Sharp R-308N, R-307N User Manual

MICROWAVE OVEN OPERATION MANUAL
MODELS
R-308N R-307N
Followed by letter indicating color
W=White, P=Pewter, K=Black, S=Silver
CONTENTS
• For Customer Assistance ..... 2
• Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive
Microwave Energy ....................... 2
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN.
• Product Information Card ........................... 3
• Unpacking and Installation Instructions .... 5
• Grounding Instructions ............................... 5
• Information You Need to Know ................... 6-8
• Part Names ................................................... 9-10
• Before Operating .......................................... 11
• Manual Operation ......................................... 11
• Special Features .......................................... 12-16
• Other Convenient Features ......................... 17-18
• Cleaning and Care ....................................... 18
• Service Call Check ....................................... 19
• Cookbook Information ................................. 19
• Specifi cations ............................................... 20
• Cookbook Order Form ................................. 20
• Auto-Touch Guide ........................................ 21
Carousel® is a registered trademark of Sharp Corporation.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, NJ 07430-2135
1126 R-308N, 307N_En.indd 11126 R-308N, 307N_En.indd 1 11/26/07 11:37:02 AM11/26/07 11:37:02 AM
Printed on recycled paper in Thailand
TINSEB160WRRZ-D71
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
To aid in reporting this microwave oven in case of loss or theft, please record below the model number and serial number located on the unit. We also suggest you record all the information listed and retain for future reference.
MODEL NUMBER _______________________ SERIAL NUMBER _____________ DATE OF PURCHASE ______________________ DEALER ___________________________ TELEPHONE ________________ SERVICER ___________________________ TELEPHONE ________________
TO PHONE:
DIAL 1-800-BE-SHARP ( 237-4277 ) for: SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your authorized parts distributor) ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION ACCESSORIES and COOKBOOK
TO WRITE:
Sharp Electronics Corporation Customer Assistance Center 1300 Naperville Drive Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS INTERNET:
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and description of the problem.
www.sharpusa.com
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualifi ed service
personnel.
2
1126 R-308N, 307N_En.indd 21126 R-308N, 307N_En.indd 2 11/26/07 11:37:02 AM11/26/07 11:37:02 AM
CONSUMER LIMITED WARRANTY
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the fi rst consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modifi ed in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide proof of purchase to the servicer. The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described herein, shall constitute complete fulfi llment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number & Description:
Warranty Period for this Product: One (1) year parts and labor. The warranty period continues for an
Additional Item(s) Excluded from Warranty Coverage (if any):
Where to Obtain Service: From a Sharp Authorized Servicer located in the United States.
What to do to Obtain Service: Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.
R-307N, R-308N Home Use Carousel Microwave Oven. (Be sure to have this information available when you need service for your Product.)
additional four (4) years, for a total of fi ve (5) years, with respect to the magnetron tube in the Product for parts only; labor and service are not provided free of charge for this additional period.
Non-functional accessories, turntable and light bulb.
To fi nd the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product, be sure it is insured and packaged securely.
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP OR VISIT www.sharpusa.com.
SAVE THE PROOF OF PURCHASE AS IT IS NEEDED SHOULD YOUR OVEN EVER REQUIRE WARRANTY SERVICE.
PRODUCT INFORMATION CARD
The Product information card should be completed within ten days of purchase and returned. We will keep it on le and help you access the information in case of loss, damage or theft. This will also enable us to contact you in the unlikely event that any adjustments or modifi cations are ever required for your oven.
3
1126 R-308N, 307N_En.indd 31126 R-308N, 307N_En.indd 3 11/26/07 11:37:02 AM11/26/07 11:37:02 AM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fi re, injury to persons or exposure to excessive microwave
energy:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE.
2. Read and follow the speci c “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on inside front cover.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 5.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers—for example, closed glass jars—are able to explode and should not be heated in this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifi cally designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest Sharp Authorized Servicer for examination, repair or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water—for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page
18.
16. To reduce the risk of fi re in the oven cavity: a. Do not overcook food. Carefully attend
to appliance when paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven off and disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the
risk of injury to persons: a. Do not overheat the liquid. b. Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
c. Do not use straight-sided containers with nar-
row necks. Use a wide-mouthed container.
d. After heating, allow the container to stand in
the microwave oven at least for 20 seconds before removing the container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
18. If the oven light fails, consult a SHARP AUTHO-
RIZED SERVICER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
1126 R-308N, 307N_En.indd 41126 R-308N, 307N_En.indd 4 11/26/07 11:37:03 AM11/26/07 11:37:03 AM
UNPACKING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and Examining Your Oven
1. Remove all packing materials from inside the oven cavity. DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER, which is located on the right cavity wall. Read enclosures and SAVE the Operation Manual.
2. Remove the feature sticker, if there is one, from the outside of the door.
Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loose door hinges and latches and dents inside the
cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact your dealer or SHARP AUTHORIZED SERVICER.
Choosing a Location for Your Oven
You will use the oven frequently so plan its location for ease of use. It's wise, if possible, to have counter space on at least one side of the oven. Allow at least 2 inches (50 mm) on the sides, top and at the rear of the oven for air circulation. Do not place or install the oven in any area where heat and steam are generated; for example, next to or above a conventional gas or electric range or above a conventional wall oven. Heat and steam may damage the electronics or the mechanical parts of the oven.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
WARNING – Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. or more protected electrical supply. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. Should you only have a 2-prong outlet, have a qualifi ed electrician install a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used temporarily if local codes allow. Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension Cord
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the microwave oven. The marked rating of the extension cord should be AC 115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or table where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Notes:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult
a qualifi ed electrician or service person.
2. Neither Sharp nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the microwave oven is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check position and signal of receiving antenna.
Permanent and Correct Installation
3-Prong Plug
3-Prong Receptacle
Grounded Receptacle Box
Grounded Receptacle Box
5
1126 R-308N, 307N_En.indd 51126 R-308N, 307N_En.indd 5 11/26/07 11:37:03 AM11/26/07 11:37:03 AM
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT YOUR OVEN
This Operation Manual is valuable: read it carefully and always save it for reference.
A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for microwave cooking principles, techniques, hints and recipes. See pages 19 and 20 for ordering the Sharp Carousel Microwave Cookbook.
NEVER use the oven without the turntable and support
nor turn the turntable over so that a large dish could be placed in the oven. The turntable will turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb
the microwave energy.
ABOUT FOOD
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the magnetron cycling on and off. It is normal for the exterior of the oven to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity and the moisture in food will infl uence the amount of moisture that condenses in the oven. Generally, covered foods will not cause as much condensation as uncovered ones. Vents on the oven back must not be blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be used to dry clothes or newspapers.
Your oven is rated 1100 watts by using the IEC Test Procedure. In using recipes or package directions, check food a minute or two before the minimum time and add time accordingly.
FOOD DO DON'T
Eggs, sausages, nuts, seeds, fruits & vegetables
Popcorn • Use specially bagged popcorn for the
Baby food • Transfer baby food to small dish and heat
General • Cut baked goods with lling after heating
• Puncture egg yolks before cooking to prevent “explosion”.
• Pierce skins of potatoes, apples, squash, hot dogs and sausages so that steam escapes.
microwave oven.
• Listen while popping corn for the popping to slow to 1 or 2 seconds or use special POPCORN pad.
carefully, stirring often. Check temperature before serving.
• Put nipples on bottles after heating and shake thoroughly. “Wrist” test before feeding.
to release steam and avoid burns.
• Stir liquids briskly before heating and allow to stand at least for 20 seconds after heating before stirring or drinking to avoid eruption.
• Use deep bowl, when cooking liquids or cereals, to prevent boilovers.
• Cook eggs in shells.
• Reheat whole eggs.
• Dry nuts or seeds in shells.
• Pop popcorn in regular brown bags or glass bowls.
• Exceed maximum time on popcorn package.
• Heat disposable bottles.
• Heat bottles with nipples on.
• Heat baby food in original jars.
• Heat or cook in closed glass jars or air tight containers.
• Can in the microwave as harmful bacteria may not be destroyed.
• Deep fat fry.
• Dry wood, gourds, herbs or wet papers.
6
1126 R-308N, 307N_En.indd 61126 R-308N, 307N_En.indd 6 11/26/07 11:37:03 AM11/26/07 11:37:03 AM
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your new microwave oven. Make sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:
• glass ceramic (Pyroceram®), such as Corningware
• heat-resistant glass (Pyrex®)
• microwave-safe plastics
• paper plates
• microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
• browning dish (Do not exceed recommended preheating time. Follow manufacturer's directions.)
®
.
The following coverings are ideal:
• Paper towels are good for covering foods for reheating and absorbing fat while cooking bacon.
• Wax paper can be used for cooking and reheating.
• Plastic wrap that is specially marked for microwave use can be used for cooking and reheating. DO NOT allow plastic wrap to touch food. Vent so steam can escape.
• Lids that are microwave-safe are a good choice because heat is kept near the food to hasten cooking.
• Oven cooking bags are good for large meats or foods that need tenderizing. DO NOT use metal twist ties. Remember to slit bag so steam can escape.
These items can be used for short time reheating of foods that have little fat or sugar in them:
• wood, straw, wicker
DO NOT USE
• metal pans and bakeware
• dishes with metallic trim
• non-heat-resistant glass
• non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
• recycled paper products
• brown paper bags
• food storage bags
• metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
How to use aluminum foil in your microwave oven:
• Small fl at pieces of aluminum foil placed smoothly on the food can be used to shield areas that are either defrosting or cooking too quickly.
• Foil should not come closer than one inch to any surface of the oven.
Should you have questions about utensils or coverings, check a good microwave cookbook or follow recipe suggestions.
ACCESSORIES There are many microwave accessories
available for purchase. Evaluate carefully before you purchase so that they meet your needs. A microwave­safe thermometer will assist you in determining correct doneness and assure you that foods have been cooked to safe temperatures. Sharp is not responsible for any damage to the oven when accessories are used.
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the microwave oven with a supervising person very near to them. Between the ages of 7 and 12, the supervising person should be in the same room.
The child must be able to reach the oven comfortably; if not, he/she should stand on a sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the oven door.
Children should be taught all safety precautions: use potholders, remove coverings carefully, pay special attention to packages that crisp food because they may be extra hot.
Don’t assume that because a child has mastered one cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See page 17 for Child Lock feature.
7
1126 R-308N, 307N_En.indd 71126 R-308N, 307N_En.indd 7 11/26/07 11:37:04 AM11/26/07 11:37:04 AM
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT MICROWAVE COOKING
Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
Shield with small fl at pieces of aluminum foil any thin areas of meat or poultry to prevent overcooking before dense, thick areas are cooked thoroughly.
Stir foods from outside to center of dish once or twice during cooking, if possible.
Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
ABOUT SAFETY
Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture's recommended temperatures.
TEMP FOOD
145˚F
(63˚C)
160˚F
(71˚C)
165˚F
(74˚C)
...for beef, lamb or veal cut into steaks
chops or roasts MEDIUM RARE
...for fresh pork, ground meat, fi sh,
seafood, egg dishes, frozen prepared food and beef, lamb or veal cut into steaks, chops or roasts cooked to MEDIUM
...for leftover, ready-to-reheat refriger-
ated, deli and carry out “fresh” food, whole chicken or turkey, chicken or turkey breasts and ground poultry used in chicken or turkey burgers, boneless white poultry.
NOTE: Do not cook whole, stuffed
poultry. Cook stuffi ng sepa- rately to 165°F (74ºC).
Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
Add standing time. Remove food from oven and stir, if possible. Cover for standing time which allows the food to fi nish cooking without overcooking.
Check for doneness. Look for signs indicating that cooking temperatures have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and fl akes easily with a fork.
ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils that are in contact with hot food. Enough heat from the food can transfer through utensils to cause skin burns.
Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands. Slowly lift the farthest edge of a dish's covering and carefully open popcorn and oven cooking bags away from the face.
Stay near the oven while it's in use and check cooking progress frequently so that there is no chance of overcooking food.
NEVER use the cavity for storing cookbooks or other items.
Select, store and handle food carefully to preserve its high quality and minimize the spread of foodborne bacteria.
Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing and/or fi res.
Use care when removing items from the oven so that the utensil, your clothes or accessories do not touch the safety door latches.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave oven use.
8
1126 R-308N, 307N_En.indd 81126 R-308N, 307N_En.indd 8 11/26/07 11:37:04 AM11/26/07 11:37:04 AM
PART NAMES
MICROWAVE OVEN PARTS
5
4
3
1 One touch door open button
Push to open door. 2 Oven door with see-through window 3 Safety door latches The oven will not operate unless the door is
securely closed. 4 Door hinges 5 Door seals and sealing surfaces 6 Turntable motor shaft 7 Removable turntable support Carefully place the turntable support in the
center of the oven fl oor.
2
9
6
11
13
12
1
3
10
8 Removable turntable Place the turntable on the turntable support
securely. The turntable will rotate clockwise or
counterclockwise. Only remove for cleaning. 9 Ventilation openings (rear) 10 Oven light It will light when oven is operating or door is
open. 11 Waveguide cover: DO NOT REMOVE. 12 Auto-Touch control panel 13 Time display: 99 minutes, 99 seconds
8
7
VISUAL DISPLAY
Indicators
The light next to each indicator will come on to provide information about the setting.
