SHARP SD2275 d Service Manual

SERVICEANLEITUNG
CODE: 00ZSD2275/A1G
KOPIERER (DUPLIKATOR)
MODELL SD-2275
INHAL T
[ 1 ] PRODUKTBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 – 1
[ 2 ] PRODUKTSPEZIFIKATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 – 1
[ 3 ] VERBRAUCHSMATERIALIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 – 1
[ 5 ] AUSSENANSICHT UND AUFBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 – 1
[ 6 ] EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 – 1
[ 7 ] TESTPROGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 – 1
[ 8 ] RADF-TESTFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 – 1
[ 9 ] WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 – 1
[10] FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 – 1
[11] BEDIENERPROGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 – 1
[12] STANDARDEINSTELLUNG EN/ FORM B LATT . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 1
[13] SONSTIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 – 1
Die mit "!" markierten Teile sind wichtig für die Sicherheit des Gerätes. Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Leistungsfähigkeit des Geräts dürfen diese Teile nur gegen die angegebenen Teile ausgetauscht werden.
Dieses Dokument wurde ausschließlich für die
SHARP CORPORATION
Verwendung zu Servicezwecken erstellt. Änderungen ohne Vorankündigungen bleiben vorbehalten.
Inhalt
[ 1 ] PRODUKTBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . 1-1
1. Systemanordnun g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2. Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -2
[ 2 ] PRODUKTSPEZIFIKATIONEN . . . . . . . . . . 2-1
1. Grunddaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -1
2. Kopierleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
3. Hardware-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
4. Zuberhördaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
[ 3 ] VERBRAUCHSMATERIALIEN . . . . . . . . . . 3-1
1. Fotoleiter-Trommel, Toner, Entwickler,
Wartungssatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
2. Liste der Verbrauchst ei le . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3. Kopierpapier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
4. Umgebungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
5. Bedeutung der Produktnummern . . . . . . . . . . . 3-4
[ 4 ] INSTALLATION UND TRANSPORT . . . . . 4-1
1. Aufbau- (Betriebs-) Umgebung prüfen . . . . . . . 4-3
2. Transport und Instal la tion . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
3. Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4. Transportsicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5. Aufbau der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
6. Zubehör installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
7. Verbrauchsmater i al ie n aufbauen . . . . . . . . . . 4-11
8. Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
9. Funktionseinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
10. Abbildungskorrektur einstellen und prüfen . . . 4-14
11. Bilddichtesensor, Fotoleiter-
Trommelmarkierungssensor prüfen . . . . . . . . 4-14
12. Abbildungskorrektur durchführen . . . . . . . . . . 4-15
13. Bilddichte prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
14. Fokus (Auflösung), Kopievergrößerungs-
Abbildungsmaßstab prüfen (einstellen) . . . . . . 4-15
15. Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
16. Mittenverschiebung der Kopie prüfen . . . . . . . 4-16
17. Bildverlust, weißer Bereich prüfen (einstellen) 4-16
18. Aufzeichnung der Einstellungen/Einstellwerte,
ROM Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
19. Erklärung der Bedienerfunktionen . . . . . . . . . . 4-16
20. Sonstige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
[ 5 ] AUSSENANSICHT UND AUFBAU . . . . . . 5-1
1. Außenansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
2. Innenansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
3. Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
4. Bauteile im Inneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5. Sensoren und Detektore n . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
6. Magnetschalter und Kupplungen . . . . . . . . . . . 5 -9
7. Motoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
8. Platinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
9. Sicherung/Thermost at . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
[ 6 ] EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1. Standardeinstel lu ng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
2. Papiereinzug, -tr ansport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
3. Optisches System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
4. Bildübertragung ssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
5. Fixier-/Papierausgabeeinhei t . . . . . . . . . . . . . 6-46
6. Wendemechanismus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-48
7. Duplex-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
8. RADF-Papiereinzug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51
9. Originalauflage ( nur für Japan) . . . . . . . . . . . . 6-57
10. Bildqualitätskorrektur und -einstellung . . . . . . 6-59
11. Einstellung der Bilddichte . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
[ 7 ] TESTPROGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
1. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
2. Zweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
3. Bedienungsverfahr en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
4. Simulationsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
5. Details der Testprogram m e . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
[ 8 ] RADF - TESTFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . 8-1
1. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
2. Betrieb im Testmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
3. Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
4. Testfunktionsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
5. Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
[ 9 ] WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
1. Wartungsintervalle und -positionen . . . . . . . . . . 9-1
2. Austausch von Tei le n, Reinigen, Schmi eren,
Fetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
[10] FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
1. Selbstdiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
2. Speicherstörungen und Behebung für
Störungen der Hauptsteuerung . . . . . . . . . . . 10-19
3. Papierstau, Einzugsstörungen . . . . . . . . . . . 10-23
[11] BEDIENERPROGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
[12] STANDARDEINSTELLUNGEN/
FORMBLATT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
[13] SONSTIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
CAUTION FOR BATTERY REPLACEMENT
(Danish) ADVARSEL !
Lithiumbatteri – Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri
af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
(English) Caution !
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to manufacturer’s instructions.
(Finnish) VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
(French) ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’ il y a remplacement incorrect
de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du
même type ou d’un type équivalent recommandé par
Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux
(Swedish) VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en ekvivalent
typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens
le constructeur.
instructions du fabricant.
instruktion.
q
COPYRIGHT C 1997 BY SHARP CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten.
Gedruckt in Japan.
Das Werk und seine Teile dürfen nicht kopiert,
in einem abrufbaren System gespeichert und
in keiner Form oder Vorgehensweise übertragen werden,
sei es elektronisch, mechanisch, fotokopiert, aufgenommen oder sonstiges,
ohne der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlages.
SHARP CORPORATION Information Systems Group Quality & Reliability Control Center Yamatokoriyama, Nara 639-11, Japan
1998 April Printed in Japan S
[1] PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Systemanordnung
COPY CARD
001
Kartensystem Kostenstellenzähler Drucker und Programmierer SF-EA11 SF-EA13
(Neu)
20-Fach-Hefter/Sortierer
SF-S55N
Gerät
RAM-Erweiterungskarte (2600 Plätze) (für internes Über-
wachungsmodul)
* DKIT-0321FCZZ Fernabfrageplatine
* CPLTM4130FC53
Bezeichnung Modell Peripheriegeräte Stromversorgung Anmerkung Kopierer RADF-Papiereinzug (Neu) * Standard (Neu) Vom Kopierer. 20-Fach-Hefter/Sortierer Kartensystem-Kostenstellenzähler * SF-EA11 SF-2050, SD-2060/ Drucker und Programmierer * SF-EA13 SF-2050,
Papierausgabefach LSOU-0054FCG4 SF-2050, SD-2060/ RAM-Erweiterungskarte für internes
Überwachungsmodul
Fernabfrageplatine I/F * CPLTM4130FC53 SD-2060/3062/2160/
SD-2275
SF-S55N SD-2052
SD-2060/3062/
* DKIT-0321FCZZ SD-2060/3062/2160/
2260
Vom Kopierer.
2260
, usw. Vom Kopierer.
, usw.
2260
2260
2260
Vom Kopierer.
, usw. Als Serviceteil verwendet.
*: Option
Nicht anwendbar bei SD-2060/2260. Nicht anwendbar für SD2060/2260.
Die Standardkapazität des internen Überwachung­moduls umfaßt 500 Plätze. Durch Installation der RAM­Erweiterung werden weitere 2600 Plätze - also insgesamt 3100 - Plätze verfügbar.
Serviceteil mit Rahmen. Das Teil ohne Rahmen (Platine) ist CPLTM4132FC55.
1 – 1
2. Merkmale
(1) Hohe Produktivität
1 Große Magazinkapazität, Kassette
Papiereinzugsmagazin (3.300 Blatt) × 1 Papiereinzugsmagazin (1.000 Blatt) × 1 Papierkassette (250 Blatt) × 1 Magazin für manuellen Papiereinzug (100 Blatt) × 1
2 RADF-Papiereinzug besitzt ein Einzugsfach mit großer Kapazität
(100 Blatt, 80g/m2).
3 Duplex- Kopiermodus (beidseitiges Drucken) von bis zu 100 Blatt
ist möglich. (Duplex-Magazinkapazität: 100 Blatt, 80g/m2) 50 Blatt bei A3 (11 × 17).
4 Großvolumiger Tonerbehälter (entspricht 5 RADF gewährt 100% Effizienz bei Einzelseitenkopien. 6 The Hefter/Sortierer für 50-Blatt erlaubt eine automatische
Weiterverarbeitung (bei Installation eines optionalen Sortierers).
7 Modulaufbau
Dank Modulaufbau können Defekte durch Austausch des betreffenden Moduls schnell behoben und Ausfallzeiten auf ein Minimum reduziert werden.
8 Automatische Einstellung der Bilddichte
Diese Funktion regelt automatisch für jede Kopie die Spannung der Belichtungslampe entsprechend den Betriebsbedingungen des Kopierers. Dadurch entfällt die Einstellung der Bilddichte mittels Simulation.
60K
)
(4) Hohe Bildqualität
1 AICS (Aktive Bildsteuerung)
Die von Sharp entwickelte Aktive Bildsteuerung des Geräts überprüft die Tonerkonzentration auf der Fotoleiter-Trommel und korrigiert Dichteschwankungen aufgrund von Alterung usw. au­tomatisch. Dies garantiert eine gleichbleibend hochwertige Bildübertragung für lange Zeit.
