Sharp R-931 INW User manual

kg
R-931(BK)W / R-931(IN)W
Avvertenza Advertencia Attention
FORNO A MICROONDE CON GRILL E ARIA VENTILATA - MANUALE D’ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y COVECCIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO MICROWAVE OVEN WITH GRILL AND CONVECTION - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull’uso e sulla manutenzione del forno, o l’alterazione del forno
che ne permetta l’uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates
with the door open.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
900 W (IEC 60705)
I
Gentile Cliente,
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più agevolmente i Vostri piatti preferiti. Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con il vostro forno a microonde combinato. Oltre a scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche interi pranzi. La combinazione di microonde, cottura a convezione con aria calda e grill permette al cibo di venir gratinato e cotto allo stesso tempo e più velocemente che col metodo convenzionale. Nella nostra cucina di prova, il nostro team di esperti in microonde ha preparato una raccolta delle più prelibate ricette internazionali, facili e semplici da preparare. Ispirati da tali ricette abbiamo preparato e allegato le ricette per cucinare i Vostri piatti preferiti nel forno a microonde. Un forno a microonde offre numerosi vantaggi che siamo certi che apprezzerete:
Possibilità di cucinare i cibi direttamente nei piatti di portata, riducendo il numero di stoviglie da lavare.
Tempi di cottura più brevi e uso di quantità limitate di acqua e grassi che consentono di conservare molte
vitamine, minerali e sapori caratteristici. Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni insieme al ricettario. Potrete così apprendere come utilizzare al meglio il vostro forno.
Divertitevi a cucinare con questo forno sperimentando le deliziose ricette proposte.
I
INDICE Manuale d’istruzioni
GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO . . . . . . . .2
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . . . . 6-10/I-1-5
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10/I-5
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/I-6
SELEZIONE DELLA LINGUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/I-6
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO (STOP) . . . . . . . . . . . . 12/I-7
LIVELLI DI POTENZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13/I-8
COTTURA A MICROONDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14/I-9
COTTURA CON IL GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15/I-10
RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO . . . . . . . . . . . 15/I-10
COTTURA AD ARIA VENTILATA. . . . . . . . . . . . . 16-17/I-11-12
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19/I-13-14
ALTRE COMODE FUNZIONI. . . . . . . . . . . . . . . 20-22/I-15-17
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO. . . . . . . . . . 23-24/I-18-19
TABELLA DI COTTURA EXPRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24/I-19
TABELLA DI SCONGELAMENTO EXPRESS . . . . . 25-26/I-20-21
TABELLA DI RISCALDAMENTO AUTOMATICO . . . . . . . 26/I-21
TABELLA DI COTTURA AUTOMATICA. . . . . . . . . . . . . . 27/I-22
RICETTE CHE PREVEDONO L'USO DELLA
TEGLIA QUADRATA PSRA-A001URH0 (X2). . . . . . . 28-30/I-23-25
MANUTENZIONE E PULIZIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31/I-26
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI RICORRERE
AL SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32/I-27
Libro di ricette
CHE COSA SONO LE MICROONDE? . . . . . . . . . . . . .33/I-28
FUNZIONI DEL SUO NUOVO FORNO
A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33/I-28
UTENSILI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35/I-29-30
CONSIGLI E TECHICHE DI COTTURÀ . . . . . . . . 35-37/I-30-32
COME RISCALDARE LE VIVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . 38/I-33
COME SCONGELARE I CIBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38/I-33
COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI. . . . . . . . . . . 39/I-34
COME CUOCERE CARNE, PESCE E POLLAME . . . . . . .39/I-34
COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA . . . . . . . . . . . 39/I-34
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40/I-35
TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43/I-36-38
RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-70/I-39-65
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71/I-66
CENTRI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
1
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
2
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
FORNO
9
8
I
1 Elemento riscaldante del grill 2 Elemento riscaldante dell'aria 3 Luce forno 4 Pannello di controllo 5 Coperchio guida onde 6 Cavità del forno 7 Perno di innesto del piatto rotante 8 Guarnizioni e superfici di
tenuta dello sportello
9 Maniglia di apertura dello sportello 10 Aperture di ventilazione 11 Mobile esterno 12 Cavo di alimentazione 13 Guida ripiano (guida 1) 14 Guida ripiano (guida 2)
12
3
4
13
14
10
5
11
1
2
7
6
3
XXXXXXXXXXXXXXXX
I
ACCESSORI Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori elencati di seguito: 13 Piatto rotante, 14 Sostegno del piatto rotante, 15 Griglia bassa, 16 Griglia alta, 17 Stampo per dolci
• Posizionare il supporto del piatto girevole nell’innesto al centro del piano del forno, assicurandosi che il lato indicato come TOP sia rivolto verso l’alto (la scritta TOP è incisa su un lato). In tal modo dovrebbe essere in grado di ruotare liberamente attorno al perno d'innesto.
• Posizionare il piatto girevole sull’apposito supporto.
• Se necessario, posizionare le due griglie, alta e bassa, sul piatto girevole. Questi ripiani sono usati per la cottura ad aria ventilata, combinata o con grill.
• Si consiglia di utilizzare le teglie da forno adatte alla cottura in microonde solo per cuocere dolci nella modalità di cottura ad aria ventilata. Posizionare la teglia sul ripiano inferiore. Nel caso di un forno a due ripiani è possibile aggiungere un secondo recipiente (non fornito con il forno) sul ripiano superiore, come illustrato nell’immagine.
AVVERTENZA:
• Utilizzare sempre il forno con il piatto girevole e il supporto correttamente installati. In tal modo è garantita una cottura uniforme. Un piatto girevole installato in maniera errata può fare rumore, non ruotare correttamente e danneggiare il forno.
• Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al centro assistenza autorizzato SHARP ed indicare il nome della parte e del modello.
Questo forno viene fornito con 2 griglie (alta e bassa)
e una teglia da forno.
15
13
14
7
16
17
Stampo per dolci domestico
16 17 15 13
ACCESSORI
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
18
(x2)
I
ACCESSORI OPZIONALI TEGLIA QUADRATA PSRA-A001URH0 (x2):
• È possibile ordinare 2 teglie quadrate (18) come
accessori opzionali di questo forno.
• Questi articoli sono inclusi col forno R-931(BK)W. Usare solo per cottura ad aria ventilata. Vedere pagina I-12
OPZIONI
A
18
4
19 18
17
16
14 15
PANNELLO DI CONTROLLO
3
2 1
kg
4 5
6 7
8
9
10
11
12
13
I
PANNELLO DI CONTROLLO
Display digitale ed indicatori 1 Indicatore COTTURA IN CORSO 2 Indicatore GRILL 3 Indicatore ARIA VENTILATA 4 Indicatore MICROONDE 5 Indicatore INFORMAZIONI
Pulsanti di funzione 6 Pulsante INFORMAZIONI 7 Pulsante LINGUA 8 Pulsante SCONGELAMENTO EXPRESS 9 Pulsante RISCALDAMENTO AUTOMATICO 10 Pulsante MODALITA' DI COTTURA
per cottura a microonde per cottura a microonde con il GRILL SUPERIORE per cottura con il forno a microonde con aria ventilata GRILL ARIA VENTILATA
11 Pulsante ARIA VENTILATA Premere per cambiare la temperatura dell'aria 12 Manopola TEMPO/PESO
Far ruotare la manopola per immettere il tempo di scongelamento/cottura oppure il peso del cibo da cuocere.
13 Pulsante (START)+1min 14 Pulsante di ARRESTO (STOP) 15 Pulsante di TIMER 16 Pulsante di LIVELLO POTENZA MICROONDE
Premere per modificare l’impostazione
17 Pulsante COTTURA AUTOMATICA 18 Pulsante COTTURA EXPRESS 19 Pulsanti MENO/PIÙ
Se usato da utenti deboli:
I suoni di risposta del pulsante di avvio e di stop sono diversi dagli altri. Sul pulsante di avvio ci sono tre puntini a rilievo, mentre sul pulsante di stop c'è un solo puntino a rilievo.
5
XXXXXXXXXXXXXXXX
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
1. Questo forno è destinato ad essere utilizzato su un piano di lavoro o ad incasso. Non posizionare il forno in un mobiletto. Posizionare o installare il forno in modo tale che il fondo del forno si trovi ad almeno 85 cm dal pavimento. Se il forno è ad incasso, è necessario usare il telaio di installazione EBR-9900 per R-931(BK)W/EBR-9910 per R-931(IN)W, autorizzato da SHARP.
Far riferimento alle istruzioni del
telaio di installazione o chiedere al rivenditore indicazioni sulla corretta procedura di montaggio. Solo l'uso di questo telaio garantirà la sicurezza e la qualità del prodotto.
2.
La superficie posteriore del forno deve trovarsi contro la parete.
3.
Assicurarsi che ci sia uno spazio libero di almeno 13 cm al di sopra del forno.
4.
Questo forno è destinato ad essere usato in applicazioni domestiche e simili, tra cui:
• zona cucina nei negozi, uffici
e in altri ambienti di lavoro;
• cascine;
• per l'uso da parte di clienti
in hotel, alberghi e altri ambienti residenziali;
• ambienti tipo bed and
breakfast
5. Il forno a microonde è destinato a riscaldare cibi e bevande.
L'asciugatura di cibi o abiti e il riscaldamento di borse dell'acqua calda, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti simili possono comportare il rischio di lesioni, fiamme o incendio.
6. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con scarsa conoscenza ed esperienza, a condizione che siano sorvegliati o istruiti in merito all'uso sicuro dell'apparecchio e che conoscano gli eventuali pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le attività di pulizia e manutenzione non devono essere svolte da bambini senza supervisione.
7. ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Prestare attenzione ad evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, salvo se costantemente controllati.
8.
ATTENZIONE: Durante l’uso, le parti accessibili possono diventare molto calde. I bambini vanno tenuti lontano.
9. ATTENZIONE: Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, il forno non va utilizzato fino a quando non sia stato riparato da personale competente.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
6/I-1
XXXXXXXXXXXXX
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
10. ATTENZIONE: Per chiunque non sia
competente, è pericoloso eseguire operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di un coperchio destinato a proteggere dall'esposizione all'energia delle microonde. Non regolare, riparare o modificare mai il forno da soli.
11. Qualora sia danneggiato, il cavo di alimentazione dell'apparecchio deve essere sostituito da un addetto all'assistenza autorizzato da SHARP per evitare pericoli.
12. ATTENZIONE: i liquidi ed altri alimenti non vanno riscaldati in contenitori ermetici, poiché potrebbero esplodere.
13. Il riscaldamento a microonde delle bevande può provocare una bollitura eruttiva ritardata, per cui occorre maneggiare con cautela il recipiente.
14. Non cuocere le uova nel loro guscio e non riscaldare le uova sode nel forno a microonde, poiché potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura a microonde. Per cuocere o riscaldare uova che non siano state sbattute o strapazzate, forare i tuorli e gli albumi poiché altrimenti le uova potrebbero esplodere. Prima di riscaldarle nel forno a microonde, le uova sode vanno sgusciate e affettate.
15. Gli utensili vanno controllati, per
essere sicuri che siano idonei all’uso nel forno (v. pag. I-29). In
modalità microonde, utilizzare esclusivamente contenitori e utensili per microonde.
16. Prima di essere consumato, il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per neonati va mescolato o agitato e occorre controllarne la temperatura per evitare ustioni.
17. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere d'occhio il forno, per via della possibilità di incendio.
18. Qualora si noti del fumo, spegnere o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme.
19. Pulire regolarmente il forno e rimuovere eventuali depositi di cibo.
20. La mancata pulizia del forno potrebbe provocare il deterioramento della superficie, che, a sua volta, potrebbe incidere negativamente sulla vita utile dell’apparecchio e dar luogo a situazioni di pericolo.
21.
Per pulire il vetro dello sportello del
forno, non utilizzare detergenti abrasivi e corrosivi o raschietti
metallici affilati, poiché potrebbero graffiarne la superficie e provocare la frantumazione del vetro.
22. Non utilizzare pulitori a vapore.
23. Per la pulizia delle guarnizioni dello sportello, delle cavità e delle parti adiacenti, vedere le istruzioni riportate a pag. I-26.
7/I-2
XXXXXXXXXXXXXXXX
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare pericolo d’incendi
Il forno a microonde non deve rimanere incostudito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione in caso d’emergenza. La tensione di alimentazione del forno deve essere di 230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione o un salvavita di un minimo di 16 A. Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito elettrico dedicato. Non lasciate il forno vicino a fonti di calore come, per esempio, un forno convenzionale. Non installate il forno in un posto molto umido o dove si può accumulare la condensa. Non lasciate o usate il forno all’aperto.
Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavità del forno, il piatto girevole e il sostegno rotante. Essi devono essere asciutti ed esenti da grasso. Le accumulazioni di grasso possono surriscaldarsi, fumare o infiammarsi.
Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o alle aperture di ventilazione. Non bloccate le aperture di ventilazione. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura metallici. La formazione di arco sulle superfici metalliche può causare un incendio. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l’olio di frittura. La temperatura in tal caso non può essere controllata e può causare un incendio. Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate esclusivamente un forno a microonde speciale. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno. Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio, salsicce, pasticcio di carne o dolci di Natale. Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il libro di ricette fornito.
Per evitare potenziali ferite
ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo. a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che
non sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura dello
sportello non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello
sportello non siano danneggiate.
d) Che la cavità del forno o lo sportello non siano
ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina
non siano danneggiati.
Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non modificate in alcun modo le chiusure a scatto del forno. Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello.
Non lasciate che grasso o sporco si accumulino sulle guarnizioni e sulle parti vicine. Pulite il forno a intervalli regolari e rimuovere tutti i residui degli alimenti. Seguite le Istruzioni di “Manutenzione e Pulizia” a pag. I-26.
Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO deve rivolgersi al medico o al fabbricante dello stimolatore cardiaco riguardo alle precauzioni da prendere per l’uso del forno a microonde.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
8/I-3
XXXXXXXXXXXXX
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare le scosse elettriche
Il mobile del forno non deve assolutamente essere smontato. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del forno. Nel caso in cui si versi dentro un liquido, spegnete immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’acqua od altro liquido. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore del forno. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Per evitare la possibilità di esplosione e improvvisa bollitura:
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del forno. Fate attenzione usando il forno a microonde con i liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai i liquidi in recipienti con collo stretto, come i poppatoi, perché potrebbe verificarsi una fuoriuscita del contenuto dal contenitore quando vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare le improvvise eruzioni del liquido bollente con possibli bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non
eccessivamente lungo (vedi pag. I-37).
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o
riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre
nel liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno
20 secondi alla fine del tempo di cottura per
evitare l’eruzione ritardata della bollitura. Sgusciate e affettate le uova sode prima di riscaldarle nel forno a microonde.
Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare scottature
Mai toccare o alzare la resistenza inferiore quando è calda. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
Per evitare bruciature, controllare sempre la temperatura del cibo e rimescolarlo prima di servirlo, facendo particolarmente attenzione alla temperatura dei cibi e delle bevande prima di imboccare neonati, bambini ed anziani.
La temperatura del contenitore non corrisponde necessariamente a quella del contenuto; controllare sempre la temperatura del cibo. Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del vapore e del calore, allontanarsi dallo sportello del forno durante l’apertura. Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
I bambini devono usare il forno soltanto in presenza di un adulto. Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, non permettere loro di usare il forno come un giocattolo. Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccante, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
Non modificate il alcun modo il forno. Non spostate il forno mentre sta funzionando. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve essere usato esclusivamente per la loro cottura. o in laboratorio.
Esso non è adatto per l’uso commerciale
9/I-4
XXXXXXXXXXXXXXXX
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno:
Mai mettere in funzione il forno vuoto, se non nel caso indicato nel manuale di istruzioni (vedere nota a pagina I-10), in quanto si potrebbe danneggiare il forno. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevole e al sostegno rotante. Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del piatto. Non usate utensili metallici, perché riflettono le microonde e causano la formazione di arco. Non mettete barattoli nel forno. Usate soltanto il piatto girevole e il Supporto del piatto rotante progettati per questo forno. Non utilizzare il forno senza il piatto girevole. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il funzionamento del forno.
Non usate contenitori di plastica se il forno è ancora caldo dopo averlo usato nel modo della GRILL, A
CONVEZIONE, COMBINATA, COTTURA EXPRESS e COTTURA AUTOMATICA, perché
potrebbero fondersi. I contenitori di plastica non devono essere usati durante i modo sopra, a meno che il loro fabbricante non assicuri che sono adatti allo scopo.
NOTA:
Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, rivolgetevi ad un elettricista qualificato. Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili per i danni al forno e le ferite alle persone causati dalla non osservanza della procedura corretta di collegamento elettrico. Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e superfici di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi vapore o gocce d’acqua. Ciò è normale e non indica una perdita o un difetto del forno.
INSTALLAZIONE
1. Togliere il materiale di imballaggio dalla cavità
del forno. Eliminare la pellicola protettiva in polietilene fra lo sportello e la cavità. Togliere la pellicola protettiva e l’etichetta adesiva dei dati tecnici dalla superficie esterna dello sportello.
Togliere questo film.
2. Controllare con cura che il forno non sia
danneggiato.
3. Collocare il forno su una superficie piana
sufficientemente robusta da sopportare il peso dell’apparecchio, più quello del piatto più pesante che si possa cuocere. Questo forno è progettato per essere utilizzato su un ripiano o per essere inserito in un vano. Non posizionare il forno in uno spazio chiuso. Quando si inserisce il forno in un vano della cucina, controllare “Per evitare pericolo d’incendi” a pagina I-3
4. Lo sportello del forno può diventare rovente durante la cottura. Disporre o montare il forno in modo che la sua parte inferiore si trovi almeno 85 cm sopra il pavimento. Tenere i bambini lontani dallo sportello per impedire che si brucino.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore del forno
6. Accertarsi che sopra lo sportello vi sia uno
spazio libero di almeno 13 cm.
13 cm
7. Inserire la spina del cavo di alimentazione del forno in una presa a muro provvista di messa a terra.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
10/I-5
PRIMA DI USARE IL FORNO
Il forno presenta una modalità di risparmio energetico.
1. Quando si collega il forno alla presa di corrente,
sul display non compare alcuna indicazione.
2. Aprire lo sportello del forno. La spia del forno si
accende quando lo sportello è aperto.
Sul display comparirà la scritta “SELEZ.
LINGUA” in 5 lingue.
NOTA: Una volta selezionata la lingua
utilizzando il pulsante LINGUA, il display visualizzerà “. 0“ .
3. Chiudere lo sportello. Il display del forno
visualizzerà “. 0”.
4. Selezionare la lingua desiderata (vedere sotto). NOTA: Se si utilizza il forno con i messaggi
in tedesco, non è necessario selezionare una lingua, ma andare direttamente al passaggio 5.
5. Scaldare il forno vuoto (vedere pagina I-10).
Nella modalità di risparmio energetico, se non si utilizza il forno per almeno 3 minuti (ad esempio chiudendo lo sportello, premendo il pulsante STOP oppure al termine della cottura), non sarà possibile farlo funzionare, se non dopo aver aperto e chiuso lo sportello.
CONSIGLI PER LA COTTURA:
Il forno dispone di un display dove vengono visualizzate informazioni e istruzioni che guidano passo passo all’utilizzo di tutte le funzioni. E’ possibile predisporre la visualizzazione dei messaggi nella lingua desiderata. Il forno ha un pulsante INFORMAZIONI, con cui si possono ottenere istruzioni riguardanti tutti i pulsanti. Premendo un pulsante comparirà sul display l’indicatore corrispondente, che segnala l’operazione successiva.
SELEZIONE DELLA LINGUA
Premere il pulsante LINGUA
una volta due volte
3 volte 4 volte 5 volte
Esempio: Per selezionare Italian.
1. Selezionare la lingua desiderata
premendo quattro volte il pulsante
LINGUA.
x4
NOTA: La lingua selezionata resta memorizzata anche se viene interrotta l’alimentazione.
LINGUA
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ITALIAN
ESPANOL
2. Avviare l’impostazione
premere il pulsante
(START)/+1min.
Il forno viene fornito preimpostato per la visualizzazione dei messaggi in lingua tedesca, ma è possibile scegliere un’altra lingua. Per cambiare l’impostazione, premere il pulsante LINGUA fino a che viene visualizzata la lingua desiderata, quindi premere il pulsante
x1
(START)/+1min.
Controllare il display.
11/I-6
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO (STOP)
Il pulsante di ARRESTO (STOP) serve per:
1. Cancellare un errore durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante
la cottura.
3. Annullare un programma durante la cottura premendolo
due volte.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
12/I-7
LIVELLI DI POTENZA
Questo forno dispone di 6 livelli di potenza. Per selezionare il livello di potenza desiderato per la cottura, seguire le indicazioni riportate nella sezione delle ricette. Le impostazioni di solito consigliate sono: 900 W: Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare le vivande (ad esempio minestre, casseruole, cibi in scatola, bevande calde, verdure, pesce, ecc.). 630 W: Utilizzato per la cottura più prolungata di alimenti densi, quali arrosti, polpettoni di carne, pasti preconfezionati e per pietanze delicate quali salse al formaggio e dolci tipo pan di Spagna. Grazie a questa impostazione ridotta, le salse bollendo non fuoriescono dal loro contenitore e il cibo viene cucinato in maniera uniforme, evitando di cuocere eccessivamente le estremità.
450 W: Per cibi densi che richiedono una cottura prolungata quando cucinati in modo convenzionale (ad esempio la carne di manzo). Si raccomanda di utilizzare questa impostazione per ottenere una carne tenera. 270 W (Impostazione per scongelare): Per scongelare, selezionare questa impostazione. L’alimento viene scongelato in maniera uniforme. Questa impostazione è ideale anche per cuocere a lento riso, pasta, dolcetti di frutta e creme pasticcere. 90 W: Per scongelare lentamente (ad esempio torte alla crema o altra pasticceria).
0 W W = Watts
Impostare il livello di potenza delle microonde:
1. Ruotare la manopola MODALITA' COTTURA sulla funzione microonde.
2. Per selezionare il tempo di cottura, ruotare in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO.
3. Premere il pulsante di LIVELLO POTENZA MICROONDE finché non compare sul display il LIVELLO DI POTENZA desiderato. Premendo una volta il pulsante, sul display compare
. Se si supera il
livello desiderato, è sufficiente tenere premuto il pulsante fino a quando non appare nuovamente il
LIVELLO DI POTENZA necessario.
4. Premere il pulsante di
(START)/+1min.
NOTA: Se non si imposta alcun livello, viene automaticamente selezionato il 900 W.
13/I-8
COTTURA A MICROONDE
Le operazioni manuali permettono di programmare il forno fino a 90 minuti (90.00). L’unità di incremento per i tempi di cottura (o scongelamento) varia da 10 secondi a cinque minuti, in funzione del tempo di cottura (scongelamento) totale, come illustra la tabella riportata a fianco:
Esempio:
Per riscaldare una zuppa per 2 minuti e 30 secondi alla potenza 630 W:
1. Selezionare il modo
di cottura facendo ruotare la manopola su (Microonde)
2. Impostare il tempo di
cottura ruotando la manopola TEMPO/ PESO in senso orario. (2 min. e 30 sec.)
kg
Tempo di cottura: Unità di incremento: 0-5 minuti 10 secondi
5-10 minuti 30 secondi 10-30 minuti 1 minuto 30-90 minuti 5 minuti
3. Modificare il livello di
potenza premendo il pulsante LIVELLO DI
MICROONDE.
x2
4. Avviare la cottura.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
x1
Controllare il display.
NOTA:
1. Se lo sportello viene aperto durante la cottura,
il tempo di cottura sul display digitale si ferma automaticamente. Il conteggio viene ripreso quando si richiude lo sportello e si preme pulsante
2. Se durante la cottura si desidera controllare il livello di potenza, premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA MICROONDE. Tenendo premuto il pulsante, viene visualizzato il livello di potenza.
(START)/+1min.
14/I-9
3. È possibile ruotare la manopola TEMPO/PESO
sia in senso orario che in senso antiorario. Ruotando in senso antiorario, si riduce il tempo di cottura a partire da 90 minuti.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai la griglia quadrata e la teglia quadrata per la cottura a microonde e la cottura combinata, poiché ne potrebbe derivare la formazione di archi elettrici.
COTTURA CON IL GRILL
La resistenza del grill sulla parte superiore del vano del forno dispone di una sola impostazione della potenza. Esempio: Per grigliare il formaggio sul pane tostato per 5 minuti usando solo il GRILL: (collocare il
pane tostato sulla griglia alta).
1. Selezionare la funzione GRILL
facendo ruotare la manopola della
MODALITA' DI COTTURA su .
2. Impostare il tempo di cottura
desiderato ruotando in senso orario la manopola TIMER/PESO.
kg
3. Per iniziare la fase di cottura
premere una volta il pulsante
(START)/+1min.
x1
Controllare il display.
1. Per la cottura con grill, sono consigliate la
griglia alta e la griglia bassa. Per la cottura con grill, è sconsigliato l'uso della teglia quadrata.
2. Quando si mette in funzione il grill per la prima
volta, è possibile che si sviluppi fumo o odore sgradevole; ciò non significa che il forno sia
ATTENZIONE: La cavità del forno, lo sportello, il mobile esterno, le griglie e le stoviglie diventano
estremamente caldi. Per evitare scottature, usare sempre guanti da cucina per togliere il cibo o il piatto rotante dal forno.
guasto. Vedere Riscaldamento del forno vuoto sotto.
3. Dopo aver effettuato la cottura e aperto lo
sportello, il display potrebbe visualizzare “SI STA RAFFR”.
RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO
Usando il grill o la cottura ad aria ventilata per la prima volta, è possibile che si sviluppino fumo e cattivo odore. Questo comportamento è assolutamente normale e non si deve attribuire ad un malfunzionamento del forno. Per evitare questo problema, quando si usa il forno per la prima volta riscaldare il forno vuoto per 20 minuti con grill e poi ad aria ventilata (250˚ C). IMPORTANTE: Durante questa operazione il forno fuma e produce un odore sgradevole. Aprire le finestre o azionare la cappa aspirante.
1. Selezionare il modo di
cottura facendo ruotare la manopola MODO DI COTTURA su (GRILL) (ARIA VENTILATA).
2. Assicurarsi che il
forno sia vuoto. Impostare il tempo di riscaldamento.
kg
3. Per iniziare la fase di cottura
premere una volta il pulsante
(START)/+1min.
x1
Il tempo impostato comincia a scorrere. Al termine del riscaldamento aprire il forno per lasciarlo raffreddare.
AVVERTENZA:
Lo sportello, il mobile esterno, la cavità del forno e gli accessori si riscaldano notevolmente. Attenzione ad evitare scottature durante il raffreddamento del forno.
15/I-10
COTTURA AD ARIA VENTILATA
Il forno può essere utilizzato come un forno tradizionale, servendosi della funzione di aria ventilata e di 10 temperature predefinite. Per ottenere risultati migliori, si consiglia di preriscaldare il forno, soprattutto quando si utilizza la teglia quadrata.
Premere ARIA VENTILATA
Temp. forno (° C)
1
2
250
2303220420051906180
Esempio 1: Per cuocere preriscaldando il forno
Per preriscaldare il forno a 180° C e cuocere per 20 minuti a 180° C.
1. Selezionare il modo di
cottura facendo ruotare la manopola MODO
DI COTTURA su .
2. Impostare le temperatura
di preriscaldamento desiderata premendo sei volte il pulsante ARIA
3. Premere il pulsante (START)/+1min.
per avviare il preriscaldamento.
VENTILATA. Il display visualizza 180° C.
x1
4. Impostare il tempo di cottura con la manopola TEMPO/
x6
5. Premere il pulsante (START)/+1min.
PESO (20min).
kg
7
160
8
130
9
1001040
Quando il forno raggiunge la temperatura impostata ed emette il segnale acustico, sul display compare 180° C. A questo punto aprire lo sportello e collocare il cibo nel forno. Richiudere lo sportello.
Controllare il display.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
x1
NOTA:
1. Quando preiscaldare il forno, lasciare il piatto girevole nel forno.
2. Per cuocere ad una temperatura diversa da quella programmata, al termine del preriscaldamento premere il
pulsante ARIA VENTILATA fino a quando il display visualizza l’impostazione desiderata. Nell’esempio appena illustrato, per modificare la temperatura occorre premere ARIA VENTILATA dopo aver immesso il tempo di cottura.
3. Quando il forno raggiunge la temperatura di preriscaldamento programmata, rimarrà
automaticamente su tale temperatura per 30 minuti. Dopo 30 minuti il display visualizzerà “. 0”. Il programma di convezione selezionato sarà annullato.
4. Dopo aver effettuato la cottura e aperto lo sportello, il display potrebbe visualizzare
“SISTA RAFFR”
5. Per ottenere i risultati migliori quando seguite le istruzioni seguenti per la cottura ad aria ventilata, seguire le
istruzioni per "il forno convenzionale".
16/I-11
COTTURA AD ARIA VENTILATA
Esempio 2: Per cuocere senza preriscaldamento
Per cuocere a 250° C per 20 minuti.
1. Selezionare il modo di
cottura facendo ruotare la manopola MODO DI
COTTURA su .
2. Impostare il tempo di
cottura con la manopola TEMPO/PESO (20min).
kg
3. Selezionare la
temperatura desiderata. (250° C).
4. Premere il pulsante (START)/+1min.
x1
x1
Controllare il display.
NOTA:
1. Dopo aver effettuato la cottura e aperto lo sportello, il display potrebbe visualizzare “SI STA RAFFR”
2. Per modificare la temperatura di convezione premere il pulsante ARIA VENTILATA fino a visualizzare il
valore desiderato.
3. Quando si mette in funzione la convezione per la prima volta, è possibile che si sviluppi fumo o odore
sgradevole; ciò non significa che il forno sia guasto. Vedere Riscaldamento del forno vuoto pagina I-10.
ATTENZIONE: La cavità del forno, lo sportello, il mobile esterno, le griglie e le stoviglie diventano estremamente caldi.
Per evitare scottature, usare sempre guanti da cucina per togliere il cibo o il piatto rotante dal forno.
NOTE SPECIALI PER TEGLIA QUADRATA:
1. Quando si utilizza la teglia quadrata, è consigliabile inserirla nella
guida 2. Si veda anche la figura A a pagina 4.
2. Quando si utilizza la teglia quadrata, lasciare il piatto girevole nel
forno.
3. Per ottenere risultati migliori, quando si utilizza la teglia quadrata,
ruotare la teglia quadrata o il contenitore su essa di 180° a metà cottura.
4. Il presente manuale include alcune ricette che prevedono l'utilizzo della
teglia quadrata.(v. le pagine I-23-25).
5. Per ottenere i risultati migliori, nel seguire le istruzioni per la cottura ad
aria ventilata riportate sulla confezione, attenersi alle istruzioni relative al "forno tradizionale".
guida 1
guida 2
Guide ripiani
17/I-12
COTTURA COMBINATA
Ci sono due tipi di modi di cottura combinata. Uno è il modo di cottura combinata con la combinazione della cottura alle microonde e cottura ad aria ventilata. L’altro è il modo di cottura combinata con la combinazione della cottura alle microonde e cottura alla griglia. Per selezionare il modo di cottura COMBINATA, far ruotare la manopola del MODALITA' DI
COTTURA sulla posizione desiderata e quindi selezionare il tempo di cottura.
MODO DI COTTURA
COMBI 1
COMBI 2
NOTE: le impostazioni di potenza si possono variare:
COMBI 1 : la temperatura del forno può variare da 40° C a 250° C con 10 incrementi. I livelli di potenza microonde possono variare da 90 W a 630 W con 4 incrementi. COMBI 2 : I livelli di potenza microonde possono variare da 90 W a 900 W con 5 incrementi.
Esempio 1:
Per cuocere 20 minuti con la modalità combi 1 usando 90 W di potenza delle microonde e 200° C a aria ventilata.