Words in the lower portion of the display will light to indicate what function is in progress.
9
1126 R-308N, 307N_En.indd 91126 R-308N, 307N_En.indd 9 11/26/07 11:37:04 AM11/26/07 11:37:04 AM
PART NAMES
CONTROL PANEL
12
11, 17
11
12, 14
15
Number next to the control panel illustration indicates pages
on which there are feature descriptions and usage information.
18
11, 17
11
16 12, 13
10
1126 R-308N, 307N_En.indd 101126 R-308N, 307N_En.indd 10 11/26/07 11:37:04 AM11/26/07 11:37:04 AM
BEFORE OPERATING
MANUAL OPERATION
Before operating your new microwave oven make sure you read and understand this operation manual completely.
Before the oven can be used, follow these procedures:
1. Plug in the oven. The oven display will begin
ashing “88:88”
2. Touch the STOP/CLEAR pad.
:
3. Set clock.
will appear.
TO SET THE CLOCK
• Suppose you want to enter the correct time of day 12:30 (A.M. or P.M.).
PROCEDURE
1 Touch CLOCK pad.
2
Enter the correct time of
day by touching the
numbers in sequence.
3
Touch CLOCK pad
again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time, "EE" will appear in the display. Touch the CLEAR pad and re-enter the time.
• If the electrical power supply to your microwave oven should be interrupted, the display will intermittently show “88:88” after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the program will be erased. The time of day will also be erased. Simply touch STOP/CLEAR pad and reset the clock for the correct time of day.
TIMER
CLOCK
1 2 3 0
TIMER
CLOCK
TIME COOKING
Your oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both zeros.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
PROCEDURE
1
Enter cooking time.
2
Touch START pad.
5 0 0
START
TO SET POWER LEVEL
There are eleven preset power levels. Using lower power levels increases the cooking time
which is recommended for foods such as cheese, milk and long slow cooking of meats. Consult cookbook or recipes for specifi c recommendations.
TOUCH POWER
LEVEL PAD
once 100% High
twice 90% 3 times 80% 4 times 70% Medium High 5 times 60% 6 times 50% Medium 7 times 40% 8 times 30% Med Low/Defrost 9 times 20%
10 times 10% Low 11 times 0%
• Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.
APPROXIMATE
PERCENTAGE
OF POWER
PROCEDURE
1
Enter cooking time.
COMMON WORDS
FOR
POWER LEVELS
5 0 0
2
STOP/CLEAR
Touch the STOP/CLEAR pad to:
1. Erase if you make a mistake during programming.
2. Cancel timer.
3. Return the time of day to the display.
4. Stop the oven temporarily during cooking, touch the
STOP/CLEAR pad once.
5. Cancel a program during cooking, touch the STOP/ CLEAR pad twice.
Touch POWER LEVEL
pad 8 times or hold down until the desired power level appears.
3
Touch START pad.
POWER
LEVEL
START
X 8
11
1126 R-308N, 307N_En.indd 111126 R-308N, 307N_En.indd 11 11/26/07 11:37:05 AM11/26/07 11:37:05 AM
SPECIAL FEATURES
POPCORN
The POPCORN setting automatically provides the cor­rect cooking time for most brands of microwave popcorn. You may wish to try several and choose your favorite. Pop only one bag at a time. Unfold bag and place in oven according to directions.
• Suppose you want to pop a 3.5 oz (100 g) bag (regu-
lar) of popcorn.
PROCEDURE
1
Touch POPCORN once. The oven starts automatically. “1” will appear in the display.
Touch POPCORN once for 3.5 oz (100 g) bag (Regular). “1” will appear in the display.
Touch POPCORN twice within 2 seconds for 2.85 - 3.5 oz (80-100 g) bag (Light Regular). “2” will appear in the display.
• Touch POPCORN three times within 3 seconds for
1.2 - 1.6 oz (35-45 g) bag (Mini). “3” will appear in the display.
• Touch POPCORN pad three times within 3 seconds,
then touch POWER LEVEL pad once within 2 seconds for 1.5 - 1.75 oz (45-50 g) bag (Snack). “PLUS” will appear in the display.
POPCORN
REHEAT/COOK
REHEAT and COOK automatically compute the correct heating foods shown in the charts.
• Suppose you want to reheat 2 cups of soup.
or cooking time and microwave power level for
PROCEDURE
1
Touch REHEAT once.
2
Select desired REHEAT
setting. (Ex: touch number pad 2 to select soup.)
3
Repeat touching same number pad to select quantity. (Ex: touch 2 two more times for 2 cups or hold down until the desired quantity appears.)
4
Touch START pad.
REHEAT
2
2
START
X 2
NOTE:
1.
To use POPCORN pad, touch within 3 minutes after
cooking, opening and closing the door or touching the STOP/CLEAR pad.
2. Popcorn can be programmed with More or Less Time Adjustment. See page 17.
NOTE:
1. To reheat or cook different foods or foods above or below the quatity allowed on the REHEAT CHART or COOK CHART, use manual operation.
2. Reheat and Cook can be programmed with More or Less Time Adjustment. See page 17.
3. The fi nal cooking result will vary according to the food condition (e.g. initial temperature, shape, quality). Check food after heating. If additional time is needed, continue to heat or cook manually.
12
1126 R-308N, 307N_En.indd 121126 R-308N, 307N_En.indd 12 11/26/07 11:37:05 AM11/26/07 11:37:05 AM
SPECIAL FEATURES
REHEAT CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
1. Pasta Sauce
2. Soup 1 - 4 cups Place in bowl or casserole. Cover with lid or plastic wrap. At end, stir, re-cover and
3. Pizza 1 - 4 slices Use this setting to reheat refrigerated leftover pizza. One slice is approximately
4. Dinner Plate
Casserole
(Regular setting :
1.5 cups)
1 - 4 cups Use this setting to heat prepared or homemade sauce. Place sauce in suitably-
sized casserole and cover with lid or plastic wrap. At end, stir well and serve with cooked pasta.
let stand 1 to 3 minutes.
1/8th of a 12 inch (30 cm) pizza or 1/12th of a 16 inch (40 cm) pizza. Place on paper towel.
1 plate Use this setting to reheat precooked foods from the refrigerator. Place meaty por-
tions and bulky vegetables to outside of plate. Cut large items like baked potatoes in smaller pieces. Flatten foods such as mashed potatoes and other dense foods. Cover with wax paper or plastic wrap. ONE PLATE ONLY. After cooking, check that food is very hot throughout and that the bottom center of the plate is very hot. If not, continue heating using time and power level. Allow to stand, covered, 1 to 2 minutes.
1 Regular
1 Large
1 Small
1-2 cups
1.5 cups
2 cups
1 cup
Touch REHEAT and then the number pad 4 twice for a regular amount of food: approximately 4 oz (110 g) sliced meat or poultry, 1/2 cup potato or rice and 1/2 cup of vegetables or equivalent. "REG"
To uc h REHEAT and then the number pad 4 three times for a larger amount of food on a dinner plate. "LG" will appear in the display.
Touch REHEAT and then the number pad 4 four times for a smaller amount of food on a dinner plate. "S"
Use this setting to reheat refrigerated canned or homemade pasta with sauce or other cooked casserole. For room temperature pasta or casserole, use Less op­tion. For pasta without sauce double the quantity per setting. For example, measure 2 cups of cooked noodles and program for 1 cup. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and let stand, covered, 2 to 3 minutes. Touch REHEAT and then the number pad 4 twice for 1.5 cups of casserole “REG” will appear in the display. Touch REHEAT and then the number pad 4 three times for 2 cups of casserole “LG” will appear in the display. Touch REHEAT and then the number pad 4 four times for 1 cup of casserole “S” will appear in the display.
will appear in the display.
will appear in the display.
5.Beverage .5 - 2 cups This setting is good for restoring cooled beverage to a better drinking temperature.
Touch REHEAT and then the number pad 5 for a 0.5 cup increase per touch. Stir liquid briskly before heating and stir carefully at end of cycle to avoid “eruption”.
Rolls/Muffi ns
6.
1 - 6 pcs. Use this setting to warm rolls, muffi ns, biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 regular size. Cover each roll/muffi n with paper towel. For refrigerated rolls or muffi ns, it may be necessary to double the entered amount to ensure the proper serving temperature. For example, enter quantity of 2 for 1 refrigerated muffi n. For frozen rolls or muffi ns, use More Time Adjustment.
13
1126 R-308N, 307N_En.indd 131126 R-308N, 307N_En.indd 13 11/26/07 11:37:06 AM11/26/07 11:37:06 AM
SPECIAL FEATURES
COOK CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
1. Baked Potatoes 1 - 4 med. Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove from oven, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
2. Fresh Vegetables 1 - 4 cups For beans, carrots, corn and peas, add 1 tablespoon of water per cup. For broccoli, Brussels sprouts, cabbage and caulifl ower, cook immediately after washing with no additional water. If you like tender crisp vegetables, double measured quantity per setting. After cooking, remove from oven, stir, cover and let stand 3 to 5 minutes before serving.
3. Frozen Vegetables 1 - 4 cups Add no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and let stand, covered, for 3 minutes.
4. Frozen Entrees 6 - 17 oz
(170 - 480 g)
6 - 8 oz
(170 - 230 g)
9 - 11 oz
(231 - 310 g)
12 - 14 oz
(311 - 400 g)
15 - 17 oz
(401 - 480 g)
5. Ground Meat .3 - 1.5 lb (.2 - .7 kg)
6. Rice .5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole and add double quantity of water.
Use this setting for frozen, convenience foods. It will give satisfactory results for most brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove package from outer wrapping and follow package directions for covering. After cooking, let stand, covered, for 1 to 3 minutes.
Touch COOK and number pad 4 twice for package weight of 6-8 oz (170 - 230 g). "6-8" will appear in the display.
Touch COOK and number pad 4 three for package weight of 9-11 oz (231 - 310 g). "9-11"
Touch COOK and number pad 4 four times for package weight of 12-14 oz (311 - 400 g). "12-14"
Touch COOK and number pad 4 fi ve times for package weight of 15-17 oz (401 - 480 g). "15-17"
Use this setting to cook ground beef or poultry as patties or in a casserole to be added to other ingredients. Place patties on a microwave-safe rack and cover with wax paper. Place ground meat in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. You can cook 0.3 lb (.15 kg), 0.5 lb (.25 kg), 0.7 lb (.3 kg), 1.0 lb (.45 kg),
1.3 lb (.6 kg) and 1.5 lb (.7 kg) ground meat by touching number pad 5. When oven stops, turn patties over or stir meat in casserole to break up large pieces. Re-cover and touch START pad. After cooking, let stand, covered, for 2 to 3 minutes.
Cover with lid or plastic wrap. You can cook 0.5 cup, 1 cup, 1.5 cups and 2 cups rice by touching number pad 6. After cooking, stir, cover and let stand 3 to 5 minutes or until all liquid has been absorbed.
will appear in the display.
will appear in the display.
will appear in the display.
Rice Water Size of casserole
.5 cup 1 cup 1.5 quart (1.5 I)
1 cup 2 cups 2 quart (2 I)
1.5 cups 3 cups 2.5 or 3 quart (2.5 or 3 I)
2 cups 4 cups
3 quart (3 I) or larger
14
1126 R-308N, 307N_En.indd 141126 R-308N, 307N_En.indd 14 11/26/07 11:37:06 AM11/26/07 11:37:06 AM
SPECIAL FEATURES
DEFROST
Defrost automatically defrosts all the foods shown in the DEFROST CHART below.
Round the weight to the nearest tenth of a pound.
• Suppose you want to defrost a 3.0 pound steak.
PROCEDURE
1
T
ouch DEFROST once.
2
Select desired food by
touching number pad.
(Ex:
Steaks/Chops.)
3
desired weight. (Ex: touch 30 for 3.0 lb.)
4
5
the door, turn steak over
Close the door.
6
the door and shield any
7
indicated in chart below.
touch number 2 for
Touch number pads for
Touch START pad.
After the 1st stage, open
and shield any warm portions.
Touch START pad.
After the 2nd stage, open
warm portions. Close the door. Touch START pad.
After defrost cycle ends, cover and let stand as
DEFROST
2
3
START
START
START
0
NOTE:
1. Defrost can be programmed with More or Less Time
Adjustment. Touch the POWER LEVEL pad once or twice after selecting the amount. See page 17.
2.
To defrost other foods or foods above or below the weights allowed on DEFROST CHART. Use time and 30% power. See MANUAL DEFROST below.
3. If you attempt to enter more or less than the allowed amount as indicated in chart below, "EE" will appear in the display.
4. Weight can be entered only by the pound.
MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the DEFROST CHART or is above or below the limits in the “Amount” column on the DEFROST CHART, you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by using 30% Power Level. See page 11. Estimate defrosting time and touch POWER LEVEL pad 8 times for 30% when you select the power level.
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is approximately 4 minutes per pound. For example, defrost 4 minutes for 1 pound/450 g of frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate the portions that are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated defrosting time, program the oven in 1 minute increments at 30% until totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough to remove from the plastic in order to place in a microwave-safe dish.
