To aid in reporting this microwave oven in case of loss or theft, please record below the model number and serial
number located on the unit. We also suggest you record all the information listed and retain for future reference.
MODEL NUMBER _______________________ SERIAL NUMBER _____________
DATE OF PURCHASE ______________________
DEALER ___________________________ TELEPHONE ________________
SERVICER ___________________________ TELEPHONE ________________
TO PHONE:
DIAL 1-800-BE-SHARP ( 237-4277 ) for:SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your authorized parts distributor)
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
ACCESSORIES and COOKBOOK
TO WRITE:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS INTERNET:
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase,
your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and
description of the problem.
www.sharpusa.com
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken
or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualifi ed service
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the fi rst consumer purchaser that this Sharp brand
product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and
materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or
part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the
period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s)
set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been
subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or
modifi ed in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth
below and provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to
purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET
FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other
than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described
herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall
be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for
the period of time described herein, shall constitute complete fulfi llment of all liabilities and responsibilities
of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether
based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way
responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs
performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible
for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion
of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number &
Description:
Warranty Period for this Product:One (1) year parts and labor. The warranty period continues for an
Additional Item(s) Excluded from
Warranty Coverage (if any):
Where to Obtain Service: From a Sharp Authorized Servicer located in the United States.
What to do to Obtain Service: Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.
R-307N, R-308N Home Use Carousel Microwave Oven.
(Be sure to have this information available when you need service
for your Product.)
additional four (4) years, for a total of fi ve (5) years, with respect to
the magnetron tube in the Product for parts only; labor and service
are not provided free of charge for this additional period.
Non-functional accessories, turntable and light bulb.
To fi nd the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call
Sharp toll free at 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,
be sure it is insured and packaged securely.
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP OR VISIT www.sharpusa.com.
SAVE THE PROOF OF PURCHASE AS IT IS NEEDED SHOULD YOUR OVEN EVER REQUIRE WARRANTY SERVICE.
PRODUCT INFORMATION CARD
The Product information card should be completed within ten days of purchase and returned. We will keep it on
fi le and help you access the information in case of loss, damage or theft. This will also enable us to contact you in
the unlikely event that any adjustments or modifi cations are ever required for your oven.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fi re, injury to persons or exposure to excessive microwave
energy:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE.
2. Read and follow the specifi c “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on inside front cover.
3. This appliance must be grounded. Connect only
to properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 5.
4. Install or locate this appliance only in accordance
with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and should not be heated in
this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of
oven is specifi cally designed to heat, cook or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory
use.
7. As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by
qualified service personnel. Contact nearest
Sharp Authorized Servicer for examination, repair
or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the
appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do
not use this product near water—for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or
counter.
15. See door surface cleaning instructions on page
18.
16. To reduce the risk of fi re in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend
to appliance when paper, plastic or other
combustible materials are placed inside the
oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven off and disconnect
the power cord or shut off power at the fuse
or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the cavity when not in use.
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL
IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the
risk of injury to persons:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
c. Do not use straight-sided containers with nar-
row necks. Use a wide-mouthed container.
d. After heating, allow the container to stand in
the microwave oven at least for 20 seconds
before removing the container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
18. If the oven light fails, consult a SHARP AUTHO-
1. Remove all packing materials from inside the oven
cavity. DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE
COVER, which is located on the right cavity wall.
Read enclosures and SAVE the Operation Manual.
2. Remove the feature
sticker, if there is one,
from the outside of
the door.
Check the oven for
any damage, such as
misaligned or bent door,
damaged door seals
and sealing surfaces,
broken or loose door
hinges and latches
and dents inside the
cavity or on the door.
If there is any damage, do not operate the oven and
contact your dealer or SHARP AUTHORIZED
SERVICER.
Choosing a Location for Your Oven
You will use the oven frequently so plan its location for ease
of use. It's wise, if possible, to have counter space on at least
one side of the oven. Allow at least 2 inches (50 mm) on the
sides, top and at the rear of the oven for air circulation.
Do not place or install the oven in any area where heat
and steam are generated; for example, next to or above a
conventional gas or electric range or above a conventional
wall oven. Heat and steam may damage the electronics
or the mechanical parts of the oven.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk
of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
WARNING – Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. or more
protected electrical supply. It is recommended that a separate circuit serving
only this appliance be provided.
The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a
wall receptacle that is properly installed and grounded. Should you only have a
2-prong outlet, have a qualifi ed electrician install a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used temporarily if local codes allow.
Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
Extension Cord
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug
on the microwave oven. The marked rating of the extension cord should be AC
115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or table where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
Notes:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult
a qualifi ed electrician or service person.
2. Neither Sharp nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the microwave oven
is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check position
and signal of receiving antenna.
This Operation Manual is valuable: read it carefully
and always save it for reference.
A good microwave cookbook is a valuable asset.
Check it for microwave cooking principles, techniques,
hints and recipes. See pages 19 and 20 for ordering
the Sharp Carousel Microwave Cookbook.
NEVER use the oven without the turntable and support
nor turn the turntable over so that a large dish could
be placed in the oven. The turntable will turn both
clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb
the microwave energy.
ABOUT FOOD
When using the oven at power levels below 100%, you
may hear the magnetron cycling on and off. It is normal
for the exterior of the oven to be warm to the touch
when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking.
Room humidity and the moisture in food will infl uence
the amount of moisture that condenses in the oven.
Generally, covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones. Vents on the oven
back must not be blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be
used to dry clothes or newspapers.
Your oven is rated 1100 watts by using the IEC Test
Procedure. In using recipes or package directions, check
food a minute or two before the minimum time and add
time accordingly.
FOODDODON'T
Eggs, sausages,
nuts, seeds, fruits
& vegetables
Popcorn• Use specially bagged popcorn for the
Baby food• Transfer baby food to small dish and heat
General• Cut baked goods with fi lling after heating
• Puncture egg yolks before cooking to
prevent “explosion”.
• Pierce skins of potatoes, apples, squash,
hot dogs and sausages so that steam
escapes.
microwave oven.
• Listen while popping corn for the popping
to slow to 1 or 2 seconds or use special
POPCORN pad.
carefully, stirring often. Check temperature
before serving.
• Put nipples on bottles after heating and
shake thoroughly. “Wrist” test before
feeding.
to release steam and avoid burns.
• Stir liquids briskly before heating and
allow to stand at least for 20 seconds after
heating before stirring or drinking to avoid
eruption.
• Use deep bowl, when cooking liquids or
cereals, to prevent boilovers.
• Cook eggs in shells.
• Reheat whole eggs.
• Dry nuts or seeds in shells.
• Pop popcorn in regular brown bags
or glass bowls.
• Exceed maximum time on popcorn
package.
• Heat disposable bottles.
• Heat bottles with nipples on.
• Heat baby food in original jars.
• Heat or cook in closed glass jars or
air tight containers.
• Can in the microwave as harmful
bacteria may not be destroyed.
It is not necessary to buy all new cookware. Many
pieces already in your kitchen can be used successfully
in your new microwave oven. Make sure the utensil does
not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking
and reheating:
• glass ceramic (Pyroceram®), such as
Corningware
• heat-resistant glass (Pyrex®)
• microwave-safe plastics
• paper plates
• microwave-safe pottery, stoneware and
porcelain
• browning dish (Do not exceed recommended
preheating time. Follow manufacturer's
directions.)
®
.
The following coverings are ideal:
• Paper towels are good for covering foods for
reheating and absorbing fat while cooking
bacon.
• Wax paper can be used for cooking and
reheating.
• Plastic wrap that is specially marked for
microwave use can be used for cooking and
reheating. DO NOT allow plastic wrap to touch
food. Vent so steam can escape.
• Lids that are microwave-safe are a good choice
because heat is kept near the food to hasten
cooking.
• Oven cooking bags are good for large meats or
foods that need tenderizing. DO NOT use metal
twist ties. Remember to slit bag so steam can
escape.
These items can be used for short time reheating
of foods that have little fat or sugar in them:
• wood, straw, wicker
DO NOT USE
• metal pans and bakeware
• dishes with metallic trim
• non-heat-resistant glass
• non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
• recycled paper products
• brown paper bags
• food storage bags
• metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for
microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which
becomes very hot should not be used.
How to use aluminum foil in your microwave
oven:
• Small fl at pieces of aluminum foil placed smoothly
on the food can be used to shield areas that are
either defrosting or cooking too quickly.
• Foil should not come closer than one inch to any
surface of the oven.
Should you have questions about utensils or coverings,
check a good microwave cookbook or follow recipe
suggestions.
ACCESSORIES There are many microwave accessories
available for purchase. Evaluate carefully before you
purchase so that they meet your needs. A microwavesafe thermometer will assist you in determining correct
doneness and assure you that foods have been cooked
to safe temperatures. Sharp is not responsible for any
damage to the oven when accessories are used.
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the microwave
oven with a supervising person very near to them.
Between the ages of 7 and 12, the supervising person
should be in the same room.
The child must be able to reach the oven comfortably;
if not, he/she should stand on a sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing
on the oven door.
Children should be taught all safety precautions: use
potholders, remove coverings carefully, pay special
attention to packages that crisp food because they
may be extra hot.
Don’t assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not
a toy. See page 17 for Child Lock feature.
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount
of time indicated and add more as needed. Food
severely overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or
cookbook for suggestions: paper towels, wax paper,
microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
• Shield with small fl at pieces of aluminum foil any
thin areas of meat or poultry to prevent overcooking
before dense, thick areas are cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice
during cooking, if possible.
• Turn foods over once during microwaving to
speed cooking of such foods as chicken and
hamburgers. Large items like roasts must be turned
over at least once.
ABOUT SAFETY
• Check foods to see that they are cooked to the United
States Department of Agriculture's recommended
temperatures.
TEMPFOOD
145˚F
(63˚C)
160˚F
(71˚C)
165˚F
(74˚C)
...for beef, lamb or veal cut into steaks
chops or roasts MEDIUM RARE
...for fresh pork, ground meat, fi sh,
seafood, egg dishes, frozen prepared
food and beef, lamb or veal cut into
steaks, chops or roasts cooked to
MEDIUM
...for leftover, ready-to-reheat refriger-
ated, deli and carry out “fresh” food,
whole chicken or turkey, chicken or
turkey breasts and ground poultry
used in chicken or turkey burgers,
boneless white poultry.
NOTE: Do not cook whole, stuffed
poultry. Cook stuffi ng sepa-
rately to 165°F (74ºC).
• Rearrange foods such as meatballs halfway
through cooking both from top to bottom and from
the center of the dish to the outside.
• Add standing time. Remove food from oven and
stir, if possible. Cover for standing time which allows
the food to fi nish cooking without overcooking.
• Check for doneness. Look for signs indicating that
cooking temperatures have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and fl akes easily with a fork.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when
handling utensils that are in contact with hot food.
Enough heat from the food can transfer through
utensils to cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from
the face and hands. Slowly lift the farthest edge of
a dish's covering and carefully open popcorn and
oven cooking bags away from the face.
• Stay near the oven while it's in use and check cooking
progress frequently so that there is no chance of
overcooking food.
• NEVER use the cavity for storing cookbooks or
other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve
its high quality and minimize the spread of foodborne
bacteria.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can
cause arcing and/or fi res.
• Use care when removing items from the oven so
that the utensil, your clothes or accessories do not
touch the safety door latches.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a
thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave
the thermometer in the food during cooking, unless it is
approved for microwave oven use.
Push to open door.
2 Oven door with see-through window
3 Safety door latches
The oven will not operate unless the door is
securely closed.
4 Door hinges
5 Door seals and sealing surfaces
6 Turntable motor shaft
7 Removable turntable support
Carefully place the turntable support in the
center of the oven fl oor.
