READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU USE THE APPLIANCE AND
SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the below:
1. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug,
or in water or other liquid.
2. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
4. The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer as it may
result in fire, electric shock or injury to persons.
5. Do not use outdoors.
6. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
7. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
8. Do not use appliance for other than intended use.
9. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
10. To disconnect, turn/press any control to “Off”, remove plug from the power socket.
Always hold the plug. But never pull the cord.
11. Some parts of appliance are hot when operated, so do not touch with your hand. Use
handles or buttons, dial controls only.
12. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
13. Children should not to play with the appliance.
14. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
15. This appliance is intended for household use only.
16. To reduce the risk of fire or electric user shock, do not attempt to disassemble the
product. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
EN-1
Electrical Cord
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical
and electronic equipment.
Following the implementation by members states private households within the EU states
may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if
you purchase a similar new one.
*Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to
the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed
on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
EN-2
Part Names
Product may vary slightly from what is illustrated
1. Extra-wide slots with self-adjusting
guides
2. Toast control lever
3. Toast shade selector knob
4. REHEAT button ( )
Getting Started
• Remove all packing material, labels and any stickers.
• Place slide out crumb tray in slot located in back.
• Place toaster on a flat, level surface, where the top of the unit has enough space for
the heat to flow without damaging the cabinets or walls.
• Remove tie from cord and unwind.
• Plug unit into electrical outlet.
5. DEFROST button ( )
6. CANCEL button ( )
7. Function indicator lights
8. Removable crumb tray (back of unit)
EN-3
Built-in Toast Control Lever Rise
This toaster has a built-in toast control lever rise. If toasted food does not clear the top of
the toaster use the toast control lever to raise the food for easy removal.
Using your Toaster
Be sure to make defrost or reheat selections immediately after pressing the toast control
lever.
1. Adjust the toast shade selector knob to the desired setting (1-7).
Note: When using for the first time, select setting 4. Re-adjust the setting to suit your
personal preference on successive toasting operations.
Hint: When toasting thin sliced breads, use a lighter setting than you would normally
select.
2. Place sliced bread or other foods into the slots and press the toast control lever down
until it locks into place. The bread guides will automatically adjust to hold the food in
place.
3. When selecting DEFROST or REHEAT function, you must press the toast control lever
before selecting one of these settings. (Please see the next page for details.)
Important: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select
the desired cycle.
4. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
Cancel Function
The CANCEL button illuminates automatically whenever the control lever is pressed and
remains lit until the toasting cycle is finished or the CANCEL button is pressed.
Defrost Function
Use to thaw and toast frozen bread, waffles and pastries.
1. Adjust the toast shade selector knob to the desired setting (1-7).
2. Insert the food to be toasted into the slot or slots.
3. Press the toast control lever down until it locks into place.
4. Press the DEFROST (for bread and waffles) button.
The buttons illuminate until the defrosting and toasting are complete or until the
CANCEL button is pressed.
Important: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select
the desired cycle.
5. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
EN-4
1. Important: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select
the desired cycle.
2. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
Reheat Function
Use to warm foods that have been toasted and have cooled.
1. Insert previously toasted food into slot.
Note: Do not reheat foods with butter or any other toppings.
2. There is no need to adjust the toast shade selector knob.
3. Press the toast control lever down until it locks into place.
4. Press the REHEAT button.
Important: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select
the desired cycle.
5. When reheating is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
Helpful Hints
• For best toasting results, be sure to keep the crumb tray clean. This toaster has a
built-in toast control lever rise. If toasted food does not clear the top of the toaster
use the toast control lever to raise the food for easy removal.
• Never stick any metal object or fingers into the toaster slot.
• If food becomes jammed, unplug the unit, then raise and lower the toast control
lever to loosen the jammed food.
• Never use metal utensils to lift food from the toaster or to free jammed food.
• To interrupt toasting at anytime, press the CANCEL button.
EN-5
Troubleshooting
ProblemPossible CauseSolution
Unit is not heating or stops
heating.
Electrical outlet is not working
or toaster is unplugged.
Check to make sure outlet
is working. Unplug unit and
re-insert plug. Test toaster
by selecting a setting and
depressing the toast control
lever with nothing in the
toaster.
Second toasting is too dark.
Bread is jammed.
Toast is too light or too dark.
You smell burnt food or smoke
is coming out when toaster is
being used.
Setting on toast is too dark.
The bread may be too thick.
You may have changed the
shade selector and need to readjust the setting.
