SHARP R-22AM/23AM User Manual [de, fr, nl, es]

Page 1
PR OFESSIONELLES MIKR OWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERC IAL
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
ON
/ 100%
/ 50%
/ 20%
/ 10%
BE DIE NUNGSANLE ITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die N ich tbeach tu ng der Gebrau chs- u nd Serv iceanw ei sun gen sow ie j egl ich er Eing ri ff , der das Betr eib en d es Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-R ichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des ri sq u es sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CE E et 73/23/CE E modifiées par la directive 93/68/CE E.
GEBR UIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
NL
Waarschuwing
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
POWER
%
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EE C e 73/23/E EC , come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horn o.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CE E y 73/23/CEE , modificadas por medio de la 93/68/ CE E .
R-22AM 1500W (IEC 60705) R-23AM 1800W (IEC 60705)
ITALIANO
ESPAÑOL
1
Page 2
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ................ 2,3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
F
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES............................................ 2,3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION ........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS ....................................... F-4
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN ......................2,3
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN..................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN...........................................NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................NL-4
GAREN MIT ZEITEINSTELLUNG ................. D-4
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ....... D-5
REINIGUNG UND PFLEGE........................... D-6
FUNKTIONSPRÜFUNG ................................D-7
RATGEBER .................................................... D-8
TECHNISCHE DATEN .........................Rückseite
MISE EN SERVICE .........................................F-4
TEMPS DE CUISSON .................................... F-4
AUTRES PARTICULARITÉS UTILES.............F-5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................F-6
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR .......... F-7
GUIDE.............................................................F-8
FICHE TECHNIQUE .................. Couverture-dos
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ........ NL-4
TIJDKOKEN ................................................. NL-4
ANDERE HANDIGE FUNKTIES.................. NL-5
ONDERHOUD EN REINIGEN ..................... NL-6
IN GEVAL VAN STORINGEN ..................... NL-7
GIDS ............................................................ NL-8
SPECIFICATIES ................................. Achterkaft
I
INDICE
NOME DELLE PARTI....................................2,3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI..................................................... I-4
E
INDICE
NOMBRE DE LAS PIEZAS...........................2,3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS.............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS.................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
PRIMA DI USARE IL FORNO..........................I-4
COTTURA A TEMPO ......................................I-4
ALTRE COMODE CARATTERISTICHE...........I-5
MANUTENZIONE E PULIZIA .........................I-6
DIAGNOSTICA ................................................I-7
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI ...............I-8
DATI TECNICI................... Copertina posteriore
COCCION POR TIEMPOS............................. E-4
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ....... E-5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................... E-6
LOCALIZACION DE AVERÍAS ...................... E-7
CONSEJOS ÚTILES...................................... E-8
ESPECIFICACIONES ................ Cubierta trasera
1
Page 3
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
13
17
12
D
11
10
5
3
2
4
8
GERÄT
1 Bedienfeld 2 Öff nu n gen f ür Tü rsi cher h eit s-
1
ver ri eg elu ng 3 Keramikbo den 4 Spr it zschu tz 5 Garr aumlampe 6 Luf tei n laß fi l ter 7 Luf t-Ein t ri t tsö ff n un g en 8 Garr aum 9Türdichtungen und
19
18
679
14
Dichtungsoberflächen
15
16
10 Türscharniere 11 Tür 12 Türsicherheitsverriegelung 13 Türgriff 14 Außenseite 15 Abdeckung für
Garraumbeleuchtung 16 Belüftungschlitze 17 Netzkabel 18 Sicherungsplatte 19 Schraube für Sicherungsplatte
2
ON
1
POWER
3
%
B E DIE NFE L D
ANZEIGE UND SYMBOLE
Verg ewi ssern Si e sich nach d em Einschal ten anh and der Symbo le,
/ 100%
/ 50%
daß das Gerät wie vorgesehen ar-
4
beitet. 1 Garbetrieb-Anzeige
5
Zeigt an, daß gegart wird.
2 Display
/ 20%
6
3 Mi krowell en-Leistungsstufen-
Anzeige
/ 10%
BEDIENUNGSTASTEN
7
Leistungsstufe 100%
4 5
Leistungsstufe 50%
6
Leistungsstufe 20%
7
Leistungsstufe 10%
8
8 ZEITEINSTELLKNOPF
Tasten für MIKRO­WELLEN­LEISTUNGS­STUFE
Durch Drehen des Knopfes die Garzeit einstellen.
9 START-Taste
F
FOUR
1 Tableau de commande 2 Ouv ert ur es d es ver ro us d e la
po rt e 3 Sole en céramique 4 Protecteur contre les écla
boussures 5 Eclairage du four 6 Filtre d'entrée d'air 7 Ouvertures d'entrée d'air 8 Cavité du four 9 Joint de porte et surface de
contact du joint 10 Charnières 11 Porte 12 Loquets de sécurité 13 Poignée d'ouverture de la porte 14 Carrosserie extérieure 15 Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage 16 Ouvertures de ventilation 17 Cordon d'alimentation 18 Platine de fixation 19 Vis de la platine de fixation
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉMOINS
Véri fiez les t émo ins ap rès que l e four a confirmé son fonctionnement normal.
1Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson. 2 Affichage numérique 3 Ind icat eu r d u n iv eau de p u is-
sance micro-ondes
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
Puissance 100%
4 5
Puissance 50% 6
Puissance 20% 7
Puissance 10% 8 MINUTERIE ÉLECTRONIQUE
Tou rn ez ce bo ut on po ur pr é-
ciser le temps de cuisson. 9 Bouton DÉPART
Touche de niveau de puissance micro-ondes
9
2
Page 4
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL I E
OVEN
1 Bedieningspaneel 2 Openingen voor
deurvergrendeling 3 Keramische vloerplaat 4 Afdekking roerspaan 5 Ovenlamp 6 Luchtinlaatfilter 7 Luchtinlaatopeningen 8 Ovenruimte 9 Deurafdichtingen en
pasvlakken 10 Deurscharnieren 11 Deur 12 Veiligheidsdeurgrendels 13 Deur open-hendel 14 Behuizing 15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp 16 Ventilatie-openingen 17 Netsnoer 18 Bevestigingsplaat 19 Schroef voor bevestigingsplaat
F OR NO
1 Pannello comandi 2 Aperture di bloccaggio
sportello 3 Piano di ceramica 4 Paraspruzzi 5 Luce forno 6 Filtro di aspirazione aria 7 Aperture di ventilazione 8 Cavità forno 9 Sigilli sportello e superfici di
sigillo 10 Cerniere sportello 11 Sportello 12 Ganci di sicurezza sportello 13 Manico di apertura sportello 14 Mobile esterno 15 Coperchio di accesso
lampada forno 16 Aperture di ventilazione 17 Cavo di alimentazione 18 Piastra di montaggio 19 Vite per piastra di montaggio
HORNO
1 Panel de control 2 Orificios de cierre de la puerta 3 Piso de cerámica 4 Tapa contra salpicaduras 5Lámpara del horno 6 Filtro de entrada del aire 7 Orificios de entrada de aire 8 Cavidad del horno 9 Sellos de la puerta y
superficies de sellado 10 Bisagras de la puerta 11 Puerta 12 Pestillos de la puerta de
seguridad 13 Asa de abertura de la puerta 14 Exterior de la caja 15 Tapa d e acceso a l a lám p ara
del horno 16 Orificios de ventilación 17 Cable de alimentación 18 Placa de montaje 19 Tornillo para placa de montaje
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de ingestelde, gewenste ovenfunktie(s) zijn opgelicht nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart. 2 Digitale display 3 Microgolf vermogenniveau-
indikator
BEDIENINGSTOETSEN
Vermogen 100%
4 5
Vermogen 50% 6
Vermogen 20% 7
Vermogen 10% 8 ELEKTRONISCHE TIMER
Verdraai de knop om de kook-
tijd in te stellen. 9 START-toets
MAGNE­TRON­VERMOGEN­INSTEL-toets
PANNELLO DEI COM MANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo l'avviamento del forno, per avere la conferma che funzioni nel modo desiderato.
1 Indicatore di cottura
Ind ica che la cot tura è in pro-
gr esso. 2 Display digitale 3 Indicatore di livello potenza mi-
croonde
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
4
Potenza del 100% 5
Potenza del 50% 6
Potenza del 20% 7
Potenza del 10% 8 TIMER ELETTRONICO
Girate la manopola per
immett ere il tempo di cottura. 9 Pulsante AVVIO
Pulsante LIVELLO POTENZA MICROONDE
PANEL DE CONTROL
VISUALIZADOR E INDICADORES
Comp ruebe los indicador es después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va ya a ser la deseada.
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando. 2 Visualizador digital 3 Ind icad o r d el n i vel de p o ten -
cia de microondas
BOTONES DE FUNCIONAMIE NTO
Potencia al 100%
4 5
Potencia al 50% 6
Potencia al 20% 7
Potencia al 10% 8
TEMPORIZADOR ELECTRONICO
Gire el botón para introducir el
tiempo de cocción. 9Botón de INICIO
Botón del NIVEL DE P OTEN­CIA DE MICROONDAS
3
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUN GSANLEITUN G AUF.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Feuer
1. Mikrowellengeräte sollten w ährend des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werd e n. Z u h oh e Le i st u ng sstuf e n o de r z u lange Garzeiten können das Gargut überhitzen un d Feuer verursachen .
2. Dieses Gerät i st n i ch t f ü r d en Ein bau i n W än d e oder Einbauschränke geeignet.
3. Die Steckdo se muß st än d ig zugängl ich sei n, so daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
4. Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz betr agen u nd so llte m it einer Sicher ung v on mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16 A ausgestattet sein. Bei g lei ch zeit ig er Inst all ati on v on zwei Gerät en ist jedes davo n mit einer Sicher ung oder einem Sicherungsautomaten mit 16 A zu sichern.
5. E s wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließ en.
6. Das Gerät n icht an Or ten aufst ell en, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.
7. Das Gerät n icht an Or ten aufst ell en, an denen eine hohe Luftfeuchtigkei t vorhanden ist od er sich Kondenswasser bilden kann.
8. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
9. NIEM ALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät
erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Den Netzstecker des Gerätes ziehen und w arten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentw icklung kann Feuer verursachen.
10. Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verw enden. Siehe "RATGEBER" a uf Seite D-8.
11. Bei der Verw endung von Einweg-Kunst­stoff-, Papier- oder anderen brennbaren Leb e nsmit t e l b eh ä ltern imme r i n d e r Nähe des Gerätes bleiben. Das Gerät sollte regelmäßig beobachtet werden, wenn Lebensmittel in derartigen Behältern gekocht oder aufgewärmt w erden. Nur zum Aufw ärmen von Lebensmitteln verw enden. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verw e ndung derartiger Behälter, d a sie zu Feuer im Gerät führen können.
12. Spritzschutz und Garraum nach der Benutzung des Gerätes reinigen. Diese Bau t ei le sol lt e n t ro ck e n un d f e t t f re i sei n. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
13. Kei ne b ren nb aren M at eri ali en i n d er N ähe d es Gerätes oder der Lü ftungsöff nungen lagern.
14. Niemals die Lü ftungsöffnungen blockieren.
15.Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf M etalloberflächen kann zu Feuer führen.
16. Das M i krow el len gerät ni cht zum Fri tt ieren vo n Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temp erat ur en kö n n en ni cht kon tr ol lier t werd en und das Fett kann sich entzünden.
17.Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn­Geschirr verwendet werden.
18. Keine Lebensm ittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
19. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüf en um sich erzustel len, d aß das Gerät wie gewünscht arbeitet.
20. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen.
21.Siehe die entsprechenden Hinweise im Abschnitt "Nützliche Tips" in der Bedienungsanleitung und im anliegenden Kochbuchteil.
Zur Vermeidung von Verletzungen
1. Das Gerät n ich t b etr ei b en, wenn es besch ädi g t ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: (a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf
nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
(b)
Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
(c)
Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nich t besch ädigt sei n.
(d)
Die Gar r aumw änd e un d di e Tür d ür f en kei n e Dellen oder andere Beschädigungen aufweisen.
(e) Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
2. Nehmen Sie unter keinen Umständen
Einstellungen, Reparaturen oder Veränderungen an Ihrem M ikrow ellengerät vor. Es ist für jede Person mit Ausnahme von autorisierten Elektrikern gefährlich, Service­oder Reparaturarbeiten auszuführen. Es darf keine Abdeckung entfernt werden, da sonst Mikrowellenstrahlen austreten könnten.
3. Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Tür­sicherheitsverriegelung betreiben.
4. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenständ e zwi sch en d en Tü rdi cht un gen u nd den abdichtenden Oberflächen befinden.
5. Ver m ei den Si e d ie A n sam m l u n g v o n Fett o der Verschmutzun gen au f der Türdicht ung und den Dicht u ng sob erf lächen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel "Reinigung und Pflege" auf Seite D-6.
6. Perso nen m i t HERZSCHRITTMA CHERN so llt en ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschr it t macher s n ach Vor si cht smaßnah men beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
D-1
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 6
Zur Vermeidung von elek trischem S chlag
1. Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden.
2. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungs­öffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet w erden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten , den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern.
3. N i emals das N et zkabel b zw . d en N et zstecker i n Wasser oder andere Flü ssigkeiten legen.
4. Das N et zkabel so l l te n i ch t ü ber d i e Kan t e ei n es Tisches oder einer Arbeitsfläche gelegt werden.
5. Das Netzkabel von sich erhitzenden Flächen, insbesondere der Geräterückseite, fernhalten.
6. Vo r dem A usw echseln der Garrau m lam pe (25 W/230 V) ist der Netzstecker zu ziehen.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden, wozu speziel les Wer kzeug erfo rderl ich i st. Bi tte d as Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von E xplos ionen und plötzli­che m Siede n
1. WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäß en erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
2. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Dru ckan st i eg sel b st n ach d em Aussch al t en d es Gerätes noch explodieren.
3. Beim Erhitzen von Fl ü ssigkeiten v orsi chti g sein . Behäl t er mit gr oßer Öffn un g ver wend en , damit entstehende Blasen entweichen kö nnen.
Ni emal s Fl ü ssi gkei ten i n sch mal e n, h oh en Gefäß en (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbre nnungen führen kö nn te.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1) Die Flüssi gkeiten vor dem Kochen /Erhit zen
um rühr en.
2) Es wi rd em pfo hl en, w äh rend des Erh it zens
ein en Gl asstab od er ähn li chen Gegen stan d in den Behälter zu stecken.
3) Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze
Zeit im Gerät steh en lassen , um versp ätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
4. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte
Eier dürfen nicht in M ikrow ellengeräten erwärm t w erden, da sie selbst nach der Erw ärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die ni ch t ve rq ui rlt od er ve rr ühr t w u rd en , d as Eigelb und Eiw eiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufw ärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eie rn ent f erne n u nd die Eier in Sc hei ben sch nei den .
5. Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen,
damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sol l ten To p fl ap pen o .ä. ver w en d et werden , u m Verbrennungen zu vermeid en.
2. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht un d den Händen abgewand t öff nen , um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
3. U m V e rbr en nu ng en zu v erm e id en, i m me r
die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Beso nd e re Vor sic h t i st g e bo ten, w enn di e Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen w eitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.
4. Beim Öff nen des Gerätes im mer von der Tür zurückgehen, um Verbrennungen durch entweichenden Dampf und Hitze zu vermeiden.
5. Lebensmittel mit Füllungen nach dem Garen immer aufschneiden, damit der Dampf entweichen kann. So vermeiden Sie Verbren nungen.
6. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
7. Nicht die Geräterückseite berühren, da diese sehr heiß werd en kann.
Z ur Vermeidun g von Fehlbedienung dur ch Kinder
1. WA RNU NG: K inder dürf en das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder w enn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
2. N ich t an di e Gerät etür leh n en o der an d er Tür häng end sch win gen. Das M i krow ell enger ät ist kein Spielzeug!
3. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshin­weisen vertraut gemacht werden: z.B. Verw en dun g v on Topf lap pen u nd vo rsich ti ges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
1. Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
3. Dieses Mikrowellengerät ist nur für die Zub ereitung von Lebensm itteln besti mm t und sollte nur dazu benutzt werden. Es ist nicht für den
Laborgebrauch geeignet.
Zur Vermeidung von F ehlfunktionen und Be ­s c hädigung en dieses Gerätes
1. Niemals das Gerät mit leerem Garraum betreiben. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
2. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muß eine wärm efeste Isol ieru ng (z.B. ein Po rzellan teller) zwischen Geschirr und Keramikplatte gestellt w er den . Dad ur ch w er den Beschäd ig u ng en des
Gerätes durch Wärme vermieden.
3. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen.
4. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Geh äuse stellen.
D-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 7
HINWEISE
1. Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
2. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
3. Wasser dam pf und Tro pfen könn en sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen un d Di ch tu n gso b erf l äch en b i ld en . Dies i st no r mal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
AUF STELLANWEISUNGEN
WARNUNG: Bewahren Sie das Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN) immer in der
Nähe des Gerätes als Referenz auf.
1) Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Garr aum entf ernen. Den außen am Gehäuse angebrachten blauen Schutzfilm vollständig abziehen.
2) Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.
3) Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläch e auf stel len , di e stab il gen u g i st, d as Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmitt el zu tragen.
4) Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 25 cm vorhanden ist.
25 cm
5) Den Netzstecker des Mikrowellengerätes an eine normale, g eerdete Steckdo se anschl ieß en.
6) Es können zwei Geräte übereinander installiert werden. Dazu ist nach der folgenden Anleitung vorzugehen.
6-1) Gerät A aufstellen und Gerät B wie in der Abb.
A gezeigt auf Ger ät A stell en.
6-2) Sch r au b e (a), m i t d er d i e Si ch er u n gsp l at t e A
an der Rückseite von Gerät A befestigt ist, lockern.
6-3) Die Schraube (b) von der Rückseite des Gerätes
B abnehmen, wie in Abbildung A beschrieben.
6-4) Di e Si ch eru n g sp l at t e A um 180˚ dr eh en u n d
m it der Sch rau be (b ) and d er Rückseit e des Gerätes B befestigen, wie in Abbildung A beschrieben.
6-5) Schraube (a) festziehen, um die Sicherungsplatte
A an Ger ät A zu si ch er n, wie i n Ab b i l d u n g A besch r i eb en .
6-6) Die Schraube (a), mit der die Sicherungsplatte
B an d er Rücksei t e v o n Ger ät B g esi ch er t ist , entf ern en un d Si cher un gspl att e B vo m Gerät B abnehmen. Si ehe Abb. A.
6-7) Die Schraube (a) wieder in die Bohrung
eindrehen. 6-8) Die Schraub e (c) von Gerät A absch rauben. 6-9) Die Schraub e (d) vo n Gerät B abschrauben . 6-10)Die abgenommene Sicherungsplatte B
umdreh en u n d mit d en zuv o r en t no mmen en
Schr aub en (c) un d (d ) w i e in Ab b. A g ezeigt
bef esti g en.
ACHTUNG!
Wenn Mikrowellengeräte aufeinander gestellt werden:
1) Die bei den Gerät e unb edin gt mi t den beid en
Sicherungsp latten miteinander v erschr auben.
2) Darauf achten, daß beim Installieren keines der
Net zkabel zw isch en den Gerät en ein g eklemmt w ir d.
3) Nicht mehr als zwei Mikrowellengeräte
über einander i nstal lieren.
4) Die entnomm enen Sch rauben ni cht v erli eren.
Schraube (a)
Sicherungsplatte A
Schraube (b)
Schraube (a)
Gerät A
Abb. A: Verschr auben von zwei Mikrowell engeräten
Rückseit e
Gerät B
Rückseit e
S
chr aub e
(d)
Schraube (c)
Sicherungspl atte B
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ZUB EHÖR
Sicherstellen, daß das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:
• Bedienungsanleitung
• Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN : Ersatzteilnummer TCAUHA 257 WRR0)
HINWEIS:
• Bei d er Best el lu n g vo n Zub eh ör tei l en müssen Si e dem Händ ler b zw. d em SHARP-Ku n d end i enst i m mer di e Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
• Den Modellnamen des Mikrowellengerätes finden Sie auf dem Titelblatt dieser Anleitung.
ESPAÑOL
D-3
Page 8
KURZBESCHREIBUNG DER W ICHTIGSTEN FUNKTIONEN
Zeiteinstellknopf:
Un tersch ied lich gro ße Einstel lschr it te in beid en Richt ung en.
Garen mit Zeiteinstellung:
Zum individuellen Garen und Auftauen durch Ein­stellen der gewünschten Garzeit und Lei­stungsstufe.
Wiederholbetrieb:
Für die Wiederverwendung der letzten Garzeit und Leistungsstufe, genügt das Drücken der Leistungsstu fen-Taste und dann der Start-Tast e.
Fehlermeldungen:
Bedienungsfehler und technische Probleme werden durch Fehlerco des ang ezeigt.
VOR INBETRIEBNAHME
* Vor der Inbetriebnahme des neuen Mikrowellen-
gerät es so l l t e d i ese Bed i en u n g san l ei t u n g v o l l ­ständ ig gelesen u nd v erstan den werd en.
1) Das Gerät an ei ne Steckd ose anschließen.
*In der An zeige erscheint
2) Die Tasten und der Zeiteinstellknopf können
nur bei gesch lossener Tü r betätigt werden.
3) Die Garraumbeleuchtung und der Ventilatormo-
.
tor bleiben nach dem Öffnen der Tür und nach dem Garen fü r eine Min ute ei ngeschaltet .
4) Das Programm wird abg ebro chen, wenn beim Programmieren nicht innerhalb von 3 Minuten die nächste Taste bzw. der Zeiteinstellknopf betät igt wir d.
5) In der A nzeig e er schei n t Zeitschaltuhr Null erreicht. Dieser Hinweis erlischt, wenn di e Garrau mtür geöffnet wird.
, sob al d d ie
GAREN MIT ZEITEINSTELLUNG
Als Garzeit können maximal 30 Minuten programmiert werden. Dabei stehen 4 Leistungsstufen zur Wahl.
DEUTSCH
FRANÇAIS
STUFE
Beispiel: Garen über 2 Min . 30 Sek. auf Lei stun gsstufe 50%.
Den Knopf nach rechts drehen und di e gewün schte Garzeit (2 Min. 30 Sek.) einst ellen .
HINWEISE:
1. Wen n 100% g ewün sch t i st , b r au ch t d ie Tast e f ür d i e MIKROWELLEN-LEISTUN GSSTU FE ni ch t g ed r ückt zu w er d en .
2. Wen n w ähr end des Garen s di e Garr aum tür geö ffn et w ir d, u nt erbr ich t das Ger ät d en Betr ieb . Das Programm wird abgebrochen, falls nach dem Öffnen der Tür nicht innerhalb einer Minute erneut eine der Tasten oder der Zeitein stell knop f betätigt wird.
3. Die restliche Garzeit erlischt, wenn bei geöffnetem Gerät die Tür geschlossen und erneut geöffnet wird.
4. Auf Drehen des Zeiteinstellknopfes nach links nimmt die Garzeit von 30 Minuten ausgehend schrittweise ab.
MIKROWELLE N-
LEISTUNG
100%
50% 20% 10%
wählen (50%).
/ 50%
R-22AM
1500
750 300
150
WATT
R-23AM
1800
900 360
180
Den Betrieb star ten.Die Leistungsstufe
POWER
ON
Anzeige kontr oll ieren.
