To aid in reporting this microwave oven in case of loss or theft, please record below the model number and serial
number located on the unit. We also suggest you record all the information listed and retain for future reference.
MODEL NUMBER _______________________ SERIAL NUMBER _____________
DATE OF PURCHASE ______________________
DEALER ___________________________ TELEPHONE ________________
SERVICER ___________________________ TELEPHONE ________________
TO PHONE:
DIAL 1-800-BE-SHARP ( 237-4277 ) for:SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your authorized parts distributor)
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
ACCESSORIES and COOKBOOK
TO WRITE:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS INTERNET:
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase,
your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and
description of the problem.
www.sharpusa.com
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken
or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
Page 3
C O N S U M E R L I M I T E D W A R R A N T Y
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand
product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and
materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or
part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the
period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s)
set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been
subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or
modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth
below and provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to
purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET
FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other
than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described
herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall
be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for
the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities
of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether
based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way
responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs
performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible
for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion
of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number &
Description:
Warranty Period for this Product:One (1) year parts and labor. The warranty period continues for an
Additional Item(s) Excluded from
Warranty Coverage (if any):
Where to Obtain Service: From a Sharp Authorized Servicer located in the United States.
What to do to Obtain Service: Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.
R-402J/R-403K/R-405K/R-408L/R-410L Home Use Carousel Microwave Oven.
(Be sure to have this information available when you need service
for your Product.)
additional four (4) years, for a total of five (5) years, with respect to
the magnetron tube in the Product for parts only; labor and service
are not provided free of charge for this additional period.
Non-functional accessories, turntable and light bulb.
To find the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call
Sharp toll free at 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,
be sure it is insured and packaged securely. If your Product is built-in
using Sharp Built-in Kit RK-40W24, RK-40K24 or RK-40S24 you may
obtain in-home service during the initial one year warranty period by
contacting your Servicer. The Servicer will come to your home and if
it is necessary to remove the product, the Servicer will reinstall it. Be
sure to have proof of purchase available.
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP OR VISIT www.sharpusa.com.
SAVE THE PROOF OF PURCHASE AS IT IS NEEDED SHOULD YOUR OVEN EVER REQUIRE WARRANTY SERVICE.
P R O D U C T I N F O R M AT I O N C A R D
The Product information card should be completed within ten days of purchase and returned. We will keep it on
file and help you access the information in case of loss, damage or theft. This will also enable us to contact you in
the unlikely event that any adjustments or modifications are ever required for your oven.
3
Page 4
4
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING -
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on inside front cover.
3. This appliance must be grounded. Connect only
to properly grounded outlet. See
INSTRUCTIONS” on page 5.
4. Install or locate this appliance only in accordance
with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and should not be heated in
this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type
of oven is specifically designed to heat, cook
or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by
qualified service personnel. Contact nearest
Sharp Authorized Servicer for examination, repair
or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the
appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do
not use this product near water—for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page 18.
16. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend
to appliance when paper, plastic or other
“GROUNDING
combustible materials are placed inside the
oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven off and disconnect
the power cord or shut off power at the fuse
or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the cavity when not in use.
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON
OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE
LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through
c. Do not use straight-sided containers with narrow
d. After heating, allow the container to stand in the
e. Use extreme care when inserting a spoon or
18. If the oven is installed as a built-in, observe the
following instructions:
a. Do not operate any heating or cooking
b. Do not mount unit over or near any portion of
c. Do not mount over a sink.
d. Do not store anything directly on top of the
19. If the oven light fails, consult a SHARP
AUTHORIZED SERVICER.
heating it.
necks. Use a wide-mouthed container
microwave oven at least for 20 seconds before
removing the container.
other utensil into the container.
appliance beneath this appliance.
a heating or cooking appliance.
appliance surface when the appliance is in
operation.
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
Permanent and Correct Installation
3-Prong Plug
3-Prong Receptacl
e
Grounded
Receptacle Box
Grounded
Receptacle Bo
x
U N P A C K I N G A N D I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
Unpacking and Examining Your Oven
1. Remove all packing materials from inside the oven
cavity. DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE
COVER, which is located on the right cavity wall.
Read enclosures and SAVE the Operation Manual.
2. Remove the feature
sticker, if there is one,
from the outside of
the door.
Check the oven for
any damage, such as
misaligned or bent door,
damaged door seals
and sealing surfaces,
broken or loose door
hinges and latches
and dents inside the
cavity or on the door.
If there is any damage, do not operate the oven and
contac t yo ur deale r or SHARP AU THORI ZED
SERVICER.
Choosing a Location for Your Oven
You will use the oven frequently so plan its location for ease
of use. It's wise, if possible, to have counter space on at
least one side of the oven. Allow at least 2 inches
sides, top and at the rear of the oven for air circulation.
Do not place or install the oven in any area where
heat and steam are generated; for example, next to or
above a conventional gas or electric range or above a
conventional wall oven. Heat and steam may damage
the electronics or the mechanical parts of the oven.
Built-in Kit
Your oven can be built into a cabinet or wall—not
near or above a heat source—using Sharpʼs
Kit
RK-40W24 (white), RK-40K24 (black) or RK40S24 (stainless steel). If your dealer does not stock
the kit, it can be ordered directly from the Sharp
Accessories and Supplies Center. Have your credit card
number available and call toll-free:
ordering the kit to be sent to your address.
The kit includes ducts, finish trim strips and easy-to-
follow instructions for installation as well as the location
of the power supply.
1-800-237-4277 for
G R O U N D I N G I N S T R U C T I O N S
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk
of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
WARNING – Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. or more
protected electrical supply. It is recommended that a separate circuit serving
only this appliance be provided.
The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a
wall receptacle that is properly installed and grounded. Should you only have a
2-prong outlet, have a qualified electrician install a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used temporarily if local codes allow.
Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
Extension Cord
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug
on the microwave oven. The marked rating of the extension cord should be AC
115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or table where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
Notes:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult
a qualified electrician or service person.
2. Neither Sharp nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the microwave oven
is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check position
and signal of receiving antenna.
on the
Built-In
5
Page 6
6
I N F O R M AT I O N Y O U N E E D T O K N O W
ABOUT YOUR OVEN
This Operation Manual is valuable: read it carefully
and always save it for reference.
A good microwave cookbook is a valuable asset.
Check it for microwave cooking principles, techniques,
hints and recipes. See pages 19 and 20 for ordering
the Sharp Carousel Microwave Cookbook.
NEVER use the oven without the turntable and support
nor turn the turntable over so that a large dish could
be placed in the oven. The turntable will turn both
clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb
the microwave energy.
ABOUT FOOD
When using the oven at power levels below 100%, you
may hear the magnetron cycling on and off. It is normal
for the exterior of the oven to be warm to the touch
when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking.
Room humidity and the moisture in food will influence
the amount of moisture that condenses in the oven.
Generally, covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones. Vents on the oven
back must not be blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be
used to dry clothes or newspapers.
Your oven is rated 1100 watts by using the IEC Test
Procedure. In using recipes or package directions, check
food a minute or two before the minimum time and add
time accordingly.
FOODDODON'T
Eggs, sausages,
nuts, seeds, fruits
& vegetables
Popcorn• Use specially bagged popcorn for the
Baby food• Transfer baby food to small dish and heat
General• Cut baked goods with filling after heating
• Puncture egg yolks before cooking to
prevent “explosion”.
• Pierce skins of potatoes, apples, squash,
hot dogs and sausages so that steam
escapes.
microwave oven.
• Listen while popping corn for the popping
to slow to 1 or 2 seconds or use special
POPCORN pad.
carefully, stirring often. Check temperature
before serving.
• Put nipples on bottles after heating and
shake thoroughly. “Wrist” test before
feeding.
to release steam and avoid burns.
• Stir liquids briskly before and after heating
to avoid “eruption”.
• Use deep bowl, when cooking liquids or
cereals, to prevent boilovers.
• Cook eggs in shells.
• Reheat whole eggs.
• Dry nuts or seeds in shells.
• Pop popcorn in regular brown bags
or glass bowls.
• Exceed maximum time on popcorn
package.
• Heat disposable bottles.
• Heat bottles with nipples on.
• Heat baby food in original jars.
• Heat or cook in closed glass jars or
air tight containers.
• Can in the microwave as harmful
bacteria may not be destroyed.
• Deep fat fry.
• Dry wood, gourds, herbs or wet
papers.
Page 7
I N F O R M A T I O N Y O U N E E D T O K N O W
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many
pieces already in your kitchen can be used successfully
in your new microwave oven. Make sure the utensil does
not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking
and reheating:
• glass ceramic (Pyroceram®), such as
Corningware®.
®
• heat-resistant glass (Pyrex
• microwave-safe plastics
• paper plates
• microwave-safe pottery, stoneware and
porcelain
• browning dish (Do not exceed recommended
preheating time. Follow manufacturer's
directions.)
)
The following coverings are ideal:
• Paper towels are good for covering foods for
reheating and absorbing fat while cooking
bacon.
• Wax paper can be used for cooking and
reheating.
• Plastic wrap that is specially marked for
microwave use can be used for cooking and
reheating. DO NOT allow plastic wrap to touch
food. Vent so steam can escape.
• Lids that are microwave-safe are a good choice
because heat is kept near the food to hasten
cooking.
• Oven cooking bags are good for large meats or
foods that need tenderizing. DO NOT use metal
twist ties. Remember to slit bag so steam can
escape.
These items can be used for short time reheating
of foods that have little fat or sugar in them:
• wood, straw, wicker
DO NOT USE
• metal pans and bakeware
• dishes with metallic trim
• non-heat-resistant glass
• non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
• recycled paper products
• brown paper bags
• food storage bags
• metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for
microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which
becomes very hot should not be used.
How to use aluminum foil in your microwave
oven:
• Small flat pieces of aluminum foil placed smoothly
on the food can be used to shield areas that are
either defrosting or cooking too quickly.
• Foil should not come closer than one inch to any
surface of the oven.
Should you have questions about utensils or coverings,
check a good microwave cookbook or follow recipe
suggestions.
ACCESSORIES There are many microwave accessories
available for purchase. Evaluate carefully before you
purchase so that they meet your needs. A microwavesafe thermometer will assist you in determining correct
doneness and assure you that foods have been cooked
to safe temperatures. Sharp is not responsible for any
damage to the oven when accessories are used.
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the microwave
oven with a supervising person very near to them.
Between the ages of 7 and 12, the supervising person
should be in the same room.
The child must be able to reach the oven comfortably;
if not, he/she should stand on a sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing
on the oven door.
Children should be taught all safety precautions: use
potholders, remove coverings carefully, pay special
attention to packages that crisp food because they
may be extra hot.
Donʼt assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not
a toy. See page 17 for Child Lock feature.
7
Page 8
8
I N F O R M A T I O N Y O U N E E D T O K N O W
ABOUT MICROWAVE COOKING
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount
of time indicated and add more as needed. Food
severely overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or
cookbook for suggestions: paper towels, wax paper,
microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
• Shield with small flat pieces of aluminum foil any
thin areas of meat or poultry to prevent overcooking
before dense, thick areas are cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice
during cooking, if possible.
• Turn foods over once during microwaving to
speed cooking of such foods as chicken and
hamburgers. Large items like roasts must be turned
over at least once.
ABOUT SAFETY
• Check foods to see that they are cooked to the United
States Department of Agriculture's recommended
temperatures.
T E M PF O O D
145˚F
(63˚C)
160˚F
(71˚C)
165˚F
(74˚C)
To test for doneness, insert a meat thermometer in a
thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave
the thermometer in the food during cooking, unless it is
approved for microwave oven use.
...for beef, lamb or veal cut into steaks
chops or roasts MEDIUM RARE
...for fresh pork, ground meat, boneless
white poultry, fish, seafood, egg dishes, frozen prepared food and beef,
lamb or veal cut into steaks, chops
or roasts cooked to MEDIUM
...for leftover, ready-to-reheat refriger
ated, deli and carry out “fresh” food,
whole chicken or turkey, chicken or
turkey breasts and ground poultry
used in chicken or turkey burgers.
NOTE: Do not cook whole, stuffed
poultry. Cook stuffing sepa
rately to 165°F.
• Rearrange foods such as meatballs halfway
through cooking both from top to bottom and from
the center of the dish to the outside.
• Add standing time. Remove food from oven and
stir, if possible. Cover for standing time which allows
the food to finish cooking without overcooking.