Remnants of food in crumb
tray.
If doing repeated toasting in
the toaster, you may want to
select a shade slightly lighter
than the previous setting.
Most breads, pastries and
will fit into the slot, however,
occasionally the bread may be
too thick. Simply remove from
the toaster and slice thinner.
Simply reset the shade selector
to the desirable setting for the
function you wish to use.
Refer to the directions in CARE
AND CLEANING section of this
booklet. Make sure the crumb
tray is empty and wiped clean.
Check to make sure no large
crumbs are caught in the slot.
Turn unplugged unit upside
down over the sink and shake
to remove crumbs.
EN-6
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Cleaning
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before
cleaning. Do not immerse the toaster in water.
Crumb Tray
1. The crumb tray is located in the back of the toaster. To remove it just pull it out.
2. Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water.
Note: The tray is not dishwasher safe. You can remove stubborn spots with a nylon
mesh pad.
3. Be sure to dry thoroughly before slipping the tray back into the toaster.
Cleaning Outside Surfaces
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray
cleaners directly onto the toaster.
EN-7
Specifications
AC Line Voltage50/60 Hz, 220-240 V
Output power850 W
Weight1.8 kg
Guarantee
Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.
During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions
due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with
your till receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which
are not affected by this guarantee. Only Sharp Home Appliances (Europe) has the right to
change these terms.
Further Terms & conditions of the warranty, please visit www.sharphomeappliances.com
EN-8
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT POUR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours ces précautions fondamentales de
sécurité :
1. Afin de vous protéger contre le feu, les chocs électriques et les blessures aux personnes, ne
pas immerger le cordon, la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
2. Débranchez la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant de nettoyer. Laisser
refroidir avant de placer ou de retirer les pièces et avant de nettoyer l’appareil.
3. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagé (e) ou
après qu’il ait été défectueux ou endommagé (e) de quelque façon que ce soit, retournez
l’appareil à un centre de service autorisé pour examen, réparation ou réglage.
4. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait
provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
5. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
6. Ne laissez pas le cordon dépasser du bord de la table ou du comptoir de cuisine ou toucher
des surfaces chaudes.
7. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ni dans un four
chauffé.
8. Ne vous servez pas de l’appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il a été
prévu.
9. Ne nettoyez pas le contenant avec des nettoyants, des tampons de laine d’acier ou tout
autre matériau abrasif.
10. Pour débrancher, tournez ou appuyez sur n’importe quelle commande pour éteindre, retirez
la fiche de la prise de courant. Tenez toujours la fiche, mais ne la tirez jamais.
11. Certaines pièces de l’appareil sont chaudes lorsqu’il a été utilisé. Aussi, ne les touchez
pas avec votre main. Utilisez uniquement les poignées, les boutons ou les touches de
commandes.
12. Une supervision étroite est requise lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
13. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
14. Les appareils électroménagers peuvent être utilisés par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions relatives à l’utilisation sûre
de l’appareil et si elles comprennent les dangers encourus.
15. Cet appareil est uniquement destiné à un usage ménager.
16. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’essayez pas de démonter
l’appareil. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur et les réparations ne
doivent être effectuées que par du personnel de service autorisé.
FR-1
Cordon électrique
a) Un cordon d'alimentation électrique court (ou cordon d'alimentation électrique détachable)
est fourni pour réduire les risques résultant de l'enchevêtrement ou d'un trébuchement sur un
cordon plus long.
b) Des cordons d'alimentation détachables plus longs ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisés si des précautions particulières sont prises lors de leur utilisation.
c) Si un cordon d'alimentation détachable plus long ou une rallonge est utilisé:
1. La note électrique attribuée au cordon détachable ou à la rallonge doit être au moins égale
à la puissance électrique de l’appareil.
2. Le long cordon doit être agencé de sorte qu'il ne dépasse pas le dessus du comptoir ou de la
table où il pourrait être tiré par des enfants ou renversé involontairement.
A. Informations sur la mise au rebut à l’attention des utilisateurs (ménages
privés)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire
!
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux
lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États membres, les ménages résidant au sein
de l'Union européenne peuvent désormais rapporter gratuitement* leurs appareils électriques et
électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous
achetez un produit neuf similaire.
*Veuillez contacter votre administration locale pour plus d’informations.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre au rebut séparément et préalablement conformément à la législation locale en
vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement,
la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement
au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites
de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
FR-2
Noms des éléments
Le produit peut varier légèrement de celui présenté sur l'illustration.