(2) Hohe Zuverlässigkeit
1 Pneumatische Papierzuführung
Die pneumatische Papierzuführung sorgt für eine reibungslose Papierzuführung. Bögen werden durch Preßluft und nicht mechanisch voneinander getrennt, was einen stabilen Papiertransport gewährleistet und die Gefahr von Papierstaus oder Zuführen mehrerer Bögen reduziert.
2 Automatische Rückstellung
Bei Papierstaus kann die Betriebsstörung durch Entfernen einer minimalen Papiermenge behoben werden. (Der Papiertransport des Kopierers ist in mehrere Bereiche untergliedert, die separat an­getrieben werden. Bei einem Papierstau hängt es von dessen Posi­tion ab, ob der Papiertransport anhält oder weiterläuft. Durch Ent­fernen des Papiers im betroffenen Bereich wird die Störung bereits behoben, wodurch die Standzeit durch Papier staus r eduziert wi rd.)
3 Kommunikationsfunktion
Eine Kommunication zwischen Kopierer und Kundendienst kann per Telefonleitung erfolgen. Dadurch kann der Techniker bei Störungen die Störungsquelle bereits vor seinem Kommen ermitteln, was Ausfall- und Reparaturzeiten reduziert. (Option)
4 Vollrahmenaufbau
Der Rahmen dieser Maschine ist äußerst robust ausgeführt, um eine lange Lebensdauer sicherzustellen.
(3) Der LCD-Bildschirm mit Hintergrund-
beleuchtung vereinfacht die Bedienung.
1 Bedienerprogramm
Mittels Bedienerprogramm können Betriebsarten und Funktionen des Geräts auf den Bedarf eingestellt werden. Der eingebaute Konstenstellenzähler gehört zum Lieferumfang.
1 – 2
[2] PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
1. Grundd ate n
1) Typ Konsole
2) Kopiersystem Statische elektrische Übertragung, Trockenkopierer
3) Klasse Abschnitt
4) Benutzer-Zielgruppe Zielgruppe sind Großmengen-Kopierer wie Büros und Copy-Centers. Kopiezahl pro Monat: Durchschnitt (Min. 30.000/Monat, max. 200.000/Monat)
5) Lebensdauer (Überholung):
6) Größe 1167 × 762 × 1080 mm 1627 × 762 mm (Raumfläche) (Mit Papiereinzug- und Papier-
ausgabefach)
7) Gewicht
260
2. Kopierlei stu ng
A. Originalformat
(1) Original auf Auflageglas
(2) RADF- Papiereinzug
5
60.000
/Monat
6.000 K
kg (
574
lbs)
Max. Originalformat: A3 (11 × 17")
Originalformat: A3 A5 (11 × 17" 5,5 × 8,5")
E. Kopiergeschwindigkeit
(1) Konstante Kopiergeschwindigkeit
Einheit (CPM - Methode des kritischen Weges)
Papiergröße Normal
A3 B4 A4 A4R B5 B5R 11 × 17 8,5 × 14 8,5 × 11 8,5 × 11R
(2) Erste Kopiergeschwindigkeit Einheit (Sek), 8,5 × 11" oder A4 Papier
Kein RADF-Papiereinzug RADF-Papiereinzug
Papierzufuhr
Sortierer
MAGAZIN1 4,0 4,3 4,6 4,9 MAGAZIN2 4,7 5,0 4,8 5,1 MAGAZIN3 5,2 5,5 5,3 5,6 MAGAZI N fü r
manuellen Papiereinzug
Kassette
42 42 41 48 48 45 75 65 51 54 54 45 75 65 51 54 54 45 42 42 41 48 48 45 75 65 51 54 54 45
Ohne
(Bezugswert)
3,5
3,5
Verkleinerung
(50%)
Mit
installiertem
Sortierer
(
SF-S55N
4,0 4,7 5,0
3,9 4,7 5,0
)
Sortierer
Ohne
Vergrößerung
(200%)
installiertem
Sortierer
(
SF-S55N
(Bezugswert)
F. Max. Zahl bei durchgängigem Kopieren
999 Blatt
Mit
)
B. Papierformat, Papiergewicht, Papierart
(1) A3 A5 (11 × 17" 5,5 × 8,5")
C. Kopierart
Automatisch Fotografisch ( 9-stufige Einstellung) Manuell (9-stufige Einstellung)
D. Vergrößerungsmaßstab
(1) Zoom
50 200% (1%-ige Vergrößerung)
(2) Konstante Vergrößerungsmaßstäbe
AB Serien: 200/141/122/115/100/86/81/70/50 [%] Zollserien: 200/141/129/121/100/95/77/64/50 [%]
(Fehler ±0,9%)
G. Weißer Bereich, Bildverlust
Betrachtungseinheit Vordere Kante Hintere Kante Bildverlust 1,0 4,5 mm — Weißer Bereich 1,0 3,0 mm 1,0 4,0 mm Bildverschiebung 0±1,5 mm
H. Auflösung
Vergrößerungsmaßstab Kopienmitte Ecken
100% 5,0 Linien/mm 4,5 Linien/mm
101 200% 5,0 Linien/mm 4,5 Linien/mm
90 99% 4,5 Linien/mm 4,0 Linien/mm 64 89% 3,6 Linien/mm 3,2 Linien/mm 50 63% 3,2 Linien/mm 2,8 Linien/mm
2 – 1
I. Mittenversatz
Original auf Auflageglas
Gesamt (mit RADF­Papiereinzug)
Einseitig ±2,0 mm Beidseitig ±2,0 mm Einseitig S S
D S
Beid­seitig
S D D D
±3,0 mm ±4,0 mm
±3,0 mm ±4,0 mm
J. Schrägversatz
Kopierer (Original auf Auflageglas)
Gesamt (RADF­Papiereinzug)
Einseitig 2,0 mm oder weniger Beidseitig 2,0 mm oder weniger
S S, S D 3,0 mm oder weniger D S, D S 3,0 mm oder weniger
K. Duplex-Mehrfachkopieren
Max. 100 Blatt, nur 50 Blatt bei A3 (11 × 17")
3. Hardware-Dat en
A. Papiereinzug
(1) Papiereinzugssystem
3 Papiereinzugsmagazine (pneumatisches Papiereinzugssystem) 1 Papierkassette (Rolleneinzugssystem) Manueller Mehrfacheinzug (Rolleneinzugssystem)
(2) Fassungsvermögen, Papiergewicht, Papierformat, Papierart
Papiereinzug Bestimmungsland
Nr. 1 Papiermagazin
Nr. 2/3 Papiermagazin
Papierkassette
Fach für manuellen Papiereinzug
Japan 3.300 Blatt A4, B5 A4, B5 EX AB Serien Ex Zollserie 8,5 × 11 8,5 × 11 Japan
Zollserie 11 × 17 8,5 × 11A411 × 17, 8,5 × 14, 8,5 × 11, 8,5 ×
EX andere AB Serien A3 A4
Australien, Neuseeland A3 A4
Japan
EX AB Serien A4, A4R, B5, B5R
EX Zollserie A4, A4R, B5, B5R
Japan
Zollserie 8,5 × 5,5 11 × 17 11 × 17, 8,5 × 14, 8,5 × 11
EX andere AB A3 A5 A3, B4, A4, A4R, A5
Australien, Neuseeland A3 A5 A3, B4, A4, A4R, A5
*1: Magazin für manuellen Papiereinzug
Spezialpapier (OHP-Folien, usw.)
Duplex-Einheit Alle
Bestimmungsländer
Fassungs­vermögen
3.000 Blatt
1.000 Blatt
250 Blatt
100 Blatt
100 Blatt, nur
50 Blatt bei
A3 (11 × 17")
Papierformat Formaterfassung Papiergewicht Formatwahl Typ
A4 A4
A3 B5 A3, B4, A4, B5, A4R, B5R,
8,5 × 14, 8,5 × 11
8,5 × 13, 8,5 × 11 A4, A4R, B5, B5R
8,5 × 11, 8,5 × 11R
8,5 × 11, 8,5 × 11R
8,5 × 11, 8,5 × 11R A3 A5 A3, B4, A4, A4R,
A3 B5 (11 × 17 8,5 × 11)
8,5 × 11, 8,5 × 14
11R, A4, (8,5 × 13) A3, B4, A4, A4R
8,5 × 11, 8,5 × 14 A3, B4, A4, A4R
216 × 279, 216 × 330 (mm) A4, A4R, B5, B5R
8,5 × 11 A4, A4R
8,5 × 11 A4,
8,5 × 11, 8,5 × 11R
B5R, 8,5 × 11
8,5 × 11R, 8,5 × 5,5, (8,5 × 13)
8,5 × 11
216 × 279, 216 × 330 (mm)
Wechseln der
60 90 g/m 16 24 lbs
60 128 g/m 16 32 lbs
60 128 g/m 16 32 lbs Deckblattpapier (176g)/Index­papier (200g)
50 128 g/m 13 32 lbs Deckblatt (176g)/ Indexpapier (200g) *1
60 90 g/m 16 24 lbs
2
2
2
2
2
Führung (durch Techniker)
Universal
Universal
Universal
Pneumatisches Papiereinzugs­system
Pneumatisches Papiereinzugs­system
Rolleneinzugs­system
Rolleneinzugs­system
Pneumatisches Papiereinzugs­system
2 – 2
B. Originalauflage
(1) Max. Originalformat
A3, 11 × 17"
(2) Bezugsposition für Original
Mitte links
(3) Erkennung des Originalformats
System: Fotozellensystem Erfaßte Formate: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R
C. RADF-Papiereinzug
(1) Papiereinzugssystem
Rolleneinzugssystem
(2) Transportsystem
Bandsystem
(3) Wendesystem
Über Wendekulisse und -rolle.