• Check for doneness. Look for signs indicating that
cooking temperatures have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when
handling utensils that are in contact with hot food.
Enough heat from the food can transfer through
utensils to cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from
the face and hands. Slowly lift the farthest edge of
a dish's covering and carefully open popcorn and
oven cooking bags away from the face.
• Stay near the oven while it's in use and check cooking
progress frequently so that there is no chance of
overcooking food.
• NEVER use the cavity for storing cookbooks or
other items.
-
• Select, store and handle food carefully to preserve
its high quality and minimize the spread of foodborne
bacteria.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can
cause arcing and/or fires.
• Use care when removing items from the oven so
that the utensil, your clothes or accessories do not
touch the safety door latches.
Page 9
P A R T N A M E S
MICROWAVE OVEN PARTS
1 One touch door open button
Push to open door.
2 Oven door with see-through window
3 Safety door latches
The oven will not operate unless the door is
securely closed.
4 Door hinges
5 Door seals and sealing surfaces
6 Turntable motor shaft
7 Removable turntable support
Carefully place the turntable support in the
center of the oven floor.
VISUAL DISPLAY
8 Removable turntable
Place the turntable on the turntable support
securely. The turntable will rotate clockwise or
counterclockwise. Only remove for cleaning.
9 Ventilation openings (rear)
10 Oven light It will light when oven is operating or door is
open.
11 Waveguide cover: DO NOT REMOVE.12 Auto-Touch control panel13 Time display: 99 minutes, 99 seconds
Indicators
Words in the lower portion of the display will
light to indicate what function is in progress.
9
Page 10
10
P A R T N A M E S
CONTROL PANEL
R - 4 0 2 J / R - 4 0 3 K
12
11
11
12-13
(R-403K has a slightly different design.)
18
18
17
11
16
15
14
18
11
11
15
12-13
16
R - 4 0 5 K
12
17
11
18
14
16
16
12
11
11
12-13
16
R - 4 1 0 LR - 4 0 8 L
18
11
11
12
17
11
15
14
Number next to the control panel illustration indicates pages
on which there are feature descriptions and usage information.
15
12-13
17
18
11
16
14
Page 11
B E F O R E O P E R A T I N G
M A N U A L O P E R A T I O N
• Before operating your new microwave oven make
sure you read and understand this operation
manual completely.
• Before th e oven can be used, follow these
procedures:
1. Plug in the oven. The oven display will begin
flashing “88:88”
2. Touch the STOP/CLEAR
3. Set clock.
will appear.
:
pad.
TO SET THE CLOCK
• Suppose you want to enter the correct time of day
12:30 (A.M. or P.M.).
P R O C E D U R ED I S P L A Y
TIMER
1
Touch CLOCK pad.
2
Enter the correct time
of day by touching the
numbers in sequence.
3
Touch CLOCK pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an
incorrect clock time, "ERROR" will appear in the display.
Touch the
• If the electrical power supply to your microwave oven
should be interrupted, the display will intermittently
show “88:88”
occurs during cooking, the program will be erased.
The time of day will also be erased. Simply touch
STOP/CLEAR pad and reset the clock for the correct
time of day.
CLOCK
:0
1 2 3 0
12:30
TIMER
CLOCK
CLEAR pad and re-enter the time.
after the power is reinstated. If this
12:30
STOP/CLEAR
Touch the STOP/CLEAR pad to:
1. Erase if you make a mistake during programming.
2. Cancel timer.
3. Return the time of day to the display.
4. Stop the oven temporarily during cooking, touch the
STOP/CLEAR
5. Cancel a program during cooking, touch the STOP/
CLEAR pad twice.
pad once.
TIME COOKING
Your oven can be programmed for 99 minutes 99
seconds (99.99). Always enter the seconds after the
minutes, even if they are both zeros.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
P R O C E D U R ED I S P L A Y
START
0
5.00
COO K
5.00
COO K
1
5 0
Enter cooking time.
2
Touch START pad.
TO SET POWER LEVEL
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time
which is recommended for foods such as cheese, milk
and long slow cooking of meats. Consult cookbook or
recipes for specific recommendations.
• Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.
APPROXIMATE
PERCENTAGE
OF POWER
P R O C E D U R ED I S P L A Y
POWER
LEVEL
START
0
X 8
1
5 0
Enter cooking time.
2
Touch POWER LEVEL pad
8 times or hold down until
the desired power level
appears.
3
Touch START pad.
COMMON WORDS
FOR
POWER LEVELS
5.00
COO K
P-30
COO K
5.00
COO K
11
Page 12
12
S P E C I A L F E AT U R E S
POPCORN
The POPCORN setting automatically provides the correct cooking time for most brands of microwave popcorn.
You may wish to try several and choose your favorite.
Pop only one bag at a time. Unfold bag and place in
oven according to directions.
• Suppose you want to pop a 3.5 oz (100 g) bag (regu
lar) of popcorn.
P R O C E D U R E
Touch POPCORN once.
The oven starts automatically.
“REG” will appear in the display.
•
Touch POPCORN once for 3.5 oz (100 g) bag (Regular).
• Touch POPCORN twice within 2 seconds for 2.85
- 3.5 oz (80-100 g) bag (Light Regular).
• Touch
NOTE:
To use POPCORN pad, touch within 3 minutes after
cooking, opening and closing the door or touching the
STOP/CLEAR pad.
POPCORN three times within 3 seconds for
1.2 - 1.75 oz (35-50 g) bag (Mini).
POPCORN
COOK
COOK automatically computes the correct cooking
time and microwave power level for foods shown in
the chart on page 13.
• Suppose you want to cook 3 medium baked potatoes.
-
1
Touch COOK once.
2
Select desired Cook setting.
(Ex: touch number pad 1
to select 1 Baked Potato.)
3
Repeat touching same
number pad 1 to increase
quantity to 3 potatoes.
(Ex: touch two more times
for 3 potatoes or hold down
until the desired quantity
appears.)
P R O C E D U R E
COOK
1
1
X2
4
Touch START pad.
TIPS:
vented plastic wrap. Temperatures of foods covered
with plastic wrap tend to be slightly higher than those
covered with wax paper.
NOTE:
1. More or less food than the quantity listed in the chart
2. Cook can be programmed with More or Less Time
3. The final cooking result will vary according to the
Foods can be covered with wax paper or
should be cooked following the guidelines in any
microwave cookbook.
Adjustment. See page 17.
food condition (e.g. initial temperature, shape,
quality). Check food after cooking. If additional time
is needed, continue to cook manually.
START
Page 13
S P E C I A L F E A T U R E S
COOK CHART
F O O DA M O U N TP R O C E D U R E
1. Baked Potatoes1 - 6 med.Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove
from oven, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
2. Fresh Vegetables
3. Frozen Vegetables1 - 6 cupsAdd no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and
4. Frozen Entrees6 - 17 oz
5. Ground Meat
6. Rice
1 - 6 cupsFor beans, carrots, corn and peas, add 1 tablespoon of water per
cup. For broccoli, Brussels sprouts, cabbage and cauliflower, cook
immediately after washing with no additional water. If you like tender
crisp vegetables, double or triple measured quantity per setting.
After cooking, remove from oven, stir, cover and let stand 3 to 5
minutes before serving.
let stand, covered, for 3 minutes.
Use this setting for frozen, convenience foods. It will give
(170 - 480 g)
6 - 8 oz
(170 - 230 g)
9 - 11 oz
(231 - 310 g)
12 - 14 oz
(311 - 400 g)
15 - 17 oz
(401 - 480 g)
.3 - 2.0 lb
(.2 - .9 kg)
.5 - 2.0 cupsPlace rice into a deep casserole and add double quantity of water.
satisfactory results for most brands. You may wish to try several
and choose your favorite. Remove package from outer wrapping
and follow package directions for covering. After cooking, let stand,
covered, for 1 to 3 minutes.
COOK and number pad 4 once for package weight of 6-8
Touch
oz (170 - 230 g). "6-8" will appear in the display.
COOK and number pad 4 twice for package weight of 9-11
Touch
oz (231 - 310 g). "9-11" will appear in the display.
COOK and number pad 4 three times for package weight
Touch
of 12-14 oz (311 - 400 g).
COOK and number pad 4 four times for package weight of
Touch
15-17 oz (401 - 480 g). "15-17" will appear in the display.
Use this setting to cook ground beef or poultry as patties or in a
casserole to be added to other ingredients. Place patties on a
microwave-safe rack and cover with wax paper. Place ground meat
in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. You can
cook 0.3 lb (.15 kg), 0.5 lb (.25 kg), 0.7 lb (.3 kg), 1.0 lb (.45 kg),
1.3 lb (.6 kg), 1.5 lb (.7 kg), 1.7 lb (.8 kg) and 2.0 lb (.9 kg) ground
meat by touching number pad 5. When oven stops, turn patties
over or stir meat in casserole to break up large pieces. Re-cover
and touch START pad. After cooking, let stand, covered, for 2 to
3 minutes.
Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand
3 to 5 minutes or until all liquid has been absorbed.
"12-14" will appear in the display.
RiceWaterSize of casserole
.5 cup1 cup1.5 quart (1.5 I)
1 cup2 cups2 quart (2 I)
1.5 cups3 cups 2.5 or 3 quart (2.5 or 3 I)
2 cups4 cups
3 quart (3 I) or larger
13
Page 14
14
S P E C I A L F E A T U R E S
REHEAT
REHEAT automatically computes the correct heating
time and microwave power level for foods shown in
the chart below.
• Suppose you want to reheat 3 cups of soup.
P R O C E D U R E
1
Touch REHEAT once.
REHEAT
3 Repeat touching same
number pad 2 to increase
quantity to 3 cups.
(Ex: touch
times for 3 cups or hold
down until the desired
quantity appears.)
4
2
Select desired REHEAT
setting. (Ex: touch number
pad 2 to select 1 cup of
soup.)
2
REHEAT CHART
F O O DA M O U N TP R O C E D U R E
1. Pasta
Sauce
1 - 6 cups Use this setting to heat room temperature pasta sauce. For refrigerated sauce,
you may choose to use the MORE setting. See page 17. Place sauce in suitablysized casserole and cover with lid or plastic wrap. At end, stir well and serve with
cooked pasta.
NOTE:
1.
To reheat different foods or foods above or below the quatity
allowed or the REHEAT CHART, use manual operation.
2. Reheat can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 17.
3. The final cooking result will vary according to the food
condition (e.g. initial temperature, shape, quality).
Check food after heating. If additional time is needed,
continue to heat manually.
P R O C E D U R E
2 two more
Touch START pad.
2
START
X2
2. Soup1 - 6 cups Place in bowl or casserole. Cover with lid or plastic wrap. At end, stir, re-cover and
let stand 1 to 3 minutes.
3. Pizza1 - 6 slices Use this setting to reheat refrigerated leftover pizza. One slice is approximately
1/8th of a 12 inch pizza or 1/12th of a 16 inch pizza. Place on paper towel.
4. Dinner
Plate
5.Beverage
6.
Rolls/
Muffins
1 plateUse this setting to reheat precooked foods from the refrigerator. Place meaty por-
tions and bulky vegetables to outside of plate. Cut large items like baked potatoes
in smaller pieces. Flatten foods such as mashed potatoes and other dense foods.
Cover with wax paper or plastic wrap. ONE PLATE ONLY.
After cooking, check that food is very hot throughout and that the bottom center of
the plate is very hot. If not, continue heating using time and power level. Allow to
stand, covered, 1 to 2 minutes.
1 Regular
1 Large
1 Small
.5 - 2 cups This setting is good for restoring cooled beverage to a better drinking temperature.
1 - 8 pcs. Use this setting to warm rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be
Touch REHEAT and then the number pad
approximately 4 oz sliced meat or poultry, 1/2 cup potato or rice and 1/2 cup of
vegetables or equivalent. "REG" will appear in the display.
REHEAT and then the number pad 4 twice for a larger amount of food on
Touch
a dinner plate. "LARGE" will appear in the display.
Touch REHEAT and then the number pad
food on a dinner plate. "SMALL" will appear in the display.
Touch REHEAT and then the number pad
liquid briskly before heating and stir carefully at end of cycle to avoid “eruption”.
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel. For
refrigerated rolls or muffins, it may be necessary to double the entered amount
to ensure the proper serving temperature. For example, enter quantity of 2 for 1
refrigerated muffin.
