SHARP R-22AM/23AM User Manual [fr]

PR OFESSIONELLES MIKR OWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERC IAL
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
ON
/ 100%
/ 50%
/ 20%
/ 10%
BE DIE NUNGSANLE ITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die N ich tbeach tu ng der Gebrau chs- u nd Serv iceanw ei sun gen sow ie j egl ich er Eing ri ff , der das Betr eib en d es Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-R ichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des ri sq u es sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CE E et 73/23/CE E modifiées par la directive 93/68/CE E.
GEBR UIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
NL
Waarschuwing
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
POWER
%
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EE C e 73/23/E EC , come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horn o.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CE E y 73/23/CEE , modificadas por medio de la 93/68/ CE E .
R-22AM 1500W (IEC 60705) R-23AM 1800W (IEC 60705)
ITALIANO
ESPAÑOL
1
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ................ 2,3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
F
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES............................................ 2,3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION ........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS ....................................... F-4
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN ......................2,3
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN..................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN...........................................NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................NL-4
GAREN MIT ZEITEINSTELLUNG ................. D-4
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ....... D-5
REINIGUNG UND PFLEGE........................... D-6
FUNKTIONSPRÜFUNG ................................D-7
RATGEBER .................................................... D-8
TECHNISCHE DATEN .........................Rückseite
MISE EN SERVICE .........................................F-4
TEMPS DE CUISSON .................................... F-4
AUTRES PARTICULARITÉS UTILES.............F-5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................F-6
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR .......... F-7
GUIDE.............................................................F-8
FICHE TECHNIQUE .................. Couverture-dos
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ........ NL-4
TIJDKOKEN ................................................. NL-4
ANDERE HANDIGE FUNKTIES.................. NL-5
ONDERHOUD EN REINIGEN ..................... NL-6
IN GEVAL VAN STORINGEN ..................... NL-7
GIDS ............................................................ NL-8
SPECIFICATIES ................................. Achterkaft
I
INDICE
NOME DELLE PARTI....................................2,3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI..................................................... I-4
E
INDICE
NOMBRE DE LAS PIEZAS...........................2,3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS.............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS.................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
PRIMA DI USARE IL FORNO..........................I-4
COTTURA A TEMPO ......................................I-4
ALTRE COMODE CARATTERISTICHE...........I-5
MANUTENZIONE E PULIZIA .........................I-6
DIAGNOSTICA ................................................I-7
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI ...............I-8
DATI TECNICI................... Copertina posteriore
COCCION POR TIEMPOS............................. E-4
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ....... E-5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................... E-6
LOCALIZACION DE AVERÍAS ...................... E-7
CONSEJOS ÚTILES...................................... E-8
ESPECIFICACIONES ................ Cubierta trasera
1
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
13
17
12
D
11
10
5
3
2
4
8
GERÄT
1 Bedienfeld 2 Öff nu n gen f ür Tü rsi cher h eit s-
1
ver ri eg elu ng 3 Keramikbo den 4 Spr it zschu tz 5 Garr aumlampe 6 Luf tei n laß fi l ter 7 Luf t-Ein t ri t tsö ff n un g en 8 Garr aum 9Türdichtungen und
19
18
679
14
Dichtungsoberflächen
15
16
10 Türscharniere 11 Tür 12 Türsicherheitsverriegelung 13 Türgriff 14 Außenseite 15 Abdeckung für
Garraumbeleuchtung 16 Belüftungschlitze 17 Netzkabel 18 Sicherungsplatte 19 Schraube für Sicherungsplatte
2
ON
1
POWER
3
%
B E DIE NFE L D
ANZEIGE UND SYMBOLE
Verg ewi ssern Si e sich nach d em Einschal ten anh and der Symbo le,
/ 100%
/ 50%
daß das Gerät wie vorgesehen ar-
4
beitet. 1 Garbetrieb-Anzeige
5
Zeigt an, daß gegart wird.
2 Display
/ 20%
6
3 Mi krowell en-Leistungsstufen-
Anzeige
/ 10%
BEDIENUNGSTASTEN
7
Leistungsstufe 100%
4 5
Leistungsstufe 50%
6
Leistungsstufe 20%
7
Leistungsstufe 10%
8
8 ZEITEINSTELLKNOPF
Tasten für MIKRO­WELLEN­LEISTUNGS­STUFE
Durch Drehen des Knopfes die Garzeit einstellen.