(4) Fassungsvermögen des Originaleinzugsfachs (Originaleinzug, -ablagefach)
Max. 100 Blatt (80 g/m2)
(5) Originalformat
A3 A5 (11 × 17" 5,5 × 8,5)
(6) Original-Papiergewicht
Einzelseitenmodus: Japan - 35 ∼ 128g/m2 (35 ∼ 50g/m2 bei dünnem
Papiermodus) EX - 50 128 g/m2, 13 32 lbs
Duplex-Modus: 50 128 g/m2, 13 32 lbs (A5 A4)
50 110 g/m2, 13 29 lbs (A5 A3)
(7) Originaleinzugsgeschwindigkeit
75
Blatt/Min. (Max.) (A4/8,5 × 11")
(8) Betriebsarten
Duplex/Einseitenmodus
Normales/dünnes Papier
Normal-/Stream-modus
(9) Erkennung des Originalformats
1) Erkennung des Originalformats durch Einzugsfach Erfassung über Detektor im Einzugsfach (Papierbreite wird durch
analogen Sensor, Papierlänge durch Papier längendetektor erfaßt.) (Formaterkennung) Japan: A3, B4, A4, B5, A4R, B5R, 8,5 × 11, 8,5 × 14 EX Zollserie: 11 × 17, 8,5 × 14, 8,5 × 11, 8,5 × 11R, 8,5 × 5,5,
A4 (8,5 × 13 über SIM-Einstellung möglich) Deutschland/GB : A3, B4, A4, A4R, A5, 8,5 × 11, 8,5 × 14 Australien: A3, B4, A4, A4R, A5, 216 × 179, 216 × 330 (mm)
2) Erkennung des Originalformats durch Drehung der Originaltransportrolle (Formaterkennung) Japan: A3, B4, A4, B5, A4R, B5R EX Zollserie: 11 × 17, 8,5 × 14, 8,5 × 11, 8,5 × 11R, 8,5 × 5,5
(8,5 × 13 über SIM-Einstellung möglich) Deutschland: A3, B4, A4, A4R, A5 Australien: A3, B4, A4, A4R, A5, 216 × 330 (mm)
D. Optisches System
(1) Belichtungssystem
Schlitzbelichtung mit beweglicher Optik
(2) Zoomsystem
Verändern der Linsenposition
(3) Linse
Aufbau: 1-Gruppe, 4-Linsen Linse mit festem Fokus: 5,6, f: 220 mm
(4) Belichtungsmodus
Autobe li cht un g (sy nc hro ni sie r t mit Bil d abta st ung , um Mi tte von 10 0 mm für automa tis ch e Re ge lu ng de r Bel ic htu ng sl am pens pa nn un g zu m ess en. )
Manuelle Belichtung Fotomodus
(5) Belichtungslampe
Halogenlampe (
100 V/200 V System
) 85 V, 220 W
(6) Korrektur
Automatische Korrektur der Belichtungslampenspannung.
E. Bildübertragungssystem
(1) Photoleiter
1) Typ: OPC
2) Größe: 100 ϕ
3) Lebensdauer: 250 K
4) Feuchtigkeitskontrolle durch Heizelement
(2) Aufladecorona
1) Aufladecorona Scorotron-System (Bildschirmgitter,Sägenzahnelektrode)
2) Übertragungscorona Corotron-System mit Draht
(3) Separationsmethode
1) System: Trennung durch Separationscorona und Separationsfinger
2) Separationscorona Corotron-System mit Draht
3) Lebensdauer des Separationsfingers
4) Entladecorona Corotron-System mit Draht
(4) Entwicklungssystem
1) System: Magnetbürstenentwicklung
2) 2-Komponenten Entwicklung (Entwickler: positive Ladung, Toner: negative Ladung)
3) Entwicklungsbiasspannung: 200 V
4) Entwickler Fassungsvermögen: 850 g/Beutel × 2 Beutel (= 1,7 kg) Lebensdauer: 250 K Typ: Ferrite-Typ
(5) Tonerbehälter
Fassungsvermögen
1,0 kg
(für bis zu
25 K
bei 6% Originaldichte)
2 – 3
(6) Reinigungseinheit
Reinigung durch Bürsten- und Andrucksystem Lebensdauer: 125 K
(7) Korrektur
Gitterspannungskorrektur der Aufladecorona Verschleißkompensation für OPC Trommelmembran
J. Tonersammelbehälter
Fassungsmenge: 1750 g (125 K, bei Originaldichte von 6%)
K. Staurückstelldauer
Innerhalb 5 Sek. (wenn Stau innerhalb von 60 Sek. Beseitigt wird) außer bei Stau im Fixierbereich.
F. Fixiersystem
(1) System
Druckrollensystem
(2) Rollentyp
Lebensdauer der Teflon-Heizrolle 500 K Lebensdauer der Silikongummirolle (Andruckrolle) 250 K
(3) Heizlampe
Bestimmungsland Hauptlampe Nebenlampe
Japan 1075 W 700 W
EX 1100 W 700 W
SEEG (Europa)
1150 W 650 W
(4) Fixiertemperatur
Bestimmungsland
Andere
Bestimmungsländer
USA/Kanada
Normal Duplex
Kopiermodus
205˚C 205˚C 200˚C 180˚C
(5) Separationssystem
Zwangsseparation durch Separationsfinger Lebensdauer des oberen Separationsfingers: 500 K Lebensdauer des unteren Separationsfingers: 500 K
(6) Reinigungssystem
Mit Reinigungsrollen Lebensdauer der oberen Reinigungsrolle: 125 K
Lebensdauer der unteren Reinigungsrolle: 125 K
G. Wendesystem
(1) System
Transport mit variabler Geschwindigkeit über Wendekulisse und Schrittmotor
H. Duplex-System
(1) Papiereinzug
Pneumatisches Papiereinzugssystem
(2) Papierfassungsvermögen, Papiergewicht, Papierformat, Papierarten
(Papiergewicht, -format) A3 B5 (11 × 17 8,5 × 11) Format ko nstant. 60 90g/m (Papierfassungsvermögen) Max. 100 Blatt, nur 50 Blatt bei A3 (11 × 17)
2
I. Papierausgabe
Fassungsvermögen des Ausgabefachs 250 Blatt Füllungserfassung
L. Kommunikationsfunktion
Schnittstelle (RS232C) für externe Kommunikation
M. Warmlaufzeit
Ca. 8 Min. (
Kanada
außer für USA und Kanada
)
), ca. 5 Min. (
für USA und
N. Betriebsspannung, Leistungsaufnahme
Bestimmungsland Spannungsmerkmale
Japan 100 V 50/60 Hz USA 208/240 V 60 Hz Kanada 208/240 V 60 Hz Europa 230 V 50 Hz GB 230 ∼ 240 V 50 Hz Australien 240 V 50 Hz Sonstige 200 V 50 Hz
220 V 60 Hz
220 ∼ 230 V 50 Hz
(Leistungsaufnahme) Max.
Japan USA/Kanada Andere als USA/Kanada
2000 W 2450 W 2000 W
Durchschnitt 1200 W (Beim Kopieren) Stromsparmodus
(Vorhe iz mo dus (F ix ier tem pe r atur abs en ku ng )) 236 W h o de r w en ig e r Standby Modus (Bereitschaft) 332 W h od e r w e n i g e r Ruhestromverbrauch (Netzschalter OFF) 15 W h oder weniger (Betriebsspannung) (Fluktuation) Innerhalb von 10% der Nennspannung, innerhalb ± 2% der Nen nf req ue nz
O. Geräuschemission
Geräuschpegel Schaldruckpegel Beim Kopieren Standby 55 db oder weniger 40 db oder weniger
78 db
oder weniger 63 db oder weniger
P. Elektromagnetische Rauschstrahlung
Japan: Gemäß VCCI USA: FCC Europa/Australien/Süd-Afrika: CISPR
Blue Angel EnergyStar (Japan/USA) Energiestar-Vorschriften (Japan) (Energieverbrauchsverhältnis 437 Wh/Std oder weniger) Whits Swan - Übereinstimmung
2 – 4
Q. Zusatzfunktionen
Japan SEC SECL SEEG SUK SCA Andere Automatische Papierwahl (APS) || (Nur bei Verwendung von RADF-Papiereinzug) Automatische Vergrößerungsmaßstabwahl
(AMS) Binderand Versatzbreite: 9mm, /4 Zoll (mit Einstellfunktion)
1-Set 2-Kopie | (Vergrößerung nicht möglich) Randlöschfunktion | (Randlösch/Mittelstreifenlöschung /Rand + Mittelstreifenlöschung)
Deckblatteinfügung | (Deckblatt/Rückseite/Vorderseite, Rückseite (beidseitige Kopie möglich)) Trennblatteinfügung | (Beidseitige Kopie möglich /max. 18 Trennblätter) OHP Folien | Jobspeicher | (9 stufig) Überwachungsmodul | (Standard 500 Plätze, 3,100 Plätze bei RAM-Erweiterung. DKIT-0321FCZZ erforderlich.) Bedienerprogramm | Kommunikation | (I/F Platine wird als Serviceteil verwendet.) Toner-Sparmodus | (über Simulation zu aktivieren) | Aut. Papiermagazinumschaltung | Vorwahl eines Magazins bei Installation Vorwärmfunktion | (Aufruf über Bedienerprogramm) Automatische Abschaltung (EnergyStar
kompatibel) Stromsparmodus |
|
Einstellungsbreite: 0, 3, 6, 9, 12, 15 mm/0, 1/8, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8 Zoll
Randlöschbr eitenei nstellung: 0 6, 6 ∼ 12, 12 18 mm/ 0 ∼ 1/4, 1/4 ∼ 1/2, 1/2 3/4 Zoll Mittelstreifenlöschbreiteneinstellung: 10, 15, 20 mm/2/5, 3/5, 4/5 Zoll
| (Über Simulation deaktivierbar)
| (Nur bei Verwendung von RADF-Papiereinzug) AMS wird vom RADF-Formatdetektor im Einzugsfach gebraucht.