4 once for a regular amount of food:
4 three times for a smaller amount of
5 for a 0.5 cup increase per touch. Stir
Page 15
S P E C I A L F E A T U R E S
DEFROST
Defrost automatically defrosts all the foods shown in the
DEFROST CHART below.
Round the weight to the nearest tenth of a pound.
To enter weight, touch
for desired food then number pads for weight.
• Suppose you want to defrost a 3.0 pound steak.
1
Touch DEFROST once.
2
Touch number 2 for
Steaks/Chops.
3
Touch number pads for
desired weight. (Ex: touch
30 for 3.0 lb.)
4
Touch START pad.
5
After the 1st stage, open
the door, turn steak over
and shield any warm portions.
Close the door.
Touch START pad.
DEFROST pad and number pad
P R O C E D U R E
DEFROST
2
3
0
START
START
NOTE:
1. Defrost can be programmed with More or Less Time
Adjustment. Touch the POWER LEVEL pad once or
twice after selecting the amount. See page 17.
2.
To defrost other foods or foods above or below the
weights allowed on DEFROST CHART. Use time and
30% power. See MANUAL DEFROST page 16.
3. If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in chart below, "ERROR" will
appear in the display.
6
After the 2nd stage, open
the door and shield any
warm portions. Close the door.
Touch START pad.
After defrost cycle ends, cover and let stand as
7
indicated in chart below.
START
DEFROST CHART
F O O DA M O U N TP R O C E D U R E
1. Ground Meat .5 - 2.0 lb
2. Steaks/Chops .5 - 3.0 lb
3. Boneless Poultry .5 - 2.0 lb
4. Bone-in Poultry .5 - 3.0 lb
NOTE:
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is defrosted. Use small smooth
Check foods when oven signals. Do not over defrost. After final stage, small sections may still be icy.
Let stand to continue thawing.
strips of aluminum foil to cover edges and thinner sections of the food.
( .3 - .9 kg)
( .3 - 1.3 kg)
( .3 - .9 kg)
( .3 - 1.3 kg)
Pull apart and remove any thawed pieces after each stage.
Let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions,
shield with small flat pieces of aluminum foil. Remove any meat that
is nearly defrosted. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
Use boneless breast of chicken or turkey. After each stage, if there
are warm or thawed portions, rearrange or remove. Let stand,
covered, for 10 to 20 minutes.
Arrange pieces with meatiest portions toward outside of microwave
safe rack. After each stage, if there are warm or thawed portions,
rearrange or remove. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
15
Page 16
16
S P E C I A L F E A T U R E S
MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the
DEFROST CHART or is above or below the limits in the
“Amount” column on the DEFROST CHART, you need
to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously
cooked, by using 30% Power Level. See page 11.
Estimate defrosting time and touch POWER LEVEL pad
8 times for 30% when you select the power level.
For either raw or previously cooked frozen food the
rule of thumb is approximately 4 minutes per pound.
For example, defrost 4 minutes for 1 pound/450 g of
frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate
the portions that are defrosted. If food is not defrosted
at the end of the estimated defrosting time, program
the oven in 1 minute increments at 30% until totally
defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost
only long enough to remove from the plastic in order
to place in a microwave-safe dish.
SHORT CUTS
MELT, SOFTEN and WARM automatically compute
the correct heating time and microwave power level
for melting, softening and warming foods shown in the
chart below.
• Suppose you want to melt 1 square of chocolate.
P R O C E D U R E
1
Touch MELT once.
2
Select desired food by touching
number pad.
(Ex: Touch 2 for chocolate.)
3
Repeat touching same number
pad to select quantity. (Ex: Touch
2 two more times for 1 square.)
4
Touch START pad.
NOTE:
1. To melt, soften or warm other food or foods except
the quantity listed in the SHORT CUTS CHART,
use manual operation.
2. Short Cuts can be programmed with More or Less
Time Adjustment
. See page 17.
MELT
2
x 2
2
START
SHORT CUTS CHART
F O O DA M O U N TP R O C E D U R E
MELTUse a Pyrex® measuring cup. Cover with plastic wrap.
1. Butter2 tbsp
1/2 cup
2. Chocolate1 cup chips
1 square
SOFTENDO NOT COVER.
1. Ice cream
2. Cream cheese3 oz. (85 g)
WARMUse a Pyrex® measuring cup. DO NOT COVER.
1. Syrup1/4 cup
2. Dessert toppings1/4 cup
1 pint (473 ml)
1/2 gallon (1.8l)
8 oz. (226 g)
1/2 cup
1/2 cup
After touching MELT, touch 1 two times for 2 tbsp.
After touching MELT, touch 1 three times for 1/2 cup.
After touching MELT, touch 2 two times for 1 cup chips.
After touching MELT, touch 2 three times for 1 square.
After touching SOFTEN, touch 1 two times for 1 pint.
After touching SOFTEN, touch 1 three times for 1/2 gallon.
After touching SOFTEN, touch 2 two times for 3 oz.
After touching SOFTEN, touch 2 three times for 8 oz
After touching WARM, touch 1 two times for 1/4 cup.
After touching WARM, touch 1 three times for 1/2 cup.
After touching WARM, touch 2 two times for 1/4 cup.
After touching WARM, touch 2 three times for 1/2 cup.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Page 17
O T H E R C O N V E N I E N T F E A T U R E S
DEMONSTRATION MODE
To demonstrate, touch TIMER/CLOCK, the number 0
pad, and touch START pad and hold for 3 seconds.
"DEMO" will appear in the display. Cooking operations
and specific special features can now be demonstrated
with no power in the oven. For example, touch MINUTE PLUS pad and the display will show "1.00" and count
down quickly to "End".
To cancel, touch
and STOP/CLEAR pads. If easier, unplug the oven from
the electrical outlet and replug.
TIMER/CLOCK, then the number 0
MORE OR LESS TIME
ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the Popcorn,
Cook, Reheat, Short Cuts or Defrost settings
more done, touch the POWER LEVEL pad once
after touching your choice of pads or before touching
START
pad.
The display will show "MORE".
Should you discover that you like any of the Popcorn,
Cook, Reheat, Short Cuts or Defrost settings slightly
less done, touch the POWER LEVEL pad twice after
touching your choice of pads or before touching START
pad.
The display will show "LESS".
slightly
TIMER
• Suppose you want to time a 3-minute long distance
phone call.
P R O C E D U R E
MULTIPLE SEQUENCE
COOKING
Your oven can be programmed for up to 3 automatic
cooking sequences, switching from one power level
setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power
level. Your oven can do this automatically.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%
and then continue to cook for 30 minutes at 50%.
P R O C E D U R E
First enter cooking time.
1
Then touch POWER LEVEL
pad once for 100% power.
Enter second cooking time.
2
Then touch POWER LEVEL
pad 6 times for 50% power.
Touch START pad.
3
NOTE:
1. If POWER LEVEL pad is touched once, "P-HI" will
be displayed.
2. If 100% is selected as the final sequence, it is not
necessary to touch the POWER LEVEL pad.
3. If you wish to know power level, simply touch the
POWER LEVEL pad. As long as your finger is
touching the
will be displayed.
POWER LEVEL pad, the power level
5 0 0
POWER
LEVEL
3 0 0
POWER
LEVEL
START
x 1
x 6
0
Enter time.
1
Touch TIMER pad.
2
3 0 0
TIMER
CLOCK
CHILD LOCK
The Child Lock prevents unwanted oven operation
such as by small children. The oven can be set so
that the control panel is deactivated or locked. To set,
touch TIMER/CLOCK, the number 1, and then touch
the START pad and hold for 3 seconds. Should a pad
be touched,
To cancel, touch
STOP/CLEAR pads.
"LOCK" will appear in the display.
TIMER/CLOCK, the number 1 and
AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the oven operate with no audible
signals, touch TIMER/CLOCK, the number
then touch
To cancel and restore the audible signal, touch the
number
17
START pad and hold for 3 seconds.
5, and touch STOP/CLEAR pads.
5 and
Page 18
18
O T H E R C O N V E N I E N T F E A T U R E S
MINUTE PLUS
Minute Plus allows you to cook for a minute at 100% by
simply touching the MINUTE PLUS pad. You can also
extend cooking time in multiples of 1 minute by repeatedly
touching the MINUTE PLUS pad during manual cooking.
•
Suppose you want to heat a cup of soup for one minute.
NIGHT LIGHT
Touch the NIGHT LIGHT pad once to turn on the light
and touch again to turn off.
The night light turns off automatically when you start
cooking and after the light has been on for 9 hours.
(For R-402J/403K/405K)
P R O C E D U R E
1
Close the door and touch
MINUTE PLUS pad.
NOTE:
1. To use Minute Plus, touch pad within 3 minutes after
cooking, closing the door or touching the STOP/CLEAR pad.
2. Minute Plus cannot be used with Special Features.
MINUTE PLUS
C L E A N I N G A N D C A R E
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
Exterior
The outside surface is painted. Clean the outside with
mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do
not use any type of household or abrasive cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp cloth to
remove any spills or spatters. Metal parts will be easier
to maintain if wiped frequently with a damp cloth.
Cleaners which are marked specifically for use with
stainless steel may be used for stainless steel model.
Follow package directions exactly.
harsh cleaners or ones not marked for stainless steel
use as they may stain, streak or dull the door surface.
When cleaning surfaces of door and oven that comes
together on closing the door, use only mild, nonabrasive
soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
Avoid the use of any
Touch Control Panel
Care should be taken in cleaning the touch control panel.
If the control panel becomes soiled, open the oven door
before cleaning. Wipe the panel with a cloth dampened
slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do not
scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door
and touch STOP/CLEAR.
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to
the interior surfaces; therefore, there is no baking and
setting of spills or spattering. To clean the interior
surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO
NOT USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR
SCOURING PADS. For heavier soil, use baking soda
or a mild soap; rinse thoroughly with hot water.
NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO
ANY PART OF THE OVEN.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so it requires
special care. Keep the waveguide cover clean to assure
good oven performance. Carefully wipe with a damp
cloth any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes may
overheat and cause smoke or possibly catch fire. Do
not remove the waveguide cover.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To
remove, combine 1 cup/250 ml water, grated peel and juice
of 1 lemon and several whole cloves in a 2-cup/500 ml
glass measuring cup. Boil for several minutes using 100%
power. Allow to set in oven until cool. Wipe interior with a
soft cloth.
Turntable/ Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed
for easy cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for
stubborn stains use a mild cleanser and non abrasive
scouring sponge. They are also dishwasher-proof. Use
upper rack of dishwasher. The turntable motor shaft is
not sealed, so excess water or spills should be wiped
up immediately.
Page 19
S E R V I C E C A L L C H E C K
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
Does the oven light come on?YES _______ NO _______
A
Does the cooling fan work?
B
(Put your hand over the rear ventilating openings.)
Does the turntable rotate?
C
(It is normal for the turntable to turn in either direction.)
Is the water in the oven warm?YES _______ NO _______
D
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit
breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SHARP AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE:
1. If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode on page 17 and
cancel.
2. If the oven is set for more than 30 minutes at 80, 90 or 100 percent power level, after the first 30 minutes the
power level will automatically adjust itself to 70 percent power to avoid overcooking.
YES _______NO _______
YES _______ NO _______
C O O K B O O K I N F O R M A T I O N
125 GREAT RECIPES
•
All about your
microwave
• Color photos
• Step-by-step
instructions
• Durable wipe-clean
soft cover with 192
7" x 10" pages
• Helpful tips and
special techniques
MICROWAVE OVEN
COOKBOOK
TO ORDER
Simply call this toll-free number: 1-800-237-4277.
Please have your credit card ready.
If you prefer to order by mail, complete and return the
order form on page 20. Please include check or money
order (payable to Sharp Electronics Corporation) for
$14.00 plus $4.50 shipping & handling and tax, if
applicable, per book.
SATISFACTION GUARANTEED
You must be completely satisfied with the Sharp
Microwave Oven Cookbook. If, within 14 days, you are
dissatisfied for any reason, simply return the book and
weʼll gladly refund your $14.00 plus tax.
(SOLAMENTE ESCRITO EN INGLES!)
19
Page 20
20
S P E C I F I C AT I O N S
AC Line VoltageSingle phase 120V, 60Hz, AC only
AC Power Required1600 watts, 13.5 amps.