DEFROST CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
1. Ground Meat .5 - 2.0 lb
2. Steaks/Chops .5 - 3.0 lb
3. Boneless Poultry .5 - 1.5 lb
4. Bone-in Poultry .5 - 3.0 lb
NOTE:
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is defrosted. Use small smooth
1126 R-308N, 307N_En.indd 151126 R-308N, 307N_En.indd 15 11/26/07 11:37:06 AM11/26/07 11:37:06 AM
Check foods when oven signals. Do not over defrost. After fi nal stage, small sections may still be icy.
Let stand to continue thawing.
strips of aluminum foil to cover edges and thinner sections of the food.
( .3 - .9 kg)
( .3 - 1.3 kg)
( .3 - .7 kg)
( .3 - 1.3 kg)
Pull apart and remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions, shield with small fl at pieces of aluminum foil. Remove any meat that is nearly defrosted. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
Use boneless breast of chicken or turkey. After each stage, if there are warm or thawed portions, rearrange or remove. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
Arrange pieces with meatiest portions toward outside of glass dish or microwave safe rack. After each stage, if there are warm or thawed portions, rearrange or remove. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
15
SPECIAL FEATURES
SHORT CUTS
MELT, SOFTEN and WARM automatically compute the correct heating time and microwave power level for melting, softening and warming foods shown in the chart below.
• Suppose you want to melt 1 square of chocolate.
PROCEDURE
1
Touch MELT once.
2
Select desired food by touching number pad. (Ex: Touch 2 for chocolate.)
3
Repeat touching same number pad to select quantity. (Ex: Touch 2 two more times for 1 square.)
4
Touch START pad.
NOTE:
1. To melt, soften or warm other food or foods except the quantity listed in the SHORT CUTS CHART, use manual operation.
2. Short Cuts can be programmed with More or Less Time Adjustment. See page 17.
MELT
2
x 2
2
START
SHORT CUTS CHART
FOOD AMOUNT PROCEDURE
MELT Use a Pyrex® measuring cup. Cover with plastic wrap.
1. Butter 2 tbsp 1/2 cup
2. Chocolate 1 cup chips 1 square
SOFTEN DO NOT COVER.
1. Ice cream
2. Cream cheese 3 oz. (85 g)
WARM Use a Pyrex® measuring cup. DO NOT COVER.
1. Syrup 1/4 cup
2. Dessert toppings 1/4 cup
1 pint (473 ml) 1/2 gallon (1.8l)
8 oz. (226 g)
1/2 cup
1/2 cup
After touching MELT, touch 1 two times for 2 tbsp. “1” will appear in the display. After touching MELT, touch 1 three times for 1/2 cup. “2” will appear in the display.
After touching MELT, touch 2 two times for 1 cup chips. “1” will appear in the display. After touching MELT, touch
After touching SOFTEN, touch 1 two times for 1 pint. “1” will appear in the display. After touching SOFTEN, touch 1 three times for 1/2 gallon. “2” will appear in the display.
After touching SOFTEN, touch 2 two times for 3 oz. “1” will appear in the display. After touching SOFTEN, touch 2 three times for 8 oz. “2” will appear in the display.
After touching WARM, touch 1 two times for 1/4 cup. “1” will appear in the display. After touching WARM, touch 1 three times for 1/2 cup. “2” will appear in the display.
After touching WARM, touch 2 two times for 1/4 cup. “1” will appear in the display. After touching WARM, touch 2 three times for 1/2 cup. “2” will appear in the display.
2
three times for 1 square. “2” will appear in the display.
16
1126 R-308N, 307N_En.indd 161126 R-308N, 307N_En.indd 16 11/26/07 11:37:07 AM11/26/07 11:37:07 AM
OTHER CONVENIENT FEATURES
DEMONSTRATION MODE
To demonstrate, touch TIMER/CLOCK, the number 0 pad, and touch START pad and hold for 3 seconds. "SHO" will appear in the display. Cooking operations and specifi c special features can now be demonstrated with no power in the oven. For example, touch MINUTE PLUS pad and the display will show "1.00" and count down quickly to "End".
To cancel, touch TIMER/CLOCK, then the number 0 and STOP/CLEAR pads. If easier, unplug the oven from the electrical outlet and replug.
MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the Popcorn, Cook, Reheat, Short Cuts or Defrost settings more done, touch the POWER LEVEL pad once after touching your choice of pads or before touching START pad.
The display will show "PLUS". Should you discover that you like any of the Popcorn,
Cook, Reheat, Short Cuts or Defrost settings slightly less done, touch the POWER LEVEL pad twice after touching your choice of pads or before touching START pad.
The display will show "LESS".
NOTE:
For POPCORN, the POWER LEVEL pad must be touched within 2 seconds of touching your choice of pads.
slightly
TIMER
• Suppose you want to set the timer for 3 minutes.
PROCEDURE
Enter time.
1
Touch TIMER pad.
2
3 0 0
TIMER
CLOCK
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
Your oven can be programmed for up to 3 automatic cooking sequences, switching from one power level setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and then change to a different power level. Your oven can do this automatically.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100% and then continue to cook for 30 minutes at 50%.
PROCEDURE
First enter cooking time.
1
Then touch POWER LEVEL pad once for 100% power.
Enter second cooking time.
2
Then touch POWER LEVEL
pad 6 times for 50% power.
Touch START pad.
3
NOTE:
1. If POWER LEVEL pad is touched once, "P-HI" will be displayed.
2. If 100% is selected as the fi nal sequence, it is not necessary to touch the POWER LEVEL pad.
3. If you wish to know power level, simply touch the
POWER LEVEL pad. As long as your fi nger is touching the POWER LEVEL pad, the power level will be displayed.
5 0 0
POWER
LEVEL
3 0 0
POWER
LEVEL
START
x 1
x 6
0
CHILD LOCK
The Child Lock prevents unwanted oven operation such as by small children. The oven can be set so that the control panel is deactivated or locked. To set, touch TIMER/CLOCK, the number 1, and then touch the START pad and hold for 3 seconds. Should a pad be touched, "SAFE" will appear in the display.
To cancel, touch TIMER/CLOCK, the number 1 and STOP/CLEAR pads.
The Child Lock is canceled when the electrical power supply to your oven is interrupted. Set the Child Lock again when power to the oven is restored.
AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the oven operate with no audible signals, touch TIMER/CLOCK, the number 5 and then touch START pad and hold for 3 seconds.
To cancel and restore the audible signal, touch
TIMER/CLOCK, the number 5, and touch STOP/ CLEAR pads.
17
1126 R-308N, 307N_En.indd 171126 R-308N, 307N_En.indd 17 11/26/07 11:37:07 AM11/26/07 11:37:07 AM
OTHER CONVENIENT FEATURES
MINUTE PLUS
Minute Plus allows you to cook for a minute at 100% by simply touching the MINUTE PLUS pad. You can also extend cooking time in multiples of 1 minute by repeatedly touching the MINUTE PLUS pad during manual cooking.
Suppose you want to heat a cup of soup for one minute at 100%.
PROCEDURE
1
Touch
MINUTE PLUS
pad.
NOTE:
1. To use Minute Plus, touch pad within 3 minutes after
cooking, closing the door or touching the STOP/ CLEAR pad.
2. Minute Plus cannot be used with Special Features.
MINUTE PLUS
CLEANING AND CARE
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
Exterior
The outside surface is painted. Clean the outside with mild soap and water. Then wipe with a clean dampened cloth and polish dry with a soft cloth. Do not use any type of household or abrasive cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters. Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a soft damp cloth.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
When cleaning surfaces of door and oven that come together on closing the door, use only mild, non abrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
Touch Control Panel
Wipe the panel with a soft cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door and touch
STOP/CLEAR.
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces; therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean the interior surfaces, wipe with a soft damp cloth. DO NOT USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil, use baking soda or a mild soap; wipe clean with a soft damp cloth. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART OF THE OVEN.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so it requires special care. Keep the waveguide cover clean to assure good oven performance. Carefully wipe with a soft damp cloth any food spatters from the surface of the cover immediately after they occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke or possibly catch fi re. Do not remove the waveguide cover.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To remove, combine 1 cup/250 ml water, grated peel and juice of 1 lemon and several whole cloves in a 2-cup/500 ml microwave-safe glass measuring cup. Boil for several minutes using 100% power. Allow to set in oven until cool. Wipe interior with a soft cloth.
Turntable/ Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed for easy cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains use a mild cleanser and non abrasive scouring sponge. They are also dishwasher-safe. Use upper rack of dishwasher. The turntable motor shaft is not sealed, so excess water or spills should be wiped up immediately.
18
1126 R-308N, 307N_En.indd 181126 R-308N, 307N_En.indd 18 11/26/07 11:37:08 AM11/26/07 11:37:08 AM
SERVICE CALL CHECK
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a microwave-safe glass measuring cup in the oven and close the door securely. Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
Does the oven light come on? YES _______ NO _______
A
Does the cooling fan work?
B
(Put your hand over the rear ventilating openings.)
Does the turntable rotate?
C
(It is normal for the turntable to turn in either direction.)
Is the water in the oven warm? YES _______ NO _______
D
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SHARP AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE:
1. If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode on page 17 and cancel.
2. If the oven is set for more than 20 minutes at 80, 90 or 100 percent power level, after the fi rst 20 minutes the power level will automatically adjust itself to 70 percent power to avoid overcooking.
YES _______ NO _______
YES _______ NO _______
COOKBOOK INFORMATION
125 GREAT RECIPES
All about your
microwave
• Color photos
• Step-by-step instructions
• Durable wipe-clean soft cover with 192 7" x 10" pages
• Helpful tips and special techniques
MICROWAVE OVEN
COOKBOOK
TO ORDER
Simply call this toll-free number: 1-800-237-4277. Please have your credit card ready.
If you prefer to order by mail, complete and return the order form on page 20. Please include check or money order (payable to Sharp Electronics Corporation) for $14.00 plus $4.50 shipping & handling and tax, if applicable, per book.
SATISFACTION GUARANTEED
You must be completely satisfi ed with the Sharp Microwave Oven Cookbook. If, within 14 days, you are dissatisfi ed for any reason, simply return the book and we’ll gladly refund your $14.00 plus tax.
(SOLAMENTE ESCRITO EN INGLES!)
19
1126 R-308N, 307N_En.indd 191126 R-308N, 307N_En.indd 19 11/26/07 11:37:08 AM11/26/07 11:37:08 AM
SPECIFICATIONS
R-308N R-307N AC Line Voltage: Single phase 120V, 60Hz, AC only AC Power Required: 1530W, 13 amps. Output Power: Microwave*
(IEC Test Procedure) Frequency: 2450 MHz
1
20
Outside Dimension:
Cavity Dimensions**: 14 3/4" (W) x 8 1/8" (H) x 15 1/4" (D) (375 mm x 206 mm x 387 mm) Oven Capacity** 1.0 Cu. Ft. / 30L Cooking Uniformity: Turntable system, diameter 12 Weight Approx. 32 lb / 14.5 kg
The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage. This
test method is widely recognized.
★★ Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding
food is less.
In compliance with standards set by:
FCC – Federal Communications Commission Authorized. DHHS – Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21, Chapter I, Sub-
chapter J.
– This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories, Inc.
/2" (W) x 12 1/4" (H) x 17 1/4" (D)
(520 mm x 310 mm x 437 mm)
1100 watts
20 1/2" (W) x 12 1/4" (H) x 17 3/8" (D)
(520 mm x 310 mm x 441 mm)
5
/8" diameter / 320 mm diameter
Cut along this line.
COOKBOOK ORDER FORM
Please send me ______ cookbooks at $18.50 each $ ________
PERSONAL RECIPES AND NOTES
Illinois sales tax, (if applicable) per book $.91 no. of books _____________ $ ________
TOTAL ORDER AMOUNT $ ________
I have enclosed a check made payable to Sharp Electronics Corporation. Please bill my VISA MASTERCARD AMERICAN EXPRESS
Acct. No. _______________________________________ Expiration date _____ / _____
Signature_________________________________________________________________
Name ___________________________________________________________________________
Address _________________________________________________________________________
City ____________________________________ State ____________ Zip ____________________
Daytime Phone No. ( ) _________________________________________________________ Mail to: Sharp Electronics Corporation
Attention: Customer Assistance Center 1300 NAPERVILLE DRIVE Romeoville, IL 60446-1091
(All credit card orders must be signed.)
Price is subject to change without notice.
20
1126 R-308N, 307N_En.indd 201126 R-308N, 307N_En.indd 20 11/26/07 11:37:08 AM11/26/07 11:37:08 AM
AUTO-TOUCH GUIDE
For more complete information and safety precautions, refer to your Operation Manual.
SET CLOCK
88:88
If STOP/CLEAR.
1 2
3
MANUAL OPERATION
High Power Cooking
1
Enter cooking time by touching
2
Variable Power Cooking
1
After Step 1 above, touch POWER
2
MINUTE PLUS
Touch MINUTE PLUS for one minute at 100% power or to add a minute during manual cooking. Continue to touch for additional minutes.
REHEAT/COOK/SHORT CUTS
1 2
3 4
REHEAT CHART
is in the display, fi rst touch
Touch CLOCK pad. Enter correct time of the day by
touching numbers in sequence. (Ex: 12:30)
Touch CLOCK pad again.
number pads. (Ex: 1 min. 30 sec.) Touch START pad.
LEVEL pad eight times for 30%. Touch START pad.