1. Selezionare il modo di
cottura facendo ruotare la manopola MODO DI COTTURA su .
Metodo di cottura
Aria ventilata 250° C
Grill superiore
2. Impostare il tempo di
cottura (20 minuti).
Potenza microonde
270 W
270 W
3. Premere una volta il pulsante LIVELLO DI MICROONDE (90 W).
kg
x2
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
4. Premere quattro volte il pulsante ARIA VENTILATA (200° C).
x4
5. Premere il pulsante
(START)/+1min su-avviare la cottura.
x1
18/I-13
Controllare il display.
COTTURA COMBINATA
Esempio 2:
Per cuocere 20 minuti con la modalità 90 W potenza microonde e GRILL.
1. Selezionare il modo di cottura
facendo ruotare la manopola
MODO DI COTTURA su .
4. Premere il pulsante
(START)/+1min.
su-avviare la cottura.
x1
NOTA:
Dopo aver effettuato la cottura e aperto lo sportello, il display potrebbe visualizzare “SI STA RAFFR”.
2. Immettere il tempo di
cottura (20 min.)
kg
Controllare il display.
3. Premere due volte il pulsante LIVELLO DI MICROONDE
(90 W).
x2
ATTENZIONE:
1. La cavità del forno, lo sportello, il mobile esterno, gli accessori, le stoviglie e soprattutto la resistenza inferiore diventano estremamente caldi. Usare sempre guanti da cucina per togliere il cibo o il piatto rotante dal forno onde evitare ustioni.
2. Non utilizzare mai la teglia quadrata per la cottura a microonde e la cottura combinata, poiché
potrebbero provocare la formazione di archi elettrici.
19/I-14
ALTRE COMODE FUNZIONI
1. Pulsanti MENO ( ) / PIÙ ( )
I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda).
a) Modificare i tempi di impostazione programmati:
Premere i pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) dopo avere immesso il peso del cibo e prima di premere il tasto
Esempio: Per cuocere 0,2 kg di patatine fritte con i pulsanti COTTURA AUTOMATICA e MENO ( ).
(START)/+1min. (Per i menu con MENO e PIÙ, veda le pagine I-21-22.)
1. Selezionare il menu AUTOMATICO
per le patatine fritte premendo 2 volte il pulsante COTTURA
AUTOMATICA.
x2
4. Premere il pulsante (START)/ +1min. per-avviare la cottura.
NOTA:
Per annullare questa operazione premere ancora lo stesso pulsante. Per passare da PIù a MENO premere semplicemente il pulsante MENO ( ).
Per passare da MENO a PIÙ premere semplicemente il pulsante PIÙ ( ).
2. Immettere la quantità
(0,2 kg).
kg
Controllare il display.
3. Scegliere il risultato finale
desiderato premendo una volta il pulsante MENO ( ).
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
x1
b) Modificare il tempo di cottura mentre il forno è in funzione:
Ogni volta che si premono i pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) il tempo di cottura si riduce o aumenta
di un minuto.
NOTA: Si può usare questa funzione solo per la cottura manuale.
20/I-15
ALTRE COMODE FUNZIONI
2. Funzione +1min
Il pulsante
a) Cottura per 1 minuto
È possibile attivare la modalità di cottura desiderata per 1 minuto senza impostare il tempo di cottura.
Esempio:
Supponiamo che si voglia cuocere per 1 minuto alla potenza di 630 watt.
(START)/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti:
1. Portare il selettore MODALITÀ DI COTTURA sulla
posizione .
2. Per modificare il livello
di potenza, premere due volte il pulsante
LIVELLO DI POTENZA MICROONDE.
x2
NOTA:
Si può usare questa funzione solo per la cottura manuale.
1.
2. Quando il selettore MODALITÀ DI COTTURA è posizionato sulla modalità di cottura a microonde ( )
e si preme il pulsante
Quando il selettore MODALITÀ DI COTTURA è posizionato ( o ) e si preme il pulsante
(START)/+1min., la potenza è sempre di 270 W.
Quando il selettore MODALITÀ DI COTTURA è posizionato ( o ) e si preme il pulsante
(START)/+1min, la temperatura è sempre di 250° C.
3. Per evitare un uso improprio di questa funzione da parte dei bambini, il pulsante essere utilizzato solo entro 3 minuti dall'operazione precedente, vale a dire la chiusura dello sportello o l'azionamento del pulsante di ARRESTO.
b) Prolungamento del tempo di cottura
È possibile prolungare il tempo di cottura per multipli di 1 minuto premendo il pulsante mentre il forno è in
funzione.
(START)/+1min, la potenza è sempre di 900 W.
3. Premere una volta il
pulsante +1min per iniziare la cottura.
(START)/
x1
Controllare il display.
(START)/+1min può
NOTA: Si può usare questa funzione solo per la cottura manuale.
3. FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Si può usare il timer anche quando il forno a microonde non è in uso, ad esempio per misurare il tempo di cottura di uova preparate su piano di cottura tradizionale.
Esempio:
Per regolare il timer per 5 minuti.
1. Aprire e richiudere lo sportello per
attivare il pulsante Tasto funzione timer da cucina. Premendo una
2. Ruotare la manopola TEMPO/PESO
fino a quando viene visualizzato il tempo desiderato. (Es.: 5 min)
3. Premere il pulsante
(START)/+1min.
su-avviare la cottura.
volta il pulsante TIMER.
kg
x1
x1
21/I-16
ALTRE COMODE FUNZIONI
4. CONTROLLARE LE IMPOSTAZIONI QUANDO IL FORNO È IN FUNZIONE
È possibile controllare il livello di potenza, e la temperatura del forno.
CONTROLLARE IL LIVELLO DI POTENZA:
Per controllare il livello di potenza durante la cottura premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA. Anche se il display visualizza il livello di potenza, il tempo di cottura continua a scorrere.
CONTROLLARE LA TEMPERATURA DI CONVEZIONE:
Per controllare la temperatura di convezione premere il pulsante CONVEZIONE durante la cottura. Dopo aver preriscaldato il forno, verificare la temperatura interna effettivamente raggiunta.
5. Pulsante INFORMAZIONI
Ogni pulsante fornisce informazioni utili, che si ottengono premendo il pulsante INFORMAZIONI prima di azionare il pulsante desiderato.
Esempio: Per avere informazioni sul menu 3 COTTURA AUTOMATICA, pollo arrosto:
NOTA:
1. Il messaggio informativo verrà ripetuto due volte, quindi il display visualizzerà “. 0“.
2. Per cancellare l’informazione premere il pulsante di arresto.
Tenendo premuto il pulsante viene visualizzato il livello di potenza.
Tenendo premuto il pulsante viene visualizzata latemperatura di convezione in ° C.
1. Scegliere la funzione
del pulsante
x1
x3
INFORMAZIONI.
2. Selezionare il menu AUTOMATICO
per il Pollo arrosto premendo 3 volte il pulsante COTTURA AUTOMATICO.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
22/I-17
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Il FUNZIONAMENTO AUTOMATICO determina automaticamente modo e tempo di cottura corretti. Sono disponibili 2 menu di RISCALDAMENTO AUTOMATICO, 3 menu per COTTURA EXPRESS, 6 menu di COTTURA AUTOMATICA e 7 menu di
SCONGELAMENTO EXPRESS.
Attenzione: Per COTTURA EXPRESS AUTOMATICA: La cavità del forno, lo sportello, il mobile esterno, gli accessori, le stoviglie e soprattutto la resistenza inferiore diventano estremamente caldi. Usare sempre guanti da cucina per togliere il cibo o il piatto rotante dal forno onde evitare ustioni.
Per usare le funzioni automatiche occorre sapere quanto segue:
1. Per impostare i menu premere i pulsanti RISCALDAMENTO AUTOMATICO, COTTURA EXPRESS, COTTURA AUTOMATICA o SCONGELAMENTO EXPRESS fino a quando
il numero di menu desiderato compare sul display. (Vedere la pagina I-19-22)
2. Il peso del cibo può essere inserito ruotando la manopola TEMPO/PESO fino a che il peso desiderato viene visualizzato sul display.
• Immettere soltanto il peso del cibo, senza aggiungere quello del contenitore.
• Per quantità diverse da quelle indicate nella tabella di cottura usare i programmi manuali.
3. I tempi di cottura programmati sono tempi medi. Se si desidera modificare il tempo di cottura programmato, premere il pulsante MENO ( PIU' ( ). Vedere pagina I-15 per ulteriori dettagli. Per ottenere migliori risultati seguire le istruzioni della tabella di cottura fornita con il ricettario.
4. Per avviare la cottura, premere il pulsante
(START)/+1min.
Quando occorre manipolare il cibo mentre sta
cuocendo, ad esempio per girarlo, il display visualizzerà l’azione necessaria. Seguite le procedure seguenti se sul display appaiono questi messaggi. Per continuare la cottura, premere il pulsante
La temperatura finale dipende dalla temperatura
iniziale. Controllare che il cibo mantenga il calore a fine cottura. Se necessario, aumentare il tempo di cottura e cambiare il livello di potenza.
(START)/+1min.
e COTTURA
di
) o
1.
2.
3.
4.
x1
Menu Numero
kg
Manopola TEMPO/PESO
Pulsanti MENO/PIÙ
Pulsante
(START)/+1min.
NOTA: Vedere l’etichetta dei menu per l’elenco dei menu in AUTOMATICO e le quantità.
23/I-18
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Esempio: Per cuocere 0,3 kg di Riso con COTTURA AUTOMATICA.
1. Selezionare il menu AUTOMATICO per il Gratin
premendo 2 volte il pulsante
COTTURA AUTOMATICA.
x2
2. Impostare il peso con la
TABELLA DI COTTURA EXPRESS
MENU' Nu.
C-1 Cottura
Piatti pronti surgelati (Temp. iniziale -18° C)
* Nel caso in cui le istruzioni sulla confezione
richiedessero l’aggiunta di acqua, è necessario, per programmare la cottura, calcolare la quantità complessiva, compresa l’acqua aggiunta.
C-2 Cottura
Verdure surgelate (Temp. iniziale -18° C) e.g. cavolini di Bruxelles, fagiolini, piselli, verdure miste, broccoli.
C-3 Cottura
Gratin surgelate (Temp. iniziale -18° C)
QUANTITÀ (Unità di
incremento) / UTENSILI
0,3 - 1,0 kg (100 g) Peso totale * Recipiente con coperchio
0,1 - 0,8 kg (100 g) Recipiente con coperchio
0,2 - 0,6 kg (100 g) Piatto per gratin, graticola bassa
manopola TEMPO/PESO.
kg
• Mettere il preparato in un piatto per forno a microonde.
• Se richiesto dalle modalità di preparazione, aggiungere acqua.
• Coprire con coperchio.
• Quando viene emesso il segnale acustico, mescolare e coprire nuovamente.
• A fine cottura, mescolare e lasciare riposare per circa 1-2 minuti.
• Aggiungere un cucchiaio di acqua ogni 100 g. (Per i funghi non è necessario aggiungere acqua).
• Coprire con un coperchio.
• Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare e rimettere il coperchio.
• A fine cottura, lasciare riposare per 1 o 2 minuti.
NOTA: Se le verdure surgelate formano un insieme compatto, cuocerle manualmente.
• Togliete il gratin dal suo recipiente originale e mettetelo in un piatto per gratin adatto.
• Aggiungete 3-4 cucchiai d’acqua.
• Non coprire.
• Mettete sulla graticola bassa.
• Dopo la cottura, lasciate riposare per 5 minuti circa.
3. Premere una volta il pulsante (START)/+1min per iniziare la cottura.
x1
Controllare il display.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
PROCEDIMENTO
24/I-19
TABELLA DI SCONGELAMENTO EXPRESS
MENù Nu.
D-1 Scongelare
Bistecche, braciole (Temperatura iniziale -18° C)
D-2 Scongelare
Costata (Temperatura iniziale -18° C)
D-3 Scongelare
Carne macinata (Temperatura iniziale -18° C)
D-4 Scongelare
Cosce di pollo (Temperatura iniziale -18° C)
D-5 Scongelare
Pollame (Temperatura iniziale -18° C)
D-6 Scongelare
Dolce (Temperatura iniziale -18° C)
QUANTITÀ (Unità di
incremento) / UTENSILI
0,2 - 1,0 kg (100 g) (Vedere nota p. I-21)
0,6 - 2,0 kg (100 g) (Vedere nota p. I-21)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Vedere nota p. I-21)
0,2 - 1,0 kg (50 g) (Vedere nota p. I-21)
0,9 - 1,8 kg (100 g) (Vedere nota p. I-21)
0,1 - 1,4 kg (100 g) Piatto basso
PROCEDIMENTO
• Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto rotante.
• Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne, quindi risistemare e separare. Proteggete le parti sottili e i punti caldi con fogli d’alluminio.
• Terminata l'operazione, avvolgere nella stagnola e lasciare riposare per 10-15 minuti, fino al completo scongelamento.
Collocare un piatto rovesciato sul piatto rotante e disporvi sopra la carne con il petto rivolto verso il basso
• Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne. Proteggete con fogli d’alluminio.
• Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne. Proteggete con fogli d’alluminio (1,1 - 2,0 kg).
• Terminata l'operazione, coprire con la stagnola e lasciare riposare per 15-30 minuti, fino al completo scongelamento.
Coprite il piatto rotante con pellicola trasparente da cucina
• Collocate il blocco di carne congelata sul piatto rotante.
• Quando il forno si arresta e viene emesso il segnale acustico, rigirate il cibo. Se possibile, rimuovete le parti scongelate.
• Dopo avere scongelato il cibo, lasciate riposare per 5-10 minuti fino a scongelamento completo.
• Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto rotante.
• Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne, quindi risistemare e separare. Proteggete le parti sottili e i punti caldi con fogli d’alluminio.
Terminata l'operazione, avvolgere nella stagnola e lasciare riposare per 10-15 minuti, fino al completo scongelamento.
Collocare un piatto rovesciato sul piatto rotante e disporvi sopra il pollame con il petto rivolto verso il basso
• Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne. Proteggete le parti sottili e i punti caldi con fogli d’alluminio.
• Terminata l'operazione, coprire con la stagnola e lasciare riposare per 15-30 minuti, fino al completo scongelamento.
• Rimuovete tutto l’imballaggio dal dolce.
Collocatelo su un piatto basso al centro del piatto rotante
• Dopo averlo scongelato, tagliare il dolce in fette di uguale misura lasciando dello spazio fra ogni fetta e lasciare riposare per 15-30 minuti fino a scongelamento completo.
.
.
.
.
25/I-20
TABELLA DI SCONGELAMENTO EXPRESS
MENÙ Nu.
D-7 Scongelare
Pane (Temperatura iniziale -18° C)
NOTA:
1 Bistecche, braciole, cosce di pollo e filetti di pesce dovrebbero essere congelati in uno strato. 2 La carne macinata deve essere congelata in spessori sottili. 3 Girare e mettere tra le singole porzioni scongelate un foglio liscio di stagnola. 4 Si consiglia di cucinare il pollame subito dopo lo scongelamento. 5 D-1, D-2, D-4 e D-5 disporre la carne nel forno come indicato:
Cosce di pollo, bistecche e braciole
QUANTITÀ (Unità di
incremento) / UTENSILI
0,1 - 1,0 kg (100 g) Piatto
PROCEDIMENTO
• Distribuite il pane sul piatto al centro del piatto rotante. Per questo programma è raccomandato solamente pane affettato.
• Quando suona il segnale acustico, cambiare posizione e rimuovere le fette scongelate.
• Dopo lo scongelamento, separare tutte le fette e distribuirle su un piatto grande.
• Coprire il pane con un foglio di alluminio e lasciarlo riposare 5-10 minuti fino a quando sia scongelato completamente.
Carne
Piatto
Piatto
rotante
Pollame e Costata
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
TABELLA DI RISCALDAMENTO AUTOMATICO
MENÙ Nu.
AR-1
Bevande (Temperatura iniziale 20° C)
AR-2
Zuppe e minestre (Temperatura iniziale 20° C)
QUANTITÀ (Unità di
incremento) / UTENSILI
1-6 Tazze (Tazza) 150 ml per tazza Tazz a
1-4 Tazze (Tazza) 200 ml per Tazza scodella e pellicola o coperchio
in plastica
PROCEDIMENTO
• Collocare la tazza sul piatto rotante, evitando di metterla al centro.
• Mescolare e lasciare riposare per circa 1 o 2 minuti.
NOTA: Se la temperatura iniziale della bevanda è di 5° C ± 2° C (frigorifero) premendo una volta il pulsante PIÙ ( ).
• Coprire le scodelle con la pellicola o il coperchio in plastica.
• Collocare le scodelle sul piatto rotante, evitando di metterle al centro.
• Mescolare e lasciare riposare per circa 1 o 2 minuti.
NOTA: Se la temperatura iniziale della zuppe è di 5° C ± 2° C (frigorifero) premendo una volta il pulsante PIÙ ( ).
26/I-21
TABELLA DI COTTURA AUTOMATICA
MENù Nu.
AC-1
Riso (Temp. iniziale 20° C)
Riso Acqua bollente 100 g 250 ml
200 g 450 ml 300 g 650 ml
AC-2
Patatine fritte (Temp. iniziale -18° C) (raccomandate per forni convenzionali).
AC-3
Arrosto Pollo (Temp. iniziale 5° C)
Ingredienti per 1,2 kg di arrosto pollo: sale e pepe, 1 cucchiaino di paprica dolce, 2 cucchiai di olio
AC-4
Arrosto di maiale (Temp. iniziale 5° C)
Ingredienti per 1 kg di carne magra di maiale arrotolata: 1 spicchio d'aglio tritato, 2 cucchiai di olio, 1 cucchiaino di paprica dolce, cumino in polvere, 1 cucchiaino di sale.
AC-5
Gratin (Temp. iniziale 20° C) Broccoli-gratin o gratin di patate con funghi
AC-6
Torta (Temp. iniziale 20° C) Gugelhupf Torta di carote
QUANTITÀ (Unità di
incremento) / UTENSILI
0,1 - 0,3 kg (100 g) Grande recipiente con coperchio
0,2 - 0,4 kg (50 g) Stampo per sformati, Graticola alta
0,9 - 2,0 kg (100 g) Graticola bassa
0,6 - 2,0 kg (100 g) Graticola bassa
0,5 - 2,0 kg (100 g) Ovale piatto per gratin Graticola bassa
0,5 - 1,5 kg (100 g) Stampo per dolci Vassoio Graticola bassa
PROCEDIMENTO
Prendete un grande recipiente e aggiungetevi dell’acqua
• Coprite con un coperchio.
• Collocate il recipiente al centro del piatto rotante.
• Quando viene emesso il segnale acustico, mescolate e rimettete il coperchio, reinserite in forno e premete il tasto Start.
• Quando viene emesso nuovamente il segnale acustico, mescolate e rimettete il coperchio; reinserite in forno e premete il tasto Start.
• Lasciate riposare per 10 minuti dopo la cottura.
• Togliere le patate fritte surgelate dalla confezione e metterle in un piatto di porcellana.
• Collocare il piatto sulla griglia che si trova all'interno del forno.
• Quando viene emesso un segnale acustico, girare le patate.
• A fine cottura, togliere le patate dal piatto e disporle su uno di portata. (Non è necessario lasciar riposare).
• Assaggiare ed eventualmente salare.
NOTA: Per cucinare patatine fritte del tipo sottile, premere il pulsante Più ( ).
• Mescolare gli ingredienti e distribuire il tutto sul pollo.
• Punzecchiare la pelle del pollo.
• Collocare il pollo direttamente sulla graticola e cuocere.
• Quando viene emesso un segnale acustico, girare il pollo.
• A fine cottura, togliere dal forno e disporre su un piatto di portata (Non è necessario lasciare riposare).
• Il rotolo di maiale magro arrostito è consigliato.
Mescolare gli ingredienti e distribuire il tutto sulla carne.
• Mettere l'arrosto in uno stampo per sformati direttamente sulla graticola e cuocere.
Quando viene emesso un segnale acustico, girare la carne.
• A fine cottura, avvolgere l'arrosto nella stagnola e lasciare riposare per circa 10 minuti.
• Preparate la torta riferendovi pagina I-53 or 55.
• Collocare il piatto per gratin sulla graticola bassa.
• Al termine della cottura, lasciare riposare per circa 5-10 minuti.
• Preparate la torta riferendovi pagina I-61 or 63.
• Mettete il vassoio capovolto sulla graticola bassa e mettetevi sopra lo stampo per dolci.
• Dopo la cottura, lasciate riposare per 10 minuti circa.
• Togliete la torta dallo stampo.
.
27/I-22
RICETTE CHE PREVEDONO L'USO DELLA
TEGLIA QUADRATA
TORTA DI CIPOLLE
Tempo di cottura: 60-67 minuti Utensili: terrina con coperchio (3 l di capacità)
teglia quadrata carta antiaderente
Ingredienti - per la pasta 375 g farina 30 g lievito di birra 1 uovo 125 ml latte
1
/
cucchiaino sale
2
75 g burro Ingredienti - per la guarnizione
650-700 g cipolle 100 g pancetta affumicata 30 g burro pepe di caienna 3 uova 200 g panna acida
1
/
2 cucchiaino sale
TORTINO DI PORRI
Tempo di cottura: 27-33 minuti Utensili: terrina con coperchio (3 l di capacità)
teglia quadrata carta antiaderente
Ingredienti - per la pasta 150 g farina integrale 120 g farina di segale (tipo 1150) oppure farina normale, tipo 405 4 cucchiaini lievito in polvere (12 g) 1 uovo 125 g yogurt magro
1
/
2 cucchiai olio vegetale
1
1
/
cucchiaino sale
2
Ingredienti - per la guarnizione 450 g porri tagliati ad anelli 3 cucchiai acqua sale 1 pizzico curry in polvere 150 g panna acida 3 uova 2 cucchiai farina integrale sale alle erbe Pepe 1 pizzico noce moscata 1 cucchiaino prezzemolo, tritato finemente 1 cucchiaino erba cipollina, affettata in piccoli
anelli 1 cucchiaino aneto, tritato finemente 100 g Emmental grattugiato
28/I-23
Preparazione Ricetta per circa 1,7 kg. di torta
1. Preparare con gli ingredienti una pasta lievitata. Coprirla con una pellicola resistente al calore o con uno strofinaccio umido e lasciar lievitare. Cuocere per 20 minuti a 40° C con il programma ARIA VENTILATA.
2. Pelare e tagliare le cipolle, tagliare la pancetta. Mettere il burro, le cipolle e la pancetta in una terrina, coprirli e cuocere per 8-12 minuti (900 W).
Lasciar raffreddare e unire al composto le uova,
la panna acida e il sale.
3. Preriscaldare il forno a 200° C. Ricoprire la teglia quadrata con la carta antiaderente. Stendere la pasta e sistemarla nella teglia quadrata.
4. Versare il composto sopra la pasta e spargerlo in maniera uniforme. Lasciar lievitare di nuovo la pasta prima di cuocerla in forno.
5. Dopo aver preriscaldato il forno, posizionare la teglia quadrata sul livello inferiore e cuocere. 32-35 minuti su ARIA VENTILATA 200° C.
6. Dopo 18 minuti ruotare la teglia quadrata di 180°.
Preparazione Ricetta per circa 1,3 kg. di torta
1. Mettere i porri e l’acqua in una terrina. Coprire e cuocere per 5-8 minuti a 900 W. Scolare, aggiungere il sale e il curry in polvere.
2. Unire la farina e il lievito in polvere. Aggiungere l’uovo, lo yogurt, l’olio e il sale. Amalgamare utilizzando l’apposita testina del mixer. Preriscaldare il forno a 200° C.
3. Ricoprire la teglia quadrata con la carta antiaderente. Stendere la pasta e sistemarla nella teglia quadrata, lasciando un bordo di circa 1 cm.
4. Unire la panna acida, le uova e la farina. Condire con sale alle erbe, pepe, noce moscata ed erba cipollina. Aggiungere il formaggio grattugiato.
5. Unire il composto ai porri e versarlo sulla pasta in maniera uniforme.
6. Dopo aver preriscaldato il forno, collocare la teglia quadrata sul ripiano inferiore e cuocere. 22-25 minuti su ARIA VENTILATA 200° C.
7. Dopo 18 minuti ruotare la teglia quadrata di 180°.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
RICETTE CHE PREVEDONO L'USO DELLA TEGLIA QUADRATA
PIZZA
Tempo di cottura: 39-42 minuti Utensili: teglia quadrata
carta antiaderente Ingredienti - per la pasta
230 g farina 20 g lievito di birra 1 cucchiaino zucchero sale 4 cucchiaini olio 135 ml acqua tiepida
Ingredienti - per la guarnizione 250 g pomodori pelati a pezzetti basilico, origano, timo, sale, pepe 250 g guarnizione a piacere, ad es. con
peperoni, salame, funghi, ecc.
100 g formaggio grattugiato
PETTI DI TACCHINO IN SALSA DI CIPOLLE
Tempo di cottura: 26-28 minuti Utensili: teglia quadrata
Ingredienti
1000 g petti di tacchino (9 fette) 1 confezione preparato essiccato per zuppa di
cipolle (1 confezione per 750 ml) 500 ml panna 200 g funghi a fette 9 fette formaggio fuso tipo sottiletta
Preparazione Ricetta per circa 1,0 kg di pizza
1. Sciogliere il lievito in acqua tiepida.
2. Mettere la farina in una terrina e fare un buco al centro. Aggiungere il lievito sciolto e mescolare lentamente. Aggiungere il sale e l’olio. Impastare bene.
3. Coprire la pasta con una pellicola resistente al calore o con uno strofinaccio umido e lasciar lievitare. Cuocere per 20 minuti in forno a 40° C con il programma ARIA VENTILATA.
4. Preriscaldare il forno a 220° C. Ricoprire la teglia quadrata con la carta antiaderente. Stendere la pasta e sistemarla nella teglia quadrata.
5. Coprire la pasta con i pomodori, condire e guarnire a piacere. Alla fine, cospargere di formaggio grattugiato.
6. Dopo aver preriscaldato il forno, collocare la teglia quadrata sul ripiano inferiore e cuocere. 19-22 minuti su ARIA VENTILATA 220° C.
7. Dopo 14 minuti ruotare la teglia quadrata di 180°.
Preparazione
1. Preriscaldare il forno a 200° C.
2. Tagliare i petti di tacchino in 9 pezzi delle stesse dimensioni e metterli nella teglia quadrata.
3. Unire la zuppa di cipolle essiccata alla panna (non aggiungere acqua). Aggiungere i funghi a fette. Versare sulla carne e coprire con il formaggio a fette.
4. Mettere la teglia quadrata sul livello inferiore del forno e cuocere per 26-28 minuti a 200° C sul programma ARIA VENTILATA.
5. Dopo la metà di tempo di cottura ruotare la teglia quadrata di 180°.
FROLLINI DI LINZ
Tempo di cottura totale: 11-13 minuti Utensili: 2 Teglia quadrata Griglia quadrata
Preparazione
1. Preparare i biscotti secondo il procedimento riportato a pag. I-64.
2. Preriscaldare il forno a 200° C.
3. Foderare le teglie quadrate con carta forno. Mettere 25 frollini su ogni teglia. Inserire le teglie quadrate nelle guide (1 e 2) e cuocere per 11-13 minuti in modalità ARIA VENTILATA 200° C.
4. A metà cottura, ruotare le teglie quadrate di 180°.
Preparare allo stesso modo il resto della pasta.
29/I-24
RICETTE CHE PREVEDONO L'USO DELLA
TEGLIA QUADRATA
LASAGNE AL FORNO
Tempo di cottura totale: 42 minuti Utensili: Terrina con coperchio (capacità 3 l) Piatto per gratin rettangolare (35x29 cm) Teglia quadrata
Ingredienti
600 g Pomodori in scatola 100 g Cipolla finemente tritata 100 g Prosciutto tagliato a dadini 1 Spicchio d’aglio schiacciato 500 g Carne di manzo tritata 4 cucc. Passato di pomodoro Sale e pepe Origano, timo e basilico 450 g Panna da cucina 300 ml Latte 100 g Parmigiano grattugiato 3 cucc.ini Erbette miste tritate 2 cucc.ini Olio d'oliva Sale, pepe e noce moscata 1 cucc.ino Olio vegetale per ungere il piatto
per gratin 250-300 g Lasagne verdi 2 cucc. Parmigiano grattugiato 1 cucc. Burro
GYPSY’S ARM ROLL
Tempo di cottura: 22-24 minuti Utensili: teglia quadrata carta antiaderente terrina con coperchio (2 l di capacità)
Ingredienti - per la pasta 4 uova 125 g zucchero 125 g farina 1 cucchiaino lievito in polvere (3 g)
Ingredienti - per la guarnizione 250 ml latte 1 bastoncino di cannella scorza di limone 75 g zucchero 2 cucchiai farina di amido (20 g) 2 tuorli d’uovo 2 cucchiai zucchero a velo (20 g)
Preparazione
Preparazione
1. Tagliare i pomodori a fettine e mescolare con la cipolla e il prosciutto a dadini, l'aglio, la carne tritata e il passato di pomodoro. Condire e cuocere col coperchio per 12-14 minuti a MICROONDE 100 P. Mescolare a metà cottura.
2. Amalgamare la panna da cucina col latte, il parmigiano, le erbette, l'olio e le spezie.
3. Preriscaldare il forno a 220° C.
4. Ungere il piatto per gratin e coprire il fondo del piatto con circa composto di carne tritata sulla pasta e versarvi della salsa. Coprire con un altro di lasagne e aggiungere un altro strato di composto di carne tritata e della salsa. Stendere la restante pasta, coprire con molta salsa e spolverare di parmigiano grattugiato. Punteggiare di riccioli di burro e cuocere per 30-35 minuti in modalità ARIA VENTILATA 220° C sulla teglia quadrata inserita nella (guida 2).
5. A metà cottura, ruotare il contenitore sulla teglia quadrata di 180°.
A cottura ultimata, lasciar riposare le lasagne per
circa 5 - 10 minuti.
1. Amalgamare le uova e lo zucchero e sbatterle finché il composto assume un aspetto spumoso. Unire la farina e il lievito in polvere, aggiungere il composto di uova e zucchero e amalgamare lentamente. Preriscaldare il forno a 180° C.
2. Ricoprire la teglia quadrata con la carta antiaderente, riempirla con il composto e posizionarla sul livello inferiore del forno per 18-20 minuti a 180° C sul programma ARIA VENTILATA. Dopo la metà di tempo di cottura ruotare la teglia quadrata di180°.
3. Rigirare la torta in uno strofinaccio nel quale avrete sparso dello zucchero. Rimuovere delicatamente la carta antiaderente e rigirare subito la torta con l’aiuto dello strofinaccio.
4. Versare 200 ml di latte con il bastoncino di cannella, la scorza del limone e lo zucchero nella terrina, coprire e riscaldare per circa due minuti col programma MICROONDE 900 W.
5. Unire al latte rimanente la farina di amido e i tuorli. Togliere il limone e la cannella dai 200 ml di latte e unire i due composti. Coprire e cuocere. Mescolare a metà cottura e a cottura ultimata. Cuocere per circa due minuti col programma MICROONDE 900 W.
6. Estrarre la torta, cospargere con l’impasto di crema e girarlo di nuovo con attenzione. Spolverare con zucchero a velo.
di lasagne. Spargere metà del
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
30/I-25
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE.
Prima di pulire il forno assicurarsi che l’interno, la porta, l’esterno e gli accessori si siano completamente raffreddati.
PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in caso contrario le sue superfici si potrebbero deteriorare. La mancata pulizia potrebbe ridurre la durata dell’apparecchio ed eventualmente dar luogo a situazioni di pericolo.
Esterno del forno a microonde
L’esterno del forno può essere facilmente pulito con acqua saponata. Non mancate di togliere il sapone ed asciugare il forno a microonde con un panno morbido ed asciutto.