Output Power*1100 watts (IEC Test Procedure)
Frequency2450 MHz
R-402J: 21 5/8" x 12 3/8" x 17 7/8" (550 mm x 315 mm x 453 mm)
Outside Dimensions (WxHxD)
Cavity Dimensions** (WxHxD)
Oven Capacity**1.4 Cu. Ft. / 40L
Cooking UniformityTurntable system, diameter 14 1/8" / 360 mm
Weight
★ The International Electrotechnical Commissionʼs standardized method for measuring output wattage. This
test method is widely recognized.
★★ Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding
food is less.
R-403K: 21 5/8" x 12 3/8" x 17 1/2" (550 mm x 315 mm x 443 mm)
R-405K: 21 5/8" x 12 3/8" x 17 5/8" (550 mm x 315 mm x 449 mm)
R-408L/R-410L: 21 5/8" x 12 3/8" x 17 1/2" (550 mm x 315 mm x 446 mm)
15 3/8" x 9 3/8" x 16 3/4"
392 mm x 237 mm x 427 mm
Approx. 33 lb / 15 kg
Cut along this line.
COOKBOOK ORDER FORM
Please send me ______ cookbooks at $18.50 each $ ________
PERSONAL RECIPES AND NOTES
Illinois sales tax, (if applicable) per book $.91 no. of books _____________ $ ________
TOTAL ORDER AMOUNT $ ________
I have enclosed a check made payable to Sharp Electronics Corporation.
Please bill my VISA MASTERCARD AMERICAN EXPRESS
Acct. No. _______________________________________ Expiration date _____ / _____
Carousel® es una marca registrada de Sharp Corporation.
Impreso en papel reciclado en Tailandia
TINSEB137WRRZ-D61
Page 23
2
AY U D A A L C O N S U M I D O R
Para ayudar a reportar este horno de microondas en caso de pérdida o robo, por favor escriba el número de
modelo y el número de serie localizados en la unidad. También le sugerimos escribir toda la informacion de abajo
y guardarla para referencias futuras.
NÚMERO DE MODELO _____________________ NÚMERO DE SERIE ____________
FECHA DE COMPRA ______________________
VENDEDOR _________________________ TELÉFONO ________________
SERVICIO ___________________________ TELÉFONO ________________
Llame a:
Marque 1-800-BE-SHARP (237-4277) para:Servicio (para el Centro de Servicio Sharp Autorizado más cercano)
Repuestos (para el distribuidor autorizado de repuestos)
Información adicional al consumidor
Accesorios y
Escriba a:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
Libro de cocina
Para acceso a Internet:
Le agradeceremos incluir la siguiente información cuando llame o escriba: número de modelo,
fecha de compra, dirección completa (incluyendo código postal), teléfono donde se le pueda localizar durante el
día (incluyendo el código de área) y descripción del problema.
www.sharpusa.com
número de serie,
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar este equipo con la puerta abierta ya que hacerlo puede resultar en ex-
posición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o alterar los seguros.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni permita que se
acumulen residuos de mugre o limpiadores en las superficies selladas.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno
cierre apropiadamente y que no existan daños en: (1) la puerta, (2) bisagras y el pestillo
(rotos o perdidos), (3) sellos de las puertas y superficies selladas.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea del personal
de servicio calificado.
Page 24
G A R A N T Í A L I M I T A D A A L C O N S U M I D O R
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al primer consumidor final, que este producto marca SHARP (el “Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales - cuando haya ha sido despachado en su empaque original,
y accede a reparar o reemplazar el Producto o componente defectuoso, con uno nuevo o un equivalente remanufacturado,
sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor final por el periodo que se indica a continuación.
Esta Garantía no se aplica a componentes estéticos ni a los componentes adicionales excluidos que se indican
posteriormente ni para ningún Producto que haya sido dañado por voltaje incorrecto u otro uso inapropiado, condicio
nes de servicio y de despacho anormales o que haya sido alterado o modificado en su diseño o construcción.
Para hacer valida la garantía, el consumidor deberá seguir los pasos indicados a continuación y proveer de
prueba de compra al centro de servicio.
La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implícitas que por ley le son concedidas al
consumidor final. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMER
CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A PERÍODOS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA INDICADA MÁS ADELANTE. Algunos estados no permiten limitaciones en los
periodos de garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicarse para usted.
Ni el personal de ventas de la compañìa vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer
otras garantías aparte de las aquí descritas, o para extender el período descrito a nombre de Sharp.
Las garantías aquí descritas son la únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y son el único y
exclusivo remedio disponible para el comprador.
La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, constituirá el completo cumplimiento de todas
las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberá constituir la
total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, responsabilidad legal
u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños o defectos en el Producto, causados
por reparaciones o intentos de reparaciones realizadas por personal que no pertenezca a un centro de
servicio autorizado de Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales o
consecuentes, económicos o a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales
o consecuentes, así que exclusión mencionada puede no aplicarse a usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS
DERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
-
-
Número de modelo de su
producto y descripción:
Período de garantía para este
producto:
Elementos adicionales excluidos de la
cobertura de garantía (si es aplicable):
Donde obtener Servicio:
Qué hacer para obtener servicio:
PARA OBTENER REPUESTOS ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O
CONSERVE LA PRUEBA DE COMPRA, YA QUE ES NECESARIA SI SU PRODUCTO REQUIERE SERVICIO DE GARANTÍA.
R-402J/R-403K/R-405K/R-408L/R-410L Horno microondas Carousel
de uso doméstico (asegúrese de tener ésta información a la mano
cuando necesite servicio de su producto)
Un (1) año en componentes y mano de obra. El período de garantía
continua por cuatro (4) años adicionales, para un total de cinco (5) años,
con respecto al tubo magnetron, sólo en los componentes del Producto;
la mano de obra y el servicio se cargan en este período adicional.
Accesorios no funcionales, tornamesa y bombilla.
De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los Estados
Unidos. Para localizar al proveedor de servicio autorizado más cercano,
llame gratuitamente al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Despache su producto con flete prepagado, o llévelo a un proveedor de
servicio autorizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si
envía el producto, asegúrese de que esté empacado adecuadamente. Si su
Producto está empotrado usando el Kit para empotrar de Sharp RK-40W24,
RK-40K24 o RK-40S24, podrá obtener servicio a domicilio durante el periodo
de garantía del primer año inicial contactando con su centro de servicio.
Este enviará un técnico hasta su casa y si es necesario retirar el producto,
lo reinstalará. Asegúrese de tener una prueba de compra disponible.
VISITE www.sharpusa.com
T A R J E T A D E I N F O R M A C I Ó N D E L P R O D U C T O
Llene la tarjeta de información del producto y envíela dentro de un período de diez días posteriores a la compra. Nosotros la archivaremos y le ayudaremos para acceder a esta información, en caso de pérdida daño o robo. Esto también
nos permitirá contactarle en el caso poco probable de que su producto necesite ajustes o modificaciones.
3
Page 25
4
I N S T R U C C I O N E S I M P O R T A N T E S D E S E G U R I D A D
Cuando use artículos eléctricos, se deberán seguir instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, daños personales o ex-
posición a energía excesiva de microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR EL APARATO.
2. Lea y siga las
TAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS”,
de la portada.
3. Este aparato debe ser conectado “a tierra”.
Conéctelo sólo a un tomacorriente puesto a
tierra apropiadamente. Vea “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 5.
4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo
con las instrucciones de instalación incluidas.
5. Algunos productos como huevos enteros y re
cipientes sellados-por ejemplo, potes de vidrio
cerrados- podrían explotar y no deberán ser
calentados en este horno.
6. Use este aparato sólo para lo que se describe
en este manual. No use químicos corrosivos
ni vapores en este horno. Este tipo de horno
está diseñado para calentar, cocinar o secar
alimentos. No está diseñado para usos indus
triales o de laboratorio.
Como con cualquier aparato, se necesitará super-
7.
visión de un adulto cuando sea usado por niños.
8. No opere este aparato si tiene el cable o el
enchufe dañados, si no está funcionando
apropiadamente o si se ha caido o dañado.
9. Solo personal de servicio calificado debe dar
mantenimiento a este aparato. Contacte a su
centro de servicio autorizado Sharp para revi
siones, reparaciones o ajustes.
10. No cubra ni bloquee ninguna abertura en el
aparato.
11. No almacene o use este aparato en el exte
rior. No use este producto cerca del agua- por
ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en
un sótano húmedo o cerca de una piscina.
No sumerja el cable o el enchufe dentro del agua.
12.
13. Mantenga el cordón alejado de las superficies
calientes.
14. No deje que el cordón cuelgue de la mesa o
del mostrador.
15. Vea las instrucciones para la limpieza de la
superficie de la puerta en en la página 18.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad
del horno:
a. No sobre caliente el alimento. Maneje
“PRECAUCIONES PARA EVI-
en el interior
-
17.
-
-
-
18. Si el horno está empotrado, siga las siguientes
19. Si la luz del horno falla, consulte a un CENTRO
cuidadosamente el aparato si ha colocado
papel, plástico u otro material combustible
dentro del horno para facilitar la cocción.
b. Retire los alambres para cerrar las bolsas
de papel o plástico antes de colocar las
bolsas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se
incendian, mantenga la puerta cerrada,
apague el horno y desconecte el cable de
alimentación o corte la potencia desde el
fusible o desde el tablero de interruptores
automáticos.
d. No use la cavidad con propósitos de alma
cenamiento. No deje en su interior productos
de papel, utensilios de cocina o alimentos
cuando el horno no esté en uso.
Los líquidos como agua, café o té pueden ser calentados más allá del punto de ebullición sin que sea
evidente. No siempre habrá ebullición o burbujeo
visibles al retirar el recipiente del horno.
DE RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES
QUE EBULLICIONEN ESPONTÁNEAMENTE
CUANDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO
ES INTRODUCIDO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Remueva el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
c. No utilice recipientes con paredes planas
y cuellos estrechos. Use un recipiente con
boca ancha.
d. Después de calentar, deje el recipiente
dentro del microondas por 20 segundos
por lo menos, antes de retirarlo.
e. Introduzca una cuchara u otro utensilio
dentro del recipiente con mucho cuidado.
instrucciones:
a. No opere ningún aparato para calentar o
cocinar debajo de este horno.
b. No monte la unidad encima ni cerca de
algún aparato para calentar o cocinar.
c. No lo monte sobre un fregadero.
d. No almacene nada directamente encima
del horno durante su operación.
DE SERVICIO SHARP.
ESTO PUE-
-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 26
CIERRES
BISAGRAS
CUBIERTA DE LA
GUÍA DE ONDAS
SELLOS DE LA
PUERTA Y SUPERFICIE
DE SELLADO
I N S T R U C C I O N E S D E D E S E M P A Q U E E I N S T A L A C I Ó N
Instalación permanente y correcta
Uso temporal
Enchufe de tres clavijas
Tomacorriente
para tres clavijas
Clavija de conexión a tierra
Tomacorriente
conectado a tierra
Tomacorriente
conectado a tierra
Adaptador eliminador
de tierra
To
rnillo
Lengüeta para tornillo
de conexión atierra
Desempaque y examine su horno
1. Retire todos los empaques dentro de la cavidad del
horno. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE
ONDAS, que se encuentra en la pared derecha de la
cavidad. Lea todo el material incluido y GUARDE
Manual de Operación.
2. Remueva la calcomanía de características, si
hay alguna, del exterior
de la puerta. Verifique si
hay daños en el horno
como puerta dañada o
desalineada, sellos de
la puerta y superficies
de sellado dañados,
bisagras rotas o flojas,
seguros dañados dentro
de la cavidad o en la
puerta. Si existe algún daño, no opere el horno y
contacte a su distribuidor o CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO SHARP.
Para escoger un lugar para su horno
Usted usará su horno frecuentemente, así que planee
su ubicación para un fácil uso. Es bueno, de ser posible,
tener un espacio vacío en al menos un lado del horno.
Permita que haya al menos 2 pulgadas a los lados, en la
el
parte superior y en la parte posterior para la circulación
del aire. No coloque o instale el horno en ninguna área
donde se genere calor y vapor por ejemplo, al lado o
arriba de un horno convencional de gas o eléctrico.
El calor y el vapor podrían dañar las partes electrónicas
o mecánicas del horno.
Kit para empotrar
Su horno puede empotrarse en un armario o una pared
– no cerca ni encima de una fuente de calor – utilizando
el Kit para empotrar de Sharp RK-40W24 (blanco), RK40K24 (negro) o RK-40S24 (acero inoxidable)
su distribuidor no cuenta con kits en existencias, estos
se pueden ordenar
y suministros SHARP. Tenga a mano su número de tarjeta
de crédito y llame sin cargo al: 1-800-237-4277 para ordenar
que el kit le sea enviado a su domicilio.