1. Fentes extra-larges avec glissières autoréglables
2. Levier de contrôle du gril
3. Bouton de réglage du brunissage
4. Touche REHEAT (réchauffer) ( )
5. Touche DEFROST (décongéler) ( )
Pour commencer
• Ôtez tout matériau d'emballage, les étiquettes et les autocollants.
• Placez le tiroir ramasse-miettes dans la fente située à l'arrière.
• Placez le grille-pain sur une surface plate et plane, où le haut de l'appareil dispose de
suffisamment d'espace pour que la chaleur puisse se propager sans endommager les
armoires ou les murs.
• Retirez le lien du cordon et déroulez-le.
• Branchez l'appareil dans la prise électrique.
6. Touche CANCEL (annuler) ( )
7. Voyants lumineux des fonctions
8. Tiroir ramasse-miettes (situé à l'arrière
de l'appareil)
FR-3
Élévateur intégré du levier de contrôle du gril
Ce grille-pain dispose d'un élévateur intégré du levier de contrôle du gril. Si les aliments grillés
ne se dégagent pas du haut du grille-pain, utilisez le levier de contrôle du gril pour soulever les
aliments afin d'en faciliter le retrait.
Utilisation de votre grille-pain
Assurez-vous de procéder aux sélections de décongélation ou de réchauffage immédiatement
après avoir appuyé sur le levier de contrôle du gril.
1. Ajuster le bouton de sélection du contrôle du brunissage au réglage désiré (1-7).
Remarque: Lors de la première utilisation, sélectionnez le réglage 4. Réajustez le réglage
en fonction de vos préférences personnelles lors des prochaines opérations de gril.
Conseil: Lorsque vous grillez du pain tranché finement, utilisez un réglage plus léger que
vous ne le choisiriez en temps normal.
2. Placez le pain tranché ou d'autres aliments dans les fentes et appuyez sur le levier de
commande du gril jusqu'à ce qu'il se maintienne en place. Un dispositif de guidage du
pain s'ajustera automatiquement pour maintenir la nourriture en place.
3. Lorsque vous sélectionnez la fonction DEFROST/DECONGELER ou REHEAT/RECHAUFFER,
vous devez appuyer sur le levier de contrôle du gril avant de sélectionner l'un de ces
réglages. (Veuillez vous reporter à la page suivante pour plus de détails.)
Important: Si vous sélectionnez le mauvais bouton, appuyez sur le bouton CANCEL/
ANNULER et ré-sélectionnez le cycle désiré.
4. Lorsque la grillage est terminée, le levier de contrôle du gril se relève et l'appareil s'éteint.
Fonction d'annulation
Le bouton CANCEL/ANNULER s'allume automatiquement chaque fois que le levier de
commande est enfoncé et il reste allumé jusqu'à ce que le cycle de gril soit terminé ou aussi
longtemps que le bouton CANCEL/ANNULER est appuyé.
Fonction de décongélation / Defrost
Utilisez-la pour décongéler et griller du pain, des gaufres et des pâtisseries congelés.
1. Ajustez le bouton de contrôle du brunissage au réglage souhaité (1-7)
2. Insérez les aliments devant être grillés dans la fente ou les fentes.
3. Appuyez sur le levier de contrôle du gril jusqu'à ce qu'il se maintienne en place.
4. Appuyez sur le bouton DEFROST/DECONGELER (pour le pain et les gaufres).
Les boutons s'allument jusqu'à ce que la décongélation et la grillade soient terminées ou
jusqu'à ce que le bouton CANCEL/ANNULER soit activé.
Important: Si vous avez sélectionné le mauvais bouton, appuyez sur le bouton CANCEL
et ré-sélectionnez le cycle désiré.
5. Lorsque les aliments sont grillés, le levier de contrôle du gril se relève et l'appareil s'éteint.
FR-4
1. Important:si vous avez sélectionné le mauvais bouton, appuyez sur le bouton
CANCEL et ré-sélectionnez le cycle désiré.
2. Lorsque les aliments sont grillés, le levier de contrôle du gril se relève et l'appareil
s'éteint.
Fonction de réchauffage/Reheat
À utiliser pour réchauffer les aliments qui ont été grillés et qui ont refroidis.
1. Insérez les aliments préalablement grillés dans la fente.
Remarque: Ne réchauffez pas les aliments avec du beurre ou d'autres garnitures.