R. Umgebungsbedingungen
(Standardbedingungen) Temperatur: 20 25˚C, Luftfeuchtigkeit: 65 ± 5% RH
(Lagerbedingungen der Gebrauchsteile)
2 – 5
4. Zubehörd ate n
A. Sortierer
• 20-Fach Hefter/Sortierer
Fächeranzahl: 1 Nichtsortierfach, 20 Sortierfächer Fassungsvermögen: Nicht sortiert 50 Blatt
Sortiert: 11 × 17, 8,5 × 14, 8,5 × 13, A3, B4;
Satzsortieren:11 × 17, 8,5 × 14, 8,5 × 13, A3, B4;
Sortierbare Formate: Japan; Alle erkennbaren Formate
USA; Alle erk ennbaren Formate außer Kanada; Alle erkennbaren Formate GB; Alle erkennbaren Formate Europe: Alle erkennbaren Formate Australien; Alle erkennbaren Formate
Heftbare Papier­formate
Heftvermögen: 50 Blatt Heftklammernposition: Ecke 1 Position, 2 Positionen, 1 Position Heftklammernmagazin: 1 Magazin- 5000 Heftklammern Heftklammernerfassung: Verfügbar Ausrichtgenauigkeit: ± Fächerhubzeit: ca. 15 S e k . (2 0 Fäch er Ausgangsposition) Stromversorgung: 24 V (über Kopierer) Max. Leistungsaufnahme: 100 W oder weniger Gewicht: 56 kg Format: 564 (W) × 609 (D) × 986 (H) mm
Japan; Alle erkennbaren Formate:
USA; Alle erkennbaren Formate außer
Kanada; Alle erkennbaren Formate außer
GB; Alle erkennbar en Formate außer
Europe: Alle erkennbaren Formate außer
Australia; Alle erkennbaren Formate außer
(SF-S55N)
25 Blatt 8,5 × 11, 8,5 × 11R, A4, A4R, B5, A5;
50 Blatt
25 Blatt
8.5 × 11, 8,5 × 11R, A4, A 4 R, B5; 30 Blatt
einschließlich A5
5,5 × 8,5"
5,5 × 8,5"
A5
A5
A5
0,5 mm
B. Kostenstellenzähler, Drucker/Programmierer
MODELL BESCHREIBUNG
SF-EA11
SF-EA13 DRUCKER/PRO GRAMMIERER (Eingabe der Stellen)
SF-EA11 JA NEIN JA NEIN 200 SF-EA13 NEIN JA NEIN JA
Karte (für SF-EA11)
SF-EA11A 1 bis 30 30 SF-EA11B 31 bis 100 70 SF-EA11C 101 bis 200 100
Kombinierte Verwendung von SF-EA11 und SF-EA13
KOSTENSTELLENZÄHLER (liest Stellencode von der Kopierkarte ein und speichert Anzahl der erstellten Kopien ab.)
Speicher Drucker Display Taste
Stellennummer Kartennummer
TOTAL 200 200
Maximale
Stellenzahl
C. Speichererweiterung (Für internes
Überwachungsmodul)
DKIT-0321FCZZ (Erweiterung auf 3100 Plätze)
D. Tastaturblatt und Betriebsanleitungen
Englisch SD­Deutsch SD­Französisch SD­Holländisch SD­Spanisch SD­Italienisch SD-
Schwedish SD-275SW
275 275 275 275 275 275
SE SG SF SH SS SI
2 – 6
[3] VERBRAUCHSMATERIALIEN
1. Fotoleiter-Trommel/Toner/Entwickler Wartungssatz
(USA/Kanada)
Nr. Name Inhalt Lebensdauer Produktbezeichnung Kompatibilität Anmerkung
1 Trommel OPC Trommel × 1 250 K SD-475DR Nicht kompatibel 2 Entwickler (Schwarz) Entwickler (850 g) × 10 250 K (× 5) SD-475MD Nicht kompatibel 3 Toner (Schwarz) Tonerkassette (1000 g) × 10 30 K (× 10) SD-475MT Nicht kompatibel
(Asien/Mittel & Süd Amerika)
Nr. Name Inhalt Lebensdauer Produktbezeichnung Kompatibilität Anmerkung
1 Trommel OPC Trommel × 1 250 K SD-475DR Nicht kompatibel 2 Entwickler (Schwarz) Entwickler (850 g) × 10 250 K (× 5) SD-475CD Nicht kompatibel 3 Toner (Schwarz) Tonerkassette (1000 g) × 10 30 K (× 10) SD-475CT Nicht kompatibel
(Europa/GB/Naher Osten/Afrika/Australien/Neuseeland)
Nr. Name Inhalt Lebensdauer Produktbezeichnung Kompatibilität Anmerkung
1 Trommel OPC Trommel × 1 250 K SD-475DM Nicht kompatibel 2 Entwickler (Schwarz) Entwickler (850 g) × 10 250 K (× 5) SD-475LD Nicht kompatibel 3 Toner (Schwarz) Tonerkassette (1000 g) × 10 30 K (× 10) SD-475LT Nicht kompatibel
2. Liste der Verbrauchsmaterialien
(USA/Kanada)
Nr. Name Inhalt Lebensdauer Produktbe-
1 Obere Heizrolle Obere Heizrolle × 1 500 K SD-365HU 1 2 Oberer Separationsfinger
der Fixiereinheit 3 Heizrollenzahnrad Heizrollenzahnrad × 10 500 K (× 10) SD-365HG 1 4 Heizisolierungsbuchse Heizisolierungsbuchse × 2 × 10 500 K (× 10) SD-365BU 1 5 Untere Heizrolle Untere Heizrolle (Neu) × 1 500 K SD-475HR Nicht kompatibel 6 Unterer
Separationsfinger der
Fixiereinheit 7 Trommel-Separations-
finger 8 Reinigungsklinge Reinigungsklinge × 10 125 K (× 10) SD-360CB 2 9 Obere Reinigungsrolle Obere Reinigungsrolle × 10 125 K (× 10) SD-365UR 1
10 Untere Reinigungsrolle Untere Reinigungsrolle × 10 125 K (× 10) SD-360LR 2 11 Auflageraster Auflageraster × 10 250 K (× 10) SD-365SU 2 12 Toner -Sammelbehälter-
dichtung
13 Ozonfilter Ozonfilter × 10 500 K (× 10) SD-360FL 2 14 Ladegitter Ladegitter × 10 250 K (× 10) SF-216PU 2 15 Belichtungslampe (100 V) Belichtungslampe (100 V) × 10 SD-360CL 2 16 Aufladecorona Aufladecorona × 10 SD-360MC 2 17 Tonersammelflasche Tonersammelflasche × 1 125 K SD-360TB 2 18 Heftklammernmagazin Heftklammernmagazin × 3 5000 Stück (× 3) SF-SC11 2 Anwendbar bei
Die in der oberen Liste nicht genannten Wartungsteile gehören zu den Betriebsteilen. Beispiel: Coronadraht (250 K)/DV Dichtung (500 K)/CL Bürstenrolle (500 K)
1: Standard für SD-2260.2: Standard für SD-2060/3062/2260.
Oberer Separationsfinger der Fixiereinheit × 4
Unterer Separationsfinger der Fixiereinheit × 4
Trommel-Separations­finger × 2
Toner
-Sammelbehälterdichtung
× 10 250 K (× 10) SD-360UP ∗2
× 10 250 K (× 10) SD-360LP ∗2
× 10 250 K (× 10) SD-360DP ∗2
× 10 250 K (× 10) SD-360TS ∗2
zeichnung
Kompatibilität Anmerkung
SF-S55/S55N.
3 – 1
(Europa/GB)
Nr. Name Inhalt Lebensdauer Produktbe-
1 Obere Heizrolle Obere Heizrolle × 1 500 K SD-365HU 1 2 Oberer Separationsfinger
der Fixiereinheit 3 Heizrollenzahnrad Heizrollenzahnrad × 10 500 K (× 10) SD-365HG 1 4 Heizisolierungsbuchse Heizisolierungsbuchse× 2 × 10 500 K (× 10) SD-365BU 1 5 Untere Heizrolle Untere Heizrolle (New) × 1 250 K SD-475HR Nicht kompatibel 6 Unterer
Separationsfinger der
Fixiereinheit 7 Trommel-Separationsfin-
ger 8 Auflageraster Auflageraster × 10 250 K (× 10) SD-365SU 2 9 Toner-Sammelbehälter-
dichtung
10 Ozonfilter Ozonfilter × 10 500 K (× 10) SD-360FL 2 11 Ladegitter Ladegitter × 10 250 K (× 10) SF-216PU 2 12 Belichtungslampe (100 V) Belichtungslampe (100 V) × 10 SD-475CL Nicht kompatibel 13 Aufladecorona Aufladecorona × 10 SD-360MC 2 14 Reinigungsklinge Reinigungsklinge × 10 125 K (× 10) SD-360CB 2 15 Tonersammelflasche Tonersammelflasche × 1 125 K SD-360TB 2 16 Obere Reinigungsrolle Obere Reinigungsrolle × 10 125 K (× 10) SD-365UR 1 17 Untere Reinigungsrolle Untere Reinigungsrolle × 10 125 K (× 10) SD-360LR 2 18 Heftklammernmagazin Magazin × 3 5000 Stück (×3)SF-SC11 2 Anwendbar bei
Die in der oberen Liste nicht genannten Wartungsteile gehören zu den Betriebsteilen. Beispiel: Coronadraht (250 K)/DV Dichtung (500 K)/CL Bürstenrolle (500 K)
Oberer Separationsfinger der Fixiereinheit × 4
Unterer Separationsfinger der Fixiereinheit × 4
Trommel-Separationsfinger × 2 × 10 250 K (× 10) SD-360DP 2
Toner-Sammelbehälterdich­tung
× 10 250 K (× 10) SD-360UP ∗2
× 10 250 K (× 10) SD-360LP ∗2
× 10 250 K (× 10) SD-360TS 2
zeichnung
Kompatibilität Anmerkung
SF-S55/S55N.
