SHARP R-22AM/23AM User Manual [es]

Page 1
PR OFESSIONELLES MIKR OWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERC IAL
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
ON
/ 100%
/ 50%
/ 20%
/ 10%
BE DIE NUNGSANLE ITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die N ich tbeach tu ng der Gebrau chs- u nd Serv iceanw ei sun gen sow ie j egl ich er Eing ri ff , der das Betr eib en d es Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-R ichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des ri sq u es sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CE E et 73/23/CE E modifiées par la directive 93/68/CE E.
GEBR UIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
NL
Waarschuwing
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
POWER
%
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EE C e 73/23/E EC , come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horn o.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CE E y 73/23/CEE , modificadas por medio de la 93/68/ CE E .
R-22AM 1500W (IEC 60705) R-23AM 1800W (IEC 60705)
ITALIANO
ESPAÑOL
1
Page 2
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ................ 2,3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
F
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES............................................ 2,3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION ........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS ....................................... F-4
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN ......................2,3
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN..................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN...........................................NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................NL-4
GAREN MIT ZEITEINSTELLUNG ................. D-4
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ....... D-5
REINIGUNG UND PFLEGE........................... D-6
FUNKTIONSPRÜFUNG ................................D-7
RATGEBER .................................................... D-8
TECHNISCHE DATEN .........................Rückseite
MISE EN SERVICE .........................................F-4
TEMPS DE CUISSON .................................... F-4
AUTRES PARTICULARITÉS UTILES.............F-5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................F-6
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR .......... F-7
GUIDE.............................................................F-8
FICHE TECHNIQUE .................. Couverture-dos
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ........ NL-4
TIJDKOKEN ................................................. NL-4
ANDERE HANDIGE FUNKTIES.................. NL-5
ONDERHOUD EN REINIGEN ..................... NL-6
IN GEVAL VAN STORINGEN ..................... NL-7
GIDS ............................................................ NL-8
SPECIFICATIES ................................. Achterkaft
I
INDICE
NOME DELLE PARTI....................................2,3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI..................................................... I-4
E
INDICE
NOMBRE DE LAS PIEZAS...........................2,3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS.............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS.................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
PRIMA DI USARE IL FORNO..........................I-4
COTTURA A TEMPO ......................................I-4
ALTRE COMODE CARATTERISTICHE...........I-5
MANUTENZIONE E PULIZIA .........................I-6
DIAGNOSTICA ................................................I-7
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI ...............I-8
DATI TECNICI................... Copertina posteriore
COCCION POR TIEMPOS............................. E-4
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ....... E-5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................... E-6
LOCALIZACION DE AVERÍAS ...................... E-7
CONSEJOS ÚTILES...................................... E-8
ESPECIFICACIONES ................ Cubierta trasera
1
Page 3
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL I E
OVEN
1 Bedieningspaneel 2 Openingen voor
deurvergrendeling 3 Keramische vloerplaat 4 Afdekking roerspaan 5 Ovenlamp 6 Luchtinlaatfilter 7 Luchtinlaatopeningen 8 Ovenruimte 9 Deurafdichtingen en
pasvlakken 10 Deurscharnieren 11 Deur 12 Veiligheidsdeurgrendels 13 Deur open-hendel 14 Behuizing 15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp 16 Ventilatie-openingen 17 Netsnoer 18 Bevestigingsplaat 19 Schroef voor bevestigingsplaat
F OR NO
1 Pannello comandi 2 Aperture di bloccaggio
sportello 3 Piano di ceramica 4 Paraspruzzi 5 Luce forno 6 Filtro di aspirazione aria 7 Aperture di ventilazione 8 Cavità forno 9 Sigilli sportello e superfici di
sigillo 10 Cerniere sportello 11 Sportello 12 Ganci di sicurezza sportello 13 Manico di apertura sportello 14 Mobile esterno 15 Coperchio di accesso
lampada forno 16 Aperture di ventilazione 17 Cavo di alimentazione 18 Piastra di montaggio 19 Vite per piastra di montaggio
HORNO
1 Panel de control 2 Orificios de cierre de la puerta 3 Piso de cerámica 4 Tapa contra salpicaduras 5Lámpara del horno 6 Filtro de entrada del aire 7 Orificios de entrada de aire 8 Cavidad del horno 9 Sellos de la puerta y
superficies de sellado 10 Bisagras de la puerta 11 Puerta 12 Pestillos de la puerta de
seguridad 13 Asa de abertura de la puerta 14 Exterior de la caja 15 Tapa d e acceso a l a lám p ara
del horno 16 Orificios de ventilación 17 Cable de alimentación 18 Placa de montaje 19 Tornillo para placa de montaje
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de ingestelde, gewenste ovenfunktie(s) zijn opgelicht nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart. 2 Digitale display 3 Microgolf vermogenniveau-
indikator
BEDIENINGSTOETSEN
Vermogen 100%
4 5
Vermogen 50% 6
Vermogen 20% 7
Vermogen 10% 8 ELEKTRONISCHE TIMER
Verdraai de knop om de kook-
tijd in te stellen. 9 START-toets
MAGNE­TRON­VERMOGEN­INSTEL-toets
PANNELLO DEI COM MANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo l'avviamento del forno, per avere la conferma che funzioni nel modo desiderato.
1 Indicatore di cottura
Ind ica che la cot tura è in pro-
gr esso. 2 Display digitale 3 Indicatore di livello potenza mi-
croonde
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
4
Potenza del 100% 5
Potenza del 50% 6
Potenza del 20% 7
Potenza del 10% 8 TIMER ELETTRONICO
Girate la manopola per
immett ere il tempo di cottura. 9 Pulsante AVVIO
Pulsante LIVELLO POTENZA MICROONDE
PANEL DE CONTROL
VISUALIZADOR E INDICADORES
Comp ruebe los indicador es después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va ya a ser la deseada.