%
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-4
Page 9
Bei län ger en Gar zeiten ni mm t d ie Gr öß e der Ein stel lsch ri tte (Ein hei ten ) der Zeit schalt uh r zu. Im Bereich vo n 0 b is 60 Seku nden z.B. erfo lg t d ie Einst ell un g i n Schr it ten vo n 2 Sekun den , w ähren d si e sich im Bereich von 10 b is 30 Minut en in Schri tten von jeweils 30 Sekunden ändert.
GARZEIT-EINSTELLSCHRITTE
GARZEIT EINHEIT 0 - 60 Sek. 2 Sek. 60 Sek. - 3 Min. 5 Sek. 3 - 10 Min. 10 Sek. 10 - 30 Min. 30 Sek.
WEITERE PRAKTISCHE FUN KTIONEN
WIEDERHOLUNGSBETRIEB
Das Gerät sp eich er t f ür j ed e d er Lei st u n gsst u f en di e j ewei l s l et zte Garzeit , so d aß d i ese o h n e ern eu t es Einstellen wieder zur Verfügun g steh t.
Beispiel: Erneut es Garen mit glei cher Gar zeit bei 100% (letzte Garzeit: 10 Min.)
/100%
Die Leistungsstufe wählen (100%).
POWER
Anzeige kontr oll ieren.
%
Den Garbetrieb starten.
ON
Anzeige kontr oll ieren.
POWER
%
BEI FEHLERMELDUNGEN
Falls FEHLER-Mel dungen an gezeigt werden, den nachst ehenden Hin weisen folgen.
FEHLERMELDUNGEN
EE1, EE2, EE3, EE6, EE8, EE0
EE10, EE16 EE7
EE17
Den Händler oder einen autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen, da ein Betriebsf ehler vor lieg t.
Tem peratur der Ablu ft zu hoch. Prüfen, ob di e Lüftun gsöffn ungen und Luf t­Eintrit tsöf fn un gen b lo ckier t si nd , ob di e Raum t em per atu r üb erm äß ig ho ch i st oder ob das Ger ät bei leer em Garr au m bet r ieb en wurde. Di e Ur sache b eheb en und nach ein igen Min uten erneut ver suchen .
Magnetron-Temperatur zu hoch. Die Garraumtür zweimal öffnen und schließen, dann nach ein igen Min uten erneut ver suchen .
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-5
Page 10
REINIGUN G UND PFLEGE
WICHTIGE VORSIC HTSMASSNAHME N
• DA S GERÄT NICHT BETREIBEN, W ENN DER SPRITZSCHUTZ NICHT EINGESETZT IST.
• DEN SPRITZSCHUTZ ER ST DANN ENTFE RNEN, WENN DAS NETZKABEL VON DER STE C KDOSE ABGETRE NNT IST, WEIL DAS DREHANTENNEN
- SYSTEM, DAS SICH AN DER DE CKE BE FINDET, SICH NOCH EINE MINUTE NACH DEM ÖFF NEN DER TÜR DREHT UND ZU VERLETZUNGEN FÜHR EN KANN.
• KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHE UER NDE ODE R SCHARF E R E INIGUNGS­M ITTEL ODER METALLW OLLEREINIGER AM M IKROW ELLENGERÄT VERWENDEN.
• WASSER NICHT DIREKT AUF DAS GERÄT SPRITZEN. DIES KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KRIECHSTROM ODER BESCHÄDIGUNGEN DES GERÄTES F ÜHREN.
Außen
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nach trocknen.
Bedienfeld
Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um die Bedienfeldtasten und den Zeiteinstellknopf zu inaktivieren. Das Bedienfeld sollte vorsichtig gereinigt werden. Dazu ein lediglich mit Wasser ang ef eu ch t et es Tu ch b en u tzen u n d d as Bed i en f el d behutsam sauberwischen. Nicht unnötig viel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Innen
1) Zum ei n f ach en Rein i g en u n d au s h y g i eni sch en Grü nden sollten Spritzer und andere Veru nr ein ig ung en am End e ein es jeden Tages mit einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm entfernt werden. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfer nt sind.
2) Der Keramikboden sollte immer sauber sein. Wenn Fett und andere Rückstände im Innenraum verbleiben, kann dies zu Überhitzung, Rauch oder Feuer bei der nächsten Verwendung des Gerätes führen.
Spritzschutz
DEN SPRITZSCHUTZ M INDESTENS EINMAL PRO WOCHE ENTFERNEN UND BEIDE SEITEN MIT EINEM M ILDEN REINIGUNGSMITTEL ABWASCHEN. ANGESAM MELTES FETT KANN SICH ERHITZEN UND ZU RAUCHEN BEGINNEN. ERHITZTES FETT KANN ZU VERBRENNUNGEN DES SPRITZSCHUTZES FÜHREN. DER SPRITZSCHUTZ BEFINDET SICH OBEN IM GERÄT UND KANN LEICHT ENTFERNT WERDEN. VERGESSEN SIE NICHT, DAS NETZKABEL VON DER STECKDOSE ZU TRENNEN.
Entfernen:
1. Di e bei den Ränd elsch rau ben (A) w ie i n A bb . 1 gezeigt entfernen.
2. Den Spritzschutz aus dem Gerät entfernen.
Einsetzen:
1. Die beiden Vorsprünge des Spritzschutzes (B) in die Löcher an der hinteren Gerätplatte einsetzen, wie in Abb. 2 gezeigt.
2. Den Spritzschutz mit den beiden Rändelschrauben (A) si ch er an d er Decke bef est ig en , w i e i n A b b. 1 gezeig t .
Abb. 2
(B)
Löcher
Abb. 1
(A)
Spritzschutz
Spritzschutz
Tilr
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
VORSICHT:
NICHT DIE KE RAMIKPLATTE AUS DEM GER ÄT ENTFE RNEN.
3) Sicherstellen, daß weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
4) Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
Gerätetür
Regelmäßig die Tür, das Fenster, die Türdichtungen auf beiden Seiten und andere in der Nähe befindliche Bauteile mit einem feuchten Tuch abwischen und Spritzer und Verunreinigungen entfernen.
D-6
ESPAÑOL
Page 11
LUFTEINLASSFILTER
VORSICHT!
DAS GERÄT NICHT OHNE DE N LUFTEINLASS-
Loch
Gerät
Loch
LufteinlaßfilterKlemme
Den Lufteinl aßf ilt er saub er halten. Zum Reinigen des Lufteinlaßfilters die zwei
Klemmen am Filter entfernen und den Lufteinlaßfil ter abziehen.
Den Lufteinlaßfilter in mildem Seifenwasser abwaschen und mit einem weichen Tuch trocknen. Nach dem Rein ig en d en Lu ft ein laß fil ter all e zwei Wochen einmal reinig en.
Klemme
FILTER BETREIBEN.
ACHTUNG NUR FÜR DEUTSCHLAND
Das Gerät ist mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen (SHARP Kundendienst) zu prüfen. Über das Ergebnis der Prüfung ist ein schriftli cher N achweis zu fü hren .
Der Kunde ist dafür verantwortlich, daß die jährliche Prüfung durch einen von Sharp autorisierten Kundendien st durchg efü hrt wir d.
FUNK TIONSPRÜFUNG
Bitte prü fen Sie die f olg enden Punkte, b evor Sie den Kund endi enst rufen .
1. Stro mver sorg ung Über prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen
ist. Vergewissern Sie sich , daß die Netzsicher ung und der Si cheru ngsautomat in Ordn ung sind .
2. Bei geöffn eter Tür: A. Leuch tet die Garr aumbeleuchtung auf? JA ______ NEIN______
B. Arbeit et der Küh lven til ator ? JA ______ NEIN______
(Durch Aufl egen der Hand auf d ie hi nteren Lü ftungsöffnungen überprüfen.)
3. Stellen Sie ein en Meßbecher mit etwa 150ml W asser in das Gerät und schli eßen Sie di e Tür . Das Gerät für eine Minute auf der Leistungsstufe 100%( A. Leuch tet das Symbol für Garen auf? JA ______ NEIN______ B. Ist das Wasser n ach der angeg ebenen Zeit warm? JA ______ NEIN______
Falls f ür ei ne d er ob ig en Fragen die A nt wo rt " NEIN" ist, d en Händ ler o der den au to risi erten SHARP­Kundendien st benachri chti gen u nd das Ergebn is der Prü fun g mitteilen.
) programmieren und den Betrieb starten.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-7
Page 12
RATGEB ER
WISSENSWER TES ÜBE R MIK ROWEL L EN
Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärm e, die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
Le bens mittel
Mikrowellen werden absorbiert
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
Metall
sollte in der Regel nicht verw endet werden, da Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an die Speisen g elangen kö nnen. Es gib t j ed och A usn ah men: Sch male St r eif en aus Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen ver wendet w erden, d amit di ese nicht zu schnell auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen).
Metall
Glas, Glaskeramik und Porzellan
Hitzebeständ ig es Geschir r au s Glas, Gl askeram ik oder Porzellan ist sehr gut geeignet. Es darf jedoch ni cht m etal lh alt ig (z.B. Blei kri stal l) o der m it einer Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).
Glas, Porzellan, Keramik Kunststoff, Pa p i er et c.
Mikrowellen dringen durch
Keramik
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muß glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann. Feuchti gkei t er hi tzt d as Material un d kan n es zum Zerspringen bri ngen.
Kunststoff und Papiergeschirr
Hitzebeständi g es,mikr o well en geei gn etes Kun st st o f f- o d er Papi er g eschi r r i st zum A u f t au en , Erhi tzen un d Garen g eeign et. Beacht en Sie bi tte die Angaben des Hersteller s.
Mikrowellenfolie
oder hitzebest änd ige Fol ie ist zum Ab decken o der Um wickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Her stell ers.
Bratbeutel
kön nen i m M i krow ell eng erät v erw endet w erden . Metallclipse sind jedoch zum Verschließen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie den Bratbeutel m ehrm als mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät n icht empf ehlenswert .
Mikrowellen werden ref lekti ert
Klei ne M etall spieße un d Al um ini um schalen (z.B. bei Fer tiggeri chten) kön nen benut zt werden. Si e müssen aber i m Verh ält ni s zur Sp eise kl ein sei n, z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens 2/3 bis 3/4 mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen.
Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder and erem Met all gesch i rr muß ein Mindest ab stan d von ca. 2,0 cm zu den Garraumwä nden eingehalten werden, da diese sonst durch mögliche Funkenbildu ng beschädigt werden kön nen.
Kein Gesch irr mit Metal lau flag e, Metalltei len oder M et al l ei n schl üssen, wie z.B. mit Schrauben, Bänd ern o der Gr iff en, ver wenden.
GESCHIRR-E IGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie f olg enden Test du rch: Das Geschi rr in d as Gerät stell en. Ein Glasgef äß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 M inuten bei 100% Leistung bet reib en. Wen n das Gesch irr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-8
Page 13
ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSSTUFEN
100% Leistung:
Hoh e Lei st u n g en si n d i d eal zum A u f wärm en u n d A u f b er ei t en v on Leb en smitt el n . Si e ei g n en sich au ch dazu, Leb ensm i tt el o der W asser sch nel l zum Ko chen zu b ri ng en, u m d as Garen dan n m i t n ied rig erer Leistung fo rtzusetzen (z.B. für Reis oder Nud eln).
50% Leistung:
Für l ängere Garzeiten und kompakte Leb ensmittel .
20% Leistung:
Für sch on en des Gar en un d em p fi n d li ch e Spei sen . Gut g eeig n et zum For tko ch en d es Gar g ut s, z. B. für Nudeln un d Reis.
10% Leistung:
Die unterste Leistungsstufe w ird hauptsächlich zum Auftauen benutzt. Kann auch zum Garen sehr empfind lich er Speisen wie z. B. Käsesauce verwendet werd en.
Grundsätzlich empfiehlt es sich, die zu garenden oder aufzuwärmenden Lebensmittel abzudecken. Zusätzlich kann das Leb ensmit tel mit etwas Wasser b espr ü h t werd en (au ch g esalzenes W asser od er gg f. Bo u il lo n verwendb ar). Der W asserdampf hält das Leben smittel f eucht und hil ft, d as Garen zu b eschleunig en.
GARTABELLE UND REZEPTE
1500W
AUFTAUEN
AUFWÄRMEN
GAREN
1800W
AUFTAUEN
AUFWÄRMEN
GAREN
Lebensmittel
Fleisch Geflügel Fisch Obst *Kuchen *Torte Shrimps ** Aufschnitt
Klare Suppe Cremesuppe Eintopf Beilagen, Nudeln Beilagen, Reis Beilagen, Kartoff eln Beilagen, Gemüse Gebackene Bohnen Gulasch, Ragout *Fleisch (150 g) *Würstchen (50 g)
Beilagen, Kartoff eln Beilagen, Gemüse
Lebensmittel
Fleisch Geflügel Fisch Obst *Kuchen *Torte Shrimps ** Aufschnitt
Klare Suppe Cremesuppe Eintopf Beilagen, Nudeln Beilagen, Reis Beilagen, Kartoff eln Beilagen, Gemüse Gebackene Bohnen Gulasch, Ragout *Fleisch (150 g) *Würstchen (50 g)
Beilagen, Kartoff eln Beilagen, Gemüse
Ausgangs-
temperatur
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C 5±2˚C
5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C 20±2˚C
Ausgangs­temperatur
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C 5±2˚C
5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C 20±2˚C
* Angaben pro Stück (1.2.3) nicht p ro Gramm. ** Auf get aute Scheib en entfer nen. Stand zeit: ca. 10 Min uten
Mikrowellen-
leistung
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
Mikrowellen-
leistung
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
200g 400g 600g
ca. 5'20" ca. 5'20" ca. 5'20"
ca. 4' ca. 1'40" ca. 1'30"
ca. 5'
ca. 4' ca. 1'10"
ca. 1'20" ca. 1'20" ca. 1'10" ca. 1'10" ca. 1'10" ca. 1'10" ca. 1'20" ca. 1'30"
ca. 1'
ca. 20 Sek
ca. 2'50" ca. 3'20"
ca. 8' ca. 8'30" ca. 8'30" ca. 7'30" ca. 2'10" ca. 2'50" ca. 8'30" ca. 6'30"
ca. 2'10" ca. 2'20" ca. 2'20"
ca. 2'
ca. 2'
ca. 2'
ca. 2' ca. 2'20" ca. 2'30" ca. 1'40"
ca. 30 Sek
ca. 5'30" ca. 5'30"
200g 400g 600g
ca. 4'30" ca. 4'30" ca. 4'30" ca. 2'50" ca. 1'10" ca. 1'10"
ca. 4' ca. 3'
ca. 1' ca. 1'
ca. 1'10" ca. 50 Sek ca. 50 Sek ca. 50 Sek ca. 50 Sek
ca. 1'
ca. 1'10" ca. 40 Sek ca. 15 Sek
ca. 2'10"
ca. 2'50"
ca. 6'30" ca. 6'30" ca. 6'30" ca. 5'30" ca. 1'50" ca. 2'10" ca. 6'30" ca. 5'30"
ca. 1'40"
ca. 2'
ca. 2' ca. 1'20" ca. 1'30" ca. 1'30" ca. 1'50"
ca. 2' ca. 2'10" ca. 1'20"
25 Sek
ca. 4'40" ca. 4'40"
D-9
ca. 12' ca. 13' ca. 11'
ca. 2'40"
ca. 12'
ca. 9'
ca. 3'10" ca. 3'20" ca. 3'30" ca. 2'50" ca. 2'50"
ca. 3'
ca. 2'50"
ca. 3'30"
ca. 50 Sek
ca. 6'30" ca. 7'30"
ca. 8'30" ca. 9'30" ca. 8'30"
ca. 2'10"
— ca. 9' ca. 8'
ca. 2'30" ca. 2'50" ca. 2'50" ca. 2'20" ca. 2'30" ca. 2'30" ca. 2'30"
— ca. 3'
35 Sek
ca. 6'
ca. 6'30"
Bemerkungen
Wenden nach der Hälft e der Auftauzeit. Standzeit: ca. 10 Minu ten
Mit Mikro wellenfo li e oder Deckel abdecken. Nach dem Erwärmen gut umrühren.
Schü ssel mit Deckel verwenden. Nach der Hälfte der Garzeit umrühren.
Bemerkungen
Wenden nach der Hälft e der Auftauzeit. Standzeit: ca. 10 Minu ten
Mit Mikro wellenfo li e oder Deckel abdecken. Nach dem Erwärmen gut umrühren.
Schü ssel mit Deckel verwenden. Nach der Hälfte der Garzeit umrühren.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 14
1500W
SNACKS
Leben smitt el
Gebäck *Berliner/Douhgnuts *Königin Pastete *Hamburg er *Cheeseburger Toast mit Speck (40g) Rührei mi t Sp eck (140g)
Ausgangs­temperatur
20±2˚C 20±2˚C 20±2˚C
5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
Mikrowellen-
leistung
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 Stck 2 Stck
ca. 8 Sek ca. 8 Sek
ca. 14 Sek
ca. 1'
ca. 1' ca. 14 Sek ca. 40 Sek
ca. 12 Sek ca. 20 Sek
1'40" 1'50"
— —
1800W
SNACKS
Lebensmittel
Gebäck *Berliner/Douhgnuts *Königin Pastete *Hamburg er *Cheeseburger Toast mit Speck (40g) Rührei mi t Sp eck (140g)
Ausgangs­temperatur
20±2˚C 20±2˚C 20±2˚C
5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
Mikrowellen-
* Angaben pro Stück (1.2.3) nicht p ro Gramm.
Rezepte
Omelette
Einen f lach en Tell er l eich t ein f et ten . Dr ei Eier m i t etwas Salz und Pfef fer d u rch sch lag en . Das Ei auf den Tell er geb en un d ca. 1 M in . 20 Sek./50 Sek. garen. 2 EL der gewünschte Füllung (Ragout, Gemüse) zugeb en u nd no ch ein m al f ür ca. 20/10 Sek. garen.
leistung
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 Stck 2 Stck
ca. 6 Sek ca. 5 Sek
ca. 10 Sek
40 Sek 50 Sek 10 Sek 35 Sek
ca. 8 Sek
ca. 15 Sek
1'20" 1'30"
— —
Bacon
Zwei dünne Scheiben durchwachsenen Räuch ersp eck zw i schen Küchen pap ier l egen und garen (ca. 30 Sek/20 Sek.)
Toast Hawaii
Das Toast b ro t rö sten un d m i t Bu t ter b estr eich en . Eine Scheibe Schinken, Ananas und Käse auf einen Teller legen und für ca. 25 Sek./20 Sek. garen. Nach dem Erwärmen auf das Toast legen .
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Rührei
Zwei Eier mit Salz, Pfeffer und etwas Milch verrühren. Etwa 1 Min. 10 Sek./45 Sek. garen, dabei zwischendur ch dr eimal umrü hren.
Hinweis : Die er ste Zeit angabe bezieht sich au f 1500 Watt, di e zweit e Zeitan gabe auf 1800 Wat t.
Heiße Schokolade mit Sahne
150 ml Milch in eine große Tasse geben. 30 g dunkle Schokolade (in Stücken) hinzugeben. Umrühren und ca. 1 M in. 50 Sek. garen, dabei zwischendurch noch einmal umrühren. Etwas geschlagene Sahne hinzugeben und mit etwas Schokoladenp ulver gar nier t serv ieren .
D-10
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 15
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSER VER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE S.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger d’incendie
1. V ou s d ev ez sur ve il le r le f ou r lo rsq u’i l est
en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un te mp s de c uisso n t ro p long, p euvent entraî ner une augmentatio n de la température des aliments conduisant à leur enflamm ation.
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans une maçonnerie ou une armoire.
3. La p ri se sect eur do i t êt re f aci lem en t accessib l e de manière que le fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
4. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz et le circuit doit être équipé d’un fusible de 16 A mini mum , o u d ’u n d i sjo n ct eu r égal emen t de 16 A minimum. Si vous utilisez deux fours, protégez chacun par un fusible de 16 A ou par un disjoncteur.
5. Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un circuit électrique indépendant.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la tem pérature est élevée, par exemple auprès d’un four conv entionnel.
7. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser.
8. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
9. Si les aliments que chauffe le four viennent à
fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation et at te nde z q ue la f um ée se soi t dissi pée. Ouv rir le four alor s que l es a li men ts fument peut entraîner leur enflammation.
10. N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez­vous à la page F-8, "GUIDE".
11. Su rv eil le z le four a tten tiv ement q uan d vo us ut i lise z des réc ip ien t s en m at i ère pl ast iq ue ou tout autre récipient pouvant s'enflammer. Regardez le four de temps en temps pendant la cuisson ou le réchauffement d'un plat dans ce type de récipient. Ne les utilisez que pour réchauffer des plats. Faire très attentio n car une surchauffe peut causer un feu dans votre four.
12. Nettoyez le protecteur contre les eclaboussures et la cavité du four après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
13. Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation.
14. N’obstruez pas les ouvertures de ventilat ion.
15. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. mé talliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner l a fo r m at i o n d’ un ar c élect r iq u e q u i à son tour peut produire un incendie.
16. N’u ti l isez pas ce f o u r p o u r f ai re d e l a fr i t ur e. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’hui le peut s’ enflammer.
17.Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
18. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
19. Vér ifi ez les r égl ages ap rès m ise en ser vice d u four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
20.Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention lorsqu e vous cuisinez ou r échauff ez d es plats avec une forte proportion de sucre ou de graisse, par exem ple d es saucisses, d es tart es ou d es gâteau x.
21.Report ez-vou s au x co nsei ls q ui fi gu ren t d ans ce mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
Pour éviter toute blessure
1. N’u t il i sez pas le f ou r s’ i l est end o mm ag é o u n e fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four. (a) La porte n’est pas voilée ou affaissée et ferme bien. (b) Les charnières et les loquets de sécurité de la porte ne sont ni endommagés ni desserrés. (c) Le j o in t de p o rt e et la su r face d e co nt act du joint remplissent leur office. (d) La cavité du four n’ est pas cabossée. (e) Le cord on d’ al imentat io n et sa f ich e sont en bon état.
2. V ou s n e d ev ez ri en rép ar er ou re m pl ace r
vo usm ême d a ns l e four . Fa ites a p pe l à u n électricien qualifié. N'essayez pas de démonter I'appareil ni d'enlever le dispositif de protection contre I'énergie micro-onde, vo us r isqu eri ez d'en dom m age r l e f ou r et de vous blesser.
3. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
4. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
5. Evit ez que l a gr aisse o u l a salet é ne s'accumu len t sur le joint de porte ou sur la surface de contact du joint. Respectez les instructions du paragraphe "Entretien et nettoyage", page F-6.
6. Si vous avez un STIM ULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du sti m u l ateu r afi n de co n naîtr e l es pr écaut i on s q ue vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
2. N’ introduisez aucun objet ou liquide dans les ou vertures d es verr ous de la po rte ou dan s les ou ïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
F-1
Page 16
3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas à l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d' alimentat ion soit éloigné de toute source de chaleur, en particulier le panneau arrière du four.
6. Débranchez la p rise du cordon d'alim entation avant de remplacer la lampe d'éclairage du four (25 W/230 V).
7. Si le co rd on d ' ali m ent ati on de cet ap par eil est end om m ag é, fait es-le rem placer par u n agen t d'entretien agréé par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
1. A VERTISSEM ENT: Les liquides ou aut res aliments ne doivent pas être réchauffés dans des ré cipients fermés car ils risquent d'exploser.
2. N’u ti lisez jam ai s aucu n réci pi ent scel lé. Reti rer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout ut i l isat i o n d ’u n t el r éci pi en t . Un r écip i en t scel l é peu t exp loser en rai son d e l’au gm entat ion de pression et ce, même après que le four a été mis hors service.
