SHARP R8000 User Manual

A40409 SEEG R8000GH O/M
PROFESSIONELLES HIGH-SPEED-MIKROWELLENGERÄT MIT HEISSLUFT
FOUR COMMERCIAL A MICRO-ONDES HIGH SPEED A CONVECTION
COMMERCIËLE HOGE-SNELHEID CONVECTIEMAGNETRON
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE CON COTTURA A CONVEZIONE AD ALTA VELOCITÀ
HORNO MICROONDAS DE CONVECCIÓN A ALTA VELOCIDAD
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Achtung:
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 119.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions dutilisation et dentretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte quil soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing:
NL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sulluso e sulla manutenzione del forno, o lalterazione del forno che
I
ne permetta l’uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, modificata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia:
E
Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y manteniimiiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
1/D-1
DEUTSCH
Seite
24/F-1
Page
FRANÇAIS
47/NL-1
Bladzijde
NEDERLANDS
70/I-1
ITALIANO
Pagina
93/E-1
ESPAÑOL
Página
R-8000GH 1000W(IEC 60705)
SEEG R8000GH,cover 03.11.12, 8:40 AM1
A40409 SEEG R8000GH O/M
D
INHALT
GERÄT ............................................................ 2
ZUBEHÖR....................................................... 3
BEDIENFELD .................................................. 6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .........D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN.........................D-3
VOR INBETRIEBNAHME .............................D-4
PROGRAMMBETRIEB.................................D-5
MANUELLER BETRIEB ...............................D-8
F
TABLE DES MATIÈRES
FOUR .............................................................. 2
ACCESSOIRES............................................... 3
TABLEAU DE COMMANDE ............................ 7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE ...................................................F-1
INSTALLATION ............................................ F-3
AVANT UTILISATION................................... F-4
UTILISATION DES PROGRAMMES ............ F-5
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN...... D-12
REINIGUNG UND PFLEGE ......................... D-15
FUNKTIONSPRÜFUNG ............................... D-16
RATGEBER.................................................. D-17
TECHNISCHE DATEN ................................... 116
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN .............. 119
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND ....
FONCTIONNEMENT MANUEL .......................F-8
AUTRES PARTICULARITES COMMODES .. F-12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................F-15
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR ......... F-16
GUIDE ...........................................................F-17
SPECIFICATIONS.......................................... 116
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT
CORRECTE.................................................... 120
124
NL
INHOUDSOPGAVE
OVEN .............................................................. 2
NAMEN VAN ONDERDELEN ......................... 4
BEDIENINGSPANEEL .................................... 8
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ...
INSTALLATIE .............................................NL-3
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ..... NL-4
PROGRAMMABEDIENING ........................ NL-5
HANDBEDIENING......................................NL-8
I
INDICE
FORNO ........................................................... 2
ACCESSORI ................................................... 4
PANNELLO DI CONTROLLO.......................... 9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ...
INSTALLAZIONE........................................... I-3
PRIMA DI USARE IL FORNO ....................... I-4
OPERAZIONI DI PROGRAMMAZIONE ........ I-5
FUNZIONAMENTO MANUALE ..................... I-8
ÍNDICE
E
HORNO ........................................................... 2
ACCESORIOS................................................. 5
PANEL DE MANDOS .................................... 10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD...................................E-1
INSTALACIÓN..............................................E-3
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO ...
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMA ....... E-5
NL-1
I-1
E-4
ANDERE HANDIGE EIGENSCHAPPEN .... NL-12
ONDERHOUD EN REINIGING................... NL-15
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT... NL-16
GIDS .......................................................... NL-17
TECHNISCHE GEGEVENS ........................... 117
INFORMATIE OVER VERANTWOORDE
VERWIJDERING............................................. 121
ALTRE COMODE FUNZIONI ......................... I-12
MANUTENZIONE E PULIZIA .........................I-15
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI
RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA.... I-16
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI...............I-17
DATI TECHICI ................................................ 117
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO
SMALTIMENTO .............................................. 122
OPERACIONES MANUALES......................... E-8
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ...... E-12
CUIDADO Y LIMPIEZA ................................ E-15
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR
AL SERVICIO DE REPARACIONES ............ E-16
CONSEJOS ÚTILES .................................... E-17
ESPECIFICACIONES..................................... 118
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN .... 123
SEEG R8000GH,contents 05.2.25, 11:54 AM1
1
1
A40409 SEEG R8000GH O/M
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
7
6
12
11
13
5
9
11
8
10
D
1 Bedienfeld 2 Spritzschutz für den Hohlleiter 3 Garraumlampe 4 Garraum 5 Antriebswelle 6 Türgriff
(Zum Öffnen der Tür ziehen Sie den Griff nach unten und vorne. Halten Sie die Mikrowelle beim
Transport niemals am Griff fest.) 7 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 8 Lüftungsabdeckung 9 Außenseite
10 Netzkabel 11 Lüftungsöffnungen 12 Abdeckung für Garraumbeleuchtung 13 Krümelauffangleiste
F
1 Tableau de commande 2 Cadre du répartiteur d’ondes 3 Eclairage du four 4 Cavité du four 5 Entraînement 6 Poignée d’ouverture de la porte
(Pour ouvrir la porte, abaisser la poignée en la
tirant vers vous. Ne déplacez jamais le four en le
tenant par la poignée de la porte.) 7 Joints de porte et surfaces de contact 8 Cache de ventilation 9 Partie extérieure
10 Cordon d’alimentation 11 Orifices de ventilation 12 Trappe d’accès à la lampe d’éclairage 13 Plateau pour miettes
1
2 3
4
1 Bedieningspaneel 2 Afdekplaatje (voor golfgeleider) 3 Ovenlampje 4 Ovenruimte 5 Koppeling 6 Deuropenhendel
(Hendel naar beneden en naar voren trekken om deur te openen. Nooit aan de hendel vasthouden
als u de oven verplaatst.) 7 Deurafdichtingen en pasvlakken 8 Ventilatiedeksel 9 Behuizing
10 Netsnoer 11 Luchtventilatieopeningen 12 Ovenlampafdekking 13 Kruimelplaat
I
1 Pannello di controllo 2 Coperchio guida onde 3 Lampada forno 4 Cavità del forno 5 Raccordo 6 Manico di apertura sportello
(Per aprire lo sportello, spingete il manico verso il basso
e in avanti. Non prendete mai il forno tenendolo per il
manico dello sportello durante lo spostamento del forno). 7 Guarnizioni e superfici a chiusura ermetica 8 Copertura di ventilazione 9 Mobile esterno
10 Cavo di alimentazione rete 11 Fori di sfiato 12 Coperchio di accesso lampada forno 13 Cassetto raccoglibriciole
E
1 Panel de mandos 2 Tapa de la guía de ondas 3 Lámpara del horno 4 Interior del horno 5 Acoplamiento 6 Asa de apertura de la puerta (Para abrir la puerta,
tire del asa hacia abajo y hacia adelante. No
sujete nunca el asa de la puerta cuando mueva el
horno.) 7 Juntas de la puerta y superficies de cierre 8 Cubierta de la ventilación 9 Exterior de la caja
10 Cable de conexión a la red 11 Aberturas para la ventilación 12 Cubierta de acceso a la lámpara del horno 13 Bandeja para las migas
2
2
NL
SEEG R8000GH,contents 03.11.11, 6:17 PM2
A40409 SEEG R8000GH O/M
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES
ZUBEHÖR:
D
Prüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang enthalten ist: 14 Drehteller 15 Drehteller-Träger 16 Niedriger Rost 17 Hoher Rost 18 Spritzschutz
• Den Drehteller-Träger auf die Antriebswelle in die Mitte des Gerätebodens legen. Achten Sie darauf, dass sich der Drehteller-Träger nun reibungslos um die Antriebswelle drehen lässt.
• Platzieren Sie nun den Drehteller auf den Drehteller-Träger.
• Bei Bedarf den niedrigen/hohen Rost und den Spritzschutz auf den Drehteller setzen.
GEDRUCKTE BEILAGEN:
• Bedienungsanleitung
• Kurz-Anleitung
• Menüaufkleber Tragen Sie die Garzeiten oder Namen der Gerichte auf diesen Aufkleber ein, und befestigen Sie ihn auf dem Bedienfeld.
• Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN: Ersatzteilnummer TCAUHA276WRRZ)
HINWEISE:
• Das Gerät nur betreiben, wenn Drehteller und der Drehteller-Träger korrekt installiert worden sind. Dies fördert ein gleichmäßiges Garergebnis. Ein nicht richtig eingesetzter Drehteller verursacht Geräusche, dreht sich nicht richtig und kann das Gerät beschädigen.
Diese Roste und der Spritzschutz können für jede Betriebsart zum Einsatz kommen.
• Der Drehteller dreht sich sowohl im als auch gegen den Uhrzeigersinn. Die Drehrichtung kann sich bei jedem erneuten Starten des Geräts ändern. Dies hat keine Auswirkungen auf das Garergebnis.
• Reinigen Sie den Drehteller-Träger nach jedem Garvorgang, besonders rund um die Rollen. Diese müssen stets frei von Essensresten und Fettspritzern sein. Ablagerungen können sich überhitzen und zur Funkenbildung führen, zu qualmen beginnen oder sogar in Brand geraten.
• Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
ACCESSOIRES :
F
Vérifiez si les accessoires suivants ont été fournis : 14 Plateau tournant 15 Support plateau tournant 16 Trépied bas 17 Trépied haut 18 Lèchefrite
• Placez le support du plateau tournant dans l’axe entraîneur au centre du four et vérifiez qu’il soit bien positionné. Il doit être capable de tourner librement.
• Placez le plateau tournant sur le support.
• Placez le trépied bas / haut et la lèchefrite si nécessaire sur le plateau tournant.
MANUELS ET AUTRES IMPRIMES :
• Manuel d’utilisation
• Guide tactile
• Autocollant menu Entrez les temps de cuisson ou les noms des plats sur cet autocollant et affichez-les sur le tableau de commande.
• Fiche d’avertissement (INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS SPECIAUX : code pièce TCAUHA276WRRZ)
REMARQUES :
• Ne faites fonctionner le four que si le plateau tournant et son support sont positionnés correctement. Cela assure une cuisson correcte dans le four. Un plateau tournant mal positionné peut osciller, ne pas tourner correctement et endommager le four.
• Le plateau tournant tourne dans le sens des aiguilles de la montre ou dans le sens contraire. Le sens de la rotation change à chaque nouveau démarrage du four. Cela n’affecte pas la cuisson.
Les trépieds et la lèchefrite sont appropriés pour une cuisson en n’importe quel mode de cuisson.
• A l’issue de la cuisson, nettoyez toujours le support du plateau tournant, en particulier autour des roulements. Ces derniers doivent être exempts de graisses et d’impuretés. L’accumulation de graisses ou de salissures peut entraîner une surchauffe ou la formation d’arc, il peut en résulter de la fumée ou un embrasement.