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando. 2 Visualizador digital 3 Ind icad o r d el n i vel de p o ten -
cia de microondas
BOTONES DE FUNCIONAMIE NTO
Potencia al 100%
4 5
Potencia al 50% 6
Potencia al 20% 7
Potencia al 10% 8
TEMPORIZADOR ELECTRONICO
Gire el botón para introducir el
tiempo de cocción. 9Botón de INICIO
Botón del NIVEL DE P OTEN­CIA DE MICROONDAS
3
Page 4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALAS A TENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTA S FUTURAS.
AVISOS
Para evitar incendios
1. Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de po t enc ia qu e sean d em asi ad o a lt os o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimen tos y originar inc endios.
2. E ste horno no está diseñado para ser empotrado en una pared o vitrina.
3. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
4. El su min i str o de C.A. d eb e ser d e 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribució n de 16 A como mínimo.
Al usar dos hornos, cada horno debe estar protegido por un fusible en la línea de distribución de 16 A o un interruptor en el circuito de distribución.
5. Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar a este aparato.
6. No co loque el h orno en superf icies dond e se gen er e cal or . Por ej em p l o , n o l o si t úe cer ca d e un horno normal.
7. No i n st ale el h o rn o en lu g ar es qu e t en gan al t a humedad o donde pueda acumularse humedad.
8. No guarde ni use el horno en exteriores.
9. Si v e q ue sal e h u m o de la co m i d a q ue se
está calentando en el h orno, NO ABRA LA PUERTA. Desenchufe el horno y espere ha sta qu e deje de sal ir hum o. Si abre la pu ert a mi ent ras sal e h um o d e la com id a po dría causar un incendio.
10. Utilice sólo envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vea "CONSEJOS ÚTILES" en la página E-8.
11. Ponga m ucha atención al horno cuando utilice plástico de usar y tirar, papel u otro recipiente para alimentos que sea co m bu sti bl e. Ob ser ve el h or no de v ez en cuando cocine o caliente alimentos en este tipo de recipientes. Utilícelos solamente para calentar alimentos. Tenga mucho cuidado porque el calentamien to excesivo puede causar un incendio en su horno.
12. Limpie la tapa contra salpicaduras y la cavidad del horno después de su utilización. Quít eles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la pró xima vez que use el ho rno y em pezar a e char hum o o prender se fuego.
13. No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación.
14. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
15. Qu i t e t o d os l o s p r eci n t o s m et ál i co s, en vo l t u r as de alambr e, etc. qu e ten ga l a comida d ado qu e pod rían f o rmarse arco s o chi sp as eléct ri cas en las superficies metálicas y ocasionar incendios.
16. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego.
17. Para h acer p al om i tas d e m aíz (pop cor n ) ut il ice sólo un horno de microondas especial para ello.
18. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno.
19. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
20.Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa co mo , por ejem pl o, salch ichas envueltas en hojaldre, pastel o pudín de Navidad.
21.Consulte los consejos correspondientes ofrecidos en est e m an ual de m an ejo y en l a secció n del
libro de cocina adjunto.
Para evitar posibles heridas
1. No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo.
(a) Asegúrese d e qu e la p uer ta ci err e bi en y de
que no esté mal alineada ni deformada.
(b) Asegúrese de que las bisagras y pestillos de
seguridad no estén rotos ni flojos.
(c) Compruebe que lo s sellos de la p uert a y l as
superficies de sellado no estén dañados.
(d) Compruebe que ni la cavidad del horno ni la
puerta estén abolladas.
(e) Asegúr ese de q ue el cabl e y el ench uf e de
ali m ent ació n no estén dañados.
2. En ningún caso ajuste, repare ni modifique
el horno usted m ismo. Es peligroso que cualquier persona que no sea un electricista autorizado realice cualquier tarea de servicio o reparación que requiera la extracción d e un a cu bi er t a qu e i m pi da l a ex po sic ión a la energía de microon das.
3. No p ong a el horno a funcion ar con la pu erta abi er t a ni al t ere d e n i n gu n a f or ma los p est i ll o s (cierres) de la puerta de seguridad.
4. No haga funci onar el ho rno si h ay alg ú n o bjeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
5. No permita que se acumule grasa o suciedad en los sel los d e las pu ert as ni en las superfi cies de sell ado . Si ga l as in st ru ccio nes d e " LIM PIEZA Y MANTENIMIENTO" en la página E-6.
6. Las personas que llevan un MARC APASOS deben com probar con su m édico o el fabricant e del mar capaso s las p recauci on es qu e deb en t omar con respecto a los hornos de microondas.
E-1
Page 5
Para evitar sacudidas eléctr icas
1. Bajo ni n gú n con cept o se d eber á d esmon t ar l a caja exterior .
2. N o d er r am e n ad a n i i n t r o du zca ni n g ú n o b j et o en lo s or if icio s de l os ci err es de l a puer ta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo in mediat ament e y l l ame al t écni co d e ser v i ci o SHARP autor izado.
3. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el ench ufe.
4. N o d eje q u e el cab l e de al i men t aci ó n cu el g ue sobre el borde de una mesa o de otras superficies d e trabajo.
5. Manten ga el cab le d e al imentaci ó n al ejad o de las superficies calientes, en especial de la parte posterior del h orno.
6. Desenchufe el horno antes de cambiar la lámpara del ho rno (25 W/230 V).
7. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, deberá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio SHARP autor izado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina
1. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni ot ros alim ent os en recipientes cerrados ya que po drían ex plo tar.
2. N o u se n un ca r ecip ien t es o en vases sel l ado s. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el ho rno. Teng a cui dad o cu and o cal ien te lí qu id os en el
3. ho r n o de micr oo n d as. U ti l i ce u n reci p i en te d e boca ancha para que puedan escapar las burbujas.