3. Pren ez des p r écaut i o n s l o r sq u e v o u s emplo y ez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière q ue les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à col étroit tel qu'un biberon car le contenu du ré cip i en t p eu t dé bo rd er ra p id emen t e t provoquer des brû lures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1) Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le réchauffer.
2) Placez une tige de verre ou un objet similaire dans le récip ient contenant le liquide.
3) Conser v ez le l iq u i de q u el qu e t emps dans l e four à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
4. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et
ne pas réchauff er les oeuf s durs entiers da ns l e f our m icro -ond es ca r i ls ri sque nt d'exploser même après que le four a fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n 'ont pas été broui llés ou m éla ngés, percez le jaune et le blanc pour afin d'éviter qu 'i ls n' ex plo sen t. Ret ire z l a coq uil le d es œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à m icro­ondes.
5. Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. U ti li sez un p or te-r éci pi ent ou d es gan ts l or squ e vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
2. Ouvr ez l es récipien ts, les plats à pop corn , les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vap eur qu i peu t s’en échapp er n e pu isse v o us br ûler les mains ou le visage.
3. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu'ils sont de stiné s à des béb és, de s en fants ou des perso nnes â g ées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète p as celle d es alim ents q ue vo us devez véri fier .
4. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte que manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
5. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez­les en tranches d e manière q ue la v apeur qu’il s con tienn ent s’ échap pe de f açon à évit er to ut e br ûlu re.
6. Veillez à ce qu e l es enf an ts n e to u chen t pas l a porte du four pour éviter les brûlures.
7. N e to uch ez pas l e pan n eau ar ri ère d u fo ur q ui peut être très chaud après usage.
Pour éviter toute mauvais e utilisation par les enfants
1. AVERTISSEM ENT: Ne laisser les enfant s utiliser le four sans surveillance que si des in st ru ct io ns app ro pr iée s on t ét é d on née s de m an iè re à c e q ue l e s e nfan t s p u isse nt utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
2. Les enfants ne doivent se servir du four que sous la su rv eill ance d 'u n ad ul te.Emp êchez qu' il s ne s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet.
3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d'emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d'endommager le four.
1. N e mett ez pas le fo ur en servi ce s’ il ne con tien t rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager la sol e en céram i que. Le t em ps de p réchau ff age pr écisé dan s l e l i v r e d e r ecet t e ne d o i t p as êt r e dépassé.
3. N ’ utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent pr ov oq uer un ar c élect riq ue. N e ten tez pas d e cuire ou de réchauffer les alim ents dans une boîte de conserve.
4. N e posez aucu n ob jet sur la car rosser ie du fou r pendant son fonctionnement.
F-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 17
R EMAR QUES
1. Si v o u s avez des d o ut es q u ant à l a manièr e d e brancher le four, consulter un technicien qualifié.
2. N i le f abri cant ni le d istr ibuteur ne peuvent être tenu s pou r r espon sabl e des do mmages causés au four ou des blessures personnelles qui résul teraient de l’ino bservatio n des consignes de branchement électrique.
INST ALLATION
3. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les par o i s d e l a cav i t é du f o u r , au t o u r d es j oi n t s et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro­ondes.
ATTENTION: Gardez toujours la feuille d'avertissements (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS
1) Reti rez to u s les matéri aux d ' em b all ag e qu i se trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirez égalem ent le film bleu de pr otection qui est posé su r les paroi s extérieur es du f our.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d ’en dommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et pl ate et su ffi samen t sol ide p our suppor ter l e po i d s d u f o u r et ég al ement cel u i d es al i ments les p lus lourds qu e vous avez l’intentio n d’y cui re.
4) S'assu rer q u' un espace l ibr e m in im um de 25 cm est prév u au-d essus du four:
5) Branchez la fiche du cordond’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).
6) Deux fours peuvent être installés l'un sur l'autre. Pour cela, procédez comme suit .
6-1) Fixez le four A et placez le four B sur le four A,
comme le montr e la fi gur e A.
6-2) Retirez la vis unique (a) qui maintient la platine
de fixation A à l'arrière du four A puis déposez la platine A .
6-3) Reti rez la v is u ni qu e (b) p osée à l' arr ièr e du
four B, comme le mont re l'i llu strat ion A.
6-4) Fixez la platine A à l'arrière du four B au
moyen de la vis (b), comme le montre l'ill ustratio n A.
6-5) Fixez la platine A à l'arrière du four A au
moyen de la vis (a), comme le montre l'ill ustratio n A.
SPÉCIAUX) à p rox imité de votr e fou r à t itr e d'in for mati on.
6-6) Reti rez la vi s (a) qui mai ntien t la p latin e de
fix at io n B au pan neau arr i ère d u fo ur B. Cela fait, déposez la platine de fixation B du four B,
comme le montr e l'illustr atio n A. 6-7) Replacez la vis (a) dan s sa posi tion d'origi ne. 6-8) Retirez la vis (c) d u fo ur A. 6-9) Retirez la vis (d ) du f our B. 6-10)Retournez la platine de fixation B
précédemment retirée et au moyen des vis (c)
et (d ) égal emen t r etir ées, in stall ez la pl ati ne
de fixatio n B, comme le montre l a fig ure A.
ATTENTION:
Dans l e cas où deu x fo ur s son t i nst all és l' un sur l' au tr e:
1) Utilisez les deux platines de fixation pour
25 cm
mainteni r les d eux four s.
2) Assur ez-v ous que les cordo ns d' alim entation
ne sont pas coi ncés en tre l es deux fou rs.
3) Ne pl acez pas un tr oi sièm e fo ur sur les d eux
pr em ier s.
4) Ne perdez pas les vis q ue vo us retirez.
Vis (a)
Platine de fixation A
Vis (b)
Vis (a)
Four A
Figure A: Instal lati on de deux fou rs
Four B
Panneau arrière
Vis (d)
Vis (c)
Platine de fixat ion B
Panneau arrière
ACCESSOIRES
Assurez-vous qu e les accessoires sui vant s sont contenus d ans l'emballage:
• M ode d 'empl oi
Feuille d'avertissement (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX) : Code de la pièce TCAUHA 257 WRR0)
REM ARQUES:
• Lor squ e v ou s p assez un e comman d e d’ accessoi r es, v eui l lez m en t io n ner au rev en d eur o u au ser vi ce d’ entr etien agréé par SHARP ces d’ informations: no m des p ièces et nom du mod èle.
• Le no m du mod èle est ind iqué sur la couv ertu re de ce mod e d’ emploi d u fo ur.
F-3
Page 18
BRÈV ES DESCRIPTION DES PARTICULARITÉS
Touche de réglage de la durée:
Réglage de la durée par intervalles différents dans les deux sens.
Durée de cuisson:
Vou s i n di q u ez la du r ée et l e n i veau d e p ui ssan ce requis pou r cuire ou décongeler des aliment s.
Répétit ion de la cuisson:
Apr ès avoir effectué un réglage manuel, vous pouvez l'utilisez à nouveau en appuyant sur la to uche M AN UEL/RÉPÉTITION p uis su r la t ouch e M ARCHE.
Messages d'erreur:
Un code d' err eur s' aff iche en cas d 'an om ali e de fonctionnement ou de mauvaise utilisation du four.
MISE EN SERVICE
* Avant de mettre en marche, prenez la peine de
li re en tièr em ent ce m o de d' em pl oi pou r b ien comprendr e le foncti onn ement du f our .
1) Branchez le cordon d'ali ment atio n.
*L'affichage indique clignotants.
2) Les bouton s et la m inu terie ne peuvent être
utili sés que l orsq ue la port e est fer mée.
en chiffres
3) L'éclairage du four et le ventilateur sont en serv i ce pen dan t un e m i un t e apr ès l' o uv er tu re de la porte o u à l a fin de la cu isson.
4) Le programme est annulé si aucun bouton n'est actionné pendant 3 minutes au cours de la programmation; il en est de même pour la minuterie électronique.
5) L' in di catio n minuterie atteint zéro. Elle s'éteint lorsque vous ouvrez la por te.
s'affiche lorsque la
TEMPS DE CUISSON
Le four peut être programmé pour une durée de cuisson ne dépassant pas 30 minutes; quatre niveaux de puissance sont prévus.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NIVEAUX
Exemple: Supposons que vous désiriez cuire un aliment pendant 2 minutes 30 secondes avec le niveau 50%.
Tournez le bouton vers la dro ite p our préciser le t emps de cu i sso n d ési r é (2 mi n u t es 30 secondes).
REMARQUES:
1. Si vou s dési rez uti liser le niveau 100%, i l est i nut ile de tou cher l e bouton corr espon dant.
2. Pendan t la cu isso n , le f ou r cesse de f on ct io nn er dès q ue l a po r te est ou v ert e et l e p ro gr am m e est ann u lé si un bou ton ou l a mi nuteri e électr oni que n e sont pas actionn és dan s la m inu te qu i sui t l'ouv ertu re de la por te.
3. Le temps d e cui sso n r est ant est an n u lé si v o u s fer mez la p o rt e p u i s l ' o u vr ez alo r s q u e l e fo u r est à l'ar r êt .
4. Si vou s tou rnez le bout on v ers la gauche, l e temps de cui sson d écro ît de 30 min utes par un ité.
PUISSANCE
MICR O-ONDES
100%
50% 20% 10%
Choi si ssez le n i v eau de puissance (50%).
R-22AM
1500
750 300 150
/ 50%
WATTS
F-4
R-23AM
1800
900 360 180
Commandez la cuisson.
ON
Véri fiez l'afficheu r.
POWER
NEDERLANDS
%
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 19
La valeu r d 'un e un it é d e la minut eri e dép en d d e la d ur ée de l a cui sson , co mm e l e mon t re l e tab leau ci­dessous. A t itre d'exem ple, lorsque l e temps est compris entr e 0 et 60 secondes, une uni té vaut 2 secondes; par con tre lorsq ue le t emps est compris entre 10 et 30 minutes, un e unité vaut 30 secon des.
UNITÉ DE TEMPS POUR LA CUISSON
TEMPS DE CUISSON UNITÉ 0 à 60 Secondes 2 Secondes 60 Secondes à 3 Mi nut es 5 Secondes 3 à 10 Min utes 10 Secondes 10 à 30 Min utes 30 Secondes
AUTRES PARTICULARITÉS U TILES
CU ISSON RÉPÉTÉE
La mémoire du four peut conserver, pour chaque niveau de puissance, le dernier temps de cuisson utilisé. Grâce à cet t e po ssi b i l it é, i l est in u t i l e de p r éciser à no u v eau le t emps de cu i sso n si le même t emps de cuisson doi t êt re ut ili sé.
Exemple: Supposons que vous désiriez utiliser cette fonction pour le niveau 100%. (Le dernier temps de
Choisissez le niveau de pu issance (100%).
cuisson était de 10 min utes.)
/100%
Véri fiez l'afficheu r.
POWER
%
Commandez la cu isson.
ON
Véri fiez l'afficheu r.
POWER
%
MESSAGES D'ERREUR
En cas d'affi chage d'un message d'erreu r, ob servez les i nstr uctions d onnées ci-dessous.
MESSAGES D'ANOMALIES
EE1, EE2, EE 3, EE6, EE8, EE0,
EE10, EE16 EE7
EE17
Le fo u r est h o r s d'état d e f o n ct io n n er . Pren ez con t act av ec le r ev en d eu r o u u n service d'entret ien ag réé par Sharp .
La températu re d e l'air en so rti e du fou r est tr op élevée. A ssur ez-vous q ue r ien n'obstrue les ouvertures de ventilation, que la température de la pièce n'est pas,
elle-même, anormalement élevée ou que le four n'est pas utilisé à vide. Apportez la correctio n vo ulue pui s recommencez quelques min utes p lus t ard.
La température du magnétron est trop élevée; ouvrez et fermez la porte deux fois puis attend ez quelques minutes.
F-5
Page 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RECOMMANDATIONS TRES IMPOR­TANTES
• NE F AITES P AS FONCTIONNER LE FOUR SANS LE P ROTE CTE UR CONTRE LES ÉCLABOUSSURES.
• NE RETIREZ PAS LE PROTECTEUR CONTRE LES ÉCLABOUSSURES SANS AVOIR PRIS SOIN DE DÉ BRANCHER LA FIC HE DU COR DON D'ALIME NTATION CAR L'ANTENNE TOURNANTE QUI SE TROUVE SUR LA PAROI SUPÉRIEURE FONCTIONNE PE NDANT UNE MINUTE APR ÈS L'OUVERTURE DE LA PORTE ET D'UNE BLESSURE PEUT EN RÉSULTER.
• N' U TILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYA­GE, AUCUN ABRASIF, AU CUN TAM PON DE RÉCURAGE POUR NETTOYER L'INTÉRIEUR OU L'EXTÉRIEUR DU FOUR.
• NE PAS ASPER GER LE F OUR AVEC DE L'EAU. CELA PEUT ENTRAÎNER UNE FUITE D'ÉLECTRICITÉ ET UNE SECOUSSE, OU ENDOMMAGER LE FOUR.
Extérieur du four
Net toy ez l 'extérieur du f our au savo n do ux et à l'eau. Rincez pour élim iner l'eau savonneuse et séchez avec u n chi ffo n doux.
Tableau des touches de commande
Tenez le tableau des touches de commande toujours propre. Avant le nettoyage, ouvrez la porte du four pour désactiver les touches. Frottez doucement avec un chiffon légèrement imbibé d'eau. Ne mouillez pas trop abondamment. N' em p lo yez jam ai s de d éter gen t ch imiq ue o u d e produit abrasif qui risquerait d'attaquer le revêtement des touches et de les rendre insensibles.
Intérieur du four
1) En fin de journée, essuyez les projections d'aliments ou les aliments renversés au moyen d'u n ch if f o n d o u x et h u mid e p o u r d es r ai so n s d'h y g ièn e. Si l es tach es résistent à u n si m p le nettoyage, utilisez de l'eau savoneuse puis essuyez à plusieurs reprises à l'aide d'un chiffon mouillé ju sq u ' à ce q ue t o u s l es r ésid u s so i en t éli mi n és.
2) Veillez à ce que la sole en céramique soit to uj o ur s p ro pr e. En ef fet , l es gr ai sses peu v ent s' éch auf f er , fu mer ou même s'en f lammer d ès que le four est remis en servi ce.
Protecteur contr e les ecla boussures
AU M OINS UNE FOIS PAR SEM AINE, RETIREZ LE PROTECTEUR CONTRE LES ECLABOUSSURES ET LAVEZ SES DEUX FACES A L'AIDE D'UNE SOLUTION ETENDUE DE DETERGENT DOUX . LES AMAS DE GRAISSE PEUVENT CHAUFFER AU POINT D E FU M ER ET D E BRU LER LE PRO T EC TEUR CO NTRE LES EC LABO USS U RES . N'O UBLI EZ PAS DE DEBRANCHER LA FICHE DU CORDON D'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER CETT E OP ERATION.
Dépose:
1. Retirez les deux vis moletées (A), com me le montre l a figure 1.
2. Retir ez le pr ot ecteu r co n tr e les éclab ou ssu res du four.
Pose:
1. Engag ez les deu x l ang u ett es du p ro tect eur (B) dans les découpes de la paroi arrière de la cavité du f our , comme le mont re la figu re 2.
2. Assu rez le m aint ien d u pro tecteu r au m oy en des deux vis moletées (A), comme le montre la figure 1.
Porte
Fig. 1
(A)
Fig. 2
(B)
Déoupe
Protecteur contre les éclaboussures
Protecteur contre les éclaboussures
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ATTENTION:
NE PAS RETIRER LA SOLE EN CÉRAMIQUE.
3) Assurez-vo us q ue l'eau savo neuse o u l 'eau ne pénètr ent p as dan s les p eti ts t ro us d es par oi s. Sinon, elle risque de causer des dommages au four.
4) N'utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer l'intérieu r du fou r.
Porte
Essuyez fréquem ment la porte, la fenêtre et les joints, de deux côtés, avec un chiffon humide pour éliminer les écl abou ssures o u dépô ts.
F-6
ESPAÑOL
Page 21
FILTRE D'ENTREE D'AIR
ATTENTION:
N'UTILISEZ PAS LE FOUR SANS LE FILTR E A AIR.
Découpe
Agrafe
Veillez à ce qu e l e f i l t r e d 'entr ée d 'ai r so i t p r o p r e. Pour retirer le filtre vous devez libérer les deux (2) clips qui l e main tiennent .
Lavez le filtre dans une solution d'eau savonneuse puis essuyez-le avec u n chiffo n do ux.
Remettez le filtre en place après nettoyage. Nettoyez le filtre t out es les deux semaines.
Filtre d'entrée d'air
Agrafe
Four
Découpe
AVANT D'APPELER LE DEPANN EUR
Avant de fai re appel à un techi nici en, procédez aux vérificat ions suiv antes:
1. Aliment ation Véri fiez qu e le fo ur est convenabl ement raccordé à une pri se mur ale.
Véri fiez le f usib le et l e disj oncteur.
2. À l'o uver tur e de la port e? A. La lampe d'éclairag e du four s'allume-t-elle? OUI _____ NON ____
B. Le ventil ateur fon ctio nne-t-il? OUI _____ NON ____ (Vérif iez en plaçant la main sur l es ouïes arriére.)
3. Placez une tasse co nten ant 150 ml d 'eau dans le four et ref ermez la por te. Prog ram m ez le fo ur po ur la cui sson par m icr o-on des p end ant 1 m i nu te à l a pui ssance m ax im um
) 100%. Puis mettez le fou r en service.
( A. Le témoi n de cuisson s'éclaire-t-il? OUI _____ NON ____ B. A la fin de ce temps, l'eau est-elle chaud e? OUI _____ NON ____
Si vous répondez NON à l'une des questions ci-dessus, vérifiez la prise secteur et le fusible. Si tous deux sont en bon état , pren ez contact avec un centr e d'ent reti en agr éé par Sharp.
F-7
Page 22
GUIDE
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SU­JET DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes accélèrent les vibrations des molècu l es d'eau q ue co n t ien n en t l es al i ment s. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèl e, réch auff e ou cu it les aliments.
Aliments
Ils absorbent les micro-on des
BIEN CHOISIR LA VAISELLE
Verre, verre céramique et porcelaine
La vaisselle en verre, verre céramique ou porcelaine résistant à l a chal eur est t o ut à f ait ad apt ée à une utilisation dans le micro-ondes. La vaisselle ne doit pas co n ten i r d e métal (p . ex. cr i st al au p l o mb) o u être recouverte de métal (p. ex. bord doré, bleu de cobalt).
Verre, porcelaine, céramique, matières plastiques, papier, etc.
Ils laissent passer les micro-on des
Céramique
La céramique convient généralement. Elle doit être émaillée, sinon l'humidité peut pénétrer à l'intérieur de la céramique. L'humidité réchauffe cette matière et peut la fêler.
Mat ières plastiques et carton
La vaisselle en matière plastique o u en m atière carton résistant à la chaleur et convenant à la cui sson aux m icro-ond es peut êtr e uti lisée pou r décongeler, réchauffer et cuire les mets. Respectez les indicati ons du fab rican t.
Film plastique pour micro-ondes
La feuille plastique résistant à la chaleur est idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments. Respectez les indicati ons du fab rican t.
Sachets à rôti
Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne doit pas les fermer avec des pinces métalliques car la feuille composant le sachet pourrait fondre. Ferm ez le sach et av ec d e l a f i cel l e et p er cez-le en plusieurs en droits av ec une f our chette.
Métaux
En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux étan t d on n é q ue l es micro -o n d es ne p eu v en t pas les traverser et ne parviennent donc pas jusqu'aux aliments. Il exist e toutefo is qu elques except ion s :
On peut utiliser d'étroites bandes de feuille d' al um i ni um p o ur reco uv ri r cer tai nes p art i es des m ets p o ur évi ter q u' el les d écon g èlen t o u cu isen t trop rapi dement (p . ex. les ai les d'u n po ulet ).
Mét aux
Ils réfléchissent les micro-ondes
On p eu t u t i li ser d e p et i t es b ro ch et t es métall i q u es ou des barquettes en aluminium (comme ceux con t en an t l es p lat s cu i si n és) mai s i l s d o i v en t êtr e de d im en sio ns r édu it es par rap po rt à la q uan ti té d' al iment s. Les bar qu et tes en alu m i ni u m d oi ven t par exemple être au moins aux 2/3 ou aux 3/4 pleins. Il est conseillé de mettre les mets dans de la vai ssel l e ap p ro p r i ée à l'uti l i sat io n d an s u n m i cr o ­on d es.
Si l'on utilise des plats en aluminium ou toute autre vaisselle métallique, il faut respecter un écart minimum d'environ 2,0 cm entre le plat et les par o i s du f o ur q u i po u r rai en t êtr e en d omm agées par la formation d'étincel les.
Ne pas utiliser de vaisselle recouverte de métal ou comportant des pièces ou des éléments métalliques comme p. ex. v is, bo rds ou po ign ées.
TEST D'APTITUDE P OUR L A VAISSEL L E
Si v ou s n ' êtes p as sûr qu e vo tr e v aissel le p ui sse êtr e u ti l i sée av ec vo t r e m i cr o -o nd es, p r o cédez au test suivant :
Mettre l'ustensile dans l'appareil. Poser un récipient contenant 150 ml d'eau sur ou à côté de l'ustensile. Faire fonctionner l'appareil à pleine puissance pendant 1 à 2 minutes. Si l'ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une utilisation au micro­ond es. Ne p as fai re ce t est av ec de l a vai ssell e en mat ièr e plastiqu e car ell e pou rrai t fondr e.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
F-8
Page 23
Quelques informations sur les niveaux de puissance
Niveaux 100%:
Ces niveaux conv ienn ent bien p our le réchauffage. Vou s pouvez également les utili ser po ur b ouilli r des aliments d ans l'eau pui s les cui re avec un ni veau d e pui ssance inférieur (p ar exemple, riz et pâtes).
Niveaux 50%:
Ces niveaux conv ienn ent à la cuisson lo ngue d'aliment s compacts.
Niveaux 20%:
Ces niveaux conv ienn ent à la cuisson d'aliment s fragiles. Il s peuv ent également être u tilisés pour prolong er la cuisson des pâtes ou du ri z.
Niveau 10%:
Ce bas niveau de pu issance est parf ait p our la décongélation. Vou s le choisir ez aussi, par exemple, pour la cui sson d'une sauce au fromage.
En principe, i l est co nseillé de couvr ir l es aliment s à r échauffer o u à cu ire. Le cas échéant , il est pos­sible d'asperger les ali ment s d'un peu d 'eau (eau salée, ou bo uil lon ). La vapeur évite qu e les ali ments ne se dessèch ent et accél ère la cuisson .