2
9
6
11
13
12
1
3
10
8 Removable turntable
Place the turntable on the turntable support
securely. The turntable will rotate clockwise or
counterclockwise. Only remove for cleaning.
9 Ventilation openings (rear)
10 Oven light It will light when oven is operating or door is
open.
11 Waveguide cover: DO NOT REMOVE.12 Auto-Touch control panel13 Time display: 99 minutes, 99 seconds
8
7
VISUAL DISPLAY
Indicators
The light next to each indicator will come on to provide information about the setting.
Words in the lower portion of the display will light to indicate what function is in progress.
• Before operating your new microwave oven make
sure you read and understand this operation
manual completely.
• Before the oven can be used, follow these
procedures:
1. Plug in the oven. The oven display will begin
fl ashing “88:88”
2. Touch the STOP/CLEAR pad.
:
3. Set clock.
will appear.
TO SET THE CLOCK
• Suppose you want to enter the correct time of day
12:30 (A.M. or P.M.).
PROCEDURE
1 Touch CLOCK pad.
2
Enter the correct time of
day by touching the
numbers in sequence.
3
Touch CLOCK pad
again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an
incorrect clock time, "EE" will appear in the display. Touch
the CLEAR pad and re-enter the time.
• If the electrical power supply to your microwave oven
should be interrupted, the display will intermittently
show “88:88” after the power is reinstated. If this
occurs during cooking, the program will be erased.
The time of day will also be erased. Simply touch
STOP/CLEAR pad and reset the clock for the correct
time of day.
TIMER
CLOCK
1 2 3 0
TIMER
CLOCK
TIME COOKING
Your oven can be programmed for 99 minutes 99
seconds (99.99). Always enter the seconds after the
minutes, even if they are both zeros.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
PROCEDURE
1
Enter cooking time.
2
Touch START pad.
5 0 0
START
TO SET POWER LEVEL
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time
which is recommended for foods such as cheese, milk
and long slow cooking of meats. Consult cookbook or
recipes for specifi c recommendations.
The POPCORN setting automatically provides the correct cooking time for most brands of microwave popcorn.
You may wish to try several and choose your favorite.
Pop only one bag at a time. Unfold bag and place in
oven according to directions.
• Suppose you want to pop a 3.5 oz (100 g) bag (regu-
lar) of popcorn.
PROCEDURE
1
Touch POPCORN once.
The oven starts automatically.
“1” will appear in the display.
•
Touch POPCORN once for 3.5 oz (100 g) bag (Regular).
“1” will appear in the display.
•
Touch POPCORN twice within 2 seconds for 2.85 - 3.5
oz (80-100 g) bag (Light Regular). “2” will appear in
the display.
• Touch POPCORN three times within 3 seconds for
1.2 - 1.6 oz (35-45 g) bag (Mini). “3” will appear in
the display.
• Touch POPCORN pad three times within 3 seconds,
then touch POWER LEVEL pad once within 2 seconds
for 1.5 - 1.75 oz (45-50 g) bag (Snack). “PLUS” will
appear in the display.
POPCORN
REHEAT/COOK
REHEAT and COOK automatically compute the correct
heating
foods shown in the charts.
• Suppose you want to reheat 2 cups of soup.
or cooking time and microwave power level for
PROCEDURE
1
Touch REHEAT once.
2
Select desired REHEAT
setting. (Ex: touch number
pad 2 to select soup.)
3
Repeat touching same
number pad to select
quantity. (Ex: touch 2 two
more times for 2 cups or
hold down until the desired
quantity appears.)
4
Touch START pad.
REHEAT
2
2
START
X 2
NOTE:
1.
To use POPCORN pad, touch within 3 minutes after
cooking, opening and closing the door or touching
the STOP/CLEAR pad.
2. Popcorn can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 17.
NOTE:
1. To reheat or cook different foods or foods above or
below the quatity allowed on the REHEAT CHART
or COOK CHART, use manual operation.
2. Reheat and Cook can be programmed with More or
Less Time Adjustment. See page 17.
3. The fi nal cooking result will vary according to the food
condition (e.g. initial temperature, shape, quality).
Check food after heating. If additional time is needed,
continue to heat or cook manually.
2. Soup1 - 4 cups Place in bowl or casserole. Cover with lid or plastic wrap. At end, stir, re-cover and
3. Pizza1 - 4 slices Use this setting to reheat refrigerated leftover pizza. One slice is approximately
4. Dinner
Plate
Casserole
(Regular
setting :
1.5 cups)
1 - 4 cups Use this setting to heat prepared or homemade sauce. Place sauce in suitably-
sized casserole and cover with lid or plastic wrap. At end, stir well and serve with
cooked pasta.
let stand 1 to 3 minutes.
1/8th of a 12 inch (30 cm) pizza or 1/12th of a 16 inch (40 cm) pizza. Place on
paper towel.
1 plateUse this setting to reheat precooked foods from the refrigerator. Place meaty por-
tions and bulky vegetables to outside of plate. Cut large items like baked potatoes
in smaller pieces. Flatten foods such as mashed potatoes and other dense foods.
Cover with wax paper or plastic wrap. ONE PLATE ONLY.
After cooking, check that food is very hot throughout and that the bottom center of
the plate is very hot. If not, continue heating using time and power level. Allow to
stand, covered, 1 to 2 minutes.
1 Regular
1 Large
1 Small
1-2 cups
1.5 cups
2 cups
1 cup
Touch REHEAT and then the number pad 4 twice for a regular amount of food:
approximately 4 oz (110 g) sliced meat or poultry, 1/2 cup potato or rice and 1/2 cup
of vegetables or equivalent. "REG"
To uc h REHEAT and then the number pad 4 three times for a larger amount of food
on a dinner plate. "LG" will appear in the display.
Touch REHEAT and then the number pad 4 four times for a smaller amount of
food on a dinner plate. "S"
Use this setting to reheat refrigerated canned or homemade pasta with sauce
or other cooked casserole. For room temperature pasta or casserole, use Less option. For pasta without sauce double the quantity per setting. For example, measure
2 cups of cooked noodles and program for 1 cup. Cover with lid or plastic wrap.
After cooking, stir and let stand, covered, 2 to 3 minutes.
Touch REHEAT and then the number pad 4 twice for 1.5 cups of casserole “REG”
will appear in the display.
Touch REHEAT and then the number pad 4 three times for 2 cups of casserole
“LG” will appear in the display.
Touch REHEAT and then the number pad 4 four times for 1 cup of casserole “S”
will appear in the display.
will appear in the display.
will appear in the display.
5.Beverage.5 - 2 cups This setting is good for restoring cooled beverage to a better drinking temperature.
Touch REHEAT and then the number pad 5 for a 0.5 cup increase per touch. Stir
liquid briskly before heating and stir carefully at end of cycle to avoid “eruption”.
Rolls/Muffi ns
6.
1 - 6 pcs. Use this setting to warm rolls, muffi ns, biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 regular size. Cover each roll/muffi n with paper towel. For refrigerated
rolls or muffi ns, it may be necessary to double the entered amount to ensure the
proper serving temperature. For example, enter quantity of 2 for 1 refrigerated muffi n.
For frozen rolls or muffi ns, use More Time Adjustment.
1. Baked Potatoes1 - 4 med.Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove
from oven, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
2. Fresh Vegetables1 - 4 cupsFor beans, carrots, corn and peas, add 1 tablespoon of water
per cup. For broccoli, Brussels sprouts, cabbage and caulifl ower,
cook immediately after washing with no additional water. If you like
tender crisp vegetables, double measured quantity per setting.
After cooking, remove from oven, stir, cover and let stand 3 to 5
minutes before serving.
3. Frozen Vegetables1 - 4 cupsAdd no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and
let stand, covered, for 3 minutes.
4. Frozen Entrees6 - 17 oz
(170 - 480 g)
6 - 8 oz
(170 - 230 g)
9 - 11 oz
(231 - 310 g)
12 - 14 oz
(311 - 400 g)
15 - 17 oz
(401 - 480 g)
5. Ground Meat.3 - 1.5 lb
(.2 - .7 kg)
6. Rice.5 - 2.0 cupsPlace rice into a deep casserole and add double quantity of water.
Use this setting for frozen, convenience foods. It will give
satisfactory results for most brands. You may wish to try several
and choose your favorite. Remove package from outer wrapping
and follow package directions for covering. After cooking, let stand,
covered, for 1 to 3 minutes.
Touch COOK and number pad 4 twice for package weight of 6-8
oz (170 - 230 g). "6-8" will appear in the display.
Touch COOK and number pad 4 three for package weight of 9-11
oz (231 - 310 g). "9-11"
Touch COOK and number pad 4 four times for package weight of
12-14 oz (311 - 400 g). "12-14"
Touch COOK and number pad 4 fi ve times for package weight of
15-17 oz (401 - 480 g). "15-17"
Use this setting to cook ground beef or poultry as patties or in a
casserole to be added to other ingredients. Place patties on a
microwave-safe rack and cover with wax paper. Place ground meat
in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. You can
cook 0.3 lb (.15 kg), 0.5 lb (.25 kg), 0.7 lb (.3 kg), 1.0 lb (.45 kg),
1.3 lb (.6 kg) and 1.5 lb (.7 kg) ground meat by touching number
pad 5. When oven stops, turn patties over or stir meat in casserole
to break up large pieces. Re-cover and touch START pad. After
cooking, let stand, covered, for 2 to 3 minutes.
Cover with lid or plastic wrap. You can cook 0.5 cup, 1 cup, 1.5
cups and 2 cups rice by touching number pad 6. After cooking,
stir, cover and let stand 3 to 5 minutes or until all liquid has been
absorbed.
Defrost automatically defrosts all the foods shown in the
DEFROST CHART below.
Round the weight to the nearest tenth of a pound.
• Suppose you want to defrost a 3.0 pound steak.
PROCEDURE
1
T
ouch DEFROST once.
2
Select desired food by
touching number pad.
(Ex:
Steaks/Chops.)
3
desired weight. (Ex: touch
30 for 3.0 lb.)
4
5
the door, turn steak over
Close the door.
6
the door and shield any
7
indicated in chart below.
touch number 2 for
Touch number pads for
Touch START pad.
After the 1st stage, open
and shield any warm portions.
Touch START pad.
After the 2nd stage, open
warm portions. Close the door.
Touch START pad.
After defrost cycle ends, cover and let stand as
DEFROST
2
3
START
START
START
0
NOTE:
1. Defrost can be programmed with More or Less Time
Adjustment. Touch the POWER LEVEL pad once or
twice after selecting the amount. See page 17.
2.
To defrost other foods or foods above or below the
weights allowed on DEFROST CHART. Use time and
30% power. See MANUAL DEFROST below.
3. If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in chart below, "EE" will appear
in the display.
4. Weight can be entered only by the pound.
MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the
DEFROST CHART or is above or below the limits in the
“Amount” column on the DEFROST CHART, you need
to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously
cooked, by using 30% Power Level. See page 11.
Estimate defrosting time and touch POWER LEVEL pad
8 times for 30% when you select the power level.
For either raw or previously cooked frozen food the
rule of thumb is approximately 4 minutes per pound.
For example, defrost 4 minutes for 1 pound/450 g of
frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate
the portions that are defrosted. If food is not defrosted
at the end of the estimated defrosting time, program
the oven in 1 minute increments at 30% until totally
defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost
only long enough to remove from the plastic in order
to place in a microwave-safe dish.
DEFROST CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
1. Ground Meat .5 - 2.0 lb
2. Steaks/Chops .5 - 3.0 lb
3. Boneless Poultry .5 - 1.5 lb
4. Bone-in Poultry .5 - 3.0 lb
NOTE:
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is defrosted. Use small smooth
Check foods when oven signals. Do not over defrost. After fi nal stage, small sections may still be icy.
Let stand to continue thawing.
strips of aluminum foil to cover edges and thinner sections of the food.