• Lorsque vous commandez des accessoires, indiquer deux éléments : le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre service après-vente SHARP.
SEEG R8000GH,contents2 03.11.18, 6:39 PM3
3
A40409 SEEG R8000GH O/M
NAMEN VAN ONDERDELEN/ACCESSORI
NL
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende toebehoren zijn meegeleverd 14 Draaitafel 15 Draaitafelsteun 16 Laag rooster
17 Hoog rooster 18 Spatrooster
Zet de draaitafelsteun in de koppeling in het midden van de ovenbodem en zorg dat hij stevig vastzit. Hij moet vrij rond de koppeling kunnen draaien.
Zet de draaitafel op de draaitafelsteun.
Zet het hoge/lage rooster en het spatrooster op de de
draaitafel indien nodig.
HANDLEIDINGEN EN ANDERE DOCUMENTATIE:
Gebruiksaanwijzing
Aanraakgids
Menusticker
Noteer kooktijden of namen van gerechten op deze sticker en bevestig hem op het bedieningspaneel.
Waarschuwingsblad (SPECIALE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN: deelcode TCAUHA276WRRZ)
OPMERKINGEN:
Gebruik de oven alleen als de draaitafel en steun correct zijn aangebracht. Alleen dan wordt alles gelijkmatig gaar. Een verkeerd aangebrachte draaitafel kan ratelen, niet goed ronddraaien en kan de oven beschadigen.
De draaitafel draait naar rechts of naar links. De draairichtring kan veranderen elke keer als u de oven aanzet. Dit heeft geen invloed op het koken.
Deze roosters en spatrooster kunnen gebruikt worden voor elke kookfunctie.
Maak na het koken altijd de draaitafelsteun schoon, in het bijzonder rond de wieltjes. Hier mogen geen voedselspatten en vet achterblijven. Achtergebleven spatten en vet kunnen oververhit raken en vonken veroorzaken, beginnen te roken of in brand vliegen.
Als u toebehoren bestelt, geef dan twee bijzonderheden aan: onderdeelnaam en modelnaam aan uw verkoper of door SHARP geautoriseerde servicepunt.
I
ACCESSORI:
Controllate i seguenti accessori per assicurarvi che siano presenti: 14 Piatto rotante 15 Supporto per piatto rotante
16 Griglia bassa 17 Griglia alta 18 Griglia araspruzzi
Inserite il supporto per piatto rotante nel raccordo al centro del piano del forno, assicurandovi che sia fissato saldamente. Deve essere in grado di ruotare liberamente attorno al raccordo.
Collocate il piatto rotante sul supporto per piatto rotante.
Collocate la griglia alta/bassa e la griglia paraspruzzi sul
piatto rotante, se necessario.
MANUALI ED ALTRA DOCUMENTAZIONE STAMPATA:
Manuale distruzioni
Guida rapida
Adesivo del menu
Scrivete i tempi di cottura o i nomi dei piatti su questo adesivo e attaccatelo al pannello dei comandi.
Foglio delle avvertenze cautelari (AVVERTENZE E ISTRUZIONI PARTICOLARI: matricola TCAUHA276WRRZ)
NOTE:
Utilizzate il forno sempre con il piatto rotante e il relativo supporto inseriti correttamente. Ciò garantisce una cottura uniforme e completa. Un piatto rotante non correttamente inserito potrebbe vibrare, non girare correttamente e danneggiare il forno.
Il piatto rotante gira in senso orario o antiorario. La direzione di rotazione può essere modificata ogniqualvolta viene avviato il forno. Ciò non incide sulla qualità della cottura.
Queste griglie e la griglia paraspruzzi possono essere utilizzate per qualsiasi modo di cottura.
Dopo la cottura, pulite sempre il supporto per piatto rotante, soprattutto le aree attorno ai rulli. Questi ultimi devono essere asciutti e privi di grasso. Gli schizzi e il grasso incrostati possono surriscaldarsi e provocare la formazione di arco, emettere fumo o prendere fuoco.
Al momento dellordinazione degli accessori, ricordatevi di indicare al rivenditore o alla struttura di servizio SHARP autorizzata i due elementi seguenti: nome del componente e nome del modello.
SEEG R8000GH,contents2 03.11.11, 8:02 PM4
4
A40409 SEEG R8000GH O/M
ACCESORIOS
ACCESORIOS:
E
Compruebe que se incluyen los siguientes accesorios:
14 Plato giratorio 15 Base del plato giratorio 16 Rejilla baja 17 Rejilla alta 18 Tapa contra salpicaduras
• Coloque la base del plato giratorio en el acoplamiento que se encuentra en la parte central del piso del horno, comprobando que se ha fijado firmemente. Debe poder girar alrededor del acoplamiento sin problemas.
• Coloque el plato giratorio en la base del plato giratorio.
• Coloque las rejillas altas y bajas y la tapa contra salpicaduras en el plato giratorio si es necesario.
MANUALES Y OTROS DOCUMENTOS IMPRESOS:
• Manual de instrucciones
• Guía de teclas
• Adhesivo de menú Anote los tiempos de cocción o los nombres de los platos
en este adhesivo y péguelo en el panel de mandos.
• Hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS: código de pieza TCAUHA276WRRZ)
Las rejillas y la tapa contra salpicaduras se pueden utilizar para cualquier modo de cocción.
NOTAS:
Haga funcionar siempre el horno con el plato giratorio y
• la base de éste correctamente ajustados. Esto acelera incluso la cocción. Un plato giratorio que no se haya colocado correctamente puede rechinar, girar con dificultad y dañar el horno.
• El plato giratorio gira en la dirección de las agujas del reloj o en dirección contraria. La dirección de giro puede cambiar cada vez que ponga en marcha el horno. Este cambio de dirección no repercute en la cocción de los alimentos.
• Después de cocinar, limpie siempre la base del plato giratorio, especialmente alrededor de los rodillos. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego.
• Cuando solicite accesorios, mencione estos dos detalles a su proveedor o servicio de asistencia técnica SHARP autorizado: el nombre de la pieza y el nombre del modelo.
SEEG R8000GH,contents2 03.11.11, 8:09 PM5
5
A40409 SEEG R8000GH O/M
BEDIENFELD
2 3 4 5
61
7
D
1. Symbole
: Symbol für SPEED – Leuchtet, wenn eine
Speed-Betriebsart eingestellt wird.
: Symbol für HEISSLUFT – Leuchtet, wenn
eine Heißluft-Betriebsart eingestellt wird.
: Symbol für MIKROWELLE – Leuchtet, wenn
eine Mikrowellen-Betriebsart eingestellt wird oder beim Mikrowellengaren.
: Symbole für LÄNGER(
Leuchten, wenn die Betriebsart Länger oder Kürzer eingestellt wird.
: Symbol für SPEICHERKONTROLLE
Leuchtet, wenn der Speicher geprüft wird.
: Symbol für PAUSE – Leuchtet, wenn sich
das Gerät im Pause-Modus befindet.
: Symbol für 150
wenn sich das Gerät in der Betriebsart 150 °C HALTEN befindet.
: Symbol für GAREN – Leuchtet, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
2. SPEED-GAREN-Tasten
Drücken, um die Speed-Betriebsart auszuwählen.
3. LÄNGER(
Drücken, um die Betriebsart Länger oder Kürzer einzustellen.
4. NUMMERN-Tasten
Drücken, um eine Speichernummer auszuwählen. Drücken, um die Garzeit einzugeben.
°C HALTEN-Taste
5. 150
Drücken, um die Betriebsart 150 °C HALTEN einzustellen oder abzubrechen.
)/KÜRZER ( )-Tasten
°C HALTEN – Leuchtet,
)/KÜRZER( ) –
6. HEISSLUFT-Taste
Drücken, um die Heißlufttemperatur auszuwählen.
7. MIKROWELLEN-Taste
Drücken, um die Mikrowellenleistung einzustellen.
8. MANUELL/WIEDERHOL-Taste
Drücken, um eine manuelle Betriebsart einzustellen oder um die Betriebsart Wiederholen auszuwählen.
9. PAUSE-Taste
Drücken, um beim Einstellen eines Garfolgeprogramms eine Pause einzustellen.
10. EINSTELL-Taste
Drücken, um das akustische Signal des Geräts auszuwählen und um Speicherprogramme einzustellen oder zu löschen. Drücken, um die Haltezeit von 150 °C HALTEN zu ändern.
11. KONTROLL-Taste
Drücken, um den Speicher zu prüfen.
12.
+1 min.
Drücken, um das Gerät nach dem Einstellen von Programmen zu starten. Drücken, um die letzte Garstufe jeweils um 1 Minute zu verlängern, wenn diese Taste nach Beendigung des Garvorgangs gedrückt wird. (Seite D-14)
13. STOP-Taste
Drücken, um die Programmierung zu löschen. Einmal drücken, um den Betrieb des Geräts während des Garvorgangs zu stoppen, zweimal drücken, um das Garprogramm abzubrechen.
-Taste
12111098
13
HINWEISE ZU MELDUNGEN IN DER ANZEIGE:
Die Anzeige liefert nützliche Informationen, darunter die Garzeit und die Betriebsart.
1) Bei der Programmierung (Speicherprogramm):
Speichernummer Stufennummer
2) Beim Garen (Garfolge):
Aktuelle Stufe Stufen insgesamt
[]
Betriebsart
6
SEEG R8000GH,contents2 03.11.17, 2:53 PM6
[ ]
Aktuelle BetriebsartVerbleibende GarzeitGarzeit
A40409 SEEG R8000GH O/M
TABLEAU DE COMMANDE
2 3 4 5
61
7
F
1. Témoins
:Témoin VITESSE - Il s’allume lors du réglage
dun mode de cuisson rapide.
:Témoin CONVECTION - Il s’allume lors de la
sélection dun mode de chauffe.
:Témoin MICRO - Il s’allume lors de la
sélection dun mode à micro-ondes ou lors dune cuisson à micro-ondes.
:Témoins PLUS COURT (
) - Ils sallument lors de la fixation dun
( mode plus court ou plus long.
:Témoin VERIFICATION - Il s’allume lors de
la vérification des groupes de mémoire.
:Témoin PAUSE - Il s’allume lorsque le four
est en mode pause.
:Témoin MAINTIEN 150
lorsque le four est dans le mode MAINTIEN 150 °C.
:Témoin CUISSON - Il s’allume lorsque le four
est en cours dutilisation.
2. Touches CUISSON RAPIDE
En appuyant sur ces touches, vous pouvez sélectionner un mode de cuisson rapide.
3. Touches PLUS COURTES (
) En appuyant sur ces touches, vous pouvez
( ajuster un mode plus court ou plus long.
4. Touches NUMEROTEES
En appuyant sur ces touches, vous pouvez sélectionner le numéro de la mémoire. Appuyez pour entrer le temps de cuisson.