Pannello di controllo
Aprire innanzi tutto lo sportello in modo da disattivare il pannello di controllo. Eseguire le operazioni di pulizia del pannello di controllo con attenzione. Usando un panno, inumidito soltanto con acqua, strofinate delicatamente il pannello finché diventa pulito. Evitate di usare troppa acqua. Non usate alcun agente di pulizia chimico o abrasivo.
Interno del forno
1. Per la pulitura, togliete ogni schizzo o grumo di sporco con un panno morbido o spugna subito dopo l’uso a forno ancora caldo. Per lo sporco più difficile, usate un detergente debole e pulite più volte con un panno umido finché tutto lo sporco è scomparso. Gli accumuli di grasso possono surriscaldarsi, fumare o infiammarsi causando deformazioni. Non rimuovere la copertina della guida.
2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino attraverso i fori nelle pareti, perché possono causare danni al forno.
3. Non usate pulitori di tipo spray all’interno del forno.
Riscaldare regolarmente il forno con le grill o
4.
convenzione, seguendo le istruzioni riportate alla sezione “Riscaldamento del forno vuoto” a pagina I-10. Gli schizzi di cibo o grasso possono produrre fumo o odori sgradevoli.
Accessori
Lavare con un detergente delicato e asciugare. Gli accessori si possono anche lavare in lavastoviglie.
Avvertenza speciale per il piatto rotante
Dopo la cottura, pulire sempre il piatto rotante, in particolare attorno alle rotelle. Esse devono essere asciutte ed esenti da grasso.Gli accumuli di grasso possono surriscaldarsi, causare deformazioni, fumare o infiammarsi.
roller
Sportello
Non usare detergenti abrasivi o raschietti di metallo acuminato per pulire la porta di vetro del forno perché potrebbero scalfire la superficie e causare la rottura del vetro.
NOTA: Mantenere sempre la guida d’onda
coperta e gli accessori puliti. L’unto e il grasso residui nel vano forno o sugli accessori possono surriscaldarsi e in tal modo provocare deformazioni, fumo oppure prendere fuoco quando viene riutilizzato il forno.
31/I-26
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI RICORRERE
AL SERVIZIO DI ASSISTENZA
PRIMA DI RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA PER LE RIPARAZIONI CONTROLLARE QUANTO SEGUE.
1. Alimentazione
Controllare che la spina di alimentazione sia collegata correttamente ad una presa di corrente. Controllare che il fusibile della linea di distribuzione/interruttore automatico funzioni normalmente.
2. La luce del forno si accende se lo sportello è aperto? SI NO
3. Introdurre nel forno una tazza con circa 150 ml d’acqua e chiudere bene lo sportello.
Impostare la cottura a microonde. Programmare il forno per 1 minuto al livello di potenza 900 W ed avviarlo. La luce del forno si accende? SI NO Il piatto rotante gira? SI NO NOTA: Il piatto rotante può girare in entrambe le direzioni. La ventola funziona? SI NO (Controllare il flusso d’aria posando una mano sulle prese d’aria) Il segnale acustico suona dopo 1 minuto? SI NO l’indicatore di cottura si spegne? SI NO L’acqua nella tazza è calda dopo l’operazione di cui sopra? SI NO
4. Togliere la tazza del forno e chiudere la porta. Impostare la cottura alla GRIGLIA attivando le due resistenze per 3 minuti.
Trascorsi i 3 minuti le resistenze sono rosse? SI NO
5. Impostare la cottura alla
Trascorsi i 3 minuti del forno caldo? SI NO
ARIA VENTILATA
per 3 minuti.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
IMPORTANTE:
Se sul display non compare nulla e la spina è collegata in modo corretto, è possibile che sia attivata la modalità di risparmio energetico. Per disattivarla, aprire e chiudere lo sportello del forno. Vedere Pag. I-6. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP
autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
NOTA:
1. Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard utilizzando un’unica modalità di cottura, la potenza del
forno si abbasserà automaticamente per evitare il surriscaldamento. (Il livello di potenza delle microonde si ridurrà e le resistenze del grill inizieranno ad accendersi e spegnersi).
Modalità di cottura
Microonde 900 W cottura Grill cottura Combinata 1 Combinata 2 (solo livello di potenza microonde 900 W) Combinata 2 (solo livello di potenza microonde 630 W)
2. Dopo le funzioni GRILL, COMBINATA, ARIA VENTILATA, COTTURA RAPIDA e COTTURA AUTOMATICA,
la ventola di raffreddamento continuerà ad operare e aprendo lo sportello il messaggio apparire sul display. Inoltre quando si preme il pulsante ARRESTO (STOP) e si apre lo sportello in queste modalità di cottura, la ventola di raffreddamento entrerà in funzione; pertanto si potrà percepire un flusso d'aria proveniente dalle aperture di ventilazione.
Tempo standard
20 min. 15 min. Micro - 40 min. Micro - 15 min. Grill - 15 min. Micro - 40 min. Grill - 15 min
“SI STA RAFFR”
potrà
32/I-27
CHE COSA SONO LE MICROONDE?
Le microonde, come del resto anche quelle radio e televisive, sono delle onde elettromagnetiche. Nei forni a microonde le microonde prodotte da un cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio provoca un attrito tra le molecole con conseguente generazione di calore sufficiente per scongelare, riscaldare o cuocere le vivande. Il mistero dei brevi tempi di cottura è subito svelato se si tiene conto che le microonde penetrano nell'alimento da tutti i lati. Lo sfruttamento di energia è pertanto ottimale, al contrario di quanto avviene sui normali piani di cottura, dove il calore prodotto dalla fiamma o dalla piastra elettrica proviene da sotto e deve attraversare la pentola prima di arrivare con sufficiente intensità al cibo da cuocere. Tale processo provoca un'elevata perdita di tempo e di energia. Alimenti - Le microonde vengono assorbite Metallo - Le microonde vengono riflesse.
FUNZIONI DEL SUO NUOVO FORNO A MICROONDE
PROPRIETÀ DELLE MICROONDE
Le microonde attraversano tutti i materiali non metallici quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno e carta, motivo per cui questi materiali non si riscaldano mai nei forni a microonde. I contenitori fatti di questi materiali ed usati per contenere le vivande si riscaldano solo indirettamente come risultato del calore generato dalle vivande stesse, le quali invece assorbono le microonde e si riscaldano. I metalli invece sono una barriera contro le microonde e le riflettono, per cui i contenitori di metallo non sono normalmente adatti alla cottura nei forni a microonde, anche se talvolta tale proprietà riflettente può essere sfruttata positivamente, ad esempio per scongelare o cuocere cibi che, a causa della loro conformazione piuttosto irregolare, devono essere coperti in alcuni punti con della carta d'alluminio per evitare che si cuociano eccessivamente o addirittura si brucino. Attenersi alle istruzioni fornite a tale proposito in questo ricettario. Vetro, porcellana, ceramica, plastica, carta, ecc. ­Vengono attraversati dalle microonde.
FUNZIONAMENTO A MICROONDE
Attivando il funzionamento a microonde del Suo nuovo forno Kombi, Lei potrà ad esempio riscaldare molto rapidamente pietanze o bevande, oppure fondere burro o cioccolato in un attimo. Le microonde sono anche estremamente adatte allo scongelamento degli alimenti. In molti casi è tuttavia preferibile utilizzare le microonde assieme all’aria calda o alla griglia (funzionamento misto). Si ha così la possibilità di portare a cottura e contemporaneamente rosolare i cibi in brevissimo tempo. Rispetto ai tradizionali metodi di cottura in forno, il tempo di preparazione è solitamente molto più breve.
FUNZIONAMENTO MISTO (MICROONDE PIÙ ARIA CALDA O GRIGLIA)
L’uso congiunto delle due modalità di funzionamento consente di combinare in modo intelligente i vantaggi offerti dal Suo forno. Lei ha quindi la possibilità di scegliere fra microonde + aria calda (ideale per arrosti, pollame, sformati, pizza, pane e torte) e microonde + griglia (perfetto per arrosti veloci, arrosti, pollame, cosce di pollo, spiedini, toast al formaggio e piatti gratinati). L’uso del funzionamento misto consente di portare a cottura e contemporaneamente di rosolare i cibi.
Il vantaggio consiste nel fatto che l’aria calda o il calore della griglia chiudono rapidamente i pori dello strato superficiale dell’alimento. Le microonde provvedono ad assicurare una cottura breve e delicata. L’alimento si mantiene succoso all’interno e diventa croccante esternamente.
FUNZIONAMENTO AD ARIA CALDA
E’ anche possibile avvalersi dell’aria calda senza per questo dover attivare il funzionamento a microonde. I risultati sono corrispondenti a quelli prodotti da un forno di tipo tradizionale. L’aria circolante riscalda rapidamente la parte esterna dell’alimento in modo che, per esempio, la carne non venga privata della suo sostanza e il cibo sottoposto a cottura non asciughi. Tale processo di sigillatura fa sì che le pietanze si mantengano saporite e arrivino a cottura in un tempo più breve rispetto ai forni tradizionali con calore proveniente dall’alto e dal basso.
FUNZIONAMENTO GRIGLIA
Il Suo forno è provvisto di griglia al quarzo che può essere utilizzata, senza microonde, alla pari di qualsiasi altra normale griglia per gratinare o grigliare in breve tempo i vari piatti.
33/I-28
UTENSILI
LE STOVIGLIE ADATTE PER IL FUNZIONAMENTO A MICROONDE
VETRO E VETRO-CERAMICA
Tutti i tipi di stoviglie in vetro pirofilo sono
perfettamente adatti all'uso nel forno a microonde, consentendo inoltre anche di osservare facilmente la cottura dei cibi. Le stoviglie usate non dovranno essere tuttavia in vetro a contenuto metallico (cristallo al piombo) oppure con guarnizioni o rivestimenti metallici (bordo dorato, blu cobalto).
CERAMICA
Materiale generalmente adatto al forno a microonde benché sia smaltato, altrimenti il materiale assorbe l'umidità dei cibi, la quale a sua volta produce un riscaldamento interno del contenitore ceramico che si può dunque spezzare. Se non si è sicuri dell'idoneità di una particolare stoviglia in ceramica alla cottura in forno a microonde basta eseguire la prova d'idoneità descritta (a pag I~ ).
30
PORCELLANA
Materiale perfettamente adeguato alla cottura in forno a microonde. Usare solamente stoviglie in porcellana senza contenuto metallico o rivestimenti e guarnizioni in oro o argento.
PLASTICA
Le stoviglie in plastica resistenti al calore sono adatte allo scongelamento, al riscaldamento e alla cottura dei cibi con il forno a microonde. È necessario però
attenersi alle rispettive indicazioni del fabbricante.
CARTA DA CUCINA
La carta da cucina può essere usata per assorbire l'umidità
prodotta quando vengono brevemente scaldate vivande come, ad esempio, il pane o i cibi impanati. Adagiare la carta sul
piatto girevole e sotto il cibo da
riscaldare, la cui superficie
rimarrà così asciutta e croccante.
Usandola invece pe coprire le
vivande ricche di grassi, si
eviteranno gli schizzi di grasso durante la cottura o il riscaldamento.
PELLICOLA PER LA COTTURA IN FORNO A MICROONDE
Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore sono perfettamente adatte per coprire o accartocciare i cibi da cuocere nel forno a microonde. È necessario però attenersi alle indicazioni del fabbricante.
TUBOLARE DI PELLICOLA DA FORNO
Può essere usato per la cottura con il forno a microonde. Evitare di chiuderne le estremità con dei fermagli in metallo, perché riscaldandosi potrebbero fondere
la pellicola. Usate invece dello spago, praticando con una forchetta vari fori nella pellicola. Gli incarti per alimenti che non sono resistenti al calore non devono essere usati nei forni a microonde.
METALLO
Di regola, è sconsigliabile usare
contenitori in metallo, perché
respingono le microonde,
impedendo loro di raggiungere
la vivanda. A volte però può
essere utile sfruttare tale proprietà del metallo, coprendo alcune parti della vivanda in forno con delle strisce di carta d'alluminio al fine di evitare che si scongelino o cuociano troppo
rapidamente (per esempio nel
caso delle ali di pollo).
Gli spiedini in metallo o le
vaschette in alluminio (usate ad
esempio per contenere i piatti
precotti) sono utilizzabili. Le loro dimensioni dovranno essere tuttavia ridotte rispetto a quelle della vivanda. Nel caso della vaschetta di alluminio ad esempio, essa dovrà essere riempita per 2/3 o 3/4. Si consiglia comunque di trasferire la vivanda in un contenitore adatto alla cottura in forno a microonde. Nell'uso delle vaschette in alluminio o di altri contenitori in metallo, assicurarsi che il contenitore si trovi ad almeno 2,0 cm dalle pareti interne del forno, in modo da evitare che vengano danneggiate dalle scintille eventualmente generate dalle microonde respinte dal metallo. Si raccomanda di non usare stoviglie con rivestimenti, guarnizioni o inserti metallici, come per esempio viti, nastri o impugnature.
ITALIANO
34/I-29
UTENSILI
PROVA D'IDONEITÈ PER GLI UTENSILI
Per assicurarsi che le stoviglie che s'intende usare siano effettivamente adatte all'uso in forno a microonde, eseguire la seguente prova d'idoneità: mettere la stoviglia in
forno assieme ad un bicchiere contenente circa 150 ml d'acqua e posizionato vicino o sulla stoviglia stessa. Regolare il forno alla massima potenza e farlo funzionare per circa 1 o 2 minuti. Ritirare la stoviglia dal forno. Se è ancora fredda o leggermente tiepida è adatta alle microonde. Si raccomanda di non sottoporre a questa prova i contenitori in plastica, perchè potrebbero fondere.
LA STOVIGLIA ADATTA PER LA COTTURA COMBINATA
Le stoviglie resistenti al calore e adatte all’uso nel forno a microonde, come quelle in porcellana, ceramica o vetro, si possono in genere utilizzare anche per la cottura combinata (microonde e convezione, microonde e grill). Si tenga presente, comunque, che il contenitore può raggiungere temperature estremamente elevate a causa del riscaldamento della griglia o dell’azione dell’aria
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA
calda. Le stoviglie e la pellicola in plastica non sono adatte per la cottura combinata. Non utilizzare carta da forno o da cucina, perché possono surriscaldarsi e prendere fuoco.
METALLO
Di regole, non è consigliabile usare contenitori in metallo, fatta eccezione per gli stampi smaltati che consentono anche di dorare in modo uniforme sui bordi cibi quali pane, dolci e torte salate. Attenersi scrupolosamente a quanto indicato riguardo alla stoviglia adatta per le microonde. Al fine di evitare la formazione di scintille si consiglia di collocare un piatto di porcellana tra la stoviglia di metallo e la graticola, in modo che faccia da isolante. Nel caso in cui si noti la comparsa di scintille, non utilizzare più questi materiali per la COTTURA COMBINATA.
LA STOVIGLIA ADATTA PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA E A CONVEZIONE
Per cuocere alla griglia o a convezione senza utilizzare le microonde si può utilizzare la stoviglia generalmente adatta anche per forni o griglie di tipo tradizionale.
PRIMA DI COMINCIARE...
Per facilitare l'uso del forno a microonde, vengono sintetizzati qui di seguito alcuni dei consigli e dei suggerimenti più utili: Il forno a microonde deve essere acceso solo dopo aver collocato la vivanda nel vano di cottura.
IMPOSTAZIONE DEI TEMPI
I tempi necessari per lo scongelamento, il riscaldamento o la cottura sono di regola molto minori di quelli richiesti per esempio con una cucina o un forno convenzionali. Pertanto è importante che nell'esecuzione delle ricette ci si attenga scrupolosamente ai tempi indicati, impostando preferibilmente tempi più brevi che più lunghi. Dopo ogni cottura controllare lo stato delle vivande. È preferibile dover cuocere ancora per un po' le vivande che rischiare di scuocerle.
CONSIGLIE TECNICHE DI COTTURA TEMPERATURA DEI CIBI
I tempi da impostare per lo scongelamento, il riscaldamento e la cottura dei cibi sono in funzione della temperatura degli stessi prima di essere messi in forno. I cibi surgelati o conservati in frigorifero necessiteranno di tempi di cottura più lunghi di quelli tenuti a temperatura ambiente. Per il riscaldamento e la
3 /I-5 30
cottura dei cibi, si presuppongono temperature normali di conservazione (temperatura in frigo: circa 5° C, temperatura ambiente: circa 20° C). Per lo scongelamento di cibi surgelati si presuppone una temperatura di conservazione di - 18° C. Il popcorn può essere preparato nel forno a microonde solamente usando gli appositi recipienti. Attenersi esattamente alle
indicazioni del fabbricante. Non usare recipienti di carta o di vetro. Il forno a microonde non è adatto per la cottura di uova ancora nel guscio. Il calore infatti produce un eccesso di pressione all'interno del guscio dell'uovo che potrebbe così farlo "esplodere". Prima della cottura rompere la pellicola che contiene il tuorlo. Si raccomanda di non scaldare olio o grasso per
friggere nel forno a microonde. Dato che non è possibile controllarne la temperatura, potrebbero cominciare a schizzare dal recipiente. Si raccomanda di non scaldare recipienti chiusi, come vasetti in vetro o altri contenitori con coperchio, nel forno a microonde. Il calore può produrre un aumento di pressione all'interno del recipiente e mandarlo in frantumi. (Eccezione: cottura di conserve).
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA
TEMPI DI COTTURA...
Tutti i tempi indicati nel presente ricettario vengono forniti esclusivamente a titolo indicativo. Sono soggetti a variazione a seconda della temperatura, del peso e della consistenza (contenuto idrico, di grassi, ecc.) dei cibi.
SALE, SPEZIE ED ERBE
Rispetto alla cottura eseguita con metodi convenzionali, i cibi cotti nel forno a microonde mantengono meglio le loro proprietà organolettiche. Pertanto consigliamo di usare in genere poco sale, mettendolo preferibilmente a cottura terminata. Il sale infatti assorbe umidità, asciugando eccessivamente così la superficie del cibo infornato. Spezie ed erbe possono essere usate invece come sempre.
PROVE DI COTTURA:
Il grado di cottura dei cibi nel forno a microonde può essere controllato come per i metodi di cottura convenzionali:
• Termometro per alimenti: ogni cibo, al termine del riscaldamento o della cottura, ha una determinata temperatura interna, in base alla quale si può controllare se il riscaldamento o la cottura sono terminati.
• Forchetta: il punto di cottura del pesce può essere facilmente controllato usando una forchetta. Se la polpa non ha più un aspetto trasparente e si stacca facilmente dalle lische il pesce è cotto al punto giusto. Se invece la polpa si presenta troppo asciutta e fibrosa il pesce è scotto.
• Stuzzicadenti o spiedino di legno: il punto di cottura del pane o dei dolci cotti in forno può essere controllato infilandovi per esempio uno stuzzicadenti o uno spiedino di legno. Se questi, una volta estratti, sono asciutti e non hanno attaccati resti d'impasto, si può considerare terminata la cottura.
CONTROLLO DELLA COTTURA CON IL TERMOMETRO PER ALIMENTI
Ogni vivanda ha, al termine della cottura, una determinata temperatura interna, la quale indica che la vivanda stessa è cotta al punto giusto e può essere tolta dal forno. La temperatura interna può essere misurata mediante l'apposito termometro per alimenti. La tabella seguente riporta le temperature interne delle principali vivande.
TABELLA: per il controllo della cottura
con il termometro per alimenti
Vivanda Temperatura interna Temperatura interna al termine dopo ca. 10/15 minuti della cottura di riposo in forno
Bevande (caffè, tè, acqua, ecc.) Latte Minestre Stufati Pollame Carne di agnello al sangue ben cotta Rosbif al sangue medio cotto ben cotto Carne di suino e vitello
AGGIUNTA D'ACQUA
Le verdure e gli altri cibi ad alto contenuto idrico possono essere cotti senza o con poca aggiunta d'acqua. In tal modo verranno mantenute le proprietà vitaminiche e i minerali degli alimenti.
ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA
La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele, giallo d'uovo e simili dovrà essere forata con una forchetta o uno stuzzicadenti in modo che il vapore accumulatosi possa fuoriuscire senza rompere la pelle o la buccia.
ALIMENTI GRASSI
La carne con una certa quantità di grasso cuoce più rapidamente della carne magra. Pertanto è consigliabile coprire con della carta di alluminio le parti grasse oppure metterle in forno volte verso il basso, per far sì che l'intero pezzo di carne cuocia uniformemente.
65-75o C
75-80o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C
70o C 75-80o C
50-55o C 60-65o C 75-80o C 80-85o C
85-90o C
70-75o C 80-85o C
55-60o C 65-70o C 80-85o C 80-85o C
ITALIANO
3 /I-
6 31
XXXXXXXXXXXXXX
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA
COME SBOLLENTARE LE VERDURE
Prima di mettere le verdure nel frigorifero o nel congelatore è consigliabile sbollentarle, per conservarne le qualità naturali e il sapore. Procedimento: Lavare prima le verdure e tagliarle a pezzi. Mettere 250 g di verdure in un recipiente coperto assieme a circa 275 ml d'acqua, facendoli scaldare in forno per circa 3-5 minuti. Togliere il recipiente dal forno e immergere le verdure in acqua ghiacciata, asciugarle, metterle negli appositi sacchetti ermetici per surgelamento e metterle nel congelatore.
COTTURA DI CONSERVE DI FRUTTA O DI VERDURE
Cuocere nel microonde per conservare frutta o verdure è rapido e facile. Nella maggior parte dei
negozi di casalinghi si possono trovare i vasetti in vetro con i relativi accessori (anelli in gomma, fermagli di chiusura in plastica) adatti per la cottura in forno a microonde. Attenersi alle
rispettive indicazioni del fabbricante.
PICCOLE E GROSSE QUANTITÀ
I tempi di durata validi per il forno a microonde dipendono dalla quantità e dalle dimensioni degli alimenti da cucinare, riscaldare o scongelare. Le porzioni piccole impiegano dunque meno tempo di quelle di una certa consistenza. In linea di massima comunque vale la regola seguente: DOPPIA QUANTITÀ = DOPPIA DURATA MEZZA QUANTITÀ = MEZZA DURATA
RECIPIENTI DAL BORDO ALTO E DAL BORDO BASSO
A parità di capienza, la cottura in recipienti con il bordo alto richiede più tempo die quella in contenitori bassi.
Pertanto consigliamo di usare stoviglie larghe e dal bordo basso per ridurre i tempi di cottura, impiegando i recipienti a bordo alto solo per cibi che possono traboccare con facilità (pasta, riso, latte, ecc.).
RECIPIENTI TONDI E OVALI
Nei recipienti tondi e ovali la cottura dei cibi è più uniforme che nei recipienti quadrangolari, perchè l'energia delle microonde si concentra negli angoli producendo così maggior calore che al centro.
QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA COTTURA
Per garantire che il cibo trattenga maggiormente l'umidità, riducendo così il tempo di cottura, basta coprirlo con un coperchio o semplicamente con della pellicola adatta per il forno a microonde.
Per i piatti che richiedono la doratura esterna del cibo (come ad esempio gli arrosti), si consiglia di non coprire il recipiente di cottura. Agire dunque come per la cottura normale, coprendo o lasciando scoperti i cibi che, anche usando metodi di cottura convenzionali, vengono coperti o meno.
CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE
Distribuire i cibi che hanno una consistenza non
uniforme avendo cura di lasciare le parti più spesse e compatte verso l'esterno. Per le verdure (come ad esempio i broccoletti) mettere invece i gambi verso
l'esterno. Le parti più consistenti, che cuociono più lentamente, vengono investite maggiormente dalle microonde se poste sui lati. In questo modo si garantirà una cottura uniforme di quanto in forno.
MESCOLAMENTO
Per garantire che le vivande
vengano riscaldate gradualmente e
inmodo uniforme è necessario
rimestarle, poichè le
microonderiscaldano prima le zone
esterne e non sono quindi in grado digarantire automaticamente il riscaldamento uniforme degli alimenti.
DISPOSIZIONE
Le singole porzioni (stampini da budino, tazze, patate, ecc.) dovranno essere disposte in cerchio lungo la circonferenza del piatto girevole, lasciando spazio sufficiente tra le singole unità per consentire alle microonde di penetrare da tutti i lati.
RIVOLTAMENTO
I cibi di media grandezza, come per esempio gli hamburger e le bistecche, vanno girati durante la cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo sarà necessario rivoltarli per evitare che la parte rivolta verso l'alto si secchi.
RIPOSO IN FORNO
Nella cottura con il forno a
microonde è importante lasciare
il cibo in forno per alcuni minuti
a cottura ultimata. Quasi tutti i
cibi che vengono scongelati,
riscaldati o cotti nel forno a microonde devono riposare per consentire che il calore e l'umidità presenti si distribuiscano uniformemente.
37/I-32
COME RISCALDARE LE VIVANDE
• I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati.
• Togliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica­menteprima di metterli in forno. Coprire la vivandacon della pellicola per la cottura in forno amicroonde, oppure con un piatto o l'apposita campana (ottenibile nei migliori negozi di casa­linghi). Con ciò si eviterà che la superficie si secchi. Le bevande non hanno bisogno di essere coperte.
• Per scaldare o bollire dei liquidi come l'acqua, il caffè, il tè o il latte, mettere una bacchetta di vetro nel recipiente.
• Per riscaldare piatti di più porzioni, consigliamo possibilmente di mescolarli di tanto in tanto, in
COME SCONGELARE I CIBI
Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti che con i metodi tradizionali. Qui di seguito riportiamo ancora qualche suggerimento. Togliere il surgelato dalla sua confezione e adagiarlo su di un piatto.
CONFEZIONI E CONTENITORI
Per contenere i cibi da scongelare o riscaldare, sono particolarmente adatti i contenitori o le confezioni idonei all'uso in forno a microonde, poichè sono resistenti sia alle temperature minime di surgelazione (fino a -40° C), sia a quelle massime di cottura (fino a +220° C). In questo modo è possibile scongelare, riscaldare e addirittura cuocere le vivande senza doverle necessariamente travasare da un recipiente all'altro.
COPRIRE
Per scongelare cibi poco consistenti, adagiarvi sopra delle strisce di carta stagnola. Qualora la vivanda sia già parzialmente scongelata a temperatura ambiente
sarà bene porvi sopra delle strisce di carta d'alluminio durante lo scongelamento nel forno a microonde per evitare che le parti meno consistenti diventino troppo calde, quando invece quelle di maggior consistenza sono ancora gelate. Il livello della di potenza di scongelamento sarà preferibilmente basso, in modo che la vivanda scongeli uniformemente. Se viene scelta una potenza troppo elevata, può accadere che la vivanda cuocia in superficie, rimanendo gelata all'interno.
modo che il calore si distribuisca uniformemente.
• I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad una temperatura ambiente di circa 20° C. Per i piatti tenuti in frigorifero, il tempo di riscaldamento sarà leggermente più lungo.
• A riscaldamento terminato, lasciare la vivanda nel forno ancora per 1 o 2 minuti, per consentire la distribuzione del calore (riposo in forno).
• I tempi indicati per il riscaldamento dei cibi hanno valore puramente indicativo. Essi possono infatti variare a seconda della temperatura all'introduzione in forno, del peso, del contenuto idrico, del contenuto di grassi e del risultato finale desiderato.
MESCOLARE E GIRARE
Quasi tutti i cibi devono essere voltati o mescolati
durante lo scongelamento. Se vi sono pezzi attaccati l'uno all'altro dal ghiaccio, sarà bene separarli appena possibile cambiandone poi la posizione.
LE VIVANDE IN PICCOLE QUANTITÀ...
o di dimensioni ridotte richiedono meno tempo per scongelare. Pertanto consigliamo di suddividere le vivande in piccole porzioni prima di metterle nel frigidaire o nel congelatore, il che consente di risparmiare tempo prezioso durante La fase di preparazione.
LE VIVANDE CHE VANNO SCONGELATE LENTAMENTE,
come per esempio le torte, la panna, i formaggi ed il pane, verranno scongelate solo in parte nel forno a microonde. Lo scongelamento verrà proseguito e portato a termine a temperatura ambiente. Ciò per far sì che le vivande non si riscaldino eccessivamente all'esterno, mentre all'interno sono ancora gelate.
IL TEMPO DI RIPOSO...
in forno dopo lo scongelamento è di particolare importanza, poichè in effetti lo scongelamento della vivanda prosegue anche in questo lasso di tempo. Nella tabella per lo scongelamento dei cibi che segue vengono riportati i tempi di riposo in forno per le rispettive vivande. I cibi di una certa consistenza devono riposare in forno più a lungo di quelli meno consistenti o a struttura porosa. Se la vivanda non si è sufficientemente scongelata, proseguire la permanenza in forno o prolungare il tempo di riposo. Una volta scongelati gli alimenti vanno utilizzati per intero, evitando quindi di ricongelarli una seconda volta.
ITALIANO
38/I-33
COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI
Con il forno a microonde, i cibi surgelati possono essere scongelati e cotti contemporaneamente. Nella tabella seguente vengono riportati alcuni esempi (a pag. I-36). Attenersi alle istruzioni generali valide per il "riscaldamento" e lo "scongelamento" delle vivande.
COME CUOCERE CARNE, PESCE E POLLAME
• Già all'acquisto accertarsi che i singoli pezzi delle rispettive carni, pesci o volatili siano circa della stessa grandezza per garantirne una migliore facilità di cottura.
• Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un canovaccio o della carta da cucina. Procedere poi alla preparazione.
• La carne di manzo deve essere ben frollata e poco tigliosa.
Per preparare i piatti pronti surgelati, seguire le rispettive istruzioni riportate sulle confezioni dei prodotti, che indicano solitamente i tempi esatti per la cottura in forno a microonde.
• Talvolta, anche se i pezzi di carne che messi a cuocere sono circa della stessa grandezza, i risultati di cottura sono diversi. Ciò dipende anche dal tipo di carne, dai diversi contenuti di acqua e di grasso e dalla temperatura della carne prima che venga messa in forno.
• I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa grandezza andranno voltati a metà cottura i
• Al termine del tempo di cottura, coprire l'arrosto con della carta d'alluminio e lasciarlo in forno per altri 10 minuti circa. In tal modo non interromperete bruscamente la cottura, dando la possibilità al sugo della carne di distribuirsi e di rendere dunque l'arrosto più tenero al taglio.
COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA
• Già all'acquisto accertarsi che i singoli pezzi dei rispettivi generi di verdura siano più o meno delle stesse dimensioni. Tale accorgimento si rivelerà di particolare importanza nella preparazione di piatti in cui le verdure rimangano intere, come ad esempio le patate in camicia.
• Prima d'iniziare la preparazione, lavare e pulire le verdure, quindi pesare la quantità necessaria.
• Aggiungere gli odori ma salare solo dopo la cottura.
• Per ogni 500 g di verdure aggiungere circa 5 cucchiai da minestra di acqua. Le verdure fibrose richiedono più acqua. Nella tabella vengono fornite le indicazioni necessarie.
• Le verdure vengono di regola cotte in una zuppiera coperta. Le verdure ricche d'acqua, come per esempio le cipolle o le patate, possono essere cotte senza aggiunta d'acqua, avvolte in carta adatta alla cottura in forno a microonde.
• A metà cottura è consigliabile rivoltare e rimestare le verdure.
• A cottura terminata, far riposare le verdure per circa 2 minuti, prima di toglierle dal forno.
• I tempi di cottura indicati hanno valore puramente indicativo e sono in funzione del peso, della temperatura prima della cottura e della consistenza e struttura del tipo di verdura. Quanto più fresche sono le verdure, meno tempo necessitano per la cottura.
3 /I-3
9 4
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
MICROONDE
Questo forno a microonde ha una potenza di 900 W e 6 livelli di potenza. Per scegliere il livello di potenza occorre attenersi alle indicazioni fornite nel presente ricettario. In generale valgono le seguenti raccomandazioni.
100 % di potenza = 900 Watt
Viene impiegata per cuocere rapidamente i cibi o per riscaldarli, come per esempio nel caso di piatti pronti, bevande calde, verdure, ecc.