No caliente nunca líquido s en recipientes de bo ca est recha ta les com o bib erones, da d o q u e su c o n t e n i do p o dr í a sa l ir se d el recipiente al calentarse y provocar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hi r vi en d o y l as p o si b les q u emaduras:
1) Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2) E s aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3) Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción para evitar que hierva y salpique después.
4. No cocine huevos con la cáscara ni caliente
hu e vo s c o ci do s du ro s en t e ro s en h o rn os microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas.. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén m e z c l a do s o r e v u el tos, p i n c h e l as y e mas y la s c la ras pa ra q ue no e xp lo t en. C or t e t am b ién los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas.
5. A g u jer ee l a p i el o cáscar a d e al iment os co mo las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si n o podrían expl otar .
Para evitar las quemaduras
1. Utilice manoplas o guantes especiales para ho rn os al sacar la co m ida p ara ev itar qu e se qu em e.
2. Abra siempre los recipientes, envases de palomitas de maí z, bolsas de cocinar en el horno, etc., lejos de su cara y manos para evitar quemaduras del vapor.
3. Para evitar quemaduras, compruebe
siempre la temperatura de los alimen tos y dél e s v u e lta a n t e s de se rv i rl o s, p r estan do especial atención a la temperatura de comidas y bebidas que da a bebés, niños o ancianos.
La temperat u r a d el r eci p i en t e n o es u n a b u en a in d i caci ón de la tem peratura de la com ida o beb id a; co m pr u ebe si em pr e l a tem p er atu ra d e la comida.
4. Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta del horno para evitar las quemaduras de vapor o calor que se escapa.
5. C orte los alimentos asados o cocidos con rellenos después de calentarlos para que suelten el vapor y evitar quemaduras.
6. Mantenga a los niños alejados de la puerta para impedir que se quemen ellos mismos.
7. No toque la parte posterior del horno porque se pondrá caliente.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada
1. ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto.
2. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegu e con el ho rno ni l o u til ice com o un ju guete.
3. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las com idas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñad o s p ar a to st ar la co mida p o r q ue p u ed e que estén demasiado calientes.
Otros avis os
1. No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
2. No mueva el horno mientras está funcionando.
3. Este horno está diseñado para preparar solamente comidas y, por lo tanto, puede emplearse para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo en laboratorios.
Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. No h ag a f u nci o n ar el h or n o cu an d o esté v acío. Si no lo hace así se estropeará el horno.
2. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el pi so d e cerám i ca deb id o al esfu erzo cal or ífico . No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato.
3. No u tilice ut ensilios d e metal qu e reflejan l as microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
4. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando el horno.
E-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 6
NOT AS
1. Si n o est á seg u r o d e có mo co n ect ar el h o r n o , sírv ase consu ltar a un el ectricista cu alif icado .
2. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del ho r n o o h er i d as p erso n al es su f r id as p o r d ejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica.
3. Puede que se form e vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna av ería.
INST ALACIÓN
ADVERTENCIA: Guarde siempre la hoja de precauciones (INSTRUCC IONES ESP EC IALES Y ADVER TENCIAS)
cerca del horn o par a utilizarl as como referencia.
1) Saque todos los m ateriales de em balaje del interior del horno. Quite toda la película protector a azul del exter ior del h orno.
2) Compruebe el horno cuidadosamente por si está estr opeado.
3) Coloq ue el h or no so br e un a super fi cie pl ana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no sólo el peso del horno, sino también el plato o comida más pesado que pueda cocinar.
4) Asegúrese de que queda un espacio libre de 25 cm como míni mo encima del horno.
25 cm
5) Conecte la clavija del horno a un enchufe tomacorriente normal del hogar que esté conectado a ti erra.
6) Puede instalar dos hornos juntos colocando uno encima de otro. Para ello, siga las instruccio nes siguien tes:
6-1) Coloque el horno A y sitúe el horno B encima
tal como muest ra la f igu ra A.
6-2) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de
montaje A a la par te posteri or d el ho rno A. Y quite la pl aca de montaj e A.
6-3) Qu it e el t or ni ll o (b ) de l a par te p ost eri or del
horno B, como se muestr a en la figu ra A.
6-4) Vu el va a i n stal ar la p l aca de mont aje A en la
part e po steri or del ho rno B con el t or nil lo (b) qu it ad o an ter io rm en t e, com o se m uest ra en la figura A .
6-5) Sujete la placa de montaje A en la parte
posterior del horno A con el tornillo (a), como se muestra en l a fig ura A.
6-6) Quite el t ornillo (a) qu e sujeta la placa de
m o nt aj e B a la p art e t raser a d el h o rn o B. Y quite después la placa de montaje B del horno
B. (Vea la fi gur a A.) 6-7) Ponga el tornillo (a) de nuevo en su posición. 6-8) Quite el tornil lo (c) d el ho rno A. 6-9) Quite el tornil lo (d ) del h orno B. 6-10)Dé la v u el ta a l a p laca d e mont aj e B q ue h a
qu i t ado e i n stál el a co n l o s t o rn i l lo s (c) y (d ),
tal como muest ra la f igu ra A.
PRECAUCIÓN:
En caso d e qu e lo s d os h or n os se i nst al en j un t os colocando uno encima de otro, tenga en cuenta lo siguiente:
1) Ut i l i ce l as d o s p l acas d e mont aj e p ar a su j et ar
los dos hor nos.
2) Asegú rese de que el cable de alimentació n no
se ha quedado enganchado entre los dos hornos.
3) No instale má s de un horno encima del primero.
4) No pierda l os to rnillo s cuand o los qui te.