Touch REHEAT pad. Select desired Reheat setting.
(Ex: touch 2 to reheat soup.) Touch number 2 twice for 2 cups.
Touch START pad.
TIMER
CLOCK
1230
TIMER
CLOCK
130
START
POWER
LEVEL
START
MINUTE
REHEAT
PLUS
x 8
2
x 2
2
START
FOOD AMOUNT
1. Pasta Sauce 1 - 4 cups
2. Soup 1 - 4 cups
3. Pizza 1 - 4 slices
4. Dinner Plate 1 plate: Regular, Large or Small Casserole 1.5 cups, 2 cups or 1cup
5. Beverage .5 - 2.0 cups
6. Rolls/Muffi ns 1 - 6 pieces
COOK CHART
FOOD AMOUNT
1. Baked Potatoes 1 - 4 medium
2. Fresh Vegetables 1 - 4 cups
3. Frozen Vegetables 1 - 4 cups
4. Frozen Entrees
5. Ground Meat .3 - 1.5 lb (.2 - .7 kg)
6. Rice .5 - 2.0 cups
6 - 17 oz. (170 - 480 g)
SHORT CUTS CHART
FOOD AMOUNT
MELT
1. Butter 2 tbsp, 1/2 cup
2. Chocolate 1 cup chips, 1 square
SOFTEN
1. Ice Cream 1 pint (473 ml), 1/2 gallon (1.8 l)
2. Cream Cheese 3 oz. (85 g), 8 oz. (226 g)
WARM
1. Syrup 1/4 cup, 1/2 cup
2. Dessert Topping 1/4 cup, 1/2 cup
POPCORN
Touch POPCORN pad once for regular size (3.5 oz/100 g). Twice - light regular size (2.85 - 3.5 oz/80 - 100 g). 3 times - mini size (1.2 - 1.6 oz/35 - 45 g). 3 times/(with MORE setting)- snack size (1.5-1.75 oz/45 - 50 g).
DEFROST
1
Touch DEFROST pad.
2
Select desired Defrost setting. (Ex: touch 2 to defrost steak.)
3
Touch number 3 and 0 for
3.0 lb.
4
Touch START pad.
DEFROST CHART
POPCORN
DEFROST
2
3 0
START
FOOD AMOUNT
1. Ground Meat .5 - 2.0 lb (.3 - .9 kg)
2. Steaks/Chops .5 - 3.0 lb (.3 -1.3 kg)
3. Boneless Poultry .5 - 1.5 lb (.3 - .7 kg)
4. Bone-in Poultry .5 - 3.0 lb (.3 - 1.3 kg)
21
1126 R-308N, 307N_En.indd 211126 R-308N, 307N_En.indd 21 11/26/07 11:37:09 AM11/26/07 11:37:09 AM
MANUAL DE OPERACIÓN HORNO DE MICROONDAS
MODELOS
R-308N R-307N
Las letras siguientes indican el color del producto
W=Blanco, P=Peltre, K=Negro, S= Plata
CONTENIDO
• Ayuda al consumidor ..... 2
• Precauciones para evitar la posible exposición a energía
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE HORNO.
excesiva de microondas .............. 2
• Garantía limitada al consumidor ................ 3
• Tarjeta de información del producto .......... 3
Instrucciones importantes de seguridad
• Instrucciones de desempaque e instalación
...... 4
..... 5
• Instrucciones de conexión a tierra ............. 5
• Información que necesita conocer ............. 6-8
• Nombre de las partes .................................. 9-10
• Antes de operar ............................................ 11
• Operación manual ........................................ 11
• Funciones especiales .................................. 12-16
• Otras prácticas funciones ........................... 17-18
• Limpieza y cuidado ...................................... 18
• Llamada para servicio ................................. 19
• Información del libro de cocina .................. 19
• Especifi caciones .......................................... 20
• Formulario de pedido del libro de cocina .. 20
• Guía Auto-Touch .......................................... 21
Carousel® es una marca registrada de Sharp Corporation.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, NJ 07430-2135
1123 R-308N,307N_Es.indd 11123 R-308N,307N_Es.indd 1 11/26/07 11:42:40 AM11/26/07 11:42:40 AM
Impreso en papel reciclado en Tailandia
TINSEB160WRRZ-D71
AYUDA AL CONSUMIDOR
Para ayudar a reportar este horno de microondas en caso de pérdida o robo, por favor escriba el número de modelo y el número de serie localizados en la unidad. También le sugerimos escribir toda la informacion de abajo y guardarla para referencias futuras.
NÚMERO DE MODELO _____________________ NÚMERO DE SERIE ____________ FECHA DE COMPRA ______________________ VENDEDOR __________________________ TELÉFONO ________________ SERVICIO ___________________________ TELÉFONO ________________
Llame a:
Marque 1-800-BE-SHARP (237-4277) para: Servicio (para el Centro de Servicio Sharp Autorizado más cercano) Repuestos (para el distribuidor autorizado de repuestos) Información adicional al consumidor Accesorios y Libro de cocina
Escriba a:
Sharp Electronics Corporation Customer Assistance Center 1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
Para acceso a Internet:
Le agradeceremos incluir la siguiente información cuando llame o escriba: número de modelo, número de serie, fecha de compra, dirección completa (incluyendo código postal), teléfono donde se le pueda localizar durante el día (incluyendo el código de área) y descripción del problema.
www.sharpusa.com
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE
(a) No intente operar este equipo con la puerta abierta ya que hacerlo puede resultar en ex-
posición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o alterar los seguros.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni permita que se
acumulen residuos de mugre o limpiadores en las superfi cies selladas.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno
cierre apropiadamente y que no existan daños en: (1) la puerta, (2) bisagras y el pestillo (rotos o perdidos), (3) sellos de las puertas y superfi cies selladas.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea del personal
de servicio califi cado.
2
1123 R-308N,307N_Es.indd 21123 R-308N,307N_Es.indd 2 11/26/07 11:42:41 AM11/26/07 11:42:41 AM
G A R A N T Í A L I M I T A D A A L C O N S U M I D O R
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al primer consumidor fi nal, que este producto marca SHARP (el “Pro- ducto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales - cuando haya ha sido despachado en su empaque original, y accede a reparar o reemplazar el Producto o componente defectuoso, con uno nuevo o un equivalente remanufacturado, sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor fi nal por el periodo que se indica a continuación.
Esta Garantía no se aplica a componentes estéticos ni a los componentes adicionales excluidos que se indican posteriormente ni para ningún Producto que haya sido dañado por voltaje incorrecto u otro uso inapropiado, condicio­nes de servicio y de despacho anormales o que haya sido alterado o modifi cado en su diseño o construcción.
Para hacer valida la garantía, el consumidor deberá seguir los pasos indicados a continuación y proveer de prueba de compra al centro de servicio.
La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implícitas que por ley le son concedidas al consumidor fi nal. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMER- CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A PERÍODOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA INDICADA MÁS ADELANTE. Algunos estados no permiten limitaciones en los periodos de garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicarse para usted.
Ni el personal de ventas de la compañìa vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer otras garantías aparte de las aquí descritas, o para extender el período descrito a nombre de Sharp.
Las garantías aquí descritas son la únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y son el único y exclusivo remedio disponible para el comprador.
La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, constituirá el completo cumplimiento de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberá constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, responsabilidad legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños o defectos en el Producto, causados por reparaciones o intentos de reparaciones realizadas por personal que no pertenezca a un centro de servicio autorizado de Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales o consecuentes, económicos o a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, así que exclusión mencionada puede no aplicarse a usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Número de modelo de su producto y descripción:
Período de garantía para este producto:
Elementos adicionales excluidos de la cobertura de garantía (si es aplicable):
Donde obtener Servicio:
Qué hacer para obtener servicio: Despache su producto con ete prepagado, o llévelo a un proveedor de
PARA OBTENER REPUESTOS ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O
CONSERVE LA PRUEBA DE COMPRA, YA QUE ES NECESARIA SI SU PRODUCTO REQUIERE SERVICIO DE GARANTÍA.
R-307N, R-308N Horno microondas Carousel de uso doméstico (asegúrese de tener ésta información a la mano cuando necesite servicio de su producto)
Un (1) año en componentes y mano de obra. El período de garantía continua por cuatro (4) años adicionales, para un total de cinco (5) años, con respecto al tubo magnetron, sólo en los componentes del Producto; la mano de obra y el servicio se cargan en este período adicional.
Accesorios no funcionales, tornamesa y bombilla.
De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los Estados Unidos. Para localizar al proveedor de servicio autorizado más cercano, llame gratuitamente al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
servicio autorizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía el producto, asegúrese de que esté empacado adecuadamente.
VISITE www.sharpusa.com
T A R J E T A D E I N F O R M A C I Ó N D E L P R O D U C T O
Llene la tarjeta de información del producto y envíela dentro de un período de diez días posteriores a la compra. Noso­tros la archivaremos y le ayudaremos para acceder a esta información, en caso de pérdida daño o robo. Esto también nos permitirá contactarle en el caso poco probable de que su producto necesite ajustes o modifi caciones.
3
1123 R-308N,307N_Es.indd 31123 R-308N,307N_Es.indd 3 11/26/07 11:42:41 AM11/26/07 11:42:41 AM
I N S T R U C C I O N E S I M P O R T A N T E S D E S E G U R I D A D
Cuando use artículos eléctricos, se deberán seguir instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, daños personales o exposición
a energía excesiva de microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL APARATO.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS”, en el interior de la portada.
3. Este aparato debe ser conectado “a tierra”. Conéctelo sólo a un tomacorriente puesto a tierra apropiadamente. Vea “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 5.
4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación incluidas.
5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, potes de vidrio cerrados—podrían explotar y no deberán ser ca­lentados en este horno.
6. Use este aparato sólo para lo que se describe en este manual. No use químicos corrosivos ni vapores en este horno. Este tipo de horno está diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para usos industriales o de laboratorio.
7. Como con cualquier aparato, se necesitará supervisión de un adulto cuando sea usado por niños.
8. No opere este aparato si tiene el cable o el enchufe dañados, si no está funcionando apropiadamente o si se ha caido o dañado.
9. Solo personal de servicio califi cado debe dar mantenimiento a este aparato. Contacte a su cen­tro de servicio autorizado Sharp para revisiones, reparaciones o ajustes.
10. No cubra ni bloquee ninguna abertura en el apa­rato.
11. No almacene o use este aparato en el exterior. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
12. No sumerja el cable o el enchufe dentro del agua.
13. Mantenga el cordón alejado de las superfi cies calientes.
14. No deje que el cordón cuelgue de la mesa o del mostrador.
15. Vea las instrucciones para la limpieza de la super­ cie de la puerta en en la página 18.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No sobre caliente el alimento. Maneje cuida-
dosamente el aparato si ha colocado papel, plástico u otro material combustible dentro del horno para facilitar la cocción.
b. Retire los alambres para cerrar las bolsas de
papel o plástico antes de colocar las bolsas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se incen-
dian, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la potencia desde el fusible o desde el tablero de interruptores automáticos.
d. No use la cavidad con propósitos de almace-
namiento. No deje en su interior productos de papel, utensilios de cocina o alimentos cuando el horno no esté en uso.
17. Los líquidos como agua, café o té pueden ser “calentados más allá del punto de ebullición sin que sea evidente. No siempre habrá ebullición o burbujeo visibles al retirar el recipiente del horno.
ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE EBULLICIONEN ESPON­TÁNEAMENTE CUANDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO ES INTRODUCIDO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No sobrecaliente el líquido. b. Remueva el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
c. No utilice recipientes con paredes planas y
cuellos estrechos. Use un recipiente con boca ancha.
d. Después de calentar, deje el recipiente dentro
del microondas por 20 segundos por lo menos, antes de retirarlo.
e. Introduzca una cuchara u otro utensilio dentro
del recipiente con mucho cuidado.
18. Si la luz del horno falla, consulte a un CENTRO
DE SERVICIO SHARP.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
1123 R-308N,307N_Es.indd 41123 R-308N,307N_Es.indd 4 11/26/07 11:42:42 AM11/26/07 11:42:42 AM
I N S T R U C C I O N E S D E D E S E M P A Q U E E I N S T A L A C I Ó N
Desempaque y examine su horno
1. Retire todos los empaques dentro de la cavidad del horno. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS, que se encuentra en la pared derecha de la cavidad. Lea todo el material incluido y GUARDE
CIERRES
el Manual de Ope­ración.
2. Remueva la cal­comanía de carac­terísticas, si hay alguna, del exterior de la puerta. Veri-
Para escoger un lugar para su horno
Usted usará su horno frecuentemente, así que planee su ubicación para un fácil uso. Es bueno, de ser posible, tener un espacio vacío en al menos un lado del horno. Permita que haya al menos 2 pulgadas (50 mm) a los lados, en la parte superior y en la parte posterior para la circulación del aire. No coloque o instale el horno en ninguna área donde se genere calor y vapor por ejemplo, al lado o arriba de un horno convencional de gas o eléctrico.
El calor y el vapor podrían dañar las partes electrónicas o mecánicas del horno.
que si hay daños en el horno como puerta dañada o desalineada, se­llos de la puerta
BISAGRAS
SELLOS DE LA
PUERTA Y SUPERFICIE
DE SELLADO
CUBIERTA DE LA
GUÍA DE ONDAS
y super cies de sellado dañados, bisagras rotas o ojas, seguros dañados dentro de la cavidad o en
la puerta. Si existe algún daño, no opere el horno y contacte a su distribuidor o CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO SHARP.