70 % di potenza = 630 Watt
Per la cottura prolungata di cibi più compatti, come per esempio gli arrosti, oppure per i cibi che richiedono una cottura lenta, come per esempio le salse di formaggio. Usando una potenza minore eviterete che i cibi liquidi trabocchino e che quelli solidi si brucino sui lati.
50 % di potenza = 450 Watt
Per cibi più compatti, che secondo il metodo tradizionale richiedono una lunga cottura, come per esempio i piatti a base di carne di manzo, conviene ridurre la potenza per prolungare il tempo di cot-tura. In questo modo la carne rimarrà tenera e sugosa.
30 % di potenza = 270 Watt
Per scongelare i cibi scegliete un basso stadio di potenza, che vi garantirà uno scongelamento completo ed uniforme. Questo stadio di potenza è particolarmente adatto per la cottura lenta del riso, della pasta e degli gnocchi in acqua non bollente.
10 % di potenza = 90 Watt
Per lo scongelamento delicato, per es. di torte alla panna, Lei dovrà scegliere la graduazione più bassa.
0 % di potenza = 0 Watt
Spiegazione dei simboli
Cottura con la grill
Consente di gratinare e grigliare una grande varietà di carne, pollame e pesce.
Cottura ad aria ventilata
Potrà scegliere fra 10 livelli di temperatura 40° C-250° C.
Cottura Combinata: Microonde + Aria ventilata
Questo modo serve alla cottura con la combinazione della potenza delle microonde e di una temperatura di convezione desiderata (40° C-250° C). Potete anche attivare il modo della rosticceria.
Cottura Combinata: Microonde + grill
Questo modo serve alla cottura con la combinazione della potenza delle microonde e della griglia.
ITALIANO
W = WATT
ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE
CM = cucchiaio da minestra CU = cucchiaino Pun. = una punta Piz. = un pizzico Ta. = tazza Bus. = bustina
SU = prodotto surgelato min. = minuti sec. = secondi MO = microonde FMO = forno a microonde kg = chilogrammo
40/I-35
g = grammo l = litro ml = millilitro cm = centimetro G.M.S. = grasso nella materia secca
TABELLE
TABELLA: SCONGELAMENTO
Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza
-g- in watt
Würstel 300 270 W 3-5 sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10
Affettati 200 270 W 2-4 dopo un minuto togliere le 5 fette più esterne 5 Pesce in pezzi 700 270 W 9-11 girare a metà del tempo di decongelamento 30-60 Granchi 300 270 W 6-8 girare a metà del tempo di decongelamento 5
Pesce intero 400 270 W 5-7 girare a metà del tempo di decongelamento 5-10 Pane, intero 1000 270 W 8-10 girare a metà del tempo di decongelamento 15 Panna 200 270 W 2+2 togliere il coperchio; a metà scongelamento 5-10
Burro 250 270 W 2-3 decongelare solo parzialmente 15 Frutta come fragole, 250 270 W 2-4
lamponi, ciliege, dopo metà del tempo di decongelamento prugne
Per decongelare pollame, cosce di pollo, cotolette, bistecche, arrosti, pane intero, panna torte e utilizzare il programma di decongelamento automatico AUTO DEF.
scongelame to n
-Min- -Min-
del tempo di decongelamento
e togliere le parti decongelate
travasatela dalla propria confezione in una scodella e continuate lo scongelamento in forno
sistemare un frutto accanto all’altro con regolarità,
nel forno spento
5
TABELLA: ONGELAMENTO E COTTURA
Alimento Quantità Impostazione Potenza Tempo di Apporto Preparazione Permanenza
-g- in watt cottura di acqua
Filetti di pesce 400 900 W 11-14 - togliere dall’imballaggio e 1-2
Trota, 1 pezzo 250-300
Piatto pronto 400 900 W 8-10 - coprire, mescolare dopo 6 2
Verdura 300 900 W 7-9 5 C coprire, mescolare a metà 2
Verdura 450 900 W 9-11 5 C coprire, mescolare a metà 2
SC
nel forno spento
-Min- -Min-
porre su un piatto e coprire con carta per forno a microonde
900 W 5-7 - coprire 1-2
minuti
del tempo
del tempo
TABELLA: COTTURA DI VERDURA FRESCA
Piatto Quantità Potenza Tempo di Preparazione Contenuto
Verdura 300 900 W 5-7 preparare come di consueto, coprire 5 (es.: cavolfiore, 500 900 W 8-10 mescolare durante la cottura 5
porri, finocchio, broccoli, peperone, zucchine)
-g- in watt
congelamento
s di acqua
-Min- -C-
/I-3
41 6
TABELLE
TABELLA: RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI
Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione
-g/ml- in watt -Min-
Bevande, 1 tazza 150 900 W ca.1 non coprire Piatto pronto 400 900 W 3-5 far gocciolare la salsa con acqua, coprire, (verdura, carne e contorni) mescolare durante il riscaldamento Piatto unico, zuppa 200 900 W 1-3 coprire, mescolare al termine del riscaldamento Contorni 200 900 W ca.2 far gocciolare un poco di acqua, coprire,
mescolare durante il riscaldamento
Carne, 1 fetta
1
200 900 W 2-3 far gocciolare un poco di salsa, coprire Würstel, 2 pezzi 180 450 W ca.2 forare più volte la pelle Alimenti per bambini, 1 bicchiere
Margarina o burro fusi
1
Cioccolato fuso 100 450 W ca.3 mescolare durante il riscaldamento 6 fogli di gelatina sciolti 10 450 W
190 450 W1/2-1 togliere il coperchio, mescolare bene al termine
del riscaldamento e controllare la temperatura
50 900 W1/2-1
1
/2-1 ammollare in acqua, strizzare bene e versare in
una tazza da minestra; mescolare durante il riscaldamento
1
alimento conservato in frigorifero.
TABELLA: COTTURA DI CARNI E PESCE
Carne e Quantità Funzione Potenza/ Tempo Preparazione Riposo in forno volatili -g- Temparatura -Min- -Min-
Arrosto 500 630 W/160˚ C 7-9 (*) mettere su un piatto capovolto, voltare 5 (di maiale, 630 W/160˚ C 7-9 a metà scongelamento dopo (*) girare
di manzo 1000 630 W/130˚ C 16-18 (*) 10 di agnello) 630 W/130˚ C 13-15
1500 630 W/130˚ C 28-32 (*) 10
630 W/130˚ C 23-27
Roastbeef 1000 270 W/200˚ C 17-19 (*) Condire a piacere, disporre con il 10 media cottura 270 W/200˚ C 5-7 lato unto rivolto verso il basso in uno
1500 270 W/200˚ C 25-27 (*) stampo per sformati piatto, 10
270 W/200˚ C 13-15 dopo (*) girare
Polpettone 1000 630 W/230˚ C 21-23 Preparare l’impasto di carne tritata 10
mista (metà maiale/metà manzo), metterlo in uno stampo pirofilo basso e cocinarlo sulla graticola bassa.
Pollo 1200 270 W/220˚ C 17-20(*) Condire a piacere, sistemarlo con la parte 3
270 W/220˚ C 17-20 del petto rivolta verso il basso in uno stampo,
per sformati piatto, dopo (*) girare
Coscia- 600 90 W/230˚ C 11-13 (*) Condire a piacere e sistemare con la, 3 di pollo 90 W/230˚ C 7-9 parte della pelle rivolta verso il basso,
sulla graticola dopo (*) girare
ITALIANO
4 /I-32 7
XXXXXXXXXXXXXX
TABELLE
TABELLA: GRIGLIATURA E GRATINATURA
Gericht Quantità Funzione Potenza- Tempo Preparazione Standzeit
Costate di manzo 400 7-9 (*) Disporle sulla griglia in alto, rivoltare 2 2 Porzioni 4-6 dopo (*) aromatizzare dopo la cottura
Cotolette d’agnello 300 9-12 (*) Disporle sulla griglia in alto, rivoltare 2 2 Porzioni 6-8 dopo (*) aromatizzare dopo la cottura
Salsuicce 400 7-9 (*) Disporle sulla griglia in alto, rivoltare 2 alla griglia (5) 5-6 dopo (*)
Cottura al gratin 10-14 Posare lo stampo sulla griglia in basso 10
Toast al fromaggio 450 W 4 Porzioni 5-7 guarnire con una fetta di prosciutto cotto,
-g- in watt -Min- -Min-
1
2
/
di sformati Tostare il pane carré, spalmarlo con burro,
una fetta di ananas e una fetta di formaggio fondente, sistemare al centro sulla graticola alta e cuocere alla griglia
TABELLA: COTTURA DI SPUNTINI SURGELATI
Spuntini Quantità Funzione Potenza- Tempo Preparazione Surgelati -g- in watt -Min-
Patatine fritte 250 630 W 4-5 Sistemarle in uno stampo per torte e metterle (normali) 2-4
(sottili) 250 630 W 3-4
Steinofenpizza, sottili 300-400 270 W/220˚ C 9-11 Preriscaldare a 220˚ C.
Amerikanische Pizza 400-500 270 W/220˚ C 10-12 Preriscaldare a 220˚ C.
Quiche Lorraine, 360 270 W/180˚ C 19-22 Preriscaldare a 180˚ C. Sformato di cipolle Disporle sulla griglia in alto
Sfilatini farciti 250 270 W/230˚ C 8-10 Sistemarli sulla griglia in alto
3-4
3-5 3-4
(*)
sulla graticola alta; rivoltare dopo (*)
(*)
Disporle sulla griglia in alto
Disporle sulla griglia in alto
4 /I-3
3 8
ADATTAMENTO DI RICETTE CONVENZIONALI
G Per il funzionamento a microonde
Se desiderate adattare le vostre ormai “sperimentate” ricette al forno a microonde, è necessario che teniate conto delle seguenti indicazioni: I tempi di cottura andranno ridotti di un terzo o della metà circa. Orientatevi eventualmente secondo le durate indicate nelle seguenti ricette. I cibi ed i piatti ricchi d’acqua, come la carne, il pesce, i volatili, le verdure, la frutta, gli stufati e le minestre possono essere facilmente preparati con l’aiuto del forno a microonde. Nel caso dei cibi e dei piatti a basso contenuto idrico invece, come per esempio i piatti pronti, è consigliabile inumidirne la superficie prima di iniziare la cottura. La quantità d’acqua da aggiungere per la cottura di cibi da stufare andrà ridotta di circa un terzo di quanto indicato nella ricetta originale. Durante la cottura potrete aggiungere altra acqua se sarà necessario. La quantità di burro o grasso da usarsi può essere sensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o marga-rina o un goccio d’olio, saranno sufficienti per dare sapore al vostro piatto. Pertanto il forno a microonde si adatta particolarmente per coloro che devono rispettare una determinata dieta o per chi intende semplicemente mangiare sano, con meno grassi.
G Per il funzionamento misto
Valgono generalmente le medesime regole riguardanti il funzionamento a microonde. Si dovranno inoltre osservare le seguenti indicazioni:
1. Nella scelta della temperatura dell’aria calda ci si dovrà regolare secondo le ricette contenute in questo ricettario. Con lunghi tempi di cottura si dovrà evitare una temperatura troppo elevata, altrimenti la pietanza rosolerà troppo rapidamente all’esterno rimanendo indietro di cottura all’interno.
2. La potenza delle microonde dovrà essere proporzionata al tipo di piatto e al tempo di preparazione. Consigliamo di regolarsi secondo le ricette qui presentate.
3. Nella preparazione di pietanze a funzionamento misto microonde-griglia, si consiglia di osservare quanto segue: nel caso di alimenti voluminosi e spessi, come ad esempio l’arrosto di maiale, la cottura a microonde richiederà un tempo relativamente più lungo rispetto ad alimenti poco ingombranti e sottili. Nella cottura alla griglia vale tuttavia il contrario. Quanto più esposto l’alimento si troverà alla griglia, tanto più rapidamente esso arriverà a cottura. In altre parole, se si devono cuocere grossi tagli di arrosto mediante il funzionamento misto, il tempo di cottura alla griglia risulta abbreviato rispetto a tagli d’arrosto più piccoli.
4. Nella cottura a funzionamento misto o con sola aria calda va di norma utilizzata la graticola inferiore. Nella cottura alla griglia si ricorrerà alla graticola superiore per ottenere rapidamente una rosolatura uniforme (Eccezione: anche i cibi voluminosi e i sufflé vanno grigliati sulla graticola bassa).
RICETTE
ITALIANO
COME USARE LE RICETTE
G In tutte le seguenti ricette vengono indicate le
quantità per 4 persone, salvo indicazione contraria.
G Ogni ricetta riporta all'inizio l'indicazione in
merito alle stoviglie da usarsi e ai tempi di cottura.
G Le quantità degli ingredienti sono di regola
esattamente sufficienti per le porzioni indicate, a meno che non venga indicato diversamente.
G Per il numero delle uova usate nelle singole
ricette, sono state usate uova da 55 g circa ognuna (categoria di peso 3).
4 /I-3
4 9
Ricette
Antipasti e Spuntini
Germania
Toast a Funghi
Champignontoast
Tempo per la cottura: ca. 3-4 minuti Recipiente: Griglia in alto
IInnggrreeddiieennttii
2 CU burro 2 spicchi d’aglio, tritati
sale
4 fette di pane bianco
75 g funghi, freschi
sale e pepe
75 g formaggio grattuggiato
4 CU prezzemolo finemente truttato
paprica dolce
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mescolare il burro, l’aglio e sale.
2. Tostare il pane, lasciare raffreddare e spalmare con il composto di burro precedentmente preparato.
3. Tagliare a fettine i funghi e metteru sui toast. Sale e pepe. Unire il prezzemolo con il formaggio e cospargere il tutto sui funghi. Spolverarie con polvere di paprica dolce.
4. Mettere i toasts a cuocere sulla griglia in alto del forno.
3-4 Min. 270 W
Svizzera
Frittatine di formaggio alla svizzera
Schweizer käsewähe
Tempo per la cottura: ca. 32-36 minuti Recipiente: Teglia rotonda da forno o stampo
per quiche (ca. 30-32 cm diametro)
IInnggrreeddiieennttii
250 g farina 120 g burro o margarina
80 ml d’acqua
1 CU sale 1 CU burro o margarina per ungere la teglia
1 cipolla (50 g) sminuzzata 170 g Emmenthal grattugiato 170 g Gruyère grattugiato
4 CM farina (40 g)
3 uova 270 ml latte 120 g yogurt magro
1 CU cucchiaino di sale
noce moscata
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Impastare la farina con il burro, l’acqua e il sale. Stendere l’impasto su una spianatoia infarinata. Ungere la teglia, disporre l’impasto al suo interno e bucarlo più volte con una forchetta.
2. Porre la teglia sulla graticola inferiore e precuocere l’impasto.
12-14 Min. 450 W/230° C
3. Mescolare la cipolla con il formaggio e la farina. Sbattere assieme le uova, lo yoghurt e gli aromi. Aggiungere la miscela di formaggi.
4. Distribuire il ripieno sull’impasto. Mettere la teglia sulla griglia in basso e portare a cottura.
20-22 Min. 270 W/230° C
Italia
Pizza ai carciofi
Tempo per la cottura: ca. 20-24 minuti Recipiente: Teglia per pizza
IInnggrreeddiieennttii
15 g lievito fresco oppure
1
/
2
1 pizzico di zucchero 120 ml acqua tiepida 200 g farina
1
/
2
1 CM olio d’oliva 300 g pomodori in scatola sgocciolati
50 g salame affettato 70 g prosciutto cotto affettato
120 g cuori di carciofo in scatola
1 CU olio d’oliva per ungere la teglia
10 olive
100 g Emmenthal grattugiato
bustina di lievito secco (4 g)
CU sale
basilico origano timo sale pepe
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Sciogliere il lievito e lo zucchero nell’acqua tiepida.
2. Versare la farina in una ciotola e formare una conca al centro. Unire la miscela di lievito alla farina e impastarla gradualmente. Aggiungervi sale e olio. Lavorare bene l’impasto.
3. Coprire l’impasto lievitato con una pellicola refrattaria o con un canovaccio umido e lasciar riposare.
20 Min. 40° C
4. Tagliare i pomodori a fettine sottili. Dividere in quattro pezzi le fette di salame e di prosciutto, e i cuori di carciofo.
5. Ungere la teglia con olio. Stendere l’impasto lievitato nella teglia e ricoprirlo con i pomodori. Condire a piacere e aggiungere tutti gli altri ingredienti. Infine, distribuire le olive sulla pizza e spolverizzarla di formaggio.
6. Mettere a cuocere la pizza sulla griglia in basso.
10-12 Min. 450 W/230° C 10-12 Min. 230° C -
(ca. 32 cm diametro)
4 /I-5 40
Antipasti e Spuntini
Austria
Würstel in pasta
Würstchen im Teigmàntel per 8 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 25-27 minuti Recipiente: Teglia da forno (ca. 32 cm diametro)
Carta da forno
IInnggrreeddiieennttii
8 würstel piccole (da 50 g)
300 g Pasta sfoglia surgelata
1 rosso d’uovo
un po’ d’acqua sale cumino
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Forare più volte la pelle dei würstel delicatamente.
2. Scongelare la pasta sfoglia seguendo le istruzioni riportate sulla confezione e stenderla in strato sottile. Dividere la pasta in 8 quadrati e avvolgervi un würstel in ognuno.
3. Sbattere il tuorlo con un po’ d’acqua. Pennellarlo sui rotolini di pasta e condire con sale e cumino.
4. Ricoprire la teglia con la carta da forno, Stendervi sopra i rotoli e avviare la cuocere al forno sulla griglia più bassa.
25-27 Min. 230° C
Spagna
Prataioli farciti al rosmario
Champinones rellenos al romero
Tempo di cottura: ca. 12-18 minuti Utensili: terrina con coperchio (capacità 1l)
terrina bassa e tonda (dm. ca. 26 cm)
IInnggrreeddiieennttii
8 prataioli grandi (ca. 500 g) interi 2 CM burro o margarina (20 g) 1 cipolla (50 g)tritata finemente
50 g prosciutto, a dadini
pepe nero, macinato
rosmarino, sminuzzato 125 ml vino bianco secco 125 ml panna
2 CM farina (20 g)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Staccare i gambi dei prataioli e tagliarli a pezzetti.
2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei funghi. Insaporire con il pepe e il rosmarino, coprire e mandare in forno.
3-5 Min. 900 W
3. Far riscaldare a coperto nell’altra terrina 100 ml di vino dopo aver aggiunto la panna.
1-3 Min. 900 W
Ricette
4. Stemperare la farina nel restante vino, unire al liquido sopra preparto, coprire e mettere in forno, mescolando ogni tanto.
ca. 1 Min. 900 W
5. Riempire i funghi con la farcia di prosicutto.adagiarli nella salsa preparata come sopra e far cuocere sulla graticola superiore.
7-9 Min. 270 W
(Cottura abbinata). A cottura terminata lasciar riposare per 2 minuti circa.
ITALIANO
Francia
Quiche ai gamberetti
Quiche aux crevettes
Tempo per la cottura: ca. 26-32 minuti Recipiente: Teglia rotonda da forno o stampo
per quiche (ca. 26 cm diametro) Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
100 g farina
60 g burro o margarina
2 CM acqua fredda 1 CU burro o margarina per ungere la teglia 2 cipolle (100 g)
sminuzzate
100 g pancetta affumicata magra
(2 fette), tagliata a piccoli cubetti
100 g gamberetti sgusciati
2 CM burro o di margarina (20 g) 2 uova
100 ml panna acida
sale pepe noce moscata
1 CM prezzemolo tritato
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Impastare la farina con il burro e l’acqua, e lasciar riposare 30 minuti.
2. Ungere la teglia. Stendere l’impasto e posarlo nella teglia, bucarlo più volte con la forchetta e precuocerlo.
4-5 Min. 900 W
3. Distribuire il burro nella pirofila. Versare le cipolle, la pancetta e i gamberetti nella pirofila. Coprire e portare a cottura. Rimescolare una volta durante la cottura.
3-5 Min. 900 W
Una volta raffreddato, scolare il liquido.
4. Sbattere le uova assieme alla panna acida e agli aromi.
5. Mescolare tutti gli ingredienti di guarnizione e distribuirli sull’impasto della quiche. Far cuocere sulla griglia in basso.
16-18 Min. 270 W/230° C 3-4 Min. -
6. Prima di servire, cospargere la quiche con il prezzemolo.
4 /I-6 41
Ricette
Zuppe
Svezia
Crema ai Gamberi
kräftsoppa
Tempo per la cottura: ca. 11-15 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l.)
IInnggrreeddiieennttii
1 cipolla (50 g), tritata finemente
50 g carote, tagliate a fettine
2 CM burro o margarina (20 g) 500 ml brodo di carne 100 ml vino bianco 100 ml madera 200 g polpa di gambero (in scatola)
1
/
100 ml panna
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mettere il burro con le verdure tagliate nella ter-rina e farle scaldare accoperchiate.
2. Aggiungere ora il brodo, il vino, il madera, la polpa di gambero e gli aromi e continuare la cottura sempre tenendo accoperchiato.
3. Togliere la foglia di lauro ed i grani di pepe. Stemperare la farina con un po’ d’acqua fredda ed versarla sulla crema. Aggiungere la panna, amalgamare e fare scaldare.
4. Mescolare la crema ed affogarvi il burro prima di servire.
Svizzera
Minestra d’orzo alla Contadina
Büdner Gerstensuppe
Tempo per la cottura: ca. 30-35 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l.)
IInnggrreeddiieennttii
1-2 carote (130 g) tagliate a fettine
15 g sedano rapa a dadini
200 g ossi di vitello
50 g grani d’orzo 50 g pancetta affumicata non troppo magra
700 ml brodo di carne.
foglia di lauro
2
3 grani di pepe bianco
timo
3 CM farina (30 g)
1 CM burro o margarina
2-3 Min. 900 W
7-9 Min. 450 W
2-3 Min. 900 W
2 CM burro o margarina (20 g) 1 cipolla (50 g) tritata finemente
1 gamba di porro (130 g) tagliata a fettine 3 foglie di cavolo bianco (100 g), tagliate a strisce
tagliata a fettine sottili
pepe
4 würstel (300 g)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mettete la cipolla tritata con il burro nella terrina, coprite e fate imbiondire in forno.
1-2 Min. 900 W
2. Unite ora le verdure, gli ossi di vitello, l’orzo ed il brodo di carne. Pepate, coprite e mandate in for-no.
9-11 Min. 900 W 20-22 Min. 450 W
3. Tagliate i würstel a pezzetti ed uniteli per gli ultimi 5 minuti di cottura.
4. A cottura terminata fate riposare per circa 5 minu- ti. Prima di portare in tavola togliere gli ossi di vitello.
Paesi Bassi
Crema di Funghi
Champignonsoep
Tempo per la cottura: ca. 11-14 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l.)
IInnggrreeddiieennttii
200 g funghi (prataioli), tagliati a fette
1 cipolla (50 g), tritata finemente 300 ml brodo di carne 300 ml panna
1
/
2
CM burro o margarina (25 g)
2
1
/
2
CM farina
2
1 tuorlo d’uovo 150 g crema di latte
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Versare le verdure con il brodo nella terrina, accoperchiare e mandare a cottura in forno.
2. Frullare con uno sbattitore elettrico tutti gli ingredienti. Impastare il burro con la farina e stemperare nella crema di funghi. Salare e pepare e mandare a cottura in forno. A cottura terminata dare una mescolata.
3. Mescolare il tuorlo alla crema di latte ed aggiungere lentamente mescolando alla crema di funghi. Riscaldare ancora una volta il tutto, senza far bollire!
A cottura terminata fate riposare per circa 5 minuti.
sale quanto basta pepe
7-9 Min. 900 W
3-4 Min. 900 W
ca. 1 Min. 900 W
47/I-42
Zuppe
Spagna
Crema di patate
Crema de patata
Tempo per la cottura: ca. 17-22 minuti Recipiente: Due pirofile con coperchio
(capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
300 ml brodo di carne 300 g patate tagliate a cubetti
1 cipolla (50 g) sminuzzata 1 foglia d’alloro
500 ml latte
2-3 CM burro o margarina (20-30 g) 2-3 CM farina (20-30 g)
sale e pepe noce moscata grattugiata
3 CM cucchiai di panna (crema di latte)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Versare il brodo nella pirofila assieme alle patate, alla cipolla e alla foglia d’alloro. Coprire e far cuocere.
8-10 Min. 900 W
2. Togliere la foglia d’alloro e con lo sbattitore manuale ridurre in purea.
3. Riscaldare il latte.
3-5 Min. 900 W
4. Impastare il burro con la farina e unirlo al latte rimescolando.
5. Aggiungere la massa delle patate, gli aromi e la panna. Coprire e far cuocere. Rimescolare di quando in quando.
6-7 Min. 900 W
Ricette
Carne, Pesce e Pollame
Germania
Spiedini di carne multicolori
Bunte Fleischspieße
Tempo per la cottura: 17-20 minuti Recipiente: Griglia in alto
IInnggrreeddiieennttii
400 g cotolette di maiale 100 g pancetta magra
2 cipolle (100 g) tagliate in quattro 4 pomodori (250 g) tagliati in quattro
1
/
peperone verde (100 g) tagliato in otto pezzi
2
3 CM olio 4 CU paprica di qualità superiore
sale 1 CU pepe di Cayenna 1 CU salsa Worcester
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta in cubetti di 2-3 cm.
2. Infilare alternatamente la carne e le verdure sui quattro spiedini di legno.
3. Mescolare l’olio con gli aromi e pennellarlo sugli spiedini. Disporre gli spiedini sulla griglia in alto e lasciarli grigliare. Rivoltarli a due terzi del tempo di cottura.
17-20 Min. 450 W
4. A cottura ultimata, lasciar riposare gli spiedini per 2 minuti circa.
Quattro spiedini di legno lunghi 25 cm ca.
ITALIANO
Francia
Zuppa di cipolle
Soupe á l’oignon et au fromage
Tempo per la cottura: ca. 15-19 minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
4 terrine da zuppa (da 200 ml)
IInnggrreeddiieennttii
1 CM burro o margarina 2 cipolle (150 g) tagliate a fettine
800 ml brodo di carne
sale e pepe 2 Fette di pane tostato 4 CM formaggio grattugiato (40 g)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Stendere il burro nella pirofila. Aggiungere le cipolle a fettine, il brodo di carne e gli aromi; lasciar cuocere a recipiente coperto.
9-11 Min. 900 W
2. Tostare il pane, tagliarlo a cubetti e disporlo nelle tazze da zuppa. Versarvi sopra la zuppa e cospargerla di formaggio grattugiato.
3. Porre le tazze sulla griglia in alto e lasciar gratinare.
6-8 Min.
Italia
Costolette di agnello al burro verde
Tempo per la cottura: ca. 22-27 minuti Recipiente: Griglia in alto
IInnggrreeddiieennttii
1-2 CM prezzemolo tritato
1 spicchio d’aglio schiacciato
50 g burro dolce
2 CM vino bianco secco
pepe fresco macinato
8 costolette d’agnello (da 100 g)
sale
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mescolare il prezzemolo e lo spicchio d’aglio con il burro. Sempre rimescolando, spruzzare gradual-mente il vino bianco e condire con pepe.
2. Lavare e asciugare le costolette, incidendo i punti più spessi con un coltello affilato. Spalmare il burro verde nelle aperture. Passare il burro rimanente tutt’intorno alle costolette.
3. Disporre le costolette sulla griglia in alto e grigliarle.
14-16 Min. girare 8-11 Min. -
4. Salare dopo la cottura. Acottura terminada fate riposare per 2 minuti circa.
48/I-43
Ricette
Carne, Pesce e Pollame
Spagna
Cannoli di Prosciutto Ripieni
Jamón relleno
Tempo per la cottura: ca. 14-18 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2l)
stampo ovale a sponda bassa con coperchio (ca. 32 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
150 g spinaci senza gambi 150 g ricotta, 20 % di grasso
50 g emmental gratuggiato
pepe paprica dolce
8 fette di prosciutto cotto (400 g) 125 ml acqua 125 ml panna
2 CM farina (20 g)
2 CM burro o margarina (20 g)
1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Tagliate finemente le foglie di spinaci, mescolatele al quark (vedi sopra) e all’emmental, aggiustando di droghe a piacere.
2. Stendete su ogni fetta di prosciutto un cucchiaio della farcia e formate i cannoli, fermandoli con uno spiedino di legno o stuzzicadenti.
3. Preparazione della besciamella: versate l’acqua nella terrina e fatela riscaldare.
2-3 Min. 900 W
4. Impastate la farina al burro ed aggiungetela all’acqua, stemperandola fino che si sarà ben amalgamata. Coprite, portate ad ebollizione e fate restringere.
ca. 1 Min. 900 W
Mescolare ed aggiustare di sale.
5. Versate la besciamella nello stampo imburrato, riunitevi i cannoli e mettere a cuocere sulla griglia in basso.
11-14 Min. 630 W
A cottura terminada fate riposare per 2 minuti circa.
Consiglio: potete usare anche la besciamella già pronta.
Grecia
Melanzane Ripiene
Melitsánes jemistés mé kimá
Tempo per la cottura: ca. 18-20 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 1 l)
stampo ovale a sponda bassa con coperchio (ca. 30 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
2 melanzane (ca. 250 g cadauna)
sale 3 pomodori (ca. 200 g) 1 CU olio d’oliva per oliare lo stampo 2 cipolle (100 g) tritate 4 peperoni verdi dolci
200 g carne tritata di manzo o agnello
2 spicchi d’aglio spremuti 2 CM prezzemolo tritato
sale
pepe
paprica
60 g formaggio pecorino greco, a pezzetti
1 CU olio d’oliva per oliave lo stampo
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Dimezzate per il lungo le melanzane. Partendo dal centro estraetene la polpa in modo da lasciare un bordo largo circa 1 cm. Salare e tagliare a dadin la polpa estratta.
2. Pelate due dei pomodori tagliando via le attaccature dei piccioli e spezzetateli.
3. Oliate il fondo della terrina, versarteci il trito di cipolla, coprite e fate imbiondire in forno.
ca. 2 Min. 900 W
4. Aprire a metà i peperoni, togliendo i gambi ed i semi all’interno, e tagliateli ad anelli. Mettetene da parte un terzo per guarnire. Mescolate ora la carne tritata alla polpa delle melanzane, ai pomodori, ai peperoni, all’aglio spremuto ed al prezzemolo tritato. Salate e pepate.
5. Asciugate le mezze melanzane e riempitele con metà della farcia preparata come sopra. Distribuiteci sopra il pecorino e completate con il resto della arcia.
6. Guarnite le mezze melanzane con le fette di pomodoro ed il peperone. Collocatele nello stampo e mettere a cuocere sulla griglia in basso.
16-18 Min. 630 W
A cottura terminada fate riposare per 2 minuti circa.
4 /I-49 4
Consiglio: potete sostituire le melanzane con gli zucchini.
Carne, Pesce e Pollame
Cina
Carne di maiale con noccioline di acagiù
Guangzhou
Tempo per la cottura: ca.17-22 minuti Recipiente: Stampo per torte Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
Ingredienti
2 funghi cinesi secchi 1 CM sakè 1 CM olio 1 CU sale 1 CM zucchero (15 g) 1 CM olio per ungere lo stampo per torte 300 g filetto di maiale tagliato a cubetti 100 g noccioline di acagiù 1 scalogno sminuzzato (20 g) 2 spicchi d’aglio schiacciati 50 g peperone rosso a cubetti 50 g peperone verde a cubetti 1 CM fecola di mais 200 ml acqua 1 CU salsa di soja sale, zucchero e pepe bianco
Procedimento
1. Bagnare i funghi con acqua bollente secondo le istruzioni riportate sulla confezione, quindi lasciare a mollo per almeno 30 minuti.