( .3 - .9 kg)
( .3 - 1.3 kg)
( .3 - .7 kg)
( .3 - 1.3 kg)
Pull apart and remove any thawed pieces after each stage.
Let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions,
shield with small fl at pieces of aluminum foil. Remove any meat that
is nearly defrosted. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
Use boneless breast of chicken or turkey. After each stage, if there
are warm or thawed portions, rearrange or remove. Let stand,
covered, for 10 to 20 minutes.
Arrange pieces with meatiest portions toward outside of glass dish
or microwave safe rack. After each stage, if there are warm or
thawed portions, rearrange or remove. Let stand, covered, for 10
to 20 minutes.
15
SPECIAL FEATURES
SHORT CUTS
MELT, SOFTEN and WARM automatically compute
the correct heating time and microwave power level
for melting, softening and warming foods shown in the
chart below.
• Suppose you want to melt 1 square of chocolate.
PROCEDURE
1
Touch MELT once.
2
Select desired food by touching
number pad.
(Ex: Touch 2 for chocolate.)
3
Repeat touching same number
pad to select quantity. (Ex: Touch
2 two more times for 1 square.)
4
Touch START pad.
NOTE:
1. To melt, soften or warm other food or foods except
the quantity listed in the SHORT CUTS CHART,
use manual operation.
2. Short Cuts can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 17.
MELT
2
x 2
2
START
SHORT CUTS CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
MELTUse a Pyrex® measuring cup. Cover with plastic wrap.
1. Butter2 tbsp
1/2 cup
2. Chocolate1 cup chips
1 square
SOFTENDO NOT COVER.
1. Ice cream
2. Cream cheese3 oz. (85 g)
WARMUse a Pyrex® measuring cup. DO NOT COVER.
1. Syrup1/4 cup
2. Dessert toppings1/4 cup
1 pint (473 ml)
1/2 gallon (1.8l)
8 oz. (226 g)
1/2 cup
1/2 cup
After touching MELT, touch 1 two times for 2 tbsp. “1” will appear in the display.
After touching MELT, touch 1 three times for 1/2 cup. “2” will appear in the display.
After touching MELT, touch 2 two times for 1 cup chips. “1” will appear in the display.
After touching MELT, touch
After touching SOFTEN, touch 1 two times for 1 pint. “1” will appear in the display.
After touching SOFTEN, touch 1 three times for 1/2 gallon. “2” will appear in the display.
After touching SOFTEN, touch 2 two times for 3 oz. “1” will appear in the display.
After touching SOFTEN, touch 2 three times for 8 oz. “2” will appear in the display.
After touching WARM, touch 1 two times for 1/4 cup. “1” will appear in the display.
After touching WARM, touch 1 three times for 1/2 cup. “2” will appear in the display.
After touching WARM, touch 2 two times for 1/4 cup. “1” will appear in the display.
After touching WARM, touch 2 three times for 1/2 cup. “2” will appear in the display.
2
three times for 1 square. “2” will appear in the display.
To demonstrate, touch TIMER/CLOCK, the number 0
pad, and touch START pad and hold for 3 seconds.
"SHO" will appear in the display. Cooking operations and
specifi c special features can now be demonstrated
with no power in the oven. For example, touch MINUTE PLUS pad and the display will show "1.00" and count
down quickly to "End".
To cancel, touch TIMER/CLOCK, then the number 0
and STOP/CLEAR pads. If easier, unplug the oven from
the electrical outlet and replug.
MORE OR LESS TIME
ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the Popcorn,
Cook, Reheat, Short Cuts or Defrost settings
more done, touch the POWER LEVEL pad once
after touching your choice of pads or before touching
START pad.
The display will show "PLUS".
Should you discover that you like any of the Popcorn,
Cook, Reheat, Short Cuts or Defrost settings slightly less
done, touch the POWER LEVEL pad twice after touching
your choice of pads or before touching START pad.
The display will show "LESS".
NOTE:
For POPCORN, the POWER LEVEL pad must be touched
within 2 seconds of touching your choice of pads.
slightly
TIMER
• Suppose you want to set the timer for 3 minutes.
PROCEDURE
Enter time.
1
Touch TIMER pad.
2
3 0 0
TIMER
CLOCK
MULTIPLE SEQUENCE
COOKING
Your oven can be programmed for up to 3 automatic
cooking sequences, switching from one power level
setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power
level. Your oven can do this automatically.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%
and then continue to cook for 30 minutes at 50%.
PROCEDURE
First enter cooking time.
1
Then touch POWER LEVEL
pad once for 100% power.
Enter second cooking time.
2
Then touch POWER LEVEL
pad 6 times for 50% power.
Touch START pad.
3
NOTE:
1. If POWER LEVEL pad is touched once, "P-HI" will
be displayed.
2. If 100% is selected as the fi nal sequence, it is not
necessary to touch the POWER LEVEL pad.
3. If you wish to know power level, simply touch the
POWER LEVEL pad. As long as your fi nger is
touching the POWER LEVEL pad, the power level
will be displayed.
5 0 0
POWER
LEVEL
3 0 0
POWER
LEVEL
START
x 1
x 6
0
CHILD LOCK
The Child Lock prevents unwanted oven operation
such as by small children. The oven can be set so
that the control panel is deactivated or locked. To set,
touch TIMER/CLOCK, the number 1, and then touch
the START pad and hold for 3 seconds. Should a pad
be touched, "SAFE" will appear in the display.
To cancel, touch TIMER/CLOCK, the number 1 and
STOP/CLEAR pads.
The Child Lock is canceled when the electrical power
supply to your oven is interrupted. Set the Child Lock
again when power to the oven is restored.
AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the oven operate with no audible
signals, touch TIMER/CLOCK, the number 5 and
then touch START pad and hold for 3 seconds.
To cancel and restore the audible signal, touch
TIMER/CLOCK, the number 5, and touch STOP/
CLEAR pads.
Minute Plus allows you to cook for a minute at 100% by
simply touching the MINUTE PLUS pad. You can also
extend cooking time in multiples of 1 minute by repeatedly
touching the MINUTE PLUS pad during manual cooking.
•
Suppose you want to heat a cup of soup for one minute
at 100%.
PROCEDURE
1
Touch
MINUTE PLUS
pad.
NOTE:
1. To use Minute Plus, touch pad within 3 minutes after
cooking, closing the door or touching the STOP/CLEAR pad.
2. Minute Plus cannot be used with Special Features.
MINUTE PLUS
CLEANING AND CARE
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
Exterior
The outside surface is painted. Clean the outside with
mild soap and water. Then wipe with a clean dampened
cloth and polish dry with a soft cloth. Do not use any
type of household or abrasive cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp cloth to
remove any spills or spatters. Metal parts will be easier
to maintain if wiped frequently with a soft damp cloth.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they
may stain, streak or dull the door surface.
When cleaning surfaces of door and oven that come
together on closing the door, use only mild, non abrasive
soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
Touch Control Panel
Wipe the panel with a soft cloth dampened slightly with
water only. Dry with a soft cloth. Do not scrub or use
any sort of chemical cleaners. Close door and touch
STOP/CLEAR.
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to the
interior surfaces; therefore, there is no baking and setting
of spills or spattering. To clean the interior surfaces, wipe
with a soft damp cloth. DO NOT USE ABRASIVE OR
HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier
soil, use baking soda or a mild soap; wipe clean with a
soft damp cloth. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS
DIRECTLY ONTO ANY PART OF THE OVEN.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so it requires
special care. Keep the waveguide cover clean to assure
good oven performance. Carefully wipe with a soft damp
cloth any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes may
overheat and cause smoke or possibly catch fi re. Do
not remove the waveguide cover.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To
remove, combine 1 cup/250 ml water, grated peel and
juice of 1 lemon and several whole cloves in a 2-cup/500
ml microwave-safe glass measuring cup. Boil for several
minutes using 100% power. Allow to set in oven until cool.
Wipe interior with a soft cloth.
Turntable/ Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed
for easy cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for
stubborn stains use a mild cleanser and non abrasive
scouring sponge. They are also dishwasher-safe. Use
upper rack of dishwasher. The turntable motor shaft is
not sealed, so excess water or spills should be wiped
up immediately.
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a microwave-safe glass measuring cup in the oven and close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
Does the oven light come on?YES _______ NO _______
A
Does the cooling fan work?
B
(Put your hand over the rear ventilating openings.)
Does the turntable rotate?
C
(It is normal for the turntable to turn in either direction.)
Is the water in the oven warm?YES _______ NO _______
D
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit
breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SHARP AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE:
1. If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode on page 17 and
cancel.
2. If the oven is set for more than 20 minutes at 80, 90 or 100 percent power level, after the fi rst 20 minutes the
power level will automatically adjust itself to 70 percent power to avoid overcooking.
YES _______ NO _______
YES _______ NO _______
COOKBOOK INFORMATION
125 GREAT RECIPES
•
All about your
microwave
• Color photos
• Step-by-step
instructions
• Durable wipe-clean
soft cover with 192
7" x 10" pages
• Helpful tips and
special techniques
MICROWAVE OVEN
COOKBOOK
TO ORDER
Simply call this toll-free number: 1-800-237-4277.
Please have your credit card ready.
If you prefer to order by mail, complete and return the
order form on page 20. Please include check or money
order (payable to Sharp Electronics Corporation) for
$14.00 plus $4.50 shipping & handling and tax, if
applicable, per book.
SATISFACTION GUARANTEED
You must be completely satisfi ed with the Sharp
Microwave Oven Cookbook. If, within 14 days, you are
dissatisfi ed for any reason, simply return the book and
we’ll gladly refund your $14.00 plus tax.
R-308NR-307N
AC Line Voltage:Single phase 120V, 60Hz, AC only
AC Power Required:1530W, 13 amps.
Output Power: Microwave*
(IEC Test Procedure)
Frequency:2450 MHz
1
20
Outside Dimension:
Cavity Dimensions**:14 3/4" (W) x 8 1/8" (H) x 15 1/4" (D) (375 mm x 206 mm x 387 mm)
Oven Capacity**1.0 Cu. Ft. / 30L
Cooking Uniformity:Turntable system, diameter 12
WeightApprox. 32 lb / 14.5 kg
★ The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage. This
test method is widely recognized.
★★ Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding
food is less.
In compliance with standards set by:
FCC – Federal Communications Commission Authorized.
DHHS – Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21, Chapter I, Sub-
chapter J.
– This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories, Inc.
/2" (W) x 12 1/4" (H) x 17 1/4" (D)
(520 mm x 310 mm x 437 mm)
1100 watts
20 1/2" (W) x 12 1/4" (H) x 17 3/8" (D)
(520 mm x 310 mm x 441 mm)
5
/8" diameter / 320 mm diameter
Cut along this line.
COOKBOOK ORDER FORM
Please send me ______ cookbooks at $18.50 each $ ________
PERSONAL RECIPES AND NOTES
Illinois sales tax, (if applicable) per book $.91 no. of books _____________ $ ________
TOTAL ORDER AMOUNT $ ________
I have enclosed a check made payable to Sharp Electronics Corporation.
Please bill my VISA MASTERCARD AMERICAN EXPRESS
Acct. No. _______________________________________ Expiration date _____ / _____
1123 R-308N,307N_Es.indd 11123 R-308N,307N_Es.indd 111/26/07 11:42:40 AM11/26/07 11:42:40 AM
Impreso en papel reciclado en Tailandia
TINSEB160WRRZ-D71
AYUDA AL CONSUMIDOR
Para ayudar a reportar este horno de microondas en caso de pérdida o robo, por favor escriba el número de
modelo y el número de serie localizados en la unidad. También le sugerimos escribir toda la informacion de abajo
y guardarla para referencias futuras.
