SHARP R-22AM/23AM User Manual [de, fr, nl, es]

PR OFESSIONELLES MIKR OWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERC IAL
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
ON
/ 100%
/ 50%
/ 20%
/ 10%
BE DIE NUNGSANLE ITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die N ich tbeach tu ng der Gebrau chs- u nd Serv iceanw ei sun gen sow ie j egl ich er Eing ri ff , der das Betr eib en d es Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-R ichtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des ri sq u es sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CE E et 73/23/CE E modifiées par la directive 93/68/CE E.
GEBR UIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
NL
Waarschuwing
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
POWER
%
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EE C e 73/23/E EC , come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horn o.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CE E y 73/23/CEE , modificadas por medio de la 93/68/ CE E .
R-22AM 1500W (IEC 60705) R-23AM 1800W (IEC 60705)
ITALIANO
ESPAÑOL
1
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ................ 2,3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE........ D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ...................... D-3
ZUBEHÖR................................................... D-3
KURZBESCHREIBUNG DER
WICHTIGSTEN FUNKTIONEN .................. D-4
VOR INBETRIEBNAHME ........................... D-4
F
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES............................................ 2,3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE.................................................... F-1
INSTALLATION ........................................... F-3
ACCESSOIRES ............................................ F-3
BRÈVES DESCRIPTION DES
PARTICULARITÉS ....................................... F-4
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN ......................2,3
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN..................NL-1
INSTALLATIE ............................................NL-3
TOEBEHOREN...........................................NL-3
BEKNOPTE UITLEG VAN DE
KENMERKEN ............................................NL-4
GAREN MIT ZEITEINSTELLUNG ................. D-4
WEITERE PRAKTISCHE FUNKTIONEN ....... D-5
REINIGUNG UND PFLEGE........................... D-6
FUNKTIONSPRÜFUNG ................................D-7
RATGEBER .................................................... D-8
TECHNISCHE DATEN .........................Rückseite
MISE EN SERVICE .........................................F-4
TEMPS DE CUISSON .................................... F-4
AUTRES PARTICULARITÉS UTILES.............F-5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................F-6
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR .......... F-7
GUIDE.............................................................F-8
FICHE TECHNIQUE .................. Couverture-dos
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ........ NL-4
TIJDKOKEN ................................................. NL-4
ANDERE HANDIGE FUNKTIES.................. NL-5
ONDERHOUD EN REINIGEN ..................... NL-6
IN GEVAL VAN STORINGEN ..................... NL-7
GIDS ............................................................ NL-8
SPECIFICATIES ................................. Achterkaft
I
INDICE
NOME DELLE PARTI....................................2,3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA .................................................. I-1
INSTALLAZIONE.......................................... I-3
ACCESSORI.................................................. I-3
BREVE DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI..................................................... I-4
E
INDICE
NOMBRE DE LAS PIEZAS...........................2,3
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD................................................ E-1
INSTALACIÓN............................................. E-3
ACCESORIOS.............................................. E-3
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS
CARACTERÍSTICAS.................................... E-4
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.................................... E-4
PRIMA DI USARE IL FORNO..........................I-4
COTTURA A TEMPO ......................................I-4
ALTRE COMODE CARATTERISTICHE...........I-5
MANUTENZIONE E PULIZIA .........................I-6
DIAGNOSTICA ................................................I-7
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI ...............I-8
DATI TECNICI................... Copertina posteriore
COCCION POR TIEMPOS............................. E-4
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ....... E-5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................... E-6
LOCALIZACION DE AVERÍAS ...................... E-7
CONSEJOS ÚTILES...................................... E-8
ESPECIFICACIONES ................ Cubierta trasera
1
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
13
17
12
D
11
10
5
3
2
4
8
GERÄT
1 Bedienfeld 2 Öff nu n gen f ür Tü rsi cher h eit s-
1
ver ri eg elu ng 3 Keramikbo den 4 Spr it zschu tz 5 Garr aumlampe 6 Luf tei n laß fi l ter 7 Luf t-Ein t ri t tsö ff n un g en 8 Garr aum 9Türdichtungen und
19
18
679
14
Dichtungsoberflächen
15
16
10 Türscharniere 11 Tür 12 Türsicherheitsverriegelung 13 Türgriff 14 Außenseite 15 Abdeckung für
Garraumbeleuchtung 16 Belüftungschlitze 17 Netzkabel 18 Sicherungsplatte 19 Schraube für Sicherungsplatte
2
ON
1
POWER
3
%
B E DIE NFE L D
ANZEIGE UND SYMBOLE
Verg ewi ssern Si e sich nach d em Einschal ten anh and der Symbo le,
/ 100%
/ 50%
daß das Gerät wie vorgesehen ar-
4
beitet. 1 Garbetrieb-Anzeige
5
Zeigt an, daß gegart wird.
2 Display
/ 20%
6
3 Mi krowell en-Leistungsstufen-
Anzeige
/ 10%
BEDIENUNGSTASTEN
7
Leistungsstufe 100%
4 5
Leistungsstufe 50%
6
Leistungsstufe 20%
7
Leistungsstufe 10%
8
8 ZEITEINSTELLKNOPF
Tasten für MIKRO­WELLEN­LEISTUNGS­STUFE
Durch Drehen des Knopfes die Garzeit einstellen.