5. Touche MAINTIEN 150
En appuyant sur cette touche, vous pouvez activer ou annuler le mode MAINTIEN 150 °C.
°C
)/PLUS LONG
°C - Il s’allume
)/PLUS LONGUES
6. Touche CONVECTION
En appuyant sur cette touche, vous pouvez sélectionner une température de convection.
7. Touche MICRO-ONDES
En appuyant sur cette touche, vous pouvez sélectionner le réglage de la puissance des micro-ondes.
8. Touche MANUEL/REPETITION
En appuyant sur cette touche, vous pouvez régler une cuisson manuelle ou sélectionner le mode de cuisson à répétition.
9. Touche PAUSE
En appuyant sur cette touche, vous pouvez activer une pause lorsque vous réglez un programme de séquence.
10. Touche REGLAGE
En appuyant sur cette touche, vous pouvez sélectionner la tonalité sonore du four, activer ou annuler des programmes en mémoire. En appuyant sur cette touche, vous pouvez modifier la durée de maintien de MAINTIEN A 150°C.
11. Touche VERIFICATION
En appuyant sur cette touche, vous pouvez vérifier les groupes de mémoire.
+1 mn.
12.
En appuyant sur cette touche, vous pouvez allumer le four après avoir réglé les programmes. Par chaque pression sur cette touche, vous pouvez augmenter la dernière étape de la cuisson de multiples de 1 minute après la cuisson. (Page F-14)
13. Touche STOP
En appuyant sur cette touche, vous pouvez annuler pendant la programmation. En appuyant une fois sur cette touche, vous pouvez arrêter le four au cours de la cuisson, en appuyant deux fois, vous pouvez annuler le programme de cuisson.
Touche
12111098
13
AFFICHEUR D’ INFORMATION SUR LES MESSAGES :
Lafficheur fournit des informations utiles, y compris le temps et le mode de cuisson.
1) Au cours de la programmation (cuisson programmée par la mémoire) :
Numéro de la mémoire Numéro de l’étape
2) Au cours de la cuisson (cuisson faisant intervenir une séquence) :
Etape courante Total étapes
[]
Mode de cuisson
7
SEEG R8000GH,contents2 03.11.17, 2:54 PM7
[ ]
Mode de cuisson couranteTemps de cuisson restantTemps de cuisson
A40409 SEEG R8000GH O/M
BEDIENINGSPANEEL
2 3 4 5
61
7
NL
1. Lichtjes
: SNELHEID -lampje - Gaat branden als een
snelle kookmodus wordt ingesteld.
: CONVECTIE -lampje - Gaat branden als een
opwarmmodus wordt gekozen.
: MICRO -lampje - Gaat branden als een
magnetronmodus wordt gekozen of tijdens het koken met magnetron.
: MEER(
branden als een meer- of mindermodus wordt ingesteld.
: CONTROLE -lampje - Gaat branden als
geheugenbanken gecontroleerd worden.
: PAUZE -lampje - Gaat branden als de oven
gepauzeerd is.
: VASTZETTEN 150
branden als de oven op de VASTZET 150 °C modis staat.
: KOOK -lampje - Gaat branden als de oven in
gebruik is.
2. SNELKOOK toetsen
Indrukken om snelkookmodus te kiezen.
3. MEER (
Indrukken om meer- of mindermodus in te stellen.
4. NUMMER toetsen
Indrukken om geheugennummer te kiezen. Indrukken om kooktijd aan te geven.
5. VASTZET 150
Indrukken om VASTZET 150°C modus in te stellen of te annuleren.
)/MINDER( ) -lampjes - Deze
°C -lampje - Gaat
)/MINDER ( ) toetsen
°C toets
6. CONVECTIE toets
Indrukken om convectietemperatuur te kiezen.
7. MAGNETRON toets
Indrukken om magnetroninstelling te kiezen.
8. HAND/HERHAAL toets
Indrukken om handmatig koken in te stellen of de herhaalkookmodus te kiezen.
9. PAUZE toets
Kies pauze als u een opeenvolgend programma instelt.
10. INSTEL toets
Indrukken om het ovengeluid te selecteren, instellen of verwijderen van geheugenprogrammas. Indrukken om de vasthoudtijd van VASTZET 150°C te veranderen.
11. CONTROLE toets
Indrukken om de geheugenbanken te controleren.
+1 min.
12.
Indrukken om oven te starten na instellen programmas. Indrukken om laatste kookfase te verlengen met 1 minuut elke keer als de toets na het koken wordt ingedrukt. (pagina NL-14)
13. STOP toets
Indrukken om te wissen tijdens het programmeren. Eenmaal indrukken om de oven te stoppen tijdens het komen, tweemaal indrukken om het kookprogramma te annuleren.
toets
12111098
13
DISPLAY INFORMATIE:
Het display geeft nuttige informatie m.i.v. kooktijden en kookmodus.
1) Bij het programmeren (geheugenkoken):
Geheugennummer Fasenummer
[]
Kookmodus
8
SEEG R8000GH,contents2 03.11.17, 2:54 PM8
2) Tijdens het koken (in volgorde koken):
Actuele fase Totale fasen
[ ]
Actuele kookmodusResterende kooktijdKooktijd
A40409 SEEG R8000GH O/M
PANNELLO DI CONTROLLO
2 3 4 5
61
7
I
1. Indicatori
: Indicatore della VELOCITÀ - Si illumina quando
viene selezionato un modo di cottura rapida.
: Indicatore della COTTURA A CONVEZIONE
- Si illumina quando viene selezionato un modo di riscaldamento.
: Indicatore MICRO - Si illumina quando viene
selezionato un modo di cottura a microonde o durante la cottura a microonde.
: Indicatori PIÙ (
quando viene impostato il modo più o meno.
: Indicatore di VERIFICA - Si illumina quando
vengono controllate le banche dati della memoria.
: Indicatore PAUSA - Si illumina quando il
forno è in pausa.
: Indicatore TEMPERATURA DI
MANTENIMENTO 150
quando il forno è nel modo TEMPERATURA DI MANTENIMENTO 150 °C.
: Indicatore di COTTURA - Si illumina quando
il forno è in uso.
2. Pulsanti COTTURA RAPIDA
Sfiorate questo pulsante per selezionare il modo di cottura rapida.
3. Pulsanti PIÙ (
Sfiorate questi pulsanti per impostare il modo più o meno.
4. Pulsanti NUMERICI
Sfiorate questi pulsanti per selezionare il numero di memoria. Sfiorate questi pulsanti per inserire il tempo di cottura.
5.
Pulsante TEMPERATURA DI MANTENIMENTO 150 °C
Sfiorate questo pulsante per impostare o annullare il modo TEMPERATURA DI MANTENIMENTO 150 °C.
)/MENO ( ) – Si illuminano
°C - Si illumina
)/MENO ( )
12111098
13
6. Pulsante COTTURA A CONVEZIONE
Sfiorate questo pulsante per selezionare la temperatura della cottura a convezione.
7. Pulsante MICROONDE
Sfiorate questo pulsante per selezionare limpostazione dei livelli di potenza.
8. Pulsante di COTTURA MANUALE/RIPETIZIONE
Premete questo pulsante per impostare la cottura manuale o selezionare il modo per la ripetizione della cottura.
9. Tasto PAUSA
Sfiorate questo pulsante quando desiderate impostare un programma di sequenze.
10. Pulsante di REGOLAZIONE
Sfiorate questo pulsante per selezionare il suono del forno, impostare o cancellare i programmi della memoria. Sfiorate questo tasto per modificare il tempo di mantenimento della TEMPERATURA DI MANTENIMENTO 150 °C.
11. Pulsante di VERIFICA
Sfiorate questo pulsante per controllare le banche dati della memoria.
12. Pulsante
Sfiorate questo pulsante per avviare il forno dopo aver impostato i programmi. Sfiorate questo tasto per prolungare lultimo stadio della cottura in multipli di 1 ogniqualvolta viene sfiorato il pulsante dopo la cottura. (Pagina I-14)
13. Tasto di ARRESTO
Sfiorate questo pulsante per cancellare le voci immesse durante la programmazione. Sfiorate questo pulsante una volta per interrompere il funzionamento del forno durante la cottura, due volte per annullare il programma di cottura.
+1 min.
INFORMAZIONI SUI MESSAGGI DEL DISPLAY:
Il display indica informazioni utili, compresi il tempo e il modo di cottura.
1) Durante la programmazione (cottura con la memoria):
Numero di memoria Numero stadio
2) Durante la cottura (cottura a sequenza):
[]
Tempo di cottura
SEEG R8000GH,contents2 03.11.17, 2:54 PM9
Modo di cottura
9
Stadio corrente Stadi totali
[ ]
Modo di cottura correnteTempo di cottura rimanente
A40409 SEEG R8000GH O/M
PANEL DE MANDOS
2 3 4 5
61
7
E
1. Indicadores
: Indicador de VELOCIDAD -Se iluminará cuando
se configure un modo de cocción rápida.
: Indicador de CONVECCIÓN - Se iluminará
cuando seleccione un modo calefactor.
: Indicador de MICRO - Se iluminará cuando
seleccione un modo de calentamiento por microondas o durante la cocción mediante microondas.
: Indicadores MÁS (
iluminarán cuando se configure el modo más o menos.
: Indicador COMPROBAR - Se iluminará cuando
se comprueben los bancos de memoria.
: Indicador PAUSA - Se iluminará cuando el
horno se encuentre en modo de pausa.
: Indicador MANTENER A 150
iluminará cuando el horno se encuentre en modo MANTENER A 150 °C.
: Indicador COCINAR - Se iluminará cuando
se esté utilizando el horno.
2. Tecla COCCIÓN RÁPIDA
Púlsela para seleccionar el modo de cocción rápida.
3. Teclas MÁS (
Púlselas para configurar el modo más o menos.
4. Teclas NUMÉRICAS
Púlselas para seleccionar el número de memoria. Púlselas para introducir el tiempo de cocción.
5. Tecla MANTENER A 150
Púlsela para configurar o cancelar el modo MANTENER A 150 °C.
)/MENOS ( )
)/MENOS ( ) – Se
°C - Se
°C
6. Tecla CONVECCIÓN
Púlsela para seleccionar la temperatura de convección.
7. Tecla MICROONDAS
Púlsela para seleccionar la configuración de potencia del microondas.
8. Tecla FIJACIÓN MANUAL/REPETICIÓN
Púlsela para configurar operaciones manuales o seleccionar el modo de repetir cocción.
9. Tecla PAUSA
Púlsela para configurar una pausa cuando defina un programa de secuencia.
10. Tecla CONFIGURAR
Púlsela para seleccionar el sonido del horno, configurar o borrar los programas de memoria. Púlsela para cambiar el tiempo de mantenimiento de la opción MANTENER A 150°C.
11. Tecla COMPROBAR
Púlsela para comprobar los bancos de memoria.