El kit incluye ductos y cubiertas decorativas además de
directamente al Centro de accesorios
instrucciones fáciles de seguir para su instalación así como
la ubicación del suministro de energía.
I N S T R U C C I O N E S D E C O N E X I Ó N A T I E R R A
Este aparato debe ser conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable que incluye un alambre para
conexión a tierra y un enchufe con toma de tierra. Debe ser conectado a un tomacorriente correctamente instalado
de acuerdo con el Código Eléctrico y con los códigos locales. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA –
puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios 60 Hz, sólo CA (corriente
alterna), 15 amperios o más. Se recomienda conectar este aparato “en un
circuito separado”.
El horno está equipado con un enchufe de 3 clavijas que debe conectarse a un
tomacorriente correctamente instalado y puesto a tierra. Si su tomacorriente es solo para
2 clavijas, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente correcto.
Un adaptador eliminador de tierra podría usarse temporalmente si los códigos
locales lo permiten. Siga las direcciones del empaque.
Se proporciona un cable corto de alimentación de energía para reducir el riesgo
de enredarse o tropezar con un cable más largo.
Cable de extensión
Si es necesario usar una extensión, use sólo un cable de extensión de 3
conductores con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente
para 3 clavijas. El cable de extensión debe ser para 115-120 voltios de CA y 15
amperios o más de capacidad.
Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa para evitar que los niños
tropiecen o tiren de él accidentalmente.
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión a tierra o de las instrucciones
eléctricas, consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio.
2. Ni Sharp o el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños
al horno o daños personales producidos por no observar los procedimientos de conexión eléctrica correcta.
Interferencia con la radio o TV
Si hubiera alguna interferencia causada por el horno de microondas a su radio o TV, verifique que el horno esté
en un circuito diferente, reubique el radio o TV tan lejos como sea posible del horno o verifique la posición y señal
de la antena receptora.
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra
5
. Blanco Si
Page 27
6
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE SU HORNO
Este manual de operación es va l i o s o : léalo
cuidadosamente y siempre guárdelo para referencias
posteriores.
Un buen recetario de microondas es un artículo valioso.
En él encontrará fundamentos, técnicas, sugerencias
y recetas de la cocción con microondas.
las páginas 19 y 20 para pedir el libro de cocina de
microondas Sharp Carousel.
Consulte
NUNCA use el horno sin el soporte giratorio, ni voltee
el soporte giratorio de manera que un plato más grande
pueda colocarse en el horno. El soporte giratorio girará
en ambos sentidos.
SIEMPRE tenga alimento en el horno cuando esté
encendido para absorber la energía de microondas.
ACERCA DE LOS ALIMENTOS
ALIMENTOSINO
Cuando use el horno en niveles de potencia menores que
100%, podría escuchar al magnetrón encendiéndose y
apagándose. Es normal que el exterior del horno esté
tibio durante la cocción o el recalentamiento.
La condensación es una parte normal de cocinar en
microondas. La humedad de la habitación y del alimento
influirá en la cantidad de humedad que condensa
el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no
causarán tanta condensación como los que no están
cubiertos. Los orificios de ventilación de la parte posterior
del horno no deben ser bloqueados.
El horno es sólo para preparación de alimentos. No
deberá usarse para secar ropa o periódicos.
Su horno tiene una potencia nominal de 1100 vatios
usando el procedimiento de prueba IEC. Cuando
use instrucciones de recetas o empaques verifique el
alimento un minuto o dos antes del tiempo mínimo y
agregue el tiempo que sea necesario.
Huevos, salchichas, frutos
secos, semillas,
frutas y vegetales
Palomitas de maíz• Use palomitas en bolsas especiales para
Comida para bebé• Cambie el alimento para bebé a un peque-
General•
• Pinche la yema del huevo antes de cocinar
para evitar explosiones.
• Rasgue la piel de las papas, manzanas,
calabazas, hot dogs y salchichas de manera que el vapor pueda escapar.
microondas.
• Escuche cuando dejen de tronar las
mitas o use el botón especial POPCORN.
ño recipiente y caliente cuidadosamente,
moviendo con frecuencia. Verifique la
temperatura antes de servir.
•
Ponga los chupones en los biberones después de calentar y agitar. Haga la prueba de
“la muñeca” antes de alimentar al bebé.
Corte los alimentos después de calentar
para liberar el vapor y evitar quemaduras.
• Mueva los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”.
•
Use un recipiente hondo, cuando cocine líquidos o cereales, para prevenir derrames.
palo-
• Cocine huevos con cáscara.
• Recaliente huevos enteros.
•
Seque frutos o semiillas con cáscara.
• Exceda el tiempo máximo en el
paquete de palomitas.
• Prepare palomitas en bolsas normales ni en recipientes de vidrio.
• Caliente biberones desechables.
• Caliente biberones con los chupo-
nes puestos.
• Caliente la comida para bebé en su
envase original.
• Caliente o cocine en envases de
vidrio cerrados ni en recipientes
herméticos.
• Cocine alimentos para preservarlos
usando el horno porque algunas
bacterias perjudiciales podrían no
ser destruidas.
• Fría demasiada grasa.
• Seque madera, calabazas, hierbas
o papel húmedo.
Page 28
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario comprar una vajilla nueva. Muchas
piezas que ya tiene en su cocina pueden usarse en
su nuevo horno de microondas. Asegúrese de que los
utensilios no toquen las paredes internas durante la
cocción.
Use estos utensilios para cocinar y recalentar de
forma segura en microondas:
• Vidrio cerámico (Pyroceram®), como
Corningware®.
• Vidrio resistente al calor (Pyrex®).
• Plásticos para microondas.
• Platos de papel.
• Vajillas para microondas, cerámica de gres y
porcelana.
• Plato dorador (no exceda el tiempo de
pre-calentado recomendado). Siga las
instrucciones del fabricante.
Estos artículos pueden ser usados por un tiempo
corto para recalentar alimentos que contengan
poca grasa o azúcar:
• Madera, paja, mimbre.
NO USE
• Sartenes de metal ni moldes para hornear.
• Platos con bordes de metal.
• Vidrio no resistente al calor.
• Plásticos no adecuados para microondas.
• Productos de papel reciclado.
• Bolsas de papel.
• Bolsas para almacenar alimentos.
• Alambres de metal
Si desea verificar si un plato es seguro para el
microondas, colóquelo vacío en el horno y encienda el
microondas en HIGH durante 30 segundos. Si el plato
se pone muy caliente no lo use.
Las siguientes cubiertas son ideales:
• Las toallas de papel son buenas para cubrir
alimentos para recalentar y absorber la grasa
mientras cocina tocino.
• Papel encerado puede usarse para cocinar y
recalentar.
• Plástico que esté marcado especialmente
para microondas puede usarse para cocinar y
recalentar. NO permita que el plástico toque los
alimentos. Ventile de manera que el vapor pueda
salir.
• Tapas para microondas son una buena opción
porque el calor se mantiene cerca del alimento
para mejorar la cocción.
• Bolsas para cocinar en horno son buenas para
carnes grandes o alimentos que necesiten
suavizarse. NO USE alambres de metal.
Recuerde realizar un corte a la bolsa para que
el vapor pueda escapar.
Cómo usar el papel aluminio en su horno de
microondas:
• Puede colocar pequeñas piezas de papel
aluminio sobre el alimento para cubrir áreas
que se estén descongelando o cocinando muy
rápidamente.
• El aluminio no podrá estar a menos de 1 pulgada
de ninguna de las superficies del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o las
cubiertas, consulte un libro de cocina en microondas o
siga las sugerencias de la receta.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios para
microondas disponibles. Evalúe cuidadosamente
antes de comprar para satisfacer sus necesidades. Un
termómetro a microondas le puede ayudar a determinar
el grado de cocción a temperaturas seguras. Sharp no
se hace responsable por daños al horno cuando se use
algún accesorio.
ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Los niños menores que 7 años deberán usar el
microondas con la supervisión muy cercana de una
persona adulta. Niños entre 7 y 12, necesitarán
una persona que los supervise dentro de la misma
habitación.
El niño deberá poder alcanzar el horno de manera
cómoda; si no, podría pararse sobre un banco.
Nunca debe permitírsele a nadie que se recargue
o balancee en la puerta. Los niños deben ser
informados acerca de las precauciones de seguridad:
usar agarraderas para ollas, retirar las cubiertas
cuidadosamente, poner especial atención a los
empaques de alimentos crujientes que podrían estar
muy calientes.
No asuma que porque un niño ya ha podido cocinar
algo podrá cocinarlo todo.
Los niños necesitan aprender que el microondas no es
un juguete. Vea la sección “Bloqueo para niños”.
7
Page 29
8
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE LA COCCIÓN EN MICROONDAS
• Acomode el alimento con cuidado. Coloque las áreas
más gruesas hacia fuera del plato.
• Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el
tiempo más corto indicado y agregue más según sea
necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado
pueden humear o incendiarse.
• Cubra los alimentos mientras cocina. Busque
sugerencias en la receta o el libro de cocina: toallas
de papel, papel encerado, plástico para microondas
o una tapa. Cubrir evita derrames y ayuda a que se
cocine de modo uniforme.
• Cubra con pequeñas piezas de aluminio cualquier
área delgada de carne o ave para evitar que se
cocine demasiado.
• Mueva el alimento una o dos veces durante la cocción
si es posible.
• Voltee los alimentos una vez cuando cocine en
microondas para acelerar la cocción de alimentos
como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes
deben voltearse al menos una vez.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
• Verifique que los alimentos se hayan cocinado como
lo recomienda el Departamento de agricultura de
EE.UU.:
T E M PA L I M E N T O
145˚F
(63˚C)
160˚F
(71˚C)
165˚F
(74˚C)
para carne de vaca, cordero o ternera
...
cortados en pedacitos o asados a
MEDIA COCCIÓN.
...
para carne de cerdo fresca, carne
picada, carne de ave blanca deshuesada, pescado, mariscos, platos
preparados con huevo, carnes y
alimentos congelados, cordero o
ternera en filetes, en pedacitos o
asados en PUNTO MEDIO
...para sobras, congelados listos para
recalentar, charcutería y alimentos
“frescos”, pollo o pavo enteros,
pechugas de pollo o pavo y carne
de ave picada utilizada en ham
burguesas de pavo o pollo.
NOTA:
entera. Cocine el relleno por
separado a 165°F. (74°C).
No cocine el ave rellena
• Reacomode los alimentos como las albóndigas a
media cocción, del centro hacia fuera y de arriba
abajo.
• Aumente el tiempo de reposo. Retire el alimento del
horno y remueva si es posible. Cubra para reposar
lo que permite que el alimento se termine de cocinar
sin que se recocine.
• Verifique que se haya alcanzado la cocción correcta.
Busque las señales que indican que las temperaturas
de cocción se han alcanzado.
Las señales de una cocción correcta incluyen:
- El vapor sale por todo el alimento, no sólo por
los bordes.
- La parte central del plato está muy caliente al
tocarla.
- Las articulaciones del muslo del ave se mueven
fácilmente.
- La carne y el pollo no están de color rosa.
- El pescado está opaco y se puede partir
fácilmente con un tenedor.
Para probar si se ha cocinado correctamente inserte
un termómetro de carnes en una parte gruesa o densa
lejos del hueso. NUNCA deje el termómetro dentro de
la comida mientras se cocina, a menos que sea un
termómetro especial para microondas.
•
Siempre use agarraderas para ollas para prevenir
quemaduras cuando manipule utensilios que estén en
contacto con los alimentos calientes. El calor que sale
de los alimentos y se transfiere hacia los
es lo suficiente como para causar quemaduras.
• Evite quemarse con el vapor que sale del alimento.
Suavemente retire la cubierta y con cuidado abra las
bolsas de palomitas alejándose del vapor que sale
de ellas.
• Permanezca cerca del horno mientras lo use para
verificar el proceso y que no se sobrecocinen los
alimentos.
• NUNCA use la cavidad del horno para almacenar
libros de cocina u otras cosas.
• Seleccione almacene y maneje con cuidado el
alimento para preservar su calidad y minimizar la
proliferación de bacterías.
• Mantenga la guía de ondas limpia. Los residuos de
alimento pueden producir arcos o incendios.