Tornillo (a)
Placa de montaje A
Tornillo (b )
Tornillo (a)
Horno A
Figura A. Cómo instal ar dos hor nos
Horno B
Placa de montaje B
Parte posterior
Parte posterior
Tornillo
(d)
Tornillo (c)
ACCESORIOS
Compruebe q ue dispon e de to dos l os accesorios si gui entes:
• Manual de i nstruccio nes
• Hoja de precauciones (INSTRUCC IONES E SP EC IALES Y ADVER TE NCIAS : código de pieza TC AUHA 257 WRR0)
NOTAS:
* Cuand o h aga el p edi do de l os acceso ri o s, in díq uel e a su d ist ri bu i do r o técn ico de ser vi cio SHA RP
autorizado el nombr e de la p ieza y el n ombre d el modelo.
* El nombre d el modelo vien e escrit o en l a cubierta d e este manual d e inst rucci ones.
E-3
Page 7
EXPL ICACIÓN BREVE DE LAS CARACTERÍSTICAS
Tecla de fijación de tiempo:
Ajusta el tiempo con diferentes intervalos en ambos sentidos.
Tiempo de cocción:
Para cocinar individualmente y descongelar di fer en tes t ip os d e co m id a fi j and o el ti em p o y la po ten ci a.
Repetición de cocción:
Después de la operación manual podrá volverse a utilizar el mismo tiempo de cocción y nivel de potencia pulsando simplemente la tecla de fijación manual/repetición y la tecl a de in icio .
Mensaje de error:
Los errores en el funcion amien to y los p rob lemas técn icos se v isual izan con un código de er ror .
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIEN TO
* An t es d e ut i l izar su n u evo h o rn o m i cr o on d as,
asegú rese d e leer y en ten der com p let amen te las instrucci ones de este manual.
1) Enchufe el hor no al tomacorrient e. *En el visualizador del horno empezará a
parpadear
2) Puede introducir la información de los botones
y del temporizador electrónico sólo cuando esté cerrada la puer ta del horno.
.
3) La lám p ar a del ho rn o se en ci end e y el m o to r del ventilador funciona durante 1 minuto cuando abre la puert a o una vez fin alizada l a cocción.
4) El programa se cancela cuando no se toca ningún bot ón ni el temporizador elect ró nico al hab er tr an scur r i do m ás d e 3 m i n ut o s du r ant e la programació n.
5) el temporizador llege a cero. Desaparecerá cuando se abra l a puerta del hor no.
apar ecer á en el v isu al izado r cuan d o
COCCION POR TIEMPOS
Este horno puede programarse hasta un máximo de 30 minutos y tiene 4 niveles prefijados de potencia.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NIVELES
Ejemplo: Supong a que quier e cocin ar du rante 2 min uto s y 30 segundo s al 50%.
Gire el botón a la derecha al tiempo de cocción que desea (2 min. y 30 seg.).
NOTAS:
1. No es n ecesario tocar el bo tó n d el NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS para 100%.
2. Durante el modo de cocción, el horno se parará al abrirse la puerta, y el programa se anulará si no se tocan los botones o el temporizador electrónico antes de que transcurra 1 minuto después de abrir la puerta.
3. El t i em po d e cocci ón r estan te se can cel a cuan do l a pu ert a se ci err a y se ab r e du ran t e el m o d o d e par ad a.
4. Si gira el botón a la izquierda, el tiempo de cocción disminuirá de unidad en unidad a partir de los 30 minutos.
POTENCIA DE
MICROONDAS
100%
50% 20% 10%
Elija el nivel de potencia deseado (50%).
R-22AM
1500
750 300 150
/ 50%
VATIOS
R-23AM
1800
900 360 180
Empiece a cocinar .
E-4
POWER
ON
Compruebe el visu alizador.
%
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 8
A medida que aumenta el tiempo que debe fijarse, se incrementan los pasos (unidades) del temporizador, tal y co mo muest r a la t abl a sig ui ent e. Por ejemplo, si se in t ro du ce un t iempo ent re 0 y 60 seg un do s, el tiempo de cocción aumentará en pasos de 2 segundos, mientras que si el tiempo está comprendido entre 10 y 30 minuto s, cada paso o un idad será d e 30 segun dos.
UNIDAD DE FIJACION DEL TIEMPO DE COCCION
TIEMPO DE COCCION UNIDAD 0 - 60 segundos 2 segundos 60 segundos - 3 minut os 5 segundos 3 - 10 minuto s 10 segundos 10 - 30 minuto s 30 segundos
OTRAS FUNCIONES CONVEN IENTES
REPETICION DE LA COCCION
Este horno puede memorizar el último tiempo de cocción en cada nivel de potencia. Si utiliza esta función, no necesitará introdu cir el tiempo de cocci ón.
Ejemplo: Sup onga que q uier e usar est a funció n al 100%. (El último t iempo d e cocción es 10 min.).
POWER
/100%
Elija el nivel de potencia que desee (100%).
Compruebe el visualizador.
%
Empiece a cocinar .
ON
Compruebe el visu alizador.
IN FORMACION CON LOS MENSAJES DE ERROR
Si se visualiza alg uno de los mensaj es de err or, si ge las instr uccio nes a con tinuación:.
MENSAJES DE ERROR
EE1, EE2, EE 3, EE6, EE8, EE0,
EE10, EE16 EE7
EE17
Póngase en contacto co n su d istribuidor o con un cent ro d e servicio autorizado por Sharp p orque el h orn o no funcion a bien .
La temperat u r a d el ai r e d e escap e es demasiado al t a. Com p r u eb e qu e n o hay nada bloqu eando los o rif icio s de ven til ació n o que l a temperatura ambi ente no es muy alta o que la cavidad del horno no está vacía durante el funcionamiento. Corrija e int ént elo d e nuev o después de dejar p asar unos po cos minut os.