2. Mescolare il sakè con il sale e lo zucchero. Lasciarvi macerare i cubetti di carne per 20 minuti.
3. Ungere lo stampo per torte con l'olio. Stendere la carne nello stampo. Cuocere alla griglia senza coperchio sulla graticola alta. Rivoltare quando sono trascorsi 7 Minuti del tempo di cottura e aggiungere le noccioline di acagiù.
9-11 Min.
4. Travasare la carne e le noccioline in una pirofila, aggiungervi le verdure preparate e lasciar cuocere a recipiente coperto.
6-8 Min.
5. Mescolare la fecola di mais con l’acqua, la salsa di soja e gli aromi, quindi rimescolare assieme al miscuglio di carne e verdure. Lasciar proseguire la cottura a recipiente coperto. Rimescolare durante la cottura e alla fine.
2-3 Min.
Svizzera
Vitello alla Zurighese
Zürcher Geschnetzeltes
Tempo per la cottura: ca. 9-14 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l)
Ingredienti
600 g filetto di vitello 1 CM burro o margarina 1 cipolla (50 g) tritata finemente 100 ml vino bianco farina o fecola per legare circa 1/2 l. di 300 ml panna 1 CM prezzemolo tritato
900 W
900 W
Ricette
Procedimento
1. Tagliate il filetto in listarelle larghe circa un dito.
2. Imburrate uniformemente la terrina, versatevi la cipolla e le listarelle di carne, coprite e mandate a cottura in forno. Durante la cottura mescolate un volta.
6-9 Min.
3. Aggiungere il vino, la farina (o fecola) e la panna, mescolare e rimettere in forno, a coperto. Durante la cottura mescolate una volta.
3-5 Min.
4. Assaggiate la carne, rimescolate di nuovo e lasciate riposare per circa 5 minuti. Decorate con prezzemolo e portate in tavola.
Francia
900 W
900 W
Coniglio al timo
Lapereau au thym
Tempo per la cottura: ca. 42-46 minuti Recipiente: Stampo per sformati con
coperchio (capacità 2 l)
Ingredienti
1 coniglio (1 kg) 2 CM burro 1 CM burro o margarina (10 g) per ungere lo stampo 100 g pancetta tagliata a cubetti 15 cipolline (300 g) intere e sbucciate sale e pepe 100 ml acqua 1 CM timo fresco, sminuzzato 150 ml panna (crema di latte) 1 rosso d’uovo sale e pepe
Procedimento
1. Riscaldare il forno fino ad arrivare a 230° C. Lavare, asciugare il coniglio e suddividerlo in 8 porzioni. Spalmarlo di burro. Posarlo sulla griglia in alto e lasciarlo grigliare.
21-23 Min. 230° C
2. Ungere lo stampo. Distribuire la pancetta e le cipolle. Aggiungervi i pezzi di carne, condirli e annaffiarli con acqua. Lasciar cuocere il tutto a recipiente coperto.
18-20 Min.
3. Togliere i pezzi di coniglio e tenerli al caldo. Versare il timo precedentemente approntato nello stampo e mescolarlo con la panna.
4. Sbattere il rosso dell’uovo in una tazza a parte. Aggiungervi gradualmente la salsa a cucchiaiate e contemporaneamente rimescolare. Versare il rosso dell’uovo nella salsa e rimescolare. Lasciar cuocere il tutto a recipiente coperto.
ca. 3 Min.
5. Condire la salsa, rimescolarla e versarla sulla carne.
900 W
630 W
ITALIANO
50/I-45
Ricette
Carne, Pesce e Pollame
Italia
Scaloppe alla pizzaiola
Tempo per la cottura: ca. 18-22 minuti Recipiente: Stampo quadrato piatto con coperchio
(ca. 25 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
2 mozzarelle (da 150 g)
500 g pelati in scatola
4 scaloppe di vitello (600 g)
20 ml olio d’oliva
2 spicchi d’aglio spezzettati
pepe macinato di fresco
2 CM capperi (20 g)
origano sale
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Affettare la mozzarella. Schiacciare i pelati con il manico di una frusta.
2. Lavare le scaloppe, asciugarle e batterle. Distribuire l’olio e i pezzetti d’aglio nello stampo. Disporvi le scaloppe e ricoprirle con la purea di pomodoro. Condire con pepe, capperi e origano; lasciar cuocere sulla griglia in basso a recipiente coperto.
9-11 Min. 630 W
Rivoltare la carne.
3. Coprire ogni fetta di carne con alcune fettine di mozzarella, salare e mettere a grigliare sulla griglia in alto a recipiente scoperto.
9-11 Min. 630 W
A cottura terminata fate riposare per 5 minuti circa.
Consiglio: Il piatto potrà essere servito con contorno di spaghetti e di insalata fresca.
Grecia
Brasato d’agnello con Fagiolini Verdi
Kréas mé fasólia
Tempo per la cottura: ca. 18-22 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l.)
IInnggrreeddiieennttii
1-2 pomodori (100 g)
400 g carne d’agnello disossata
1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo 1 cipolla (50 g) tritata finemente 1 spicchio d’aglio spremuto
sale, pepe zucchero
250 g fagiolini verdi in scatola
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Pelate i pomodori togliendo le attaccature dei pic- cioli e frullateli.
2. Tagliate l’agnello in grossi pezzi che metterete poi nella terrina imburrata insieme alla cipolla tritata ed allo spicchio d’aglio spremuto. Aggiustate di droghe, coprite e mandate in forno.
8-10 Min. 900 W
3. Aggiungete ora alla carne il pomodoro passato e i fagiolini verdi e continuate la cottura sempre a terrina coperta.
10-12 Min. 630 W
A cottura terminata fate riposare per 5 minuti circa.
Consiglio: Se usate dei fagiolini verdi freschi invece di quelli in scatola, dovrete prima cuocerli a parte.
Paesi Bassi
Timballo di Carne
Gehacktschotel
Tempo per la cottura: ca. 23-25 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l.)
IInnggrreeddiieennttii
500 g carne tritata (metà di maiale e metà di manzo) 3 cipolle (150 g) tritate finemente 1 uovo 50 g pangrattato sale, pape 350 ml brodo di carne 70 g concentrato di pomodoro 2 patate (200 g) a dadini 2 carote (200 g) a dadini 2 CM prezzemolo tritato
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Impastate la carne tritata con le cipolle, l’uovo ed il pangrattato, aggiustando di sale e di pepe. Riponete quindi l’impasto nella terrina.
2. Sciogliete il concentrato di pomodoro nel brodo.
3. Mettete le patate e le carote con il liquido sulla carne tritata, impastate e cuocete coprendo con il coperchio. Mescolate di tanto in tanto.
23-25 Min. 900 W
A cottura terminata date ancora una mescolata e fate riposare per 5 minuti circa. cospargete di prezzemolo prima di portare in tavola.
/I-451 6
Carne, Pesce e Pollame
Germania
Filetto di manzo in pasta sfoglia
Rinderfilet in blätterteig
Tempo per la cottura: ca. 36-42 minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
Stampo per sformati (26 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
300 g pasta sfoglia surgelata
1 CM burro o margarina
150 g di pancetta a cubetti
4-5 cipolle di primavera (150 g)
tagliate ad anelli
300 g funghi champiñones a fettine
1 kg carne di manzo 1 CM olio vegetale 1 CM prezzemolo tritato 1 spicchio d’aglio schiacciato 1 uovo
sale pepe
1-2 CM latte
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Scongelare la pasta sfoglia seguendo le istruzioni riportate sulla confezione. Distribuire il burro nella pirofila, aggiungervi la pancetta, le cipolle e i funghi e lasciarli stufare a recipiente coperto. Rimescolare una volta durante la cottura.
4-6 Min. 900 W
Togliere l’acqua formatasi durante la cottura delle vedure.
2. Lavare il filetto, asciugarlo con carta assorbente da cucina e pennellarlo con olio. Metterlo sulla griglia in alto e lasciarlo arrostire. Rivoltarlo una volta a metà cottura.
15-17 Min. 270 W
3. Unire il prezzemolo e lo spicchio d’aglio alle verdure cotte e insaporire con sale e pepe.
4. Stendere la pasta sfoglia formando un quadrato di 30 x 30 cm. Mettere da parte un po’ di pasta per la guarnizione.
5. Separare l’albume dal tuorlo. Spalmare i bordi della pasta con l’albume e distribuire una metà della massa di verdure al centro della pasta.
6. Condire la carne con sale e pepe e disporla sulle verdure. Coprire il filetto con le verdure rimanenti. Avvolgere la carne nella pasta sfoglia e comprimerne i bordi. Forare ripetutamente la pasta con una forchetta.
7. Risciacquare lo stampo con acqua fredda e disporvi la pasta sfoglia con la saldatura rivolta verso il basso.
8. Come guarnizione ritagliare delle forme dalla pasta rimanente e usarle come decorazione.
9. Frullare il tuorlo assieme al latte, spalmarlo sulla pasta e mettere a cuocere il tutto sulla graticola inferiore.
17-19 Min. 450 W/230° C
A cottura ultimata, lasciar riposare il filetto di manzo in pasta sfoglia per 10 minuti.
Ricette
Cina
Gamberetti Grigi al Peperoncino Rosso
Dosi per 2 persone
Tempo per la cottura: ca. 6-8 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 1l.)
IInnggrreeddiieennttii
6 gamberetti grigi (240 g senza guscio)
45 ml vino bianco
2 gambi di porro piccoli (200 g)
1-2 peperoncini rossi piccanti
20 g zenzero
1 CM amido da cucina 2 CM olio vegetale (20 g)
1
/
1
CM salsa di semi di soia (20 ml)
2
1 CM zucchero 1 CM aceto
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Lavate i gamberetti ed elimilSÑene il guscio e la coda. Incidete il dorso e togliete le inxRÕ . Tagliate poi i gamberetti in 2 o 3 pezzi, praticando un incisione su ogni pezzo in modo da evitare che si raggrinziscano durante la cottura. Riunite i gamberetti in una terrina, bagnateli con il vino bianco, coprite e lasciate macerare.
2. Lavate il porro ed i peperoncini ed asciugateli. Tagliate il porro in pezzetti di 5 cm circa, dimezzate i peperoncini togliendone i semi all’interno. Pelate lo zenzero e tagliatelo a fette.
3. Prendete ora i gamberetti dalla marinata e cospargeteli di amido da cucina.
4. Versate ora l’olio, il porro, i peperoncini e lo zenzero nella terrina e fate scaldare.
ca. 2 Min. 900 W
5. Aggiungete ora i gamberetti, insaporiteli con la salsa di semi di soia, lo zucchero e l’aceto, date una mescolata e mandate in forno per la cottura.
4-6 Min. 900 W
A cottura terminata lasciate riposare i gamberetti per 1 o 2 minuti e serviteli ancora caldi.
terrina con coperchio (capacità 2 l.)
ITALIANO
5 /I-42 7
Ricette
Carne, Pesce e Pollame
Francia
Filetti di Sogliola
Filets de sole Dosi per 2 persone
Tempo per la cottura: ca. 12-14 minuti Recipiente: stampo basso e ovale con coperchio
(lunghezza ca. 26 cm)
IInnggrreeddiieennttii
400 g filetti di sogliola
1 limone (possibilmente di coltura biodinamica) 2 pomodori (150 g) 1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo 1 CM olio vegetale 1 CM prezzemolo tritato
sale
pepe 4 CM vino bianco (30 ml) 2 CM burro o margarina (20 g)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Lavate i filetti di sogliola ed asciugateli con un canovaccio o della carta da cucina. Togliere le lische.
2. Tagliate il limone ed i pomodori a fettine sottili.
3. Imburrate lo stampo, disponetevi i filetti di sogliola e versatevi sopra l’olio.
4. Cospargete di prezzemolo i filetti di pesce, dispo-netevi sopra le fettine di pomodoro e aggiustate di sale e pepe. Mettete le fettine di limone sui pomodori e date una spruzzata di vino.
5. Mettete poi alcuni riccioli di burro sul limone a fette, coprite e mandate in forno.
12-14 Min. 630 W
A cottura terminata fate riposare il tutto per ancora 2 minuti circa.
Consiglio: questo piatto può essere preparato anche con altri pesci, come lo scorfano di fondale, l’ippoglosso, il cefalo, la platessa o il merluzzo.
Norvegia
Sformato di pesce “Sandefjord”
Fiskegratin “Sandefjord”
Tempo per la cottura: ca. 21-23 minuti Recipiente: Stampo piatto e ovale per sformati
(ca. 30 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
800 g filetto di pesce (lupessa o merluzzo comune)
il succo di un limone
sale 1 CU burro o margarina per ungere lo stampo 4 pomodori (300 g) pelati e tagliati a fette
100 g granchi sgusciati
3 uova
125 ml panna
2 CU grani di pepe verde
sale 1 CM cucchiaio raso di prezzemolo sminuzzato
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Lavare ed asciugare i filetti di pesce. Irrorarli con succo di limone. Lasciarli riposare per 15 minuti circa, quindi asciugarli nuovamente e salarli.
2. Ungere lo stampo e stendervi sopra a strati le fettine di pomodoro, i granchi e il filetto di pesce.
3. Sbattere le uova assieme alla panna, al condimento e al prezzemolo. Versare la salsa sul preparato. Far cuocere senza coperchio sulla graticola inferiore.
21-23 Min. 630 W/200° C
4. A cottura ultimata, lasciar riposare il piatto pronto, coperto, per 5-10 minuti circa.
Svizzera
Filetto di Pesce in Salsa di Formaggio
Fischfilet mit Käsesauce
Tempo per la cottura: ca. 14-17 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 1 l.)
stampo ovale a sponda bassa (ca. 26-30 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
4 filetti di pesce (ca. 800 g)
(per es. “Egli”, pianuzza o merluzzo)
2 CM succo di limone
sale 1 CM burro o margarina 1 cipolla (50 g) tritata finemente 2 CM farina (20 g)
100 ml vino bianco
1 CU olio vegetale per oliare lo stampo
100 g formaggio emmental gratuggiato
2 CM prezzemolo tritato
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Lavate i filetti di pesce, asciugateli con un canovaccio o della carta da cucina e bagnateli con il succo di limone. Lasciate macerare per un quarto d’ora circa e poi asciugate di nuovo e salate.
2. Distribuite il burro sul fondo della terrina, versatevi la cipolla tritata e fate imbiondire a coperto.
ca. 2 Min. 900 W
3. Cospargete la cipolla di farina ed amalgamate. Aggiungete poi il vino bianco e mescolate.
4. Imburrate lo stampo e adagiatevi i filetti di pesce. Versatevi sopra la salsa, cospargete con il formaggio svizzero e cuocere sulla griglia in basso.
15-18 Min. 630 W
Acottura terminata fate riposare per 2 minuti circa. Guarnite i filetti cospargendoli di prezzemolo tri- tato e portate in tavola.
5 /I-43 8
Carne, Pesce e Pollame
Germania
Bocconcini di Tacchino Piccanti
Pikante Putenpfanne Dosi per 2 persone
Tempo per la cottura: ca. 21-26 minuti Recipiente: stampo ovale a bordo basso con
coperchio (ca. 26 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
1 tazza di riso, possibilmente a grano lungo,
parboiled (120 g) 1 bustina di zafferano 1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo 1 cipolla (50 g) tagliate a fette 1 peperone rosso (100 g), tagliato a listarelle 1 piccola gamba di porro (100 g), tagliata a
listarelle
300 g petto di tacchino, tagliato a pezzetti
pepe, paprica 2 CM burro o margarina (20 g) 2 tazze di brodo di carne (300 ml)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mischiate lo zafferano al riso e versatelo nello stampo che avrete precedentemente imburrato. Mescolate la cipolla a fettine al peperone, al porro ed ai pezzetti di petto di tacchino, salate e pepate. Disponete a strato il tacchino con le verdure sul fondo di riso con alcuni riccioli di burro.
2. Innaffiate con il brodo, coprite e mandate in forno.
5-7 Min. 900 W 16-19 Min. 270 W
A cottura terminata fate riposare per altri 5 minuti circa.
Consiglio: invece del petto di tacchino potete usare anche del petto di pollo.
Francia
Pollo al Curry
Poulet au curry
Tempo per la cottura: ca. 28-32 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 3 l.)
IInnggrreeddiieennttii
1 Pollo (1000 g) 1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo 2 carote (200 g) tagliate a dadini 1 gamba di sedano (150 g), tritata 1 spicchio d’aglio 1 mela, sbucciata (125 g)
tagliata a dadini
1 cipolla (50 g) tritata finemente
sale pepe
1-2 CM curry
1 CM farina
150 ml acqua (1 tazza)
3 pomodori (200 g), sbucciati
Ricette
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Lavate il pollo, asciugatelo e trinciatelo in 8 pezzi.
2. Imburrate la terrina, riunitevi i pezzi di pollo, aggiungete le verdure tritate ed aggiustate di sale e pepe. Cospargete il tutto di curry e farina e rivoltate i pezzi in modo che siano aromatizzati su tutti i lati. Aggiungete l’acqua ed i pomodori pelati schiacciati. Coprite e mandate in sulla graticola bassa forno. Mescolare a metà cottura e continuare a far arrostire senza coperchio.
28-32 Min. 630 W/220° C
A cottura terminata fate riposare per altri 3 minut circa.
Consiglio: il piatto si accompagna ottimamente con del riso, scaglie di noce di cocco, chutney di mango e banane a fette che contribuiranno a ridurre ed arrotondare il gusto piccante del curry.
Austria
Pollo Ripieno
Gefülltes Brathendl Dosi per 2 persone
Tempo per la cottura: ca. 31-35 minuti Recipiente: Filo di refe
IInnggrreeddiieennttii
1 pollo (1000 g)
sale rosmarino, sminuzzato maggiorana, sminuzzata
1 panino raffermo (40 g)
sale 1 mazzetto di prezzemolo, tritato finemente (10 g) 1 noce moscata 2 CM burro o margarina (20 g) 1 tuorlo d’uovo 3 CM burro o margarina (30 g) 1 CM paprica, dolce
sale
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Lavate il pollo, asciugatelo con un canovaccio o della carta da cucina e cospargetene l’interno di sale, rosmarino e maggiorana.
2. Per il ripieno, mettete a bagno il panino per circa 10 minuti in acqua fedda, stringendolo poi per farla uscire. Impastatelo con il sale, il prezzemolo, la noce moscata, il burro e il tuorlo d’uovo. Farcite il pollo con il ripieno e chiudetelo con dello spago.
3. Fate sciogliere il burro.
ca. 1 Min. 900 W
Aggiungete la paprica ed il sale, pennellando con questo intingolo la pelle del pollo.
4. Ponete il pollo, sulla griglia in basso, con il petto rivoltato verso il fondo, griratelo a metà cottura.
30-34 Min. 450 W/200° C
Lasciate riposare nel forno per circa. 5 minuti a cottura ultimata.
ITALIANO
54/I-49
Ricette
Carne, Pesce e Pollame
Francia
Anatra all’arancia
“Carnard à l’orange”
Tempo di cottura totale: 65-73 minuti circa Utensili: Teglia rotonda (diam. 32 cm circa) Scodelle da zuppa Due terrine con coperchio (capacità 2 l)
Ingredienti
1 Anatra giovane (1800-2000 g) eviscerata Sale Pepe 1 Rametto di maggiorana 200 ml Acqua 1 Fegato d'anatra (50 g) 6 Arance non trattate (1200 g) 1 cucc. Zucchero (10 g) 1 cucc. Acqua 1 cucc. Aceto 250 ml Brodo di carne 150 ml Porto 1 cucc. Fecola di patate (10 g)
Preparazione
1. Lavare l’interno e l’esterno dell'anatra, asciugare con un canovaccio o della carta cucina e condire con sale e pepe.
Inserire il rametto di maggiorana all’interno dell’anatra.
2. Versare l’acqua nella teglia e collocare in essa una scodella da zuppa capovolta.
Posizionare l'anatra sulla scodella e infornare sulla griglia bassa. Girare a metà cottura.
58-62 Min.
Collocare l’anatra su un piatto da portata preriscaldato.
3. Rimuovere con cura il grasso in eccesso dalla sgocciolatura dell’arrosto e versarlo in una terrina.
Aggiungere il fegato d’anatra, coprire e cuocere.
2-4 Min.
4. Sbucciare sottilmente due arance e tagliare a striscioline solo la parte arancione della scorza, eliminando la parte bianca. Mettere le striscioline nella seconda terrina, aggiungere lo zucchero e l’acqua, coprire e riscaldare.
2-3 Min.
5. Aggiungere al fegato le scorzette d’arancia, l’aceto, il brodo di carne e il porto.
6. Spremere un’arancia. Unire la fecola di patate al succo d'arancia e incorporare il tutto nella salsa.
Coprire e cuocere fino a quando la salsa non si addensa
leggermente. Mescolare di tanto in tanto durante la cottura e rimescolare a cottura ultimata.
3-4 Min.
7. Sbucciare le restanti arance, sfilettarle (togliere la pelle dalla polpa) e posizionarle sul piatto da portata.
Se necessario, asportare il grasso in eccesso dalla salsa,
togliere il fegato d’anatra e condire a piacere.
8. Versare della salsa sui filetti d’arancia. Versare il resto della salsa in una salsiera e servire accanto all’anatra.
Consiglio: Se necessario, mettere l'anatra sulla griglia bassa e
cuocere per altri 5 minuti prima di servire.
270 W/230° C
900 W
900 W
900 W
Italia
Quaglie in salsa vellutata
Tempo di cottura totale: 18-22 minuti circa Utensili: Spago da cucina Casseruola quadrata bassa (20 x 20 x 6 cm circa) Terrina con coperchio (capacità 1 l)
Ingredienti
4 Quaglie (600-800 g) Sale Pepe 200 g Pancetta affumicata tagliata a fettine sottili 1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia 1 cucc. Prezzemolo fresco per ogni quaglia Salvia Rosmarino Basilico finemente tritato 150 ml Porto 250 ml Brodo di carne 2 cucc. Burro o margarina (20 g) 2 cucc. Farina (20 g) 50 g Emmental grattugiato
Preparazione
1. Lavare le quaglie e asciugarle accuratamente con un canovaccio o della carta cucina.
Salarne e peparne l’interno e l’esterno, avvolgere
l’esterno con le fettine di pancetta e legarle con lo spago.
2. Mettere le quaglie sulla griglia alta e cuocere.
8-10 Min.
3. Imburrare la casseruola e disporvi le quaglie con il lato grigliato rivolto verso il basso.
Tritare finemente le erbe aromatiche, cospargerne le
quaglie e irrorare di porto. Mettere la casseruola sulla griglia bassa e cuocere.
6-8 Min.
Togliere le quaglie dalla casseruola.
4. Versare la salsa nella terrina, coprire e riscaldare.
2 Min. circa
Amalgamare il burro e la farina, aggiungere alla salsa,
portare a ebollizione e cuocere.
Mescolare una volta durante la cottura.
2 Min. circa
5. Incorporare il formaggio nella salsa.
Aggiungere la salsa al formaggio al sugo di carne,
amalgamare bene, versare sulle quaglie e servire.
630 W
630 W
900 W
900 W
55/I-50
Carne, Pesce e Pollame
Giappone
Piatto unico alla Giapponese
Nikujaga
Tempo per la cottura: ca. 32-36 Minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 3 l)
IInnggrreeddiieennttii
200 g carne di manzo magra 500 g patate, tagliate in quattro o otto spicchi 400 g cipolle, tagliate in quattro o otto spicchi 400 ml acqua
3 CM zucchero (30 g) 3 CM sakè 3 CM Mirin (sakè dolce)
70 ml salsa di soja
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Tagliare la carne a striscioline sottili (3-4 cm) e disporla nella pirofila.
2. Disporre a strati le verdure già preparate sulla carne. Mescolare assieme gli altri ingredienti e aggiungerli. Far cuocere il tutto a recipiente coperto. Rimescolare due volte durante la cottura.
11-13 Min. 900 W 21-23 Min. 450 W
3. A cottura ultimata, lasciar riposare il piatto per 10 minuti circa.
Consiglio: La carne di manzo potrà essere sostituita con carne di maiale o di vitello.
Spagna
Involtini di pollo all’uva passa
Rollitos de Pollo y pasas
Tempo per la cottura: ca. 18-20 minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
4 filetti di petto di pollo tagliati sottili (600 g)
sale e pepe
4 fette di prosciutto cotto (200 g)
50 g Quesitos (formaggio spagnolo)
1 scatola di minestra di porri (400 g)
50 g uva passa lavata
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Lavare, asciugare e battere i filetti. Insaporire con sale e pepe. Stendere su ogni filetto una fetta di prosciutto e un pezzo di formaggio.
2. Arrotolare i filetti. Fissarli con uno stuzzicadenti e porli nella pirofila.
3. Versare la zuppa sugli involtini e aggiungervi l’uva passa. Lasciar cuocere a recipiente coperto.
18-20 Min. 900 W
Lasciarli riposare 10 minuti prima di servire.
Ricette
Verdure
Germania
Torta di porri
Porreetorte
Tempo per la cottura: ca. 29-37 minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
450 g porro, tagliato ad anelli sottili
3 CM acqua
sale
1 pizzico di Curry
100 g farina integrale di grano
80 g farina di segale Tipo 1150
3 CU lievito in polvere 1 uovo
75 g yogurt magro
1 CM olio vegetale
1
/
CU sale
2
1 CU burro o margarina per ungere lo stampo
150 g panna acida
3 uova 2 CM farina integrale di grano (20 g)
sale aromatico
pepe 1 pizzico di noce moscata 1 CU prezzemolo tritato 1 CU erba cipollina tagliata a rotelline sottili 1 CU aneto (finocchio fetido) macinato
100 g Emmenthal grattugiato
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mettere il porro con l’acqua nella pirofila. Precuocere a recipiente coperto.
5-8 Min. 900 W
Scolare. Insaporire con sale e Curry.
2. Miscelare la farina con il lievito. Aggiungere l’uovo, lo yogurt, l’olio e il sale, quindi impastare il tutto con il gancio di una sbattitrice manuale.
3. Ungere la tortiera a cerniera. Spianare l’impasto secondo la grandezza della tortiera e disporlo in quest’ultima. Sollevare il bordo per una larghezza di 1 cm circa.
4. Sbattere la panna acida assieme alle uova e alla farina. Insaporire con sale aromatico, pepe, noce moscata e aromi. Mescolarvi il formaggio grattugiato.
5. Sempre rimestando, unire il composto al porro. Distribuire la massa in modo uniforme sulla pasta. Mettere a cuocere la torta di porri sulla graticola inferiore.
11-13 Min. 270 W/230° C 11-13 Min. 230° C 2-3 Min. -
A cottura ultimata, lasciare riposare per 2 minuti circa.
Tortiera apribile (ca. 26 cm diametro)
ITALIANO
56/I-51
Ricette
Verdure
Austria
Cavolfiore alla Crema di Formaggio
Karfiol mit Käsesauce
Tempo per la cottura: ca. 18-21 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l.)
terrina con coperchio (capacità 1 l.)
IInnggrreeddiieennttii
800 g cavolfiore (1 testa)
1 tazza di acqua (150 ml) 125 ml latte 125 ml panna da cucina
75-100 g formaggio fuso
2-3 CM farina o fecola per legare la salsa (20-30 g)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Praticate alcune tagli nel gambo del cavolo e collocatelo nella terrina con l’infiorescenza rivolta verso l’alto, aggiungete l’acqua, coprite e mettete in forno.
15-17 Min. 900 W
Lasciate riposare alcuni minuti e scolate poi il liquido raccoltosi.
2. Versate il latte e la panna nella terrina, aggiungete il formaggio a pezzetti, coprite e mandate in forno.
ca. 2-3 Min. 900 W
3. Stemperate ora la farina nel latte e la panna riscaldati, coprite e mettete di nuovo in forno.
ca. 1 Min. 900 W
Mescolate energicamente e versate la crema sul cavolo.
Consiglio: Eventualmente cospargete il cavolo di prezzemolo tritato prima di servire.
Francia
Peperonata Nizzarda
Ratatouille spécial
Tempo per la cottura: ca. 17-19 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l.)
IInnggrreeddiieennttii
5 CM olio di oliva (50 ml) 1 spicchio d’aglio spremuto 1 cipolla (50 g) tagliata a fette 1 melanzana piccola (250 g) tagliata a pezzi 1 zucchino (200 g) tagliato a pezzi 1 peperone (200 g), tagliato a pezzi 1 finocchio piccolo (75 g) , tritato finemente
pepe
1 bouquet aromatico
200 g cuori di carciofo in scatola
sale pepe
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mettete l’olio e l’aglio nella terrina. Aggiungete le verdure tagliate ad eccezione dei cuori di carciofo, il bouquet aromatico e pepate. Coprite e mandate in forno mescolando una volta.
17-19 Min. 900 W
Negli ultimi 5 minuti di cottura aggiungete i cuori di carciofo e continuate la cottura.
2. Aggiustate di sale e pepe e togliete il bouquet aromatico prima di servire. A cottura terminata fate riposare per 2 minuti circa.
Consiglio: la peperonata calda si accompagna ottimamente a piatti di carne, mentre fredda può costituire un gustoso antipasto. Un bouquet aromatico si compone di:
- una radice di prezzemolo
- un mazzetto di odori
- un rametto di sedano di monte
- un rametto di timo e
- alcune foglie di lauro
Francia
Gratin di patate
Gratin dauphinois
Tempo per la cottura: ca. 23-25 minuti Recipiente: Stampo piano e ovale per sformati
(ca. 26 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
1 CM burro o margarina
500 g patate, sbucciate e tagliate a dischi sottili
sale, pepe
2 spicchi d’aglio schiacciati 300 g panna (crema di latte) 200 ml latte
50 g formaggio grattugiato (Gouda)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Spalmare il burro sullo stampo. Disporvi a strati le fette di patate. Condire ogni strato con sale, pepe e aglio.
2. Mescolare la panna con il latte e versarla sulle patate. Spolverizzare con formaggio e far cuocere in forno sulla graticola bassa.
23-25 Min. 630 W/200° C
A cottura ultimata, lasciare riposare per 10 minuti circa.
57/I-52
Verdure
Olanda
Indivia del Belgio gratinata
Gegratineerde Brussels lof
Tempo per la cottura: ca. 19-24 minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
Stampo piano e ovale per sformati (ca. 32 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
8 ciuffi d’indivia piccoli (800 g) 125 ml acqua 125 ml latte
2 CM addensante chiaro per salsa (20 g)
2 rossi d’uovo
4 CM formaggio olandese stagionato e grattugiato
(20 g) sale
pepe 1 CU burro o di margarina per ungere lo stampo 4 fette di prosciutto cotto (200 g) 2 CM formaggio olandese stagionato e grattugiato
(10 g)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Con un coltello affilato, tagliare la parte amara del ciuffo. Versare l’acqua nella pirofila e farvi cuocere l’indivia a recipiente coperto. Rivoltare una volta i ciuffi durante la cottura.
10-12 Min. 900 W
2. Togliere l’indivia. Versare il latte nella pirofila e mescolarvi l’addensante. Coprire la pirofila e lasciar cuocere la salsa. Rimestare durante la cottura e alla fine.
3-4 Min. 630 W
3. Sbattere il rosso dell’uovo in una tazza. Sempre mescolando, aggiungere gradualmente un cucchiaio di salsa al tuorlo. Mescolare la massa dell’uovo nella salsa e aggiungervi il formaggio. Rimescolare accuratamente il tutto e condire a piacimento.
4. Ungere lo stampo e mettervi l’indivia. Tagliare a metà le fette di prosciutto, stenderle sui ciuffi e versarvi sopra la salsa. Spargere il formaggio olandese sullo sformato e mettere a gratinare sulla griglia in basso.
6-8 Min. 450 W
A cottura ultimata, lasciar riposare per 5 minuti.