I N S T R U C C I O N E S D E C O N E X I Ó N A T I E R R A
Este aparato debe ser conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable que incluye un alambre para conexión a tierra y un enchufe con toma de tierra. Debe ser conectado a un tomacorriente correctamente instalado de acuerdo con el Código Eléctrico y con los códigos locales. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA –
puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios 60 Hz, sólo CA (corriente alterna), 15 amperios o más. Se recomienda conectar este aparato “en un circuito separado”.
El horno está equipado con un enchufe de 3 clavijas que debe conectarse a un tomacorriente correctamente instalado y puesto a tierra. Si su tomacorriente es solo para 2 clavijas, haga que un electricista califi cado instale un tomacorriente correcto.
Un adaptador eliminador de tierra podría usarse temporalmente si los códigos locales lo permiten. Siga las direcciones del empaque.
Se proporciona un cable corto de alimentación de energía para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
Cable de extensión
Si es necesario usar una extensión, use sólo un cable de extensión de 3 conductores con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente para 3 clavijas. El cable de extensión debe ser para 115-120 voltios de CA y 15 amperios o más de capacidad.
Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa para evitar que los niños tropiecen o tiren de él accidentalmente.
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión a tierra o de las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista califi cado o a una persona de servicio.
2. Ni Sharp o el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o daños personales producidos por no observar los procedimientos de conexión eléctrica correcta.
Interferencia con la radio o TV
Si hubiera alguna interferencia causada por el horno de microondas a su radio o TV, verifi que que el horno esté en un circuito diferente, reubique el radio o TV tan lejos como sea posible del horno o verifi que la posición y señal de la antena receptora.
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra
5
Instalación permanente y correcta
Enchufe de tres clavijas
Clavija de conexión a tierra
Tom a co r ri e nt e para tres clavijas
Adaptador eliminador de tierra
Tornillo
Lengüeta para tornillo de conexión atierra
Tomacorriente conectado a tierra
Uso temporal
Tomacorriente conectado a tierra
1123 R-308N,307N_Es.indd 51123 R-308N,307N_Es.indd 5 11/26/07 11:42:43 AM11/26/07 11:42:43 AM
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE SU HORNO
Este manual de operación es valioso: léalo cuidadosamente y siempre guárdelo para referencias posteriores.
Un buen recetario de microondas es un artículo valioso. En él encontrará fundamentos, técnicas, sugerencias y recetas de la cocción con microondas. Consulte las páginas 19 y 20 para pedir el libro de cocina de microondas Sharp Carousel.
NUNCA use el horno sin el soporte giratorio, ni voltee
el soporte giratorio de manera que un plato más grande pueda colocarse en el horno. El soporte giratorio girará en ambos sentidos.
SIEMPRE tenga alimento en el horno cuando esté
encendido para absorber la energía de microondas.
ACERCA DE LOS ALIMENTOS
ALIMENTO NO
Cuando use el horno en niveles de potencia menores que 100%, podría escuchar al magnetrón encendiéndose y apagándose. Es normal que el exterior del horno esté tibio durante la cocción o el recalentamiento.
La condensación es una parte normal de cocinar en microondas. La humedad de la habitación y del alimento infl uirá en la cantidad de humedad que condensa el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no causarán tanta condensación como los que no están cubiertos. Los orifi cios de ventilación de la parte posterior del horno no deben ser bloqueados.
El horno es sólo para preparación de alimentos. No deberá usarse para secar ropa o periódicos.
Su horno tiene una potencia nominal de 1100 vatios usando el procedimiento de prueba IEC. Cuando use instrucciones de recetas o empaques verifi que el alimento un minuto o dos antes del tiempo mínimo y agregue el tiempo que sea necesario.
Huevos, sal­chichas, frutos secos, semillas, frutas y vegetales
Palomitas de maíz • Use palomitas en bolsas especiales para
Comida para bebé • Cambie el alimento para bebé a un peque-
General
• Pinche la yema del huevo antes de cocinar para evitar explosiones.
• Rasgue la piel de las papas, manzanas, calabazas, hot dogs y salchichas de ma­nera que el vapor pueda escapar.
microondas.
• Escuche cuando dejen de tronar las mitas o use el botón especial POPCORN.
ño recipiente y caliente cuidadosamente, moviendo con frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir.
Ponga los chupones en los biberones des­pués de calentar y agitar. Haga la prueba de “la muñeca” antes de alimentar al bebé.
Corte los alimentos después de calentar para liberar el vapor y evitar quemaduras.
• Mezcle los líquidos enérgicamente antes de calentarlos y espere al menos 20 se­gundos antes de revolverlos o beberlos para evitar la erupción.
Use un recipiente hondo, cuando cocine lí­quidos o cereales, para prevenir derrames.
palo-
• Cocine huevos con cáscara.
• Recaliente huevos enteros.
Seque frutos o semiillas con cáscara.
• Exceda el tiempo máximo en el paquete de palomitas.
• Prepare palomitas en bolsas norma­les ni en recipientes de vidrio.
• Caliente biberones desechables.
• Caliente biberones con los chupo­nes puestos.
• Caliente la comida para bebé en su envase original.
• Caliente o cocine en envases de vidrio cerrados ni en recipientes herméticos.
• Cocine alimentos para preservarlos usando el horno porque algunas bacterias perjudiciales podrían no ser destruidas.
• Fría demasiada grasa.
• Seque madera, calabazas, hierbas o papel húmedo.
6
1123 R-308N,307N_Es.indd 61123 R-308N,307N_Es.indd 6 11/26/07 11:42:43 AM11/26/07 11:42:43 AM
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario comprar una vajilla nueva. Muchas piezas que ya tiene en su cocina pueden usarse en su nuevo horno de microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para cocinar y recalentar de forma segura en microondas:
• Vidrio cerámico (Pyroceram®), como Corningware
• Vidrio resistente al calor (Pyrex
• Plásticos para microondas.
• Platos de papel.
• Vajillas para microondas, cerámica de gres y porcelana.
• Plato dorador (no exceda el tiempo de pre-calentado recomendado). Siga las instrucciones del fabricante.
®
.
®
).
Estos artículos pueden ser usados por un tiempo corto para recalentar alimentos que contengan poca grasa o azúcar:
• Madera, paja, mimbre.
NO USE
• Sartenes de metal ni moldes para hornear.
• Platos con bordes de metal.
• Vidrio no resistente al calor.
• Plásticos no adecuados para microondas.
• Productos de papel reciclado.
• Bolsas de papel.
• Bolsas para almacenar alimentos.
• Alambres de metal
Si desea verificar si un plato es seguro para el microondas, colóquelo vacío en el horno y encienda el microondas en HIGH durante 30 segundos. Si el plato se pone muy caliente no lo use.
Las siguientes cubiertas son ideales:
• Las toallas de papel son buenas para cubrir alimentos para recalentar y absorber la grasa mientras cocina tocino.
• Papel encerado puede usarse para cocinar y recalentar.
• Plástico que esté marcado especialmente para microondas puede usarse para cocinar y recalentar. NO permita que el plástico toque los alimentos. Ventile de manera que el vapor pueda salir.
• Tapas para microondas son una buena opción porque el calor se mantiene cerca del alimento para mejorar la cocción.
• Bolsas para cocinar en horno son buenas para carnes grandes o alimentos que necesiten suavizarse. NO USE alambres de metal. Recuerde realizar un corte a la bolsa para que el vapor pueda escapar.
Cómo usar el papel aluminio en su horno de microondas:
• Puede colocar pequeñas piezas de papel aluminio sobre el alimento para cubrir áreas que se estén descongelando o cocinando muy rápidamente.
• El aluminio no podrá estar a menos de 1 pulgada de ninguna de las superfi cies del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o las cubiertas, consulte un libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de la receta.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios para
microondas disponibles. Evalúe cuidadosamente antes de comprar para satisfacer sus necesidades. Un termómetro a microondas le puede ayudar a determinar el grado de cocción a temperaturas seguras. Sharp no se hace responsable por daños al horno cuando se use algún accesorio.
ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Los niños menores que 7 años deberán usar el microondas con la supervisión muy cercana de una persona adulta. Niños entre 7 y 12, necesitarán una persona que los supervise dentro de la misma habitación.
El niño deberá poder alcanzar el horno de manera cómoda; si no, podría pararse sobre un banco.
Nunca debe permitírsele a nadie que se recargue o balancee en la puerta. Los niños deben ser
1123 R-308N,307N_Es.indd 71123 R-308N,307N_Es.indd 7 11/26/07 11:42:44 AM11/26/07 11:42:44 AM
informados acerca de las precauciones de seguridad: usar agarraderas para ollas, retirar las cubiertas cuidadosamente, poner especial atención a los empaques de alimentos crujientes que podrían estar muy calientes.
No asuma que porque un niño ya ha podido cocinar algo podrá cocinarlo todo.
Los niños necesitan aprender que el microondas no es un juguete. Vea la sección “Bloqueo para niños”.
7
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE LA COCCIÓN EN MICROONDAS
Acomode el alimento con cuidado. Coloque las áreas
más gruesas hacia fuera del plato.
Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el tiempo más corto indicado y agregue más según sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden humear o incendiarse.
Cubra los alimentos mientras cocina. Busque sugerencias en la receta o el libro de cocina: toallas de papel, papel encerado, plástico para microondas o una tapa. Cubrir evita derrames y ayuda a que se cocine de modo uniforme.
Cubra con pequeñas piezas de aluminio cualquier área delgada de carne o ave para evitar que se cocine demasiado.
Mueva el alimento una o dos veces durante la cocción si es posible.
Voltee los alimentos una vez cuando cocine en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes deben voltearse al menos una vez.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
Verifi que que los alimentos se hayan cocinado como lo recomienda el Departamento de agricultura de EE.UU.:
TEMP ALIMENTO
145˚F
(63˚C)
160˚F
(71˚C)
165˚F
(74˚C)
...
para carne de vaca, cordero o ternera
cortados en pedacitos o asados a MEDIA COCCIÓN.
...
para carne de cerdo fresca, carne
picada, pescado, mariscos, platos preparados con huevo, carnes y alimentos congelados, cordero o ternera en fi letes, en pedacitos o asados en PUNTO MEDIO
...para sobras, congelados listos para
recalentar, charcutería y alimentos “frescos”, pollo o pavo enteros, pechugas de pollo o pavo y carne de ave picada utilizada en ham­burguesas de pavo o pollo
de ave blanca deshuesada NOTA: No cocine el ave rellena entera. Cocine el relleno por separado a 165°F. (74°C).
, carne
.
Reacomode los alimentos como las albóndigas a media cocción, del centro hacia fuera y de arriba abajo.
Aumente el tiempo de reposo. Retire el alimento del horno y remueva si es posible. Cubra para reposar lo que permite que el alimento se termine de cocinar sin que se recocine.
Verifi que que se haya alcanzado la cocción correcta. Busque las señales que indican que las temperaturas de cocción se han alcanzado.
Las señales de una cocción correcta incluyen:
- El vapor sale por todo el alimento, no sólo por los bordes.
- La parte central del plato está muy caliente al tocarla.
- Las articulaciones del muslo del ave se mueven fácilmente.
- La carne y el pollo no están de color rosa.
- El pescado está opaco y se puede partir fácilmente con un tenedor.
Para probar si se ha cocinado correctamente inserte un termómetro de carnes en una parte gruesa o densa lejos del hueso. NUNCA deje el termómetro dentro de la comida mientras se cocina, a menos que sea un termómetro especial para microondas.
Siempre use agarraderas para ollas para prevenir quemaduras cuando manipule utensilios que estén en contacto con los alimentos calientes. El calor que sale de los alimentos y se transfi ere hacia los utensilios es lo sufi ciente como para causar quemaduras.
Evite quemarse con el vapor que sale del alimento. Suavemente retire la cubierta y con cuidado abra las bolsas de palomitas alejándose del vapor que sale de ellas.
Permanezca cerca del horno mientras lo use para verifi car el proceso y que no se sobrecocinen los alimentos.
NUNCA use la cavidad del horno para almacenar libros de cocina u otras cosas.
Seleccione almacene y maneje con cuidado el alimento para preservar su calidad y minimizar la proliferación de bacterías.
Mantenga la guía de ondas limpia. Los residuos de alimento pueden producir arcos o incendios.
Tenga cuidado al retirar las cosas del horno de manera que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen los seguros de la puerta.
8
1123 R-308N,307N_Es.indd 81123 R-308N,307N_Es.indd 8 11/26/07 11:42:45 AM11/26/07 11:42:45 AM
N O M B R E D E L A S P A R T E S
PARTES DEL HORNO
5
4
3
1 Botón de un solo toque de la puerta. Empuje para abrir la puerta. 2 Puerta del horno con ventana panorámica. 3 Seguros de la puerta. El horno no operará a menos que la puerta esté perfectamente cerrada. 4 Bisagras de la puerta. 5 Sellos y superfi cies de sellado de la puerta. 6 Eje del motor de la mesa giratoria. 7 Soporte giratorio desmontable. Con quidado coloque el soporte de la mesa
giratoria en el centro del piso del horno.