(Asien/Mittel & Süd Amerika)
Nr. Name Inhalt Lebensdauer Produktbe-
1 Obere Heizrolle Obere Heizrolle × 1 500 K SD-365HU 1 2 Oberer Separationsfinger
der Fixiereinheit 3 Heizrollenzahnrad Heizrollenzahnrad × 10 500 K (x 10) SD-365HG 1 4 Heizisolierungsbuchse Heizisolierungsbuchse × 2 × 10 500 K (× 10) SD-365BU 1 5 Untere Heizrolle Untere Heizrolle (Neu) × 1 250 K SD-475HR Nicht kompatibel 6 Unterer
Separationsfinger der
Fixiereinheit 7 Trommel-Separationsfin-
ger 8 Auflageraster Auflageraster × 10 250 K (× 10) SD-365SU 2 9 Toner-Sammelbehälter-
dichtung
10 Ozonfilter Ozonfilter × 10 500 K (× 10) SD-360FL 2 11 Ladegitter Ladegitter × 10 250 K (× 10) SF-216PU 2 12 Belichtungslampe (100 V) Belichtungslampe (100 V) × 10 SD-360CL 2 13 Aufladecorona Aufladecorona × 10 SD-360MC 2 14 Reinigungsklinge Reinigungsklinge × 10 125 K (× 10) SD-360CB 2 15 Tonersammelflasche Tonersammelflasche ö 1 125 K SD-365TB 2 16 Obere Reinigungsrolle Obere Reinigungsrolle × 10 125 K (× 10) SD-360UR 1 17 Untere Reinigungsrolle Untere Reinigungsrolle × 10 125 K (× 10) SD-360LR 2 18 Heftklammernmagazin Magazin × 3 5000 Stück (×3)SF-SC11 2 Anwendbar bei
Die in der oberen Liste nicht genannten Wartungsteile gehören zu den Betriebsteilen. Beispiel: Coronadraht (250 K)/DV Dichtung (500 K)/CL Bürstenrolle (500 K)
Oberer Separationsfinger der Fixiereinheit × 4
Unterer Separationsfinger der Fixiereinheit × 4
Trommel-Separationsfinger × 2 × 10 250 K (× 10) SD-360DP 2
Toner-Sammelbehälterdich­tung
× 10 250 K (× 10) SD-360UP ∗2
× 10 250 K (× 10) SD-360LP ∗2
× 10 250 K (× 10) SD-360TS 2
zeichnung
Kompatibilität Anmerkung
SF-S55/S55N.
3 – 2
(Australien/Neuseeland/Naher Osten/Afrika)
Nr. Name Inhalt Lebensdauer
1 Obere Heizrolle Obere Heizrolle × 1 500 K SD-365HU 1 2 Oberer Separationsfinger
der Fixiereinheit 3 Heizrollenzahnrad Heizrollenzahnrad × 10 500 K (× 10) SD-365HG 1 4 Heizisolierungsbuchse Heizisolierungsbuchse × 10 500 K (× 10) SD-365BU 1 5 Untere Heizrolle Untere Heizrolle (Neu) × 1 250 K SD-475HR Nicht kompatibel 6 Untere Separationsfinger
der Fixiereinheit 7 Trommel-Separationsfinger Trommel-Separationsfinger × 10 250 K (× 10) SD-360DP 2 8 Auflageraster Auflageraster × 10 250 K (× 10) SD-365SU 2 9 Toner- Sa mmel b eh ä l terdi ch t u n g Toner-Sammelbehälterdichtung × 10 250 K (× 10) SD-360TS 2
10 Ozonfilter Ozonfilter × 10 500 K (× 10) SD-360FL 2 11 Ladegitter Ladegitter × 10 250 K (× 10) SF-216PU 2 12 Belichtungslampe (100 V) Belichtungslampe (100 V) × 10 SD-360CL 2 13 Aufladecorona Aufladecorona × 10 SD-360MC 2 14 Reinigungsklinge Reinigungsklinge × 10 125 K (× 10) SD-360CB 2 15 Tonersammelflasche Tonersammelflasche × 1 125 K SD-360TB 2 16 Obere Reinigungsrolle Obere Reinigungsrolle × 10 125 K (× 10) SD-365UR 1 17 Untere Reinigungsrolle Untere Reinigungsrolle × 10 125 K (× 10) SD-360LR 2 18 Heftklammernmagazin Magazin × 3 5000 Stück (×3)SF-SC11 2 Anwendbar bei
Die in der oberen Liste nicht genannten Wartungsteile gehören zu den Betriebsteilen. Beispiel: Coronadraht (250 K)/DV Dichtung (500 K)/CL Bürstenrolle (500 K)
Oberer Separationsfinger der Fixiereinheit
Untere Separationsfinger der Fixiereinheit
× 10 250 K (× 10) SD-360UP ∗2
× 10 250 K (× 10) SD-360LP ∗2
Produktbe-
zeichnung
Kompatibilität Anmerkung
SF-S55/S55N.
3. Kopierpapier
Das Papier muß die nachfolgenden Bedingungen erfüllen, um Kopierqualität und Papiertransport sicherzustellen. Die Werte beziehen sich auf Temperatur v on 20 ±1˚C und eine Luftfeuchtigkeit 65 ±2% RH.
Gegenstand Standard Gewicht 56 80 g/m Oberflächenglätte Vorderseite: 20 sek. oder mehr (nach BEKK)
Rückseite: 20 sek. oder mehr (nach BEKK)
Steifigkeit Länge 17cm oder mehr, Breite 13 cm oder
mehr (nach CLARK) Dicke 75 110 µ Format Standardformat ± 1 mm (5/128")
B4 (257 ±1 × 364±1 mm)
B5 (182 ±1 × 257±1 mm)
B6 (128 ±1 × 182±1 mm)
A3 (297 ±1 × 420±1 mm)
A4 (210 ±1 × 297±1 mm)
A5 (148 ±1 × 210±1 mm)
A6 (105 ±1 × 148±1 mm)
11" ±5/128 × 17" ±5/128 Zoll
8,5" ±5/128 × 14" ±5/128 Zoll
8,5" ±5/128 × 11" ±5/128 Zoll
5,5" ±5/128 × 8,5" ±5/128 Zoll
8,5" ±5/128 × 13" ±5/128 Zoll
2
4. Umgebungsbedingungen
A. Transportbedingungen
1) Transportbedingungen
2) Lagerbedingungen (in Verpackung)
3 – 3
B. Einsatzbedingungen
C. Lebensdauer (in Verpackung)
OPC-Trommel (36 Monate nach Herstellungsdatum) Entwickler, Toner (24 Monate nach Herstellungsdatum)
5. Bedeutung der Produktnummern
A. Fotoleiter-Trommel
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 Ziffer
Gibt Empfindlichkeit des Photoleiters an.
2 3 Buchstabe
Zeigt Modellbestimmung - AF für dieses Modell.
4 Ziffer
Gibt die letzte Ziffer des Herstellungjahres.
5 Ziffer oder X, Y, Z
Zeigt Herstellungsmonat. X steht für Oktober, Y für November und Z für Dezember.
6 Ziffer
Zeigt Herstellungslos.
7 Ziffer
Zeigt Untergliederung für Los-Angabe.
8 Ziffer oder X, Y, Z
Gibt Verpackungsmonat an. X steht für Oktober, Y für November und Z für Dezember.
9 F Ziffer
Zeigt Verpackungstag.
G Ziffer oder Buchstabe
Zeigt Produktbezeichnung der Trommel an.
B. Entwickler, Toner
1 2 3 4 5 6-7
1, 2 Buchstabe
SF steht für Toner, und SH für Entwickler.
3 Ziffer, Buchstabe
Zeigt Produktionsmonat. O steht für Oktober, Y für Novem­ber und Z für Dezember.
4, 5 Ziffer
Zeigt Produktionstag.
6 Ziffer
Zeigt die letzte Zahl des Herstelljahres.
7 Buchstabe
Zeigt Produktionslos.
Obwohl die Formen von Fotoleiter-Trommel, Entwickler, Toner und Fixiereinheit-Reinigungsrollen denen des SD-2060 ähneln, können sie nicht gegeneinander ausgewechselt werden.
Die Unterschiede sind folgende:
1) Fotoleiter-Trommel Bei irrtümlichen Einbau wird der Fehlercode F2 angezeigt.
2) Toner Die unterschiedlichen Öffnungsformen der Tonerflaschen ver-
hindern ein Vertauschen. Die Eigenschaften der Toner unterscheiden sich. Nur der passende
Toner gewährleistet eine stabile Bildqualität mit der richtigen Dichte.
3) Entwickler Nur der passende En t wic kler gewä hrleistet ei ne stabile B ild qu alität mit
der ric hti ge n Di chte .