12. Tecla Púlsela para poner en marcha el horno después de haber configurado los programas. Púlsela para ampliar la última etapa de cocción en múltiplos de 1 minuto cada vez que pulse esta tecla después de cocinar. (Página E-14)
13. Tecla PARADA/CANCELACIÓN Púlsela si desea borrar alguna acción efectuada al programar. Púlsela una vez para detener el funcionamiento del horno durante la cocción, tóquela dos veces para cancelar el programa de cocción.
+1 min.
12111098
13
INFORMACIÓN SOBRE LOS MENSAJES DEL DISPLAY
El display muestra información útil como el tiempo de cocción y el modo de cocción.
1) Cuando se programa (cocción de memoria):
Número de memoria Número de etapa
2) Durante la cocción (cocción de secuencia):
Etapa actual
[]
Modo de cocción
10
SEEG R8000GH,contents2 03.11.17, 2:54 PM10
Número total de etapas
[ ]
Modo de cocción actualTiempo de cocción restanteTiempo de cocción
A40409 SEEG R8000GH O/M
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
Zur Vermeidung von Feuer
1. Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
2. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in Wände oder Einbauschränke geeignet.
3. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
4. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16 A ausgestattet sein. Bei gleichzeitiger Installation von zwei Geräten ist jedes davon mit einer Sicherung oder einem Sicherungsautomaten mit 16 A zu sichern.
5. Eine getrennte, nur dem Betrieb dieses Geräts dienende Schaltung sollte vorgesehen werden.
6. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.
7. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann.
8. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
9. Wird Rauch festgestellt, so ist das Gerät auszuschalten
oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden.
10. Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden. Siehe “RATGEBER” auf Seite D-17. Es ist zu prüfen, ob das verwendete Küchengeschirr für den Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet ist.
11. Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff- oder Papier-Behälter zum Garen oder Erwärmen von Lebensmitteln verwendet werden. Diese könnten überhitzen und sich entzünden.
12. Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und das Zubehör nach der Benutzung des Gerätes reinigen. Nach dem Garen immer den Drehteller­Träger, insbesondere rund um die Rollen reinigen. Diese müssen stets frei von Essensresten und Fettspritzern sein. Zurückbleibende Ablagerungen oder Fettspritzer können überhitzen und zur Funkenbildung führen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
13. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder der Lüftungsöffnungen lagern.
14. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
15. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen.
16. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden.
17. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.
18. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
19. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
20. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen.
21. Siehe die entsprechenden Hinweise im Abschnitt “Ratgeber” in der Bedienungsanleitung.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNHINWEIS:
1. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb
die folgenden Punkte: a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen
nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen
nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder
andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
2. Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät vor der Reparatur durch eine kompetente Person nicht betrieben werden.
3. Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder
Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
4. Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
5. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.
6. Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite D-15.
7. Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen
beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
1. Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden.
2. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicher­heitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP­Kundendienst anfordern.
3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
4. Das Netzkabel sollte nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsfläche gelegt werden.
5. Das Netzkabel von sich erhitzenden Flächen, insbesondere der Geräterückseite, fernhalten.
6. Vor dem Auswechseln der Garraumlampe (25 W/230 V) ist der Netzstecker zu ziehen.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden, wozu spezielles Werkzeug erforderlich ist. Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
SEEG R8000GH DE P01-03.p65 03.11.12, 11:31 AM1
1/D-1
A40409 SEEG R8000GH O/M
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden
WARNUNG:
1. Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht
in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
2. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann
verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handhabung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
3. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren.
4. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Stellen Sie keine extrem langen Zeiten ein (siehe
Seite D-16).
2. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in den Behälter zu stecken.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens
20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
5. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen
nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
6. Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
1. WARNUNG: Der Inhalt von Saugflaschen und Baby-Nahrungs– behältnissen muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
2. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
3. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf und Siedeverzug zu vermeiden.
4. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die
Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.
5. Beim Öffnen des Gerätes immer von der Tür zurückgehen, um Verbrennungen durch entweichenden Dampf und Hitze zu vermeiden.
6. Lebensmittel mit Füllungen nach dem Garen immer aufschneiden, damit der Dampf entweichen kann. So vermeiden Sie Verbrennungen.
7. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
8. Nicht die Geräterückseite berühren, da diese sehr heiß werden kann.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
1. WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
2. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Jüngere Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
1. Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
3. Dieses Mikrowellengerät ist nur für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt und sollte nur dazu benutzt werden. Es ist nicht für den Laborgebrauch geeignet.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
1. Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen. Durch Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden.
2. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Gerätes durch Wärme vermieden. Die in der Bedienungsanleitung für das Bräunungsgeschirr angegebene Aufheizzeit sollte nicht überschritten werden.
3. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen.
4. Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller verwenden.
5. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen.
DEUTSCH
SEEG R8000GH DE P01-03.p65 03.11.18, 6:41 PM2
2/D-2
A40409 SEEG R8000GH O/M
6. Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der SPEED-GAREN-, HEISSLUFT-, und Speicherbetriebsart mit Heizmodus noch heiß ist, da diese sonst schmelzen könnten. In diesen Betriebsarten dürfen keine Kunststoffbehälter verwendet werden, es sei denn, der Hersteller weist auf deren Eignung zu diesem Zweck hin.
7. Keine Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 5 kg auf die Tür legen, um ein Umkippen des Geräts zu verhindern.
HINWEISE
1. Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
2. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
3. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
AUFSTELLANWEISUNGEN
WARNUNG: Bewahren Sie das Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN) immer in
der Nähe des Gerätes als Referenz auf.
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungs­material aus dem Garraum. Den außen am Gehäuse angebrachten blauen Schutzfilm vollständig abziehen. Beseitigen Sie das lose Polyäthylenblatt, das Sie zwischen der Tür und dem Garraum vorfinden, und werfen Sie es weg. Entfernen Sie ggf. den Aufkleber mit den Leistungsmerkmalen, der außen an der Tür aufgeklebt ist.
4. Die Tür der Mikrowelle kann während des
Garbetriebes heiß werden. Stellen oder montieren Sie die Mikrowelle in einer Entfernung von etwa 85 cm oder mehr vom Boden entfernt. Halten Sie Kinder davon ab, die Tür zu berühren, damit sie sich nicht verbrennen.
5. Das Netzkabel darf nicht über heiße oder scharfe Oberflächen geführt werden, wie zum Beispiel über den heißen Lüftungsöffnungen an der oberen Rückwand des Gerätes.
6. Stellen Sie sicher, dass der Abstand über der Mikrowelle mindestens 15 cm beträgt.
Dieses Blatt entfernen
2. Untersuchen Sie das Gerät sorgfältig auf Anzeichen einer Beschädigung.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, ebene Oberfläche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes sowie der schwersten Gegenstände, die voraussichtlich zubereitet werden sollen, zu tragen.
SEEG R8000GH DE P01-03.p65 03.11.11, 3:17 PM3
15 cm
7. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
8. Niemals zwei Geräte übereinander stellen.
3/D-3
A40409 SEEG R8000GH O/M
VOR INBETRIEBNAHME
* Vor der Inbetriebnahme des neuen
Mikrowellengerätes sollte diese Bedienungs­anleitung vollständig gelesen und verstanden werden.
1) Das Gerät an eine Steckdose anschließen. * In der Digitalanzeige erscheint “ . “.
2) Das Gerät ohne Lebensmittel erwärmen. (Siehe Seite D-10, HINWEIS 2, Beispiel 2.)
HINWEIS:
1) Die Tasten können nur bei geschlossener Tür betätigt werden.
2) Die Garraumbeleuchtung bleibt nach dem Öffnen der Tür eingeschaltet.
3) Wenn die Zeitschaltuhr Null erreicht, werden “. 0” sowie Informationen zur Betriebsart weiterhin angezeigt. Sie bleiben nach dem Öffnen und Schließen der Tür noch 3 Minuten lang angezeigt. 3 Minuten später wird die Anzeige auf “ . “ zurückgesetzt. Um die Anzeige sofort zu löschen, drücken Sie die STOP-Taste.
4) Der Programm-, Speicher oder Kontrollbetrieb wird abgebrochen, wenn nicht innerhalb von 3 Minuten die nächste Taste gedrückt wird.
Signalton-Einstellung
Am Gerät können zwei verschiedene Signaltöne gewählt oder diese ganz deaktiviert werden.
Zum Auswählen des Signaltons die EINSTELL-Taste
) 3 Sekunden gedrückt halten und dann die
( NUMMERNTASTE 1 ( Signalton zu erhalten, die Nummerntaste 2 (
drücken, um kurze Signaltöne zu erhalten, oder 0 (
) drücken, um die Signaltöne zu deaktivieren. Um den gewünschten Signalton einzustellen, die EINSTELL-Taste (
Benutzung der STOP-Taste (
Die STOP-Taste ( ) dient zum:
1. vorübergehenden Unterbrechen des laufenden
Betriebs;
2. Löschen von Fehlern beim Programmieren und
3. Beenden von Programmen während des Garens
durch zweimaliges Drücken.
) drücken, um einen langen
) erneut drücken.
)
)
DEUTSCHDEUTSCH
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.12, 0:02 PM4
4/D-4
A40409 SEEG R8000GH O/M
PROGRAMMBETRIEB
Das Gerät besitzt 20 Speicher (1-20) für Garprogramme. Die Speicher 1-10 enthalten vorprogrammierte Garprogramme (siehe Tabelle auf Seite D-6), die nach Bedarf
abgeändert werden können. Siehe Seite D-7.
Die gespeicherten Daten bleiben auch im Falle einer Stromunterbrechung erhalten, so dass auch bei einem Stromausfall kein erneutes Programmieren erforderlich wird. Die verwendeten Speicher erfordern keinen Schutz durch Batterien. Näheres zum Kontrollieren der Programmierungen finden Sie unter „Speicherkontrolle“ auf Seite D-8.
GAREN MIT SPEICHERPROGRAMM
WARNUNG:
Teile, auf die Zugriff möglich ist, (z. B. Gerätetür, Garraum, Geschirr und Zubehör) werden bei Gebrauch heiß.
Um VERBRENNUNGEN zu vermeiden, immer dicke Ofenhandschuhe tragen.
Beispiel: Garen von 2 gebackenen Kartoffeln mit Speicherprogramm 4.
[]
Die Speichernummer wählen.
HINWEIS:
Zur Benutzung der Speicherprogramme 11-20 ist die entsprechende NUMMERN-Taste zweimal innerhalb von 1 Sekunde zu drücken.
Der Betrieb startet nach 1 Sekunde. Anzeige im Display kontrollieren. 220C blinkt so lange, bis die Vorheiztemperatur von 220 °C erreicht ist.
ZEITEINSTELLUNG FÜR SPEICHERGAREN
Die Garergebnisse hängen von der Raumtemperatur, Ausgangstemperatur der Speise sowie weiteren Faktoren ab. Sie können die Garergebnisse wunschgemäß anpassen. Beispiel: Längeres Garen von 2 gebackenen Kartoffeln (Speicher 4) als standardmäßig eingestellt.