2
9
6
11
13
12
1
3
10
8 Mesa giratoria desmontable Coloque la mesa giratoria sobre el soporte y ase-
gúrela. La mesa podrá girar en ambos sentidos.
Sólo retírela para limpiarla. 9 Aberturas para ventilación. (Posteriores) 10 Luz del horno. Se encenderá cuando el horno esté operando o
cuando la puerta esté abierta. 11 Cubierta de la guía de ondas: NUNCA DEBERÁ
RETIRAR ESTA PIEZA. 12 Panel del control de toque automático. 13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos.
8
7
INDICACIÓN VISUAL
Indicadores
La luz próxima a cada indicador proporcionará información sobre el ajuste.
Las palabras de la parte inferior de la pantalla se iluminarán para indicar qué función está en
progreso.
9
1123 R-308N,307N_Es.indd 91123 R-308N,307N_Es.indd 9 11/26/07 11:42:46 AM11/26/07 11:42:46 AM
N O M B R E D E L A S P A R T E S
PANEL DE CONTROL
12
11, 17
11
12, 14
15
El número al lado de la tecla del panel indica la página en la cual está la
descripción de la función e información útil.
18
11, 17
11
16 12, 13
10
1123 R-308N,307N_Es.indd 101123 R-308N,307N_Es.indd 10 11/26/07 11:42:46 AM11/26/07 11:42:46 AM
ANTES DE OPERAR
OPERACIÓN MANUAL
Antes de operar su nuevo horno de microondas asegúrese de leer y entender este manual de operación completamente.
Antes de que su horno pueda ser usado, siga este procedimiento:
1. Enchufe el horno. Su pantalla se iluminará en “88 : 88”
2.
Toque el botón STOP/CLEAR. Aparecerá
3. Confi gure el reloj.
:
.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día 12:30 (A.M. o P.M.).
PROCEMIENTO
1
Toque el botón CLOCK.
2
Ingrese la hora correcta del día tocando los números en secuencia.
3
Toque el botón CLOCK
nuevamente.
Este es un reloj de 12 horas. Si usted ingresa una hora incorrecta, aparecerá un mensaje de “EE” en la pantalla. Toque el botón CLEAR y reingrese la hora.
Si se interrumpe el suministro de energía del horno, la pantalla mostrará intermitentemente “88 : 88” después de que se restablezca la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Sólo tiene que pulsar el botón STOP/CLEAR y reiniciar el reloj para establecer la hora correcta.
TIMER
CLOCK
1 2 3 0
TIMER
CLOCK
STOP/CLEAR (DETENER/ RESTABLECER)
Toque el botón STOP/CLEAR para:
1. Borrar si ha cometido un error durante la programación.
2. Cancelar el cronómetro.
3. Mostrar la hora del día en la pantalla.
4.
Detener el horno temporalmente durante la cocción, pulse una vez el botón STOP/CLEAR.
5. Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos
veces el botón STOP/CLEAR.
TIEMPO DE COCCIÓN
Su horno puede ser programado por 99 minutos, 99 se­gundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aún si ambos son ceros.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
PROCEMIENTO
1
Ingrese el tiempo de cocción.
2
Toque el botón START.
5 0 0
START
PARA PROGRAMAR EL NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de energía preprogramados. El uso de niveles de menor energía aumenta el tiempo
de cocción, lo que es recomendado para alimentos como queso, leche y carnes de cocción lenta y baja. su libro de cocina o receta para las recomendaciones específi cas.
TOQUE EL BOTÓN
POWER LEVEL
una vez 100% Alto
dos veces 90%
3 veces 80% 4 veces 70% Medio Alto 5 veces 60% 6 veces 50% Medio 7 veces 40%
8 veces 30%
9 veces 20% 10 veces 10% Bajo 11 veces 0%
• Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%.
PORCENTAJE
APROXIMADO DE
POTENCIA
PARA LOS NIVELES DE
Descongelacion
PROCEMIENTO
1 Ingrese el tiempo de
descongelación.
2
Toque el botón POWER
LEVEL 8 veces o manténgala
presionada hasta que el nivel deseado de potencia aparezca en pantalla.
3
Toque el botón START.
POWER
Consulte
PALABRAS COMUNES
POTENCIA
Medio Bajo/
5 0 0
LEVEL
START
X 8
11
1123 R-308N,307N_Es.indd 111123 R-308N,307N_Es.indd 11 11/26/07 11:42:47 AM11/26/07 11:42:47 AM
FUNCIONES ESPECIALES
POPCORN (PALOMITAS)
La función POPCORN le proporciona automáticamente el tiempo de cocción correcto para la mayoría de marcas de palomitas para microondas. Puede probar varias y escoger su favorita. Ponga sólo una bolsa por vez. Desdoble la bolsa y colóquela en el horno según las indicaciones.
• Suponga que quiere preparar una bolsa de palomitas de 3,5 oz (100 g) (regular).
PROCEDIMIENTO
1
Toque POPCORN una vez.
El horno se inicia automáticamente. Aparecerá “1” en la pantalla.
• Toque POPCORN una vez para una bolsa de 3,5 oz (100 g) (Regular).
• Toque POPCORN dos veces en 2 segundos para bolsa de 2,85 - 3,5 oz (80 - 100 g) (Regular Ligera). “2” aparecerá en el display.
• Toque POPCORN tres veces en 3 segundos para una bolsa de 1,2 - 1,6 oz (35 - 45 g) (Mini). en el display.
• Toque POPCORN tres veces en 3 segundos, después una vez por 2 segundos POWER LEVEL (NIVEL DE ENERGÍA) para el bolso de (bocadillos) de 1,5 - 1,75 onzas (45 - 50 g) y aparecerá en el display “PLUS”.
NOTA:
Para utilizar el botón POPCORN, tóquelo dentro de
1. tres minutos después de la cocción, abrir y cerrar la
puerta o tocar el botón STOP/CLEAR.
2. Las palomitas se pueden programar con el Ajuste de Tiempo Más (More) o Menos (Less). Ver la página
17.
“1” aparecerá en el display.
POPCORN
una
“3” aparecerá
REHEAT (RECALENTAMIENTO)/ COOK (COCCIÓN)
REHEAT (RECALENTAMIENTO) y COOK (COCCIÓN) calcula automáticamente el correcto calentamiento o tiempo de cocción e el nivel de energía del microonda necesario para los alimentos mostrados.
• Suponga que quiere recalentar 2 tazas de sopa
PROCEDIMIENTO
1
Toque REHEAT una vez.
2
Seleccione la función
REHEAT deseada. (Ej: Toque el botón número
2 para seleccionar la
sopa.)
REHEAT
3 Pulse nuovamente el botón
correspondiente al mismo número para seleccionar la cantidad. (Ej: Toque 2 veces más para 2 tazas o mantenga pulsado hasta que aparezca la cantidad.)
4
Toque el botón START.
NOTA:
1. Para recalentar o cocinar alimentos diferentes o de calidad inferior o superior a las permitidas en la tabla de RECALENTAMIENTO o COCCIÓN, utilice el manual de operación.
2.
El recalentamiento y la cocción pueden ser programdos con los ajustes de Tiempo Más (More) o Menos (Less). Ver la página 17.
3. El resultado fi nal de la cocción variará según el estado de los alimentos (por ejemplo: temperatura inicial, forma, calidad). Controle el alimento una vez calentado. Si se necesita más tiempo, continuar calentando o cocinando manualmente.
2
START
.
2
X 2
12
1123 R-308N,307N_Es.indd 121123 R-308N,307N_Es.indd 12 11/26/07 11:42:48 AM11/26/07 11:42:48 AM
FUNCIONES ESPECIALES
TABLA DE RECALENTAMIENTO
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1.
Pasta Sauce (Salsa para pasta)
2. Soup (Sopa)
3. Pizza
4. Dinner Plate (Plato)
Cazuela (Ajuste normal: 1,5 tazas)
5.Bebida 0,5 - 2 tazas Esta programación es buena para regular la temperatura de bebidas frías. Toque
6.Rolls/ Muffi ns
(Bocadillos/
Bollos)
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas Colóquela en un bol o cacerola. Cúbrala con una tapa o un plástico adherente.
1 - 4 porciones
1 plato Utilice este ajuste para recalentar comida precocida del refrigerador. Coloque por-
1 Regular
1 Grande
1 Pequeño Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el correspondiente
1-2 tazas
1,5 tazas
2 tazas
1 taza
1 - 6 piezas Utilice esta función para calentar bocadillos, bollos, bizcochos, rosquillas, etc. Las
Utilice esté ajuste para recalentar salsa preparada o hecha en casa. Coloque la salsa en una cacerola de tamaño adecuado y cúbrala con una tapa o un plástico adherente. Al fi nal, remúevala bien y sírvala con pasta cocida.
Al fi nal, remúevala, recúbrala y déjela en reposo de 1 a 3 minutos. Utilice este ajuste para recalentar sobrantes de pizza refrigerados. Una porción es
aproximadamente 1/8 de una pizza de 30cm o 1/12 de una pizza de 40cm. Colóquela en una toalla de papel.
ciones de carne y vegetales voluminosos hacia fuera del plato. Corte las partes más grandes como papas asadas en partes más pequeñas. Aplane alimentos como puré de papas y otra comida densa. Cúbralo con papel de cera o plástico adherente. SÓLO UN PLATO. Después de cocinar, compruebe que la comida esté caliente en todas partes y que el centro inferior del plato esté muy caliente. Si no es así, continúe calentándolo. Permita que esté en reposo, cubierto, de 1 a 2 minutos.
Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el número 4 dos veces para una cantidad normal de alimento: aproximadamente 4 onzas (110 g) para porciones de carne o de aves, 1/2 taza de patatas o de arroz y 1/2 taza de vegetales o el equivalente. “REG” aparecerá en el display.
Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el correspondiente número 4 tres veces para una mayor cantidad de alimento en el plato. “LG” aparecerá en el display.
número 4 cuatro veces para una menor cantidad de alimento en el plato de cenar. “S” aparecerá en el display.
Utilice este ajuste al calentar alimentos surgelados o pasta hecha en casa con salsa u otra cocinadas en cazuela. Para la pasta o salsa a temperatura ambiente, utilizar la opción “LESS” menos. Para la pasta sin salsa duplique el ajuste a la cantidad. Por ejemplo a la medida de 2 tazas de tallarines cocinados programe para 1 taza. Cubrala con la tapa o el papel de plástico. Después de cocinar, revolver y dejar tapado de 2 a 3 minutos. Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el correspondiente número 4 dos veces para 1,5 tazas de la cazuela “REG” aparecerá en el display. Pulse el botón REHEAT (RECALENTAMIENTO) y después el correspondiente número 4 tres veces para 2 tazas de la cazuela “LG” aparecerá en el display. Pulse REHEAT y a continuación el teclado numérico 4 veces para 1 copa de cacerola, aparecerá “S” en la pantalla.
REHEAT y luego el botón número 5 para un aumento de 0,5 tazas por toque. Remueva el líquido vigorosamente antes de calentarlo y remuévalo con cuidado al fi nal para evitar una “erupción”.
piezas grandes deberán ser consideradas como 2 regulares. Tape cada rollo/pan­ecillo con una toalla de papel. Para bollos o bizcochos refrigerados, podría ser necesario doblar la cantidad ingresada para asegurar la temperatura correcta al servir. Por ejemplo, ingrese la cantidad de 2 para un bollo refrigerado.
Para los rollitos o los muffi ns congelados, utilice el ajuste de tiempo Más (More).
13
1123 R-308N,307N_Es.indd 131123 R-308N,307N_Es.indd 13 11/26/07 11:42:49 AM11/26/07 11:42:49 AM
FUNCIONES ESPECIALES
TABLA DE COCCIÓN
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
1. Baked Potatoes (Papas al horno)
2. Fresh Vegetables (Verduras frescas)
1 - 4 med. Pínchelas. Colóquelas sobre la placa giratoria forrada con toallas
de papel. Después de cocinarlas, quítelas del horno, envuélvalas en papel aluminio y déjelas reposar de 5 a 10 minutos.
1 - 4 tazas Para frejoles zanahorias, maíz y arvejas, añada 1 cucharada de agua
por taza. Para brócoli, coles de Bruselas, coles y colifl ores, cocínelos inmediatamente después de lavarlos, sin agua adicional. Si le gustan los vegetales crujientes y tiernos, duplique la cantidad medida por ajuste. Después de cocinar, retírelo del horno, remuévalo, cúbralo y déjelo en reposo de 3 a 5 minutos antes de servir.
3. Frozen Vegetables
(Verduras congeladas)
4. Frozen Entrees
(Entrada congelada)
5. Ground Meat (Carne molida)
6. Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas Ponga el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de
1 - 4 tazas No añada agua. Cubra con plástico adherente o una tapa. Después
de cocinar, mueva y deje reposar, cubierto por 3 minutos.
6 - 17 oz
(170 - 480 g)
6 - 8 oz
(170 - 230 g)
9 - 11 oz
(231 - 310 g)
12 - 14 oz
(311 - 400 g)
15 - 17 oz
(401 - 480 g)
0,3 - 1,5 libras
(0,2 - 0,7 kg)
Utilice esta función para congelados, dará resultados satisfactorios para la mayoría de las marcas. Usted podría probar varias y escoger su favorita. Retire la cubierta del empaque y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de cocinar, deje reposar, cubierto de 1 a 3 minutos.