Ricette
Germania
Sformato di broccoli e patate con funghi
Broccoli–Kartoffelauflauf mit Champigmons
Tempo per la cottura: ca. 36-39 Minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
400 g patate, sbucciate ed eventualmente tagliate
a metà
400 g broccoli a roselline
6 CM acqua (60 ml) 1 CU burro o margarina per ungere lo stampo
400 g champiñones a fettine
1 CM prezzemolo tritato
sale pepe
3 uova 125 ml panna 125 ml latte
sale pepe noce moscata
100 g formaggio olandese grattugiato
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mettere le patate e i broccoli nella pirofila. Aggiungervi l’acqua e lasciar cuocere a recipiente coperto. Mescolare una volta durante la cottura.
9-12 Min. 900 W
2. Tagliare le patate a dischi.
3. Ungere lo stampo per sformati. Disporvi a strati alterni le patate, i broccoli e i funghi. Spargere il prezzemolo e condire con sale e pepe.
4. Sbattere le uova assieme al liquido e agli aromi, versando poi il tutto sulle verdure. Spolverizzare il formaggio sullo sformato e mettere a cuocere .
AUTO COOK AC-5
A cottura ultimata, lasciar riposare lo sformato per 10 minuti circa.
Stampo per sformati rotondo (ca. 26 cm diametro)
(1,5 kg)
ITALIANO
5 /I-5
8 3
Ricette
Verdure
Italia
Carciofi alla Romana
Dosi per 2 persone
Tempo per la cottura: ca. 17-19 minuti Recipiente: stampo ovale a bordo basso con
coperchio (ca. 26 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
2 carciofi (800 g) 1 l acqua
il succo di 1 limone 2 spicchi d’aglio spremuti 1 ciuffo di prezzemolo (10 g) tritato
10 foglie di menta tritate
2 CM pangrattato (20 g) 5 CM olio d’oliva (50 ml)
pepe nero appena macinato
sale
100 ml olio d’oliva 400 ml acqua
sale
pepe nero appena macinato
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Togliete le foglie esterne più dure e tagliate le punte delle restanti. Accorciate i gambi fino ad una lunghezza di circa 3 cm. Mettete i carciofi in una zuppiera che avrete riempito di acqua acidita con il succo di un limone, in modo che i punti tagliati delle fogli non inneriscano.
2. Mescolate l’aglio, il prezzemolo tritato, la menta ed il pangrattato, aggiustando di sale e pepe.
3. Togliete i carciofi dall’acqua ed asciugateli. Allargate leggermente le foglie in modo da formare una conca al centro e togliete i filamenti. Mettete un po’ della farcia al centro e premete in modo che sia più solida e richiudete infine le foglie.
4. Disponete quindi i carciofi l’uno accanto all’altro nella terrina con i gambi rivolti verso il basso. Versateci sopra l’olio e l’acqua. Cospargete di pepe nero macinato, salate e mettete in forno a coperto.
17-19 Min. 900 W
A cottura terminata lasciate riposare per 2 minuti circa.
Germania
Pomodori Ripieni con le Cipolle
Gefüllte Tomaten auf Frühlingszwiebeln
Tempo per la cottura: ca. 20-27 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità ca. 1 l)
IInnggrreeddiieennttii
1
/
35 g grano saraceno
2 CM burro o margarina (20 g) 1 cipolla (50 g) tritata finemente 2 spicchi d’aglio spremuti
100 ml brodo di verdure
1 prezzemolo fresco (10 g)
100 g formaggio olandese
4 pomodori (600 g) 1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo
4-5 cipolline (150 g)
1 mazzetto di basilico (10 g)
mazzetto di timo (5 g)
2
sale pepe nero macinato
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Staccate le foglie del timo dal rametto. Lavate il grano saraceno e imburrate la terrina. Metteteci la cipolla tritata, l’aglio, il timo ed il grano saraceno, coprite e fate scaldare in forno.
2-3 Min. 900 W
2. Versateci ora il brodo e proseguite la cottura a coperto.
8-10 Min. 630 W
3. Togliete le foglie del prezzemolo dal rametto e tagliatele senza però tritarle. Tagliate ora 4 fette dal pezzo di formaggio olandese e del resto fatene dei dadini. Mescolateli insieme al prezzemolo al grano saraceno che nel frattempo si sarà raffreddato ed aggiustate di spezie.
4. Tagliate ora i cappelli dei pomodori e svuotateli. Farcite i pomodori con il grano senza premerlo troppo. Chiudete ogni pomodoro con una fetta di formaggio e con il cappello prima tagliato.
5. Tagliate le cipolline a fette e staccate le foglie di basilico dal suo rametto.
6. Imburrate quindi lo stampo e distribuitevi la polpa dei pomodori con le cipolline ed il basilico.
7. Adagiatevi sopra ora i pomodori ripieni, coprite e mandate in forno.
10-14 Min. 630 W
A cottura terminata fate riposare i pomodori per ancora 2 minuti circa.
stampo ovale a bordo basso con coperchio (ca. 26 cm di lunghezza)
5 /I-59 4
Pasta, Riso e Gnocchi
Italia
Tagliatelle alla Panna e Basilico
Dosi per due persone
Tempo per la cottura: ca. 15-21 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità ca. 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
1 l acqua 1 CU sale
200 g tagliatelle
1 spicchio d’aglio
15-20 foglie di basilico
200 g crema di latte
30 g formaggio grana gratuggiato
sale e pepe
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Salate l’acqua e versatela nella terrina, coprite e mettete in forno a bollire.
8-10 Min. 900 W
2. Gettate le tagliatelle nell’acqua, portate a ebollizione e fate compiere la cottura a temperatura minore.
1-2 Min. 900 W 6-9 Min. 270 W
3. Strofinate l’interno dello stampo da soufflé con lo spicchio d’aglio sbucciato. Sminuzzate le foglie di basilico tenendone da parte alcune per guarnire.
4. Scolare bene la pasta. Aggiungere la crema di latte o cospargere le tagliatelle con il basilico sminuzzato.
5. Aggiungere il grana gratuggiato, il sale e il pepe. Travasare il tutto nello stampo da soufflé e mescolare. Guarnite infine con il basilico che avevate messo da parte e portate in tavola ancora caldo.
Germania
Sformato di pasta con zucchine
Zucchini–Nudel–Auflauf
Tempo per la cottura: ca. 39-43 Minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
500 ml acqua
1
/
CU olio
2
80 g maccheroni
400 g pomodori in scatola spezzettati
3 cipolle (150 g) tagliate
1 CM olio per ungere lo stampo 450 g zucchine tagliate a fettine 150 g panna acida
2 uova 100 g formaggio Cheddar grattugiato
sale
fini basilico timo sale e pepe
stampo da soufflé (ca. 20 cm diametro)
Stampo per sformati (ca. 30 cm di lunghezza)
Ricette
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Versare l’acqua, l’olio e il sale nella pirofila e portare a cottura a recipiente coperto.
3-5 Min. 900 W
2. Spezzettare i maccheroni, aggiungerli, rimescolarli e lasciarli bollire.
9-11 Min. 270 W
Sgocciolare i maccheroni e lasciarli raffreddare.
3. Mescolare i pomodori con le cipolle e condirli bene. Ungere lo stampo. Versarvi i maccheroni e innaffiarli con la salsa, quindi ricoprirli con le fettine di zucchine.
4. Sbattere la panna acida assieme alle uova e versare il tutto sullo sformato. Spolverizzare con formaggio grattugiato. Far cuocere sulla graticola inferiore .
AUTO COOK AC-5
A fine cottura, lasciare riposarelo sformato per 5-10 minuti.
(1,5 kg)
Sughi di condimento per la pasta
Ragù alla Bolognese
Tempo per la cottura: ca. 14-20 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
30 g pancetta non troppo magra
100 g funghi, tagliati a pezzetti fini
1
/
50 g sedano, sminuzzato 200 g carne di manzo tritata 100 ml vino bianco secco
1
/
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Tagliate a pezzetti la pancetta, mettetela nella terrina con le verdure, coprite e mettete in forno.
2. Passate le verdure. Aggiungete quindi la carne tritata, il vino, il prezzemolo ed il concentrato di pomodoro. Conditeli con le verdure. Coprite la terrina in modo che il vapore possa uscire. Scaldate prima a calore vivo e continuate poi la cottura a temperatura minore.
cipolla (25 g), tritata finemente
2
1 carota (50 g) sminuzzata
mazzetto di prezzemolo (5 g), tritato finemente
2
3 CM concentrato di pomodoro (45 g) 1 pizzico di zucchero 1 pizzico di noce moscata
sale pepe
4-6 Min. 900 W
4-6 Min. 900 W 6-8 Min. 630 W
ITALIANO
60/I-55
Ricette
Pasta, Riso e Gnocchi
Salsa per condire la pasta
Salsa di pomodoro
Tempo per la cottura: ca. 8-9 minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
5-7 pomodori (500 g)
1 CM burro o margarina 1 cipolla (50 g) sminuzzata 2 CM conserva di pomodoro (30 g)
200 ml brodo di carne
sale pepe zucchero origano
basilico 2 CM burro o margarina (20 g) 2 CM farina (20 g)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Pelare i pomodori e asportarne l’attaccatura del gambo, sgranarli e tagliare la polpa a cubetti.
2. Ungere la pirofila con il burro. Mettervi la cipolla, coprire e portare a cottura.
ca 2 Min. 900 W
3. Aggiungere i pomodori a cubetti, la conserva e il brodo di carne, condire, coprire e far cuocere.
ca 3 Min. 900 W
4. Impastare il burro con la farina e amalgamarlo alla salsa con una frusta. Riscaldare nuovamente a recipiente coperto. Mescolare una volta ed a cottura terminata.
3-4 Min. 900 W
Sughi di condimento per la pasta
Sugo al Gorgonzola
Tempo per la cottura: ca. 5 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 1 l)
IInnggrreeddiieennttii
200 g Gorgonzola 150 ml panna
ca. 1 CM farina o fecola
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Sbattete il Gorgonzola tagliato a pezzi con la panna in un frullatore o con uno sbattitore ad immersione.
2. Versate la miscela nella terrina, coprite e mettete in forno.
ca. 2 Min. 630 W
3. Legate la salsa con un po’ di farina o di fecola, coprite e fate scaldare in forno.
ca. 3 Min. 630 W
Al termine date una mescolata.
Consiglio: Il sugo così preparato può bastare per circa 400 g di pasta. Un formato particolarmente adatto sono le farfalle.
Austria
Canederli di Pane
Semmelknödel Dosi per 5 canederli
Tempo per la cottura: ca. 7-10 minuti Recipiente: 5 tazze o stampini da budino
IInnggrreeddiieennttii
2 CM burro o margarina (20 g) 1 cipolla (50 g) tritata finemente
ca. 500 ml latte
200 g 5 panini secchi tagliati a pezzetti
3 uova
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Distribuite il burro sul fondo della terrina, aggiungete la cipolla tritata, coprite e fate imbiondire.
1-2 Min. 900 W
2. Tagliare i panini a piccoli dadi, innaffiarli con latte e lasciare riposare per 10 minuti. Sbattre le uova.
3. Mescolare bene le cipolle, le uova ed i panini, fino ad ottenere una pasta morbida.
4. Suddividete l’impasto nelle 5 tazze o stampini, coprite con della carta per cottura in forno a microonde, disponete i recipienti sul piatto estraibile ed iniziate la cottura.
6-8 Min. 900 W
A cottura terminata fate riposare per 2 minuti circa. Prima di servire rovesciate i canederli su un piatto.
Svizzera
Risotto alla Ticinese
Tessiner Risotto
Tempo per la cottura: ca. 20-24 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità ca. 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
50 g pancetta non troppo magra
2 CM burro o margarina (20 g) 1 cipolla (50 g) tritata finemente
200 g riso arborio
00 ml brodo di carne
4
70 g Sbrinz, gratuggiato (eventualmente potete usare
1 pizzico di zafferano,
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Tagliate la pancetta a dadini. Spalmate il burro sul fondo della terrina, versatevi la cipolla tritata e la pancetta e fate rosolare in forno.
2. Aggiungete il riso e il brodo, dare una prima bolli- tura e poi fate terminare la cottura a temperatura minore.
A cottura terminata fate riposare il riso per altri 3 o 5 minuti.
3. Aggiungete il formaggio e lo zafferano, mescolate energicamente ed aggiustate di sale e pepe.
Consiglio: Si accompagnano ottimamente dei gallinacci o prataioli stufati ed un’insalata mista.
anche del formaggio emmental gratuggiato)
sale e pepe
ca. 2 Min. 900 W
3-5 Min. 900 W 15-17 Min. 270 W
61/I-56
Pasta, Riso e Gnocchi
Svizzera
Gnocchi di semolino
Grießgmocchi per circa 12-15 pezzi
Tempo per la cottura: ca. 19-24 minuti Recipiente: Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
Stampo piano e rotondo per sformati (ca. 26 cm diametro)
IInnggrreeddiieennttii
250 ml latte
1 CU burro o margarina 1 pizzico di sale
50 g semolino
1 bianco d’uovo 1 rosso d’uovo
50 ml panna (crema di latte)
1 CU burro o margarina per ungere lo stampo 1 CM burro o margarina
30 g Sbrinz grattugiato
(oppure di Emmenthal grattugiato)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Versare il latte assieme al burro e al sale nella pirofila e riscaldare a recipiente coperto.
3-4 Min. 900 W
2. Aggiungere il semolino, mescolare bene e lasciar montare a recipiente coperto.
9-11 Min. 270 W
Lasciare raffreddare.
3. Montare la chiara d’uovo. Sbattere il tuorlo e la panna nel semolino e aggiungervi delicatamente il bianco montato a neve.
4. Ungere lo stampo. Con due cucchiai da tavola ritagliare gli gnocchi e disporli uno accanto all’altro nello stampo. Coprire con riccioli di burro e spargervi sopra il formaggio. Mettere a gratinare sulla griglia in alto.
7-9 Min. 270 W
Dopo la cottura, lasciare riposare i gnocchi per 2 minuti circa.
Consiglio: Gli gnocchi vanno serviti come piatto forte. Accompagnarli con spinaci.
Ricette
Italia
Lasagne al Forno
Tempo per la cottura: ca. 26-30 minuti Recipiente: terrina con coperchio
(capacità ca. 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (20 x 20 x 6 cm)
IInnggrreeddiieennttii
300 g pomodori pelati in scatola
50 g prosciutto crudo tagliato a dadini
1 cipolla (50 g) tritata finemente 1 spicchio d’aglio spremuto
250 g carne di manzo tritata
2 CM concentrato di pomodoro (30 g)
sale e pepe origano timo
basilico 150 ml crema di latte 100 ml latte
50 g formaggio grana gratuggiato
1 CU erbe miste tritate 1 CU olio d’oliva
sale
pepe
noce moscata
1 CU olio vegetale per oliare lo stampo
125 g lasagne
1 CM formaggio grana gratuggiato 1 CM burro o margarina
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Fate il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l’aglio, la carne tritata di manzo ed il concentrato di pomodoro. Coprite e mettete in forno.
6-8 Min. 900 W
2. Mescolate la crema di latte con il latte, il grana, le erbe e l’olio. Insaporite di sale e pepe.
3. Imburrate lo stampo e distribuite un terzo delle lasagne sul fondo. Versate sulle lasagne prima la metà del ragù e poi un po’ della besciamella. Passate poi al secondo strato di pasta e continuate a fare gli strati come il primo. Terminate con la besciamella sulla quale corspargerete il parmigiano. Concludete con qualche ricciolo di burro, mettete a cuocere sulla griglia in basso.
16-18 Min. 450 W/230° C ca. 4 Min. -
A cottura terminata fate riposare per 5/10 minuti circa.
ITALIANO
6 /I-52 7
Ricette
Torte, Pane, Dessert e Bevande
Germania
Budino di Semolino con Sciroppo di Lamponi
Griessflammeri mit Himbeersauce
Tempo per la cottura: ca. 15-20 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
500 ml latte
40 g zucchero 15 g mandorle tritate 50 g semolino
1 tuorlo d’uovo 1 CM acqua 1 albume
250 g lamponi
50 ml acqua 40 g zucchero
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mettete il latte, lo zucchero e le mandorle nella terrina e scaldate e poneteci sopra il coperchio.
3-5 Min. 900 W
2. Aggiungete il semolino, mescolate e continuate la cottura e poneteci sopra il coperchio.
10-12 Min. 270 W
3. Mescolate il tuorlo d’uovo con l’acqua in una scodella ed aggiungetelo al budino caldo. Montate a neve il bianco dell’uovo e mescolatelo al budino. Infine fatene delle porzioni versandolo in coppette.
4. Per la preparazione dello sciroppo, lavate innanzi-tutto i lamponi asciugandoli senza premere troppo per non schiacciarli. Versateli in una terrina, aggiungete lo zucchero e l’acqua, coprite e scaldate in forno.
2-3 Min. 900 W
5. Frullate quindi i lamponi e serviteli insieme al budino, caldi o anche freddi.
Francia
Pere alla Cioccolata
Poires au chocolat
Tempo per la cottura: ca. 8-14 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l)
terrina con coperchio (capacità 1 l)
IInnggrreeddiieennttii
4 pere (600 g)
60 g zucchero
1 bustina di zucchero vanigliato (10 g)
1 CM liquore alle pere, 30 gradi 150 ml acqua 130 g cioccolato fondente 100 g crema di latte
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Sbucciate le pere intere.
2. Versate l’acqua con lo zucchero, lo zucchero vanigliato ed il liquore nella terrina, mescolate, coprite e fate scaldare in forno.
1-2 Min. 900 W
3. Immergetevi le pere e continuate la cottura sempre a coperto.
6-10 Min. 900 W
Togliete le pere dall’acqua di cottura e mettete a raffreddare.
4. Versate circa 50 ml dell’acqua di cottura delle pere nella terrina più piccola, aggiungete la cioccolata spezzettata e la crema di latte, coprite e mettete in forno a scaldare.
1-2 Min. 900 W
5. Date un’ultima mescolata, versate la crema di cioccolato sulle pere e servite.
Consiglio: Se volete, servite insieme alle pere una pallina di gelato alla vaniglia.
Austria
Meringhe alla Salisburghese
Salzburger Nockerln per 3 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 5-6 minuti Recipiente: Stampo piano e ovale per sformati
(ca. 30 cm di lunghezza)
IInnggrreeddiieennttii
4 chiare d’uovo 1 pizzico di sale
50 g zucchero a velo
1 CU zucchero vanigliato 4 rossi d’uovo 2 CM farina (20 g) 1 CU burro o margarina per ungere lo stampo 1 CM zucchero a velo
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Sbattere la chiara dell’uovo in una scodella larga assieme al sale fin quando non sia montata a neve. Farvi cadere lentamente lo zucchero al velo e quello vanigliato, proseguendo nella sbattitura.
2. Sbattere il rosso dell’uovo con un po’ di albume e quindi unirlo delicatamente alla chiara a neve. Setacciarvi sopra la farina e aggiungerla in modo uniforme.
3. Ungere lo stampo. Dividere l’impasto in tre parti e disporle una vicino all’altra nello stampo. Far cuocere subito le meringhe sulla griglia in basso del forno preriscaldato.
5-6 Min. 270 W/230° C
Spolverizzarle subito con lo zucchero velo e servirle calde.
6 /I-53 8
Torte, Pane, Dessert e Bevande
Danimarca
Frutti di Sottobosco Sciroppati con Crema di Vaniglia
Rødgrød med vanilie sovs
Tempo per la cottura: ca. 8-12 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
150 g ribes comune 150 g fragole 150 g lamponi 250 ml vino bianco 100 g zucchero
50 ml succo di limone
8 fogli di gelatina
300 ml latte
polpa di 30 g zucchero 15 g amido da cucina
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Lavate i frutti, toglietene i gambi ed asciugateli, mettendone da parte alcuni per la guarnitura. Fate una purea con i restanti frutti ed il vino bianco, mettetela nella terrina e scaldate a coperto.
5-7 Min. 900 W
Aggiungete lo zucchero ed il succo di limone.
2. Fate ammorbidire i fogli di gelatina in acqua fredda per circa 10 minuti. Poi toglieteli e strizzateli per farne uscire l’acqua. Mescolate la gelatina alla purea di frutti ancora calda fino che si sarà sciolta completamente. Mettete in frigo a rassodare.
3. Per la preparazione della crema di vaniglia versate innanzitutto il latte in una terrina, aprite con un coltello il bacello di vaniglia ed raschiatene fuori la polpa, che aggiungerete, insieme allo zucchero ed all’amido, al latte mescolando, per poi coprire e mettere in forno. Mescolate di tanto in tanto ed a cottura terminata.
3-5 Min. 900 W
4. Rovesciate su un piatto i frutti sciroppati che avrete tolto dal frigo e guarnite con i frutti interi messi inizialmente da parte. Servite insieme alla crema di vaniglia.
Consiglio: Con i frutti di sottobosco sciroppati si accompagnano ottimamente anche la panna fredda o lo jogurt.
terrina con coperchio (capacità 1 l)
1
/
bacello di vaniglia
2
Ricette
Austria
Strudel alla ricotta
Topfenstrudel
Tempo per la cottura: ca. 18-20 minuti Recipiente: Pirofila (capacità 1 l)
IInnggrreeddiieennttii
125 g farina
1 CM olio
1
/
50 ml acqua
1
/
50 g burro o di margarina
75 g zucchero
250 g ricotta
50 ml panna
40 g burro o margarina 20 g pangrattato 30 g uva passa
uovo
2
stecca di vaniglia
4
2 rossi d’uovo
2 chiare d’uovo
farina per spolverizzare
1 CU burro o margarina per ungere lo stampo
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Preparare la pasta impastando la farina con cucchiaio d’olio e con l’uovo usando il gancio della sbattitrice. Aggiungere gradualmente dell’acqua fino ad ottenere un impasto uniforme ed elastico che non deve tuttavia attaccarsi. Pennellare la pasta con l’olio restante.
2. Stendere un canovaccio umido e caldo sopra la pasta, lasciando riposare per 30 minuti.
3. Tagliare le bacche di vaniglia e grattarne fuori il frutto. Mescolare il burro, il rosso d’uovo, lo zucchero e la vaniglia con la sbattitrice fino ad ottenere un insieme cremoso. Aggiungere la ricotta e la panna, continuando a mescolare. Montare la chiara a neve ed aggiungerla delicatamente.
4. Cospargere di farina un canovaccio asciutto. Stendervi sopra l’impasto in strato sottilissimo.
5. Fondere il burro nella pirofila.
ca. 1 Min. 900 W
Imburrare la pasta e spolverizzarla con pangrattato. Stendervi sopra il composto di ricotta e guarnirlo con l’uva passa.
6. Arrotolare con cura la pasta aiutandosi con il canovaccio.
7. Ungere lo stampo. Posare lo strudel sullo stampo con la parte saldata verso il fondo e far sulla graticola bassa cuocere.
17-19 Min. 450 W/230° C
Consiglio: Lo strudel può essere servito caldo o freddo. Può essere accompagnato con salsa alla vaniglia.
Stampo piano e ovale per sformati (ca. 30 cm lunghezza)
1
/
2
ITALIANO
64/I-59
Ricette
Torte, Pane, Dessert e Bevande
Spagna
Pesche innevate
Melocotones nevados per 8 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 6-7 minuti Recipiente: Tortiera piana e rotonda
(ca. 24 cm diametro)
IInnggrreeddiieennttii
470 g pesche in scatola, dimezzate e sgocciolate
2 chiare d’uovo 35 g zucchero 75 g mandorle macinate 35 g zucchero
2 rossi d’uovo
2 CM cognac
1 CU burro o margarina per ungere la teglia
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Asciugare le pesche dimezzate.
2. Far montare la chiara dell’uovo. Alla fine spolverizzare un po’ di zucchero.
3. Mescolare assieme le mandorle, lo zucchero restante, il rosso d’uovo e il cognac.
4. Riempire le mezze pesche con la miscela così ottenuta. Spruzzare la chiara montata a neve sui ripieni mediante una siringa a sacchetto.
5. Ungere la teglia. Disporvi le pesche e metterle a gratinare sulla griglia in alto.
6-7 Min. 450 W
Svezia
Riso al Pistacchio con le Fragole
Pistaschris med zordgubbe
Tempo per la cottura: ca. 23-30 minuti Recipiente: terrina alto con coperchio
(capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
125 g riso a grano lungo 175 ml latte 175 ml acqua
1 bacello di vaniglia 1 pizzico di sale
50 g zucchero
250 g fragole
40 g zucchero 40 ml Cointreau (liquore dolce all’arancia, 40 gradi)
200 ml panna
1 albume
50 g semi di pistacchio
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mettere il riso nella terrina e coprire di acqua e latte. Aprite i bacelli di vaniglia, ed aggiungeteli al riso insieme allo zucchero ed al sale, coprite e mandate in forno.
3-5 Min. 900 W 20-25 Min. 270 W
A cottura terminata fate riposare il riso per altri 5 minuti circa.
2. Tagliate a metà le fragole e conditele con lo zucchero e il Cointreau.
3. Togliete la vaniglia dal riso e fatelo raffreddare in un bagnomaria freddo. Montate separatamente la panna e il bianco dell’uovo ed aggiungete mescolando al riso, prima i semi di pistacchio, poi la panna ed infine il bianco montato a neve.
4. Versate quindi il riso così aromatizzato in una zuppiera, fate poi una conca al centro nella quale metterete le fragole.
Germania
Michelata di ciliege
Kirschenmichel
Tempo per la cottura: ca. 16-18 minuti Recipiente: Piatto per gratin alto, rotondo
(ca. 20 cm diametro)
IInnggrreeddiieennttii
4 panini raffermi (160 g)
375 ml latte
60 g burro o margarina
8 CM zucchero (80 g) 4 rossi d’uovo 1 CM farina
30 g mandorle tritate
la scorza di un limone
grattugiata 4 chiare d’uovo 1 CU burro o margarina per ungere lo stampo
350 g marasche snocciolate
2 CM pangrattato 1 CM burro o margarina
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Tagliare i panini a pezzetti e inzupparli nel latte.
2. Sbattere il burro, lo zucchero e il rosso d’uovo con una frusta fino ad ottenere un composto cremoso. Aggiungere la farina, le mandorle, la scorza di limone e il pane (inzuppato e rimescolare) e rimescolare.
3. Sbattere l’albume a neve e aggiungerlo delicatamente.
4. Ungere lo stampo. Disporre a strati alterni l’impasto di pane e le ciliege sgocciolate nello stampo. Lo strato superiore è composto dall’impasto.
5. Spolverizzare lo sformato con il pane grattugiato e guarnirlo con riccioli di burro. Mettere a cuocere sulla griglia in basso.
16-18 Min. 630 W/230° C
A cottura ultimata, lasciare riposare lo sformato per 5-10 minuti.
6 /I-605
Torte, Pane, Dessert e Bevande
Svizzera
Torta di carote
Rueblitorte per 16 porzioni circa
Tempo per la cottura: ca. 24 minuti Recipiente: stampo per dolci (Ø ca. 28 cm)
Ingredienti
1 CU burro o margarina per ungere lo stampo 5 rossi d’uovo 250 g zucchero 250 g carote, grattugiate fini il succo di un limone 250 g mandorle tritate 80 g farina 1 CM lievito in polvere 5 chiare d’uovo
Procedimento
1. Ungere lo stampo.
2. Sbattere il rosso d’uovo e lo zucchero con una sbattitrice manuale fino a renderlo cremoso. Aggiungervi le carote, il succo di limone e le mandorle. Mescolare la farina e il lievito in polvere, aggiungerli e rimescolare bene.
3. Montare la chiara d’uovo e aggiungerla delicatamente. Disporre l’impasto nello stampo e mettere a cuocere sulla griglia in basso (1,1 kg).
COOK AC-6
AUTO
4. Dopo la cottura, lasciar raffreddare nello stampo per 5 minuti.
Francia
Torta di mele con Calvados
Si ottengono circa 12 - 16 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 26 minuti Stoviglie: stampo a cerchio apribile (Ø. ca 28 cm)
Ingredienti
200 g farina 1 CU lievito in polvere 100 g zucchero 1 pacch.zucchero vanigliato 1 presa sale 1 uovo 3-4 gocce aroma mandorle amare 125 g burro 1 CU burro oppure margarina per ungere la forma 50 g nocciole sminuzzate 600 g mele (Boskoop, circa 3 - 4 pezzi) cannella 2 uova 1 presa sale 4 CM zucchero 1 pacch.zucchero vanigliato 4 CM Calvados (grappa di mele)
1
/
1
CM amido
2
125 g Créme double zucchero a velo da cospargere sulla torta.
Procedimento
1. Mescolare la farina con il lievito in polvere, aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il sale, luovo, laroma di mandorle amare ed il burro, impastare con lutensile per impastare di un frullino. Coprire la pasta e lasciare al fresco per circa 30 minuti.
66/I-61
Ricette
2. Ungere la forma, spianare la pasta tra due strati di carta da forno e sistemare nella forma, formando un bordo alto circa 3 cm.
3. Distribuire le nocciole sul fondo della pasta.
4. Sbucciare le mele, dividerle in quarti, togliere i semi e tagliarle a fette. Disporre le fette in forma di tegole sulle nocciole e cospargerle con uno strato sottile di cannella.
6. Dividere le uova. Battere le chiare duovo a neve durissima, lasciandovi cadere una presa di sale ed 1 cucchiaio di zucchero. Battere a schiuma i tuorli, il resto di zucchero e lo zucchero vanigliato. Aggiungere ed far penetrare il Calvados, lamido e la créme double. Mettere sotto la neve e distribuire uniformemente la massa sulle fette di mela. Cuocere sulla griglia più bassa (1,3 kg).
AUTO COOK AC-6
Suggerimento: lasciare raffreddare la torta nella forma e cospargere con
zucchero a velo prima di servire.
Germania
Torta di ricotta
Käsekuchen per 12-16 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 43-49 minuti Recipiente: Tortiera apribile (ca. 28 cm diametro)
Ingredienti
250 g farina 1 CU lievito in polvere (3 g) 125 g burro o di margarina 30 g zucchero 1 rosso d’uovo 1-2 CM acqua 1 CU burro o margarina per ungere la tortiera 750 g ricotta 300 g zucchero 3 rosso d’uovo 1 pacch.di polvere per budino alla vaniglia (40 g) 125 ml latte 30 g uva passa lavata 4 chiare d’uovo
Procedimento
1. Miscelare la farina con il lievito. Aggiungervi il burro, lo zucchero, il rosso d’uovo e l’acqua. Impastare il tutto con il gancio di una sbattitrice manuale. Coprire l’impasto e lasciarlo riposare per 30 minuti.
2. Ungere la tortiera, spianare l’impasto e stenderlo nella tortiera. Tirare leggermente il bordo verso l’alto. Bucare più volte l’impasto con una forchetta e metterlo a precuocere sulla griglia in basso.
11-14 Min.
3. Mescolare bene la ricotta con lo zucchero, il rosso d’uovo, la polvere per budino, il latte e l’uva passa.
4. Far montare la chiara d’uovo e aggiungerla con delicatezza. Distribuire uniformemente il composto di ricotta sulla pasta. Mettere a cuocere sulla griglia in basso.
32-35 Min.
5. Lasciar raffreddare la torta di ricotta, quindi toglierla dallo stampo.
270 W/230° C
270 W/160° C
ITALIANO
Ricette
Torte, Pane, Dessert e Bevande
Francia
Torta di pere
Tarte aux poires per 12-14 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 18-23 minuti Recipiente: Tortiera rotonda (ca. 28 cm diametro)
IInnggrreeddiieennttii
150 g farina
75 g burro o margarina 30 g zucchero al velo
1 pizzico di sale 1 uovo 1 CU burro o margarina per ungere la tortiera
250 ml latte
1 pizzico di sale 2 rossi d’uovo
20 g zucchero
1
/
2
1 CM amido alimentare 540 g pere in scatola sgocciolate 120 g gelatina di ribes
1 CM frutti canditi
1 CM mandorle a foglioline
bustina di zucchero vanigliato (5 g)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Impastare la farina, il burro, lo zucchero a velo, il sale e l’uovo con il gancio di una sbattitrice manuale. Coprire e lascia riposare per 30 minuti.