NÚMERO DE MODELO _____________________ NÚMERO DE SERIE ____________
FECHA DE COMPRA ______________________
VENDEDOR __________________________ TELÉFONO ________________
SERVICIO ___________________________ TELÉFONO ________________
Llame a:
Marque 1-800-BE-SHARP (237-4277) para:Servicio (para el Centro de Servicio Sharp Autorizado más cercano)
Repuestos (para el distribuidor autorizado de repuestos)
Información adicional al consumidor
Accesorios y Libro de cocina
Escriba a:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
Para acceso a Internet:
Le agradeceremos incluir la siguiente información cuando llame o escriba: número de modelo, número de serie,
fecha de compra, dirección completa (incluyendo código postal), teléfono donde se le pueda localizar durante el
día (incluyendo el código de área) y descripción del problema.
www.sharpusa.com
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE
(a) No intente operar este equipo con la puerta abierta ya que hacerlo puede resultar en ex-
posición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o alterar los seguros.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni permita que se
acumulen residuos de mugre o limpiadores en las superfi cies selladas.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno
cierre apropiadamente y que no existan daños en: (1) la puerta, (2) bisagras y el pestillo
(rotos o perdidos), (3) sellos de las puertas y superfi cies selladas.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea del personal
de servicio califi cado.
2
1123 R-308N,307N_Es.indd 21123 R-308N,307N_Es.indd 211/26/07 11:42:41 AM11/26/07 11:42:41 AM
G A R A N T Í A L I M I T A D A A L C O N S U M I D O R
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al primer consumidor fi nal, que este producto marca SHARP (el “Pro-
ducto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales - cuando haya ha sido despachado en su empaque original,
y accede a reparar o reemplazar el Producto o componente defectuoso, con uno nuevo o un equivalente remanufacturado,
sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor fi nal por el periodo que se indica a continuación.
Esta Garantía no se aplica a componentes estéticos ni a los componentes adicionales excluidos que se indican
posteriormente ni para ningún Producto que haya sido dañado por voltaje incorrecto u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de despacho anormales o que haya sido alterado o modifi cado en su diseño o construcción.
Para hacer valida la garantía, el consumidor deberá seguir los pasos indicados a continuación y proveer de
prueba de compra al centro de servicio.
La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implícitas que por ley le son concedidas al
consumidor fi nal. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMER-
CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A PERÍODOS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA INDICADA MÁS ADELANTE. Algunos estados no permiten limitaciones en los
periodos de garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicarse para usted.
Ni el personal de ventas de la compañìa vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer
otras garantías aparte de las aquí descritas, o para extender el período descrito a nombre de Sharp.
Las garantías aquí descritas son la únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y son el único y
exclusivo remedio disponible para el comprador.
La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, constituirá el completo cumplimiento de todas
las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberá constituir la
total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, responsabilidad legal
u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños o defectos en el Producto, causados
por reparaciones o intentos de reparaciones realizadas por personal que no pertenezca a un centro de
servicio autorizado de Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales o
consecuentes, económicos o a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales
o consecuentes, así que exclusión mencionada puede no aplicarse a usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS
DERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Número de modelo de su
producto y descripción:
Período de garantía para este
producto:
Elementos adicionales excluidos de la
cobertura de garantía (si es aplicable):
Donde obtener Servicio:
Qué hacer para obtener servicio:Despache su producto con fl ete prepagado, o llévelo a un proveedor de
PARA OBTENER REPUESTOS ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O
CONSERVE LA PRUEBA DE COMPRA, YA QUE ES NECESARIA SI SU PRODUCTO REQUIERE SERVICIO DE GARANTÍA.
R-307N, R-308N Horno microondas Carousel de uso doméstico
(asegúrese de tener ésta información a la mano cuando necesite
servicio de su producto)
Un (1) año en componentes y mano de obra. El período de garantía
continua por cuatro (4) años adicionales, para un total de cinco (5) años,
con respecto al tubo magnetron, sólo en los componentes del Producto;
la mano de obra y el servicio se cargan en este período adicional.
Accesorios no funcionales, tornamesa y bombilla.
De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los Estados
Unidos. Para localizar al proveedor de servicio autorizado más cercano,
llame gratuitamente al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
servicio autorizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si
envía el producto, asegúrese de que esté empacado adecuadamente.
VISITE www.sharpusa.com
T A R J E T A D E I N F O R M A C I Ó N D E L P R O D U C T O
Llene la tarjeta de información del producto y envíela dentro de un período de diez días posteriores a la compra. Nosotros la archivaremos y le ayudaremos para acceder a esta información, en caso de pérdida daño o robo. Esto también
nos permitirá contactarle en el caso poco probable de que su producto necesite ajustes o modifi caciones.
3
1123 R-308N,307N_Es.indd 31123 R-308N,307N_Es.indd 311/26/07 11:42:41 AM11/26/07 11:42:41 AM
I N S T R U C C I O N E S I M P O R T A N T E S D E S E G U R I D A D
Cuando use artículos eléctricos, se deberán seguir instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, daños personales o exposición
a energía excesiva de microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL APARATO.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA
DE MICROONDAS”, en el interior de la portada.
3. Este aparato debe ser conectado “a tierra”.
Conéctelo sólo a un tomacorriente puesto a tierra
apropiadamente. Vea “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 5.
4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con
las instrucciones de instalación incluidas.
5. Algunos productos como huevos enteros y
recipientes sellados—por ejemplo, potes de vidrio
cerrados—podrían explotar y no deberán ser calentados en este horno.
6. Use este aparato sólo para lo que se describe en
este manual. No use químicos corrosivos ni vapores
en este horno. Este tipo de horno está diseñado
para calentar, cocinar o secar alimentos. No está
diseñado para usos industriales o de laboratorio.
7. Como con cualquier aparato, se necesitará
supervisión de un adulto cuando sea usado por
niños.
8. No opere este aparato si tiene el cable o el enchufe
dañados, si no está funcionando apropiadamente
o si se ha caido o dañado.
9. Solo personal de servicio califi cado debe dar
mantenimiento a este aparato. Contacte a su centro de servicio autorizado Sharp para revisiones,
reparaciones o ajustes.
10. No cubra ni bloquee ninguna abertura en el aparato.
11. No almacene o use este aparato en el exterior. No
use este producto cerca del agua—por ejemplo,
cerca del fregadero de la cocina, en un sótano
húmedo o cerca de una piscina.
12. No sumerja el cable o el enchufe dentro del
agua.
13. Mantenga el cordón alejado de las superfi cies
calientes.
14. No deje que el cordón cuelgue de la mesa o del
mostrador.
15. Vea las instrucciones para la limpieza de la superfi cie de la puerta en en la página 18.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad
del horno:
a. No sobre caliente el alimento. Maneje cuida-
dosamente el aparato si ha colocado papel,
plástico u otro material combustible dentro del
horno para facilitar la cocción.
b. Retire los alambres para cerrar las bolsas de
papel o plástico antes de colocar las bolsas en
el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se incen-
dian, mantenga la puerta cerrada, apague el
horno y desconecte el cable de alimentación
o corte la potencia desde el fusible o desde
el tablero de interruptores automáticos.
d. No use la cavidad con propósitos de almace-
namiento. No deje en su interior productos de
papel, utensilios de cocina o alimentos cuando
el horno no esté en uso.
17. Los líquidos como agua, café o té pueden ser
“calentados más allá del punto de ebullición sin
que sea evidente. No siempre habrá ebullición o
burbujeo visibles al retirar el recipiente del horno.
ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY
CALIENTES QUE EBULLICIONEN ESPONTÁNEAMENTE CUANDO UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO ES INTRODUCIDO EN EL
LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Remueva el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
c. No utilice recipientes con paredes planas y
cuellos estrechos. Use un recipiente con boca
ancha.
d. Después de calentar, deje el recipiente dentro
del microondas por 20 segundos por lo menos,
antes de retirarlo.
e. Introduzca una cuchara u otro utensilio dentro
del recipiente con mucho cuidado.
18. Si la luz del horno falla, consulte a un CENTRO
DE SERVICIO SHARP.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
1123 R-308N,307N_Es.indd 41123 R-308N,307N_Es.indd 411/26/07 11:42:42 AM11/26/07 11:42:42 AM
I N S T R U C C I O N E S D E D E S E M P A Q U E E I N S T A L A C I Ó N
Desempaque y examine su horno
1. Retire todos los empaques dentro de la cavidad del
horno. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE
ONDAS, que se encuentra en la pared derecha de
la cavidad. Lea todo el material incluido y GUARDE
CIERRES
el Manual de Operación.
2. Remueva la calcomanía de características, si hay
alguna, del exterior
de la puerta. Veri-
Para escoger un lugar para su horno
Usted usará su horno frecuentemente, así que planee
su ubicación para un fácil uso. Es bueno, de ser posible,
tener un espacio vacío en al menos un lado del horno.
Permita que haya al menos 2 pulgadas (50 mm) a los
lados, en la parte superior y en la parte posterior para
la circulación del aire. No coloque o instale el horno
en ninguna área donde se genere calor y vapor por
ejemplo, al lado o arriba de un horno convencional de
gas o eléctrico.
El calor y el vapor podrían dañar las partes electrónicas
o mecánicas del horno.
fi que si hay daños
en el horno como
puerta dañada o
desalineada, sellos de la puerta
BISAGRAS
SELLOS DE LA
PUERTA Y SUPERFICIE
DE SELLADO
CUBIERTA DE LA
GUÍA DE ONDAS
y superfi cies de sellado dañados, bisagras rotas o
fl ojas, seguros dañados dentro de la cavidad o en
la puerta. Si existe algún daño, no opere el horno y
contacte a su distribuidor o CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO SHARP.
I N S T R U C C I O N E S D E C O N E X I Ó N A T I E R R A
Este aparato debe ser conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable que incluye un alambre para
conexión a tierra y un enchufe con toma de tierra. Debe ser conectado a un tomacorriente correctamente instalado
de acuerdo con el Código Eléctrico y con los códigos locales. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA –
puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios 60 Hz, sólo CA (corriente
alterna), 15 amperios o más. Se recomienda conectar este aparato “en un
circuito separado”.
El horno está equipado con un enchufe de 3 clavijas que debe conectarse a un
tomacorriente correctamente instalado y puesto a tierra. Si su tomacorriente es solo para
2 clavijas, haga que un electricista califi cado instale un tomacorriente correcto.
Un adaptador eliminador de tierra podría usarse temporalmente si los códigos
locales lo permiten. Siga las direcciones del empaque.
Se proporciona un cable corto de alimentación de energía para reducir el riesgo
de enredarse o tropezar con un cable más largo.
Cable de extensión
Si es necesario usar una extensión, use sólo un cable de extensión de 3
conductores con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente
para 3 clavijas. El cable de extensión debe ser para 115-120 voltios de CA y 15
amperios o más de capacidad.
Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa para evitar que los niños
tropiecen o tiren de él accidentalmente.
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión a tierra o de las instrucciones
eléctricas, consulte a un electricista califi cado o a una persona de servicio.
2. Ni Sharp o el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños
al horno o daños personales producidos por no observar los procedimientos de conexión eléctrica correcta.
Interferencia con la radio o TV
Si hubiera alguna interferencia causada por el horno de microondas a su radio o TV, verifi que que el horno esté
en un circuito diferente, reubique el radio o TV tan lejos como sea posible del horno o verifi que la posición y señal
de la antena receptora.
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra
5
Instalación permanente y correcta
Enchufe de tres clavijas
Clavija de conexión a tierra
Tom a co r ri e nt e
para tres clavijas
Adaptador eliminador
de tierra
Tornillo
Lengüeta para tornillo
de conexión atierra
Tomacorriente
conectado a tierra
Uso temporal
Tomacorriente
conectado a tierra
1123 R-308N,307N_Es.indd 51123 R-308N,307N_Es.indd 511/26/07 11:42:43 AM11/26/07 11:42:43 AM
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE SU HORNO
Este manual de operación es valioso: léalo
cuidadosamente y siempre guárdelo para referencias
posteriores.