TABLEAU DE CUISSON ET RECETTES
1500W
DÉCONGÉLATION
RÉC HAUFFAGE
CUISSON
Aliments
Viandes Volailles Poissons Fruits
Gâteaux (san s frui t n i fro mage)
* *Gâteaux à la crème Crevettes ** Viandes fro ides
Soupes, claires Soupes, à la crème Ragoû ts Nouilles Riz Pommes de terre Légumes Haricots au four Goulash, ragoûts *Viandes (150 g) *Saucisses (50 g)
Pommes de terre Légumes
Température
initiale
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C 5±2˚C
5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C 20±2˚C
Ni veau d e pu issance
m icro-o n des
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
200g 400g 600g
env. 5' 20" env. 5' 20" env. 5' 20"
env. 4' env. 1' 40" env. 1' 30"
env. 5'
env. 4' env. 1' 10"
env. 1' 20" env. 1' 20" env. 1' 10" env. 1' 10" env. 1' 10" env. 1' 10" env. 1' 20" env. 1' 30"
env. 1'
env. 20
env. 2' 50" env. 3' 20"
env. 8' env. 8' 30" env. 8' 30" env. 7' 30" env. 2' 10" env. 2' 50" env. 8' 30" env. 6' 30"
env. 2' 10" env. 2' 20" env. 2' 20"
env. 2'
env. 2'
env. 2'
env. 2' env. 2' 20" env. 2' 30" env. 1' 40"
s
env. 30
env. 5' 30" env. 5' 30"
env. 12' env. 13' env. 11'
env. 2' 40"
env. 12'
env. 9'
env. 3' 10" env. 3' 20" env. 3' 30" env. 2' 50" env. 2' 50"
env. 3'
env. 2' 50" env. 3' 30"
s
env. 50
env. 6' 30" env. 7' 30"
Remarques
Retournez à mi-
décongélatio n. Lai ssez — —
— —
reposer enviro n 10 mn .
Couvrez d'une feuille
pour fours à mi cro-
ondes ou d'un couvercl e.
Remuez soigneusemen t
après réch auffag e.
s
Utilisez le couver cle d e la
casserole. Remuez à mi-
cuisson.
1800W
DÉCONGÉLATION
RÉC HAUFFAGE
CUISSON
Aliments
Viandes Volailles Poissons Fruits
Gâteaux (san s frui t n i fro mage)
* *Gâteaux à la crème Crevettes ** Viandes fro ides
Soupes, claires Soupes, à la crème Ragoû ts Nouilles Riz Pommes de terre Légumes Haricots au four Goulash, ragoûts *Viandes (150 g) *Saucisses (50 g)
Pommes de terre Légumes
Température
initiale
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C 5±2˚C
5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C 20±2˚C
Ni veau d e pu issance
m icro-o n des
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
* Indicati ons d'un nomb re de por tions (1, 2 o u 3 port ions) et n on d'un po ids en gr ammes. ** Retirez les p arties décong elées. Lai ssez reposer env iron 10 mn.
200g 400g 600g
env. 4' 30" env. 4' 30" env. 4' 30" env. 2' 50" env. 1' 10" env. 1' 10"
env. 4' env. 3'
env. 1' env. 1'
env. 1' 10"
env. 50 s env. 50 s env. 50 s env. 50 s
env. 1'
env. 1' 10"
env. 40 s env. 15 s
env. 2' 10" env. 2' 50"
env. 6' 30" env. 6' 30" env. 6' 30" env. 5' 30" env. 1' 50" env. 2' 10" env. 6' 30" env. 5' 30"
env. 1' 40"
env. 2'
env. 2' env. 1' 20" env. 1' 30" env. 1' 30" env. 1' 50"
env. 2' env. 2' 10" env. 1' 20"
25 s
env. 4' 40" env. 4' 40"
F-9
env. 8' 30" env. 9' 30" env. 8' 30"
env. 2' 10"
— env. 9' env. 8'
env. 2' 30" env. 2' 50" env. 2' 50" env. 2' 20" env. 2' 30" env. 2' 30" env. 2' 30"
— env. 3'
35 s
env. 6'
env. 6' 30"
Remarques
Retournez à mi­décongélatio n. Lai ssez reposer enviro n 10 mn .
Couvrez d'une feuille pour fours à mi cro­ondes ou d'un couvercl e. Remuez soigneusemen t après réch auffag e.
Utilisez le couver cle d e la casserole. Remuez à mi­cuisson.
Page 24
1500W
SPÉCIALITÉS
Lebensmittel
Pâtisseries d anoises *Doughnu ts/Berli no ises *Bouchées à la rei ne *Burger *Cheeseburger Toast et bacon (40 g) Oeufs brouill és et bacon (140 g)
Tem pératu re
initiale
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Ni veau d e pu issance
m icro-o n des
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 Portion 2 Portions
env. 8 s env. 8 s
env. 14 s
env. 1'
env. 1' env. 14 s env. 40 s
— env. 12 s env. 20 s
1'40" 1'50"
1800W
SPÉCIALITÉS
Leben smit t el
Pâtisseries d anoises *Doughnu ts/Berli no ises *Bouchées à la rei ne *Burger *Cheeseburger Toast et bacon (40 g) Oeufs brouill és et bacon (140 g)
* Indicati ons d'un nomb re de por tions (1, 2 o u 3 port ions) et n on d'un po ids en gr ammes.
Recettes
Omelette
Graissez un plat normal. Battez trois œufs, ajoutez sel et poivre. Versez les œufs dans le plat et cuisez pendant 1 minute 20 secondes/50 secondes environ. Le cas échéant, ajoutez un accompagnement (ragoût, légumes) (2 cuillèves à soupe) et cuisez à nouveau pen dant envi ron 20/10 secondes.
Tem pératu re
initiale
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Ni veau d e pu issance
m icro-o n des
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 Portion 2 Portions
env. 6 s env. 5 s
env. 10 s
40 s 50 s 10 s 35 s
env. 8 s
env. 15 s
1'20" 1'30"
— —
Bacon
Placez 2 fines tranches de bacon entre des serviettes en papier et cuisez (environ 30 secondes/ 20 second es).
Toast hawaïen
Prépar ez les t r an ch es d e p ai n g r i l l é b eu r r é. Posez un tranche de j ambon, u ne tranche d 'ananas et une tranche de fromage sur un plat cuisez environ 25 secondes/20 secondes. Après cuisson, posez l'ensemble sur le pai n gr ill é.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
OEufs brouillés
M élangez deux œufs, sel, poiv re et u n peu de lai t. Cuisez pendant 1 minute 10 secondes/45 secondes environ en remuant t roi s foi s.
Remarque: La première valeu r ar co rresp ond à 1500 Wat ts, la seco nde à 1800 Watts.
Chocolat chaud à la crème
Versez 150 ml de lait dans une grande tasse, Ajoutez 30 g d e cho col at no ir (en m or ceaux ). Remu ez et cuisez 1 minute 50 secondes. Remuez une nouvelle fois en cours de cuisson. Ajoutez de la crème remuée et servez après avoir parsemé de chocolat en poudre.
F-10
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 25
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ZORGVULDIG LEZEN EN BEWA REN VOOR TOEKOM STIG GEBRUIK.
WAARSCHUWING
Voorkomen van brand
1. Laat d e mag netro nov en tijd en s ge br ui k n ie t
onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
2. Deze oven kan niet in een muur of kast worden ingebouwd.
3. Steek de stekker van het netsnoer in een gem akkeli jk toeg angb aar stop kont akt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken .
4. Sluit d e oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V wisselstroom met een minimale 16 A zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker. Bij g eb r u i k van t wee oven s, d i en t i ed er e ov en van een 16 A distributie-zekering of distributie­circuiton derb reker te zijn v oor zien.
5. Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebr uiken.
6. Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbi j een g asfor nuis.
7. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte.
8. Plaats of gebr uik d e oven niet bui tensh uis.
9. OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er
rook van verw armd v oedsel in de oven komt. Trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het vo ed sel k om t . O pe nen v an de ov en de ur terw i jl er rook van het voedsel komt kan bra nd ve ro orz aken.
10. Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie "GIDS" op blz. NL-8.
11. Blijf altijd in de buurt van de oven wanneer het eten in w egw erpplastic, papier of andere brandbare materialen is. Kijk regelmatig naar de ov en bij he t ko ke n o f opw a rm en van eten in dergelijke bakjes of schalen, en gebruik de oven dan ook alleen maar voor verwarmen van het et en. Pas op dat er geen oververhitting optreedt, want dat kan resulter en in brand in de oven.
12. Reinig de spatafdekking en de ovenruimte na geb rui k. D e ze on d er d el en di e ne n d r oo g e n v e t v ri j te zijn. Vet kan m ogelijk oververhitt en, gaa n r oken e n v lam v atten .
13. Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven o f de venti lati e-open ingen.
14. Blokkeer d e ventilat ie-op enin gen niet.
15. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand vero orzaken.
16. Geb rui k de m agnetr ono ven n iet vo or b akken m et o lie o f h et v erw arm en van f ri tuu rv et. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mog elij k vlam vatten.
17.Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt.
18. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetro noven.
19.Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart.
20.Om oververhitting en brand te voorkomen, moet u goed opletten wanneer u eten met een hoog suiker- of vetgehalte, zoals bijvoorbeeld worstenbroodjes, gebak of kerstpudding, kookt of o pwarmt .
21. Volg alle aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en in het b ij gelev erd e kookb oek o p.
Voorkomen van persoonlijk letsel
1. Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgend e: (a) Ko ntr oleer dat de deur goed slui t en niet
krom is of anderzijds b eschadi gd.
(b) Ko ntr oleer dat d e scharnieren en
vei li gh ei dsd eur gr end els n iet geb ro ken zij n of los zitten .
(c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en
pasvlakken niet zijn b eschadigd.
(d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte
of in de deur zijn.
(e) Ko ntr ol eer dat het netsn oer en de st ekker
niet zijn besch adigd.
De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen
2.
van de oven aanpassen of behalve een gekwalificeerde elektriciën, dient onderhouds- of te voeren w aarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verw ijderd. Dit kan gevaarl ijk zijn.
3. Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan.
4. Gebr ui k de o ven ni et i nd ien er een vo or w erp tussen de deur afdichti ngen en pasv lakken is.
5. Zorg dat er geen vet of vuil op de deurafdichtingen en pasvlakken is. Volg de aanwijzingen bij "ONDER HOUD EN RE INIGEN" op blz. NL-6 goed op.
6. Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de f abr ikant van de p acemaker te r aadp legen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.
reparatiewerkzaamheden uit
vervangen. Niemand,
NL-1
Page 26
Voorkomen van een elektrische schok
1. De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd.
2. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de o peni ng en van de d eurv ergr end elin gen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmid del ijk u it , tr ek de st ekker u it het sto pkon takt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
3. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder.
4. Laat h et net snoer niet over de ran d van een tafel, buff et e.d. hangen .
5. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, vermijd vooral het achterpaneel van de oven.
6. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt alvorens de ovenlamp (25W/230V) te vervangen.
7. Ind i en h et net sn o er v an d i t t o est el i s b esch adi g d , dient het door een speciaal snoer te worden vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.
Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel
1. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etensw aren moeten niet in afgesloten bakjes w orden o pgew arm d, aangezien ze k unnen ont plof fen.
2. Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen.
3. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de m ag net ro n. Geb r ui k alt i jd fl essen of con t ain ers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Ko ok no oi t in f l esse n me t e en d un ne ha ls, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met mogelijk brandw onden tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1) Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/
opwarmen door.
2) St eek v o o r h et o pwarm en een g l azen st aaf o f
dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3) Laat de vloeistof na het koken even in de oven
staan zod at wordt voo rkomen d at de v loeistof later uit de fles spuit.
4. Ko ok no o it he le e ie re n in h u n sch aa l in d e
magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgew armd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Bij opwarmen va n ei er e n di e ni et zi jn g esl a ge n of op e en andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffing van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.
5. Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schi l of het vel van aardappelen , worstjes, f rui t en dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
1.
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aan zetbar e st elen v oo r p ann en w an neer u het voedsel uit de oven haalt.
2. Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandw onden en test de temperatuur
3.
van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of oude re n te ge ve n.
De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Controleer altijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.
4. Bij het op enen v an d e deu r o ntsn apt er h it te en stoom. Doe daarom bij het openen van de ovendeur een stap achteruit.
5. Voorkom brandwonden en snij gevuld en gebakken voedsel door zodat stoom en hitte kan ontsnappen.
6. Hou d ki n d er en u i t d e b u u r t v an d e o v en zod at zij zich niet aan een hete oven kunnen branden.
7. Het achterpaneel van de oven wordt heet. Raak het niet aan.
Let op kleine kinderen
1. WA ARSCHU WIN G: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gekregen zodat ze weten hoe de oven veilig gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze w eten hoe de oven veilig gebruikt dient te w orden en de ge v a re n be g r ij p e n d i e g e pa a r d g a an met het oneigenlijk gebruik ervan.
2. Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene t e gebruiken . Let op dat kinder en niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed.
Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen
3. op de h o og t e zijn . Vert el wat wel en n i et g eb ru ikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden.
Overige waarschuwingen
1. Bren g o p g een en kele manier een ver an d eri n g in de oven aan.
2. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt.
3. Deze oven dient uitsluitend vo or h et bereiden van voedsel en mag derhalve alleen voor voedsel worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor laboratoriumdoeleinden.
Voorkomen van problemen of beschadiging.
1. Schakel d e o ven n i et in wanneer d eze leeg i s. De oven wordt mogelijk beschadigd.
2. Ter voorkomen van beschadiging van de keramische vl oer pl aat d oo r o ver ver hi t ti ng di ent u b ij geb ru ik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd.
3. Gebruik geen metalen voorwerpen. Microgolven reflecteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.
4. Plaats ti jd ens g ebr ui k geen enkel vo or werp op de behuizing van de oven.
NL-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 27
OP ME R K ING
1. Raadpl eeg een er kend el ectr i ci ën i n d ien u twijf els aangaande het aansluiten van de oven heeft.
2. Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk let sel i nd ien de o ven ni et o p d e vo or gesch rev en manier is aangesloten.
INSTALLATIE
3. Condens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defect of het lekken van microgolven.
WAARSCHUWING: Leg het blad met de waarschuwingsinformatie (SPECIALE INSTRUCTIES EN
1) Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte. Verwijder al het blauwe beschermm ateriaal van de buitenkant van de oven.
2) Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.
3) Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak dat ster k g eno eg i s o m het gewich t t e ho u den plus het gewicht van het zwaarste item dat eventueel wordt gekookt.
4) Zor g er v o o r d at er zich m i n st ens 25 cm rui mte boven het apparaat bevin dt.
5) Steek d e st ekker v an d e o v en i n een st an d aar d geaard stopko ntakt.
6) U kunt twee ovens installeren. Plaats in dat geval de ene o ven o p de andere en volg de v olg end e aanwijzingen .
6-1) Plaats oven A en plaats oven B op oven A zoals
in afbeelding A aangegev en.
6-2) Verw ij der d e enkele sch roef (a) w aarm ee de
bev est i g i n gsp l aat A aan h et ach t er p an eel v an oven A is vastgezet. Verwijder bevestigingsplaat A.
6-3) Verwijder de enkele schroef (b) van het
achterpaneel van oven B zoals in afbeelding A wordt g etoond.
6-4) Bevest i g de b ev est ig i ng sp l aat A weer aan h et
achterpaneel van oven B met de hiervoor verwijderde enkele schroef (b), zoals in afbeelding A wordt aangegeven.
6-5) Zet de bevestigingsplaat A aan het achterpaneel
van oven A vast met de enkele schroef (a) zoals in afbeelding A wor dt aangegeven.
WA ARSCHUW INGEN) alt ij d in de b uur t van de o ven, zod at u d it steeds sn el ku nt raad pl egen.
6-6) Verwijder schroef (a) waarmee bevestiging-
spl aat B aan het ach terp aneel van o ven B is vastgezet. Verw ijder vervolgens bevestiging-
splaat B van oven B. Zie afbeelding A. 6-7) Plaats schroef (a) weer terug. 6-8) Verwijder schroef (c) van oven A. 6-9) Verwijder schroef (d) van oven B. 6-10)Draai de v erw i jd erd e bev esti gi ng spl aat B o m
en gebruik de verwijderde schroeven (c) en (d)
voor het vastzetten van bevestigingspl aat B,
zoals aangegeven in afbeeldin g A.
LET OP:
25 cm
Indien twee ovens bovenop elkaar worden geplaatst.
1) Gebruik de tw ee bevestigingsplaten voor het
vastzetten van de twee ovens.
2) Zorg dat het netsnoer niet tussen de twee ovens
verstrikt raakt.
3) Plaat s ni et m eer d an één ov en op een an der e
ov en.
4) Zorg dat u de verwijderde schroeven niet verliest.
Schroef (a)
Bevestiging-
splaat A
Schroef (b)
Schroef (a)
Oven A
Afbeeldin g A: Install eren v an twee ov ens.
Achterpaneel
Oven B
Achterpaneel
Schroef
(d)
Schroef (c)
Bevestigingsp laat B
TOEBEHOREN
Kontroleer dat de vol gend e accessoir es zijn gelever d:
Gebrui ksaanwijzin g
Blad met waarschuwingsinformatie (SPEC IALE INSTRUCTIES E N WAARSC HUWINGEN : Onderdeelcode TCAUHA 257 WRR0)
OPMERKING:
* Stel uw han delaar of erkend SHA RP onderhoud sperso neel bij h et nabestell en van accessoires op d e
hoogte van de naam van het o nderdeel en de modelnaam.
* De modeln aam is g edru kt op de vo orkaf t van deze gebr uiksaan wij zing.
NL-3
Page 28
BEKNOPTE UITLEG VAN DE KENMERKEN
Tijdinsteltoets:
De tijd kan met verschillende intervallen vanaf m ini male t ijd tot d e max im ale t ijd en vi ce versa worden i ngesteld.
Koken voor bepaalde tijd:
Voor individuele kookprogramma's en het ontdooien van verschillende voedseltypen. U kunt de gewenste t ijd en het vermogen zelf bep alen.
Herhaling van programma:
Nadat de handmatige bediening is uitgevoerd, kunt u d ezelf de t ij d en h etzelf de v er m o gen eenv o ud ig herh alen d oo r op de h andb ediening /herhaal-to ets en starttoet s te drukken.
Foutmelding:
Bedieningsfouten of technische problemen worden middels een foutkod e geto ond .
ALV ORENS IN GEBRUIK TE NEMEN
* Al vor ens d e ni euwe oven in geb rui k te n emen
dient u er zeker van te zijn dat u de gehele hand­leiding g elezen en begrep en heef t.
1) Steek de stekker in het stop kontakt. * De ov endisplay geeft knipperen d
aan.
2) De toetsen en elektronische timer kunnen alleen worden b ediend als d e deur is gesl oten.
3) De ovenlam p en de m otor van de ventilator w erken no g vo or 1 m in uu t al s de d eu r w o rd t geopend of na het koken.
4) Het pro gramma word t g eannu leer d als t ij dens het programmeren langer dan 3 minuten geen toetsen w orden bediend of de elektronische timer wordt ingest eld.
5) nu l ber ei kt . De aand u i di n g ver d w i j nt zod r a de ovendeur wor dt g eopen d.
ver schi jn t op h et d i spl ay als d e t imer
TIJDKOKEN
DEUTSCH
De oven kan wor den gepro grammeerd voo r max. 30 minuten en heef t 4 vo orkeuze vermogenniveau's.
NIVEAU'S
Voorbeeld: U wilt b ijv oor beeld 2 minuten en 30 sekon den koken met een vermog en van 50%
Draai de knop n aar rech ts naar de gewenst e kooktijd (2 min. en 30 sek.)
OPMERKING:
1. Voor het 100% vermogen hoeft niet op de MAGNETRONVER MOGENINSTEL-toets te worden gedrukt.
2. Als tijdens instelling van de kookfunktie de ovendeur wordt geopend, zal de oven stoppen. Als hierna ni et bi nn en 1 min uu t o p een t oet s of o p d e elekt r on isch e t im er w o rd t g ed ru kt, zal h et pr og r am m a worden g eannuleerd .
3. De resterende kooktijd wordt geannuleerd als de ovendeur tijdens instelling van de stopfunktie wordt gesloten en g eopend.
4. Al s u d e kno p n aar l in ks dr aait , zal de ko okt ij d v an 30 m i nu ten afn em en m et de o ver eenko m sti ge eenh eid .
MAGENTRON-
VERMOGEN
100%
50% 20% 10%
Kies het gewenst e vermogen sniv eau (50%).
R-22AM
1500
750 300 150
/ 50%
WATT
NL-4
R-23AM
1800
900 360 180
Begin met ko ken.
POWER
ON
Kontroleer het d ispl ay.
%
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 29
Als de in te stellen tijd toeneemt, zal de timer in grotere stappen (eenheden) veranderen, als getoond in het ov erzicht hier ond er. Ind ien b ijv oor beeld een ti jd t ussen d e 0 - 60 sekond en w ord t in gevo erd, zal d e kooktijd in stappen van 2 sekonden worden gewijzigd. Indien echter de kooktijd tussen de 10 - 30 minuten ligt, zal dit int erval 30 sekond en zijn .
INSTELEENHEID VOOR KOOKTIJD
KOOKTIJD EENHEID 0 - 60 sekonden 2 sekonden 60 sekonden - 3 min uten 5 sekonden 3 - 10 minuten 10 sekonden 10 - 30 minuten 30 sekonden
ANDERE HANDIGE FUNKTIES
HERHAALD KOKEN
De ov en b eschikt ov er een g eheu gen w aar in d e laat st in gest elde ko okt ijd vo or el k ver mo gen sniv eau wordt b ewaard. Bij g ebru ik van deze funktie h oeft u niet afzon derl ijk d e kooktijd in t e voer en.
Voor b eeld : Indi en u deze fu nkt i e met h et 100% ver mogen wilt geb ru iken . (De laat st in gest eld e koo kt ij d
was 10 min.)
/100%
Kies het gewenste ver mog en sn iv eau (100%).
POWER
%
Kontroleer het displ ay.
Start het koken .
ON
Kontroleer het displ ay.
POWER
%
IN FORMATIE EN FOUTMELDINGEN
Volg onder staande aanwijzingen als een f out lezing aangeg even wordt.
FOUTLEZINGEN
EE1, EE2, EE3, EE6, EE8, EE0
EE10, EE16 EE7
EE17
Neem a.u.b. kontakt op met uw dealer of met een erkende Sharp onderhou dswerkpl aats daar de ov en niet werkt.
De temperatuur van de afgevoerde lucht is te hoog. Kontroleer dat de ventilatie­op en i n gen n i et wo r d en g ebl o kkeer d o f d e kamertemper atu u r ex t r eem i s o f d e ov en r u imte t ij d en s g eb ru i k l eeg i s. Kor r i g eer en p r o b eer h et n o g m aal s n a een paar minu ten.
De temperatu u r i n de magn et ro n is t e h oo g . Open en slu i t de d eu r t eemaal en wacht een paar minuten alvo rens h et weer te p rob eren.
NL-5
Page 30
ONDERHOUD EN REINIGEN
BELANGRIJKE INFORMATIE
• DE OVEN MAG NIET BEDIEND WORDEN WANNEER HET SPATSCHERM NIET IS AANGEBRACHT.
• VERWIJDER HE T SP ATSCHE RM UITSLUITEND NADAT U DE STEKKE R UIT HET STOP CONTACT HEEFT GETROKKE N. DE ROTERENDE ANTENNE DIE ZIC H BOVEN IN DE OVE N BEVINDT BLIJFT NAMELIJK NOG ONGEVEER 1 MINUUT WERKEN N A DAT U DE OVENDEUR HEEFT, WAARDOOR U VERWONDINGEN KUNT OPLOPEN.
GEBRUIK GEEN IN DE HAN DEL VERKRIJGBA RE OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES OP WELK GEDEELTE VAN DE M AGNETRONOVEN DAN OOK.
• SPAT GEEN WA TER OP DE OVEN. DIT KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK VEROORZAKEN, LEKKAGE VAN ELEKTRICITEIT OF BESCHADIGING VAN HET APPARAAT.