[]
Die Taste LÄNGER drücken.
HINWEIS:
1. Zum Garen mit den Speicherprogrammen 11-20 ist die entsprechende NUMMERN-Taste zweimal innerhalb von 1 Sekunde zu drücken.
2. Zum Abbrechen von KÜRZER oder LÄNGER einfach dieselbe Taste erneut drücken. Zum Ändern von LÄNGER in KÜRZER einfach die Taste KÜRZER ( Zum Ändern von KÜRZER in LÄNGER einfach die Taste LÄNGER (
3. Nach dem Garen kann die Garzeit (mit der letzten Phase) mit der Taste +1min. verlängert werden. (Siehe „GARZEIT VERLÄNGERN“ auf Seite D-14.)
Die Speichernummer wählen.
Der Betrieb startet nach 1 Sekunde. Anzeige im Display kontrollieren. 220C blinkt so lange, bis die Vorheiztemperatur von 220 °C erreicht ist.
) drücken. ) drücken.
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.20, 10:11 AM5
5/D-5
A40409 SEEG R8000GH O/M
TABELLE ZUR SPEICHERVOREINSTELLUNG
Speicher Nr.
1
2
3
4
5
6
7
Menü Menge/Gewicht Ausgangstemperatur
Überbackene Suppen mit Käse
2 Suppentassen (1 Tasse = 200 g) 5 °C
Überbackenes Gemüse mit Käse
0,5 kg 5 °C
Knoblauchbrot, gekühlt
1 Stück (ca. 175 g) 5 °C
Gebackene Kartoffeln
2 Stück (ca. 500-600 g) 20 °C
TK-Pizza, dünn
350 g
- 18 °C
Hawaii-Toast
2 Stück 20 °C
Brathähnchen
1,2 kg 5 °C
Betriebsart (Temp. °C / Mikro %)
Vorheizen 250 °C M1- 2 (250 °C/70%)
Vorheizen 200 °C M1-3 (200 °C/50%)
Vorheizen 220 °C M2- 2 (220 °C/10%)
Vorheizen 220 °C M1- 2 (220 °C/50%)
Vorheizen 230 °C M2-3 (230 °C/50%) M2- 1 (230 °C)
Vorheizen 220 °C M2- 2 (220 °C/30%)
Vorheizen 250 °C
(250 °C/100%)
M2- 2 M2-3 (250 °C/70%)
Gar­zeit
4’30"
6’00"
4’00"
10’00"
3’30" 2’30"
2’10"
11’00" 8’00"
Rost
Geschirr
Spritzschutz
Drehteller
Suppentassen
Nein
Niedriger
Rost
Auflaufform
Nein
Niedriger
Rost Nein Nein
Drehteller
Nein Nein
Hoher Rost
Nein Nein
Niedriger
Rost Nein Nein
Niedriger
Rost Nein
Ja
Kommentar
Vorgekochtes Gemüse, z. B. Brokkoli oder Blumenkohl
3 Min. Standzeit nach Garvorgang
DEUTSCHDEUTSCH
Vorgebackene Pizza
Toastbrot nicht vortoasten
Haut einstechen und mit Salz, Pfeffer, Paprika und Öl einstreichen
TK-Chicken Wings
500 g
8
- 18 °C
Vorgebackenen TK-Kuchen
9
aufwärmen
1,2 kg
- 18 °C
0
Fertigbackmischung/ Springform Kuchenform
1 Rezept 20 °C
Vorheizen 250 °C M1-3 (250 °C/70%)
Vorheizen 180 °C M2- 2 (180 °C/50%)
Vorheizen 180 °C M2- 2 (180 °C/30%)
7’00"
8’00"
18’00"
Drehteller
Nein Nein
Niedriger
Rost
Auflaufform
Nein
Niedriger
Rost
*
Springform
Kuchenform,
Nein
26 cm
Vorgegarte Chicken Wings
Kuchen ist nach dem Garvorgang warm
Convenience-Produkt wie „Kirschlikuchen“ 5 Minuten Standzeit nach Garvorgang
* : Falls es zu Funkenbildung kommt, stellen Sie eine Untertasse
zwischen den niedrigen Rost und die Kuchenformen.
HINWEIS: Das tatsächliche Garergebnis hängt von der Lebensmittelbeschaffenheit ab (z. B. Ausgangstemperatur, Form, Qualität) ab. Lebensmittel nach dem Garen prüfen und ggf. manuell weitergaren.
6/D-6
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.25, 10:29 AM6
A40409 SEEG R8000GH O/M
SPEICHEREINSTELLUNG
Die Speicherprogramme der 20 Speicher können geändert werden. In jedem Speicher ist eine Garfolge mit bis zu fünf Phasen in beliebiger Betriebsart programmierbar. Die maximal zulässigen Garzeiten können der Garfolge-Tabelle auf Seite D-11 entnommen werden.
Beispiel: Einstellung von 4 Minuten bei 60 % Mikrowellenleistung in der ersten Phase und 7 Minuten bei
Speed-Garen 1(M 1-1/250°C) in der zweiten Phase für ein Gericht im Speicher 11.
Schritt
1
2
3
4
5
6
Vorgehen
Auf Eingabe schalten.
Die Speichernummer wählen.
Die MANUELL/WIEDERHOL-Taste drücken.
Die gewünschte Garzeit für die 1. Phase eingeben.
Die gewünschte Betriebsart für die 1. Phase wählen.
Die gewünschte Garzeit für die 2. Phase eingeben.
Taste Anzeige
X 2
innerhalb von 3 Sek.
X 2
Betriebsartanzeigen blinken
X 5
Mikro-Anzeige leuchtet
Nr. blinkt.
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
Betriebsartanzeigen blinken
7
8
HINWEIS:
1. Zum Programmieren der Speicher 11-20 die entsprechende NUMMERN-Taste zweimal drücken
2. Falls die eingestellte Garzeit die maximal zulässige Zeit überschreitet, erscheint im Display die Meldung
Die gewünschte Betriebsart für die 2. Phase wählen.
Die Eingabe abspeichern.
z.B. 11= 1 X 2, 12= 2 X 2...
EE-9.
[ ]
X 1
Speed-Modus-Anzeige leuchtet
X 2
7/D-7
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.18, 6:49 PM7
A40409 SEEG R8000GH O/M
SPEICHERKONTROLLE
Die im Speicher programmierten Informationen können überprüft werden.
Beispiel: Kontrolle von Speicher 1 (Speichervoreinstellung: Überbackene Suppen mit Käse) und anschließend
Kontrolle von Speicher 11 mit 4 Minuten bei 60% Mikrowellenleistung als 1. Phase und 7 Minuten bei Speed-Garen 1(M1-1) als 2. Phase.
Schritt
1
2
3
4
Vorgehen
Auf Speicherkontrolle schalten.
Die Speichernummer wählen.
Die Speichernummer wählen.
Die Speicherkontrolle beenden.
Taste Anzeige
Nr. blinkt.
Wieder­holen
X 1
Wieder­holen
[ ]
[ ]
DEUTSCHDEUTSCH
[ ]
[ ]
HINWEIS:
Wenn unter Schritt 2 oder 3 „ . 0“. in der Anzeige erscheint, ist kein Programm gespeichert.
MANUELLER BETRIEB
HINWEIS ZU MANUELLEM BETRIEB
1.Max. 99 Minuten und 99 Sekunden können eingestellt werden. Die max. Garzeit hängt von der
Betriebsart ab.
2.Falls die eingestellte Garzeit die maximal zulässige Zeit überschreitet, erscheint im Display die Meldung
EE-9. Die STOP-Taste (
3.Die Garzeit kann mit jedem Drücken der Tasten KÜRZER (
verkürzt oder verlängert werden.
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.12, 0:03 PM8
) andrücken und die gewünschte Zeitdauer einstellen (siehe Seite D-11).
) und LÄNGER ( ) minutenweise
8/D-8
A40409 SEEG R8000GH O/M
SPEED-GAREN
Das Gerät bietet zwei Speed-Garmethoden, bei denen die Heizkraft des Geräts (und die Mikrowellenleistung) genutzt wird. Die Speed-Garmethode funktioniert auch mit High Speed-Umluftzirkulation. Beim Speed-Garen 1 wird hauptsächlich mit heißer Luft von oben gegart. Es eignet sich besonders zum Grillen. Beim Speed-Garen 2 wird hauptsächlich mit heißer Luft gegart, die von der Seite kommt. Der Garvorgang ist schneller beendet als beim Garen mit herkömmlicher Heißluft. Zu jedem Speed-Garvorgang gibt es abhängig von der Betriebsart drei Optionen. Die max. Garzeit zu jeder Betriebsart kann der nachstehenden Tabelle entnommen werden. Der Unterschied zwischen M1-2/M2-2 und M1-3/M2-3 besteht in der Heizleistung. Bei empfindlichen oder dicken Lebensmitteln mit längerer Garzeit wird M1-3/M2-3 (geringe Heizleistung) empfohlen, z. B. bei Chicken Nuggets (M1-3), Lasagne (M2-3). Vorheizen wird bei beiden Speed-Betriebsarten empfohlen. Zum Wählen von Vorheizen erst die MANUELL-WIEDERHOL-Taste und dann die HEISSLUFT-Taste drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Beim Vorheizen sollten sich Drehteller und Zubehör im Gerät befinden.
Betriebsart
Speed-Garen 1
Speed-Garen 2
* Die Heiztemperatur ist auf 250 °C voreingestellt. Zum Einstellen der Heiztemperatur die HEISSLUFT-
Taste drücken, bis die gewünschte Temperatur in der Anzeige steht. Die Gerätetemperatur lässt sich in Schritten von 40 °C bis 250 °C einstellen.
** Die Mikrowellenleistung ist auf 30% voreingestellt. Zum Einstellen der Mikrowellenleistung die
MIKROWELLEN-Taste drücken, bis die gewünschte Leistungsstufe angezeigt wird.
Beispiel: 20 Minuten lang mit Speed-Garen1 (M 1-2) bei 230 °C und einer Mikrowellenleistung von 10%
garen.
1. M1-1
2. M1-2
3. M1-3
1. M2-1
2. M2-2
3. M2-3
Betriebsart
Nur Heizung Hohe Heizleistung & Mikrowelle Geringe Heizleistung & Mikrowelle
Nur Heizung
Hohe Heizleistung & Mikrowelle Geringe Heizleistung & Mikrowelle
Heiztemp.* 40 - 250 °C
40 - 250 °C
40 - 250 °C
40 - 220 °C 230 - 250 °C
40 - 250 °C
40 - 250 °C
Leistungsbereich
Mikrowelle**
100%,70% 50%,30%,10% 100%,70% 50%,30%,10%
100%,70% 50%,30%,10% 100%,70% 50%,30%,10%
Max. Zeit 90 Min. 60 Min. 90 Min. 60 Min. 90 Min. 99 Min. 99 Sek. 90 Min. 60 Min. 90 Min. 60 Min. 90 Min.