Un buen recetario de microondas es un artículo valioso.
En él encontrará fundamentos, técnicas, sugerencias
y recetas de la cocción con microondas. Consulte
las páginas 19 y 20 para pedir el libro de cocina de
microondas Sharp Carousel.
NUNCA use el horno sin el soporte giratorio, ni voltee
el soporte giratorio de manera que un plato más grande
pueda colocarse en el horno. El soporte giratorio girará
en ambos sentidos.
SIEMPRE tenga alimento en el horno cuando esté
encendido para absorber la energía de microondas.
ACERCA DE LOS ALIMENTOS
ALIMENTOSÍNO
Cuando use el horno en niveles de potencia menores que
100%, podría escuchar al magnetrón encendiéndose y
apagándose. Es normal que el exterior del horno esté
tibio durante la cocción o el recalentamiento.
La condensación es una parte normal de cocinar en
microondas. La humedad de la habitación y del alimento
infl uirá en la cantidad de humedad que condensa
el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no
causarán tanta condensación como los que no están
cubiertos. Los orifi cios de ventilación de la parte posterior
del horno no deben ser bloqueados.
El horno es sólo para preparación de alimentos. No
deberá usarse para secar ropa o periódicos.
Su horno tiene una potencia nominal de 1100 vatios
usando el procedimiento de prueba IEC. Cuando
use instrucciones de recetas o empaques verifi que el
alimento un minuto o dos antes del tiempo mínimo y
agregue el tiempo que sea necesario.
Huevos, salchichas, frutos
secos, semillas,
frutas y vegetales
Palomitas de maíz• Use palomitas en bolsas especiales para
Comida para bebé• Cambie el alimento para bebé a un peque-
General•
• Pinche la yema del huevo antes de cocinar
para evitar explosiones.
• Rasgue la piel de las papas, manzanas,
calabazas, hot dogs y salchichas de manera que el vapor pueda escapar.
microondas.
• Escuche cuando dejen de tronar las
mitas o use el botón especial POPCORN.
ño recipiente y caliente cuidadosamente,
moviendo con frecuencia. Verifique la
temperatura antes de servir.
•
Ponga los chupones en los biberones después de calentar y agitar. Haga la prueba de
“la muñeca” antes de alimentar al bebé.
Corte los alimentos después de calentar
para liberar el vapor y evitar quemaduras.
• Mezcle los líquidos enérgicamente antes
de calentarlos y espere al menos 20 segundos antes de revolverlos o beberlos
para evitar la erupción.
•
Use un recipiente hondo, cuando cocine líquidos o cereales, para prevenir derrames.
palo-
• Cocine huevos con cáscara.
• Recaliente huevos enteros.
•
Seque frutos o semiillas con cáscara.
• Exceda el tiempo máximo en el
paquete de palomitas.
• Prepare palomitas en bolsas normales ni en recipientes de vidrio.
• Caliente biberones desechables.
• Caliente biberones con los chupones puestos.
• Caliente la comida para bebé en su
envase original.
• Caliente o cocine en envases de
vidrio cerrados ni en recipientes
herméticos.
• Cocine alimentos para preservarlos
usando el horno porque algunas
bacterias perjudiciales podrían no
ser destruidas.
• Fría demasiada grasa.
• Seque madera, calabazas, hierbas
o papel húmedo.
6
1123 R-308N,307N_Es.indd 61123 R-308N,307N_Es.indd 611/26/07 11:42:43 AM11/26/07 11:42:43 AM
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario comprar una vajilla nueva. Muchas
piezas que ya tiene en su cocina pueden usarse en
su nuevo horno de microondas. Asegúrese de que los
utensilios no toquen las paredes internas durante la
cocción.
Use estos utensilios para cocinar y recalentar de
forma segura en microondas:
• Vidrio cerámico (Pyroceram®), como
Corningware
• Vidrio resistente al calor (Pyrex
• Plásticos para microondas.
• Platos de papel.
• Vajillas para microondas, cerámica de gres y
porcelana.
• Plato dorador (no exceda el tiempo de
pre-calentado recomendado). Siga las
instrucciones del fabricante.
®
.
®
).
Estos artículos pueden ser usados por un tiempo
corto para recalentar alimentos que contengan
poca grasa o azúcar:
• Madera, paja, mimbre.
NO USE
• Sartenes de metal ni moldes para hornear.
• Platos con bordes de metal.
• Vidrio no resistente al calor.
• Plásticos no adecuados para microondas.
• Productos de papel reciclado.
• Bolsas de papel.
• Bolsas para almacenar alimentos.
• Alambres de metal
Si desea verificar si un plato es seguro para el
microondas, colóquelo vacío en el horno y encienda el
microondas en HIGH durante 30 segundos. Si el plato
se pone muy caliente no lo use.
Las siguientes cubiertas son ideales:
• Las toallas de papel son buenas para cubrir
alimentos para recalentar y absorber la grasa
mientras cocina tocino.
• Papel encerado puede usarse para cocinar y
recalentar.
• Plástico que esté marcado especialmente
para microondas puede usarse para cocinar y
recalentar. NO permita que el plástico toque los
alimentos. Ventile de manera que el vapor pueda
salir.
• Tapas para microondas son una buena opción
porque el calor se mantiene cerca del alimento
para mejorar la cocción.
• Bolsas para cocinar en horno son buenas para
carnes grandes o alimentos que necesiten
suavizarse. NO USE alambres de metal.
Recuerde realizar un corte a la bolsa para que
el vapor pueda escapar.
Cómo usar el papel aluminio en su horno de
microondas:
• Puede colocar pequeñas piezas de papel
aluminio sobre el alimento para cubrir áreas
que se estén descongelando o cocinando muy
rápidamente.
• El aluminio no podrá estar a menos de 1 pulgada
de ninguna de las superfi cies del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o las
cubiertas, consulte un libro de cocina en microondas o
siga las sugerencias de la receta.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios para
microondas disponibles. Evalúe cuidadosamente
antes de comprar para satisfacer sus necesidades. Un
termómetro a microondas le puede ayudar a determinar
el grado de cocción a temperaturas seguras. Sharp no
se hace responsable por daños al horno cuando se use
algún accesorio.
ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Los niños menores que 7 años deberán usar el
microondas con la supervisión muy cercana de una
persona adulta. Niños entre 7 y 12, necesitarán
una persona que los supervise dentro de la misma
habitación.
El niño deberá poder alcanzar el horno de manera
cómoda; si no, podría pararse sobre un banco.
Nunca debe permitírsele a nadie que se recargue
o balancee en la puerta. Los niños deben ser
1123 R-308N,307N_Es.indd 71123 R-308N,307N_Es.indd 711/26/07 11:42:44 AM11/26/07 11:42:44 AM
informados acerca de las precauciones de seguridad:
usar agarraderas para ollas, retirar las cubiertas
cuidadosamente, poner especial atención a los
empaques de alimentos crujientes que podrían estar
muy calientes.
No asuma que porque un niño ya ha podido cocinar
algo podrá cocinarlo todo.
Los niños necesitan aprender que el microondas no es
un juguete. Vea la sección “Bloqueo para niños”.
7
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE LA COCCIÓN EN MICROONDAS
• Acomode el alimento con cuidado. Coloque las áreas
más gruesas hacia fuera del plato.
• Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el
tiempo más corto indicado y agregue más según sea
necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado
pueden humear o incendiarse.
• Cubra los alimentos mientras cocina. Busque
sugerencias en la receta o el libro de cocina: toallas
de papel, papel encerado, plástico para microondas
o una tapa. Cubrir evita derrames y ayuda a que se
cocine de modo uniforme.
• Cubra con pequeñas piezas de aluminio cualquier
área delgada de carne o ave para evitar que se
cocine demasiado.
• Mueva el alimento una o dos veces durante la cocción
si es posible.
• Voltee los alimentos una vez cuando cocine en
microondas para acelerar la cocción de alimentos
como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes
deben voltearse al menos una vez.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
• Verifi que que los alimentos se hayan cocinado como
lo recomienda el Departamento de agricultura de
EE.UU.:
TEMPALIMENTO
145˚F
(63˚C)
160˚F
(71˚C)
165˚F
(74˚C)
...
para carne de vaca, cordero o ternera
cortados en pedacitos o asados a
MEDIA COCCIÓN.
...
para carne de cerdo fresca, carne
picada, pescado, mariscos, platos
preparados con huevo, carnes y
alimentos congelados, cordero o
ternera en fi letes, en pedacitos o
asados en PUNTO MEDIO
...para sobras, congelados listos para
recalentar, charcutería y alimentos
“frescos”, pollo o pavo enteros,
pechugas de pollo o pavo y carne
de ave picada utilizada en hamburguesas de pavo o pollo
de ave blanca deshuesada
NOTA: No cocine el ave rellena
entera. Cocine el relleno por
separado a 165°F. (74°C).
, carne
.
• Reacomode los alimentos como las albóndigas a
media cocción, del centro hacia fuera y de arriba
abajo.
• Aumente el tiempo de reposo. Retire el alimento del
horno y remueva si es posible. Cubra para reposar
lo que permite que el alimento se termine de cocinar
sin que se recocine.
• Verifi que que se haya alcanzado la cocción correcta.
Busque las señales que indican que las temperaturas
de cocción se han alcanzado.
Las señales de una cocción correcta incluyen:
- El vapor sale por todo el alimento, no sólo por
los bordes.
- La parte central del plato está muy caliente al
tocarla.
- Las articulaciones del muslo del ave se mueven
fácilmente.
- La carne y el pollo no están de color rosa.
- El pescado está opaco y se puede partir
fácilmente con un tenedor.
Para probar si se ha cocinado correctamente inserte
un termómetro de carnes en una parte gruesa o densa
lejos del hueso. NUNCA deje el termómetro dentro de
la comida mientras se cocina, a menos que sea un
termómetro especial para microondas.
•
Siempre use agarraderas para ollas para prevenir
quemaduras cuando manipule utensilios que estén en
contacto con los alimentos calientes. El calor que sale
de los alimentos y se transfi ere hacia los utensilios
es lo sufi ciente como para causar quemaduras.
• Evite quemarse con el vapor que sale del alimento.
Suavemente retire la cubierta y con cuidado abra las
bolsas de palomitas alejándose del vapor que sale
de ellas.
• Permanezca cerca del horno mientras lo use para
verifi car el proceso y que no se sobrecocinen los
alimentos.
• NUNCA use la cavidad del horno para almacenar
libros de cocina u otras cosas.
• Seleccione almacene y maneje con cuidado el
alimento para preservar su calidad y minimizar la
proliferación de bacterías.
• Mantenga la guía de ondas limpia. Los residuos de
alimento pueden producir arcos o incendios.
• Tenga cuidado al retirar las cosas del horno de manera
que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen
los seguros de la puerta.
8
1123 R-308N,307N_Es.indd 81123 R-308N,307N_Es.indd 811/26/07 11:42:45 AM11/26/07 11:42:45 AM
N O M B R E D E L A S P A R T E S
PARTES DEL HORNO
5
4
3
1 Botón de un solo toque de la puerta.
Empuje para abrir la puerta.
2 Puerta del horno con ventana panorámica.
3 Seguros de la puerta.
El horno no operará a menos que la
puerta esté perfectamente cerrada.
4 Bisagras de la puerta.
5 Sellos y superfi cies de sellado de la puerta.6 Eje del motor de la mesa giratoria.
7 Soporte giratorio desmontable.
Con quidado coloque el soporte de la mesa
giratoria en el centro del piso del horno.
2
9
6
11
13
12
1
3
10
8 Mesa giratoria desmontable
Coloque la mesa giratoria sobre el soporte y ase-
gúrela. La mesa podrá girar en ambos sentidos.