La temperat u r e d el magnet r ó n es d em asi ad o al t a. A b r a y ci er r e l a p u er t a do s veces y luego i nten te de nuevo despu és de p asar un os pocos minutos.
POWER
%
E-5
Page 9
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES
• NO HAGA FUNCIONAR EL HORNO SIN ESTAR LA TAPA CONTRA SA LPICADURAS EN SU LUGAR.
• NO QUITE LA TAPA CONTRA SALPICADURAS A MENOS QU E EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONEC TADO DE LA TOM A DE CORRIENTE, PORQUE LA AN TENA ROTATIVA , QU E SE ENCUENTRA UBICADA EN EL TECHO, FUNCIONA DURAN TE 1 MIN UTO DESPUÉS DE A BRIR LA PUERTA Y PODRÍA CAUSAR LESIONES.
• NO U TILICE LÍQUIDOS DE LIM PIEZA PARA HORNOS, ABRASIVOS, DETERGENTES O ALMOHADILLAS ASPER AS DE LIMPIEZA EN NINGUNA PARTE DEL HORNO.
• NO ROCÍE DIRECTAM ENTE AGU A SOBRE EL HORNO. ESTO PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, FUGAS DE ELECTRICIDAD O DAÑOS EN EL HORNO.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toal la suave.
Panel de contro l por tecla s
Al limpiar el panel de control por teclas debe tener cuidado. Abra la puerta antes de realizar la limpieza del p anel par a desact iv ar así l as tecl as. Ut il izand o un p año hu m ed eci do en agu a so lam en t e, pásel o suavemente por el panel antes de que éste quede limpio . Evite u tilizar agu a en exceso .
No utilice ningún lim piador químico o abrasivo po rq u e el p anel po dr ía estr op ear se y n o p od rían introdu cirse d atos con las t eclas.
Interior del horno
1) Para limpiar el horno fácilmente, y también por motivos de higiene, elimine los alimentos salp icad os o d err am ado s pasan do un p año o espo nj a qu e estén húm ed os. Para l im p iar las salp icadu ras o m ancnas m ás gr andes, ut ili ce jab ón su ave y q uítel as fro tand o var ias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por co mpleto.
2) Man ten ga l impio en to do momen to el p iso de cerámica. Si deja grasa en la cavidad, ésta podrá recalentarse, emitir humo o incendiarse la próxima vez que en cienda el ho rno .
Tapa contr a salp icadur as
UNA VEZ A LA SEMANA COMO MÍNIMO, QUITE LA TAPA CONTRA SALPICADURAS Y LAVE SUS DOS LADOS CON UNA SOLUCIÓN DE DETERGENTE SUAVE. LA GRASA ACUM ULADA PODRÍA RECALENTARSE Y PRODUCIR HUM O. LA GRASA RECALENTADA PO DRÍA Q UEM AR LA TAPA CONTRA SALPICADURAS. NO SE OLVIDE DE DESENCH UFA R LA CLAVIJA DEL C ABLE DE ALIMEN TACIÓ N.
Extracción:
1. Qui te lo s dos t ornill os de mano (A) mostrad os en la figur a 1.
2. Quite la cubierta contra salpicaduras del horno.
Ins talación:
1. In serte l os do s resalto s de la t apa (B) en l os orificio s de la p laca po steri or d e la cavi dad d el horno como se muestr a en la figu ra 2.
2. A seg u r e l a tap a en el t ech o del h o r n o con l o s dos torni llos de mano (A) como se muestra en la figura 1.
Puerta
Figura 1
(A)
Figura 2
(B)
Orificio
Tapa contra salpicaduras
Tapa contra salpicaduras
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
PRECAUCIÓN:
NO QUITE EL PISO DE CERÁMICA DEL HORNO.
3) Tenga cuidado de que o el jabón el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porq ue el horn o po dri a sufrir d años.
4) No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interi or d el horno .
Puerta
ESPAÑOL
Lim p i e con fr ecu enci a la p uer t a, la v ent ana y l os sell os d e la p uer ta p or am bo s lad os, em p leand o un paño húmedo para limpiar los restos de alimento s derr amados o salp icado s.
E-6
Page 10
FILTRO DE ENTRADA DEL AIRE
PRECAUCIÓN:
NO HAGA FUNCIONAR EL HOR NO SIN TENER
Orificio
Horno
Orificio
Presilla
Mantenge l impio el fil tro de entrada d el air e. Para li mpiar el f i l t r o d e en t r ad a d el air e t i en e q u e
tirar tirando de las dos presillas que sujetan el fitro y sacarlo.
Lave el filtro en agua templada jabonosa y séquelo con un pañ o suave.
Deapués d e li m pi arl o, v uel va a p on er el fi lt ro de ent r ad a del ai r e en el ho r n o . Limpie el f i l t ro cad a dos semanas.
Filtro de entrada del aire
Presilla
COLOCADO EL FILTRO EN SU LUGAR CORRESPONDIENTE.
LOCALIZACION DE AVERÍAS
Sirvase consul tar l os punto s sigu ientes antes d e soli citar los servici os de u n técnico.
1. Al imentació n el éctrica Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a u na toma de corri ente apropiada.
Comp rueb e si el fusi bl e de li nea d e dist ri buci ón /in erru pt or d e di stri bu ció n está en bu en est ado.
2. Cuand o abr e la pu erta. A. ¿Se en ciende la lámpar a? SÍ ______ NO _______
B. ¿Funci ona el ventilad or d e enfr iamient o? SÍ ______ N O _______
(Compruéb elo p oni endo su mano sobre los o rif icios de ven til ació n de la parte po sterior d el ho rno .)