X 2 X 1
Manuelles Garen wählen.
Gewünschte Garzeit eingeben.
Die gewünschte Speed­Betriebsart wählen.
Gewünschte Heiztemperatur eingeben.
[ ]
X 1
Gewünschte Mikrowellen- leistungsstufe eingeben.
HINWEIS:
Beim erstmaligen Gebrauch der Heißluftfunktion oder der Betriebsart Speed-Garen kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und kein Anzeichen für einen Defekt. (Siehe Seite D-10, HINWEIS 2, Beispiel 2.)
WARNUNG:
Teile, auf die Zugriff möglich ist, (z. B. Gerätetür, Garraum, Geschirr und Zubehör) werden bei Gebrauch heiß. Um VERBRENNUNGEN zu vermeiden, immer dicke Ofenhandschuhe tragen.
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.18, 6:49 PM9
Garvorgang starten.
9/D-9
A40409 SEEG R8000GH O/M
GAREN MIT HEISSLUFT
Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und der zehn voreingestellten Temperaturstufen wie einen konventionellen Backofen benutzen. Während des Heißluftgarens zirkuliert Heißluft durch den Garraum, damit die Speisen gleichmäßig knusprig braun werden. Für bessere Ergebnisse wird Vorheizen empfohlen. Die max. Garzeit beträgt 99 Minuten 99 Sekunden.
HEISSLUFT-Taste drücken
Gerätetemp. (°C)
Beispiel 1: Garen mit Vorheizen
Angenommen, Sie möchten auf 200 °C vorheizen und die Speisen 20 Minuten lang bei 200 °C garen.
Manuelles Garen wählen.
x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10
250 230 220 200 190 180 160 130 100 40
Sobald die Vorheiztemperatur erreicht ist, ertönt das akustische Signal, auf dem Display wird 200 °C angezeigt. Die Gerätetür öffnen und die Speisen in das Gerät geben. Die Tür schließen.
X 4
Gewünschte Vorheiztemperatur eingeben.
X 1
Den Vorheizvorgang starten. Während des Vorheizens blinkt die programmierte Temperatur (200 °C).
[ ]
Gewünschte Garzeit eingeben.
HINWEIS:
1. Beim Vorheizen sollten sich Drehteller und Zubehör im Gerät befinden.
2. Wenn das Gerät die programmierte Vorheiztemperatur erreicht hat, behält es diese Vorheiztemperatur
automatisch 30 Minuten lang bei. Nach 30 Minuten wechselt das Display zu . . Das ausgewählte
Heißluftprogramm wird gelöscht.
3. Wenn das Gerät vorgeheizt wird, kann die tatsächliche Gerätetemperatur durch Drücken der HEISSLUFT-
Taste geprüft werden.
Die gewünschte Gartemperatur auswählen.(200 °C)
X 1
Garvorgang starten.
X 1
Anzeige im Display kontrollieren.
DEUTSCHDEUTSCH
Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen
Angenommen, Sie möchten 20 Minuten lang bei 250 °C garen.
X 1
Manuelles Garen wählen.
Die gewünschte Garzeit eingeben.
Die gewünschte Gartemperatur auswählen. (250 °C)
Garvorgang starten.
[ ]
Anzeige im Display kontrollieren.
HINWEIS:
1. Um die Heißlufttemperatur zu ändern, HEISSLUFT-Taste drücken, bis die gewünschte Temperatur auf dem
Display angezeigt wird.
2. Bei der ersten Benutzung der Heißluftfunktion kann es zu Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Das
ist normal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um diesem Problem zu entgehen, das Gerät bei der ersten Benutzung 20 Minuten lang bei 250 °C ohne Lebensmittel in Betrieb nehmen.
WARNUNG:
Teile, auf die Zugriff möglich ist, (z. B. Gerätetür, Garraum, Geschirr und Zubehör) werden bei Gebrauch heiß. Um VERBRENNUNGEN zu vermeiden, immer dicke Ofenhandschuhe tragen.
10/D-10
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.12, 0:03 PM10
X 1
A40409 SEEG R8000GH O/M
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Die max. Garzeit bei einer Mikrowellenleistung von 100-60% beträgt 60 Minuten, bei einer Mikrowellenleistung von 50-0% 90 Minuten. Das Gerät hat 11 voreingestellte Mikrowellenleistungsstufen.
MIKROWELLEN-Taste drücken
Mikrowellenleistung (P=Prozent) 100P 90P 80P 70P 60P 50P 40P 30P 20P 10P 0P
Beispiel: Sie möchten 2 Minuten und 30 Sekunden lang bei einer Mikrowellenleistung von 50% garen.
Manuelles Garen wählen.
x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 x11
Gewünschte Garzeit eingeben.
X 6
Gewünschte Mikrowellenleistungsstufe eingeben.
[ ]
Garvorgang starten.
Anzeige im Display kontrollieren.
ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSSTUFEN 100%-70% Leistung:
Hohe Leistungen sind ideal zum Aufwärmen und Aufbereiten von Lebensmitteln. Sie eignen sich auch dazu, Lebensmittel oder Wasser schnell zum Kochen zu bringen, um das Garen dann mit niedrigerer Leistung fortzusetzen (z.B. für Reis oder Nudeln).
60%-40% Leistung:
Für längere Garzeiten und kompakte Lebensmittel. Für schonendes Garen und empfindliche Speisen.
30%-10% Leistung:
Die unterste Leistungsstufe wird hauptsächlich zum Auftauen benutzt. Kann auch zum Garen sehr empfindlicher Speisen wie z.B. Käsesaucen verwendet werden. Grundsätzlich empfiehlt es sich, die zu garenden oder aufzuwärmenden Lebensmittel abzudecken. Zusätzlich kann das Lebensmittel mit etwas Wasser besprüht werden (auch gesalzenes Wasser oder ggf. Bouillon verwendbar). Der Wasserdampf hält das Lebensmittel feucht und hilft, das Garen zu beschleunigen.
GAREN MIT GARFOLGE-EINSTELLUNG
Ihr Gerät lässt sich für bis zu 5 Garstufen auf einmal programmieren. Jeder Betriebsart ist eine max. Garzeit zugewiesen. Falls die eingestellte Zeit die maximal zulässige Zeit überschreitet, erscheint im Display die Meldung „EE-9. Die STOP- Taste drücken und erneut programmieren. Vor der Programmierung erst die folgende Tabelle genau studieren.
Betriebsart
Mikrowelle
Heißluft
Speed-Garen 1
Speed-Garen 2
100 - 60 %
50 - 0 %
M1-1 Heiztemp. 40 – 250 °C M1-2
M1-3
M2-1
M2-2 M2-3
Mikroleistung 100, 70 %
Mikroleistung 50, 30, 10 %
Heiztemp. 40 – 220 °C
Heiztemp. 230 – 250 °C
Mikroleistung 100, 70 %
Mikroleistung 50, 30, 10 %
99 Min. 99 Sek.
99 Min. 99 Sek.
Max. Garzeit
1 Stufe 60 Min. 90 Min.
90 Min. 60 Min. 90 Min.
90 Min. 60 Min. 90 Min.
Garzeit insgesamt*
60 Min. 90 Min.
300 Min.
90 Min. 60 Min. 90 Min.
300 Min.
90 Min. 60 Min. 90 Min.
* Wenn mehr als zwei verschiedene Betriebsarten eingestellt werden, die insgesamt die gleiche max. Garzeit
haben (z.B. 60 Min.), darf die Zeit nicht überschritten werden (z.B. 60 Min.).
Beispiel: Garen für 5 Minuten bei 70% Mikrowellenleistung, gefolgt von 20 Minuten bei 30% Mikrowellenleistung.
Manuelles Garen wählen.
Garzeit für die
1. Phase eingeben.
Gewünschte Mikrowellenleistungsstufe eingeben.
X 4
Garzeit für die
2. Phase eingeben.
[ ]
X 8
Gewünschte Mikrowellenleistungsstufe eingeben.
Garvorgang starten.
HINWEIS:
1. Beim Drücken der START-Taste erscheint in der Anzeige die Gesamtgarzeit.
2. Falls die eingestellte Garzeit die maximal zulässige Zeit überschreitet, erscheint im Display die Meldung
EE-9. Die STOP-Taste ( ) drücken und die gewünschte Zeitdauer einstellen.
11/D-11
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.18, 6:50 PM11
Anzeige im Display kontrollieren.
A40409 SEEG R8000GH O/M
WIEDERHOLBETRIEB
Die letzte manuelle Programmierung kann erneut abgerufen werden. Beispiel: Erneutes Garen mit dem letzten Programm, für das 2 Min. 30 Sek. bei 50% eingegeben wurden.
Auf Wiederholbetrieb schalten.
[ ]
Den Betrieb starten.
Anzeige im Display kontrollieren.Das letzte Programm prüfen.
[ ]
GAREN MIT EINER PAUSE
Zwischen Programmen kann beim Einstellen eines Garfolgeprogramms eine Pause eingestellt werden. Beispiel: Garen für 1 Minute bei 70% Mikrowellenleistung, gefolgt von einer Pause und Garen für 2 Minuten bei 50%
Manuelles Garen
Garzeit für die
2. Phase eingeben.
Wenn die 1. Phase beendet ist, erlischt die GAREN-Anzeige, und die PAUSE-Anzeige leuchtet mit einem Signalton.
Mikrowellenleistung.
wählen.
[ ]
Garzeit für die
1. Phase eingeben.
X 6
Gewünschte Mikrowellen­leistungsstufe eingeben.
Die Tür öffnen und schließen. Den Garvorgang erneut starten.
X 4
Gewünschte Mikrowellen­leistungsstufe eingeben.
Den Betrieb starten.
Pause einstellen.
[ ]
Anzeige im Display kontrollieren.
[ ]
Anzeige im Display kontrollieren.
DEUTSCHDEUTSCH
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN
ZÄHLERKONTROLLE
Jede Taste speichert automatisch, wie oft sie betätigt wurde, so dass kontrolliert werden kann, in welcher Weise das Gerät benutzt wird.
Beispiel: Sie möchten wissen, wie oft das Gerät insgesamt bedient wurde, wie oft die Speicherprogramme benutzt wurden
und wie oft auf manuelles Garen geschaltet wurde. In diesem Fall wurde das Gerät 8268 mal bedient, 513 mal Speicher 1 benutzt, 3339 mal auf manuelle Einstellung der Garzeit geschaltet und 213 mal Programm 11 benutzt.
AnzeigeTasteVorgehenSchritt
Kontrollfunktion einschalten.1
X 2
CHECK blinkt.
Zählerstand von Speicher 1 abrufen.
2
Zählerstand für manuelle Zeiteinstellung abrufen.