Toque COOK y el botón número 4 dos veces para envoltorios de un peso de 6-8 oz (170 – 230 g). “6-8” aparecerá en pantalla.
Toque COOK y el botón número 4 tres veces para envoltorios de un peso de 9-11 oz (231 – 310 g). “9-11” aparecerá en pantalla.
Toque COOK y el botón número 4 cuatro veces para envoltorios de un peso de 12-14 oz (311 – 400 g). “12-14” aparecerá en pantalla.
Toque COOK y el botón número 4 cinco veces para envoltorios de un peso de 15-17 oz (401 – 480 g). “15-17” aparecerá en pantalla.
Use este ajuste para cocinar carne molida o de ave en partes o en una cacerola para agregarle otros ingredientes. Coloque las piezas en un rack para microondas y cúbralas con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o con plástico adherente. Puede cocinar carne picada de 0,3 lb (0,15 kg), 0,5 lb (0,25 kg), 0,7 lb (0,3 kg), 1,0 lb (0,45 kg), 1,3 lb (0,6 kg) y 1,5 lb (0,7 kg) pulsando el botón número 5. Cuando el horno se detenga, voltee las piezas o mueva la carne en la cacerola para romper en piezas grandes. Cubra nuevamente y pulse el botón START. Después De cocinar, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
cantidad de agua. Cubra con plástico adherente o una tapa. Puede cocinar media taza, 1 taza, 1,5 tazas y 2 tazas de arroz pulsando el número 6. Después de cocinar, mueva y deje reposar de 3 a
5 minutos o hasta que todo el líquido se haya absorbido.
Arroz Agua Tamaño de cacerola
0,5 taza 1 taza 1,5 cuarto (1,5 I) 1 taza 2 tazas 2 cuarto (2 I) 1,5 tazas 3 tazas 2,5 o 3 cuarto (2,5 o 3 I) 2 tazas 4 tazas
3 cuarto (3 I) o más
14
1123 R-308N,307N_Es.indd 141123 R-308N,307N_Es.indd 14 11/26/07 11:42:50 AM11/26/07 11:42:50 AM
FUNCIONES ESPECIALES
DESCONGELAMIENTO
Esta función descongela automáticamente los alimentos mostrados en el cuadro de abajo.
Redondee el peso a múltiplos de 50 gramos.
Suponga que desea descongelar un bistec de 3,0 libras.
PROCEDIMIENTO
1
Toque DEFROST una vez.
2
Seleccione la comida deseada pulsando el número de botón. (Ej: Toque el número 2
para Bistecs/Chuletas.)
3
Toque los botones de número para el peso deseado. (Ej: Toque 30 para 3,0 lb.)
4
Toque el botón START.
5
Después de la primera etapa, abra
la puerta, voltee el bistec y cubra las partes calientes. Cierre la puerta.
Toque el botón
6
Después de la segunda etapa, abra la puerta.Cubra cualquier
parte caliente. Cierre la puerta.
Toque el botón
Después de terminado el ciclo de descongelamiento,
7
cubra y deje reposar como se indica en el tabla siguiente:
START.
START.
DEFROST
2
3
START
START
START
0
NOTA:
1.
La función de descongelado puede ser programada con un ajuste de mayor o menor tiempo.Toque el botón POWER LEVEL una o dos veces después de seleccionar la cantidad. Vea página 17.
2.
Para descongelar otros alimentos, o alimentos en cantidades diferentes de las indicadas en la tabla, use el tiempo y 30%. de la potencia. Vea DESCONGELAMIENTO MANUAL abajo.
3. Si intenta colocar mayor o menor cantidad que la estipulada en la tabla de abajo, se mostrará “EE” en la pantalla.
4. El peso se puede introducir solo en libras.
DESCONGELAMIENTO MANUAL
Si el alimento que desea descongelar no está en la TABLA DE DESCONGELAMIENTO o si está por arriba o debajo de los límites en la columna CANTIDAD, debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, crudo o cocido, usando el 30% del nivel de potencia. Consulte la página 11. Calcule el tiempo estimado de descongelado y pulse el botón POWER LEVEL 8 veces para el 30 % cuando seleccione el nivel de potencia.
Ya sea para alimentos crudos o cocidos, la regla general es de aproximadamente 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele 4 minutos para 1 libra (450 g) spaghetti congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las partes que ya están descongeladas. Si el alimento no está descongelado al fi nal del tiempo estimado, programe el horno en incrementos de 1 minuto al nivel de potencia de 30% hasta que esté completamente descongelado.
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele solo lo sufi ciente para retirarlo del plástico para colocarlo en un recipiente adecuado para microondas.
de salsa de
TABLA DE DESCONGELAMIENTO
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
Ground Meat (Carne Molida)
Steaks/Chops (Bistec/Chuleta)
Boneless Poultry (Carne de ave deshuesada)
Bone-in Poultry (Carne de ave con hueso)
NOTA:
1123 R-308N,307N_Es.indd 151123 R-308N,307N_Es.indd 15 11/26/07 11:42:50 AM11/26/07 11:42:50 AM
Revise los alimentos cuando lo indique el horno. No descongele demasiado. Al fi nal del ciclo, algunas
partes podrían estar heladas aún. Déjelas reposar para que continúen descongelándose. Cubrir los alimentos previene que partes de alimento se cocinen antes de que el centro esté descongelado. Use pequeños trozos de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones delgadas de los alimentos.
0,5 - 2,0 libras (0,3 - 0,9 kg)
0,5 - 3,0 libras (0,3 - 1,3 kg)
0,5 - 1,5 (0,3 - 0,7 kg)
0,5 - 3,0 libras (0,3 - 1,3 kg)
Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Permita reposar, cubra, de 5 a 10 minutos.
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, reacomode y si hay alguna parte tibia o descongelada, cúbrala con trozos pequeños de papel aluminio. Retire cualquier pieza que se encuentre casi descongelada. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si hay partes
libras
descongeladas o tibias, reacomode o retire. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
Coloque las piezas con trozos más carnosas en la parte exterior del plato de cristal o bandeja del microondas. Después de cada etapa, si hay partes tibias o descongeladas, reacomode o retírelas. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
15
FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES RÁPIDAS
MELT, SOFTEN y WARM calculan automáticamente el tiempo de calentamiento correcto y el nivel de potencia del microondas para derretir, suavizar y calentar los alimentos indicados en la tabla inferior.
• Suponga que quiere derretir 1 pieza de chocolate.
PROCEDIMIENTO
1
Toque MELT una vez.
2
Seleccione la comida deseada pulsando el número de botón. (Ej: Toque 2 para chocolate.)
3
Toque otra vez el mismo número de botón para seleccionar la can­tidad. (Ej: Toque 2 dos veces más para 1 tableta.)
4
Toque el botón START.
NOTA:
1. Para derretir, suavizar o calentar otros alimentos, o en diferentes cantidades a las indicadas en la TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS, utilice el manual de operación.
2. Las Funciones Rápidas pueden programarse con ajuste de más o menos tiempo. Ver página 17.
MELT
2
x 2
2
START
TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS
ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO
DERRETIR Utilice una taza de medición Pyrex®. Cúbrala con un plástico adherente.
1. Mantequilla 2 cucharadas 1/2 taza
2. Chocolate 1 taza de chips 1 tableta de
chocolate
SUAVIZAR NO LO CUBRA.
1.Helados
2. Queso crema 85 g (3 oz)
CALENTAR Utilice una taza de medición Pyrex®. NO LO CUBRA.
1. Almíbar 1/4 taza
2. Coberturas de
postres
473 ml (1 pinta) 1,8 l (1/2 galón)
226 g (8 oz)
1/2 taza 1/4 taza
1/2 taza
Después de pulsar MELT, pulse 1 dos veces para 2 cucharadas. “1” aparecerá en el display.
Después de pulsar MELT, pulse 1 tres veces para 1/2 taza. “2” aparecerá en el display. Después de pulsar MELT, pulse 2 dos veces para 1 taza de chips. “1” aparecerá en el display.
Después de pulsar MELT, pulse 2 tres veces para 1 tableta. “2” aparecerá en el display.
Después de pulsar SOFTEN, pulse 1 dos veces para 473 ml. “1” aparecerá en el display. Después de pulsar SOFTEN, pulse 1 tres veces para 1,8 l. “2” aparecerá en el display.
Después de pulsar SOFTEN, pulse 2 dos veces para 85 g. “1” aparecerá en el display. Después de pulsar SOFTEN, pulse 2 tres veces para 226 g. “2” aparecerá en el display.
Después de pulsar WARM, pulse 1 dos veces para 1/4 taza. “1” aparecerá en el display. Después de pulsar WARM, pulse 1 tres veces para 1/2 taza. “2” aparecerá en el display.
Después de pulsar WARM, pulse 2 dos veces para 1/4 taza. “1” aparecerá en el display. Después de pulsar WARM, pulse 2 tres veces para 1/2 taza. “2” aparecerá en el display.
16
1123 R-308N,307N_Es.indd 161123 R-308N,307N_Es.indd 16 11/26/07 11:42:51 AM11/26/07 11:42:51 AM
OTRAS PRÁCTICAS FUNCIONES
MODO DE DEMOSTRACIÓN
Para pruebas, toque el botón TIMER/CLOCK, el número 0, y el botón START durante 3 segundos. Aparecerá “SHO” en la pantalla. Ahora pueden demostrarse las operaciones de cocción y funciones específi cas sin energía en el horno. Por ejemplo, toque MINUTE PLUS y la pantalla mostrará “1.00” y contará en reversa hasta “End”.
Para cancelar, toque TIMER/CLOCK, y luego el número 0 y el botón STOP/CLEAR. Si le es más fácil, desco- necte el horno y reconéctelo.
AJUSTE DE MÁS (MORE) O MENOS (LESS) TIEMPO
Si descubre que prefi ere alguna de las funciones para preparar Palomitas, Cocinar, Recalentar, Funciones rápidas o Descongelar un poco más hecha, pulse el botón POWER LEVEL una vez después de pulsar los botones deseados o antes de pulsar el botón START.
La pantalla mostrará “PLUS”. Si descubre que prefi ere alguna de las funciones para
preparar Palomitas, Cocinar, Recalentar, Funciones rápidas o Descongelar un poco menos hecha, pulse el botón POWER LEVEL dos veces después de pulsar los botones deseados o antes de pulsar el botón START.
La pantalla mostrará “LESS”.
NOTA:
Para POPCORN (palomitas), el botón POWER LEVEL (nivel de potencia) se ha de pulsar dentro de los siguientes 2 segundos de haber tocado su elección de botones.
COCCIÓN EN SECUENCIA MÚLTIPLE
El horno puede ser programado hasta para 3 secuencias automáticas de cocción, cambiando de un nivel de potencia a otro automáticamente.
A veces las indicaciones de cocción le indican que inicie en un nivel de potencia y luego cambie a uno diferente. Su horno puede hacer esto automáticamente.
Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al 100% y luego seguir cocinando durante 30 minutos al 50%.
PROCEDIMIENTO
Ingrese el primer tiempo de
1
cocción. Presione POWER LEVEL una vez para un
100% de potencia.
Ingrese el segundo tiempo
2
de cocción. Después toque POWER LEVEL 6 veces para el 50% de potencia.
Toque el botón START.
3
NOTA:
1. Si toca una vez el botón de POWER LEVEL,
aparecerá “P-HI” (Alto).
2.
Si selecciona 100% como la secuencia fi nal, no es necesario presionar el botón POWER LEVEL.
3. Si usted desea conocer el nivel de potencia, simplemente toque el botón Mientras su dedo toque el botón se mostrará el nivel de potencia.
5 0 0
POWER
LEVEL
3 0 0
POWER
LEVEL
START
POWER LEVEL
POWER LEVEL
x 1
x 6
0
. ,
TIMER (CRONÓMETRO)
• Suponga que desea ajustar el temporizador a 3 minutos.
PROCEDIMIENTO
Ingrese el tiempo.
1
Toque el botón TIMER.
2
3 0 0
TIMER CLOCK
CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NIÑOS)
Esta función previene que los niños pequeños realicen operaciones no deseadas en el horno. El horno puede configurarse de modo que el panel de control esté desactivado o bloqueado. Para programar, pulse
TIMER/CLOCK, el número 1, y luego pulse el botón START durante 3 segundos. Si un botón es pulsado
aparecerá “SAFE en pantalla. Para cancelar, toque TIMER/CLOCK, y luego el número
1 y el botón STOP/CLEAR. El Bloqueo de seguridad se cancela cuando el
suministro de energía eléctrica de su horno se interrumpe. Ponga nuevamente el Bloqueo de seguridad cuando se restaure la energía del horno.
ELIMINACIÓN DE SEÑAL AUDIBLE
Si desea que el horno funcione sin señales audibles, toque el botón TIMER/CLOCK, el número 5 y luego pulse el botón START durante 3 segundos. Para cancelar y restaurar la señal audible, pulse TIMER/
CLOCK el número 5, y pulse el botón STOP/CLEAR.