Buitenkant van de oven
De buitenkant van de oven kan eenvoudig gereinigd worden met een milde oplossing van zeep en water. Veeg zeepr est en met een v o ch t i g d o ekj e weg en droog ver vol gens met een zachte doek.
Bedieningspaneel
U d i ent b ij rei n ig en van h et b edi en in g span eel de nodige voorzichtigheid in acht te nemen. Open de deur voordat u met reinigen begint zodat de toetsen uitgeschakeld worden. Gebruik een enkel met water bevochtigde doek om het bedieningspaneel voorzichtig af te nemen totdat het schoon is. Gebruik niet te veel water. Gebruik beslist geen chemische m id del en of schu ur mi dd elen . Dit han h et p aneel nl. beschadigen en gebruik van de toetsen onmogel ijk maken.
Binnenkant van de oven
1) De oven is gemakkelijk schoon te houden door spat ten e.d. elke dag w eg te v egen m et een zachte, vochtige doek of spons. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met een met een milde zeepoplossing bevochtigde doek totdat alle vlekken verdwenen zijn.
2) Houd de keramische vloerplaat altijd goed schoon. Als er vet of olie in de ovenruimte is, kan oververhitting, rookvorming of zelfs brand ontstaan wanneer de oven de volgende keer wordt gebruikt.
GEOPEND
NEEM HET SPATSCHERM M INSTENS EEN KEER PER WEEK UIT DE OVEN EN WAS BEIDE ZIJDEN AF IN EEN OPLOSSING VAN WATER EN EEN M ILD REIN I GI NG SM ID D EL. D IT O M TE VOORKOM EN DAT EVENTUEEL VET DAT ZICH OP HET SPATSCHERM VERZAM ELD HEEFT TE HEET WORDT EN ER ROOK ONTSTAAT. OOK KAN HET HETE VET BESCHADIGING VAN HET SPATSCHERM VEROORZAKEN. VERGEET NIET OM DE NETSTEKKER UIT HET STOPKONTAKT TE TREKKEN VOORDA T U HET SPATSCHERM UIT DE OVEN NEEMT .
Verwijderen:
1. Verwijder de twee handschroeven (A) zoals aangegeven in Afb. 1.
2. Neem het spatscherm uit de oven.
Aanbrengen:
1. Steek de twee uitsteeksels (B) van het spat sch er m in d e g at en i n d e acht er wand v an de oven, zoals aang egeven in A fb. 2.
2. Bevestig het spatscherm met de twee han d sch r o ev en (A ) aan d e b o v en zij d e van d e oven , zoals aang egev en in Af b. 1.
Gat
(B)
Afb. 1
(A)
Afb. 2
Spatscherm
Spatscherm
Deur
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
LET OP:
VERWIJDER DE KERAM ISCHE VLOERPLAAT NIET UIT DE OVEN.
3) Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet door de gaatjes in de wanden dringen daar dit de oven kan beschadig en.
4) Gebruik voor de bi nnen kant v an de o ven g een spray-type r eini gers.
Spatscherm
Deur
Veeg de deur, het doorkijkvenster en de deurafdichtingen regelmatig aan beide zijden met een vochtige doek af, en m aak hierbij ook de aangrenzende onderdelen schoon, om spatten e.d. weg te halen.
NL-6
ESPAÑOL
Page 31
LUCHTI NLAATFILTER
LET OP!
DE OVEN MAG NIET BEDIEND W ORDEN ALS HET LUCHTINLAATFILTER NIET AANGE-
Gat
LuchtinlaatfilterKlem
Houd het lu chtinlaat fil ter schoon . Voo r h et rei ni g en v an h et l u cht in l aatf il ter , t rekt u
de tw ee klem men van het fi lter en verw ijd ert u vervolgen s de lu chtinlaat fil ter.
Was het luchtinlaatfilter in een milde zeepoplossing en droog h et met een zacht e doek.
Installeer het luchtinlaatfilter na dit gereinigd te hebben opnieuw in de oven. Kontroleer het luchtinl aatfi lter eens per twee weken.
Klem
Oven
Gat
BRACHT IS.
IN GEVAL VAN STORINGEN
Kontroleer het v olgende al vor ens de r eparateur t e bell en:
1. Voedi ng Ga na dat de stekker st evig in h et sto pkontakt zit . Ga na dat de zekering /circuito nder breker in orde i s.
2. Bij openen v an de deur ? A. Gaat d e ovenlamp branden ? JA ______ NEE_______
B. Werkt de ko elven til ator ? JA ______ NEE_______
(Kontroleer dit door uw hand over de ventil atieo peni ngen aan de ach terkan t te leggen .)
3. Zet een ko pje met 150 ml water in de oven en slu it de deur stevi g. Stel de oven o p één min uut en HOOG
A. Gaat d e kookindi kator bran den ? JA ______ NEE_______ B. Is het water hi erna war m ? JA ______ NEE_______
Al s van een v an b o v enst aan d e vr ag en het an t woo r d " N EE" is, ko n t ro l eer dan eer st de n et st ekker en d e zekerin g . Al s deze bei d e in g oed e st aat v erker en , neem dan ko n takt o p met uw dealer o f een er kend e SHARP onderhoud swerkplaats en deel h en het resul taat mee van uw checks.
(100%) in. Start de o ven.
NL-7
Page 32
GIDS
MEER INFORM ATIE OVER DE MAGNETRON
Microgolven brengen de watermoleculen in levensmiddelen aan het trillen. Door de ontstaande wr ijv in g on tst aat warmt e, di e er vo or zorgt dat de gerechten worden ont doo id, v erhit of gegaar d.
Levensmiddelen
Microgolven worden geabsorbeerd
DE GESCHIKTE SCHALEN
Glas, glas-keramiek en porselein
Vuurvaste glazen glas-keramiek of porselein schalen zijn zeer gesch ikt . Ze mo gen echt er g een m etaal bevatten ( bijv. kristal) o f van een metalen laag voorzien zijn (bij v. gouden rand , kobaltbl auw).
Glas, por selein, keramiek kunststof, papier en. z.
Microgo lven doo r- dr ing en
Keramiek
is over het algemeen goed geschikt. Keramiek moet geglazuurd zijn, omdat er bij ongeglazuurde keram iek vocht in het serviesgoed kan dringen. Vocht v erh it het materiaal en kan ert oe l eid en d at het barst.
Kunststof en papieren
Hittebestendig, voor de magnetron geschikt kunststof of papieren serviesgoed is geschikt voor het o n td o o ien , v er hi t t en en g ar en. Ho u d t u a.u .b . rekening met de geg evens v an de f abri kant.
Magnetronfolie
of h it t ebest en di g e fo l ie i s g oed g eschi kt vo o r h et bed ekken o f o mw i kkel en . Ho ud t u a.u .b . r ekeni n g met de gegev ens van de fab rikan t.
Braadzakken
kunnen eveneens in de magnetron worden toegepast. De metalen clips zijn echter niet geschikt voor het afsluiten ervan, daar de braadzakfolie kan sm elt en. Geb ru ikt u t o uw t jes o m de zakken af te sluiten en steekt u meerdere keren met een vork in de zak. Niet hittebestendige folie, zoals bijv. keukenfolie, is slechts in beperkte mate geschikt voor het gebruik in de m agn etr on. Ze d ien t u itsl ui tend vo or ko rt e verh itt in gsp roced ur es te word en g ebr uikt en mag niet met h et lev ensmidd el in contact komen.
Metaal
mag ov er het algem een niet worden toeg epast, omdat microgolven metaal niet kunnen do or dr in gen en op di e m anier de g erech ten ni et kunnen bereiken. Er zijn echter uitzonderingen: Sm alle st ro okjes al um ini um fo lie ku nnen w ord en geb ru i kt v oo r h et b edekken v an g edeel ten , zodat deze niet te snel ontdooien of gaar worden (bijv. de vleugels bi j een ki p).
Met aal
Microgolven worden geabsorbeerd
Kleine metalen pennen en aluminium schalen (bijv. bi j p ankl are ger echt en) ku nn en w or den geb rui kt. Ze m oeten echter in verho udi ng tot h et ger echt klein zijn, bijv. aluminium schalen moeten tenminste 2/3 to t 3/4 m et v oedsel gev uld zij n. Het v erd ient aanbeveling het voedsel in serviesgoed te plaatsen dat geschikt i s voor de magnetron .
Als er aluminium schalen of ander metalen serviesgoed wordt toegepast, moet er een minimale afstand van ca. 2,0 cm ten opzichte van de wanden van de g aarr ui m te w o rd en aan geh ou den , om d at deze anders door mogelijke vonken kunnen worden beschadigd.
Geen serviesgoed met metaallaagje, metalen on derd elen of i ngesl ot en m etaal, zoal s bijv . met schroeven, ban den of gr epen t oepassen.
DEUGDELIJKHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED
Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetr on, v oert u de v olgende t est ui t: Plaats h et ser vi esgoed in het toest el. Een g lazen reservoir met 150 ml water gevuld op of naast het serviesgoed plaatsen. Het toestel één tot twee m i n u t en o p 100 % v er mogen l at en l o p en . A l s h et serviesgoed koel of handwarm blijft, is het geschikt. Deze test niet met kunststof serviesgoed uitvoeren. Het zou kunnen smelt en.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
NL-8
Page 33
INFORMATIE OVER VERMOGENNIVEAU
100% vermogen:
Een hoo g ver mogen is g eschi kt vo or h et o pwarmen of o pn ieuw klaar maken v an voedsel. Di t ver mogen w o rd t t even s g ebr u i kt v o o r h et snel aan d e koo k b r eng en van b i jv o or b eel d water en d aar na een l ag er vermogen om het vo edsel t e koken (b ijvoor beeld rij st of pasta).
50% vermogen:
Voor langer e kooktijd en en ko mpakt voed sel.
20% vermogen:
Voo r g el ei del i j k ko ken en d eli kat e g er ech t en . Tev ens v o o r h et d o or ko ken o f v o o r h et ko ken v an r ij st en past a.
10% vermogen:
Een laag v er mogen word t v o o r n amelij k v o o r h et o n t d o oi en g eb r u i kt . Geb r u i k d i t v er m o g en ech t er o o k voor het ko ken van zeer deli kate ger echten , bijvoo rbeel d ger echten met kaassau s.
Over het alg em een w or dt het aanb evo len o m het vo edsel vo or het koken of o pw ar m en af te d ekken. Daarbij kunt u wat wat er ov er het voedsel spr enkelen (zout water of b oui llon is t evens b rui kbaar). De stoom ho udt het v oedsel namelij k voch tig en versnelt teven s het ko ken.
KOOKTABEL EN RECEPTEN
1500W
ONTDOOIEN
OPWARMEN
KOKEN
1800W
ONTDOOIEN
OPWARMEN
KOKEN
Menu
Vlees Gevogelte Vis Fruit *Cake (geen fruit of kaas) *Roomtaart Garnalen ** Koud vlees
Heldere soep Cremesoep Casseroles Bijgerechten, past a Bijgerechten, ri jst Bijgerechten, aard app elen Bijgerechten, gr oen ten Gebakken bonen Goulash, Ragout *Vlees (150 g) *Worstjes (50 g )
Bijgerechten, aard app elen Bijgerechten, gr oen ten
Menu
Vlees Gevogelte Vis Fruit *Cake (geen fruit of kaas) *Roomtaart Garnalen ** Koud vlees
Heldere soep Cremesoep Casseroles Bijgerechten, past a Bijgerechten, ri jst Bijgerechten, aard app elen Bijgerechten, gr oen ten Gebakken bonen Goulash, Ragout *Vlees (150 g) *Worstjes (50 g )
Bijgerechten, aard app elen Bijgerechten, gr oen ten
Basis
temperatuur
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
Basis
temperatuur
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
* Hoeveelhed en zijn per stuk (1, 2 of 3) en niet in gram.
** Verwijder on tdooi de delen. Ca. 10 m inuten laten staan .
­golfvermogen
­golfvermogen
Micro-
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
Micro-
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
200gram 400gram 600gram
ca.5'20" ca.5'20" ca.5'20"
ca.4' ca.1'40" ca.1'30"
ca.5'
ca.4' ca.1'10"
ca.1'20" ca.1'20" ca.1'10" ca.1'10" ca.1'10" ca.1'10" ca.1'20" ca.1'30"
ca.1'
ca.20 sek
ca.2'50" ca.3'20"
ca.8' ca.8'30" ca.8'30" ca.7'30" ca.2'10" ca.2'50" ca.8'30" ca.6'30"
ca.2'10" ca.2'20" ca.2'20"
ca.2'
ca.2'
ca.2'
ca.2' ca.2'20" ca.2'30" ca.1'40"
ca.30 sek
ca.5'30" ca.5'30"
ca.2'40"
ca.3'10" ca.3'20" ca.3'30" ca.2'50" ca.2'50"
ca.2'50" ca.3'30"
ca.50 sek
ca.6'30" ca.7'30"
200gram 400gram 600gram
ca.4'30" ca.4'30" ca.4'30" ca.2'50" ca.1'10" ca.1'10"
ca.4' ca.3'
ca.1' ca.1'
ca.1'10" ca.50 sek ca.50 sek ca.50 sek ca.50 sek
ca.1'
ca.1'10" ca.40 sek ca.15 sek
ca.2'10"
ca.2'50"
ca.6'30" ca.6'30" ca.6'30" ca.5'30" ca.1'50" ca.2'10" ca.6'30" ca.5'30"
ca.1'40"
ca.2'
ca.2' ca.1'20" ca.1'30" ca.1'30" ca.1'50"
ca.2' ca.2'10" ca.1'20"
25 sek
ca.4'40" ca.4'40"
ca.8'30" ca.9'30" ca.8'30"
ca.2'10"
ca.2'30" ca.2'50" ca.2'50" ca.2'20" ca.2'30" ca.2'30" ca.2'30"
35 sek
ca.6'30"
NL-9
ca.12' ca.13' ca.11'
— —
ca.12'
ca.9'
ca.3'
— —
— ca.9' ca.8'
— ca.3'
ca.6'
Opmerking
Draaien na de halve ontdooiti jd . Ca. 10 minuten lat en staan.
Afdekken met magnetronp lastik o f deksel. Na opwarmen goed doorro eren .
Gebruik deksel van casseroles. Roeren na de helft van de totale kooktijd.
Opmerking
Draaien na de halve ontdooiti jd . Ca. 10 minuten lat en staan.
Afdekken met magnetronp lastik o f deksel. Na opwarmen goed doorro eren .
Gebruik deksel van casseroles. Roeren na de helft van de totale kooktijd.
Page 34
1500W
SPECIALITEITEN
Menu
Deens banket * Donuts/Berl in er b ollen * Boucheés a la reine * Hamburg er * Kaasburger Geroosterd bro od met baco n (40 gram) Roereieren met baco n (140 g ram)
Basis-
temperatuur
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Micro-
golfvermogen
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 Stuk 2 Stuk
ca.8 sek ca.8 sek
ca.14 sek
ca.1'
ca.1' ca.14 sek ca.40 sek
ca.12 sek ca.20 sek
1'40" 1'50"
— —
1800W
SPECIALITEITEN
Recepten
Menu
Deens banket * Donuts/Berl in er b ollen * Boucheés a la reine * Hamburg er * Kaasburger Geroosterd bro od met baco n (40 gram) Roereieren met baco n (140 g ram)
Basis-
temperatuur
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Micro-
golfvermogen
100% 100% 100% 100%
100% 100%
* Hoeveelhed en zijn per stuk (1, 2 of 3) en niet in gram.
Bacon
Leg twee dunne plakjes bacon tussen papieren doekjes en kook ca. 30/20 seko nden.
50%
1 Stuk 2 Stuk
ca. 6 sek ca. 5 sek
ca. 10 sek
40 sek 50 sek 10 sek 35 sek
ca.8 sek
ca.15 sek
1'20" 1'30"
— —
DEUTSCH
FRANÇAIS
Omelette
Vet een normaal bord met boter in. Roer drie eieren en v o eg zou t en p ep er to e. Gi et d e ei er en o p het bord en kook ca. 1 minuut 20 sekonden/50 sekonden. Voeg indien gewenst vulling 2 eetlepels toe (ragout, groenten) en kook nogmaals ca. 20/10 sekonden.
Roereieren
M en g twee eieren met p ep er , zou t en melk. Koo k ca. 1 minuut 10 sekonden/45 sekonden en roer drie keer tijdens h et koken.
Opmerking: De eer ste waarde ko rresp ond eert met 1500 W att en de tweede waarde met 1800 W att.
Toast Hawaiï
Rooster het brood en besmeer met boter. Leg een plak ham, schijfje ananas en kaas op een brood en kook ca. 25/20 seko nd en. Leg na het koken op het geroosterd e bro od.
Warme chocolademelk met slagroom
Giet 150 ml mel k in een gr o te ko p . Voeg 30 g ram zwarte chocolade (in plakjes) toe. Roer en kook ca. 1 minuut 50 sekonden. Roer tijdens het koken nogmaals door. Doe wat slagroom en chocoladepoeder op de chocolademelk en serveer.
NL-10
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 35
ISTRUZIONI IMPOR TANTI SUL LA SIC UREZZA
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTU RO.
ATTENZIONE
Per evitare pericolo d'incendi
1. Il f or no a mi cro on de non d eve ri man ere
incostudito durante il funzionamento. I li ve ll i di p ot e nz a t ro pp o al t i o i t em p i di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un ince ndio.
2. Questo forno non è progettato per essere incorpor ato in un a paret e o mobi le.
3. La presa di corrente deve essere facilm ente accessibile, in modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione in caso d'emergenza.
4. La tensione di alim entazione del forno deve essere di 230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distri buzio ne o u n salvavita di un minimo di 16A. Se si u sano d ue fo rni , ciascun o di essi dev e essere assicurato da un fusibile di rete di 16A o da un inter ruttor e di r ete aut omatico .
5. Si racco manda di u sare u n cir cui t o el et tr i co d i alimentazione separato esclusivamente per questo pro dotto.
6. Non lasciate il forno vicino a fonti di calore come, per esempi o, un for no co nvenzional e.
7. Non installate il forno in un posto molto umido o dove si pu ò accu mul are la conden sa.
8. Non l asciate o usate il fo rno all'ap erto .
9. Se il cibo che si riscalda nel forno comincia
a sprigionare fumo, NON APRITE LO SPORTELLO. Staccate il cavo di alimentazione e aspet ta te f inché il cibo h a sm esso d i f u m a r e. Se si a pr e lo spo r t e l lo m e n t r e i l cib o fuma si p uò c au sar e u n in cen di o.
10. Usat e esc l u siv a m e n t e r e c ip i en ti e u t e nsi l i ad at ti pe r f orn i a m icr oon de. Rif eri te vi a "CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI" a pag. I-8 .
11. Il forno a microonde deve essere controllato da vic ino qu and o si u tilizz an o c onten itori di ci b o di tip o usa e ge t t a d i p la st i ca , c ar t a o altro materiale infiammabile. Per la cottura o il riscaldamento di cibi in contenitori di questo tipo, controllare di tanto in tanto che l'operazione proceda bene. Utilizzare il forno solo per il riscaldamento dei cibi. Fare molta attenzione in quanto il surriscaldamento potrebbe essere causa di incendio nel forno.
12. Dopo l'uso, pulite il paraspruzzi e la cavità de l forn o . Essi d e vo n o e sse re asc i utti ed esenti da grasso. Le accumulazioni di grasso possono surrisca ldarsi, fum are o inf iam mar si.
13. Non mettete materiali infiam mabili vicino al forno o al le aper ture di v enti lazion e.
14. N on bloccat e le aper tur e di venti lazion e.
15. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura metallici. La formazione di arco sulle superfici metalliche p uò causar e un i ncend io.
16. N on u sat e i l f o r n o a mi cr o o n d e p er fr i g g er e o riscaldare l'olio di frittura. La temperatura in tal caso non può essere controllata e può causare un incendi o.
17. Per f are i l g ran ot urco sof fi ato (pop cor n), u sate esclusivamente un forno a microonde speciale.
18. N on co n ser v at e ci b o o d o g g ett i al l 'i n t er n o d el fo r n o .
19. Con tr ol l ate l e r ego lazio n i d o po aver av vi at o i l forno, per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
20.Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare m olta attenzione per la cottura o il riscaldam ento di cibi che contengono molto zucchero o sost anze gr asse, qual i ad esempi o, salsicce, pasticcio di car ne o dolci di N atale.
21. Seguire i relativi suggerimenti presenti in questo m an u al e di i st r u zion i e n el p arag r af o d el l i b r o
di ricette al legat o.
Per evitare potenziali ferite
1. No n u sate i l f or n o se è dan n egg i ato o se n on funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di con tin uare ad usarl o. a) Che lo spor tell o si ch iuda corr ettament e e
che non sia fu ori sesto o defo rmato.
b) Che le cernier e e i di sposi tivi di chiu sura
dello spor tell o non sian o ro tti o all entat i.
c) Che l e guarnizio ni e l e superfici di t enut a
dello spor tell o non sian o dan neggiate.
d) Che la cavità del fo rno o lo spor tell o no n
siano ammaccati.
e) Che il cavo d i ali ment azione e la sua spi na
non siano d anneggiat i.
2. Non cercare mai di adattare, riparare o
modificare il forno personalmente. Qualsiasi intervento di assistenza o riparazione dell'apparecchio che richieda la rimozione della copertura di protezione dall'esposizione diretta alle microonde deve essere effettuato esclusivamente un elettricista autorizzato.
3. No n fate funzionare il forno con l o sportello aperto, e non modificate in alcun modo le chiusure a scatt o del for no.
4. No n f at e fu n zio n are i l f o rn o se c' è u n og g et t o tr a l e gu arn i zion i e le su p erf ici d i t en ut a del l o spo r tel lo .
5. Non lasciate che grasso o sporco si accumulino sul le g uar nizio ni e le su per fi ci di ten ut a del lo sportello. Seguite le istruzioni di "MANUTENZIONE E PULIZIA" a pag. I-6.
6. Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO deve rivolgersi al medico o al fabbricante dello sti m o l ato r e card i aco r i gu ar d o al l e pr ecau zion i da prendere p er l'u so del for no a micr oon de.
I-1
Page 36
Per evitare le scosse elettriche
1. Il m obile del forno non deve assolutamente essere smontato .
2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ven ti lazion e del for no . Se vi sp andet e den tro un liqui do, spegnete immediatament e il forno, staccat e i l cav o d i al i m en t azio n e e ch iamate i l tecnico di ser vizio SHARP autorizzato.
3. No n im m erg ete il cavo d i alim ent azio ne o l a sua spina nell ’acq ua od altr o liqui do.
4. No n lasci ar e pen d ere i l cavo d i al i m ent azio ne dal bordo di un tavolo o di un banco di lavoro.
5. Tenet e il cav o d i ali men tazio ne lo ntan o dall e superfici riscaldate, soprattutto dalla parte posterior e del forn o.
6. Staccate il cavo di alimentazione prima di sostituir e la lampad a del f orn o (25W/230V).
7. Se il cav o d i ali m en tazio n e del f or n o d ov esse danneggiarsi, deve essere sostituito con un cavo speciale da un t ecnico SHARP autor izzato.
Per evitare esplosioni o bolliture improvvise
1. ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise. non riscaldare liquidi o a ltri c ib i i n c on t e n itori sig i ll a t i , p er ch é potreb bero e sploder e.
2. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e cop erchi pr im a dell 'u so. I r ecipi enti sigil lati possono espl odere a causa del l'aumento dell a pressione, anche dopo lo spegnimento del forno.