2. Ungere la tortiera. Spianare l’impasto e stenderlo nella tortiera. Mantenerne leggermente sollevati i bordi. Bucare più volte l’impasto con una forchetta. Mettere a cuocere sulla griglia in basso.
9-11 Min. 270 W/230° C 5-7 Min. 230° C -
3. Estrarre la pasta dalla tortiera e lasciarla raffreddare su una griglia della cucina.
4. Scaldare il latte e il sale nella pirofila coperta.
ca. 2 Min. 900 W
5. Mescolare il tuorlo con lo zucchero e lo zucchero vanigliato fino a formare una crema chiara. Mescolarvi assieme l’amido. Versarvi sopra lentamente il latte bollente. Versare nuovamente la miscela nella pirofila e far cuocere a recipiente coperto. Mescolare durante la cottura e alla fine.
1-2 Min. 900 W
6. Spalmare la crema sulla pasta. Distribuirvi quindi le pere sgocciolate. Versare la gelatina di ribes nella pirofila piccola e riscaldare a recipiente coperto.
ca. 1 Min. 900 W
7. Farla quindi gocciolare sulle pere e guarnire il tutto con i canditi e le mandorle a foglioline.
Consiglio: Si dovrà ricoprire il fondo poco prima di servire onde evitare che si rammollisca.
Pirofila con coperchio (capacità 2 l) Piccola pirofila con coperchio
Germania
Torta ai quattro frutti
Vierfruchttorte per 12-16 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 18-25 minuti Recipiente: Stampo rotondo per fondi di frutta
IInnggrreeddiieennttii
75 g burro o di margarina 75 g zucchero
1 CU essenza di vaniglia 2 uova
150 g farina
1 CU lievito in polvere (3 g) 4 CM latte 1 CU burro o margarina per ungere lo stampo
150 g base di marzapane
1
/
2
2 CM zucchero (20 g)
250 ml latte
1 banana (100 g) tagliata a fettine
50 g chicchi d’uva tagliati a metà e senza semi 150 g mandarini in scatola sgocciolati 100 g pesche in scatola, sgocciolate e tagliate a spicchi
1 bustina di glassa chiara in polvere per dolci (11 g)
250 ml succo di frutta chiaro
pacch di polvere per budino alla vaniglia (20 g)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Sbattere assieme il burro, lo zucchero, l’essenza di vaniglia e le uova con una sbattitrice manuale per circa 3 minuti fino ad ottenere un composto cremoso. Mescolare la farina con il lievito in polvere. Aggiungere e mescolare alternatamente la farina e il latte nella massa burrosa.
2. Ungere lo stampo e stendervi l’impasto in modo uniforme. Mettere a cuocere la pasta sulla griglia in basso.
10-12 Min. 270 W/230° C 2-3 Min. 230° C -
Rovesciare il fondo di torta dallo stampo e lasciarlo raffreddare.
3. Stendere la base di marzapane fra due fogli d’alluminio fino ad assumere le dimensioni del fondo di torta, quindi stenderla su quest’ultimo.
4. Versare la polvere per budino assieme allo zucchero e al latte in una pirofila. Sbattere fino ad eliminare tutti i grumi, coprire e mettere a cuocere. Rimescolare una volta durante la cottura e al termine.
3-4 Min. W
5. Spalmare il budino sul fondo di torta. Distribuirvi sopra la frutta.
6. Sciogliere la gelatina in polvere per dolci nel succo di frutta, versarla nella pirofila e metterla a cuocere. Rimescolare bene durante la cottura e al termine.
4-6 Min. 450 W
Versare la gelatina sopra i frutti e lasciare raffreddare.
Consiglio: Il marzapane acquisirà un sapore particolarmente intenso lasciando riposare la torta per un paio d’ore.
(ca. 28 cm diametro) Due pirofile con coperchio (capacità 2 l)
900
67/I-62
Torte, Pane, Dessert e Bevande
Germania
Dolci di pasta sfoglia alla ricotta
Quarkblätterteig–Gebäck per 12 porzioni circa
Tempo per la cottura: ca. 14-16 minuti Recipiente: Teglia da forno (ca. 30 cm diametro)
Carta da forno
IInnggrreeddiieennttii
200 g farina
1 CU lievito in polvere (3 g) 200 g ricotta magra 200 g burro
1 pizzico di sale
marmellata per il ripieno 1 chiara d’uovo 1 rosso d’uovo 1 CM acqua
zucchero velo
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Miscelare la farina con il lievito in polvere. Aggiungervi la ricotta magra, il burro e il sale, quindi impastare con il gancio di una sbattitrice manuale. Coprire metà dell’impasto e lasciarlo riposare per 30 minuti.
2. Spianare l’impasto su una spianatoia infarinata fino ad uno spessore di 1/2 cm circa. Tagliare la pasta in 8 quadrati (ca. 12x12 cm) e riempire ognuno di essi con un cucchiaino di marmellata.
3. Spennellare i bordi della pasta con la chiara d’uovo e ripiegarli l’uno sull’altro in modo da formare un triangolo.
4. Coprire la teglia con carta da forno. Sbattere il rosso d’uovo con l’acqua, spennellarlo sulle porzioni e disporre queste ultime sulla teglia. Metterle a cuocere sulla griglia in basso.
14-16 Min. 230° C
Una volta raffreddate, spolverizzarle con zucchero velo.
5. Preparate gli ultimi 6 quadrati e metterli in forno.
Suggerimento: Provi anche altri ripieni, come ad es. noci, mandorle, marzapane o ricotta, frutti interi, composte o farcie gustose.
Austria
Focaccia
Gugelhupf per 16 porzioni circa
Tempo per la cottura: ca. 23 minuti Recipiente: stampo per focaccia (ca. 22 cm diam.)
IInnggrreeddiieennttii
1 CU burro o margarina per ungere lo stampo 170 g burro o di margarina 140 g zucchero al velo
4 rossi d’uovo
40 g schegge di mandorle 40 g uva passa lavata un po’ di scorza di limone
grattugiata
4 chiare d’uovo 280 g farina
1 bustina di lievito in polvere (15 g)
Ricette
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Ungere lo stampo per focaccia.
2. Sbattere il burro e lo zucchero a velo con un frullatore manuale. Sempre mescolando, aggiungere un po’ alla volta il rosso d’uovo. Aggiungere le schegge di mandorle, l’uva passa e la scorza di limone grattugiata. Rimescolare bene.
3. Far montare la chiara d’uovo e aggiungerla. Mescolare la farina e il lievito, setacciare e rimestare il tutto con cura.
4. Porre l’impasto nello stampo e mettere a cuocere sulla griglia in basso .
AUTO COOK AC-6
Spagna
(0,9 kg)
Torta alle mandorle
Tarta de almendras per 12 porzioni circa
Tempo per la cottura: ca. 26-30 minuti Recipiente: Tortiera apribile (ca. 24 cm diametro)
IInnggrreeddiieennttii
2 fogli di pasta sfoglia (200 g) surgelata
1 CU burro o margarina per ungere lo stampo 100 g burro o margarina 100 g zucchero la scorza grattugiata di un limone
4 uova
1
/
CM cannella
2
200 g mandorle tritate
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Scongelare la pasta sfoglia seguendo le istruzioni riportate sulla confezione. Ungere la tortiera.
2. Portate il forno a 230° C. Spianare la pasta dandole la forma della tortiera e disporla in quest’ultima. Bucare più volte con la forchetta e mettere a precuocere sulla griglia in basso.
8-10 Min. 230° C
3. Sbattere il burro e lo zucchero con una sbattitrice manuale fino a renderlo cremoso. Aggiungere gradualmente le uova e continuare a sbattere. Aggiungervi la scorza di limone grattugiata e la cannella. Sempre mescolando, aggiungere un po’ alla volta le mandorle.
4. Stendere l’impasto di mandorle sulla pasta sfoglia e mettere a cuocere sulla griglia in basso.
18-20 Min. 200° C
5. Spolverizzare con zucchero velo e servire.
ITALIANO
6 /I-6
8 3
Ricette
Torte, Pane, Dessert e Bevande
Spagna
Rotolo biscottato “Braccio di zingaro”
Brazo gitano per 8-10 porzioni circa
Tempo per la cottura: ca. 12-16 minuti Recipiente: Tortiera quadrata (ca. 24x24 cm) Carta da forno Pirofila con coperchio (capacità 2 l)
Ingredienti
3 uova 90 g zucchero 90 g farina 1 CU lievito in polvere (3 g) 250 ml latte 1 bastoncino di cannella la scorza di un limone 75 g zucchero 2 CM amido alimentare (20 g) 2 rossi d’uovo 2 CM zucchero al velo (20 g)
Preparazione
1. Sbattere le uova e lo zucchero con una sbattitrice manuale fin quando non si formino delle bollicine. Miscelare la farina con il lievito in polvere, passarla al setaccio e aggiungerla con delicatezza.
2. Ricoprire la tortiera con carta da forno, stendervi l’impasto e mettere a cuocere sulla griglia in basso.
10-12 Min.
3. Rovesciare l’impasto su un canovaccio spolverizzato con zucchero. Estrarre con cautela la carta da forno dal di sotto e arrotolare subito la pasta da un lato con il canovaccio.
4. Versare nella pirofila 200 ml di latte assieme al bastoncino di cannella, alla scorza di limone e allo zucchero, e riscaldare a recipiente coperto.
ca. 2 Min.
5. Mescolare il latte restante con l’amido e il rosso d’uovo. Togliere la scorza di limone e la cannella dal latte, e aggiungervi la miscela d’amido rimescolando. Coprire e mettere a cuocere. Mescolare durante la cottura e alla fine.
ca. 2 Min.
6. Svolgere il rotolo, spalmarlo con la crema e arrotolarlo con cura. Passarvi sopra lo zucchero al velo.
Austria
Frollini di Linz
Linzer Bäckerei Dosi per circa 70 frollini
Tempo per la cottura: ca. 8-10 minuti Recipiente: Teglia da forno (ca. 30 cm diametro) carta da forno
Ingredienti
280 g farina 210 g burro 100 g zucchero 100 g mandorle non sbucciate, gratuggiate 1 tuorlo d’uovo 25 ml succo di limone (mezzo limone) un pizzico di cannella
270 W/200° C
900 W
900 W
Procedimento
1. Impastate tutti gli ingredienti a formare una pasta frolla e mettete poi a riposare in frigo per un’ora circa.
2. Stendete la pasta con un spessore di circa 3 mm tagliatene con uno stampino rotondo delle cialde larghe circa 5 cm. Coprire la teglia con carta da forno. Ed adagiatevi sopra 12 cialde. Metterle a cuocere sulla griglia in basso.
8-10 Min.
A cottura terminata fate raffreddare i frollini prima di
toglierli dalla carta.
Consiglio:
Potete glassare la metà dei frollini con una copertura di cioccolato fondente.
Austria
200° C
Cioccolata con la Panna
Schokolade mit Sahne Dosi per una persona
Tempo per la cottura: ca. 1 minuti Recipiente: una scodella (capacità 200 ml)
Ingredienti
150 ml latte 30 g cioccolata fondente 30 ml panna cioccolata in scaglie
Procedimento
1. Versate il latte nella scodella. Gratuggiate la cioccolata fondente ed aggiungetela al latte, mescolate e fate scaldare, mescolando di tanto in tanto.
ca. 1 Min.
2. Montate la panna, adagiatela sulla cioccolata e cospargete con la cioccolata a scaglie prima di servire.
Austria
900 W
Caffelatte alla Viennese
Wiener Milchkaffee per 1 porzione
Tempo per la cottura: ca. 1 Recipiente: Scodella (capacità 200 ml)
Ingredienti
1 rosso d’uovo 1 CM zucchero 75 ml di latte 75 ml d’acqua 2 CU caffè solubile 20 ml di rum
Procedimento
1. Versare tutti gli ingredienti nella scodella, ad eccezione del rum, e agitare bene. Riscaldare e mescolare una volta durante la cottura.
1
/
1
-2 Min. 900 W
2
2. Versare il rum nella bevanda bollente.
1
/
-2 minuti
2
69/I-64
Torte, Pane, Dessert e Bevande
Paesi Bassi
“Buttafuoco”
Vuurdrank Dosi per 10 persone
Tempo per la cottura: ca. 8-10 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
500 ml vino bianco 500 ml vino rosso secco 500 ml rum, 54 gradi
1 arancia (possibilmente proveniente da
3 stecche di cannella 75 g zucchero 10 CU zucchero candito
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Versate il vino bianco, rosso ed il rum nella terrina, sbucciate l’arancia lasciando però, della scorza, l’albedo (la parte bianca) ancora attaccato al l’arancia. Aggiungete la stecca dell’arancia con la cannella e lo zucchero alla miscela di vino e rum, coprite e fate scaldare in forno.
Togliete quindi la scorza dell’arancia e la cannella e versate la bevanda in bicchieri da punch nei quali avrete già mezzo dello zucchero candito. Quindi, servite.
Gran Bretagna
Confettura di Lamponi
Raspberry Jam Dosi per 30 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 14-19 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l)
IInnggrreeddiieennttii
500 g lamponi 250 g zucchero gelificante (2:1)
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Lavate i lamponi e fatene una purea con il frullatore. Metteteli nella terrina, coprite e mandate in forno.
2. Aggiungete lo zucchero gelificante, mescolate e continuate la cottura a coperto.
3. Lavate per bene i vasetti da marmellata, riempiteli di confettura e chiudeteli subito con la carta di cellofan per conserve.
colture biodinamiche)
8-10 Min. 900 W
vasetti da marmellata, carta di cellofan per conserve
4-5 Min. 900 W
7-8 Min. W
450
Ricette
Svizzera
Chutney alle mele con uva Passa
Apfel-Chutney mit Rosinen Dosi per 30 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 22-28 minuti Recipiente: terrina con coperchio (capacità 2 l)
piccoli vasetti per conserve o da marmellata, carta di cellofan per conserve
IInnggrreeddiieennttii
4 mele piuttosto acerbe (500 g)
sbucciate e tagliate a dadi 1 zucchino (200 g), tagliato a dadi 3 cipolle (150 g) tritate finemente
50 g prugne secche senza nocciolo
250 g uva passa
1 CU bacche di ginepro
sale
pepe nero macinato
150 ml vino bianco 100 ml aceto alle mele 250 g zucchero
PPrroocceeddiimmeennttoo
1. Mettere tutti gli ingredienti, ad eccezione dello zucchero, in una terrina, coprire e mettere in forno, mescolando di tanto in tanto.
9-11 Min. 900 W
2. Unire lo zucchero ai frutti e mescolare. Continuare la cottura a coperto.
3-5 Min. 900 W 10-12 Min. 450 W
3. Lavate ed asciugate per bene i vasetti. Versatevi il Chutney e chiudete con la carta di cellofan per conserve.
Consiglio: Il Chutney si accompagna ottimamente a fondute di carne, carne ai ferri e piatti di riso.
ITALIANO
ITALIANO
Consiglio: Se i lamponi non li trovate freschi, potete benissimo usare anche quelli surgelati.
/I-6
70 5
I
Torte, Pane, Dessert e Bevande
DATI TECNICI
I
Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di Microonde alimentazione: Grill Grill/Microonde Convezione Convezione/Microooonde
Modalità Off (Modalità risparmio energia) Potenza erogata: Microonde Elemento riscaldomento Grill Convezione Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno
* Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011. In conformità a tale norma, questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B. Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di Classe B significa che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
: 230 V, 50 Hz, monofase : 16 A minimo : 1,5 kW : 2,8 kW : 2,8 kW : 2,8 kW : 2,95 kW : sotto 0,5 W : 900 W (IEC 60705) : 1300 W (650 W x 2) : 1450 W : 2450 MHz (Gruppo 2/classe B) * : 550 mm (L) x 368 mm (A) x 537 mm (P) ** : 375 mm (L) x 272 mm (A) x 395 mm (P) *** : 40 litri *** : ø 362 mm, ceramica : 23 kg : 25 W/240-250 V
** La misura della profondità non comprende la maniglia dello sportello di apertura.
*** La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massima. Lo spazio a disposizione per gli alimenti è inferiore e dipende dagli accessori inseriti
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE
POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
/I-671 6
E
Estimado cliente:
Le agradecemos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus trabajos en cocina. Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas combinado. No sólo podrá descongelar rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos. La combinación de convección de aire caliente y grill, permite que la comida se pueda cocinar y dorar al mismo tiempo y mucho más rápido que con los métodos convencionales. Nuestro equipo ha recopilado en nuestra cocina una selección de las más deliciosas recetas internacionales fáciles y rápidas de preparar. Las recetas que hemos incluido le permitirán inspirarse y preparar sus platos favoritos con ayuda del horno microondas. Son tantas las ventajas de tener un horno microondas que estamos seguros de que le sorprenderán:
La comida se puede preparar directamente en las bandejas, por lo que tendrá menos utensilios a la hora de lavar los platos.
Gracias a unos tiempos de cocción reducidos así como a la utilización de pequeñas cantidades de agua y grasa, se conservan muchas de las vitaminas, minerales y sabores característicos de los alimentos. Le aconsejamos que lea detenidamente el libro de recetas y el manual de instrucciones. De este modo podrá entender rápidamente como utilizar su horno microondas.
Esperamos que disfrute de su horno de microondas combinado y de las deliciosas recetas que le proponemos.
INDICE
E
Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN. . . . . . . . . . . . . .73
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
OPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
PANEL DE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . .77-81/E-1-5
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81/E-5
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . 82/E-6
SELECCION DE UN IDIOMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82/E-6
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA. . . . . . . . . . . . 83/E-7
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . . . . . 84/E-8
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . 85/E-9
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86/E-10
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . 86/E-10
COCCIÓN POR CONVECCIÓN . . . . . . . . . . . 87-88/E-11-12
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . .89-90/E-13-14
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . . .91-93/E-15-17
OPERACIÓN AUTOMÁTICA. . . . . . . . . . . . . . . 94-95/E-18-19
TABLA DE COCCIÓN RÁPIDAS. . . . . . . . . . . . . . . . . 95/E-19
TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS. . . . . . 96-97/E-20-21
TABLA DE RECANTELAR AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . 97/E-21
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA. . . . . . . . . . . . . 98/E-22
RECETAS DE USO DE LA BANDEJA CUADRADA
PSRA-A001URH0 (X2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-101/E-23-25
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 102/E-26
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . 103/E-27
Recetario
¿QUÉ SON MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . . . . . 104/E-28
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO
DE MICROONDAS COMBINADO. . . . . . . . . . . . . . 104/E-28
LA VAJILLA APROPIADA . . . . . . . . . . . . . . . .105-106/E-29-30
SUGERENCIAS Y TECNICASANTES . . . . . . .106-108/E-30-32
CALENTAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109/E-33
DESCONGELACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109/E-33
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS . . 110/E-34
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES. . . . . . . . .
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS . . . . . . . . . . . . .
EXPLICACIÓN DE LAS SEÑALES . . . . . . . . . . . . . . . 111/E-35
TABLAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112-114/E-36-38
RECETAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-141/E-39-65
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142/E-66
INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
110/E-34 110/E-34
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
72
E
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente para
estos productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
73
XXXXXXXXXXXXXXXX
HORNO
9
8
E
1 Calentador de grill 2 Calentador de convección 3 Lámpara del horno 4 Panel de mandos 5 Tapa para la guía de ondas 6 Interior del horno 7 Arrastre del plato giratorio 8 Juntas de la puerta y superficies de cierre 9 Tirador para abrir la puerta 10 Orificios de ventilación 11 Carcasa exterior 12 Cable de alimentación
7
2
1
6
3
4
5
10
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
12
11
74
15
17
ACCESORIOS
Bandeja de hornear casera
16 17 15 13
16
E
ACCESORIOS
13
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13 Plato giratorio, 14 Soporte del rodillo, 15 Rejilla baja, 16 Rejilla alta, 17 Bandeja de hornear
14
• Coloque el soporte del plato giratorio en el acoplamiento
7
situado en el centro del piso del horno, asegurándose de ponerlo con el lado SUPERIOR hacia arriba (en un lado está grabada la palabra “TOP”). Debe de girar libremente en el acoplamiento.
• Coloque el plato giratorio sobre el soporte del mismo.
• Coloque las rejillas superiores/inferiores sobre el plato giratorio, si es necesario. Estas bandejas se utilizan para cocinar en el modo de Convección, Dual o en el modo Grill.
• Las bandejas de horneado sólo son recomendables para hornear pasteles en el modo convección. Ponga la bandeja sobre la rejilla inferior. En el caso de una hornada de dos etapas, coloque otra bandeja de horneado doméstica adicional (no suministrada con el horno) sobre la rejilla superior, como se indica a continuación.
NOTAS:
• Siempre hay que poner el horno en funcionamiento con el plato giratorio y el soporte correctamente montados. Esto permite una cocción uniforme. Un plato giratorio mal montado puede chirriar, puede no girar correctamente y estropear el horno.
• Para los pedidos de los accesorios, contacte con su distribuidor o servicio oficial de Sharp indicando el modelo y el nombre de la pieza.
Este horno se suministra con dos rejillas (Superior e
Inferior) y una bandeja de horneado.
OPCIÓN
18
(x2)
E
ACCESORIOS OPCIONALES BANDEJA CUADRADA PSRA-A001URH0 (x2):
• Usted puede pedir una bandeja cuadrada de
horneado (18) para este horno como accesorios opcionales.
• Estos elementos se incluyen con el horno R-931(BK)W. Uso exclusivo para convección. Consulte la página E-12.
A
18
75
XXXXXXXXXXXXXXXX
3
2 1
4 5
PANEL DE MANDOS
E
PANEL DE MANDOS
Display e indicadores digitales 1 Indicador de COCCIÓN EN CURSO
2 Indicador de GRILL 3 Indicador de CONVECCIÓN 4 Indicador de MICROONDAS 5 Indicador de INFORMACIÓN
19 18
17
16
14
15
6 7
8
9
10
kg
11
12
13
Teclas de operación 6 Tecla de INFORMACIÓN 7 Tecla de IDIOMA 8 Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA 9 Tecla de RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICA 10 Mando de MODO DE COCCIÓN
microondas microondas con GRILL microondas con CONVECCIÓN GRILL CONVECCIÓN
11 Tecla de CONVECCIÓN Presione para cambiar el ajuste de convección
12 Mando de TIEMPO/PESO Gire este mando para seleccionar el tiempo
de cocción o descongelado y para pesar los alimentos.
13 Tecla (INICIO)/+1 min 14 Tecla de PARADA (STOP) 15 Tecla de RELOJ 16 Tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS
Pulse esta tecla para cambiar el nivel de potencia
17 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA 18 Tecla de COCCIÓN RÁPIDA 19 Teclas MENOS/MÁS
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
Para el uso de consumidores con dificultades físicas:
Los sonidos que producen el botón de inicio y el botón de parada son distintos a los del resto. El botón de inicio tiene tres puntos de relieve, mientras que el botón de parada tiene un punto de relieve.
76
XXXXXXXXXXXXX
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAR
1. Este horno está diseñado para su uso sobre mesa o empotrado. No coloque el horno en un armario. Coloque o instale el horno de modo que la parte inferior del mismo quede a una distancia mínima de 85 cm desde el suelo. Cuando vaya a empotrar el horno, deben utilizarse los marcos de instalación EBR-9900 para el modelo R-931(BK)W/EBR-9910 para el modelo R-931(IN)W con la licencia de SHARP.
Están disponibles a través de su
distribuidor. Consulte las instrucciones de instalación del marco o pregunte a su distribuidor cuál es el procedimiento adecuado de instalación. El uso de este marco garantizará la seguridad y la calidad del producto.
2. La parte trasera del horno debe estar situada contra la pared.
3. Asegúrese de que quede un espacio libre como un mínimo de 13 cm encima del horno.
4. Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el hogar y aplicaciones similares como:
• zonas de descanso para
empleados en tiendas, oficinas y entornos de trabajo;
• casa rurales;
• para clientes de hoteles, hostales y
otros entornos residenciales;
• entornos como casas de
Su utilización para secar comida o
ropa o calentar guantes, zapatillas, esponjas, ropa húmeda y similares puede provocar riesgo de lesiones e incendio.
6. Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión e instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y si comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento no deben realizar los niños sin supervisión de un adulto.
7. ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus accesorios se calientan durante su uso. Debe tener cuidado para evitar de tocar las zonas calientes. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a no ser que estén supervisados por un adulto.
8. ADVERTENCIA: Puede que las piezas de accesorios se caliente durante su uso. No permita que los niños pequeños se acerquen.
9. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, no deberá ponerse en funcionamiento el horno hasta que un técnico lo haya reparado.
huéspedes
5. El horno microondas está pensado para calentar comidas y bebidas.
77/E-1
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
XXXXXXXXXXXXXXXX
10. ADVERTENCIA: Es peligroso que
alguien sin capacidad pertinente realice tareas de mantenimiento o reparación que impliquen la retirada de la cubierta que protege de la exposición a la onda. No ajuste, repare ni modifique nunca el horno por sí mismo.
11. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo un técnico autorizado de SHARP para evitar peligros.
12.
ADVERTENCIA: No caliente
líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados herméticamente, ya que podrían explotar.
13. El calentamiento de bebidas con microondas puede producir una ebullición eruptiva retardada, por lo que deberá tener cuidado cuando manipule el recipiente.
14. No deben calentarse en hornos microondas huevos con la cáscara ni huevos duros enteros, ya que pueden explotar, incluso después de que haya terminado de calentarlos con el microondas. Para cocinar o recalentar huevos que no se hayan preparado en revuelto o se hayan mezclado, perfore las yemas y las claras; en caso contrario, puede que los huevos exploten. Pele y corte en rodajas los huevos duros antes de recalentarlos en el horno microondas.
15. Deberá comprobar que los utensilios sean adecuados para su empleo con este horno. Consulte la página E-29. Use únicamente
recipientes y utensilios aptos para microondas en los modos de microondas.
16. Debe remover o agitar el contenido de los biberones y los tarritos de papilla y comprobar su temperatura antes del consumo para evitar quemaduras.
17. Cuando caliente comida en recipientes de plástico o de papel, vigile el horno porque existe la posibilidad de que se incendien.
18. Si se produce humo, apague o desconecte el electrodoméstico y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
19. Debe limpiar periódicamente el horno y retirar los restos de comida.
20. Si el horno no se mantiene limpio, es posible que produzca un deterioro de su superficie que podría afectar adversamente a la vida útil del aparato y dar lugar a situaciones peligrosas.
21. No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metálicas afiladas para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que se puede arañar la superficie y hacer que se rompa el cristal.
22. No utilice aparatos de limpieza con vapor.
23. Consulte las instrucciones para la limpieza de las juntas de la puerta, el interior y los elementos adyacentes en la página E-26.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
78/E-2
XXXXXXXXXXXXX
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe acceder fácilmente de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como mínimo. Deberá prepararse un circuito eléctrico independiente sólo para este aparato. No coloque el horno en superficies donde se genere calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal. No instale el horno en lugares que tengan alta humedad o donde pueda acumularse humedad. No guarde ni use el horno en exteriores.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del plato giratorio después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa como, por ejemplo, salchichas envueltas en hojaldre, pasteles o pudín de Navidad. Utilice este manual de instrucciones y el recetario adjunto conjuntamente.
Para evitar estropear el horno
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo. a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra
bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la
puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de
sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de
que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están estropeados.
No ponga el horno en marcha con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule grasa o suciedad en los sellos de las puertas ni en partes adyacentes. Limpie el horno en los intervalos regulares y quite cualquier depósito del alimento. Siga las instrucciones de “Limpieza y Mantenimiento”, en la página E-26.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio SHARP autorizado.
79/E-3
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
XXXXXXXXXXXXXXXX
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes, incluyendo la parte posterior del horno. No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni permita que lo haga nadie excepto un electricista autorizado por SHARP. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio SHARP autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina:
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podria salirse del recipiente al calentarse y provacar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras:
1. No emplee un tiempo excesivo (consulte la página
E-37).
2. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
3. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar (no metal) en el líquido mientras calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante un mínimo de
20 segundos al final del tiempo de cocción para
evitar que hierva y salpique después. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. No mueva el horno mientras está funcionando. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
80/E-4
XXXXXXXXXXXXX
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si no lo hace así se estropeará el horno (vea la página E-10). Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del plato giratorio debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del plato giratorio diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio.
INSTALACIÓN
No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL, CONVECCIÓN, COMBINADO, COCCIÓN RÁPIDAS y COCCIÓN AUTOMÁTICA, dado que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
1. Retire todo el material de embalaje del interior del
horno. Retire la lámina de polietileno que queda suelta entre la puerta y la cavidad interior. Quite también todo el film protector y la etiqueta de características en la parte exterior de la puerta.
Quite esto film.
2. Examine el horno atentamente para comprobar que
no está dañado.
3. Coloque el horno sobre una superficie lisa y plana
que pueda soportar el peso del horno más el del alimento más pesado que pueda cocinar. Este horno está diseñado para colocarlo sobre una encimera o integrado en un hueco de mueble de cocina. No coloque el horno en una carcasa. Si el horno está empotrado en un mueble de cocina, consulte la sección "Para evitar incendios" en la página E-3.
81/E-5
4. La puerta del horno puede calentarse durante la cocción. Coloque el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo y no deje que los niños se acerquen demasiado para evitar que se quemen con la puerta.
5. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
6. Deje un espacio cómo mínimo de 13 cm por
encima del microondas.
13 cm
7. Conecte firmemente el enchufe del horno en una toma de corriente eléctrica normal con toma de tierra.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
El horno dispone de un modo de ahorro de energía.
1. Enchufe dicho horno. En este momento, no
aparecerá nada en la pantalla
2. Abra la puerta. La bombilla del horno se
encenderá mientras la puerta permanezca abierta.
El display mostrará “ELIJA IDIOMA” parpadeando
en 5 idiomas.
NOTA: Una vez que haya seleccionado el
idioma usando el botón de IDIOMA, la pantalla mostrará “. 0“.
3. Cierre la puerta. Aparecerá “. 0” en la pantalla
del horno.
4. Seleccione un idioma (vea la below). NOTA: Si utiliza el horno en alemán, no tiene
que seleccionar idioma, y siga con el paso 5.
5. Caliente el horno sin alimentos (vea la página E-10).
En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la puerta, presionando el tecla STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacerlo funcionar hasta que abra y cierre la puerta.
CONSEJOS PRÁCTICOS:
El horno tiene un ‘sistema de visualización de información’ que proporciona instrucciones paso a paso y que le ayudarán a utilizar cada función fácilmente, pudiendo obtener la información en el idioma que desee. El horno posee una tecla de INFORMACIÓN para obtener instrucciones sobre cada tecla o botón. En el display aparecen indicadores, tras pulsar una tecla, para informarle del siguiente paso a seguir.
SELECCION DE UN IDIOMA
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
Pulse la tecla de
dos veces
Ejemplo: Si deseara seleccionar Italiano:
1. Elija el idioma que desee,
pulse la tecla de IDIOMA 4 vez.
NOTA: El idioma seleccionado será memorizado aunque se interrumpa el suministro de energía eléctrica.
IDIOMA
una vez
3 veces 4 veces 5 veces
x4
IDIOMA
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ITALIAN
ESPANOL
2. Confirme el cambio, pulse la tecla (INICIO)/+1min.
El horno viene con el idioma alemán, pero se pude cambiar a otro idioma. Para ello, pulse la tecla de IDIOMA hasta que aparezca el idioma deseado en el display. Después, pulse la tecla (INICIO)/
+1min.
Compruebe el display.
x1
82/E-6
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA
Use la tecla de PARADA (STOP) para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción; pulse la
tecla de PARADA (STOP) dos veces.
83/E-7
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS
El horno tiene 6 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones: 900 W: utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. 630 W: utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
Para seleccionar el nivel de potencia de microondas:
1. Seleccione el modo de cocción girando el botón de MODO DE COCCIÓN en la posición
Microondas.