3. Pong a una t aza conten iendo un os 150 ml de agu a en el h orn o y ci erre firmemente la pu erta. Programe el h orn o para 1 min uto en ALTO A. ¿Se en ciende el in dicad or d e cocción? SÍ ______ NO _______ B. Al f inal de este t iempo, ¿está cali ente el agua? SÍ ______ NO _______
Si l a resp uesta a al gu na de est as preg un tas es "N O", com p rueb e el en chuf e de l a fusi bl e. Si am bo s funcionan bien, acuda a un agente de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus com probaciones.
(100%). Y ponga a fun cionar el h orn o.
E-7
Page 11
CONSEJOS Ú TILES
LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS MICROONDAS
Las microondas del horno hacen que las moléculas del ag ua o scil en den t ro del p ro d uct o al i m en ti cio . La fr icci ón pr od u cid a gen era cal or qu e, a su v ez, hace qu e las comidas se descong elen, cal ienten o cuezan.
Producto a li menticio
Las microondas se absorben
LA VAJILLA APROPIADA
Vidrio, cerámica de vidrio y porcelana
La vajilla y cerámica de vidrio, así como la porcelana resi st ent e a al t as temperat u ras es muy ap r op i ad a porque el proceso de la cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (p.ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (p.ej. borde chapeado de or o, azul cobalt o).
Vidri o, po r celan a, cerámica plá stico, papel, etc.
Las microon das
Cerámica
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene qu e ser esm altad a por que, si fuer a cerám ica no esmal tad a, po dr ía p enet rar hu medad en la v aji ll a. La humedad calienta el material y puede provocar que revient e.
Plástico y vajilla de papel
La vajilla de plástico y la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se pu ede u sar p ar a desco n gel ar, cal en tar y co cer . Observe las ind icacio nes del fabr icant e.
Lámina para microondas
o lámina resistente a altas temperaturas sirve muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las i ndi caciones del f abri cante.
Bolsas de cocer
Pueden ser ut i l izadas en el h or n o de micro o nd as. Grap as m et áli cas, en cam b io , no so n ap ro pi adas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer p u ed e f u n d i r se. Para cer rar u t i l i ce u n h i l o y pinche la bo lsa var ias veces con un tened or.
Láminas no resistentes al calor, como p.ej. láminas para conservar alimentos frescos, sólo hasta cierto gr ado son aptas p ara ser usad as en el ho rno de microondas. Se deberían emplear solamente para cor to s pro cesos de cal ent ami ento y n o deb erían llegar a tener cont acto con el al imento.
penetran
Metal
No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones. Se pueden usar estrech as tir as de lám in a de alu mi nio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (p.ej. las alas de un pollo).
Met al
Las microondas son r eflej adas
Se pu eden usar peq ueñ as bro chet as m etál icas y ban dejas d e alu mi nio (p.ej . para p repar ar p lato s precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deb en ser d e t amaño r ed u ci d o en r el aci ó n co n l a comida, p.ej. bandejas de aluminio se deben llenar, como m ín im o , en tr e 2/3 y 3/4 de su v ol u m en. Es recomendable transvasar la comida en vajilla apta para la cocció n por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción p or que, en caso co nt rari o, éstas últimas podrían sufr ir posibles daños pr oducidos por la form ación de chisp as.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico,
o d o t ada d e p i ezas o acceso ri o s metáli co s, como p.ej. torni llo s, cintas o asas y mangos de metal.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas realice el siguiente ensayo:
Ponga la vajilla en el horno y al lado o encima de la mi sma un reci pi ent e de vi dr io llen ado con 150 ml de ag ua. Op ere el ho rn o p or 1 m in uto hast a 2 a m áxim a p oten cia. Si l a vaj ill a qu eda fr ía o ti bia, entonces es apta. No lleve este ensayo a cabo con vajilla de p lást ico p orq ue podría fund irse.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
E-8
Page 12
INFORMACIÓN ACERCA DEL NIVEL DE POTENCIA
Potencia del 100%:
La alt a po ten cia es per fect a par a calent ar o reg enerar ali m ento s. Pod rá u til izarl a tam bi én p ara h ervi r alimento s y lu ego seguir cocin ando con menos poten cia (arr oz o fideos p or ej emplo).
Potencia del 50%:
Para tiempos d e cocción prolo ngados y al imentos tipo co mpacto.
Potencia del 20%:
Para un cocinado considerado y menús delicados. También para cocer a fuego lento o para fideos o arroz.
Potencia del 10%:
El ni vel d e baja p oten cia se em plea pr inci palm ent e para desco ngel ar. Tam bién pod rá ut ili zarlo p ara cocinar menús deli cados tales como salsas con qu eso.
Básicam en t e se r eco m i en da cu b r i r l o s al i m en t os p ar a co ci nar l o s o r ecal en t arl o s. A d em ás p od r á r oci ar con un poco de agua los al imentos (t ambi én podrá utilizar agu a salada o incl uso caldo). El vapor del ag ua mantien e hú medos los al imentos y ayud a a cocin ar de f orma más rápida.