3. Fate attenzione usando il forno a microonde con i liquidi. Usate recipienti con grandi apert ur e che p ermettano la f uo ri uscit a del le bo ll e d 'aria.
Non riscaldateli mai in recipienti con collo str e tt o , c ome i p op pa toi, pe rc h é p otreb be verif icarsi un' eruzione del contenuto dal centenitore quando vengono riscaldati, con pericol o di bruciature.
Per evi tare l e im pr ovv ise eruzio ni d el l iqu ido bollente co n possibi li b ruci atur e:
1) Rigirate i l li qui do prima di scaldarl o/
riscaldarlo .
2) Si co nsiglia d i in serir e nel l iquido
un'asti cciola di v etro od al tro oggetto similare du rant e il r iscaldament o.
3) Lasciate riposare il liquido nel forno alla fine
del tempo di cottura, per evitare la bollitura con eruzioni ritardat e.
4. Non usare il forno a microonde per cuocere
le u o va c o n i l g usc i o n é p e r r i sc a ld a r e l e uova sode intere, perché potrebbero esp l od er e d o po la fase d i r isc a ld amen t o. Per cuc inare o ri scaldare le uova che non son o sta te st r a p a z z a t e , fora tene i l tu o r l o e l 'albume.
5. Forat e la b ucci a dell e pat ate, sal cicce e f ru tta pr im a d i cuci nar le, p erch é alt ri m ent i p osso n o espl od ere.
Per evitare bruciature
1. Per evitare bruciature, usate stracci o guanti da cucina per to gli ere il cibo dal f orn o.
2. Per evitare le bruciature causate dal vapore, apr ite sem pre l ont ani d al viso e dall e mani i recipienti, popcorn, sacchetti di cottura nel forno, ecc.
3. Pe r ev itar e br uc i ature, pr ov ate se mpr e l a
temperatura del cibo e rimescolatelo prima di servirlo, facendo particolarmente attenzione alla temperatura dei cibi e delle be van de pr im a di im b occ are i ne ona ti , i bambin i e i vecchi .
La temperatura del contenitore non è un indice sicuro della temperatura del cibo o della bevanda all'interno; controllatene sempre la temperatura.
4. Per evitare le bruciature causate dalla fuoriuscita del v ap o r e e d el cal o re, t en et ev i d i sco st i d al lo sportello del f orno qu ando lo aprit e.
5. Per far usci re il vapo re ed evit are br uci atur e, praticate delle incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
6. No n lasci are che i bam bini si av vici nino all o sportello per ev itare che po ssano sco ttarsi.
7. Non toccate la parte posteriore del forno, perché diventa molto calda.
Per evita re che i ba mb ini usino i l forno in modo sbagliato
1. AVVERTENZA: Permettere ai bambini di usare il forno a microonde senza controllo di adulti solo quando sono state fornite adeguate istruzioni in modo che questi possano farlo in modo sicuro ed abbiano ben compreso i rischi derivanti da un uso non appropriato.
2. I bambini devono usare il forno soltanto in presenza di un ad ulto.
No n l asciar e che i bam bi ni si ap po gg ino o si dondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, no n p ermetter e lo ro d i u sare i l f o rn o co me un gi ocat to lo .
3. Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare loro ad usare le presine per togliere i piat ti dal f or no , a ri muo ver e con pr ecauzion e i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esempio i materi ali autoriscald anti) usati per ren dere i l cibo croccan te, in q uant o po ssono diventare est remament e caldi .
Altri avvertimenti
1. Non mod ifi cate il alcun mod o il for no.
2. Non spost ate il for no ment re sta f unzionand o.
3. Questo forn o serve alla preparazione dei cibi e deve essere usato esclusivamente a questo scopo. Esso non è adatto per l'uso in un laboratorio.
Pe r evitare difetti di funzionamento o danni al forno:
1. Mai far funzionare il forno quando è vuoto, perchè ciò lo p uò dan negg iare.
2. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piano di ceramica. Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento specificato n elle i struzioni del p iatto.
3. Non usate utensili metallici, perché riflettono le microonde e causano la form azione di arco. Non mett ete baratto li n el fo rno.
4. Non mettete al cun o gg ett o su l mob il e ester no del forno durante qualsiasi modo di
I-2
riscaldamento.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 37
NOT A:
1. Se non siete sicuri sul m odo di collegare il forno, ri vol getevi ad u n elet tri cista quali ficat o.
2. Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ri tenu ti r esponsab ili per i dann i al fo rno e le ferite alle persone causati dalla non osservanza della procedura corretta di collegamento elettrico.
3. Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e superfici di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi vapore o gocce d'acqua. Ciò è normale e non indica una perdita o un difetto del forno.
INSTALLAZIONE
AVVER TENZA: Conservare sempre il foglio delle avvertenze cautelari (AVVERTENZE E ISTRUZIONI
PARTICOLARI) vi cino al fo rno , per co nsultarl o rap idament e.
1) Togliete tutto il materiale d'imballaggio dall'interno della cavità del forno. Togliete tutte le pelli cole blu di pr otezione d all' esterno del forno .
2) Controllate con cura che il forno non sia danneggiato.
3) Mettete il forno su una superficie piana suff icien temente so lid a da so ppo rtarne il peso e il cibo pi ù p esante ch e si po ssa cuocere.
4) Controllare che sopra il forno vi sia u no spazio libero di almeno 25 cm.
25 cm
5) Inseri t e l a spi n a d el cav o d i al i m en t azio ne d el forno in una presa a muro standard a massa.
6) Si possono installare insieme due forni mettendoli uno sopra l'altro. Seguite le istruzioni seguenti.
6-1) In stal late i l f or no A e mettetev i so pr a il for no
B, come mostr ato nella f igu ra A.
6-2) To gli ete l a vit e sin gol a (a) che f issa la p iast ra
di montaggio A al mobile posteriore del forno A, e togliet e la pi astra di montaggio A .
6-3) Togliete la vite singola (b) dal mobile posteriore
del forno B, come most rato nell a figura A .
6-4) Reinstallate la piastra di montaggio A sul
m o bi l e po st eri o re d el fo r no B co n l a si ng o l a vite (b), come most rato nell a fig ura A.
6-5) Fissat e la pi astra d i m ont aggio A al m ob ile
po ster io r e del fo r no A co n la si ng o la v it e (a), come mostr ato nella f igu ra A.
6-6) Togliete la vite (a) che fissa la piastra di
montaggio B alla parte posteriore del forno B. Togliete la piastra di montaggio B dal forno B.
Vedete la figu ra A. 6-7) Reinstallat e la vi te (a) nel la sua posizio ne. 6-8) Togliet e la vi te (c) dal for no A . 6-9) Togliet e la vi te (d) dal fo rno B. 6-10)Capovolgete la piastra di montaggio B rimossa
e, usando le vi ti (c) e (d ) rimosse, at taccate l a
pi astr a di montag g io B, come mo str ato n ell a
figura A.
ATTENZIONE:
Se si installan o i d ue forni l'un o sop ra l'altro
1) Usate le d ue pi astr e di mon tagg io per f issar e i
due forni .
2) Accertatevi che il cavo di alimentazione non
rimanga sch iacciat o tra i du e for ni.
3) Non install ate pi ù d i un for no sopra u n alt ro.
4) Non perdete l e vit i ri mosse.
Vite (a)
Piastra di montaggi o A
Vite (b)
Vite (a)
Forno A
Figura A. Mod o di fissar e i du e for ni.
Parte posterior e forno
Forno B
Parte posterior e forno
Vite (d)
Vite (c)
Piastra di mon taggio B
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
• Manuale d'istruzioni
• Foglio delle avvertenze cautelari (AVVERTENZE E ISTRUZIONI PARTICOLARI : Matricola TCAUHA 257 WRR0)
NOTE:
• Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.
• Il nome del modello è stampato sulla copertina di questo manuale di istruzioni.
I-3
Page 38
BREVE DESCRIZIONE DELLE FUNZION I
Pulsante di regolazione del tem po:
Per rego lar e il t empo di cot tur a a di ver si in ter val li in entrambe le di rezion i.
Cottura a tempo:
Per la co ttu ra i ndi vid ual e e lo sco ngel ament o di diversi tipi di cibi regolando il tempo e la potenza.
Ripetizione della cottura:
Dopo il fu nzion amento manual e è p ossib il e usar e di nuo vo lo stesso tem po di cottura e liv ello di po tenza pr emen do sem pl icem ente i l pul sante d i COTTURA MANUALE/RIPETIZIONE e poi AVVIO.
Messaggi di errore:
Gli errori di funzionamento o i problem i tecnici vengono v isualizzati con un co dice di err ore.
PRIMA DI U SARE IL FORNO
* Prima di adoperare il forno a microonde, leggete
e capite bene tu tto quest o manuale.
1) Collegate il fo rno a microonde ad una presa d i corrente.
* Il display del forno inizia a lampeggiare,
mo stran do l 'ind icazione
2) Le immissioni con i pulsanti e il timer elettronico po sson o esser e effet tu ate so lt anto qu and o l o sportello è chiuso .
.
3) La luce del forno e il motore della ventola funzionano per 1 minuto ogni volta che si apre lo sportel lo o dopo la co ttu ra.
4) Il pr ogr amm a si cancel la se non si to ccano i pulsanti di funzionamento o il timer elettronico per più di 3 minuti durante la programmazione.
5) rag giu nge l o zero. Esso sco mpar e quan do si apre lo spor tell o del for no.
appare sul display quando il tim er
COTTURA A TEMPO
Il f orn o può essere pr ogr amm at o per un m assim o di 30 mi nu ti d i cot tur a, ed ha 4 li vell i d i po tenza pr eselezion ati .
DEUTSCH
FRANÇAIS
LIVELLI
Esempio: Supp oni amo che vog liat e cuocere per 2 minuti e 30 seco ndi alla p otenza del 50%.
Girate la manopola a destra per il tem po di cott ur a desid erato (2 min. 30 second i.).
NOTA:
1. Non è n ecessario toccar e il p ulsan te LIVELLO POTENZA MICROONDE per l a pot enza del 100%.
2. Dur ant e il m od o d i cot tu ra, i l f or no si ar rest a qu and o si apr e lo spo r tel lo , e la p ro gr am m azion e si cancella se si toccano i pulsanti di funzionamento o il timer elettronico entro 1 minuto dopo l’apertura dello spor tell o.
3. Il tempo di cottura restante si cancella quando si chiude e si apre lo sportello durante il modo di arresto.
4. Se girate la manopo la a sin istr a, il t empo di co ttu ra si r iduce in u nit à di 30 min uti.
POTENZA
MICR OONDE
100%
50% 20% 10%
Selezionate il li vel lo di po ten za desiderato (50%).
/ 50%
R-22AM
1500
750 300 150
WATT
R-23AM
1800
900 360 180
Cominciate la cottura.
POWER
ON
Controllat e il d isplay.
%
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
I-4
Page 39
Con l ’ au ment ar e d el tempo d el t i mer d a r eg ol ar e, i p assi del t imer son o i n in crement i (u n it à) maggi or i , come mostrato nella tabella sotto. P.es., se si immette un tempo compreso entro 0 - 60 secondi, il tempo di co t t u r a aument a i n p assi d i 2 seco n d i m en t r e i n v ece, se esso è compr eso en t r o 10 - 30 minu t i , o g n i passo divent a un incremento di 30 seco ndi .
UNITÀ DI REGOLAZIONE TEMPO DI COTTURA
TEMPO DI COTTURA UNITÀ 0 - 60 secondi 2 secondi 60 secondi - 3 min uti 5 secondi 3 - 10 minuti 10 secondi 10 - 30 minuti 30 secondi
ALTRE COMODE CAR ATTE RISTIC HE
RIPETIZIONE DELLA COTTURA
Il forno può memorizz are l’ultimo tempo di cottura in ciascun livello di potenza. Se usate questa funzione, non avete bi sogno di immettere il t empo di co ttu ra.
Esemp i o: Su p po n iamo che v o gl i ate u sar e qu est a fu nzio n e al 100%. (L’ ul t imo t em po d i co t tu r a è di 10
m i nu t i.)
POWER
/100%
Selezionate il livello di potenza desiderato (100%).
Controllat e il d isplay. Cominciate la co ttu ra.
%
IN FORMAZIONI CON I MESSAGGI DI ERRORE
Se appaiono i messaggi di erro re, osser vate l e istruzion i seou enti.
MESSAGGI DI ERRORE
EE1, EE2, EE3, EE6, EE8, EE0 EE10, EE16
EE7
EE17
Rivolgetevi al riventitore o ad un Centro di Servizio SHARP autorizzato, perché il forno è guasto.
La temperatura d'uscita dell'aria è troppo alta. Controllate che non ci sia qualcosa che ostruisca le aperture di ventilazione, che la temperatura della stanza non sia eccessiv amen te al ta, op pur e che la cav it à del for no no n sia v uota d uran te i l funzionamento. Cor regg ete e ri pro vate dopo alcun i minu ti.
La tem peratu ra del m agnet ron è troppo alta. Aprite e chi udete due v olte lo sportello e rip rovate do po al cuni minuti .
POWER
ON
Controllat e il d isplay.
%
I-5
Page 40
MANUTENZIONE E PULIZIA
PRECAUZIONI MOLTO IMPORTANTI
• NON FATE FUNZION A RE IL FORNO SENZA IL PARASPRUZZI IN POSIZIONE.
• NON RIMUOVETE IL PARASPRUZZI SENZA AVER PRIM A SCOLLEGATO LA SPINA DEL CAVO DI ALIM ENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE PERCHÉ L'ANTENNA ROTANTE, SITUATA SUL SOFFITTO DEL FOR NO, FUNZIONA ANCOR A PER 1 MINUTO DOPO L'APERTURA DEL FORNO E POTREBBE CAUSARE FERITE.
• NON USATE PULITORI P E R F ORNO DEL TIP O IN COMMERC IO, ABRASIVI, PULITORI FOR TI O PAGLIETTE PER PULIRE IL FORNO A MICROONDE.
• NON SPRUZZARE ACQUA DIRETTAMENTE SUL FORNO. POTR E BBE C AUSARE SC OSSE ELE TTR IC HE , DISP E R SIONI DI COR R E NTE O DANNEGGIARE IL FORNO.
Esterno del forno a microonde
L'ester no d el for no p uò esser e facil men te pul ito con acqua sap onata. Non m ancate d i togliere il sapo n e ed asci ug ar e i l f o rn o a micro on d e co n u n panno mor bido ed asci utt o.
Pannello commandi
Il pannello commandi deve venire pulito ogni tanto. Prima di p u li r e il pan n ell o , apr i te l o sp o rt el lo per disattivare la pulsantiera. Usate un panno inumidito con sola acqua e strofinate leggermente il pannello sin o a ch e no n è p ul i t o. N o n u sate t r o pp a acq u a. Non usate sol uzioni pu lent i o ab rasivi, o p ort reste dan neggiar e grav emente il pann ello e rend ere i tasti inserv ibi li.
Interno del forno
1) Per conservare il forno igienicam ente pulito, facilm ente, a fine gior nata puli re strofinand o residui solidi e liquidi con un panno morbido e umido o una spugna. Per lo sporco più difficile, usat e un det erg ent e debo le e p ul it e pi ù v olt e con un pan no um i do fi nch è tu tt o l o spo rco è scom p arso .
2) Tenere sempre pulito il piano di ceramica. L'unto o il gr asso lasci ato nel van o fo rn o, p ot rebb ero surriscaldarsi e generare fumo o anche provocare un incendio la volta successiva che il forno vi ene utili zzato.
Paraspruz z i
ALM ENO UNA VOLTA ALLA SETTIM ANA, RIM U O V ETE IL P A RA SP RU Z ZI E LA V A T EN E ENTRAM BI I LATI CON UN DETERGENTE LEGGERO. IL GRASSO ACCUM ULATO POTREBBE SURRISCALDARSI E FARE FUM O. IL GRASSO SURRISCALDATO POTREBBE ANCHE BRUCIARE IL PARASPRUZZI. RICORDATEVI DI STACCARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
Rimozione:
1. Togliete le viti con testa ad alette (A), com e mostrato nella Fi g. 1
2. Rimuovete i l paraspru zzi dal fo rno.
Reinstallazion e:
1. Inserite le due sporgenze del paraspruzzi (B) nei fori della piastra posteriore della cavità del forno, come mostr ato nella Fig . 2.
2. Fissate i l p ar asp r u zzi sul so f f i t t o d el f o r n o co n due v iti con testa ad alet te (A), come m ost rato nella Fig. 1
(B)
Foro
Fig. 1
(A)
Fig. 2
Paraspruzzi
Paraspruzzi
Sportello
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ATTENZIONE:
NON RIMUOVETE IL PIAN O DI CERAMICA.
3) C ontrollate che sapone ed acqua non penetrino att raverso i f ori nell e pareti, perchè possono causare danni al forno.
4) Non u sate p u l it o r i d i ti p o spr ay al l' i n t ern o del fo r no .
Sp or tello
ESPAÑOL
Pulire strofinando con un panno morbido e umido, residui solidi e liquidi aderenti allo sportello, al vetro e alle g uarn izioni di chiu sura.
I-6
Page 41
FILTRO APERTURE DI VENTILAZIONE
ATTENZIONE:
NON FATE F UNZIONARE IL F ORNO SENZA IL FILTRO DELLE PRESE D'ARIA.
Foro
Forno
Foro
Gancio
Mantenete sempre pulito il filtro delle prese d'aria. Per pulirlo, togliete il filtro delle prese d'aria tirando i due ganci su l filtr o.
Lavat e il f iltr o in acqua l eggerm ent e sapon ata e asciugatelo co n un pann o morbido.
Dopo la pulizia, reinstallate il filtro delle prese d'aria sul forno. Pulite il filtro una volta ogni due settimane.
Filtro prese d'aria
Gancio
DIAGNOSTIC A
Prima di chiamare personal e special izzato per rip arazioni, con tro llat e i punti che segu ono.
1. Aliment azione Controllat e che la sp ina di ali ment azione si a collegata ad una p resa attiva. Controllat e che il fusibil e lin ea dist ribuzion e/int erru ttore aut omatico f unzio ni n omalmente.
2. A spo rtel lo ap erto ? A. La lampad ina si accende? Sì ______ N O ______ B. La ventol a di r affr eddament o fu nziona? Sì ______ N O ______
(Controllat e mettendo la mano di etro alle ap ertu re di vent ilazio ne.)
3. Met tet e un a tazza con 150 ml d 'acqua nel fo rn o e ch iud ete sal dament e lo sp or tel lo . Prog rammate l a cottura per un min uto con i l livell o di pot enza ALTA
A. L'in dicat ore d i cot tura si accend e? Sì ______ N O ______ B. Alla fi ne di quest o tempo l'acqu a è calda? Sì ______ N O ______
Se la risposta ad una delle domande di questa pagina è "No", controllate la presa di corrente e il fusibile. Se entram bi funzionano corr ettam ente, rivol getevi al rivenditore o ad un Cent ro di Servizio SHA RP autorizzato comun icand o il risu ltato del cont rollo.
(100%). Cominciate p oi l a cottura.
I-7
Page 42
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI
CIO CHE DOVETE SAPERE SULLE MICROONDE
Le mi croo nd e mettono in mov imento le moleco le d’ acqua presenti negli alim enti. L'attrito che ne conseque, genera il calore che scongela, riscalda o cuoce i cibi. Tale calore ha poi il potere di scongelare, ri scaldar e o cuocere le v ivan de.
Alimenti
LE STOVIGLIE ADATTE
Vetro, vetro-ceramica e porcellana
Tutti i tipi di stoviglie in vetro, vetro-ceramica oppure porcellana pirofila si adeguano perfettamente all’uso nel fo rno a m icr oon de. Le st ov igl ie u sate non dovranno essere tuttavia in vetro a contenuto metallico (cristallo al piombo) oppure con guar n izio ni o r iv esti menti metalli ci (b o rd o d or ato , blu cobalt o).
Vetro, porcellana, ceramica, plastica , carta, ecc.
Ceramica
Materiale generalmente adatto al forno a microonde. Le stoviglie devono essere tuttavia smaltate poichè in caso contrario il materiale assorbe l’umidità dei cibi, la quale a sua volta pro du ce un riscal dament o in ter no del cont eni to re ceramico che si p uò così spezzare.
Plastica e carta
Le sto vig lie i n pl astica o ppu re cart a resisten ti al calore sono adatte allo scongelamento, al riscal damento ed all a cot tu ra di cib i co n i l fo rn o a microonde. Attenetevi comunque alle rispettive indicazioni del f abbricant e.
Pellicola per la cottura in forno a microonde
Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore sono perfettamente adatte per coprire o accartocciare i cibi da cuocere nel forno a m icr oo nd e. At ten etevi com u nq ue al le i nd icazio ni del fabbri cante.
Tubolare di pellicola da forno
Può essere usato per la cottura con il forno a microonde. Evitate tuttavia di chiuderne le estremità con i fermagli in metallo, i quali riscaldandosi potrebbero fondere la pellicola. Usate invece dello spago, praticando con una forchetta alcuni fori nella pelli cola.
Assorbono le microon de
Vengono att raver sati dalle micr oon de
Met allo
Di regola è sconsigliabile usare contenitori in metallo, p oich é essi respingono le microonde che non posson o raggiu nger e così l a viv anda. Esistono tuttavia alcune eccezioni in cui è utile sfruttare tale proprietà del m etallo: talvolta può rivelarsi opportuno coprire alcune parti della vivanda in forno con delle strisce di carta d’all u m in io , al f in e d i ev it are ch e si sco n gel in o o cuociano troppo rapidamente (per esempio nel caso delle ali d i po llo).
Met all o
Respinge le microon de
Gli sp i edi n i in metall o o le v asch et te i n al l umini o (usat e ad esem pi o per con t ener e i p i att i p r ecot t i) possono essere usati. Le loro dimensioni dovranno essere tuttavia ridotte rispetto a quelle della vivanda. Nel caso del la v aschet ta d i al lu minio ad esempio, essa dovrà essere riempita per 2/3 o 3/4. Si consiglia comunque di travasare la vivanda in un contenitore adatto per l a cottura i n fo rno a microon de.
Usando vaschette in alluminio o altri contenitori in metallo, dovrete assicurarvi di mantenere una di st an za di al meno 2,0 cm dal l e p ar et i i n t ern e d el forno, in modo da evitare che queste possano essere dan negg iat e da even tu ali sci nt ill e pr odo tt e dalle micr oon de respint e dal metal lo.
Non usate stoviglie con rivestimenti, guarnizioni o in serti met alli ci, com e per esem pio vit i, nast ri o im pu gnat ure.
PROVA D'IDONEITÀ PER LE STOVIGLIE
Se non siete sicuri se le vostre stoviglie siano effettivamente adatte all’uso in forno a microonde, eseguite la prova d’idoneità come di seguito descritto: mettete la stoviglia in forno insieme ad un bicchiere in cui avret e ver sato ci rca 150 m l d ’acq ua e che collo-cherete vicino o sulla stoviglia stessa. Accend ete all a massima po tenza il forno p er cir ca 1 o 2 minuti. Se, una volta tolta dal forno, la stoviglia sarà ancora f redd a o solo leg germ ente ti epid a, allora è adatta alle microonde. Questo test non va tuttavia eseguito per i contenitori in plastica, perché pot rebb ero f ondere.