Zählerstand von Speicher 11 abrufen.
X 2
(Gesamtzahl)
3
HINWEIS: Jedes Zählwerk zählt bis zu 9999 und stellt sich nach 9999 auf 0 zurück.
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.12, 0:04 PM12
Kontrollbetrieb beenden.
12/D-12
A40409 SEEG R8000GH O/M
RÜCKSTELLEN DER ZÄHLER
Die Zähler sind getrennt rückstellbar. Beispiel: Rückstellen des Zählers von Speicher 1.
Kontrollfunktion einschalten.1
AnzeigeTasteVorgehenSchritt
X 2
2
3
4
HINWEIS:
1. Zum Rückstellen des Zählers für manuelles Garen unter Schritt 2 anstelle der NUMMERN-Taste die
2. Zum Rückstellen der Gesamtzahl der Tastenbetätigungen den Schritt 2 überspringen.
Taste für Speicher 1 drücken.
Zählerstand von Speicher 1 löschen.
Die Speicherkontrolle beenden.
MANUELL/WIEDERHOL-Taste (
) drücken.
CHECK blinkt.
(Anzahl der Betätigungen)
(Gesamtzahl)
150 °C HALTEN-FUNKTION
Mit der 150 °C HALTEN-Funktion kann die Gerätetemperatur 1 Stunde lang auf 150 °C gehalten werden, indem einfach die 150 °C HALTEN-Taste (
Beispiel: Sie möchten das Gerät auf 150 °C halten.
Den Modus 150 °C HALTEN wählen.1
) gedrückt wird.
AnzeigeTasteVorgehenSchritt
Nach 1 Stunde erlöschen alle Anzeigen. Das Gerät löscht automatisch den Modus 150 °C HALTEN.
Zum Abbrechen des Modus 150 °C HALTEN, während das Gerät die Temperatur hält, einfach die 150 °C HALTEN-Taste
( )
erneut drücken.
ÄNDERN DER BEREITHALTE-ZEIT
Die Bereithalte-Zeit kann von 1 bis 8 Stunden eingestellt werden. Wenn die Bereithalte-Zeit geändert wurde, merkt sich das Gerät die Zeit, selbst bei einem Stromausfall. Beispiel: Ändern der Bereithalte-Zeit auf 8 Stunden.
Schritt
1
2
3
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.18, 6:50 PM13
Die EINSTELL-Taste einmal drücken. Dann die 150 °C HALTEN-Taste einmal innerhalb von 3 Sekunden drücken.
Die gewünschte Bereithalte-Zeit durch wiederholtes Drücken der HALTEN-Taste wählen.
Die Änderung beenden.
150 °C
X 1
Innerhalb von 3 Sek.
13/D-13
X 1
X 7
AnzeigeTasteVorgehen
A40409 SEEG R8000GH O/M
GAREN IM MODUS 150 °C HALTEN
Im Modus 150 °C HALTEN kann jedes beliebige Garprogramm eingestellt werden. Beispiel: Garen für 2 Minuten bei 100% Mikrowellenleistung, während das Gerät 150 °C hält.
Schritt
Das Gerät befindet sich im Modus 150 °C HALTEN.
1
Gewünschte Einstellung eingeben.
AnzeigeTasteVorgehen
[ ]
Anzeige für Garen blinkt.
X 1
2
3
Den Betrieb starten.
Nach dem Garen die STOP-Taste drücken, um den Modus 150 °C HALTEN wiederherzustellen.
[ ]
GARZEIT VERLÄNGERN
Die letzte Garphase kann am Ende der Garzeit mit der +1 min.-Taste um bis zu 10 Minuten verlängert werden. Die +1 min.-Taste wiederholt drücken, um die Garzeit jeweils um 1 Minute zu verlängern. Das Gerät wird automatisch gestartet. Diese Funktion wird innerhalb von 3 Minuten nach dem Öffnen und Schließen der Tür ausgeführt. Dabei ständig prüfen, ob die Speisen bereits fertig gegart sind.
DEUTSCHDEUTSCH
BEI FEHLER-/HINWEISMELDUNGEN
Falls FEHLER/HINWEIS-Meldungen angezeigt werden, den nachstehenden Hinweisen folgen.
Den Händler oder einen autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen, da ein
EE-6
EE-9
EE-10
CK-1
CK-2
CK-3
Thermistor defekt ist. Bis zur Reparatur ist nur Garen mit der Mikrowelle möglich. Die eingestellte Zeitdauer überschreitet den maximalen Zeitwert. Die STOP-Taste
(
) drücken und die korrekte Zeitdauer eingeben. (Siehe Seite D-11.)
Den Händler oder einen autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen, da Speicher defekt ist. Es können alle Funktionen mit Ausnahme der Speichereingabe und des Speichergarens genutzt werden.
Den Händler oder einen autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen, da ein Magnetron gewechselt werden muss. Bis zur Reparatur kann das Gerät weiterhin genutzt werden.
Den Händler oder einen autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen, da ein oberes Heizelement gewechselt werden muss. Bis zur Reparatur kann das Gerät weiterhin genutzt werden.
Den Händler oder einen autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen, da ein seitliches Heizelement gewechselt werden muss. Bis zur Reparatur kann das Gerät weiterhin genutzt werden.
14/D-14
SEEG R8000GH DE P04-14.p65 03.11.20, 10:12 AM14
A40409 SEEG R8000GH O/M
REINIGUNG UND PFLEGE
DAS GERÄT IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSENSRESTE ENTFERNEN – Das Gerät sauber halten, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Geräts nachteilig beeinflussen und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN:
•VOR DER REINIGUNG DEN NETZSTECKER ZIEHEN ODER DIE TÜR OFFEN LASSEN, UM DAS GERÄT WÄHREND DER REINIGUNG ZU INAKTIVIEREN.
•VOR DER REINIGUNG VERGEWISSERN, DASS SICH DAS GERÄT VOLLSTÄNDIG ABGEKÜHLT HAT, AUSSER WENN DIE SPEZIELLE REINIGUNG DES GARRAUMS WIE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN AUSGEFÜHRT WIRD.
• KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLREINIGER AM MIKROWELLENGERÄT VERWENDEN.
•WASSER NICHT DIREKT AUF DAS GERÄT SPRITZEN. DIES KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KRIECHSTROM ODER BESCHÄDIGUNGEN DES GERÄTS FÜHREN.
•DAS GERÄT SOLLTE NICHT MIT EINEM WASSERSTRAHL GEREINIGT WERDEN.
Außen
Die Außenseiten des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Elektronisches Bedienfeld
Das elektronische Bedienfeld sollte vorsichtig gereinigt werden. Nur ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden und das Bedienfeld leicht abwischen, bis es sauber ist. Sparsam mit Wasser umgehen. Keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden, da dies eine Beschädigung des Bedienfeldes zur Folge haben und eine Eingabe unmöglich machen kann.
Innen
1) Zum einfachen Reinigen und aus hygienischen Gründen sollten Spritzer und andere Verunreinigungen direkt nach Gebrauch oder am Ende eines jeden Tages mit einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm entfernt werden. Unmittelbar nach Gebrauch lässt sich das Gerät einfacher reinigen. Für starke Verschmutzungen 500 ml Wasser in einem mikrowellengeeigneten Behälter 15 Minuten bei 100% Mikrowellenleistung erhitzen. Den Behälter herausnehmen und dann eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. VORSICHTIG VORGEHEN, UM KEINE VERBRENNUNGEN ZU ERLEIDEN.
Fettansammlungen und andere Spritzer können überhitzt werden und zu rauchen oder brennen beginnen bzw. zu einem Funkenüberschlag führen.
Schwerer zu entfernende Spritzer können auftreten, wenn das Gerät nicht gründlich gereinigt oder wenn lange Zeit oder bei hohen Temperaturen gegart wird.
2) Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
3) Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum. Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
4) Nach sorgfältiger Reinigung des Garraumes können Fettrückstände auf den Heizelementen und den kleinen Öffnungen zurückbleiben, die einfach gereinigt werden, indem Sie das Gerät im Auffrischmodus betreiben.
Zum Betreiben des Auffrischmodus die STOP-Taste drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Dann
+1min.-Taste drücken. In der Anzeige steht
die „30.00-R“, und das Gerät wird 30 Minuten lang im Heißluftmodus betrieben. Lüften Sie ggf. den Raum.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör
Zubehör mit einem milden Spülmittel reinigen und nachtrocknen. Das Zubehör ist spülmaschinenfest.
BESONDERER HINWEIS zum DREH­TELLERTRÄGER
Reinigen Sie den Drehteller-Träger nach jedem Garvorgang, besonders rund um die Rollen. Diese müssen stets frei von Essensresten und Fettspritzern gehalten werden. Ablagerungen können sich überhitzen und zur Funkenbildung führen, zu qualmen beginnen oder sogar in Brand geraten.
HINWEIS: Den Spritzschutz für den Hohlleiter und das Zubehör sauber halten. Fett und andere Rück­stände im Garraum oder an Zubehörteilen kann Rauch, Feuer und Funkenüberschlag verursachen.
Rolle
SEEG R8000GH DE P15-23.p65 03.11.19, 5:22 PM15
15/D-15
A40409 SEEG R8000GH O/M
Krümelauffangleiste
Die Krümelauffangleiste nach Gebrauch oder am Ende des Tages mit einem feuchten Tuch abwischen.
Krümelauffangleiste
Wechseln der Garraumlampe
1) Vor dem Wechseln der Garraumlampe erst den Netzstecker ziehen.
2) Zum Lösen der Abdeckung die Schraube an der Zugangsabdeckung der Garraumlampe herausdrehen.
3) Die Garraumlampe durch eine neue Lampe (25 W / 240 V) ersetzen.
4) Die Zugangsabdeckung der Garraumlampe wieder anbringen und mit der in Schritt 2 herausgedrehten Schraube sichern.
WARTUNG UND REINIGUNG DURCH SHARP-KUNDENDIENST
Um Ihr Gerät in optimalem Zustand zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, es von einer autorisierten Sharp­Kundendienststelle einer Spezialreinigung unterziehen zu lassen, wenn das Innere des Gerätes stark durch angebackene Speisereste verschmutzt ist. Die Kosten der Reinigung hat der Kunde zu tragen.
FUNKTIONSPRÜFUNG
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.