• Tenga cuidado al retirar las cosas del horno de manera
que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen
los seguros de la puerta.
utensilios
Page 30
N O M B R E D E L A S P A R T E S
PARTES DEL HORNO
1 Botón de un solo toque de la puerta.
Empuje para abrir la puerta.
2 Puerta del horno con ventana panorámica.
3 Seguros de la puerta.
El horno no operará a menos que la
puerta esté perfectamente cerrada.
4 Bisagras de la puerta.
5 Sellos y superficies de sellado de la puerta.
6 Eje del motor de la mesa giratoria.
7 Soporte giratorio desmontable.
Con quidado coloque el soporte de la mesa
giratoria en el centro del piso del horno.
INDICACIÓN VISUAL
8 Mesa giratoria desmontable
Coloque la mesa giratoria sobre el soporte y asegúrela.
La mesa podrá girar en ambos sentidos. Sólo
retírela para limpiarla.
9 Aberturas para ventilación. (Posteriores)
10 Luz del horno. Se encenderá cuando el horno esté operando o
cuando la puerta esté abierta.
11 Cubierta de la guía de ondas : NUNCA DEBERÁ
RETIRAR ESTA PIEZA.
12 Panel del control de toque automático.13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos.
Indicadores
Las palabras de la parte inferior de la pantalla
se iluminarán para indicar qué función está en progreso.
9
Page 31
10
N O M B R E D E L A S P A R T E S
PANEL DE CONTROL
R - 4 0 2 J / R - 4 0 3 K
18
12
11
11
12-13
(R-403K tiene un diseño ligeramente diferente.)
18
17
11
16
15
14
18
11
11
15
12-13
16
R - 4 0 5 K
12
17
11
18
14
16
16
12
11
11
12-13
16
R - 4 1 0 LR - 4 0 8 L
18
11
11
12
17
11
15
14
El número al lado de la tecla del panel indica la página en la cual está la
descripción de la función e información útil.
15
12-13
17
18
11
16
14
Page 32
A N T E S D E O P E R A RO P E R A C I Ó N M A N U A L
• Antes de operar su nuevo horno de microondas
asegúrese de leer y entender este manual de
operación completamente.
• Antes de que su horno pueda ser usado, siga este
procedimiento:
1. Enchufe el horno. Su pantalla se iluminará en
“88 : 88”
2.
Toque el botón STOP/CLEAR. Aparecerá
3. Configure el reloj.
.
:
PARA PROGRAMAR EL
RELOJ
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día
12:30 (A.M. o P.M.).
P R O C E D I M I E N T OP A N T A L L A
TIMER
1
Toque el botón CLOCK.
2
Ingrese la hora correcta
del día tocando los
números en secuencia.
3
Toque el botón CLOCK
nuevamente.
Este es un reloj de 12 horas. Si usted ingresa una hora
incorrecta,aparecerá un mensaje de
pantalla. Toque el botón CLEAR y reingrese la hora.
•
Si se interrumpe el suministro de energía del horno, la
pantalla mostrará intermitentemente “88 : 88” después de
que se restablezca la energía. Si esto ocurre durante la
cocción, el programa se borrará. La hora del día también
se borrará. Sólo tiene que pulsar el botón STOP/CLEAR
y reiniciar el reloj para establecer la hora correcta.
CLOCK
1 2 3 0
TIMER
CLOCK
:0
12:30
12:30
“ERROR” en la
STOP/CLEAR (DETENER/
RESTABLECER)
Toque el botón STOP/CLEAR para:
1. Borrar si ha cometido un error durante la programación.
2. Cancelar el cronómetro.
3. Mostrar la hora del día en la pantalla.
4.
Detener el horno temporalmente durante la cocción,
pulse una vez el botón STOP/CLEAR.
5. Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos
veces el botón STOP/CLEAR.
TIEMPO DE COCCIÓN
Su horno puede ser programado por 99 minutos, 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después
de los minutos, aún si ambos son ceros.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
P R O C E D I M I E N T OP A N T A L L A
START
0
5.00
COO K
5.00
COO K
1
5 0
Ingrese el tiempo de cocción.
2
Toque el botón START.
PARA PROGRAMAR EL
NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de energía preprogramados.
El uso de niveles de menor energía aumenta el tiempo
de cocción, lo que es recomendado para alimentos como
queso, leche y carnes de cocción lenta y baja.
Consulte su libro de cocina o receta para las recomendaciones específicas.
• Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%.
PORCENTAJE
APROXIMADO DE
POTENCIA
P R O C E D I M I E N T OP A N T A L L A
POWER
LEVEL
START
0
X 8
1
5 0
Ingrese el tiempo de descongelación.
2
Toque el botón POWER LEVEL
8 veces o manténgala presionada
hasta que el nivel deseado de
potencia aparezca en pantalla.
3
Toque el botón START.
PALABRAS COMUNES
PARA LOS NIVELES DE
POTENCIA
Medio Bajo/
Descongelacion
5.00
COO K
P-30
COO K
5.00
COO K
11
Page 33
12
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
POPCORN (PALOMITAS)
La función POPCORN le proporciona automáticamente
el tiempo de cocción correcto para la mayoría de marcas
de palomitas para microondas.
Puede probar varias y escoger su favorita.
Ponga sólo una bolsa por vez. Desdoble la bolsa y
colóquela en el horno según las indicaciones.
• Suponga que quiere preparar una bolsa de palomitas
de 100 g (3,5 oz) (regular).
P R O C E D I M I E N T O
Toque POPCORN una vez.
El horno se inicia automáticamente.
Aparecerá “REG” en la pantalla.
•
Toque POPCORN una vez para una bolsa de 100 g (3,5
oz) (Regular).
• Toque POPCORN dos veces en 2 segundos para una
bolsa de 80-100 g (2,85 – 3,5 oz) (Regular Ligera).
• Toque POPCORN tres veces en 3 segundos para una
bolsa de 35-50 g (1,2 – 1,75 oz) (Mini).
NOTA:
Para utilizar el botón POPCORN, tóquelo dentro de tres
minutos después de la cocción, abrir y cerrar la puerta
o tocar el botón STOP/CLEAR.
POPCORN
COOK (COCCIÓN)
COOK calcula automáticamente el tiempo correcto de
cocción y el nivel de potencia del microondas para los
alimentos mostrados en la tabla de la página 13.
•
Suponga que quiere cocinar 3 papas medianamente asadas.
P R O C E D I M I E N T O
1
Toque COOK una sola vez.
2
Seleccione la función de
cocción (Cook) deseada.
(Ej: Toque el botón número
1 para seleccionar 1
Baked Potatoes (Papas
asadas))
3
Siga tocando el mismo
botón número 1 para
aumentar la cantidad a 3
papas.
(Ej: Toque dos veces más
para 3 papas o manténgalo
pulsado hasta que aparezca
la cantidad deseada.)
COOK
1
1
X 2
4
Toque el botón START.
CONSEJOS:
papel de cera o con un envoltorio de plástico con
aberturas. La temperatura de la comida cubierta con
envoltorio de plástico tiende a ser ligeramente superior
a la de la comida cubierta con papel de cera.
NOTA:
1. Para cocinar una cantidad de alimentos diferente a
la indicada en la tabla, debe seguir las indicaciones
de cualquier libro de cocina para microondas.
2. La cocción puede programarse con el ajuste de
tiempo Más o Menos. Consulte la página 17.
3. El resultado final variará dependiendo de la condición
de la comida (ej. Temperatura inicial, forma, calidad).
Compruebe la comida después de cocinar. Si
necesita tiempo adicional, continúe cocinándola
manualmente.
La comida puede cubrirse con un
START
Page 34
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
TABLA DE COCCIÓN
A L I M E N T OC A N T I D A DP R O C E D I M I E N T O
1. Baked Potatoes
(Papas al horno)
2. Fresh Vegetables
(Verduras frescas)
1 - 6 med.Pínchelas. Colóquelas sobre la placa giratoria forrada con toallas
1 - 6 tazasPara frejoles zanahorias, maíz y arvejas, añada 1 cucharada de
de papel. Después de cocinarlas, quítelas del horno, envuélvalas
en papel aluminio y déjelas reposar de 5 a 10 minutos.
agua por taza. Para brócoli, coles de Bruselas, coles y coliflores,
cocínelos inmediatamente después de lavarlos, sin agua adicional.
Si le gustan los vegetales crujientes y tiernos, duplique o triplique
la cantidad medida por ajuste. Después de cocinar, retírelos del
horno, remuévalos, cúbralos y déjelos en reposo de 3 a 5 minutos
antes de servir.
3. Frozen Vegetables
(Verduras congeladas)
4. Frozen Entrees
(Entrada
5. Ground Meat
(Carne molida)
Rice (Arroz)0,5 - 2,0 taza Ponga el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble
6.
congelada)
1 - 6 tazasNo añada agua. Cubra con plástico adherente o una tapa. Después
de cocinar, mueva y deje reposar, cubierto por 3 minutos.
6 - 17 oz
(170 - 480 g)
6 - 8 oz
(170 - 230 g)
9 - 11 oz
(231 - 310 g)
12 - 14 oz
(311 - 400 g)
15 - 17 oz
(401 - 480 g)
0,3 - 2,0 libras
(0,2 - 0,9 kg)
Utilice esta función para congelados, dará resultados satisfactorios
para la mayoría de las marcas. Usted podría probar varias y
escoger su favorita. Retire la cubierta del empaque y siga las
instrucciones del paquete para cubrir. Después de cocinar, deje
reposar, cubierto de 1 a 3 minutos.
Toque COOK y el botón número
peso de 170 – 230 g. (6-8 oz.) “6-8” aparecerá en pantalla.
Toque COOK y el botón número
un peso de 231 – 310 g. (9-11 oz.) “9-11” aparecerá en pantalla.
Toque COOK y el botón número
peso de 311 – 400 g. (12-14 oz.) “12-14” aparecerá en pantalla.
Toque COOK y el botón número
un peso de 401
Use este ajuste para cocinar carne molida o de ave en partes o
en una cacerola para agregarle otros ingredientes. Coloque las
piezas en un rack para microondas y cúbralas con papel encerado.
Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel
encerado o con plástico adherente. Puede cocinar carne picada
de 0,3 lb (0,15 kg), 0,5 lb (0,25 kg), 0,7 lb (0,3 kg), 1,0 lb (0,45
kg), 1,3 lb (0,6 kg), 1,5 lb (0,7 kg), 1,7 lb (0,8 kg) y 2,0 lb (0,9 kg)
pulsando el botón número 5. Cuando el horno se detenga, voltee
las piezas o mueva la carne en la cacerola para romper en piezas
grandes. Cubra nuevamente y pulse el botón START. Después
De cocinar, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
de cantidad de agua. Cubra con plástico adherente o una tapa.
Después de cocinar, mueva y deje reposar de 3 a 5 minutos o
hasta que todo el líquido se haya absorbido.
– 480 g. (15-17 oz.) “15-17” aparecerá en pantalla.
REHEAT calcula automáticamente el tiempo de calentamiento correcto y el nivel de potencia del microondas
para alimentos indicados en la tabla siguiente.
• Suponga que quiere recalentar 3 tazas de sopa.
3
Repita pulsando el mismo botón
número 2 para aumentar la
cantidad a 3 tazas. (Ej: Toque
veces más para 3 tazas o man tenga pulsado hasta que aparezca
la cantidad.)
P R O C E D I M I E N T O
2
2
P R O C E D I M I E N T O
4
1
Toque REHEAT una vez.
2
Seleccione el ajuste de
REHEAT deseado.
(Ej: Toque el botón número
2 para seleccionar 1 taza
de sopa.)
REHEAT
2
Toque el botón START.
NOTA:
1.
Para recalentar diferentes comidas o comidas por encima o
por debajo de la cantidad permitida en la TABLA DE RECA
LENTAMIENTO
2. El recalentamiento puede ser programado con mayor
o menor tiempo de ajuste. Consulte la página 17.
3. El resultado final de la cocción variará según el
estado de los alimentos (por ejemplo: temperatura
inicial, forma, calidad). Controle la comida después
de calentarla. Si necesita tiempo adicional, continúe
calentándola a mano.
utilice el manual de funcionamiento.
START
TABLA DE RECALENTAMIENTO
A L I M E N T O C A N T I D A DP R O C E D I M I E N T O
1.