4) Reinigungsrolle der Fixiereinheit (Obere Reinigungsrolle) (Untere Reinigungsrolle)
3 – 4
Kompatibel mit SD-2260/3062/2060/2160/2260
Kompatibel mit
SD-2260/3062/2260/
2060
Fotoleiter-Trommel Neu
Entwickler Neu
Toner Neu
Obere Heizrolle
Untere Heizrolle Verfügbar Reinigungsklinge Verfügbar Obere/Untere
Reinigungsrolle Trommel-
Separationsfinger Oberer Separations-
finger der Fixiereinheit
Unterer Separationsfinger der Fixiereinheit
Abstreifklinge Verfügbar Tonersammelflasche Verfügbar
*
1:
Für SD-2260 vorgesehene Trommel ist auch anwendbar bei
1
*
2
*
2
*
Verfügbar
*
3
Verfügbar
*
3
Verfügbar
Verfügbar
Verfügbar
SD-3062/2060/2160. Für SD-3062/2060/2160 vorgesehene Trommel ist nicht an­wenbar bei SD-2260/
2275 Für SD-2275 vorgesehene Trommel ist nicht anwendbar bei an­deren Modellen.
*
2: Für SD-2275 vorgesehene Trommel ist nicht anwendbar bei an-
deren Modellen.
*
3: Anwendbar bei SD-2260 aber nicht kompatibel mit anderen
Modellen.
Fassungs-
vermögen
0,85 kg Zwei Packungen
1,0 kg
Anmerkung
werdenbenötigt. Zwei Packungen
können benutzt werden.
.
3 – 5
[4] SETUP
Aufstellungs-Liste
Nr. Pos. Nr. Inhalt Methode
1 Aufbauumgebung prüfen 1 Anlieferungsfläche
2 Aufstellungsplatz 3 Stromversorgung (Kapazität, Stabilität,
Zuverlässigkeit) 4 Tragfähigkeit des Bodens 5 Direkte Sonneneinstrahlung, Staub,
Temperatur, Feuchtigkeit, Gase, Chemikalien
2 Lieferung 1 Einrichtung, Ausrüstung, Arbeitskräfte Gabelstapler verwenden. (Ohne
Gabelstapler werden 6 Personen benötigt.)
2 Anlieferungsweise Wird in Verpackung transportiert.
3 Auspacken Schutzmaterial entfernen. 4 Lösen von
Transportsicherungen
5 Aufbau der Teile 1 Reinigungsrolle (2 Stk.) (Fixiereinheit)
6 Installation von Zubehör 1 Sortierer (SF-S55/53/16)
7 Verbrauchsmaterialien
aufbauen
8 Reinigung 1 Aufladecorona
9 Funktionseinstellungen 1 Spannungseinstellung für Separationscorona
10 Abbildungskorrektur
prüfen/einstellen
11 Bilddichtesensor, Fotoleiter-
Trommelmarkierungs­sensor prüfen (einstellen)
12 Ausführung der
Abbildungskorrektur (Aufladecorona-Gitter­spannnung) (Korrektur der Auflageverschmutzung) (Automatische Belichtung)
1 Scannereinheit 2 Spiegel Nr. 4/5 3 Linseneinheit 4 Papiereinzugsmagazin (Nr. 1, 2, 3) 5 Papiereinzugskassette 6 Fotoleiter-Trommel-Schutzfolie (außer
Europa) 7 Papierausgabeführung (Fixiereinheit)
2 Einstellung des Fixierrollendrucks 3 Ausrichten der Reinigungsklinge
2 Heftklammernkassette 3 Kartensystem-Kostenstellenzähler (SF-EA11) 4 Erweiterungsspeicher für internes
Überwachungsmodul 1 Fotoleiter-Trommel (nur Europa) 2 Einfüllen von Entwickler 3 Einstellung der Tonerkonzentration Einstellung über TESTPROGRAMM 25-2. 4 Einfüllen von Toner
2 Entladecorona 3 Übertragungs-/Separationscorona 4 Originalauflagenglas
Anschluß des Steckverbinders CN2 der
(entsprechend der Höhe) 2 Einstellung des Papierformats für
Papiereinzugsmagazin Nr. 1 (Hardware) 3 Einstellung des Papierformats für
Papiereinzugsmagazin Nr. 1 (Software) 4 Einstellung von Optionen (Software) Einstellung über TESTPROGRAMM 26-1. 5 Aktivierung von Erweiterungsspeicher (nur
wenn installiert) 6 Betriebsmodus-Einstellung für
Kostenstellenzähler 7 Einstellung des Zählermodus Einstellung über TESTPROGRAMM 26-5. 8 Einstellung für Bestimmungsland Einstellung über TESTPROGRA MM 26-6. 9 Wartungszyklus-Einstellung Einstellung über TESTPROGRAMM 21-1.
10 Tonersparmodus JA/NEIN Einstellung Einstellung über TESTPROGRAMM 26-18. 11 Ausschaltmodus-Einstellung Einstellung über TESTPROGRAMM 26-26. 12 Eingabe der Displaysprache Daten-ROM auf Betriebssteuerungsplatine
1 Abbildungskorektur einstellen TESTPROGRA MM 44-1 auf (127) einstellen. 2 Eingabe der Dichtekorrektur für Aufladecorona TESTPROGRAMM 44-4 auf 75 einstellen. 1 Prüfung/Einstellung der Empfindlichkeit des
OPC-Trommelmarkierungssensors 2 Prüfung (Einstellung) der Empfindlichkeit des
Bilddichtesensors
4 – 1
Hochspannungsplatine ändern. Siehe [6] 2-C.
Einstellung über TESTPROGRAMM 26-2
Einstellung über TESTPROGRAMM 26-3.
Einstellung über TESTPROGRAMM 26-3.
austauschen.
Prüfung über TESTPROGRAMM 44-2. (Einstellung) Prüfung über TESTPROGRAMM 44-3.(Einstellung) Stromzufuhr AUS EIN (auto. Einstellung beim Warmlauf)
Prüf-
punkt
Nr. Pos. Nr. Inhalt Methode
13 Prüfung (Einstellung) der
Belichtung
14 Fokus (Auflösung),
Abbildungsmaßstab prüfen (einstellen)
15 Funktionsprüfung 1 Papierformaterfassung (Magazin für
16 Prüfung (Einstellung) der
Mittenverschiebung
17 Prüfung/Einstellung des
Bildverlustbereichs/weißen Bereichs
18 Aufzeichnung der
Einstellungen, Einstellwerte, ROM-Version
19 Erklärung der
Bedienerfunktionen
20 Sonstiges 1 Fixieren des Geräts
1 Manueller Kopiermodus (ohne Toner sparmodus) Automatische Einstellung 2 Foto-Kopiermodus (ohne Tonersparmodus) B e d i enerprogramm 20 auf 3 (Bilddichte) schalten. 3 Automatischer Kopiermodus (ohne
Tonersparmodus) 4 Manueller Kopiermodus (Tonersparmodus) 5 Automatischer Kopiermodus
(Tonersparmodus) 1 Fokus (Auflösung) (Normal, 50%, 200%) Eins tellung über TESTPROGR AMM 48-1 (A /B/C). 2 Vertikale Vergrößerung/Verkleinerung
(normal, 50%, 200%) 3 Horizontale Vergrößerung/Verkleinerung (normal) Einstellung über TESTPROGRAMM 48-1.
manuellen Papiereinzug) 2 Papierformaterfassung (Papiereinzugsmagazin
Nr. 2/3) 3 Papierformaterfassung (Originalauflage)
(Nur Japan) 4 Originalformaterfassung
(RADF-Papiereinzugsfach) 5 Kopieren (Magazin für manuellen
Papiereinzug, Papierei nzugsmagazin Nr. 1,
2, 3, Papiereinzugskassette) 6 Kopieren mit RADF-Papiereinzug (einseitig -
einseitig) 7 Kopieren mit RADF-Papiereinzug (einseitig -
beidseitig) 8 Kopieren mit RADF-Papiereinzug
(doppelseit ig - dopp elseiti g) 9 Kopieren mit RADF-Papiereinzug
(doppelseitig - einseitig)
10 Zoom-Kopieren (Vergrößerung, Verkleinerung) 11 Kopieren mit Sortiermodus (bei Installation
von SF-S16/53/55)
12 Kopieren mit Gruppenmodus
(bei Installation von SF-S16/53/55)
13 Kopieren mit Sortier-/Heftmodus
(bei Installation von SF-S16/53/55) 1 Originalauflage-Kopiermodus (Vorderseite)
(Magazin für manuellen Papiereinzug
Papiereinzugsmagazin Nr. 1, 2, 3,
Papiereinzugskassette) 2 Originalauflage-Kopiermodus (Rückseite)
(Papiereinzugsmagazin Nr. 1, 2, 3,
Papiereinzugskassette) 3 RADF-Kopiermodus Einstellung durch Ausrichten der
1 Originalauflage-Kopiermodus (Bildverlust am
Vorderrand, weißer Bereich) (weißer Bereich
am Hinterrand) 2 Kopieren mit RADF-Papiereinzug (einseitig -
einseitig) (Bildverlust am Vorderrand, weißer
Bereich) 3 Kopieren mit RADF-Papiereinzug (doppelseitig
- doppelseitig) (Bildverlust am Vorderrand,
weiße r B er eic h, wei ß er B e rei ch am Hi ne rr an d) 4 Folienkopiermodus mit RADF-Papiereinzug
(Bildverlust am Vorderrand, weißer Bereich,
weißer Bereich am Hinterrand) 5 Stufenkopiermodus mit RADF-Papiereinzug
(Bildverlust am Vorderrand, weißer Bereich,
weißer Bereich am Hinterrand) 1 Einstellwert im Testprogramm, Werte einstellen Prog rammierer SF-EA13 f ür TESTPRO GRAMM
2 Bedienerprogramm-Einstellwerte Pr o grammi e r e r SF - EA 13 f ü r T E S T P R O GRA M M 3 ROM-Version Pro gra m m i e r e r SF - E A13 f ü r T E ST P R O G R A M M
4 – 2
Einstellung über TESTPROGRAMM 48-1 (D/E/F).