GRÁFICA DE COCCIÓN Y RECETAS
1500W
DESCONGELACIÓN
RECALENTAMIENTO
COCCIÓN
1800W
DESCONGELACIÓN
RECALENTAMIENTO
COCCIÓN
Temperatura
Menú
Carne Aves Pescado Fruta *Pastel
(sin fruta ni q ueso)
*
Pastel de crema Camarones ** Carne fría
Sopla, clara Sopa, crema Cacerolas Suplementos, f ideos Suplementos, ar roz Suplementos, p atatas Suplementos, v erd uras Judías en salsa de tomate Guisados *Carne (150 g) * Salsichas (50 g)
Suplementos, p atatas Suplementos, v erd uras
Menú
Carne Aves Pescado Fruta
(sin fruta ni q ueso)
*Pastel *
Pastel de crema Camarones ** Carne fría
Sopla, clara Sopa, crema Cacerolas Suplementos, f ideos Suplementos, ar roz Suplementos, p atatas Suplementos, v erd uras Judías en salsa de tomate Guisados *Carne (150 g) * Salsichas (50 g)
Suplementos, p atatas Suplementos, v erd uras
inicial
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
Temperatura
inicial
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
* Indicacio nes por p iezas (1, 2 ó 3 piezas) no en gr amos. ** Quit e las partes d escon geladas. Tiempo de r eposo:10 minutos aprox imadamente
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
Ni v eles d e po t en cia d e m i cr o o n das
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
Ni v eles d e po t en cia d e m i cr o o n das
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
200g
5'20" apro x. 5'20" apro x. 5'20" apro x.
4' apr ox. 1'40" apro x. 1'30" apro x.
5' apr ox.
4' apr ox. 1'10" apro x.
1'20" apro x. 1'20" apro x. 1'10" apro x. 1'10" apro x. 1'10" apro x. 1'10" apro x. 1'20" apro x. 1'30" apro x.
1' apr ox.
20 seg. aprox.
2'50" apro x. 3'20" apro x.
200g
4'30" apro x. 4'30" apro x. 4'30" apro x. 2'50" apro x. 1'10" apro x. 1'10" apro x.
4' apr ox.
3' apr ox.
1' apr ox.
1' apr ox. 1'10" apro x.
50 seg. aprox. 50 seg. aprox. 50 seg. aprox. 50 seg. aprox.
1' apr ox. 1'10" apro x.
40 seg. aprox. 15 seg. aprox.
2'10" apro x. 2'50" apro x.
400g 600g
8' apr ox. 8'30" apro x. 8'30" apro x. 7'30" apro x. 2'10" apro x. 2'50" apro x. 8'30" apro x. 6'30" apro x.
2'10" apro x. 2'20" apro x. 2'20" apro x.
2' apr ox.
2' apr ox.
2' apr ox.
2' apr ox. 2'20" apro x. 2'30" apro x. 1'40" apro x.
30 seg. aprox.
5' 30" aprox. 5'30" apro x.
400g 600g
6'30" apro x. 6'30" apro x. 6'30" apro x. 5'30" apro x. 1'50" apro x. 2'10" apro x. 6'30" apro x. 5'30" apro x.
1'40" apro x.
2' apr ox.
2' apr ox. 1'20" apro x. 1'30" apro x. 1'30" apro x. 1'50" apro x.
2' apr ox. 2'10" apro x. 1'20" apro x.
25 seg.
4'40" apro x. 4'40" apro x.
12' apr ox . 13' apr ox . 11' apr ox .
2'40" apro x.
12' apr ox .
9' apr ox.
3'10" apro x. 3'20" apro x. 3'30" apro x. 2'50" apro x. 2'50" apro x.
3' apr ox.
2'50" apro x.
3'30" apro x.
50 seg. aprox.
6'30" apro x. 7'30" apro x.
8'30" apro x. 9'30" apro x. 8'30" apro x.
2'10" apro x.
— 9' apr ox. 8' apr ox.
2'30" apro x. 2'50" apro x. 2'50" apro x. 2'20" apro x. 2'30" apro x. 2'30" apro x. 2'30" apro x.
— 3' apr ox.
35 seg.
6' apr ox.
6'30" apro x.
Comentario
Dé la vu el t a a l os al i m en t o s al transcurrir la mitad del tiempo de descongelación total. Tiempo de reposo:10 minutos aproximadamente
Cubra con papel de aluminio para microondas o una tapa. Agite bien después de recalentar.
Utilice la tapa de la cacerola. Agite una vez transcurrido la mitad del tiempo de cocción total.
Comentario
Dé la vu el t a a l os al i m en t o s al transcurrir la mitad del tiempo de descongelación total. Tiempo de reposo:10 minutos aproximadamente
Cubra con papel de aluminio para microondas o una tapa. Agite bien después de recalentar.
Utilice la tapa de la cacerola. Agite una vez transcurrido la mitad del tiempo de cocción total.
E-9
Page 13
1500W
ESPECIALES
1800W
ESPECIALES
Recetas
M en ú 1 pieza 2 piezas
Pasteler ía danesa *Rosquillas/Ber li ner *Boucheés a lareine *Hamburg uesas
Hamburguesas con queso
* Tostadas y beicon (40 g ) Huevos revuelto s y b eico n
M en ú 1 pieza 2 piezas
Pastelería dan esa *Rosquillas/Ber li ner *Boucheés a lareine *Hamburg uesas
Hamburguesas con queso
* Tostadas y beicon (40 g ) Huevos revuelto s y b eico n
(140 g)
(140 g)
Temperatura
inicial
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Temperatura
inicial
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Ni v eles d e po t en cia d e m i cr o o n das
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
Ni v eles d e po t en cia d e m i cr o o n das
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
* Indicacio nes por p iezas (1, 2 ó 3 p iezas) no en gramos.
8
seg. aprox.
8
seg. aprox.
14
seg. aprox. 1' apr ox . 1' apr ox . seg. aprox.
14 40
seg. aprox.
6
seg. aprox.
5
seg. aprox.
10
seg. aprox.
40 seg. 50 seg. 10 seg. 35 seg.
12
seg. aprox.
20
seg. aprox.
1'40" 1'50"
— —
8
seg. aprox.
15
seg. aprox.
1'20" 1'30"
— —
DEUTSCH
Beicon
Ponga dos rebanadas finas de beicon entre toallas de papel y cocínelas durante 30/20 segundos aproximadamente.