9 START-Taste
F
FOUR
1 Tableau de commande 2 Ouv ert ur es d es ver ro us d e la
po rt e 3 Sole en céramique 4 Protecteur contre les écla
boussures 5 Eclairage du four 6 Filtre d'entrée d'air 7 Ouvertures d'entrée d'air 8 Cavité du four 9 Joint de porte et surface de
contact du joint 10 Charnières 11 Porte 12 Loquets de sécurité 13 Poignée d'ouverture de la porte 14 Carrosserie extérieure 15 Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage 16 Ouvertures de ventilation 17 Cordon d'alimentation 18 Platine de fixation 19 Vis de la platine de fixation
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉMOINS
Véri fiez les t émo ins ap rès que l e four a confirmé son fonctionnement normal.
1Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson. 2 Affichage numérique 3 Ind icat eu r d u n iv eau de p u is-
sance micro-ondes
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
Puissance 100%
4 5
Puissance 50% 6
Puissance 20% 7
Puissance 10% 8 MINUTERIE ÉLECTRONIQUE
Tou rn ez ce bo ut on po ur pr é-
ciser le temps de cuisson. 9 Bouton DÉPART
Touche de niveau de puissance micro-ondes
9
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSER VER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE S.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger d’incendie
1. V ou s d ev ez sur ve il le r le f ou r lo rsq u’i l est
en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un te mp s de c uisso n t ro p long, p euvent entraî ner une augmentatio n de la température des aliments conduisant à leur enflamm ation.
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans une maçonnerie ou une armoire.
3. La p ri se sect eur do i t êt re f aci lement accessi b le de manière que le fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
4. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz et le circuit doit être équipé d’un fusible de 16 A mini mum , o u d ’u n d i sjo n ct eu r égal emen t de 16 A minimum. Si vous utilisez deux fours, protégez chacun par un fusible de 16 A ou par un disjoncteur.
5. Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un circuit électrique indépendant.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la tem pérature est élevée, par exemple auprès d’un four conv entionnel.
7. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser.
8. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
9. Si les aliments que chauffe le four viennent à
fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation et at te nde z q ue la f um ée se soi t dissi pée. Ouv rir le four alor s que l es a li men ts fument peut entraîner leur enflammation.
10. N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez­vous à la page F-8, "GUIDE".
11. Su rv eil le z le four a tten tiv ement q uan d vo us ut i lise z des réc ip ien t s en m at i ère pl ast iq ue ou tout autre récipient pouvant s'enflammer. Regardez le four de temps en temps pendant la cuisson ou le réchauffement d'un plat dans ce type de récipient. Ne les utilisez que pour réchauffer des plats. Faire très attentio n car une surchauffe peut causer un feu dans votre four.
12. Nettoyez le protecteur contre les eclaboussures et la cavité du four après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
13. Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation.
14. N’obstruez pas les ouvertures de ventilat ion.
15. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. mé talliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner l a fo r m at i o n d’ un ar c élect r iq u e q u i à son tour peut produire un incendie.
16. N’u ti l isez pas ce f o u r p o u r f ai re d e l a fr i t ur e. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’hui le peut s’ enflammer.
17.Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
18. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
19. Vér ifi ez les r égl ages ap rès m ise en ser vice d u four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
20.Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention lorsqu e vous cuisinez ou r échauff ez d es plats avec une forte proportion de sucre ou de graisse, par exem ple d es saucisses, d es tart es ou d es gâteau x.
21.Report ez-vou s au x co nsei ls q ui fi gu ren t d ans ce mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
Pour éviter toute blessure
1. N’u t il isez pas l e f ou r s’ i l est end ommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four. (a) La porte n’est pas voilée ou affaissée et ferme bien. (b) Les charnières et les loquets de sécurité de la porte ne sont ni endommagés ni desserrés. (c) Le j o in t de p o rt e et la su r face d e co nt act du joint remplissent leur office. (d) La cavité du four n’ est pas cabossée. (e) Le cord on d’ al imentat io n et sa f ich e sont en bon état.
