz) (DIN 45 324)
PCN DVD lineare:
Da 4 Hz a 22 kHz (frequenza di campionamento: 48 kHz)
Da 4 Hz a 44 kHz (frequenza di campionamento: 96 kHz)
CD: 4 Hz a 20 kHz
CD: 96 dB (1 kHz)