1. Stromversorgung Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Bei geöffneter Tür: Leuchtet die Garraumbeleuchtung auf? JA NEIN
3. Stellen Sie einen Messbecher mit etwa 150 ml Wasser in das Gerät und schließen Sie die Tür.
Stellen Sie die Betriebsart Mikrowelle ein. Programmieren Sie das Gerät auf eine Minute bei 1000 W
Mikrowellenleistung und starten Sie es. Leuchtet die Lampe? JA NEIN Dreht sich der Drehteller? JA NEIN HINWEIS: Der Drehteller dreht sich in beide Richtungen. Arbeitet die Lüftung? JA NEIN (Legen Sie Ihre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie,
ob Luft herauskommt.) Ertönt der Signalton nach einer Minute? JA NEIN Erlischt die Anzeige „Garen“? JA NEIN Ist das Wasser im Messbecher nach dem gerade durchgeführten
Betrieb heiß? JA NEIN
4. Die Tasse Wasser aus dem Gerät nehmen. Stellen Sie 3 Minuten und die HEISSLUFT-Betriebsart
250 °C ein. Wird nach 3 Minuten der Garraum heiß? JA NEIN
auf
DEUTSCH
Falls für eine der obigen Fragen die Antwort „NEIN“ ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. Die Adresse finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.
HINWEIS:
Wenn Sie längere Zeit mit derselben Garmethode garen, verringert das Gerät die Leistung automatisch, um eine Überhitzung zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, ob das Essen nach dem Garen ausreichend heiß ist. Sie können die Garzeit bei Bedarf verlängern.
16/D-16
SEEG R8000GH DE P15-23.p65 04.1.26, 10:04 AM16
A40409 SEEG R8000GH O/M
RATGEBER
WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN
Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
Lebensmittel
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
Mikrowellen werden absorbiert
Metall
sollte in der Regel nicht verwendet werden, da Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an die Speisen gelangen können. Es gibt jedoch Ausnahmen: Schmale Streifen aus Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen verwendet werden, damit diese nicht zu schnell auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen).
Metall
Glas, Glaskeramik und Porzellan
Hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik oder Porzellan ist sehr gut geeignet. Es darf jedoch nicht metallhaltig (z.B. Bleikristall) oder mit einer Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).
Glas, Porzellan, Keramik Kunststoff, Papier etc.
Mikrowellen dringen durch
Keramik
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muss glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann. Feuchtigkeit erhitzt das Material und kann es zum Zerspringen bringen.
Kunststoff und Papiergeschirr
Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Kunststoff­oder Papiergeschirr ist zum Auftauen, Erhitzen und Garen geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
Mikrowellenfolie
oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
Bratbeutel
können im Mikrowellengerät verwendet werden. Metallclipse sind jedoch zum Verschließen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät nicht empfehlenswert.
Mikrowellen werden reflektiert
Kleine Metallspieße und Aluminiumschalen (z.B. bei Fertiggerichten) können benutzt werden. Sie müssen aber im Verhältnis zur Speise klein sein, z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens 2/3 bis 3/4 mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen.
Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder anderem Metallgeschirr muss ein Mindestabstand von ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehalten werden, da diese sonst durch mögliche Funkenbildung beschädigt werden können.
Kein Geschirr mit Metallauflage, Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben, Bändern oder Griffen, verwenden.
GESCHIRR-EIGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in das Gerät stellen. Ein Glasgefäß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 100% Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
SEEG R8000GH DE P15-23.p65 03.11.12, 1:31 PM17
17/D-17
A40409 SEEG R8000GH O/M
GARTABELLE ZUM AUFBEREITEN UND GAREN
HINWEIS: Das tatsächliche Garergebnis hängt von der Lebensmittelbeschaffenheit ab (z. B. Ausgangstemperatur, Form, Qualität). Lebensmittel nach dem Garen prüfen und ggf. manuell weitergaren.
Snacks
Menü Menge/Gewicht Ausgangstemperatur
Knoblauchbrot, gefroren
1 Stück (ca. 175 g)
-18 °C
Knoblauchbrot, gekühlt
1 Stück (ca. 175 g) 5 °C
Gebackene Kartoffeln
2 Stück (ca. 500-600 g) 20 °C
TK-Pizza, dünn
350 g
-18 °C
TK-Pizza, dick
400 g
- 18 °C
TK-Quiche
320 g
- 18 °C
TK-Baguette
250 g
- 18 °C
Tintenfischringe
250 g
- 18 °C
TK-Pommes Frites, dick
400 g
- 18 °C
Kartoffelkroketten
500 g
- 18 °C
Kartoffelkuchen
300 g
- 18 °C
Gefrorene Brötchen aufwärmen
4 Stück
- 18 °C
Cheeseburger
2 Stück 5 °C
Hawaii-Toast
2 Stück 20 °C
Pikante Backwaren
4 Stück (ca. 300 g)
- 18 °C
Überbackene Suppen mit Käse
2 Suppentassen (1 Tasse = 200 g)
-5 °C
Betriebsart (Temp. °C / Mikro %)
Vorheizen 200 °C M2- 2 (200 °C/30%)
Vorheizen 220 °C M2- 2 (220 °C/10%)
Vorheizen 220 °C M1- 2 (220 °C/50%)
Vorheizen 230 °C M2- 3 (230 °C/50%) M2- 1 (230 °C)
Vorheizen 250 °C M2- 2 (250 °C/50%) M2- 1 (250 °C)
Vorheizen 200 °C M2- 2 (200 °C/50%) M2- 3 (200 °C/30%)
Vorheizen 250 °C M2- 2
(250 °C/100%)
M1- 3 (250 °C/70%) Vorheizen 250 °C
(250 °C)
M1- 1
Vorheizen 250 °C M1- 1
(250 °C)
M1- 1 (250 °C) Vorheizen 250 °C
M1- 1
(250 °C
)
Vorheizen 250 °C
(250 °C
M1- 1
Vorheizen 200 °C M2- 2 (200 °C/10%)
Vorheizen 160 °C M2- 2
Vorheizen 220 °C M2- 2 (220 °C/30%)
Vorheizen 200 °C M2- 3 (200 °C/10%)
Vorheizen 250 °C M1- 2 (250 °C/70%)
)
(
160 °C/50%)
Gar­zeit
3’30"
4’00"
10’00"
3’30" 2’30"
5’00" 1’00"
2’30" 3’00"
0’30" 2’40"
4’30"
3’50"
Wenden
2’50"
7’00"
6’30"
2’10"
4’00"
2’10"
10’00"
4’30"
Rost
Geschirr
Spritzschutz Niedriger Rost
Nein Nein
Niedriger Rost
Nein Nein
Drehteller
Nein Nein
Hoher Rost
Nein Nein
Hoher Rost
Nein Nein
Hoher Rost
Nein Nein
Drehteller
Nein Nein
Hoher Rost
Backform
Nein
Hoher Rost
Backform
Nein
Drehteller
Nein Nein
Drehteller
Nein Nein
Niedriger Rost
Nein Nein
Niedriger Rost
Nein Nein
Niedriger Rost
Nein Nein
Drehteller
Nein Nein
Nein Nein Nein
Kommentar
3 Min. Standzeit nach Garvorgang
Vorgebackene Pizza
Vorgebackene Pizza
Vorgebackene Quiche
Convenience-Produkt mit Belag
Leicht eingefettete Backform
Convenience­Produkt
5 Minuten Standzeit nach Garvorgang
Toastbrot nicht vortoasten
Convenience-Produkt wie „Bretzeln“ Backpapier für den Drehteller
DEUTSCH
SEEG R8000GH DE P15-23.p65 03.11.19, 5:22 PM18
18/D-18
A40409 SEEG R8000GH O/M
Fleisch
Menü Menge/Gewicht Ausgangstemperatur
Schweinerollbraten
1200 g 5 °C
Schweinenackenbraten mit Knochen
1200 g 5 °C
Betriebsart (Temp. °C / Mikro %)
M2- 3 (160 °C/50%) M1- 3 (160 °C/50%)
M2- 3 (160 °C/50%) M1- 3 (160 °C/50%)
M2- 3 (160 °C/50%) M1- 3 (160 °C/50%)
M2- 3 (160 °C/50%) M1- 3 (160 °C/50%)
Gar­zeit
20’00" 3’30"
Wenden
15’00" 3’30"
20’00" 3’30" Wenden 15’00" 3’30"
Rost
Geschirr
Spritzschutz
Niedriger Rost
Nein
Ja
Niedriger Rost
Nein
Ja
Kommentar
Mit einer Mischung aus Öl, süßem Paprika, Salz und Pfeffer bestreichen 5 Min. Standzeit in Aluminiumfolie nach Garvorgang
Mit Salz und Pfeffer würzen 10 Minuten Standzeit in Aluminiumfolie nach Garvorgang
Roast-Beef (Medium)
1500 g 5 °C
Nackenkoteletts mit Knochen
400 g (2 Stück) 5 °C
Nackensteaks ohne Knochen
400 g 5 °C
Rindersteaks Rare, Medium
800 g 5 °C
Hamburger
4 Stück (jeweils ca. 100 g) 5 °C
Grillwürstchen
600 g 5 °C
Grillspieße
4 Stück (jeweils ca. 200 g) 5 °C
M2- 3 (160 °C/50%)
M2- 3 (160 °C/50%)
Vorheizen 250 °C M2- 1 (250 °C) M1- 2 (250 °C/30%)
Vorheizen 250 °C M2- 1 (250 °C) M1- 2 (250 °C/30%)
Vorheizen 250 °C M2- 1 (250 °C)
Vorheizen 250 °C M2- 2
(250 °C/10%)
Vorheizen 250 °C M2- 2
(250 °C
/10%
Vorheizen 250 °C M2- 3
(
250 °C/50%
M1- 3 (250 °C/50%)
21’30" Wenden 14’30"
8’00" 3’00"
8’30" 2’30"
7’00"
10’00"
5’40"
)
)
7’30" 2’30"
Niedriger Rost
Nein
Ja
Niedriger Rost
Nein
Ja
Niedriger Rost
Nein
Ja
Niedriger Rost
Nein
Ja
Drehteller
Nein Nein
Niedriger Rost
Nein
Ja
Niedriger Rost
Nein
Ja
Mit Salz und Pfeffer würzen 10 Minuten Standzeit in Aluminiumfolie nach Garvorgang
Nach dem Garen würzen
Nach dem Garen würzen
Nach dem Garen würzen
Hackfleisch würzen und in 4 gleichgroße Hamburger formen
Mit einer Mischung aus Öl, süßem Paprika, Salz und Cayennepfeffer bestreichen
Fisch
Menü Menge/Gewicht Ausgangstemperatur
Forelle mit Butterfüllung
ca. 300 g 5 °C
Lachs in Blätterteig
300 g
-18 °C
SEEG R8000GH DE P15-23.p65 03.11.20, 10:23 AM19
Betriebsart (Temp. °C / Mikro %)
Vorheizen 230 °C
(
230 °C/10%
M1- 2
M1- 2 (230 °C/10%)
Vorheizen 180 °C M2- 2
(
180 °C/30%
19/D-19
Gar­zeit
)
5’00"
Wenden
3’30"
)
11’30"
Rost
Geschirr
Spritzschutz
Hoher Rost
Nein Nein
Niedriger Rost
Nein Nein
Kommentar
Convenience-Produkt Oberseite mit Ei und Milch bestreichen, 2 Minuten Standzeit nach Garvorgang
Loading...
+ 106 hidden pages