2. V ou s n e d ev ez ri en rép ar er ou r em pl ace r
vo usm ême d a ns l e four . Fa ites a p pe l à u n électricien qualifié. N'essayez pas de démonter I'appareil ni d'enlever le dispositif de protection contre I'énergie micro-onde, vo us r isqu eri ez d'en dom m age r l e f ou r et de vous blesser.
3. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
4. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
5. Evit ez que l a gr aisse o u l a salet é ne s'accumu len t sur le joint de porte ou sur la surface de contact du joint. Respectez les instructions du paragraphe "Entretien et nettoyage", page F-6.
6. Si vous avez un STIM ULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du sti m u l ateu r afi n de co n naîtr e l es pr écaut i on s q ue vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
2. N’ introduisez aucun objet ou liquide dans les ou vertures d es verr ous de la po rte ou dan s les ou ïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
F-1
3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas à l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordo n d' alim entation so it éloigné de toute source de chaleur, en particulier le panneau arrière du four.
6. Débr anchez la prise du cordon d'alim entat ion avant de remplacer la lampe d'éclairage du four (25 W/230 V).
7. Si le co rd on d' ali m ent ati on de cet appar eil est end om m ag é, fait es-le rem placer par u n agen t d'entretien agréé par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
1. A VERTISSEM ENT: Les liquides ou aut res aliments ne doivent pas être réchauffés dans des ré cipients fermés car ils risquent d'exploser.
2. N’u ti lisez jam ai s aucu n r écip ien t scel lé. Reti rer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout ut i l isat i o n d ’u n t el r éci pi en t . Un r écip i en t scel l é peu t exp loser en rai son d e l’au gm entat ion de pression et ce, même après que le four a été mis hors service.
3. Pren ez des p r écaut i o n s l o r sq u e v o u s emplo y ez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière q ue les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à col étroit tel qu'un biberon car le contenu du ré cip i en t p eu t dé bo rd er ra p id emen t e t provoquer des brû lures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1) Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le réchauffer.
2) Placez une tige de verre ou un objet similaire dans le récip ient contenant le liquide.
3) Conser v ez le l iq u i de q u el qu e t emps dans l e four à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
4. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et
ne pas réchauff er les oeuf s durs entiers da ns l e f our m icro -ond es ca r i ls ri sque nt d'exploser même après que le four a fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n 'ont pas été broui llés ou m éla ngés, percez le jaune et le blanc pour afin d'éviter qu 'i ls n' ex plo sen t. Ret ire z l a coq uil le d es œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à m icro­ondes.
5. Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. U ti li sez un p or te-r éci pi ent ou des g ant s lo rsq ue vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
2. Ouvr ez l es récipien ts, les p lats à po pcor n, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vap eur qu i peu t s’en échapp er n e pu isse v o us br ûler les mains ou le visage.
3. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu'ils sont de stiné s à des béb és, de s en fants ou des perso nnes â g ées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète p as celle d es alim ents q ue vo us devez véri fier .
4. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte que manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
5. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez­les en tranches d e manière q ue la v apeur qu’il s con tienn ent s’ échap pe de f açon à évit er to ut e br ûlu re.
6. Veillez à ce qu e l es enf an ts n e t ou ch ent p as la porte du four pour éviter les brûlures.
7. N e to u chez pas l e pan n eau ar ri ère d u fo ur q ui peut être très chaud après usage.
Pour éviter toute mauvais e utilisation par les enfants
1. AV ERTISSEMENT: Ne laisser les enf ants utiliser le four sans surveillance que si des in st ru ct io ns app ro pr iée s on t ét é d on née s de m an iè re à c e q ue l e s e nfan t s p u isse nt utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
2. Les enfants ne doivent se servir du four que sous la su rv eill ance d 'u n ad ul te.Emp êchez qu' il s ne s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet.
3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d'emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mett ez pas le four en servi ce s’ il ne con tien t rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager la sol e en céram i que. Le t em ps de p réchau ff age pr écisé dan s l e l i v r e d e r ecet t e ne d o i t p as êt r e dépassé.
3. N ’ utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent pr ov oq uer un ar c élect riq ue. N e ten tez pas d e cuire ou de réchauffer les alim ents dans une boîte de conserve.
4. Ne posez aucun objet sur la carr osseri e du four pendant son fonctionnement.
F-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Loading...
+ 10 hidden pages