2. Il n'est pas nécessaire d'ajustez le bouton de sélection du contrôle du brunissage.
3. Appuyez sur le levier de contrôle du gril jusqu'à ce qu'il se maintienne en place.
4. Appuyez sur le bouton REHEAT/RECHAUFFER.
Important:si vous avez sélectionné le mauvais bouton, appuyez sur le bouton
CANCEL/ANNULER et ré-sélectionnez le cycle désiré.
5. Lorsque le réchauffage est terminé, le levier de contrôle du gril se relève et l'appareil
s'éteint.
Conseils utiles
• Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous de garder le tiroir ramasse-miettes
propre. Ce grille-pain dispose d'un élévateur intégré du levier de contrôle du gril.
Si les aliments grillés ne se dégagent pas du haut du grille-pain, utilisez le levier de
contrôle du gril pour soulever les aliments afin d'en faciliter le retrait.
• N'enfoncez jamais d'objet métallique ou votre doigt dans la fente du grille-pain.
• Si des aliments sont coincés, débranchez l'appareil, puis relancez et abaissez le levier
de contrôle de gril pour desserrer les aliments coincés.
• N'utilisez jamais d'ustensiles en métal pour soulever les aliments du grille-pain ou
pour libérer des aliments coincés.
• Pour interrompre le gril à tout moment, appuyez sur le bouton CANCEL/ANNULER.
FR-5
Dépannage
ProblèmeCause possibleSolution
L'appareil ne chauffe pas ou
s'arrête de chauffer.
La prise électrique ne
fonctionne pas ou le grille-pain
est débranché.
Assurez-vous que la prise
de courant fonctionne.
Débranchez l'appareil et
réinsérez la prise. Testez le
grille-pain en sélectionnant un
réglage et en appuyant sur le
levier de contrôle de gril sans
rien placer dans le grille-pain.
Le deuxième brunissement est
trop sombre.
Le pain est coincé.
L'aliment grillé est trop clair ou
trop foncé.
Vous sentez des aliments brûlés
ou de la fumée sort lorsque le
grille-pain est utilisé.
Le réglage contrôle du
brunissage est trop foncé.
Le pain est peut être trop
épais.
Vous avez peut-être changé
le sélecteur de contrôle du
brunissage et devez réajuster
le réglage.
Restes de nourriture dans le
tiroir ramasse-miettes.
Si vous faites griller dans
le grille-pain de manière
répétée, vous pouvez choisir
une nuance de brunissement
légèrement plus légère que le
réglage précédent.
La plupart des pains et
pâtisseries s'insèrent dans la
fente, mais parfois, le pain
peut être trop épais. Il suffit
de le retirer du grille-pain et
de découper des tranches plus
fines.
Réinitialisez simplement le
sélecteur de contrôle de
brunissage au réglage souhaité
de la fonction que vous voulez
utiliser.
Reportez-vous aux instructions
de la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE de cette brochure.
Assurez-vous que le plateau
à miettes est vide et nettoyé.
Assurez-vous qu'aucune
grande miette ne soit retenue
dans la fente. Retournez
l'appareil débranché à l'envers
sur l'évier et secouez-le pour
faire tomber les miettes.
FR-6
Entretien et nettoyage
Ce produit ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Adressez-vous à du
personnel de maintenance qualifié.
Nettoyage
Débranchez toujours le cordon de la prise électrique et laissez le grille-pain refroidir avant
de le nettoyer. Ne pas plonger le grille-pain dans l'eau.
Tiroir ramasse-miettes
1. Le tiroir ramasse-miettes se trouve à l'arrière du grille-pain. Pour l'enlever, il suffit de
le tirer vers l'extérieur.
2. Jetez les miettes et lavez le tiroir dans de l'eau chaude et savonneuse.
Remarque: Le plateau n'est pas adapté au lave-vaisselle. Vous pouvez enlever les
taches tenaces à l'aide d'un tampon en nylon.
3. Assurez-vous de bien sécher complètement le tiroir avant de le glisser dans le grillepain.
Nettoyage des surfaces extérieures
Important: L'appareil devient chaud. Laisser refroidir complètement le grille-pain avant de
le nettoyer.
• Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide ou une éponge et séchez-le avec une
serviette en papier.
• N'utilisez pas de nettoyants ou d'abrasifs puissants qui risquent de rayer les surfaces
et ne vaporisez jamais les nettoyants directement sur le grille-pain.
FR-7
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.