Sólo retírela para limpiarla.
9 Aberturas para ventilación. (Posteriores)
10 Luz del horno. Se encenderá cuando el horno esté operando o
cuando la puerta esté abierta.
11 Cubierta de la guía de ondas: NUNCA DEBERÁ
RETIRAR ESTA PIEZA.
12 Panel del control de toque automático.13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos.
8
7
INDICACIÓN VISUAL
Indicadores
La luz próxima a cada indicador proporcionará información sobre el ajuste.
Las palabras de la parte inferior de la pantalla se iluminarán para indicar qué función está en
progreso.
9
1123 R-308N,307N_Es.indd 91123 R-308N,307N_Es.indd 911/26/07 11:42:46 AM11/26/07 11:42:46 AM
N O M B R E D E L A S P A R T E S
PANEL DE CONTROL
12
11, 17
11
12, 14
15
El número al lado de la tecla del panel indica la página en la cual está la
descripción de la función e información útil.
18
11, 17
11
16
12, 13
10
1123 R-308N,307N_Es.indd 101123 R-308N,307N_Es.indd 1011/26/07 11:42:46 AM11/26/07 11:42:46 AM
ANTES DE OPERAR
OPERACIÓN MANUAL
• Antes de operar su nuevo horno de microondas
asegúrese de leer y entender este manual de
operación completamente.
• Antes de que su horno pueda ser usado, siga este
procedimiento:
1. Enchufe el horno. Su pantalla se iluminará en
“88 : 88”
2.
Toque el botón STOP/CLEAR. Aparecerá
3. Confi gure el reloj.
:
.
PARA PROGRAMAR EL
RELOJ
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día
12:30 (A.M. o P.M.).
PROCEMIENTO
1
Toque el botón CLOCK.
2
Ingrese la hora correcta
del día tocando los
números en secuencia.
3
Toque el botón CLOCK
nuevamente.
Este es un reloj de 12 horas. Si usted ingresa una hora
incorrecta, aparecerá un mensaje de “EE” en la pantalla.
Toque el botón CLEAR y reingrese la hora.
•
Si se interrumpe el suministro de energía del horno, la
pantalla mostrará intermitentemente “88 : 88” después de
que se restablezca la energía. Si esto ocurre durante la
cocción, el programa se borrará. La hora del día también
se borrará. Sólo tiene que pulsar el botón STOP/CLEAR
y reiniciar el reloj para establecer la hora correcta.
TIMER
CLOCK
1 2 3 0
TIMER
CLOCK
STOP/CLEAR (DETENER/
RESTABLECER)
Toque el botón STOP/CLEAR para:
1. Borrar si ha cometido un error durante la programación.
2. Cancelar el cronómetro.
3. Mostrar la hora del día en la pantalla.
4.
Detener el horno temporalmente durante la cocción,
pulse una vez el botón STOP/CLEAR.
5. Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos
veces el botón STOP/CLEAR.
TIEMPO DE COCCIÓN
Su horno puede ser programado por 99 minutos, 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después
de los minutos, aún si ambos son ceros.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
PROCEMIENTO
1
Ingrese el tiempo de cocción.
2
Toque el botón START.
5 0 0
START
PARA PROGRAMAR EL
NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de energía preprogramados.
El uso de niveles de menor energía aumenta el tiempo
de cocción, lo que es recomendado para alimentos como
queso, leche y carnes de cocción lenta y baja.
su libro de cocina o receta para las recomendaciones
específi cas.
• Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%.
PORCENTAJE
APROXIMADO DE
POTENCIA
PARA LOS NIVELES DE
Descongelacion
PROCEMIENTO
1 Ingrese el tiempo de
descongelación.
2
Toque el botón POWER
LEVEL 8 veces o manténgala
presionada hasta que el nivel
deseado de potencia aparezca
en pantalla.
3
Toque el botón START.
POWER
Consulte
PALABRAS COMUNES
POTENCIA
Medio Bajo/
5 0 0
LEVEL
START
X 8
11
1123 R-308N,307N_Es.indd 111123 R-308N,307N_Es.indd 1111/26/07 11:42:47 AM11/26/07 11:42:47 AM
FUNCIONES ESPECIALES
POPCORN (PALOMITAS)
La función POPCORN le proporciona automáticamente
el tiempo de cocción correcto para la mayoría de marcas
de palomitas para microondas.
Puede probar varias y escoger su favorita.
Ponga sólo una bolsa por vez. Desdoble la bolsa y
colóquela en el horno según las indicaciones.
• Suponga que quiere preparar una bolsa de palomitas
de 3,5 oz (100 g) (regular).
PROCEDIMIENTO
1
Toque POPCORN una vez.
El horno se inicia
automáticamente.
Aparecerá “1” en la
pantalla.
• Toque POPCORN una vez para una bolsa de 3,5 oz
(100 g) (Regular).
• Toque POPCORN dos veces en 2 segundos para
bolsa de 2,85 - 3,5 oz (80 - 100 g) (Regular Ligera).
“2” aparecerá en el display.
• Toque POPCORN tres veces en 3 segundos para una
bolsa de 1,2 - 1,6 oz (35 - 45 g) (Mini).
en el display.
• Toque POPCORN tres veces en 3 segundos,
después una vez por 2 segundos POWER LEVEL
(NIVEL DE ENERGÍA) para el bolso de (bocadillos)
de 1,5 - 1,75 onzas (45 - 50 g) y aparecerá en el display
“PLUS”.
NOTA:
Para utilizar el botón POPCORN, tóquelo dentro de
1.
tres minutos después de la cocción, abrir y cerrar la
puerta o tocar el botón STOP/CLEAR.
2. Las palomitas se pueden programar con el Ajuste de
Tiempo Más (More) o Menos (Less). Ver la página
17.
“1” aparecerá en el display.
POPCORN
una
“3” aparecerá
REHEAT (RECALENTAMIENTO)/
COOK (COCCIÓN)
REHEAT (RECALENTAMIENTO) y COOK (COCCIÓN)
calcula automáticamente el correcto calentamiento o
tiempo de cocción e el nivel de energía del microonda
necesario para los alimentos mostrados.
• Suponga que quiere recalentar 2 tazas de sopa
PROCEDIMIENTO
1
Toque REHEAT una vez.
2
Seleccione la función
REHEAT deseada.
(Ej: Toque el botón número
2 para seleccionar la
sopa.)
REHEAT
3 Pulse nuovamente el botón
correspondiente al mismo
número para seleccionar
la cantidad. (Ej: Toque 2
veces más para 2 tazas o
mantenga pulsado hasta
que aparezca la cantidad.)
4
Toque el botón START.
NOTA:
1. Para recalentar o cocinar alimentos diferentes o
de calidad inferior o superior a las permitidas en la
tabla de RECALENTAMIENTO o COCCIÓN, utilice
el manual de operación.
2.
El recalentamiento y la cocción pueden ser programdos
con los ajustes de Tiempo Más (More) o Menos
(Less). Ver la página 17.
3. El resultado fi nal de la cocción variará según el
estado de los alimentos (por ejemplo: temperatura
inicial, forma, calidad). Controle el alimento una vez
calentado. Si se necesita más tiempo, continuar
calentando o cocinando manualmente.
2
START
.
2
X 2
12
1123 R-308N,307N_Es.indd 121123 R-308N,307N_Es.indd 1211/26/07 11:42:48 AM11/26/07 11:42:48 AM
FUNCIONES ESPECIALES
TABLA DE RECALENTAMIENTO
ALIMENTO CANTIDADPROCEDIMIENTO
1.
Pasta Sauce
(Salsa para
pasta)
2. Soup
(Sopa)
3. Pizza
4. Dinner
Plate
(Plato)
Cazuela
(Ajuste
normal:
1,5 tazas)
5.Bebida0,5 - 2 tazas Esta programación es buena para regular la temperatura de bebidas frías. Toque
6.Rolls/
Muffi ns
(Bocadillos/
Bollos)
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas Colóquela en un bol o cacerola. Cúbrala con una tapa o un plástico adherente.
1 - 4 porciones
1 platoUtilice este ajuste para recalentar comida precocida del refrigerador. Coloque por-
1 Regular
1 Grande
1 Pequeño Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el correspondiente
1-2 tazas
1,5 tazas
2 tazas
1 taza
1 - 6 piezas Utilice esta función para calentar bocadillos, bollos, bizcochos, rosquillas, etc. Las
Utilice esté ajuste para recalentar salsa preparada o hecha en casa. Coloque la salsa
en una cacerola de tamaño adecuado y cúbrala con una tapa o un plástico adherente.
Al fi nal, remúevala bien y sírvala con pasta cocida.
Al fi nal, remúevala, recúbrala y déjela en reposo de 1 a 3 minutos.
Utilice este ajuste para recalentar sobrantes de pizza refrigerados. Una porción es
aproximadamente 1/8 de una pizza de 30cm o 1/12 de una pizza de 40cm.
Colóquela en una toalla de papel.
ciones de carne y vegetales voluminosos hacia fuera del plato. Corte las partes
más grandes como papas asadas en partes más pequeñas. Aplane alimentos como
puré de papas y otra comida densa.
Cúbralo con papel de cera o plástico adherente. SÓLO UN PLATO.
Después de cocinar, compruebe que la comida esté caliente en todas partes y que
el centro inferior del plato esté muy caliente. Si no es así, continúe calentándolo.
Permita que esté en reposo, cubierto, de 1 a 2 minutos.
Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el número 4 dos
veces para una cantidad normal de alimento: aproximadamente 4 onzas (110 g)
para porciones de carne o de aves, 1/2 taza de patatas o de arroz y 1/2 taza de
vegetales o el equivalente. “REG” aparecerá en el display.
Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el correspondiente número
4 tres veces para una mayor cantidad de alimento en el plato. “LG” aparecerá en
el display.
número 4 cuatro veces para una menor cantidad de alimento en el plato de cenar.
“S” aparecerá en el display.
Utilice este ajuste al calentar alimentos surgelados o pasta hecha en casa con salsa u
otra cocinadas en cazuela. Para la pasta o salsa a temperatura ambiente, utilizar la opción
“LESS” menos. Para la pasta sin salsa duplique el ajuste a la cantidad. Por ejemplo a la
medida de 2 tazas de tallarines cocinados programe para 1 taza. Cubrala con la tapa o
el papel de plástico. Después de cocinar, revolver y dejar tapado de 2 a 3 minutos.
Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el correspondiente número
4 dos veces para 1,5 tazas de la cazuela “REG” aparecerá en el display.
Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el correspondiente
número 4 tres veces para 2 tazas de la cazuela “LG” aparecerá en el display.
Pulse REHEAT y a continuación el teclado numérico 4 veces para 1 copa de
cacerola, aparecerá “S” en la pantalla.
REHEAT y luego el botón número 5 para un aumento de 0,5 tazas por toque.
Remueva el líquido vigorosamente antes de calentarlo y remuévalo con cuidado
al fi nal para evitar una “erupción”.
piezas grandes deberán ser consideradas como 2 regulares. Tape cada rollo/panecillo con una toalla de papel. Para bollos o bizcochos refrigerados, podría ser
necesario doblar la cantidad ingresada para asegurar la temperatura correcta al
servir. Por ejemplo, ingrese la cantidad de 2 para un bollo refrigerado.
Para los rollitos o los muffi ns congelados, utilice el ajuste de tiempo Más (More).
13
1123 R-308N,307N_Es.indd 131123 R-308N,307N_Es.indd 1311/26/07 11:42:49 AM11/26/07 11:42:49 AM
FUNCIONES ESPECIALES
TABLA DE COCCIÓN
ALIMENTOCANTIDADPROCEDIMIENTO
1. Baked Potatoes
(Papas al horno)
2. Fresh Vegetables
(Verduras frescas)
1 - 4 med.Pínchelas. Colóquelas sobre la placa giratoria forrada con toallas
de papel. Después de cocinarlas, quítelas del horno, envuélvalas
en papel aluminio y déjelas reposar de 5 a 10 minutos.