I-8
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 43
INFORMAZIONI RIGUARDO AL LIVELLO DI POTENZA
Potenza del 100%:
L'alta po tenza è ideale per riscaldare o rigenerare il cibo. Potete anche usarl a per f ar bollire il cibo, p.es., l'acqua, e co ntinuar e poi la cot tura con u na po tenza più bassa (p.es., per i l ri so o l a pasta).
Potenza del 50%:
Per tempi di co ttura pi ù lunghi e ti pi d i cib o compat ti.
Potenza del 20%:
Per una cottura attenta e menu delicati. Da usare anche dopo la cottura per ribollire o per la pasta e il riso.
Potenza del 10%:
Il basso livello di potenza serve principalmente allo scongelamento. Può anche essere usato per la cottura di menu molto del icati, come le salse al formaggio.
Si raccomand a gener almente di copri re il cibo per la cottu ra o i l riscaldamento . Inoltre, potete sp ruzzare un po'd' acqua su l cib o (potete u sare acqu a salata o bro do). Il vapore del l'acqu a mant iene i l cibo umido e aiut a cuocer e più rapidamente.
TEBELLA E RICETTE DI COTTURA
1500W
SCONGELAMENTO
RISCALDAMENTO
COTTURA
1800W
SCONGELAMENTO
RISCALDAMENTO
COTTURA
Temperatura
Menu
Carne Pollame Pesce Frutta
(senz frutta o for maggi o)
*Dolce *Dolce alla crema Gamberetti ** Carne fredda
Minestra, acquo sa Minestra, cremosa Cibi cotti in casser uo la Supplementi , past a Supplementi , ri so Supplementi , pat ate Supplementi , ver du re Fagioli al forn o Gulash, ragù *Carne (150 g) *Salcicce (50 g)
Supplementi , pat ate Supplementi , ver du re
Menu
Carne Pollame Pesce Frutta
(senz frutta o for maggi o)
*Dolce *Dolce alla crema Gamberetti ** Carne fredda
Minestra, acquo sa Minestra, cremosa Cibi cotti in casser uo la Supplementi , past a Supplementi , ri so Supplementi , pat ate Supplementi , ver du re Fagioli al forn o Gulash, ragù *Carne (150 g) *Salcicce (50 g)
Supplementi , pat ate Supplementi , ver du re
iniziale
20±2˚C 20±2˚C
Temperatura
20±2˚C 20±2˚C
* indicazio ni per p ezzi (1, 2, 3 pezzi), non in g rammi. ** Rimu ovete le p orzioni scongelat e. Lasciate rip osare per 10 minuti cir ca.
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C 5±2˚C
5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C
iniziale
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C 5±2˚C
5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C
Liv el l o p o t en za
del l e
m i cr o on d e
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
Liv el l o p o t en za
del l e
m i cr o on d e
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
200g 400g 600g
5'20" 5'20" 5'20"
4'
circa 1'40" 1'30"
5'
circa
4'
circa 1'10"
1'20" 1'20" 1'10" 1'10" 1'10" 1'10" 1'20" 1'30"
1'
circa
20
sec. circa
2'50" 3'20"
circa circa circa
circa circa
circa circa circa circa circa circa
circa circa circa
circa circa
8'
circa 8'30" 8'30" 7'30" 2'10" 2'50" 8'30" 6'30"
2'10" 2'20" 2'20"
2'
circa
2'
circa
2'
circa
2'
circa 2'20" 2'30" 1'40"
30
sec. circa
5'30" 5'30"
circa circa circa circa circa circa circa
circa circa circa
circa circa circa
circa circa
200g 400g 600g
4'30" 4'30" 4'30" 2'50" 1'10" 1'10"
4'
circa
3'
circa
1'
circa
1'
circa
1'10"
50
sec. circa
50
sec. circa
50
sec. circa
50
sec. circa
1'
circa
1'10"
40
sec. circa
15
sec. circa
2'10" 2'50"
circa circa circa circa circa circa
circa
circa
circa circa
6'30" 6'30" 6'30" 5'30" 1'50" 2'10" 6'30" 5'30"
1'40"
2'
circa
2'
circa 1'20" 1'30" 1'30" 1'50"
2'
circa 2'10" 1'20"
25
sec. circa
4'40" 4'40"
circa circa circa circa circa circa circa circa
circa
circa circa circa circa
circa circa
circa circa
I-9
12'
circa
13'
circa
11'
circa —
2'40"
circa
12'
circa
9'
circa
3'10"
circa
3'20"
circa
3'30"
circa
2'50"
circa
2'50"
circa
3'
circa
2'50"
circa
3'30"
circa
50
sec. circa
6'30"
circa
7'30"
circa
8'30" 9'30" 8'30"
2'10"
9'
circa
8'
circa
2'30" 2'50" 2'50" 2'20" 2'30" 2'30" 2'30"
3'
circa
35
sec. circa
6'
circa
6'30"
Rigirate a metà del tempo to tale di scong elam ento. Lasciate riposare per 10 minuti cir ca.
Copr ite co n st agno la p er forno o con un coperchio. Rimestate bene dopo il riscaldamento.
Usate il coperchio della casseruola. Rimestate a metà del tempo totale di cottura.
Rigirate a metà del tempo
circa
to tale di scong elam ento.
circa circa
Lasciate riposare per 10 minuti cir ca.
circa
Copr ite co n st agno la p er
circa
forno o con un coperchio.
circa circa
Rimestate bene dopo il riscaldamento.
circa circa circa circa
Usate il coperchio della casseruola. Rimestate a
circa
metà del tempo totale di cottura.
Commento
Commento
Page 44
1500W
SPECIALI
Menu
Pasticceria danese *Ciambelle *Boucheés à la rei ne *Polpetta *Polpetta al f ormaggi o Pane tostato e pancett a (40 g) Uova strapazzate e pancett a (140 g)
Temperatura
iniziale
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Liv el l o p o t en za
del l e
m i cr o on d e
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 pezzo 2 pezzi
8 sec.
cirea
8 sec.
cirea
cirea
cirea cirea
12 sec. 20 sec.
14 sec.
1'
cirea
1'
cirea 14 sec. 40 sec.
cirea
cirea 1'40" 1'50"
— —
1800W
SPECIALI
Pasticceria danese *Ciambelle *Boucheés à la rei ne *Polpetta *Polpetta al f ormaggi o Pane tostato e pancett a (40 g) Uova strapazzate e pancett a (140 g)
Menu
* indicazio ni per p ezzi (1, 2, 3 pezzi), non in g rammi.
Ricette
Frittata
Spalmate del grasso su un piatto. Sbattete tre uova con un po' di sale e pepe. Versate le uova sul piatto e cuocete per 1 minuto 20 secondi/50 secondi circa. Aggiungete qualsiasi ripieno desiderato (2 cucchiai) (ragù, verdure) e cuocete di nuovo per 20/10 secondi circa.
Temperatura
iniziale
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Liv el l o p o t en za
del l e
m i cr o on d e
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 pezzo 2 pezzi
6 sec.
cirea
5 sec.
cirea
cirea
8 sec.
15 sec.
10 sec.
40 sec. 50 sec. 10 sec. 35 sec.
cirea
cirea 1'20" 1'30"
— —
Pancetta affum icata
Mettete 2 fettine di pancetta affumicata tra to vag li oli ni di car ta e cu cin ate per 30/20 secon di cir ca.
Toast all'Hawaiana
Preparate i toast e spalmateli di burro. Mettete una fetta di prosciutto, ananas e formaggio su un piatto e cucinate per 25/20 secondi circa. Dopo la cottura, mettete il tutto su i to ast pr eparati.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Uova strapazzate
Mischiate due uova con sale, pepe e del latte. Cuocete per 1 minuto 10 secondi/45 secondi circa, rigirand o tr e volte ent ro i l tempo tot ale di cottura.
Suggerimento: Il pri mo t empo si riferi sue a 1500 watt e il secondo a 1800 watt.
Cioccolata calda con crema
Versate 150 ml di latte in una tazza. Aggiungete 30 g di cioccolata nera (a pezzetti). Mescolate e cucinate per 1 m i nu to 50 secon d i ci rca. Rig i rat e un a vo l ta durante la cottura. Aggiungete un po' di crem a sbattuta e servite con sopra della cioccolata in polvere.
I-10
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 45
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALAS A TENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTA S FUTURAS.
AVISOS
Para evitar incendios
1. Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de po t enc ia qu e sean d em asi ad o a lt os o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimen tos y originar inc endios.
2. Este horno no está diseñado para ser empotrado en una pared o vitrina.
3. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
4. El su min i str o de C.A. d eb e ser d e 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribució n de 16 A como mínimo.
Al usar dos hornos, cada horno debe estar protegido por un fusible en la línea de distribución de 16 A o un interruptor en el circuito de distribución.
5. Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar a este aparato.
6. No co loque el h orno en su perficies dond e se gen er e cal or . Por ej em p l o , n o l o si t úe cer ca d e un horno normal.
7. N o i n st ale el h o rn o en l ug ar es q ue t en g an al t a humedad o donde pueda acumularse humedad.
8. No guarde ni use el horno en exteriores.
9. S i v e q ue sal e h u m o de la co m i d a q ue se
está calentando en el h orno, NO ABRA LA PUERTA. Desenchufe el horno y espere ha sta qu e deje de sal ir hum o. Si abre la pu ert a mi ent ras sal e h um o d e la com id a po dría causar un incendio.
10. Utilice sólo envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vea "CONSEJOS ÚTILES" en la página E-8.
11. Ponga m ucha atención al horno cuando utilice plástico de usar y tirar, papel u otro recipiente para alimentos que sea co m bu sti bl e. Ob ser ve el h or no de v ez en cuando cocine o caliente alimentos en este tipo de recipientes. Utilícelos solamente para calentar alimentos. Tenga mucho cuidado porque el calentamien to excesivo puede causar un incendio en su horno.
12. Limpie la tapa contra salpicaduras y la cavidad del horno después de su utilización. Quít eles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la pró xima vez que use el ho rno y em pezar a e char hum o o prender se fuego.
13. No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación.
14. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
15. Qu i t e t o d os l o s p r eci n t o s m et ál i co s, en vo l t u r as de alambr e, etc. qu e ten ga l a comida d ado qu e pod rían f o rmarse arco s o chi sp as eléct ri cas en las superficies metálicas y ocasionar incendios.
16. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego.
17. Para h acer p al om i tas d e m aíz (pop cor n ) ut il ice sólo un horno de microondas especial para ello.
18. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno.
19. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
20.Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa co mo , por ejem pl o, salch ichas envueltas en hojaldre, pastel o pudín de Navidad.
21.Consulte los consejos correspondientes ofrecidos en est e m an ual de m an ejo y en l a secció n del
libro de cocina adjunto.
Para evitar posibles heridas
1. No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo.
(a) Asegúrese d e qu e la p uer ta ci err e bi en y de
que no esté mal alineada ni deformada.
(b) Asegúrese de que las bisagras y pestillos de
seguridad no estén rotos ni flojos.
(c) Compruebe que lo s sellos de la p uert a y l as
superficies de sellado no estén dañados.
(d) Compruebe que ni la cavidad del horno ni la
puerta estén abolladas.
(e) Asegúr ese de q ue el cabl e y el ench uf e de
ali m ent ació n no estén dañados.
2. En ningún caso ajuste, repare ni modifique
el horno usted m ismo. Es peligroso que cualquier persona que no sea un electricista autorizado realice cualquier tarea de servicio o reparación que requiera la extracción d e un a cu bi er t a qu e i m pi da l a ex po sic ión a la energía de microon das.
3. No p ong a el horno a funcion ar con la pu erta abi er t a ni al t ere d e n i n gu n a f or ma los p est i ll o s (cierres) de la puerta de seguridad.
4. N o hag a fu ncio nar el ho rno si hay algún o bj eto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
5. No permita que se acumule grasa o suciedad en los sel los d e las pu ert as ni en las superfi cies de sell ado . Si ga l as in st ru ccio nes d e " LIM PIEZA Y MANTENIMIENTO" en la página E-6.
6. Las personas que llevan un MARC APASOS deben com probar con su m édico o el fabricant e del mar capaso s las p recauci on es qu e deb en t omar con respecto a los hornos de microondas.
E-1
Page 46
Para evitar sacudidas eléctr icas
1. Bajo n in g ú n co ncep to se deb erá d esmontar la caja exterior .
2. No d er r ame n ad a n i i n t r od u zca ni n g ún o b j et o en lo s or if icio s de l os ci err es de l a puer ta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo in mediat ament e y l l ame al t écni co d e ser v i ci o SHARP autor izado.
3. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el ench ufe.
4. No d ej e qu e el cab l e d e ali mentaci ó n cu el g u e sobre el borde de una mesa o de otras superficies d e trabajo.
5. M ant en g a el cab l e de al i ment aci ó n al ej ad o d e las superficies calientes, en especial de la parte posterior del h orno.
6. Desenchufe el horno antes de cambiar la lámpara del ho rno (25 W/230 V).
7. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, deberá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio SHARP autor izado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina
1. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni ot ros alim ent os en recipientes cerrados ya que po drían ex plo tar.
2. No u se nu nca r eci pi ent es o env ases sell ad os. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el ho rno. Teng a cui dad o cu and o cal ien te lí qu id os en el
3. ho r n o de micr oo n d as. U ti l i ce u n reci p i en te d e boca ancha para que puedan escapar las burbujas.
No caliente nunca líquido s en recipientes de bo ca est recha ta les com o bib erones, da d o q u e su c o n t e n i do p o dr í a sa l ir se d el recipiente al calentarse y provocar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hi r vi en d o y l as p o si b les q u emaduras:
1) Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2) Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3) Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción para evitar que hierva y salpique después.
4. No cocine huevos con la cáscara ni caliente
hu e vo s c o ci do s du ro s en t e ro s en h o rn os microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas.. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén m e z c l a do s o r e v u el tos, p i n c h e l as y e mas y la s c la ras pa ra q ue no e xp lo t en. C or t e t am b ién los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas.
5. Ag u j eree l a p i el o cáscara d e al i m en t o s como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si n o podrían expl otar .
Para evitar las quemaduras
1. Utilice manoplas o guantes especiales para ho rn os al sacar la co m ida p ara ev itar qu e se qu em e.
2. Abra siempre los recipientes, envases de palomitas de maí z, bolsas de cocinar en el horno, etc., lejos de su cara y manos para evitar quemaduras del vapor.
3. Para evitar quemaduras, compruebe
siempre la temperatura de los alimen tos y dél e s v u e lta a n t e s de se rv i rl o s, p r estan do especial atención a la temperatura de comidas y bebidas que da a bebés, niños o ancianos.
La temperat u r a d el r eci p i en t e n o es u n a b u en a in d i caci ón de la tem peratura de la com ida o beb id a; co m pr u ebe si em pr e l a tem p er atu ra d e la comida.
4. Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta del horno para evitar las quemaduras de vapor o calor que se escapa.
5. Corte los alimentos asados o cocidos con rellenos después de calentarlos para que suelten el vapor y evitar quemaduras.
6. Mantenga a los niños alejados de la puerta para impedir que se quemen ellos mismos.
7. No toque la parte posterior del horno porque se pondrá caliente.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada
1. ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto.
2. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegu e con el ho rno ni l o u til ice com o un ju guete.
3. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las com idas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñad o s p ar a to st ar la co mida p o r q ue p u ed e que estén demasiado calientes.
Otros avis os
1. No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
2. No mueva el horno mientras está funcionando.
3. Este horno está diseñado para preparar solamente comidas y, por lo tanto, puede emplearse para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo en laboratorios.
Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. N o h ag a f u n ci o n ar el ho r n o cu an d o esté v acío. Si no lo hace así se estropeará el horno.
2. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el pi so d e cerám i ca deb id o al esfu erzo cal or ífico . No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato.
3. No u tilice ut ensilios d e metal qu e reflejan l as microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
4. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando el horno.
E-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 47
NOT AS
1. Si n o est á seg u r o de có mo con ect ar el h o r n o , sírv ase consu ltar a un el ectricista cu alif icado .
2. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del ho r n o o h er i d as p erso n al es su f r id as p o r d ejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica.
3. Puede que se form e vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna av ería.
INST ALACIÓN
ADVERTENCIA: Guarde siempre la hoja de precauciones (INSTRUCC IONES ESP EC IALES Y ADVER TENCIAS)
cerca del horn o par a utilizarl as como referencia.
1) Saque todos los materiales de embalaje del interior del horno. Quite toda la película protector a azul del exter ior del h orno.
2) Compruebe el horno cuidadosamente por si está estr opeado.
3) Col oq ue el h or no so br e un a super fi cie pl ana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no sólo el peso del horno, sino también el plato o comida más pesado que pueda cocinar.
4) Asegúrese de que queda un espacio libre de 25 cm como míni mo encima del horno.
25 cm
5) Conecte la clavija del horno a un enchufe tomacorriente normal del hogar que esté conectado a ti erra.
6) Puede instalar dos hornos juntos colocando uno encima de otro. Para ello, siga las instruccio nes siguien tes:
6-1) Coloque el horno A y sitúe el horno B encima
tal como muest ra la f igu ra A.
6-2) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de
montaje A a la par te posteri or d el ho rno A. Y quite la pl aca de montaj e A.
6-3) Qu it e el t or ni ll o (b ) de l a par te p ost eri or del
horno B, como se muestr a en la figu ra A.
6-4) Vu el va a i n stal ar la p l aca de mont aje A en la
part e po steri or del ho rno B con el t or nil lo (b) qu it ad o an ter io rm en t e, com o se m uest ra en la figura A .
6-5) Sujete la placa de montaje A en la parte
posterior del horno A con el tornillo (a), como se muestra en l a fig ura A.
6-6) Quite el t ornillo (a) qu e sujeta la placa de
m o nt aj e B a la p art e t raser a d el h o rn o B. Y quite después la placa de montaje B del horno
B. (Vea la fi gur a A.) 6-7) Ponga el tornillo (a) de nuevo en su posición. 6-8) Quite el tornil lo (c) d el ho rno A. 6-9) Quite el tornil lo (d ) del h orno B. 6-10)Dé la v u el ta a l a p laca d e mont aj e B q ue h a
qu i t ado e i n stál el a co n l o s t o rn i l lo s (c) y (d ),
tal como muest ra la f igu ra A.
PRECAUCIÓN:
En caso d e qu e lo s d os h or n os se i nst al en j un t os colocando uno encima de otro, tenga en cuenta lo siguiente:
1) Uti l i ce l as d o s p l acas d e mont aj e p ar a su j et ar
los dos hor nos.
2) Asegúrese de que el cable d e alimentaci ón no
se ha quedado enganchado entre los dos hornos.
3) No instale más de un horno encima del primero.
4) No pierda lo s tor nil los cuando los q uite.
Tornillo (a)
Placa de montaje A
Tornillo (b )
Tornillo (a)
Horno A
Figura A. Cómo instal ar dos hor nos
Horno B
Placa de montaje B
Parte posterior
Parte posterior
Tornillo
(d)
Tornillo (c)
ACCESORIOS
Compruebe q ue dispon e de to dos l os accesorios si gui entes:
• Manual de i nstruccio nes
• Hoja de precauciones (INSTRUCC IONES E SP EC IALES Y ADVER TE NCIAS : código de pieza TC AUHA 257 WRR0)
NOTAS:
* Cuand o h aga el p edi do de l os acceso ri os, i n díq uel e a su d ist ri bu id o r o técn ico de ser vi cio SHARP
autorizado el nombr e de la p ieza y el n ombre d el modelo.
* El nombre del modelo viene escr ito en la cubier ta de est e manu al de instr uccio nes.
E-3
Page 48
EXPL ICACIÓN BREVE DE LAS CARACTERÍSTICAS
Tecla de fijación de tiempo:
Ajusta el tiempo con diferentes intervalos en ambos sentidos.
Tiempo de cocción:
Para cocinar individualmente y descongelar di fer en tes t ip os d e co m id a fi j and o el ti em p o y la po ten ci a.
Repetición de cocción:
Después de la operación manual podrá volverse a utilizar el mismo tiempo de cocción y nivel de potencia pulsando simplemente la tecla de fijación manual/repetición y la tecl a de in icio .
Mensaje de error:
Los errores en el funcion amien to y los p rob lemas técn icos se v isual izan con un código de er ror .
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIEN TO
* An t es de u t i li zar su n uev o h o rn o m i cr o on d as,
asegú rese d e leer y en ten der com p let amen te las instrucci ones de este manual.
1) Enchufe el h orn o al tomacorriente. *En el visualizador del horno empezará a
parpadear
2) P uede introducir la información de los botones
y del temporizador electrónico sólo cuando esté cerrada la puer ta del horno.
.
3) La lám par a d el h or no se enci en de y el m o t or del ventilador funciona durante 1 minuto cuando abre la puert a o una vez fin alizada l a cocción.
4) El programa se cancela cuando no se toca ningún bot ón ni el temporizador elect ró nico al hab er tr an scur r i do m ás d e 3 m i n ut o s du r ant e la programació n.
5) el temporizador llege a cero. Desaparecerá cuando se abra l a puerta del hor no.
apar ecer á en el v isu al izado r cuan d o
COCCION POR TIEMPOS
Este horno puede programarse hasta un máximo de 30 minutos y tiene 4 niveles prefijados de potencia.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NIVELES
Ejemplo: Supong a que quier e cocin ar du rante 2 min uto s y 30 segundo s al 50%.
Gire el botón a la derecha al tiempo de cocción que desea (2 min. y 30 seg.).
NOTAS:
1. No es necesar io t ocar el bot ón del N IVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS p ara 100%.
2. Durante el modo de cocción, el horno se parará al abrirse la puerta, y el programa se anulará si no se tocan los botones o el temporizador electrónico antes de que transcurra 1 minuto después de abrir la puerta.
3. El ti em p o d e co cció n r estan t e se cancel a cuan d o l a pu er ta se ci err a y se abr e du r ant e el m od o de par ad a.
4. Si gira el botón a la izquierda, el tiempo de cocció n disminuirá de unidad en unidad a partir de los 30 minutos.
POTENCIA DE
MICROONDAS
100%
50% 20% 10%
Elija el nivel de potencia deseado (50%).
R-22AM
1500
750 300 150
/ 50%
VATIOS
R-23AM
1800
900 360 180
Empiece a cocinar .
E-4
POWER
ON
Compruebe el visu alizador.
%
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Page 49
A medida que aumenta el tiempo que debe fijarse, se incrementan los pasos (unidades) del temporizador, tal y co mo muest r a la t abl a sig ui ent e. Por ejemplo, si se in t ro du ce un t iempo ent re 0 y 60 seg un do s, el tiempo de cocción aumentará en pasos de 2 segundos, mientras que si el tiempo está comprendido entre 10 y 30 minuto s, cada paso o un idad será d e 30 segun dos.
UNIDAD DE FIJACION DEL TIEMPO DE COCCION
TIEMPO DE COCCION UNIDAD 0 - 60 segundos 2 segundos 60 segundos - 3 minut os 5 segundos 3 - 10 minuto s 10 segund os 10 - 30 minuto s 30 segund os
OTRAS FUNCIONES CONVEN IENTES
REPETICION DE LA COCCION
Este horno puede memorizar el último tiempo de cocción en cada nivel de potencia. Si utiliza esta función, no necesitará introdu cir el tiempo de cocci ón.
Ejemplo: Sup onga que q uier e usar est a funció n al 100%. (El último t iempo d e cocción es 10 min.).
POWER
/100%
Elija el nivel de potencia que desee (100%).
Compruebe el visualizador.
%
Empiece a cocinar .
ON
Compruebe el visu alizador.