Pasta Sauce
(Salsa para
pasta)
2. Soup
(Sopa)
3. Pizza
4. Dinner
Plate
(Plato)
5
.Bebida0,5 - 2 tazas Esta programación es buena para regular la temperatura de bebidas frías. Toque
6.
Rolls/Muffins
(Bocadillos/
Bollos)
1 - 6 tazas
1 - 6 tazas Colóquela en un bol o cacerola. Cúbrala con una tapa o un plástico adherente.
1 – 6 porciones
1 platoUtilice este ajuste para recalentar comida precocida del refrigerador. Coloque por-
1 Regular
1 Grande
1 Pequeño
1 - 8 piezas
Utilice esta función para calentar salsa para pasta a temperatura ambiente. Para
salsa refrigerada, deberá usar el ajuste MÁS. Ver página 17. Coloque la salsa en
una cacerola de tamaño adecuado y cúbrala con una tapa o un plástico adherente.
Al final, remúevala bien y sírvala con pasta cocida.
Al final, remúevala, recúbrala y déjela en reposo de 1 a 3 minutos.
Utilice este ajuste para recalentar sobrantes de pizza refrigerados. Una porción
es aproximadamente 1/8 de una pizza de 30cm o 1/12 de una pizza de 40cm.
Colóquela en una toalla de papel.
ciones de carne y vegetales voluminosos hacia fuera del plato. Corte las partes
más grandes como papas asadas en partes más pequeñas. Aplane alimentos como
puré de papas y otra comida densa.
Cúbralo con papel de cera o plástico adherente. SÓLO UN PLATO.
Después de cocinar, compruebe que la comida esté caliente en todas partes y que
el centro inferior del plato esté muy caliente. Si no es así, continúe calentándolo.
Permita que esté en reposo, cubierto, de 1 a 2 minutos.
Toque REHEAT y luego el botón número
aproximadamente 115 gramos de carne picada o de ave, 1⁄2 taza de papas o arroz
y 1⁄2 taza de verduras o equivalente. Aparecerá “REG” en pantalla.
Toque REHEAT y luego el botón número
de comida en el plato. Aparecerá “LARGE” en pantalla.
Toque REHEAT y luego el botón número
de comida en el plato. Aparecerá “SMALL” en pantalla.
REHEAT y luego el botón número
Remueva el líquido vigorosamente antes de calentarlo y remuévalo con cuidado
al final para evitar una “erupción”.
Utilice esta función para calentar bocadillos, bollos, bizcochos, rosquillas, etc. Las piezas grandes
deberán ser consideradas como 2 o 3 regulares. Acomode en el plato; cubra con toallas de papel.
Para bollos o bizcochos refrigerados, podría ser necesario doblar la cantidad ingresada para asegurar
la temperatura correcta al servir. Por ejemplo, ingrese la cantidad de 2 para un bollo refrigerado.
4 para una cantidad regular de comida:
4 dos veces para una mayor cantidad
4 tres veces para una cantidad menor
5 para un aumento de 0,5 tazas por toque.
X 2
-
Page 36
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
DESCONGELAMIENTO
Esta función descongela automáticamente los alimentos
mostrados en el cuadro de abajo.
Redondee el peso a múltiplos de 50 gramos.
Para introducir el peso, pulse el botón DEFROST y el
número para establecer la comida deseada y luego el
botón de número para el peso.
•
Suponga que desea descongelar un bistec de 3,0 libras.
P R O C E D I M I E N T O
1
Toque DEFROST una vez.
2
Toque el número 2 para
Bistecs/Chuletas
3
Toque los botones de
número para el peso
deseado.
(Ej: Toque 30 para 3,0 lb.)
4
Toque el botón START.
5
Después de la primera etapa, abra
la puerta, voltee el bistec y cubra las
partes calientes. Cierre la puerta.
Toque el botón START.
DEFROST
2
3
START
START
0
NOTA:
1.
La función de descongelado puede ser programada
con un ajuste de mayor o menor tiempo.Toque el
botón POWER LEVEL una o dos veces después de
seleccionar la cantidad. Vea página 17.
2.
Para descongelar otros alimentos, o alimentos
en cantidades diferentes de las indicadas en la
tabla, use el tiempo y 30% de la potencia. Vea
DESCONGELAMIENTO MANUAL en la
3. Si intenta colocar mayor o menor cantidad que
la estipulada en la tabla de abajo, se mostrará
“ERROR” en la pantalla.
página 16.
6
Después de la segunda etapa,
abra la puerta.Cubra cualquier
parte caliente. Cierre la puerta.
Toque el botón START.
Después de terminado el ciclo de descongelamiento,
7
cubra y deje reposar como se indica en la tabla
siguiente:
START
TABLA DE DESCONGELAMIENTO
A L I M E N T OC A N T I D A DP R O C E D I M I E N T O
Ground Meat
(Carne Molida)
Steaks/Chops
(Bistec/Chuleta)
Boneless Poultry
(Carne de ave deshuesada)
Bone-in Poultry
(Carne de ave con hueso)
NOTA:
Revise los alimentos cuando lo indique el horno. No descongele demasiado. Al final del ciclo, algunas
partes podrían estar heladas aún. Déjelas reposar para que continúen descongelándose.
Cubrir los alimentos previene que partes de alimento se cocinen antes de que el centro esté descongelado.
Use pequeños trozos de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones delgadas de los alimentos.
0,5 - 2,0 libras
(0,3 - 0,9 kg)
0,5 - 3,0 libras
(0,3 - 1,3 kg)
0,5 - 2,0
( 0,3 - 0,9 kg)
0,5 - 3,0 libras
(0,3 - 1,3 kg)
libras
Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Permita
reposar, cubra, de 5 a 10 minutos.
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, reacomode y si
hay alguna parte tibia o descongelada, cúbrala con trozos pequeños
de papel aluminio. Retire cualquier pieza que se encuentre casi
descongelada. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si hay partes
descongeladas o tibias, reacomode o retire. Deje reposar, cubra,
de 10-20 minutos.
Coloque las partes con más carne hacia el exterior del rack para
microondas. Después de cada etapa, si hay partes tibias o descongeladas,
reacomode o retírelas. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
15
Page 37
16
F U N C I O N E S E S P E C I A L E S
DESCONG ELAMIEN TO
MANUAL
Si el alimento que desea descongelar no está en la
TABLA DE DESCONGELAMIENTO o si está por arriba
o debajo de los límites en la columna CANTIDAD, debe
descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado,
crudo o cocido, usando el 30% del nivel de potencia.
Consulte la página 11. Calcule el tiempo estimado de
descongelado y pulse el botón
para el 30 % cuando seleccione el nivel de potencia.
Ya sea para alimentos crudos o cocidos, la regla
general es de aproximadamente 4 minutos por libra.
Por ejemplo, descongele 4 minutos para 1 libra de salsa
de spaghetti congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar
o separar las partes que ya están descongeladas.
Si el alimento no está descongelado al final del tiempo
estimado, programe el horno en incrementos de 1
minuto al nivel de potencia de 30% hasta que esté
completamente descongelado.
Cuando use recipientes de plástico del congelador,
descongele solo lo suficiente para retirarlo del plástico
para colocarlo en un recipiente adecuado para
microondas.
POWER LEVEL 8 veces
TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS
FUNCIONES RÁPIDAS
MELT, SOFTEN y WARM calculan automáticamente el
tiempo de calentamiento correcto y el nivel de potencia
del microondas para derretir, suavizar y calentar los
alimentos indicados en la tabla inferior.
• Suponga que quiere derretir 1 pieza de chocolate.
P R O C E D I M I E N T O
1
Toque MELT una vez.
2
Seleccione la comida deseada
pulsando el número de botón.
(Ej: Toque 2 para chocolate.)
3
Toque otra vez el mismo número
de botón para seleccionar la cantidad. (Ej: Toque
más para 1 tableta.)
4
Toque el botón START.
NOTA:
1. Para derretir, suavizar o calentar otros alimentos,
o en diferentes cantidades a las indicadas en la
TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS, utilice el manual
de operación.
2. Las Funciones Rápidas pueden programarse con
ajuste de más o menos tiempo. Ver página 17.
2 dos veces
MELT
2
x 2
2
START
A L I M E N T OC A N T I D A DP R O C E D I M I E N T O
DERRETIRUtilice una taza de medición Pyrex®. Cúbrala con un plástico adherente.
1. Mantequilla2 cucharadas
1⁄2 taza
2. Chocolate1 taza de chips
1 tableta de
chocolate
SUAVIZARNO LO CUBRA.
1.Helados
2. Queso crema85 g (3 oz)
CALENTARUtilice una taza de medición Pyrex®.NO LO CUBRA.
1. Almíbar
2. Coberturas de
postres
473 ml (1 pinta)
1,8 l (1/2 galón)
226 g (8 oz)
1/4 taza
1/2 taza
1/4 taza
1/2 taza
Después de pulsar MELT, pulse
Después de pulsar MELT
Después de pulsar MELT, pulse
Después de pulsar MELT, pulse
Después de pulsar SOFTEN, pulse 1 dos veces para 473 ml.
Después de pulsar SOFTEN, pulse
Después de pulsar SOFTEN, pulse
Después de pulsar SOFTEN, pulse 2 tres veces para 226 g.
Después de pulsar WARM, pulse
Después de pulsar WARM, pulse
Después de pulsar WARM, pulse
Después de pulsar WARM, pulse 2 tres veces para 1⁄2 taza.
1 dos veces para 2 cucharadas.
, pulse 1 tres veces para 1⁄2 taza.
2 dos veces para 1 taza de chips.
2 tres veces para 1 tableta.
1 tres veces para 1,8 l.
2 dos veces para 85 g.
1 dos veces para 1⁄4 taza.
1 tres veces para 1⁄2 taza.
2 dos veces para 1⁄4 taza.
2
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
2
Page 38
O T R A S P R Á C T I C A S F U N C I O N E S
MODO DE
DEMOSTRACIÓN
Para pruebas, toque el botón TIMER/CLOCK, el número0, y el botón START durante 3 segundos. Aparecerá
“DEMO” en la pantalla. Ahora pueden demostrarse
las operaciones de cocción y funciones específicas
sin energía en el horno. Por ejemplo, toque
PLUS
y la pantalla mostrará “1.00” y contará en reversa
hasta “End”.
Para cancelar, toque TIMER/CLOCK, y luego el número
0 y el botón STOP/CLEAR. Si le es más fácil, desco-
necte el horno y reconéctelo.
MINUTE
AJUSTE DE MÁS (MORE)
O MENOS (LESS) TIEMPO
Si descubre que prefiere alguna de las funciones para
preparar Palomitas, Cocinar, Recalentar, Funciones
rápidas o Descongelar un poco menos hecha, pulse el
botón POWER LEVEL una vez después de pulsar los
botones deseados o antes de pulsar el botón START.
La pantalla mostrará “MORE”.
Si descubre que prefiere alguna de las funciones para
preparar Palomitas, Cocinar, Recalentar, Funciones
rápidas o Descongelar un poco
botón POWER LEVEL dos veces después de pulsar los
botones deseados o antes de pulsar el botón START.
La pantalla mostrará “LESS”.
menos hecha, pulse el
TIMER (CRONÓMETRO)
• Suponga que desea realizar y medir una llamada de
larga distancia de 3 minutos.
P R O C E D I M I E N T O
COCCIÓN EN
SECUENCIA MÚLTIPLE
El horno puede ser programado hasta para 3
secuencias automáticas de cocción, cambiando de un
nivel de potencia a otro automáticamente.
A veces las indicaciones de cocción le indican que inicie
en un nivel de potencia y luego cambie a uno diferente.
Su horno puede hacer esto automáticamente.
•
Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al 100%
y luego seguir cocinando durante 30 minutos al 50%.
P R O C E D I M I E N T O
Ingrese el primer tiempo de
1
cocción. Presione
LEVEL
una vez para un
100% de potencia.
Ingrese el segundo tiempo
2
de cocción. Después
POWER LEVEL
para el 50% de potencia.
Toque el botón START.
3
NOTA:
1. Si toca una vez el botón de POWER LEVEL,
aparecerá “P-HI” (Alto).
2.
Si selecciona 100% como la secuencia final, no es
necesario presionar el botón POWER LEVEL.
3. Si usted desea conocer el nivel de potencia,
simplemente toque el botón POWER LEVEL.
Mientras su dedo toque el botón POWER LEVEL,
se mostrará el nivel de potencia.