1 - 4 tazasPara frejoles zanahorias, maíz y arvejas, añada 1 cucharada de agua
por taza. Para brócoli, coles de Bruselas, coles y colifl ores, cocínelos
inmediatamente después de lavarlos, sin agua adicional. Si le gustan
los vegetales crujientes y tiernos, duplique la cantidad medida por
ajuste. Después de cocinar, retírelo del horno, remuévalo, cúbralo
y déjelo en reposo de 3 a 5 minutos antes de servir.
3. Frozen Vegetables
(Verduras congeladas)
4. Frozen Entrees
(Entrada congelada)
5. Ground Meat
(Carne molida)
6. Rice (Arroz)0,5 - 2,0 tazas Ponga el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de
1 - 4 tazasNo añada agua. Cubra con plástico adherente o una tapa. Después
de cocinar, mueva y deje reposar, cubierto por 3 minutos.
6 - 17 oz
(170 - 480 g)
6 - 8 oz
(170 - 230 g)
9 - 11 oz
(231 - 310 g)
12 - 14 oz
(311 - 400 g)
15 - 17 oz
(401 - 480 g)
0,3 - 1,5 libras
(0,2 - 0,7 kg)
Utilice esta función para congelados, dará resultados satisfactorios
para la mayoría de las marcas. Usted podría probar varias y
escoger su favorita. Retire la cubierta del empaque y siga las
instrucciones del paquete para cubrir. Después de cocinar, deje
reposar, cubierto de 1 a 3 minutos.
Toque COOK y el botón número 4 dos veces para envoltorios de
un peso de 6-8 oz (170 – 230 g). “6-8” aparecerá en pantalla.
Toque COOK y el botón número 4 tres veces para envoltorios de
un peso de 9-11 oz (231 – 310 g). “9-11” aparecerá en pantalla.
Toque COOK y el botón número 4 cuatro veces para envoltorios de
un peso de 12-14 oz (311 – 400 g). “12-14” aparecerá en pantalla.
Toque COOK y el botón número 4 cinco veces para envoltorios de
un peso de 15-17 oz (401 – 480 g). “15-17” aparecerá en pantalla.
Use este ajuste para cocinar carne molida o de ave en partes o
en una cacerola para agregarle otros ingredientes. Coloque las
piezas en un rack para microondas y cúbralas con papel encerado.
Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel
encerado o con plástico adherente. Puede cocinar carne picada
de 0,3 lb (0,15 kg), 0,5 lb (0,25 kg), 0,7 lb (0,3 kg), 1,0 lb (0,45
kg), 1,3 lb (0,6 kg) y 1,5 lb (0,7 kg) pulsando el botón número 5.
Cuando el horno se detenga, voltee las piezas o mueva la carne en
la cacerola para romper en piezas grandes. Cubra nuevamente y
pulse el botón START. Después De cocinar, deje reposar cubierto
de 2 a 3 minutos.
cantidad de agua. Cubra con plástico adherente o una tapa. Puede
cocinar media taza, 1 taza, 1,5 tazas y 2 tazas de arroz pulsando
el número 6. Después de cocinar, mueva y deje reposar de 3 a
5 minutos o hasta que todo el líquido se haya absorbido.
1123 R-308N,307N_Es.indd 141123 R-308N,307N_Es.indd 1411/26/07 11:42:50 AM11/26/07 11:42:50 AM
FUNCIONES ESPECIALES
DESCONGELAMIENTO
Esta función descongela automáticamente los alimentos
mostrados en el cuadro de abajo.
Redondee el peso a múltiplos de 50 gramos.
Suponga que desea descongelar un bistec de 3,0 libras.
•
PROCEDIMIENTO
1
Toque DEFROST una vez.
2
Seleccione la comida deseada
pulsando el número de botón.
(Ej: Toque el número 2
para Bistecs/Chuletas.)
3
Toque los botones de número
para el peso deseado.
(Ej: Toque 30 para 3,0 lb.)
4
Toque el botón START.
5
Después de la primera etapa, abra
la puerta, voltee el bistec y cubra las
partes calientes. Cierre la puerta.
Toque el botón
6
Después de la segunda etapa,
abra la puerta.Cubra cualquier
parte caliente. Cierre la puerta.
Toque el botón
Después de terminado el ciclo de descongelamiento,
7
cubra y deje reposar como se indica en el tabla
siguiente:
START.
START.
DEFROST
2
3
START
START
START
0
NOTA:
1.
La función de descongelado puede ser programada
con un ajuste de mayor o menor tiempo.Toque el
botón POWER LEVEL una o dos veces después de
seleccionar la cantidad. Vea página 17.
2.
Para descongelar otros alimentos, o alimentos en
cantidades diferentes de las indicadas en la tabla, use el
tiempo y 30%. de la potencia. Vea DESCONGELAMIENTO
MANUAL abajo.
3. Si intenta colocar mayor o menor cantidad que la
estipulada en la tabla de abajo, se mostrará “EE” en
la pantalla.
4. El peso se puede introducir solo en libras.
DESCONGELAMIENTO
MANUAL
Si el alimento que desea descongelar no está en la
TABLA DE DESCONGELAMIENTO o si está por arriba
o debajo de los límites en la columna CANTIDAD, debe
descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado,
crudo o cocido, usando el 30% del nivel de potencia.
Consulte la página 11. Calcule el tiempo estimado de
descongelado y pulse el botón POWER LEVEL 8 veces
para el 30 % cuando seleccione el nivel de potencia.
Ya sea para alimentos crudos o cocidos, la regla general
es de aproximadamente 4 minutos por libra. Por ejemplo,
descongele 4 minutos para 1 libra (450 g)
spaghetti congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar
o separar las partes que ya están descongeladas.
Si el alimento no está descongelado al fi nal del tiempo
estimado, programe el horno en incrementos de 1
minuto al nivel de potencia de 30% hasta que esté
completamente descongelado.
Cuando use recipientes de plástico del congelador,
descongele solo lo sufi ciente para retirarlo del plástico para
colocarlo en un recipiente adecuado para microondas.
de salsa de
TABLA DE DESCONGELAMIENTO
ALIMENTOCANTIDADPROCEDIMIENTO
Ground Meat
(Carne Molida)
Steaks/Chops
(Bistec/Chuleta)
Boneless Poultry
(Carne de ave deshuesada)
Bone-in Poultry
(Carne de ave con hueso)
NOTA:
1123 R-308N,307N_Es.indd 151123 R-308N,307N_Es.indd 1511/26/07 11:42:50 AM11/26/07 11:42:50 AM
Revise los alimentos cuando lo indique el horno. No descongele demasiado. Al fi nal del ciclo, algunas
partes podrían estar heladas aún. Déjelas reposar para que continúen descongelándose.
Cubrir los alimentos previene que partes de alimento se cocinen antes de que el centro esté descongelado.
Use pequeños trozos de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones delgadas de los alimentos.
0,5 - 2,0 libras
(0,3 - 0,9 kg)
0,5 - 3,0 libras
(0,3 - 1,3 kg)
0,5 - 1,5
(0,3 - 0,7 kg)
0,5 - 3,0 libras
(0,3 - 1,3 kg)
Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Permita
reposar, cubra, de 5 a 10 minutos.
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, reacomode y si
hay alguna parte tibia o descongelada, cúbrala con trozos pequeños
de papel aluminio. Retire cualquier pieza que se encuentre casi
descongelada. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si hay partes
libras
descongeladas o tibias, reacomode o retire. Deje reposar, cubra,
de 10-20 minutos.
Coloque las piezas con trozos más carnosas en la parte exterior del
plato de cristal o bandeja del microondas. Después de cada etapa,
si hay partes tibias o descongeladas, reacomode o retírelas. Deje
reposar, cubra, de 10-20 minutos.
15
FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES RÁPIDAS
MELT, SOFTEN y WARM calculan automáticamente el
tiempo de calentamiento correcto y el nivel de potencia
del microondas para derretir, suavizar y calentar los
alimentos indicados en la tabla inferior.
• Suponga que quiere derretir 1 pieza de chocolate.
PROCEDIMIENTO
1
Toque MELT una vez.
2
Seleccione la comida deseada
pulsando el número de botón.
(Ej: Toque 2 para chocolate.)
3
Toque otra vez el mismo número
de botón para seleccionar la cantidad. (Ej: Toque 2 dos veces
más para 1 tableta.)
4
Toque el botón START.
NOTA:
1. Para derretir, suavizar o calentar otros alimentos,
o en diferentes cantidades a las indicadas en la
TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS, utilice el manual
de operación.
2. Las Funciones Rápidas pueden programarse con
ajuste de más o menos tiempo. Ver página 17.
MELT
2
x 2
2
START
TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS
ALIMENTOCANTIDADPROCEDIMIENTO
DERRETIRUtilice una taza de medición Pyrex®. Cúbrala con un plástico adherente.
1. Mantequilla2 cucharadas
1/2 taza
2. Chocolate1 taza de chips
1 tableta de
chocolate
SUAVIZARNO LO CUBRA.
1.Helados
2. Queso crema85 g (3 oz)
CALENTARUtilice una taza de medición Pyrex®.NO LO CUBRA.
1. Almíbar1/4 taza
2. Coberturas de
postres
473 ml (1 pinta)
1,8 l (1/2 galón)
226 g (8 oz)
1/2 taza
1/4 taza
1/2 taza
Después de pulsar MELT, pulse 1 dos veces para 2 cucharadas. “1” aparecerá en el display.
Después de pulsar MELT, pulse 1 tres veces para 1/2 taza. “2” aparecerá en el display.
Después de pulsar MELT, pulse 2 dos veces para 1 taza de chips. “1” aparecerá en el display.
Después de pulsar MELT, pulse 2 tres veces para 1 tableta. “2” aparecerá en el display.
Después de pulsar SOFTEN, pulse 1 dos veces para 473 ml. “1” aparecerá en el display.
Después de pulsar SOFTEN, pulse 1 tres veces para 1,8 l. “2” aparecerá en el display.
Después de pulsar SOFTEN, pulse 2 dos veces para 85 g. “1” aparecerá en el display.
Después de pulsar SOFTEN, pulse 2 tres veces para 226 g. “2” aparecerá en el display.
Después de pulsar WARM, pulse 1 dos veces para 1/4 taza. “1” aparecerá en el display.
Después de pulsar WARM, pulse 1 tres veces para 1/2 taza. “2” aparecerá en el display.
Después de pulsar WARM, pulse 2 dos veces para 1/4 taza. “1” aparecerá en el display.
Después de pulsar WARM, pulse 2 tres veces para 1/2 taza. “2” aparecerá en el display.
16
1123 R-308N,307N_Es.indd 161123 R-308N,307N_Es.indd 1611/26/07 11:42:51 AM11/26/07 11:42:51 AM
OTRAS PRÁCTICAS FUNCIONES
MODO DE
DEMOSTRACIÓN
Para pruebas, toque el botón TIMER/CLOCK, el número
0, y el botón START durante 3 segundos. Aparecerá
“SHO” en la pantalla. Ahora pueden demostrarse las
operaciones de cocción y funciones específi cas sin
energía en el horno. Por ejemplo, toque MINUTE PLUS
y la pantalla mostrará “1.00” y contará en reversa hasta
“End”.
Para cancelar, toque TIMER/CLOCK, y luego el número
0 y el botón STOP/CLEAR. Si le es más fácil, desco-
necte el horno y reconéctelo.
AJUSTE DE MÁS (MORE)
O MENOS (LESS) TIEMPO
Si descubre que prefi ere alguna de las funciones para
preparar Palomitas, Cocinar, Recalentar, Funciones
rápidas o Descongelar un poco más hecha, pulse el
botón POWER LEVEL una vez después de pulsar los
botones deseados o antes de pulsar el botón START.