2. Girar el de TEMPO/HORA en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción.
3. Pulse el botón de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS hasta que aparezca el nivel de potencia
deseado en el visualizador. (Si el botón del NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS se pulsa una vez, aparecerá nuevo a la POTENCIA que desee).
4. Pulsar la tecla
). Si se pasa del nivel deseado, continúe pulsando el botón hasta que llegue de
(INICIO)/+1min.
450 W: para alimentos densos que requieren un
tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. 270 W (ajuste de descongelación): Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo. 90 W: Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
0 W
W = Watts
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W.
84/E-8
COCCIÓN CON MICROONDAS
El horno se puede programar hasta un máximo de 90 minutos y 90 segundos (90.00). Las unidades seleccionables para el tiempo de cocción (descongelación) varían de 10 segundos a cinco minutos, dependiendo de la duración total del
Tiempo de cocción: Unidad de aumento: 0-5 minutos 10 segundos
5-10 minutos 30 segundos 10-30 minutos 1 minuto 30-90 minutos 5 minutos
tiempo de cocción (descongelación) como se indica en la tabla de al lado:
Ejemplo:
Si desea calentar una sopa durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia del 630 W.
1. Gire el mando de MODO DE COCCIÓN
hasta la posición para seleccionar el Microondas.
2. Introduzca el tiempo
de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO en sentido horario.
3. Cambie el nivel de
potencia pulse la tecla de NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS.
4. Pulse la tecla (INICIO)/+1min
para que se inicie la cocción.
(2 min. y 30 seg.)
kg
x2
Compruebe el display.
x1
NOTAS:
1. Cuando se abre la puerta estando el horno en
funcionamiento, el tiempo de cocción en el display digital se detiene automáticamente y empieza a disminuir de nuevo al cerrar la puerta y pulsar la tecla de
(INICIO)/+1min.
2. Si desea saber la potencia estando el horno en funcionamiento, pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de potencia aparecerá en el display durante el tiempo que continúe pulsando esta tecla.
85/E-9
3. El mando TIEMPO/PESO se puede girar en
ambos sentidos. Si lo gira hacia la izquierda, el tiempo de cocción disminuirá a partir de 90 minutos gradualmente.
ADVERTENCIA:
No utilizar nunca el soporte ni la bandeja cuadrados para la cocción con microondas y la cocción combinada, ya que puede provocar la formación de arco eléctrico.
COCCIÓN CON GRILL
El elemento calefactor del grill de la cavidad del horno, sólo tiene un ajuste de potencia.
Ejemplo:
Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el GRILL: (Ponga la tostada en la rejilla alta).
1. Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición
para seleccionar el GRILL.
2. Introduzca el tiempo de cocción
deseado girando el mando de TIEMPO/PESO en sentido horario. (5 min.)
kg
3. Pulse la tecla (INICIO)/ +1min para que se inicie la
cocción.
Compruebe el display.
x1
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
1. Se recomienda usar las rejillas alta o baja cuando se
cocine con los grill. Para el grill no se recomienda el uso del soporte o la bandeja cuadrados.
2. Cuando utilice el grill por primera vez puede que note
humo u olor a quemado, esto es normal y no indica
ADVERTENCIA: El interior del horno, la puerta, la caja exterior, los accesorios y los platos se pondrán muy calientes. Para evitar quemaduras, debe utilizar siempre unas manoplas de horno gruesas cuando saque la comida o el plato giratorio del horno.
que el horno esté averiado. Consulte el apartado Calentamiento sin alimentos en la página anterior.
3. Después de cocinar y abrir la puerta, puede aparecer
“AHORA ENFRIANDO” en la pantalla.
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS
Es posible que note humo o un olor a quemado cuando utilice la tecla de convección y el grill por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno tenga una avería. Para evitar este problema, antes de usar el horno por primera vez, haga funcionar la convección (250° C) y el grill sinalimentos durante 20 minutos
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento con grill abra una ventana o encienda el extractor de humos para que salga el humo o los olores.
1. Seleccione el modo de cocción
girando el mando y colocándolo en la posición (Grill) o (convección).
2. Asegúrese de que el horno
está vacío. Introduzca el tiempo de calentamiento necesario.
kg
3. Pulse la tecla (INICIO)/ +1min para que se inicie
el calentamiento.
El tiempo disminuirá en el display. Cuando el horno haya terminado de calentarse, abra
x1
la puerta para que se enfríe su interior.
ADVERTENCIA: La puerta del horno, la caja exterior, el interior del horno y los accesorios estarán calientes. Tenga cuidado de no quemarse al enfriar el horno después de su funcionamiento.
86/E-10
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Este horno puede ser utilizado como horno convencional utilizando el dispositivo de convección a 10 temperaturas preajustadas. Para obtener mejores resultados se recomienda el precalentamiento (en especial utilizando el bandeja cuadrados).
Pulse la tecla de CONVECCIÓN
1
2
7
Temp. horno (° C)
230 3 220 4 200 5 190 6 180
250
160
Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento
Si desea precalentar el horno a 180° C y cocinar durante 20 minutos a 180° C.
1. Seleccione el modo de
cocción girando el mando MODO DE COCCIÓN y colocándolo en la posición (Mode con convección).
2. Introduzca la temperatura
de precalentamiento deseada pulsando la tecla de CONVECCIÓN seis veces. Aparece 180° C en el display.
x6
3. Pulse la tecla (INICIO)/ +1min
para que se inicie el precalentamiento.
x1
4. Use el mando de TIEMPO/ PESO para introducir el
(INICIO)/+1min.
tiempo de cocción (20mins).
8
1309 100 10 40
Cuando se alcance la temperatura de precalentamiento sonará la señal y el display mostrará 180° C; abra la puerta y ponga el alimento dentro del horno. Cierre la puerta.
Compruebe el display.5. Pulse la tecla
kg
x1
NOTAS:
1. Al precalentamiento, se debe dejar el plato giratorio en el horno.
2. Después del precalentamiento, si desea cocinar a una temperatura diferente pulse la tecla de
CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en el display. En el ejemplo de arriba,
para cambiar la temperatura tendría que pulsar la tecla de CONVECCIÓN después de introducir el tiempo de cocción.
3. Cuando el horno alcance la temperatura de precalentamiento programada, mantendrá
automáticamente dicha temperatura durante 30 minutos. Después de 30 minutos la pantalla cambiará a “. 0”. El programa de CONVECCIÓN seleccionado se cancelará.
4.
Después de cocinar y abrir la puerta, puede aparecer “AHORA ENFRIANDO” en la pantalla.
5. Para conseguir los mejores resultados cuando las instrucciones de siguiente del paquete para la
convección, siguen por favor las instrucciones para el "horno convencional".
87/E-11
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento
Si desea cocinar a 250
1. Seleccione el modo de cocción girando el mando MODO DE COCCIÓN y colocándolo en la posición (Mode con convección).
Compruebe el display.
NOTAS:
1.
Después de cocinar y abrir la puerta, puede aparecer “AHORA ENFRIANDO” en la pantalla.
2. Para cambiar la temperatura de convección pulse la tecla de CONVECCIÓN hasta que aparezca la
temperatura deseada en el display.
3. Cuando utilice el convección por primera vez puede que note humo u olor a quemado, esto es normal y no indica
que el horno esté averiado. (Consulte el apartado Calentamiento sin alimentos en la página anterior E-10).
ADVERTENCIA: El interior del horno, la puerta, la caja exterior, los accesorios y los platos se pondrán muy calientes.
Para evitar quemaduras, debe utilizar siempre unas manoplas de horno gruesas al sacar la comida o el plato giratorio del horno.
°
C durante 20 minutos.
2. Use el mando de TIEMPO/PESO
para introducir el tiempo de cocción (20mins).
kg
3. Seleccione la
temperatura deseada. (250° C).
x1
4. Pulse la tecla (INICIO)/+1min.
x1
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
NOTAS ESPECIALES PARA LA BANDEJA CUADRADA):
1. Cuando utilice una bandeja cuadrada, colóquela en la guía 2. Consulte también
el diagrama A de la página 75.
2. Cuando utilice la bandeja cuadrada, deje el plato giratorio en el horno.
3. Cuando use la bandeja cuadrada, gire 180° la bandeja cuadrada o el
recipiente situado sobre ella una vez transcurrido la mitad del tiempo para obtener mejores resultados.
4. El presente manual de funcionamiento contiene algunas recetas para el uso de la
bandeja cuadrada. Por favor, ver páginas E-23-25.
5. Para conseguir los mejores resultados para la convección, siguen por favor las
instrucciones para el “horno convencional”.
88/E-12
Guías de soporte
2
1
COCCIÓN COMBINADA
El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan combina la cocción por microondas y la cocción por convección o la cocción microondas y la grill. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con este modo.
MODO DE COCCIÓN
COMB. 1
COMB. 2
Método de cocción
Convección 250° C
Grill
NOTAS: Los niveles de potencia son variables:
COMB. 1 : La temperatura del horno se puede cambiar de 40
Potencia microondas
270 W
270 W
o
C a 250
o
C en diez pasos. Los niveles de potencia se pueden cambiar del 90 W al 630 W en cuatro pasos. COMB. 2 : Los niveles de potencia se pueden cambiar del 90 W al 900 W en cinco pasos.
Ejemplo 1:
Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la 90 W potencia microondas y 200
1. Seleccione el modo de cocción girando el mando MODO DE
COCCIÓN y colocándolo en
2. Introduzca el tiempo
de cocción deseado (20 minutos).
o
C por Convección.
3. Pulse dos veces la botón del NIVEL DE POTENCIA (90 W).
la posición .
kg
x2
4. Pulse la tecla de CONVECCIÓN cuatro
veces (200o C).
x4
5. Pulse la tecla (INICIO)/ +1min para que se inicie
la cocción.
x1
89/E-13
Compruebe el display.
COCCIÓN COMBINADA
Ejemplo 2:
Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la 90 W potencia de microondas y GRILL.
1. Seleccione el modo de cocción girando el mando MODO DE COCCIÓN y colocándolo en la posición .
4. Pulse la tecla +1min.
NOTA:
Después de cocinar y abrir la puerta, puede aparecer “AHORA ENFRIANDO” en la pantalla.
(INICIO)/
x1
2. Introduzca el tiempo
de cocción deseado (20 min.)
kg
Compruebe el display.
3. Pulse dos veces la botón del NIVEL DE POTENCIA.
(90 W)
x2
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
ADVERTENCIA:
1. El interior del horno, la puerta, la caja exterior, los accesorios y los platos se pondrán muy calientes. Para evitar quemaduras, utilice unas manoplas de horno gruesas cuando saque la comida o el plato giratorio del horno.
2. No utilice nunca la bandeja cuadrada para cocinar con las funciones de microondas o dual, ya
que podría producir un arco voltaico.
90/E-14
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
1. Teclas de MENOS ( )/ MÁS ( )
Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está en funcionamiento.
a) Cambio del tiempo preprogramado:
Pulse el botón MENOS ( ) y MAS ( ) después de entrar el peso y antes de pulsar la tecla
(INICIO)/+1min. (Para los menús con MENOS y MÁS, vea las páginas E-21 - 22.)
Ejemplo: Si deseara cocinar 0,2 kg de patatas fritas finas usando las teclas de COCCIÓN AUTOMÁTICA
y MENOS ( ).
1. Seleccione el menú de COCCIÓN AUTOMÁTICA de patatas fritas pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA 2 veces.
x2
4. Pulse la tecla (INICIO)/+1min.
NOTAS:
Para cancelar el tiempo modificado con MENOS o MÁS pulse de nuevo la misma tecla. Para cambiar de MÁS a MENOS pulse simplemente la tecla de MENOS ( ). Para cambiar de MENOS a MÁS pulse simplemente la tecla de MÁS ( ).
Compruebe el display.
2. Introduzca la
cantidad (0,2 kg).
kg
3. Elija las patatas fritas
"finas" pulse la tecla de
MENOS ( ) una vez.
x1
b) Cambio del tiempo de calentamiento mientras el horno está funcionando:
El tiempo de cocción se puede aumentar o disminuir de 1 en 1 minuto cada vez que se pulsen las teclas
de MENOS ( ) y MÁS ( ).
NOTA: Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.
91/E-15
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
2. Función MINUTO MÁS.
El botón
a) Cocción de 1 minuto
Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción.
Ejemplo:
Suponga que quiere realizar la cocción durante 1 minuto con una potencia de microondas de 630 vatios.
(INICIO)/+1min permite emplear las siguientes funciones:
1. Ajuste el selector de MODO COCCIÓN
en la posición .
NOTAS:
Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.
1.
2. Si el selector MODO COCCIÓN se encuentra en microondas ( ) y pulsa el botón (INICIO)/ +1min,
la potencia de microondas será siempre de 900 vatios.
Si el selector MODO COCCIÓN se encuentra en cocción combinada ( o ) y pulsa el botón
(INICIO)/+1min, la potencia de microondas será siempre de 270 vatios.
Si el selector MODO COCCIÓN se encuentra en cocción convección ( o ) y pulsa el botón
(INICIO)/+1min, la temperatura de convección será siempre de 250° C.
3. Para evitar que los niños realicen operaciones, el botón
de 3 minutos después de haber realizado alguna operación, por ejemplo, cerrar la puerta o pulsar la tecla de
PARADA.
2. Para cambiar el nivel de
potencia, pulse el botón
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS 3 veces.
x2
3. Pulse la tecla de (INICIO)/ +1min
una vez para iniciar la cocción.
x1
(INICIO)/+1min sólo puede utilizarse en un espacio
Compruebe el display.
b) Aumento del tiempo de cocción
Es posible aumentar el tiempo de cocción por múltiplos de 1 minuto si pulsa el botón mientras el horno
se encuentra en funcionamiento.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
NOTA: Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.
3. FUNCIÓN RELOJ DE COCINA
Puede utilizar el temporizador para calcular el tiempo cuando no utiliza el microondas: por ejemplo, para calcular el tiempo de cocción de huevos en un hornillo convencional.
Ejemplo:
Ajustar el temporizador para cinco 5 minutos.
1. Abra y cierre la puerta para
activar la tecla de función reloj de cocina. Se pulsa la tecla de
2. Gire el mando TIEMPO/PESO
hasta que se muestre el tiempo deseado. (Ej.: 5 min)
3. Pulse la tecla (INICIO)/ +1min.
TEMPORIZADOR.
kg
x1
x1
92/E-16
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
4. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO
Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA:
Si desea comprobar la potencia durante la cocción pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. Aunque aparezca la potencia en el display el horno seguirá contando el tiempo.
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DE CONVECCIÓN:
Pulse la tecla de CONVECCIÓN para comprobar la temperatura de convección durante la cocción. Cuando el horno est precalentado, puede comprobar su temperatura real.
5. Tecla de INFORMACIÓN
Cada tecla contiene información muy útil. Si desea obtener dicha información, pulse la tecla de
INFORMACIÓN antes de pulsar la tecla deseada.
Ejemplo:
Si desea obtener información sobre el menú número 3, pollo asado, de COCCIÓN AUTOMÁTICA:
NOTAS:
1. El mensaje informativo se repetirá dos veces y la pantalla mostrará “. 0”.
2. Si desea cancelar la información pulse la tecla de PARADA (STOP).
El nivel de potencia aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.
La temperatura de convección en ° C aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.
1. Seleccione la función de la tecla de INFORMACIÓN.
x1
2. Seleccione el menú de
COCCIÓN AUTOMÁTICA
de pollo asado pulsando la tecla de COCCIÓN
x3
AUTOMÁTICA
tres veces.
93/E-17
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
La OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos. Se pueden elegir 2 menús de
RECALENTAR AUTOMÁTICA, 3 de COCCIÓN RÁPIDAS, 6 de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 7 de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS.
Advertencia: Con COCCIÓN RÁPIDAS y COCCIÓN AUTOMÁTICA: El interior del horno, la puerta, la caja exterior los accesorios y los platos se pondrán muy calientes. Para evitar quemaduras, utilice unas manoplas de horno gruesas cuando saque la comida o el plato giratorio del horno.
1.
Consejos para cuando utilice la función automática:
1. El menú se elige pulsando las teclas de RECALENTAR AUTOMÁTICA, COCCIÓN RÁPIDAS, COCCIÓN AUTOMÁTICA o DESCONGELACIÓN RÁPIDAS hasta que
aparezca el número del menú deseado en el display. (Consulte las paginas E-19-22)
2. El peso del alimento se introduce girando el mando de TIEMPO/PESO hasta que aparezca en el display el peso deseado.
• Introduzca sólo el peso del alimento, sin incluir el del recipiente.
• Para los alimentos que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indican en la tabla de menús, use programas manuales.
3. Los tiempos de cocción programados son tiempos medios. Si desea modificar los tiempos de cocción preprogramados en las operaciones automáticas, use las teclas MENOS ( ) o MÁS ( ). Vaya a la página E-15 para más detalles.
Para conseguir los mejores resultados siga las
instrucciones de la tabla de menús que se facilitan en el libro de recetas.
4. Para empezar a cocinar pulse la tecla de
(INICIO)/+1min.
Cuando debe intervenir el usuario (por ejemplo,
para darle la vuelta a la comida), el horno se apaga y emite una señal acústica, indicando en la pantalla qué es lo que debe hacer. Pulse la tecla de
(INICIO)/+1min.
La temperatura final dependerá de la temperatura
inicial. Compruebe que la comida está hecha y muy caliente. Si hace falta, puede ampliar el tiempo de cocción y cambiar el nivel de la potencia.
2.
3.
4.
x1
Menú número
kg
Mando de TIEMPO/PESO
Teclas MENOS/MÁS
(INICIO)/+1min
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
NOTA: Consulte la etiqueta de menús donde obtendrá una lista de menús AUTOMÁTICOS y gamas de pesos.
94/E-18
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Ejemplo: Si desea cocinar Arroz que pesan 0,3 kg con COCCIÓN AUTOMÁTICA.
1. Seleccione el menú de COCCIÓN AUTOMÁTICA
de arroz pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA una veces.
x1
2. Introduzca el peso deseado girando el mando de TIEMPO/ PESO.
TABLA DE COCCIÓN RÁPIDAS
MENÚ Nú.
C-1 Cocción
Comidas congeladas preparadas (Temp. inicial -18° C)
* Si el fabricante indica que hay que añadir agua, calcule
la cantidad total del programa con líquido adicional.
C-2 Cocción
Verduras congeladas (Temp. inicial -18° C) e.g. Coles de Bruselas, Udías verdes, Guisantes, Verduras mixtas y Brécol.
C-2 Cocción
Verduras congeladas (Temp. inicial -18° C) e.g. Lasaña congelada, Gratenes de verduras congelados
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,3 - 1,0 kg, (100 g) Peso totale * Cacerola + tapa
0,1 - 0,8 kg (100 g) Cacerola + tapa
0,2 - 0,6 kg (100 g) Plato de gratinar, Rejilla baja
3. Pulse la tecla de (INICIO)/+1min
una vez para iniciar la cocción.
kg
x1
Compruebe el display.
PROCEDIMIENTO
Transferir el alimento a un plato adecuado para microondas
• Añadir algo de líquido si lo recomienda el fabricante.
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal, remover y volver a tapar.
• Después de cocinar, remover y dejar en reposo durante 1-2 minutos aprox.
• Añadir 1 cucharón de agua por cada 100 g. (Tratándose de setas no se necesita agua adicional).
• Cubrir con una tapa.
• Cuando se pare el horno y suenen las señales, remover y tapar de nuevo.
Después de la cocción, dejar en reposo aprox. 1-2 minutos
NOTA: Si se compactan juntas las verduras congeladas, cocerlas empleando el modo manual.
• Saque el gratén del envase original y coóquelo en un plato de gratinar adecuado. El plato debe ajustarse a la cantidad de gratén.
• Añada 3-4 cucharadas soperas de agua.
• No cubrir.
• Colóquelo en la rejilla baja.
• Después de la cocción, déjelo reposar unos 5 minutos.
.
.
95/E-19
XXXXXXXXXXXXXXXXTABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS
MENÚ Nú.
D-1 Descongelación
Bistec y chuletas (Temp. inicial -18° C)
* Si el fabricante indica que hay que añadir agua, calcule
la cantidad total del programa con líquido adicional.
D-2 Descongelación
Carne (Temp. inicial -18° C)
D-3 Descongelación
Carne picada (Temp. inicial -18° C)
D-4 Descongelación
Patas de pollo (Temp. inicial -18° C)
D-5 Descongelación
Pollos (Temp. inicial -18° C)
D-6 Descongelación
Pastel (Temp. inicial -18° C)
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,2 - 1,0 kg (100 g) (Ver la nota p.E-21)
0,6 - 2,0 kg (100 g) (Ver la nota p.E-21)
0,2 - 1,0 kg (100 g) (Ver la nota p.E-21) Film transparente
0,2 - 1,0 kg (50 g) (Ver la nota p.E-21)
0,9 - 2,0 kg (100 g) (Ver la nota p.E-21)
0,1 - 1,4 kg (100 g) Plana placa
• Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio.
• Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar
• Después de descongelar, envolver en lámina de
• Colocar un plato boca abajo sobre el plato giratorio y
• Repetirlo cada vez que se pare el horno y suene la
• Después de descongelar, cubrir con lámina de
• Cubra la plataforma giratoria con film transparente.
• Coloque el bloque de carne picada en la
• Cuando se pare el horno y suene la señal acústica,
• Después de descongelar, déjela en reposo durante
• Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio.
• Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar
• Después de descongelar, envolver en lámina de
• Colocar un plato boca abajo sobre el plato giratorio y
• Después de descongelar, cubrir con lámina de
• Retire todo el embalaje del pastel.
• Colóquelo en un plana placa en el centro de la
• Después de descongelarlo, corte el pastel en trozos
PROCEDIMIENTO
vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio.
aluminio durante 10-15 minutos hasta que esté totalmente descongelado.
poner sobre aquél el pollo con la pechuga hacia abajo. Cuando se pare el horno y suene la señal, darle vuelta y proteja con papel de aluminio.
señal (por 1,1 kg - 2,0 kg).
aluminio y dejar en reposo 15-30 minutos hasta que esté completamente descongelado.
plataforma giratoria.
dé la vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte descongelada.
5-10 minutos hasta la descongelación completa.
vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio.
aluminio durante 10-15 minutos hasta que esté totalmente descongelado.
poner sobre aquél el pollo con la pechuga hacia abajo. Cuando se pare el horno y suene la señal, darle vuelta y repetirlo cada vez que se pare el horno y suene la señal.
aluminio y dejar en reposo 15-30 minutos hasta que esté completamente descongelado.
plato giratoria.
de tamaño similar dejando un espacio entre los trozos y déjelo reposar durante 15-30 minutos hasta que esté descongelado uniformemente.
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
96/E-20
XXXXXXXXXXXXXTABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS
MENÚ Nú.
D-7 Descongelación
Pan (Temp. inicial -18° C)
NOTA:
1 Bistecs, chuletas, patas de pollo y filetes de pescado deben congelarse en una sola capa. 2 La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones. 3 Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio. 4 La carne de aves debe procesarse inmediatamente después de descongelarla. 5 D-1, D-2, D-4 y D-5 disponer los alimentos en el horno como se indica:
Patas de pollo, bistecs y chuletas
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,1 - 1,0 kg (100 g) Plana placa
• Distribuya el pan en un plana placa en el plato giratorio. Para este programa solamente se recomienda pan cortado en rebanadas.
• Cuando suene la señal acústica, reordene, y saque las rebanadas descongeladas.
• Después de descongelar, separe todas las rebanadas y distribúyalas en un plato grande.
• Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5-10 minutos hasta que esté totalmente descongelado.
Alimento
Plato
Plato
giratorio
PROCEDIMIENTO
Pollo y Carne
TABLA DE RECANTELAR AUTOMÁTICA
MENÚ Nú.
AR-1
Bebidas (Temp. inicial 20° C)
AR-2
Sopas, cacerola (Temp. inicial 20° C)
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
1 - 6 Tazas (Taza) 150 ml poer taza Taza
1 - 4 Tazas (Taza) 200 ml por Taza taza con film de plástico
97/E-21
PROCEDIMIENTO
• Colocar la bebida en el plato giratorio sin ponerla en el centro.
• Después de calentar, remover y dejar en reposo durante 1-2 minutos aprox.
NOTA: Si la bebida está a temperatura del frigorífico (5° C+ 2° C), pulse la tecla de MÁS ( ).
• Cubrir con film de plástico para microondas.
• Poner las tazas en el plato giratorio sin colocarlas en el centro.
• Después de cocinar, remover y dejar en reposo durante 1-2 minutos aprox.
NOTA: Si la Sopa está a temperatura del frigorífico (5° C+ 2° C), pulse la tecla de MÁS ( ).
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
MENÚ Nú.
AC-1
Arroz (Temp. inicial 20° C)
Arroz Aqua de ebullición 100 g 250 ml
200 g 450 ml 300 g 650 ml
AC-2
Patatas fritas (Temp. inicial -18° C) (recomendadas para hornos convencionales)
AC-3
Pollo asado (Temp. inicial 5° C)
Ingredientes para 600 g de patas de pollo: (3 piezas), 1-2 cucharones de aceite, 1/2 cdta. de sal, 1 cdta. de pimentón dulce ,1 cdta. de romero.
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,1 - 0,3 kg (100 g) Bol grande con tapa
0,2 - 0,4 kg (50 g) Cacerola plana, Rejilla alta
0,9 - 2,0 kg (100 g) Rejilla baja
PROCEDIMIENTO
• Póngalo en un bol grande y añada agua.
• Tápelo
• Coloque el bol en el centro de la plataforma giratoria.
• Cuando suene la señal acústica, remuévalo, vuélvalo a tapar, repóngalo en el horno y pulse ‘Arrancar’.
• Déjelo reposar 10 minutos después de la cocción.
• Sacar del paquete las patatas fritas congeladas y ponerlas en una fuente de porcelana.
• Poner la fuente en la rejilla en el horno.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta.
• Después de la cocción, sacar las patatas fritas de la fuente y ponerlas en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo).
• Añadir sal según el gusto.
NOTA: Si cocina patatas fritas alargadas y delagadas, pulse la tecla de MÁS ( ).
• Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre el pollo.
• Perforar la piel del pollo.
• Poner el pollo en una cazuela plana con la pechuga hacia abajo.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta al pollo.
Una vez terminada la cocción, sacar el pollo y ponerlo en un plato para servirlo. (No es necesario tiempo de reposo).
ESPAÑOL ITALIANOENGLISH
AC-4
Cerdo asado (Temp. inicial 5° C)
Ingredientes para 1kg de carne magra de cerdo enrollada 1 diente de ajo machacado, 2 cucharones de aceite, 1 cucharón de pimentón dulce, un poco de comino en polvo, 1 cdta. de sal.
AC-5
Gratinado (Temp. inicial 20° C)
AC-6
Pastel (Temp. inicial 20° C)
0,6 - 2,0 kg (100 g) Rejilla baja
0,5 - 2,0 kg (100 g) Fuente ovalada poco profunda para gratinar, Rejilla baja
0,5 - 1,5 kg (100 g) Bandejar de hornear, platillo
,
Rejilla baja
• Se recomienda un rollo de carne magra de cerdo.
Mezclar todos los ingredientes y esparcirlos sobre la carne.
• Poner la carne con la pechuga hacia abajo.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta a la carne.
• Terminada la cocción, dejar en reposo la carne envuelta en lámina de aluminio durante aproximadamente 10 minutos.
• Para preparar gratinados consulte la página E-53 or 55.
• Poner la gratinado en la Rejilla abajo.
• Terminada la cocción, dejar en reposo el alimento durante aproximadamente 5-10 minutos.
• Para preparar pasteles consulte la página E-61 or 63.
• Ponga un platillo boca abajo en la rejilla baja y coloque la bandeja de hornear sobre él.
• Después de hornear, deje la comida reposar unos 10 minutos.
• Saque el pastel del recipiente.
98/E-22
RECETAS DE USO DE LA BANDEJA CUADRADA
PASTEL DE CEBOLLA
Tiempo total de cocción: 60-67 minutos Utensilios: Cuenco con tapa (capacidad 3 l)
Bandeja cuadrada Papel impermeable a la grasa
Ingredientes – para la pasta 375 g Harina 30 g Levadura 1 Huevo 125 ml Leche
1
/
2 cucharadita Sal
75 g Mantequilla Ingredientes – para el aderezo
650-700 g Cebollas 100 g Tocino entreverado 30 g Mantequilla Pimienta de cayena 3 Huevos 200 g Nata agria
1
/
2 cucharadita Sal
TARTA DE PUERROS
Tiempo total de cocción: 27-33 minutos
Utensilios: Cuenco con tapa (3 l de capacidad) Bandeja cuadrada Papel impermeable a la grasa
Ingredientes - para la pasta 150 g Harina integral 120 g Harina de centeno (tipo 1150) (en su lugar, se puede emplear
harina normal tipo 405) 4 cucharadita Levadura en polvo (12 g) 1 Huevo 125 g Yogur bajo en grasa
1
/
2 cucharada Aceite vegetal
1
1
/
Cucharadita Sal
2
Ingredientes – para el aderezo 450 g Puerros cortados a rodajas 3 cucharadas Agua Sal 1 pellizco Polvo de curry 150 g Nata agria 3 Huevos 2 cucharadas Harina integral Sal de hierbas Pimienta pellizco Nuez moscada 1 cucharadita Perejil, picado fino 1 cucharadita Cebollinos, cortados a
pequeñas rodajas 1 cucharadita Eneldo, picado fino 100 g Queso Emmenthal rallado
99/E-23
Preparación
Esta receta es para aprox. 1,7 kg.
1. Con los ingredientes mencionados, preparar una pasta con levadura. Cubrir la pasta con una película resistente al calor o un paño húmedo y dejar que fermente. Cocer 20 minutos en CONVECCIÓN a 40
2. Pelar y cortar en cuadrados las cebollas y el tocino entreverado. Colocar la mantequilla, las cebollas y el tocino en un cuenco, cubrir y cocer a fuego lento durante 8-12 minutos (900 W). Después de la cocción, enfriar la mezcla e incorporar los huevos, la nata agria y la sal, mezclándolo todo.
3. Precalentar el horno a 200 cuadrada con papel impermeable a la grasa. Extender con rodillo la pasta y colocarla en la bandeja.
4. Extender la mezcla de forma homogénea sobre el molde de pastelería. Dejar que la pasta fermente de nuevo antes de hornearlo.
5. Tras el precalentamiento, colocar la bandeja cuadrada en una guía de nivel inferior y hornear. 32-35 minutos en CONVECCIÓN 200° C.
6. Tanscurridos 18 minutos girar la bandeja cuadrada 180° y pulsar el inicio.
°
C.
° C
. Recubrir la bandeja
Preparación Esta receta es para aprox. 1,3 kg.
1. Colocar los puerros y el agua en un cuenco, cubrir y cocer durante 5-8 minutos a 900 W. Escurrir, añadir sal y polvo de curry al gusto.
2. Mezclar la harina y la levadura en polvo. Añadir el huevo, el yogur, el aceite y la sal. Mezclar bien utilizando el utensilio en la mezcladora manual.
200
° C
.
Precalentar el horno a
3. Recubrir la bandeja cuadrada con papel impermeable a la grasa. Extender con rodillo la pasta y colocarla en la bandeja. Levantar el borde aproximadamente 1 cm.
4. Agitar la nata agria, los huevos y la harina, todo junto. Sazonar con sal de hierbas, pimienta, nuez moscada y hierbas. Mezclar con el queso rallado.
5. Añadir la mezcla a los puerros, y extender homogéneamente en el molde de pastelería.
6. Tras el precalentamiento, colocar la bandeja cuadrada en una guía de nivel inferior y
22-25 minutos en CONVECCIÓN 200° C.
7. Tanscurridos 18 minutos girar la bandeja cuadrada 180° y
pulsar el inicio.
hornear.
Loading...