17
1123 R-308N,307N_Es.indd 171123 R-308N,307N_Es.indd 17 11/26/07 11:42:52 AM11/26/07 11:42:52 AM
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
MINUTE PLUS (EL MINUTO MÁS)
Esta función le permite cocinar durante un minuto al 100%, simplemente presionando el botón MINUTE PLUS. Usted puede también extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente el botón MINUTE PLUS durante la cocción manual.
• Suponga que desea calentar una taza de sopa durante un minuto al 100%.
PROCEDIMIENTO
1 Toque el botón
MINUTE PLUS.
NOTA:
1. Para usar el MINUTE PLUS, presione el botón dentro de 3 minutos después de cocinar, cerrando la puerta o pulsando el botón STOP/CLEAR.
2. MINUTE PLUS no puede usarse con las Funciones Especiales.
MINUTE PLUS
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje la puerta del horno abierta, para desactivar el horno durante la limpieza.
Exterior
La superfi cie exterior es pintada. Limpie con jabón suave y agua. A continuación limpie con un paño húmedo y seque con un paño suave. No utilice ningún limpiador doméstico o abrasivo.
Puerta
Limpie la ventana por ambos lados con un trapo húmedo para remover derrames. Las partes metálicas serán más fácil de mantener si se limpia frecuentemente con un paño suave humedecido. Evite utilizar sprays y otros limpiadores ásperos ya que podrían manchar, rallar o quitar el brillo de la superfi cie de la puerta. Cuando limpie las superfi cies de la puerta y del horno que se junten al cerrar la puerta, utilice sólo líquidos neutros, jabones no abrasivos, o detergentes aplicados con una esponja o trapo suave.
Panel de control
Limpie el panel con un paño levemente mojado sólo con agua. use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione STOP/CLEAR.
Seque con un trapo suave.
No restriegue ni
Interior
Limpiar es fácil porque se genera poco calor en las superficies interiores, por lo que, no existirán derrames o manchas. Para limpiar las superficies interiores, limpiar con un paño suave húmedo. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O FUERTES NI ESPONJAS METÁLICAS. Para manchas mayores, use bicarbonato de sosa o un jabón suave; limpie con un
paño húmedo suave. NUNCA APLIQUE LIMPIADORES DE HORNO EN AEROSOL DIRECTAMENTE SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO.
Cubierta de la guía de ondas
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica, por lo que requiere especial cuidado. Lave cuidadosamente todas las partículas de alimento de la cubierta usando un paño húmedo para quitar salpicaduras de comida inmediatamente después de que ocurran. La acumulación de salpicaduras puede causar sobrecalentamiento, humo o un posible incendio. No retire la cubierta de la guía de ondas.
Para quitar el olor
Ocasionalmente, puede quedar en el horno algún olor de la cocción. Para quitar, mezcle 1 taza de agua/250 ml, la cáscara rallada y el jugo de 1 limón, varios clavos enteros en 2 tazas/500 ml de cristal de medida ideal para microondas. Hierva por varios minutos al 100%. Déjela en el horno hasta que se enfríe. Limpie el interior con un trapo suave.
Mesa giratoria/Soporte de la mesa
La mesa giratoria y el soporte pueden quitarse para facilitar la limpieza. Lávelos en agua jabonosa; para manchas difíciles use un limpiador suave y una esponja no abrasiva. También son apropiados para lavavajillas. Use el bastidor superior del lava vajillas. El sello del eje del motor de la mesa giratoria no es sellado, así que el agua excesiva o los derrames deben ser limpiados inmediatamente.
18
1123 R-308N,307N_Es.indd 181123 R-308N,307N_Es.indd 18 11/26/07 11:42:53 AM11/26/07 11:42:53 AM
LLAMADA PARA SERVICIO
Por favor, verifi que lo siguiente antes de llamar a servicio:
Coloque una taza de agua en aquella de medida de cristal para microndas en el horno y asegurese de cerrar correctamente la puerta. Opere el horno un minuto a 100% ALTO.
¿Se enciende la luz del horno? _______ NO _______
A
¿Funciona el ventilador?
B
(Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación posteriores)
¿Gira la mesa?
C
(Es normal que la mesa gire en cualquier dirección)
¿El agua en el horno está caliente? _______ NO _______
D
Si responde “NO” a alguna de las preguntas, verifi que el tomacorriente, el fusible o el interruptor automático. Si están funcionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO SHARP MÁS CERCANO. Un horno de microondas nunca debe ser reparado por un afi cionado.
NOTA:
1. Si el tiempo en la pantalla desciende muy rápidamente, verifi que el Modo de Demostración en la página 17 y cancélelo.
2. Si el horno se ha programado por más de 20 minutos a 80, 90, o 100% de potencia, después de los primeros 20 minutos el nivel de potencia se ajustará automáticamente al 70%, para evitar la sobrecocción.
_______ NO _______
_______ NO _______
INFORMACIÓN DEL LIBRO DE COCINA
125 GRANDES RECETAS
• Todo sobre su microondas
• Fotos a color
• Instrucciones paso a paso
Cubierta blanda y durable con 192 páginas de 7" x 10"
• Consejos útiles y técnicas especiales
LIBRO DE COCINA DEL HORNO
MICROONDAS
PARA PEDIRLO
Solo llame a este número gratuito: 1-800-237-4277. Por favor, tenga a la mano su tarjeta de crédito.
Si prefi ere realizar su pedido por correo, complete y envíe el formulario de pedido de la página 20. Por favor incluya el cheque o giro postal (pagadero a Sharp Electronics Corporation) por 14,00 dólares, más 4,50 dólares por gastos de manejo y envío, e impuestos, de
ser aplicables, por libro.
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Quedará totalmente satisfecho con el Libro de Cocina del Horno Microondas de Sharp. Si dentro de los 14 días posteriores a su compra no está satisfecho por cualquier razón, simplemente devuelva el libro y con mucho gusto le reembolsaremos sus 14,00 dólares, más el impuesto.
(¡SOLAMENTE ESCRITO EN INGLÉS!)
19
1123 R-308N,307N_Es.indd 191123 R-308N,307N_Es.indd 19 11/26/07 11:42:54 AM11/26/07 11:42:54 AM
ESPECIFICACIONES
R-308N R-307N Voltaje de corriente alterna: 120 V monofásico, 60 Hz, solo corriente alterna Requisitos de energía: 1530 vatios, 13 amperios Salida de potencia: Microondas*
(Procedimiento de prueba IEC) Frecuencia: 2450 MHz
1
/2" (A) x 12 1/4" (AL) x 17 1/4" (P)
Dimensiones exteriores:
Dimensiones de la cavidad**: 14 3/4" (W) x 8 1/8" (H) x 15 1/4" (D) (375 mm x 206 mm x 387 mm) Capacidad del horno** 1,0 Pies cúbicos / 30L Uniformidad de cocción: Sistema de mesa giratoria, diámetro 12 Peso Aprox. 32 libras / 14.5 kg
La Comisión Electrotécnica Internacional estandarizó el método para medir la potencia de salida en vatios. Este
método de prueba está ampliamente aceptado.
★★ La capacidad interna del horno se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real
para almacenar alimento es menor.
De conformidad con los estándares ajuste según:
FCC – Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones. DHHS –
– Este símbolo en la placa del fabricante indica que este producto está registrado por Underwriters Laboratories, Inc.
Cumple con la norma del Departamento de salud y servicios humanos (DHHS), CFR, Título 21, Capítulo I, Subcapítulo J.
20
(520 mm x 310 mm x 437 mm)
1100 vatios
20 1/2" (A) x 12 1/4" (AL) x 17 3/8" (P)
(520 mm x 310 mm x 441 mm)
5
/8" / diámetro 320 mm
Corte a lo largo de esta línea.
FORMULARIO DE PEDIDO DEL LIBRO DE COCINA
Por favor envíeme ______ libros de cocina a $ 18,50 cada uno $ ________
PERSONAL RECIPES AND NOTES
impuesto a las ventas de Illinois, (si es aplicable) por libro $ 0,91 $ ________ número de libros _____________
CANTIDAD TOTAL DEL PEDIDO $ ________ He incluido un cheque pagadero a Sharp Electronics Corporation.
Por favor cargue a mi
Cuenta No. _________________________________ Fecha de vencimiento _____ / ____
Firma_________________________________________________________________
Nombre __________________________________________________________________________
Dirección _________________________________________________________________________
Ciudad ________________________ Estado ____________ Código postal ____________________
Número de teléfono ( ) _________________________________________________________ Enviar a:
Atención : Customer Assistance Center
Sharp Electronics Corporation.
1300 NAPERVILLE DRIVE Romeoville, IL 60446-1091
VISA MASTERCARD AMERICAN EXPRESS
(Todas las órdenes de tarjeta de crédito deben ser fi rmadas)
Precio sujeto a cambio sin aviso previo.
20
1123 R-308N,307N_Es.indd 201123 R-308N,307N_Es.indd 20 11/26/07 11:42:55 AM11/26/07 11:42:55 AM
GUÍA AUTO-TOUCH
Para mayor información y precauciones de seguridad, consulte el Manual de Operación
PARA FIJAR LA HORA
Si en la pantalla se lee “88:88” toque primero STOP/CLEAR.
1
Toque el botón CLOCK .
2
Ponga la hors correcta del día oprimiendo los números en secuencia (Ej: 12:30).
3
Toque el botón CLOCK otra vez.
OPERACIÓN MANUAL
Cocción de Alta Potencia
1
Introduzca el tiempo de cocción
pulsando los botones de número. (Ej: 1 min. 30 seg.)
2
Toque el botón START.
Cocinado de potencia variable
1
Después del Paso 1 anterior, toque
el botón POWER LEVEL ocho veces para reducir a 30%.
2
Toque el botón START.
EL MINUTO MÁS
Toque MINUTE PLUS durante 1 minuto al 100% de potencia o para añadir un minuto durante la cocción manual. Continúe pulsándolo para adicionar minutos.
RECALENTAMIENTO/COCCIÓN/FUNCIONES RÁPIDAS
1
Toque el botón REHEAT.
2
Seleccione el ajuste Reheat deseado. (Ej: pulse 2 para recalentar sopa.)
3
Toque el número 2 dos veces para 2 copas.
4
Toque el botón START.
TABLA DE RECALENTAMIENTO
TIMER
CLOCK
1230
TIMER
CLOCK
130
START
POWER
LEVEL
START
MINUTE
REHEAT
PLUS
x 8
2
x 2
2
START
ALIMENTO CANTIDAD
1. Pasta Sauce (Salsa para pasta) 1 - 4 tazas
2. Soup (sopa) 1 - 4 tazas
3. Pizza 1 - 4 porciones
4. Dinner Plate (Plato) 1 plato: Regular, Grande o Pequeño Casserole
5. Beverage (Bebida) 0,5 - 2,0 tazas
6. Rolls/Muffi ns (Bocadillos/Bollos) 1 - 6 piezas
1,5 tazas, 2 tazas o 1 taza
TABLA DE COCCIÓN
ALIMENTO CANTIDAD
1. Baked Potatoes (Papas al horno) 1 - 4 medianas
2.
Fresh Vegetables (Verduras frescas)
3.
Frozen Vegetables (Verduras congeladas)
4. Frozen Entrees (Entrada congelada) 6 - 17 oz (170 - 480 g)
5. Ground Meat (Carne molida) 0,3 - 1,5 lb (0,2 - 0,7 kg)
6. Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas
TABLA DE FUNCIONES RÁPIDAS
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas
ALIMENTO CANTIDAD
DERRETIR
1. Mantequilla 2 cucharadas, 1/2 taza
2. Chocolate 1 taza de chips, 1 tableta
SUAVIZAR
1. Helado 473 ml (1 pinta), 1,8 l (1/2 galón)
2. Queso crema 85 g (3 oz), 226 g (8 oz)
CALENTAR
1. Almíbar 1/4 taza, 1/2 taza
2. Coberturas de postres 1/4 taza, 1/2 taza
POPCORN (PALOMITAS)
Toque el botón POPCORN una vez para el tamaño regular (3,5 oz/100 g). Dos veces – tamaño regular ligero (2,85 - 3,5 oz/80 - 100 g) 3 veces – tamaño mini (1,2 - 1,6 oz/35 - 45 g) 3 veces/(con ajuste MÁS) tamaño snack (1,5-1,75 oz/45 - 50 g).
DESCONGELAMIENTO
1
Toque el botón DEFROST.
2
Seleccione el ajuste de Defrost deseado. (Ej: toque 2 para descongelar un bistec.)
3
Toque el número 3 y 0 para 3,0 lb (1,3 kg).
4
Toque el botón START.
TABLA DE DESCONGELAMIENTO
POPCORN
DEFROST
2
3 0
START
ALIMENTO CANTIDAD
1. Ground Meat (Carne molida) 0,5 - 2,0 lb (0,3 - 0,9 kg)
2. Steaks/Chops (Bistecs/Chuletas) 0,5 - 3,0 lb (0,3 -1,3 kg)
3. Boneless Poultry (Carne de ave deshuesada) 0,5 - 1,5 lb (0,3 - 0,7 kg)
4. Carne de ave con hueso 0,5 - 3,0 lb (0,3 - 1,3 kg)
21
1123 R-308N,307N_Es.indd 211123 R-308N,307N_Es.indd 21 11/26/07 11:42:55 AM11/26/07 11:42:55 AM
Loading...