La pantalla mostrará “PLUS”.
Si descubre que prefi ere alguna de las funciones para
preparar Palomitas, Cocinar, Recalentar, Funciones
rápidas o Descongelar un poco menos hecha, pulse el
botón POWER LEVEL dos veces después de pulsar los
botones deseados o antes de pulsar el botón START.
La pantalla mostrará “LESS”.
NOTA:
Para POPCORN (palomitas), el botón POWER LEVEL
(nivel de potencia) se ha de pulsar dentro de los siguientes
2 segundos de haber tocado su elección de botones.
COCCIÓN EN
SECUENCIA MÚLTIPLE
El horno puede ser programado hasta para 3
secuencias automáticas de cocción, cambiando de un
nivel de potencia a otro automáticamente.
A veces las indicaciones de cocción le indican que inicie
en un nivel de potencia y luego cambie a uno diferente.
Su horno puede hacer esto automáticamente.
•
Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al 100%
y luego seguir cocinando durante 30 minutos al 50%.
PROCEDIMIENTO
Ingrese el primer tiempo de
1
cocción. Presione POWER
LEVEL una vez para un
100% de potencia.
Ingrese el segundo tiempo
2
de cocción. Después toque
POWER LEVEL 6 veces
para el 50% de potencia.
Toque el botón START.
3
NOTA:
1. Si toca una vez el botón de POWER LEVEL,
aparecerá “P-HI” (Alto).
2.
Si selecciona 100% como la secuencia fi nal, no es
necesario presionar el botón POWER LEVEL.
3. Si usted desea conocer el nivel de potencia,
simplemente toque el botón
Mientras su dedo toque el botón
se mostrará el nivel de potencia.
5 0 0
POWER
LEVEL
3 0 0
POWER
LEVEL
START
POWER LEVEL
POWER LEVEL
x 1
x 6
0
.
,
TIMER (CRONÓMETRO)
• Suponga que desea ajustar el temporizador a 3
minutos.
PROCEDIMIENTO
Ingrese el tiempo.
1
Toque el botón TIMER.
2
3 0 0
TIMER
CLOCK
CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NIÑOS)
Esta función previene que los niños pequeños realicen
operaciones no deseadas en el horno. El horno puede
configurarse de modo que el panel de control esté
desactivado o bloqueado. Para programar, pulse
TIMER/CLOCK, el número 1, y luego pulse el botón
START durante 3 segundos. Si un botón es pulsado
aparecerá “SAFE” en pantalla.
Para cancelar, toque TIMER/CLOCK, y luego el número
1 y el botón STOP/CLEAR.
El Bloqueo de seguridad se cancela cuando el
suministro de energía eléctrica de su horno se
interrumpe. Ponga nuevamente el Bloqueo de seguridad cuando se restaure la energía del horno.
ELIMINACIÓN DE SEÑAL AUDIBLE
Si desea que el horno funcione sin señales audibles,
toque el botón TIMER/CLOCK, el número 5 y luego
pulse el botón START durante 3 segundos.
Para cancelar y restaurar la señal audible, pulse TIMER/
CLOCK el número 5, y pulse el botón STOP/CLEAR.
17
1123 R-308N,307N_Es.indd 171123 R-308N,307N_Es.indd 1711/26/07 11:42:52 AM11/26/07 11:42:52 AM
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
MINUTE PLUS (EL MINUTO
MÁS)
Esta función le permite cocinar durante un minuto al
100%, simplemente presionando el botón MINUTE PLUS. Usted puede también extender el tiempo de
cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente
el botón MINUTE PLUS durante la cocción manual.
• Suponga que desea calentar una taza de sopa
durante un minuto al 100%.
PROCEDIMIENTO
1 Toque el botón
MINUTE PLUS.
NOTA:
1. Para usar el MINUTE PLUS, presione el botón dentro
de 3 minutos después de cocinar, cerrando la puerta
o pulsando el botón STOP/CLEAR.
2. MINUTE PLUS no puede usarse con las Funciones
Especiales.
MINUTE PLUS
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje la puerta del horno abierta, para desactivar el
horno durante la limpieza.
Exterior
La superfi cie exterior es pintada. Limpie con jabón suave
y agua. A continuación limpie con un paño húmedo y
seque con un paño suave. No utilice ningún limpiador
doméstico o abrasivo.
Puerta
Limpie la ventana por ambos lados con un trapo húmedo
para remover derrames. Las partes metálicas serán más
fácil de mantener si se limpia frecuentemente con un
paño suave humedecido. Evite utilizar sprays y otros
limpiadores ásperos ya que podrían manchar, rallar
o quitar el brillo de la superfi cie de la puerta. Cuando
limpie las superfi cies de la puerta y del horno que se
junten al cerrar la puerta, utilice sólo líquidos neutros,
jabones no abrasivos, o detergentes aplicados con una
esponja o trapo suave.
Panel de control
Limpie el panel con un paño levemente mojado sólo
con agua.
use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta
y presione STOP/CLEAR.
Seque con un trapo suave.
No restriegue ni
Interior
Limpiar es fácil porque se genera poco calor en
las superficies interiores, por lo que, no existirán
derrames o manchas. Para limpiar las superficies
interiores, limpiar con un paño suave húmedo. NO USE
LIMPIADORES ABRASIVOS O FUERTES NI
ESPONJAS METÁLICAS. Para manchas mayores, use
bicarbonato de sosa o un jabón suave; limpie con un
paño húmedo suave. NUNCA APLIQUE LIMPIADORES
DE HORNO EN AEROSOL DIRECTAMENTE SOBRE
NINGUNA PARTE DEL HORNO.
Cubierta de la guía de ondas
La cubierta de la guía de ondas está hecha de
mica, por lo que requiere especial cuidado. Lave
cuidadosamente todas las partículas de alimento
de la cubierta usando un paño húmedo para quitar
salpicaduras de comida inmediatamente después de
que ocurran. La acumulación de salpicaduras puede
causar sobrecalentamiento, humo o un posible incendio.
No retire la cubierta de la guía de ondas.
Para quitar el olor
Ocasionalmente, puede quedar en el horno algún olor de
la cocción. Para quitar, mezcle 1 taza de agua/250 ml, la
cáscara rallada y el jugo de 1 limón, varios clavos enteros en
2 tazas/500 ml de cristal de medida ideal para microondas.
Hierva por varios minutos al 100%. Déjela en el horno hasta
que se enfríe. Limpie el interior con un trapo suave.
Mesa giratoria/Soporte de la mesa
La mesa giratoria y el soporte pueden quitarse para
facilitar la limpieza. Lávelos en agua jabonosa; para
manchas difíciles use un limpiador suave y una esponja
no abrasiva. También son apropiados para lavavajillas.
Use el bastidor superior del lava vajillas. El sello del eje
del motor de la mesa giratoria no es sellado, así que
el agua excesiva o los derrames deben ser limpiados
inmediatamente.
18
1123 R-308N,307N_Es.indd 181123 R-308N,307N_Es.indd 1811/26/07 11:42:53 AM11/26/07 11:42:53 AM
LLAMADA PARA SERVICIO
Por favor, verifi que lo siguiente antes de llamar a servicio:
Coloque una taza de agua en aquella de medida de cristal para microndas en el horno y asegurese de cerrar
correctamente la puerta.
Opere el horno un minuto a 100% ALTO.
¿Se enciende la luz del horno?SÍ _______ NO _______
A
¿Funciona el ventilador?
B
(Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación posteriores)
¿Gira la mesa?
C
(Es normal que la mesa gire en cualquier dirección)
¿El agua en el horno está caliente?SÍ _______ NO _______
D
Si responde “NO” a alguna de las preguntas, verifi que el tomacorriente, el fusible o el interruptor automático.
Si están funcionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO SHARP MÁS CERCANO.
Un horno de microondas nunca debe ser reparado por un afi cionado.
NOTA:
1. Si el tiempo en la pantalla desciende muy rápidamente, verifi que el Modo de Demostración en la página 17 y
cancélelo.
2. Si el horno se ha programado por más de 20 minutos a 80, 90, o 100% de potencia, después de los primeros
20 minutos el nivel de potencia se ajustará automáticamente al 70%, para evitar la sobrecocción.
SÍ _______ NO _______
SÍ _______ NO _______
INFORMACIÓN DEL LIBRO DE COCINA
125 GRANDES RECETAS
• Todo sobre su
microondas
• Fotos a color
• Instrucciones paso
a paso
•
Cubierta blanda y
durable con 192
páginas de 7" x 10"
• Consejos útiles y
técnicas especiales
LIBRO DE COCINA DEL HORNO
MICROONDAS
PARA PEDIRLO
Solo llame a este número gratuito: 1-800-237-4277. Por
favor, tenga a la mano su tarjeta de crédito.
Si prefi ere realizar su pedido por correo, complete
y envíe el formulario de pedido de la página 20. Por
favor incluya el cheque o giro postal (pagadero a Sharp
Electronics Corporation) por 14,00 dólares, más 4,50
dólares por gastos de manejo y envío, e impuestos, de
ser aplicables, por libro.
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Quedará totalmente satisfecho con el Libro de Cocina
del Horno Microondas de Sharp. Si dentro de los 14
días posteriores a su compra no está satisfecho por
cualquier razón, simplemente devuelva el libro y con
mucho gusto le reembolsaremos sus 14,00 dólares,
más el impuesto.
(¡SOLAMENTE ESCRITO EN INGLÉS!)
19
1123 R-308N,307N_Es.indd 191123 R-308N,307N_Es.indd 1911/26/07 11:42:54 AM11/26/07 11:42:54 AM
ESPECIFICACIONES
R-308NR-307N
Voltaje de corriente alterna:120 V monofásico, 60 Hz, solo corriente alterna
Requisitos de energía:1530 vatios, 13 amperios
Salida de potencia: Microondas*
(Procedimiento de prueba IEC)
Frecuencia:2450 MHz
1
/2" (A) x 12 1/4" (AL) x 17 1/4" (P)
Dimensiones exteriores:
Dimensiones de la cavidad**:14 3/4" (W) x 8 1/8" (H) x 15 1/4" (D) (375 mm x 206 mm x 387 mm)
Capacidad del horno**1,0 Pies cúbicos / 30L
Uniformidad de cocción:Sistema de mesa giratoria, diámetro 12
PesoAprox. 32 libras / 14.5 kg
★ La Comisión Electrotécnica Internacional estandarizó el método para medir la potencia de salida en vatios. Este
método de prueba está ampliamente aceptado.
★★ La capacidad interna del horno se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real
para almacenar alimento es menor.
De conformidad con los estándares ajuste según:
FCC – Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS –
– Este símbolo en la placa del fabricante indica que este producto está registrado por Underwriters
Laboratories, Inc.
Cumple con la norma del Departamento de salud y servicios humanos (DHHS), CFR, Título 21, Capítulo
I, Subcapítulo J.
20
(520 mm x 310 mm x 437 mm)
1100 vatios
20 1/2" (A) x 12 1/4" (AL) x 17 3/8" (P)
(520 mm x 310 mm x 441 mm)
5
/8" / diámetro 320 mm
Corte a lo largo de esta línea.
FORMULARIO DE PEDIDO DEL LIBRO DE COCINA
Por favor envíeme ______ libros de cocina a $ 18,50 cada uno $ ________
PERSONAL RECIPES AND NOTES
impuesto a las ventas de Illinois, (si es aplicable) por libro $ 0,91 $ ________
número de libros _____________
CANTIDAD TOTAL DEL PEDIDO $ ________He incluido un cheque pagadero a Sharp Electronics Corporation.
Por favor cargue a mi
Cuenta No. _________________________________ Fecha de vencimiento _____ / ____