Einstellung durch Ausrichten der Papiereinzugsmagazinpositionen, Papiereinzugs­kassette und des Magazins für manuellen Einzug
Einstellung durch Ausrichten der Duplex-Magazinposition
RADF-Magazinposition Einstellung über TESTPROGRAMM 50-1.
Im RADF-Kopiermodus muß auch der Eingabewert von TESTPROGRAMM 53-1 überprüft werden.
28-4 verwenden um die Liste auszudrucken. (Die Einstellwerte und Einstellungen werden in den einzelnen Testprogrammen geprüft.)
28-3 verwenden, um die Liste auszudrucken. 28-5 verwenden, um die Liste auszudrucken.
(Prüfung ist mit TESTPROGRAMM 22-5 möglich.)
Prüf-
punkt
1. Aufbau- (Betriebs-) Umgebung prüfen
Vor Lieferung und Aufbau des Geräts den Aufstellplatz und dessen Zugang nach den folgenden Gesichtspunkten prüfen.
Falls die nachfolgenden Bedingungen nicht erfüllt sind, kann das Gerät unter Umständen nicht seine volle Leistung entwickeln bzw. Gefahren verursachen.
Daher den Aufstellbereich vor der Anlieferung auf seine Eignung prüfen.
Nr. Inhalt
1 Anlieferungsfläche 2 Aufstellungsplatz 3 Stromversorgung
(Kapazität, Stabilität, Sicherheit) 4 Tragfähigkeit des Bodens 5 Direkte Sonneneinstrahlung, Staub, Temperatur,
Feuchtigkeit, Gase, Chemikalien
(1) Anlieferungsfläche
Sicherstellen, daß die Türrahmen bei Anlieferung des Geräts aus­reichend Platz bieten.
(2) Aufstellungsplatz
Für einen reibungslosen Betrieb und volle Leistungen müssen um den Aufstellplatz des Geräts folgende Fl ächen frei bleiben.
Ebenso muß der Platzbedarf von Zubehör berücksichtigt werden. Insbesondere auf der Rückseite des Geräts muß ausreichend Platz
bestehen. Anderenfalls sind Hitzeabstrahlung und Staubschutz beeinträchtigt, wodurch es zu Leistungseinbußen und Defekten kom­men kann.
2) Netzspannung Die Netzspannung während des Kopierens messen und
sicherstellen, daß sie innerhalb eines Bereichs von der Nennspannung liegt.
Sollte die Spannung nicht im obigen Bereich liegen, Netzdrähte mit einem größeren Durchschnitt verwenden, um den Widerstand zu reduzieren (erfordert Elektroinstallation.)
Alter nat iv kan n ein A uf wärt s tra ns for ma tor ve rwen de t wer d en. All ed ings muß seine Kapazität die maximale Leistungsaufnahme des Geräts überschreiten.
3) Netzfrequenz, Wellenform Die Frequenz muß innerhalb eines Bereichs von ±2% der
Nennfrequenz liegen. Bei stärker abweichender Netzfrequenz besteht die Gefahr von Störungen.
4) Sicherheit Unbedingt das Gerät ordnungsgemäß erden.
5) Netzstecker Die Form der Steckdose prüfen und sicherstellen, daß der
Netzstecker paßt.
(4) Tragfähigkeit des Bodens und Nivellierung
Das Gerät ist schwer und Zubehör fügt weiteres Gewicht hinzu. Daher aus Sicherheitsgründen unbedingt die Tragfähigkeit des Bodens überprüfen.
Bei unzureichender Nivellierung des Geräts ist die Steuerung der Tonerkonzentration und dadurch die Kopienqualität beeinträchtigt.
(3) Stromversorgung (Kapazität, Netzspannung,
-frequenz, Sicherheit, Netzstecker)
Falls die Anforderungen an die Stromversorgung nicht erfüllt werden, resultieren möglicherweise Leistungseinbußen oder gefährliche Defekte.
Unbedingt die nachfolgenden Hinweise beachten:
1) Stromkapazität der Stromversorgung Sicherstellen, daß die Netzkapazität bzw. Stromstärke den An-
gaben unten entspricht. Bei ungenügender Stromstärke ist eine Korrektur erforderlich.
Außer 200-V-Serie: mindestens 9 A
(5) Direkte Sonneneinstrahlung, Staub, Temperatur,
Feuchtigkeit, Gase, Chemikalien, Vibrationen
1) Temperatur, Feuchtigkeit Die Betriebs- und Lagerbedinungen für den Kopierer sind
nachstehend aufgeführt. Werden diese Bedingungen nicht erfüllt, können Störungen und Leistungseinbußen die Folge sein.
Besonders bei zu hoher Feuchtigkeit besteht Gefahr, daß Papier durch Absorbieren der Feuchtigkeit aufquil lt und Defekte verursacht.
4 – 3
Den Kopierer nicht in der Nähe von Heizquellen, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern aufstellen. Anderenfalls kann es zu Kondensation im Gerät und dadurch zu Störungen kommen. Außerdem ist auf ausreichende Belüftung des Aufstellplatzes zu achten.
2) Staub Falls Staub in den Kopierer eindringt, kann er Verschmutzungen
der Kopien, Papierstaus und eine verkürzte Lebensdauer des Geräts verursachen.
5) Vibrationen In der Nähe des Kopierers sollten sich keine Geräte befinden, die
Erschütterungen oder Vibrationen verursachen. Bei Vibrationen können verschwommene Kopienbilder und Defekte entstehen.
2. Lieferung und Installation
Nr. Inhalt Methode
1 Einrichtung,
Ausrüstung, Arbeitskräfte
2 Anlieferunsgweise Wird in Transportverpackung
Einen Gabelstapler verwenden. (Falls kein Gabelstapler zur Verfügung steht, werden 6 Personen benötigt.)
angeliefert
3) Direkte Sonneneinstrahlung Direkte Sonneneinstrahlung kann das Gehäuse des Kopierers
verfärben und darüber hinaus die Kopienqualität vermindern.
4) Gase und Chemikalien Den Kopierer nicht in der Nähe von Gasen und Chemikalien auf-
stellen. Auch Diazo-Vervielfältigungsgeräte sind zu meiden, da sie Ammoniumgase erzeugen. Gase können die Kopienqualität beeinträchtigen und Defekte im Gerät hervorrufen.
(1) Ausrüstung, Einrichtung, Arbeitskräfte
Aus Sicherheitsgründen und zur einfacheren Handhabung wird die Verwendung eines Gabelstaplers empfohlen. Falls kein Gabelstapler zur Verfügung steht, werden 6 Personen benötigt, um das Gerät zu transportieren. Der Kopierer ist sehr schwer, was bei der Anlieferung und Installation bedacht werden muß.
Der Kopierer muß in seiner Transportverpackung an den Aufstellort (Gebäude) geliefert werden.
(2) Anlieferungsweise
Die Transportverpackung des Kopierers außerhalb des Gebäudes öffnen. Den Kopierer herausnehmen und in das Gebäude tragen.
4 – 4
3. Auspacken
1) Den Kopierer entsprechend der Abbildung unten aus der Transportverpackung nehmen: (Neu)
2) Die Kl ebebänder und S c hutzmateria lien entfernen. (Neu)
4 – 5
4. Lösen von Transportsicherungen
Gewisse Teile sind verriegelt, um Schäden während des Transports zu verhindern.
Vor der Inbetriebnahme müssen diese Transportsicherungen gelöst bzw. entfernt werden.
Vor einem erneuten Transport oder Umstellen des Kopierers un­bedin gt die Transport siche rungen w ieder verriegeln bzw. anbri ngen.
(2) Transportsicherung von Spiegel Nr. 4/5
1) Das Gehäuse vorn öffnen und die Entwicklungseinheit herausziehen.
1
3
2
7
6
4
Nr. Inhalt
1 Scannereinheit 2 Spiegel Nr. 4/5 3 Linseneinheit 4 Papiereinzugsmagazin (Nr. 1, 2, 3) 5 Papiereinzugskassette 6 Schutzfolie der Fotoleiter -Trommel (außer in Europa) 7 Papierausgabeführung (Fixiereinheit)
5
(1) Transportsichterung der Scannereinheit
Die Abdeckung entfernen und die Sicherungsschraube der Scannereinheit herausdrehen.
(Verriegelung)
1) Die Scannereinheit von Hand in die Verriegelungsposition schieben und mit der Sicherungsschraube fixieren.
2) Die Prozeßeinheit herausziehen.
4 – 6
3) Die Sicherungsschraube von Spiegel Nr. 4/5 abnehmen.
(Verriegelung)
1) Bei eingeschaltetem Gerät das Abbildungsverhältnis auf Normal einstellen. (Der Spiegel Nr. 4/5 geht dadurch in die Normalposition.)
2) Das Gerät ausschalten und den Spiegel mit der Sicherungsschraube verriegeln.
(3) Transportsicherung der Linsene inheit
Die Sicherungsschraube der Linseneinheit abnehmen.
(Verriegelung)
1) Papier aus Papiereinzugsmagazin entfernen.
2) Das Gerät einschalten und warten, bis sich das Papiereinzugs­magazin bis in die unterste Position abgesenkt hat. (Nach Erreichen der untersten Position stoppt das Magazin.)
3) Das Gerät ausschalten, das Papiereinzugsmagazin herausziehen und mit der Sicherungsschraube fixieren.