POWER
toque
6 veces
5 0 0
POWER
LEVEL
3 0 0
POWER
LEVEL
START
x 1
x 6
0
Ingrese el tiempo.
1
Toque el botón TIMER.
2
3 0 0
TIMER
CLOCK
CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NIÑOS)
Esta función previene que los niños pequeños realicen
operaciones no deseadas en el horno.
configurarse de modo que el panel de control esté
desactivado o bloqueado. Para programar, pulse
TIMER/CLOCK, el número
START durante 3 segundos. Si un botón es pulsado
aparecerá
Para cancelar, toque TIMER/CLOCK, y luego el número
1 y el botón STOP/CLEAR.
“LOCK” en pantalla.
1, y luego pulse el botón
El horno puede
ELIMINACIÓN DE SEÑAL AUDIBLE
Si desea que el horno funcione sin señales audibles,
toque el botón
pulse el botón START durante 3 segundos.
Para cancelar y restaurar la señal audible,
número 5, y pulse el botón STOP/CLEAR.
17
TIMER/CLOCK, el número 5 y luego
pulse el
Page 39
18
O T R A S P R Á C T I C A S F U N C I O N E S
EL MINUTO MAS
Esta función le permite cocinar durante un minuto al
100%, simplemente presionando el botón
PLUS. Usted puede también extender el tiempo de
cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente
el botón MINUTE PLUS durante la cocción manual.
• Suponga que quiere calentar una taza de sopa por
un minuto.
MINUTE
LUZ NOCTURNA
Pulse el botón NIGHT LIGHT una vez para encender
la luz y púlselo de nuevo para apagarla.
La luz nocturna se apaga automáticamente cuando
empieza a cocinar y después que la luz haya estado
encendida durante 9 horas.
(Para R-402J/403K/405K)
P R O C E D I M I E N T O
1
Cierre la puerta y pulse el
botón
NOTA:
1. Para usar MINUTE PLUS, presione el botón dentro
de 3 minutos después de cocinar, cerrar la puerta o
pulsar el botón STOP/CLEAR.
2. MINUTE PLUS no puede usarse con las Funciones
Especiales.
MINUTE PLUS.
MINUTE PLUS
L I M P I E Z A Y C U I D A D O
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje la puerta del horno abierta, para desactivar el
horno durante la limpieza.
Exterior
La superficie exterior es pintada. Limpie con jabón suave
y agua; enjuague y seque con un trapo suave. No utilice
ningún limpiador doméstico o abrasivo.
Puerta
Limpie la ventana por ambos lados con un trapo húmedo
para remover derrames. Las partes de metal serán
fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con
un trapo húmedo. Para los modelos de acero inoxidable,
use limpiadores diseñados específicamente para acero
inoxidable. Siga exactamente las instrucciones del
empaque. Evite usar limpiadores fuertes o no indicados
para acero inoxidable, ya que pueden manchar, vetear
u opacar la superficie de la puerta. Cuando limpie las
superficies de la puerta y del horno que se junten al cerrar
la puerta, utilice sólo jabones suaves, no abrasivos, o
detergentes aplicados con una esponja o trapo suave.
Panel de control
Deberá tener cuidado al limpiar el panel de control. Si
éste se ensucia, abra la puerta antes de limpiarlo. Limpie
el panel de control con un trapo ligeramente humedecido
con agua solamente. Seque con un trapo suave. No
restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico.
Cierre la puerta y presione STOP/CLEAR.
Interior
Limpiar es fácil porque se genera poco calor en las
superficies interiores, por lo que, no existirán derrames
o manchas. Para limpiar las superficies interiores, use
con un trapo suave y agua tibia. NO USE LIMPIADORES
ABRASIVOS O FUERTES NI ESPONJAS METÁLICAS.
Para manchas mayores, use bicarbonato de sosa o un
jabón suave, enjuague con agua caliente. NUNCA
APLIQUE LIMPIADORES DE HORNO EN AEROSOL
DIRECTAMENTE SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO.
Cubierta de la guía de ondas
La cubierta de la guía de ondas está hecha de
mica, por lo que requiere especial cuidado. Lave
cuidadosamente todas las partículas de alimento
de la cubierta usando un paño húmedo para quitar
salpicaduras de comida inmediatamente después de
que ocurran. La acumulación de salpicaduras puede
causar sobrecalentamiento, humo o un posible incendio.
No retire la cubierta de la guía de ondas.
Para quitar el olor
Ocasionalmente, puede quedar en el horno algún olor
de la cocción. Para eliminarlo mezcle 1 taza/250 ml de
agua, cáscara rallada y jugo de 1 limón varios clavos de
olor enteros y vierta todo en una taza de vidrio con una
capacidad de 2 tazas/500 ml.
al 100%. Déjela en el horno hasta que se enfríe. Limpie el
interior con un trapo suave.
Hierva por varios minutos
Mesa giratoria/Soporte de la mesa
La mesa giratoria y el soporte pueden quitarse para
facilitar la limpieza. Lávelos en agua jabonosa; para
manchas difíciles use un limpiador suave y una esponja
no abrasiva. Se pueden lavar también en una lava
vajillas. Use el bastidor superior del lava vajillas. El sello
del eje del motor de la mesa giratoria no es sellado,
así que el agua excesiva o los derrames deben ser
limpiados inmediatamente.
Page 40
L L A M A D A P A R A S E R V I C I O
Por favor, verifique lo siguiente antes de llamar a servicio:
Coloque agua en una taza medidora dentro del horno y cierre la puerta.
Opere el horno un minuto a 100% ALTO.
¿Se enciende la luz del horno?SÍ _______ NO _______
A
¿Funciona el ventilador?
B
(Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación posteriores)
¿Gira la mesa?
C
(Es normal que la mesa gire en cualquier dirección)
¿El agua en el horno está caliente?SÍ _______ NO _______
D
Si responde “NO” a alguna de las preguntas, verifique el tomacorriente, el fusible o el interruptor automático.
Si están funcionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO SHARP MÁS CERCANO.
Un horno de microondas nunca debe ser reparado por un aficionado.
NOTA:
1. Si el tiempo en la pantalla desciende muy rápidamente, verifique el Modo de Demostración en la página 17 y
cancélelo.
2. Si el horno se ha programado por más de 30 minutos a 80, 90, o 100% de potencia, después de los primeros
30 minutos el nivel de potencia se ajustará automáticamente al 70%, para evitar la sobrecocción.
SÍ _______NO _______
SÍ _______ NO _______
I N F O R M A C I Ó N D E L L I B R O D E C O C I N A
125 GRANDES RECETAS
• Todo sobre su
microondas
• Fotos a color
• Instrucciones paso
a paso
•
Cubierta blanda y
durable con 192
páginas de 7" x 10"
• Consejos útiles y
técnicas especiales
LIBRO DE COCINA DEL HORNO
MICROONDAS
PARA PEDIRLO
Solo llame a este número gratuito: 1-800-237-4277. Por
favor, tenga a la mano su tarjeta de crédito.
Si prefiere realizar su pedido por correo, complete
y envíe el formulario de pedido de la página 20. Por
favor incluya el cheque o giro postal (pagadero a Sharp
Electronics Corporation) por 14,00 dólares, más 4,50
dólares por gastos de manejo y envío, e impuestos, de
ser aplicables, por libro.
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Quedará totalmente satisfecho con el Libro de Cocina
del Horno Microondas de Sharp. Si dentro de los 14
días posteriores a su compra no está satisfecho por
cualquier razón, simplemente devuelva el libro y con
mucho gusto le reembolsaremos sus 14,00 dólares,
más el impuesto.
19
(¡SOLAMENTE ESCRITO EN INGLÉS!)
Page 41
20
E S P E C I F I C A C I O N E S
Voltaje de corriente alterna120 V monofásico, 60 Hz, sólo corriente alterna
Requisitos de energía1600 vatios, 13,5 amperios
Salida de potencia*1100 vatios (Procedimiento de prueba IEC)
Frecuencia2450 MHz
R-402J: 21 5/8" x 12 3/8" x 17 7/8" (550 mm x 315 mm x 453 mm)
Dimensiones exteriores (AxALxP)
Dimensiones de la cavidad** (AxALxP)
Capacidad del horno**1,4 pies cúbicos / 40L
Uniformidad de cocciónSistema de mesa giratoria, diámetro 14 1/8" / 360 mm
PesoAprox. 33 libras / 15 kg
★ La Comisión Electrotécnica Internacional estandarizó el método para medir la potencia de salida en vatios. Este
método de prueba está ampliamente aceptado.
★★ La capacidad interna del horno se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real
para almacenar alimento es menor.
R-403K: 21 5/8" x 12 3/8" x 17 1/2" (550 mm x 315 mm x 443 mm)
R-405K: 21 5/8" x 12 3/8" x 17 5/8" (550 mm x 315 mm x 449 mm)
R-408L/R-410L: 21 5/8" x 12 3/8" x 17 1/2" (550 mm x 315 mm x 446 mm)
15 3/8" x 9 3/8" x 16 3/4"
392 mm x 237 mm x 427 mm
Corte a lo largo de esta línea.
FORMULARIO DE PEDIDO DEL LIBRO DE COCINA
Por favor envíeme ______ libros de cocina a $ 18, 50 cada uno $ ________
PERSONAL RECIPES AND NOTES
impuesto a las ventas de Illinois, (si es aplicable) por libro $ 0,91 $ ________
número de libros _____________
CANTIDAD TOTAL DEL PEDIDO $ ________He incluido un cheque pagadero a Sharp Electronics Corporation.
Por favor cargue a mi
Cuenta No. _________________________________ Fecha de vencimiento _____ / ____
Ciudad ________________________ Estado ____________ Código postal ____________________
Número de teléfono ( ) _________________________________________________________
Enviar a: Sharp Electronics Corporation.
Atención : Customer Assistance Center
1300 NAPERVILLE DRIVE
IL 60446-1091
VISA MASTERCARD AMERICAN EXPRESS
(Todas las órdenes de tarjeta de crédito deben ser firmadas)
Precio sujeto a cambio sin aviso previo.
Romeoville,
Page 42
G U I A A U T O - T O U C H
Para mayor información y precauciones de seguridad, consulte el Manual de Operación
PARA FIJAR LA HORA
Si en la pantalla se lee “88:88” toque
primero STOP/CLEAR.
1
Toque el botón TIMER/CLOCK.
2
Ponga la hora correcta del día
oprimiendo los números en
secuencia (Ej: 12:30).
3
Toque el botón TIMER/CLOCK
otra vez.
OPERACIÓN MANUAL
Cocción de Alta Potencia
1
Introduzca el tiempo de cocción
pulsando los botones de número.
(Ej: 1 min. 30 seg.)
2
Toque el botón START.
Cocción de Alta Potencia
1
Después del Paso 1 anterior, toque
el botón POWER LEVEL ocho
veces para reducir a 30%.
2
Toque el botón START.
EI MINUTO MAS
Toque MINUTE PLUS durante 1
minuto al 100% de potencia o para
añadir un minuto durante la cocción
manual. Continúe pulsándolo para
adicionar minutos.
REHEAT (RECALENTAMIENTO)
1
Toque el botón REHEAT.
2
Seleccione el ajuste Reheat
deseado. (Ej: pulse 2 para
recalentar 1 taza de sopa.)
3
Toque el número 2 dos veces
más para 3 tazas.
4
Toque el botón START.
TABLA DE RECALENTAMIENTO
TIMER
CLOCK
1230
TIMER
CLOCK
130
START
POWER
LEVEL
START
MINUTE
PLUS
REHEAT
2
x 2
2
START
A L I M E N T O C A N T I D A D
1. Pasta Sauce (Salsa para pasta) 1 - 6 tazas
2. Soup (sopa) 1 - 6 tazas
3. Pizza 1 - 6 porciones
4.
Dinner Plate (Plato) 1
5. Beverage (Bebida) 0,5 - 2,0 tazas
6. Rolls/Muffins (Bocadillos/Bollos) 1 - 8 piezas
POPCORN (PALOMITAS)
Toque el botón POPCORN una vez para el
tamaño regular (100 g/3,5 oz).
Dos veces – tamaño regular ligero (80-100 g
/2,85-3,5 oz)
3 veces – tamaño mini (35-50g/1,2-1,75 oz)
plato
: Regular, Grande o Pequeño
POPCORN
COOK (COCCIÓN)
1
Toque el botón COOK.
2
Seleccione el ajuste de Cook
deseado. (Ej: toque 2 para cocinar
1 taza de verduras frescas)