Tortilla
Rocíe un plato normal con grasa. Bata tres huevos con algo de sal y pimienta. Ponga los huevos batidos en el plato y cocínelos durante 1 minuto 20 segun do s/50 segu nd os ap ro xi madament e. Añada (2 cuch arad as) lo qu e desee (co cid o, v erd ur as) y vuelva a cocin ar du rante uno s 20/10 segun dos.
Huevos revueltos
Mezcle dos huevos con sal, pim ienta y algo de lech e. Coch in i l lo s d u ran t e 1 minut o 10 seg un d o s/ 45 segundos aproximadamente revolviéndolos tres veces durante el tiempo de cocci ón .
Tostada hawaiana
Prepare una tostada y úntela con mantequilla. Ponga una rebanada de jamón, piña y queso en un plato y cocínelos durante 25/20 segundos aproximadamente después de cocinarlos, póngalos sobre la tost ada preparad a.
Chocolate caliente con crema
Ponga 150 ml de leche en una taza grande y añada 30 g de chocolate negro (picado). Revuelva y cocine durante 1 minuto 50 segundos. Revuelva de nuevo una v ez mien tr as se coci na. Añada alg o d e crema bat i da y si r va co n po l v o d e ch oco l ate en l a p art e sup er io r .
Indicatión: La pri mera vez se refier e a 1500 vati os y l a segunda a 1800 vat ios.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
E-10
Page 14
TECHNISCHE DATEN
D
FICHE TECHNIQU E
F
SPECIFICATIES
NL
DATI TECNICI
I
ESPE CIFICACIONES
E
Netzspannung: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicher un gsauto mat: 16 A, träg e Leistungsaufnah me: R-22AM : 2.4 kW
Leistungsabgabe: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Mikrowell enf req uenz: 2450 MHz *(Klasse B/Gruppe 2)
Außenabmessungen: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(T) (einzeln es Gerät) Garraumabmessu ng en: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(T)
Garrauminhal t: 20 Liter Gar-Gleichmäßig keit : Drehantennen-Syst em Gewicht: ca. 33 kg
* Dies ist die Klassifizierung für ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft, Medizin), wie im internationalen
Standard CISPR. 11 beschrieben.
Alimentation électrique: 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjonct eur de pro tect io n: Fusible tempor isé 16 A Consommation électriqu e: R-22AM : 2.4 kW
Puissance de sortie: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Fréqu ence mi cro -on des: 2450 MHz *(Classe B, Groupe 2)
Dimensions ext érieur es: 510 mm(L) x 335 mm(H) x 470 mm(P) (un seul four ) Dimensions de l a cavi té: 330 mm(L) x 180 mm(H) x 330 mm(P)
Volume de la cavi té: 20 litres Uniformi sati on de l a cui sson: Antenne tour nante Poids: 33 kg environ
* Classificat i on po u r l es éq u ip emen ts ISM (i ndust r iel s, sci entif i qu es et médicaux ) d écr it e d ans le
standard inter nat ional CISPR. 11.
Netspanning: 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuit on derbr eker: 16 A, tijdsvertr agi ng Vereist vermog en: R-22AM : 2.4 kW
Uitgangsvermogen: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Microgolf fr ekwent ie: 2450 MHz *(klasse B/groep 2)
Afmetingen buit enkan t: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 m m(D) ( één o ven) Afmetingen bi nnenkan t: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(D)
Kapaciteit oven: 20 l Kooksysteem: Roterende antenne Gewicht: Ca. 33 kg
* Dit is de classificatie voor ISM (industriële, wetenschappelijke en medische) apparatuur beschreven
in de CISPR. 11 internation ale nor men.
Tensione di corrente alternata: Fusib il e li n ea di str i bu zion e/i nt err u tt or e aut o m ati co : Potenza richiesta: R-22AM : 2.4 kW
Potenza emessa: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Frequenza microon de: 2450 MHz *(Classe B/Gruppo 2)
Dimensioni est ern e: 510 mm(L) x 335 mm(A) x 470 mm(P) (Forno singo lo ) Dimensioni cav it à: 330 m m(L) x 180 mm(A) x 330 mm(P)
Capacità fo rn o: 20 litri Uniformi tà di cott ur a: Sistema ad antenn a rotan te Peso: 33 kg circa
* Classificazione di apparecchio ISM (Industriale, Scientifico, Medico) secondo lo standard
internazionale CISPR. 11.
Tensión alterna: 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyunt or de fase: 16 A, retardo de ti empo Energia eléctrica de CA: R-22AM : 2.4 kW
Potencia de salida: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Frecuencia de micro on das: 2450 MHz *(Clase B/Grupo 2)
Dimensiones exteriores: 510 mm(An.) x 335 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Un solo horno) Dimensiones de l a cavi dad : 330 mm(An.) x 180 mm(Al.) x 330 mm(Pro f.)
Capacidad del horn o: 20 litro s Uniformi dad de cocción: Sistema de antena r ot ati va Peso: 33 kg ap roxi madam ente
* Ésta es la cl asif icaci ón d e lo s equ ipo s ISM (in dust ri ales, ci entíf ico s y m édi cos) d escrit a en l a
norma inter naci onal CISPR. 11.
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 m m(T)
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(L) x 670 mm(H) x 470 m m(P) (deux fo ur s)
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 m m(D) (twee ovens)
230 V, 50 Hz, monofase 16 A a intervallo di temp o
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(L) x 670 mm(A) x 470 mm(P) (Due forni)
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(An.) x 670 mm(Al.) x 470 mm(Pro f.) (Dos ho rn os)
(zwei Geräte kombini ert)
SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Repubic of Germany
Recyclingpapier Papier recyclé Kringlooppapier Carta riciclata Papel reciclado
2
Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Gedrukt in Japan Stampato in Giappone Impreso en Japón
TINSMA016WRR0-H02
Page 15
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...