(5) Transportsicherung der Papierkassette
Die Sicherungsschraube der Papiereinzugskassette herausdrehen.
(Verriegelung)
1) Bei eingeschaltetem Gerät das Abbildungsverhältnis auf Normal einstel l en . (Di e Lins en ei nh eit ge ht da du rch in di e Norm al po si ti on .)
2) Das Gerät ausschalten und die Linseneinheit mit der Sicherungsschraube verriegeln.
(4) Papiermagazin-Transportsicherung
Papiereinzugsmagazin Nr. 1, 2, und 3 von Hand herausziehen und die Sicherungsschrauben herausdrehen.
(6) Schutzfolie der Fotoleiter-Trommel (außer in
Europa)
Die Schutzfolie der Fotoleiter-Trommel abziehen. (Hinweis) Das weiße Pulver (Startpulver) auf der Fotoleiter-Trommel
nicht entfernen. Es dient dazu, die Reibung zwischen der Reinigungsklinge und Fotoleiter-Trommel zu reduzieren. Wird das Pulver entfernt, erhöht sich die Reibung, wodurch die Reinigungsklinge umklappen und die Fotoleiter-Trommel beschädigen kann.
4 – 7
(7) Transportsicherung der Papierausgabeführung
(Fixiereinheit)
1) Die Fixiereinheit herausziehen.
2) Die Sicherungsscheibe der Papierausgabeführung entfernen.
(1) Installation der Reinigungsrolle
1) Die Fixiereinheit herausziehen.
2)
Die Reingungsrollen für die obere bzw. untere Fixierrolle einbauen.
5. Aufbau der Teile
1, 2
Nr. Inhalt
1 Reinigungsrolle (2 Stk.) (Fixiereinheit) 2 Einstellung des Fixierrollendrucks 3 Ausrichten der Reinigungsklinge
3
4 – 8
(2) Einstellung des Fixierrollendrucks
1) Die A bdeckung der Fixiereinheit abnehmen und den Andruckhebel nach unten drücken.
(Hinweis) Beim Einbau die Fixierführung an deren Positionierscheibe
ansetzen und befestigen.
2) Die S iche rungs mut ter abs chrau be n, da nn d ie blaue Dru ckein st ellmu t­ter drehen und festziehen. (Die Mutter anziehen, bis an ihrem Bund kein Spalt mehr besteht.)
3) Die Sicherungsmutter anbringen.
4) Den Andruckhebel in Position bringen und fixieren.
4 – 9
(3) Ausrichten der Reinigungsklinge
1) Die Prozeßeinheit herausziehen und Reinigungsklinge spannen. (Die Verriegelung lösen und die Reinigungsklinge auf die Oberfläche der Fotoleiter-Trommel drücken.)
(3) Installation des
Kartensystem-Kostenstellenzählers (SF-EA11)
1) Die Einbauabdeckung für den Kartensystem-Kostenstellenzähler (SF-EA11) abnehmen und das Modul mit der Schraube an­bringen.
(Hinweis) Bei längerer Stillegung des Kopierers die Reinigungsklinge
entspannen.
6. Installation von Zubehör
Bei Installation von Zubehör muß dieses mit TESTPROGRAMM 26-1 bzw. 26-3 in der Gerätesteuerung registriert werden.
Gleichermaßen muß nach Entfernen von Zubehör die entsprechende Einstellung (Registration) mit TESTPROGRAMM 26-1 bzw. 26-3 an­nulliert werden.
SIMULATION NO.26-1 SORTER/STAPLE SORTER SETTING?
0.NO SORTER
1.SF-S55N
Eingabe-
wert
0 Ohne Sortierer
1 Wenn SF-S55N
Code Name Inhalt
P10 (500) Interner
1
P10 (3100) Interner
2
3 SF-EA11/12 Kartenzählermodus (SF-EA11) 4 ANDERE Anderes
installiert ist
Kostenstellen-Überwachungsmodus (500 Kostenstellen)
Kostenstellen-Überwachungsmodus (500 Kostenstellen) + RAM-Erweiterungsmodus (2600 Kostenstellen.)
Inhalt
Wenn der Kartensystem-Kostenstellenzähler (SF-EA11) verwendet werden soll, muß das Gerät mit TESTPROGRAMM 26-3 auf das Modul eingestellt werden.
Der externe (SF-EA11) und der interne Kartensystem­Kostenstellenzähler (auf Hauptsteuerungsplatine) können nicht zusam­men verwendet werden. Daher den entsprechenden Kartensystem­Kostenstellenzähler mit TESTPROGRA M M 26-3 wählen.
(1) Installation des Sortierers (
SF-S55N
(2) Einsetzen der Heftklammernkassette
Zum Einsetzen der Heftklammernkassette siehe Bedienungsanleitung für das einschlägige Gerät.
)
4 – 10
(4) Erweiterungsspeicher für internen
Kartensystem-Kostenstellenzähler
Der interne Kartensystem-Kostenstellenzähler (auf Hauptsteuerungsplatine) ist auf 500 Stellen ausgelegt. Durch den Erweiterungsspeicher können 2600 zusätzliche für insgesamt 3100 Kostenstellen geschaffen werden.
(Hinweis) Nach dem Einbau muß der Erweiterungsspeicher mit
Erweiterungsspeicher (Rahmen) TEILECODE
1) Den Erweiterungsspeicher auf der Hauptsteuerungsplatine installieren.
TESTPROGRAMM 26-3 initialisiert werden.
DKIT-0321FCZZ
7. Verbrauchsmaterialien aufbauen (Beim Wechsel von Verbrauchsmaterialien die nachfolgenden Anleitungen befolgen.)
Nr. Inhalt Methode
1 Fotoleiter-Trommel (Nur Europa) 2 Einfüllen von Entwickler 3 Einstellung der Tonerkonzentration Einstellung über
TESTPROGRAMM 25-2.
4 Einfüllen von Toner
(1) Fotoleiter-Trommel einbauen (nur Europa)
Da in Europa der Fotoleiter separat geliefert wird, muß er mit folgendem Verfahren eingebaut werden.
1) Die Prozeßeinheit, die Aufladecorona und die Abdeckung der Prozeßeinheit entfernen.
4 – 11
2) Die Löschlampe - und Reinigungseinheit abnehmen und dann die Halterung der Aufladecorona öffnen.
3) Die Welle und den Flansch der Fotoleiter-Trommel abnehmen.
4) Die Seriennummer in der Fotoleiter-Trommel notieren.
5) Die Fotoleiter-Trommel mit dem Flansch verbinden. (Die Schutzfolie nicht entfernen.)
6) Die Fotoleiter-Trommel in die Prozeßeinheit einsetzen.
7) Die anderen Baugruppen wieder mit der Prozeßeinheit verbinden.
4 – 12
8) Die Schutzfolge der Fotoleiter-Trommel abziehen.
(2) Einfüllen von Entwickler
1) Die Abdeckung der Entwicklungseinheit entfernen und Entwickler in die Entwicklungseinheit füllen. Das Entwicklerrollen-Antriebsrad von Hand drehen und 2 Beutel Entwickler einfüllen (1kg × 2).
(Hinweis) Das weiße Pulver (Startpulver) auf der Fotoleiter-Trommel
nicht entfernen. Es dient dazu, die Reibung zwischen der Reinigungsklinge und Fotoleiter-Trommel zu reduzieren. Wird das Pulver entfernt, erhöht sich die Reibung, wodurch die Reinigungsklinge umklappen und die Fotolei­ter-Trommel beschädigen kann.
9) Die Reinigungsklinge aufspannen. (Die Verriegelung lösen und die Reinigungsklinge auf die Oberfläche der Fotoleiter-Trommel drücken.)
(Hinweis) Bei längerem Nichtgebrauch des Kopierers die
Reinigungsklinge entspannen.
(Hinweis) Der Entwickler für SD-2060/
2275
verwendet werden.
2260
kann nicht für den
SD-
(3) Einstellung der Tonerkonzentration
Der erstgebrauchte Entwickler ist auf die spezifizische Tonerkonzentration ausgelegt. Die Dichte wird über einen Sensor erfaßt und gespeichert. Danach wird die Tonerkonzentration als Bezugswert verwendet, um die Wirkung des Entwicklers auf dem gleichen Niveau wie bei erstgebrauchtem Entwickler zu halten.
Der obige Vorgang wird mit TESPROGRAMM 25-2 durchgeführt. Nach Wechseln des Entwicklers muß dieser Vorgang erneut
durchgeführt werden.
1) Bei geöffneter Frontklappe (Frontklappen-Detektorschalter AUS) das Gerät einschalten, um TESTPROGRAMM 25-2 aufzurufen.
SIMULATION NO. 25 INPUT 1 2
1. Toner concentration SENSOR MONITOR
2. AUTO DV DENSITY
(Hinweis) Das Gerät nicht bei geschlossener Frontklappe
(Frontklappen-Detektorschalter EIN) einschalten. Dadurch würde der Entwicklungseinheit Toner zugeführt werden, wonach die Tonerkonzentration des erstgebrauchten En­twicklers nicht mehr den Bezugswert widerspiegel n würde.
2) Die Frontklappe schließen. (Der Frontklappen-Detektorschalter ist eingeschaltet.)
3) Die Taste START betätigen. Der Entwickler wird 3 Minuten lang gerührt und die
Bezugstonerkonzentration wird gespeichert. Keinesfalls TESTPROGRAMM 25-2 vor dem Ende des 3-
minütigen Mischvorgangs beenden. Falls dabei Störung EU oder EL auftritt, die Entwicklungseinheit
kontrollieren.
4 – 13
Loading...
+ 239 hidden pages