IN FORMACION CON LOS MENSAJES DE ERROR
Si se visualiza alg uno de los mensaj es de err or, si ge las instr uccio nes a con tinuación:.
MENSAJES DE ERROR
EE1, EE2, EE 3, EE6, EE8, EE0,
EE10, EE16 EE7
EE17
Póngase en contacto co n su d istribuidor o con un cent ro d e servicio autorizado
por Sharp p orque el h orn o no funcion a bien .
La temperat u r a d el ai r e d e escap e es demasiado al t a. Com p r u eb e qu e n o hay nada bloqu eando los o rif icio s de ven til ació n o que l a temperatura ambi ente no
es muy alta o que la cavidad del horno no está vacía durante el funcionamiento. Corrija e int ént elo d e nuev o después de dejar p asar unos po cos minut os.
La temperat u r e d el magnet r ó n es d em asi ad o al t a. A b r a y ci er r e l a p u er t a do s veces y luego i nten te de nuevo despu és de p asar un os pocos minutos.
POWER
%
E-5
Page 50
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES
• NO HAGA FUNCIONAR EL HORNO SIN ESTAR LA TAPA CONTRA SA LPICADURAS EN SU LUGAR.
• NO QUITE LA TAPA CONTRA SALPICADURAS A MENOS QU E EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONEC TADO DE LA TOM A DE CORRIENTE, PORQUE LA AN TENA ROTATIVA , QU E SE ENCUENTRA UBICADA EN EL TECHO, FUNCIONA DURAN TE 1 MIN UTO DESPUÉS DE A BRIR LA PUERTA Y PODRÍA CAUSAR LESIONES.
• N O U TILICE LÍQUIDOS DE LIM PIEZA PARA HORNOS, ABRASIVOS, DETERGENTES O ALMOHADILLAS ASPER AS DE LIMPIEZA EN NINGUNA PARTE DEL HORNO.
• N O ROCÍE DIRECTAM ENTE AGUA SOBRE EL HORNO. ESTO PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, FUGAS DE ELECTRICIDAD O DAÑOS EN EL HORNO.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toal la suave.
Panel de contro l por tecla s
Al limpiar el panel de control por teclas debe tener cuidado. Abra la puerta antes de realizar la limpieza del p anel par a desact iv ar así l as tecl as. Ut il izand o un p año hu m ed eci do en agu a so lam en t e, pásel o suavemente por el panel antes de que éste quede limpio . Evite u tilizar agu a en exceso .
No utilice ningún lim piador químico o abrasivo po rq u e el p anel po dr ía estr op ear se y n o p od rían introdu cirse d atos con las t eclas.
Interior del horno
1) P ara limpiar el horno fácilmente, y también por motivos de higiene, elimine los alimentos salp icad os o d err am ado s pasan do un p año o espo nj a qu e estén húm ed os. Para l im p iar las salp icadu ras o m ancnas m ás gr andes, ut ili ce jab ón su ave y q uítel as fro tand o var ias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por co mpleto.
2) M an ten ga l impi o en to do moment o el pi so d e cerámica. Si deja grasa en la cavidad, ésta podrá recalentarse, emitir humo o incendiarse la próxima vez que en cienda el ho rno .
Tapa contr a salp icadur as
UNA VEZ A LA SEMANA COMO MÍNIMO, QUITE LA TAPA CONTRA SALPICADURAS Y LAVE SUS DOS LADOS CON UNA SOLUCIÓN DE DETERGENTE SUAVE. LA GRASA ACUM ULADA PODRÍA RECALENTARSE Y PRODUCIR HUM O. LA GRASA RECALENTADA PO DRÍA Q UEM AR LA TAPA CONTRA SALPICADURAS. NO SE OLVIDE DE DESENCH UFA R LA CLAVIJA DEL C ABLE DE ALIMEN TACIÓ N.
Extracción:
1. Quit e los d os to rnillo s de mano (A) mostrados en la figur a 1.
2. Quite la cubierta contra salpicaduras del horno.
Ins talación:
1. Inser te lo s dos r esaltos d e la tap a (B) en lo s orificio s de la p laca po steri or d e la cavi dad d el horno como se muestr a en la figu ra 2.
2. Aseg u r e l a t apa en el t ech o d el h o r n o co n l o s dos torni llos de mano (A) como se muestra en la figura 1.
Puerta
Figura 1
(A)
Figura 2
(B)
Orificio
Tapa contra salpicaduras
Tapa contra salpicaduras
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
PRECAUCIÓN:
NO QUITE EL PISO DE CERÁMICA DEL HORNO.
3) Tenga cuidado de que o el jabón el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porq ue el horn o po dri a sufrir d años.
4) No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interi or d el horno .
Puerta
ESPAÑOL
Lim p i e con fr ecu enci a la p uer t a, la v ent ana y l os sell os d e la p uer ta p or am bo s lad os, em p leand o un paño húmedo para limpiar los restos de alimento s derr amados o salp icado s.
E-6
Page 51
FILTRO DE ENTRADA DEL AIRE
PRECAUCIÓN:
NO HAGA FUNCIONAR EL HOR NO SIN TENER
Orificio
Horno
Orificio
Presilla
Mantenge l impio el fil tro de entrada d el air e. Para li mpiar el f i l t r o d e en t r ad a d el air e t i en e q u e
tirar tirando de las dos presillas que sujetan el fitro y sacarlo.
Lave el filtro en agua templada jabonosa y séquelo con un pañ o suave.
Deapués d e li m pi arl o, v uel va a p on er el fi lt ro de ent r ad a del ai r e en el ho r n o . Limpie el f i l t ro cad a dos semanas.
Filtro de entrada del aire
Presilla
COLOCADO EL FILTRO EN SU LUGAR CORRESPONDIENTE.
LOCALIZACION DE AVERÍAS
Sirvase consul tar l os punto s sigu ientes antes d e soli citar los servici os de u n técnico.
1. Aliment ació n el éctrica Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a u na toma de corri ente apropiada.
Comp rueb e si el fusi bl e de li nea d e dist ri buci ón /in erru pt or d e di stri bu ció n está en bu en est ado.
2. Cuando abre l a puer ta. A. ¿Se encien de la l ámpara? SÍ ______ NO _______
B. ¿Funcio na el venti lado r de en friamien to? SÍ ______ NO _______
(Compruéb elo p oni endo su mano sobre los o rif icios de ven til ació n de la parte po sterior d el ho rno .)
3. Ponga u na taza con teni endo uno s 150 ml d e agua en el ho rno y cier re fi rmement e la pu erta. Programe el h orn o para 1 min uto en ALTO A. ¿Se encien de el i ndi cador de cocción? SÍ ______ NO _______ B. Al fin al de est e tiempo , ¿está calien te el agua? SÍ ______ NO _______
Si l a resp uesta a al gu na de est as preg un tas es "N O", com p rueb e el en chuf e de l a fusi bl e. Si am bo s funcionan bien, acuda a un agente de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus com probaciones.
(100%). Y ponga a fun cionar el h orn o.
E-7
Page 52
CONSEJOS Ú TILES
LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS MICROONDAS
Las microondas del horno hacen que las moléculas del ag ua o scil en den t ro del p ro d uct o al i m en ti cio . La fr icci ón pr od u cid a gen era cal or qu e, a su v ez, hace qu e las comidas se descong elen, cal ienten o cuezan.
Producto a li menticio
Las microondas se absorben
LA VAJILLA APROPIADA
Vidrio, cerámica de vidrio y porcelana
La vajilla y cerámica de vidrio, así como la porcelana resi st ent e a al t as temperat u ras es muy ap r op i ad a porque el proceso de la cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (p.ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (p.ej. borde chapeado de or o, azul cobalt o).
Vidri o, po r celan a, cerámica plá stico, papel, etc.
Las microon das
Cerámica
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene qu e ser esm altad a por que, si fuer a cerám ica no esmal tad a, po dr ía p enet rar hu medad en la v aji ll a. La humedad calienta el material y puede provocar que revient e.
Plástico y vajilla de papel
La vajilla de plástico y la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se pu ede u sar p ar a desco n gel ar, cal en tar y co cer . Observe las ind icacio nes del fabr icant e.
Lámina para microondas
o lámina resistente a altas temperaturas sirve muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las i ndi caciones del f abri cante.
Bolsas de cocer
Pueden ser ut i l izadas en el h or n o de micro o nd as. Grap as m et áli cas, en cam b io , no so n ap ro pi adas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer p u ed e f u n d i r se. Para cer rar u t i l i ce u n h i l o y pinche la bo lsa var ias veces con un tened or.
Láminas no resistentes al calor, como p.ej. láminas para conservar alimentos frescos, sólo hasta cierto gr ado son aptas p ara ser usad as en el ho rno de microondas. Se deberían emplear solamente para cor to s pro cesos de cal ent ami ento y n o deb erían llegar a tener cont acto con el al imento.
penetran
Metal
No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones. Se pueden usar estrech as tir as de lám in a de alu mi nio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (p.ej. las alas de un pollo).
Met al
Las microondas son r eflej adas
Se pu eden usar peq ueñ as bro chet as m etál icas y ban dejas d e alu mi nio (p.ej . para p repar ar p lato s precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deb en ser d e t amaño r ed u ci d o en r el aci ó n co n l a comida, p.ej. bandejas de aluminio se deben llenar, como m ín im o , en tr e 2/3 y 3/4 de su v ol u m en. Es recomendable transvasar la comida en vajilla apta para la cocció n por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción p or que, en caso co nt rari o, éstas últimas podrían sufr ir posibles daños pr oducidos por la form ación de chisp as.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico,
o d o t ada d e p i ezas o acceso ri o s metáli co s, como p.ej. torni llo s, cintas o asas y mangos de metal.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas realice el siguiente ensayo:
Ponga la vajilla en el horno y al lado o encima de la mi sma un reci pi ent e de vi dr io llen ado con 150 ml de ag ua. Op ere el ho rn o p or 1 m in uto hast a 2 a m áxim a p oten cia. Si l a vaj ill a qu eda fr ía o ti bia, entonces es apta. No lleve este ensayo a cabo con vajilla de p lást ico p orq ue podría fund irse.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
E-8
Page 53
INFORMACIÓN ACERCA DEL NIVEL DE POTENCIA
Potencia del 100%:
La alt a po ten cia es per fect a par a calent ar o reg enerar ali m ento s. Pod rá u til izarl a tam bi én p ara h ervi r alimento s y lu ego seguir cocin ando con menos poten cia (arr oz o fideos p or ej emplo).
Potencia del 50%:
Para tiempos d e cocción prolo ngados y al imentos tipo co mpacto.
Potencia del 20%:
Para un cocinado considerado y menús delicados. También para cocer a fuego lento o para fideos o arroz.
Potencia del 10%:
El ni vel d e baja p oten cia se em plea pr inci palm ent e para desco ngel ar. Tam bién pod rá ut ili zarlo p ara cocinar menús deli cados tales como salsas con qu eso.
Básicam en t e se r eco m i en da cu b r i r l o s al i m en t os p ar a co ci nar l o s o r ecal en t arl o s. A d em ás p od r á r oci ar con un poco de agua los al imentos (t ambi én podrá utilizar agu a salada o incl uso caldo). El vapor del ag ua mantien e hú medos los al imentos y ayud a a cocin ar de f orma más rápida.
GRÁFICA DE COCCIÓN Y RECETAS
1500W
DESCONGELACIÓN
RECALENTAMIENTO
COCCIÓN
1800W
DESCONGELACIÓN
RECALENTAMIENTO
COCCIÓN
Temperatura
Menú
Carne Aves Pescado Fruta *Pastel
(sin fruta ni q ueso)
*
Pastel de crema Camarones ** Carne fría
Sopla, clara Sopa, crema Cacerolas Suplementos, f ideos Suplementos, ar roz Suplementos, p atatas Suplementos, v erd uras Judías en salsa de tomate Guisados *Carne (150 g) * Salsichas (50 g)
Suplementos, p atatas Suplementos, v erd uras
Menú
Carne Aves Pescado Fruta
(sin fruta ni q ueso)
*Pastel *
Pastel de crema Camarones ** Carne fría
Sopla, clara Sopa, crema Cacerolas Suplementos, f ideos Suplementos, ar roz Suplementos, p atatas Suplementos, v erd uras Judías en salsa de tomate Guisados *Carne (150 g) * Salsichas (50 g)
Suplementos, p atatas Suplementos, v erd uras
inicial
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
Temperatura
inicial
5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C 5±2°C
20±2°C 20±2°C
* Indicacio nes por p iezas (1, 2 ó 3 piezas) no en gr amos. ** Quit e las partes d escon geladas. Tiempo de r eposo:10 minutos aprox imadamente
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
Ni v eles d e
po t en cia d e
m i cr o o n das
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
Ni v eles d e
po t en cia d e
m i cr o o n das
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
200g
5'20" apro x. 5'20" apro x. 5'20" apro x.
4' apr ox. 1'40" apro x. 1'30" apro x.
5' apr ox.
4' apr ox. 1'10" apro x.
1'20" apro x. 1'20" apro x. 1'10" apro x. 1'10" apro x. 1'10" apro x. 1'10" apro x.
1'20" apro x.
1'30" apro x.
1' apr ox.
20 seg. aprox.
2'50" apro x. 3'20" apro x.
200g
4'30" apro x. 4'30" apro x. 4'30" apro x. 2'50" apro x. 1'10" apro x. 1'10" apro x.
4' apr ox.
3' apr ox.
1' apr ox.
1' apr ox. 1'10" apro x.
50 seg. aprox. 50 seg. aprox. 50 seg. aprox. 50 seg. aprox.
1' apr ox. 1'10" apro x.
40 seg. aprox. 15 seg. aprox.
2'10" apro x. 2'50" apro x.
400g 600g
8' apr ox. 8'30" apro x. 8'30" apro x. 7'30" apro x. 2'10" apro x. 2'50" apro x. 8'30" apro x. 6'30" apro x.
2'10" apro x. 2'20" apro x. 2'20" apro x.
2' apr ox.
2' apr ox.
2' apr ox.
2' apr ox. 2'20" apro x. 2'30" apro x. 1'40" apro x.
30 seg. aprox.
5' 30" aprox. 5'30" apro x.
400g 600g
6'30" apro x. 6'30" apro x. 6'30" apro x. 5'30" apro x. 1'50" apro x. 2'10" apro x. 6'30" apro x. 5'30" apro x.
1'40" apro x.
2' apr ox.
2' apr ox. 1'20" apro x. 1'30" apro x. 1'30" apro x. 1'50" apro x.
2' apr ox. 2'10" apro x. 1'20" apro x.
25 seg.
4'40" apro x. 4'40" apro x.
12' apr ox . 13' apr ox . 11' apr ox .
2'40" apro x.
12' apr ox .
9' apr ox.
3'10" apro x. 3'20" apro x. 3'30" apro x. 2'50" apro x. 2'50" apro x.
3' apr ox.
2'50" apro x.
3'30" apro x.
50 seg. aprox.
6'30" apro x. 7'30" apro x.
8'30" apro x. 9'30" apro x. 8'30" apro x.
2'10" apro x.
— 9' apr ox. 8' apr ox.
2'30" apro x. 2'50" apro x. 2'50" apro x. 2'20" apro x. 2'30" apro x. 2'30" apro x. 2'30" apro x.
— 3' apr ox.
35 seg.
6' apr ox.
6'30" apro x.
Comentario
Dé la vu el t a a l os al i m en t o s al transcurrir la mitad del tiempo de descongelación total. Tiempo de reposo:10 minutos aproximadamente
Cubra con papel de aluminio para microondas o una tapa. Agite bien después de recalentar.
Utilice la tapa de la cacerola. Agite una vez transcurrido la mitad del tiempo de cocción total.
Comentario
Dé la vu el t a a l os al i m en t o s al transcurrir la mitad del tiempo de descongelación total. Tiempo de reposo:10 minutos aproximadamente
Cubra con papel de aluminio para microondas o una tapa. Agite bien después de recalentar.
Utilice la tapa de la cacerola. Agite una vez transcurrido la mitad del tiempo de cocción total.
E-9
Page 54
1500W
ESPECIALES
1800W
ESPECIALES
Recetas
M en ú 1 pieza 2 piezas
Pasteler ía danesa *Rosquillas/Ber li ner *Boucheés a lareine *Hamburg uesas
Hamburguesas con queso
* Tostadas y beicon (40 g ) Huevos revuelto s y b eico n
M en ú 1 pieza 2 piezas
Pastelería dan esa *Rosquillas/Ber li ner *Boucheés a lareine *Hamburg uesas
Hamburguesas con queso
* Tostadas y beicon (40 g ) Huevos revuelto s y b eico n
(140 g)
(140 g)
Temperatura
inicial
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Temperatura
inicial
20±2°C 20±2°C 20±2°C
5±2°C 5±2°C
20±2°C
5±2°C
Ni v eles d e
po t en cia d e
m i cr o o n das
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
Ni v eles d e
po t en cia d e
m i cr o o n das
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
* Indicacio nes por p iezas (1, 2 ó 3 p iezas) no en gramos.
8
seg. aprox.
8
seg. aprox.
14
seg. aprox. 1' apr ox . 1' apr ox . seg. aprox.
14 40
seg. aprox.
6
seg. aprox.
5
seg. aprox.
10
seg. aprox.
40 seg. 50 seg. 10 seg. 35 seg.
12
seg. aprox.
20
seg. aprox.
1'40" 1'50"
— —
8
seg. aprox.
15
seg. aprox.
1'20" 1'30"
— —
DEUTSCH
Beicon
Ponga dos rebanadas finas de beicon entre toallas de papel y cocínelas durante 30/20 segundos aproximadamente.
Tortilla
Rocíe un plato normal con grasa. Bata tres huevos con algo de sal y pimienta. Ponga los huevos batidos en el plato y cocínelos durante 1 minuto 20 segun do s/50 segu nd os ap ro xi madament e. Añada (2 cuch arad as) lo qu e desee (co cid o, v erd ur as) y vuelva a cocin ar du rante uno s 20/10 segun dos.
Huevos revueltos
Mezcle dos huevos con sal, pim ienta y algo de lech e. Coch in i l lo s d u ran t e 1 minut o 10 seg un d o s/ 45 segundos aproximadamente revolviéndolos tres veces durante el tiempo de cocci ón .
Tostada hawaiana
Prepare una tostada y úntela con mantequilla. Ponga una rebanada de jamón, piña y queso en un plato y cocínelos durante 25/20 segundos aproximadamente después de cocinarlos, póngalos sobre la tost ada preparad a.
Chocolate caliente con crema
Ponga 150 ml de leche en una taza grande y añada 30 g de chocolate negro (picado). Revuelva y cocine durante 1 minuto 50 segundos. Revuelva de nuevo una v ez mien tr as se coci na. Añada alg o d e crema bat i da y si r va co n po l v o d e ch oco l ate en l a p art e sup er io r .
Indicatión: La pri mera vez se refier e a 1500 vati os y l a segunda a 1800 vat ios.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
E-10
Page 55
TECHNISCHE DATEN
D
FICHE TECHNIQU E
F
SPECIFICATIES
NL
DATI TECNICI
I
ESPE CIFICACIONES
E
Netzspannung: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicher un gsauto mat: 16 A, träg e Leistungsaufnah me: R-22AM : 2.4 kW
Leistungsabgabe: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Mikrowell enf req uenz: 2450 MHz *(Klasse B/Gruppe 2)
Außenabmessungen: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 mm(T) (einzeln es Gerät) Garraumabmessu ng en: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(T)
Garrauminhal t: 20 Liter Gar-Gleichmäßig keit : Drehantennen-System Gewicht: ca. 33 kg
* Dies ist die Klassifizierung für ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft, Medizin), wie im internationalen
Standard CISPR. 11 beschrieben.
Alimentation électrique: 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjonct eur de pro tect io n: Fusib le t emporisé 16 A Consommation électriqu e: R-22AM : 2.4 kW
Puissance de sortie: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Fréqu ence mi cro -on des: 2450 MHz *(Classe B, Groupe 2)
Dimensions ext érieur es: 510 mm(L) x 335 mm(H) x 470 mm(P) (un seul four ) Dimensions de l a cavi té: 330 mm(L) x 180 mm(H) x 330 mm(P)
Volume de la cavi té: 20 l it res Uniformi sati on de l a cui sson: Antenne tour nante Poids: 33 kg environ
* Classi f icatio n po u r l es éq u ip emen ts ISM (i ndust r iels, scien t if i ques et méd i caux) décrit e d ans l e
standard inter nat ional CISPR. 11.
Netspanning: 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuit on derbr eker: 16 A, tijdsvertr agi ng Vereist vermog en: R-22AM : 2.4 kW
Uitgangsvermogen: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Microgolf fr ekwent ie: 2450 MHz *(kl asse B/gr oep 2)
Afmetingen buit enkan t: 510 mm(B) x 335 mm(H) x 470 m m(D) ( één o ven) Afmetingen bi nnenkan t: 330 mm(B) x 180 mm(H) x 330 mm(D)
Kapaciteit oven: 20 l Kooksysteem: Roterende antenne Gewicht: Ca. 33 kg
* Dit is de classificatie voor ISM (industriële, wetenschappelijke en medische) apparatuur beschreven
in de CISPR. 11 internation ale nor men.
Tensione di corrente alternata: Fusib il e li n ea di str i bu zion e/i nt err u tt or e aut o m ati co : Potenza richiesta: R-22AM : 2.4 kW
Potenza emessa: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Frequenza microon de: 2450 MHz *(Classe B/Grup po 2)
Dimensioni est ern e: 510 mm(L) x 335 mm(A) x 470 mm(P) (Forno singo lo ) Dimensioni cav it à: 330 mm(L) x 180 mm(A) x 330 mm(P)
Capacità fo rn o: 20 litri Uniformi tà di cott ur a: Sist ema ad antenn a ro tante Peso: 33 kg circa
* Classificazione di apparecchio ISM (Industriale, Scientifico, Medico) secondo lo standard
internazionale CISPR. 11.
Tensión alterna: 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyunt or de fase: 16 A, retardo de ti empo Energia eléctrica de CA: R-22AM : 2.4 kW
Potencia de salida: R-22AM : 1500 W (IEC 60705) Frecuencia de micro on das: 2450 MHz *(Clase B/Grup o 2)
Dimensiones exteriores: 510 mm(An.) x 335 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Un solo horno) Dimensiones de l a cavi dad : 330 mm(An.) x 180 mm(Al.) x 330 mm(Pro f.)
Capacidad del horn o: 20 litros Uniformi dad de cocción: Sistema de antena r ot ati va Peso: 33 kg ap roxi madam ente
* Ésta es la cl asifi cació n de l os eq ui pos ISM (i nd ustr ial es, cien tífi cos y m édico s) descr it a en la
norma inter naci onal CISPR. 11.
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 m m(T)
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(L) x 670 mm(H) x 470 m m(P) (deux fo ur s)
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(B) x 670 mm(H) x 470 m m(D) (twee ovens)
230 V, 50 Hz, monofase 16 A a intervallo di temp o
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(L) x 670 mm(A) x 470 mm(P) (Due forni)
R-23AM : 2.9 kW R-23AM : 1800 W (IEC 60705)
510 mm(An.) x 670 mm(Al.) x 470 mm(Pro f.) (Dos ho rn os)
(zwei Geräte kombini ert)
SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Repubic of Germany
Recyclingpapier Papier recyclé Kringlooppapier Carta riciclata Papel reciclado
2
Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Gedrukt in Japan Stampato in Giappone Impreso en Japón
TINSMA016WRR0-H02
Page 56
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...