9 START-Taste
F
FOUR
1 Tableau de commande 2 Ouv ert ur es d es ver ro us d e la
po rt e 3 Sole en céramique 4 Protecteur contre les écla
boussures 5 Eclairage du four 6 Filtre d'entrée d'air 7 Ouvertures d'entrée d'air 8 Cavité du four 9 Joint de porte et surface de
contact du joint 10 Charnières 11 Porte 12 Loquets de sécurité 13 Poignée d'ouverture de la porte 14 Carrosserie extérieure 15 Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage 16 Ouvertures de ventilation 17 Cordon d'alimentation 18 Platine de fixation 19 Vis de la platine de fixation
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉMOINS
Véri fiez les t émo ins ap rès que l e four a confirmé son fonctionnement normal.
1Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson. 2 Affichage numérique 3 Ind icat eu r d u n iv eau de p u is-
sance micro-ondes
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
Puissance 100%
4 5
Puissance 50% 6
Puissance 20% 7
Puissance 10% 8 MINUTERIE ÉLECTRONIQUE
Tou rn ez ce bo ut on po ur pr é-
ciser le temps de cuisson. 9 Bouton DÉPART
Touche de niveau de puissance micro-ondes
9
2
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL I E
OVEN
1 Bedieningspaneel 2 Openingen voor
deurvergrendeling 3 Keramische vloerplaat 4 Afdekking roerspaan 5 Ovenlamp 6 Luchtinlaatfilter 7 Luchtinlaatopeningen 8 Ovenruimte 9 Deurafdichtingen en
pasvlakken 10 Deurscharnieren 11 Deur 12 Veiligheidsdeurgrendels 13 Deur open-hendel 14 Behuizing 15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp 16 Ventilatie-openingen 17 Netsnoer 18 Bevestigingsplaat 19 Schroef voor bevestigingsplaat
F OR NO
1 Pannello comandi 2 Aperture di bloccaggio
sportello 3 Piano di ceramica 4 Paraspruzzi 5 Luce forno 6 Filtro di aspirazione aria 7 Aperture di ventilazione 8 Cavità forno 9 Sigilli sportello e superfici di
sigillo 10 Cerniere sportello 11 Sportello 12 Ganci di sicurezza sportello 13 Manico di apertura sportello 14 Mobile esterno 15 Coperchio di accesso
lampada forno 16 Aperture di ventilazione 17 Cavo di alimentazione 18 Piastra di montaggio 19 Vite per piastra di montaggio
HORNO
1 Panel de control 2 Orificios de cierre de la puerta 3 Piso de cerámica 4 Tapa contra salpicaduras 5Lámpara del horno 6 Filtro de entrada del aire 7 Orificios de entrada de aire 8 Cavidad del horno 9 Sellos de la puerta y
superficies de sellado 10 Bisagras de la puerta 11 Puerta 12 Pestillos de la puerta de
seguridad 13 Asa de abertura de la puerta 14 Exterior de la caja 15 Tapa d e acceso a l a lám p ara
del horno 16 Orificios de ventilación 17 Cable de alimentación 18 Placa de montaje 19 Tornillo para placa de montaje
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de ingestelde, gewenste ovenfunktie(s) zijn opgelicht nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart. 2 Digitale display 3 Microgolf vermogenniveau-
indikator
BEDIENINGSTOETSEN
Vermogen 100%
4 5
Vermogen 50% 6
Vermogen 20% 7
Vermogen 10% 8 ELEKTRONISCHE TIMER
Verdraai de knop om de kook-
tijd in te stellen. 9 START-toets
MAGNE­TRON­VERMOGEN­INSTEL-toets
PANNELLO DEI COM MANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo l'avviamento del forno, per avere la conferma che funzioni nel modo desiderato.
1 Indicatore di cottura
Ind ica che la cot tura è in pro-
gr esso. 2 Display digitale 3 Indicatore di livello potenza mi-
croonde
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
4
Potenza del 100% 5
Potenza del 50% 6
Potenza del 20% 7
Potenza del 10% 8 TIMER ELETTRONICO
Girate la manopola per
immett ere il tempo di cottura. 9 Pulsante AVVIO
Pulsante LIVELLO POTENZA MICROONDE
PANEL DE CONTROL
VISUALIZADOR E INDICADORES
Comp ruebe los indicador es después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va ya a ser la deseada.
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando. 2 Visualizador digital 3 Ind icad o r d el n i vel de p o ten -
cia de microondas
BOTONES DE FUNCIONAMIE NTO
Potencia al 100%
4 5
Potencia al 50% 6
Potencia al 20% 7
Potencia al 10% 8
TEMPORIZADOR ELECTRONICO
Gire el botón para introducir el
tiempo de cocción. 9Botón de INICIO
Botón del NIVEL DE P OTEN­CIA DE MICROONDAS
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUN GSANLEITUN G AUF.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Feuer
1. Mikrowellengeräte sollten w ährend des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werd e n. Z u h oh e Le i st u ng sstuf e n o de r z u lange Garzeiten können das Gargut überhitzen un d Feuer verursachen .
2. Dieses Gerät i st n i ch t f ü r d en Ein bau i n W än d e oder Einbauschränke geeignet.
3. Die Steckdo se muß st än d ig zugängl ich sei n, so daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
4. Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz betr agen u nd so llte m it einer Sicher ung v on mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16 A ausgestattet sein. Bei g lei ch zeit ig er Inst all ati on v on zwei Gerät en ist jedes davo n mit einer Sicher ung oder einem Sicherungsautomaten mit 16 A zu sichern.
5. E s wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließ en.
6. Das Gerät n icht an Or ten aufst ell en, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.
7. Das Gerät n icht an Or ten aufst ell en, an denen eine hohe Luftfeuchtigkei t vorhanden ist od er sich Kondenswasser bilden kann.
8. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
9. NIEM ALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät
erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Den Netzstecker des Gerätes ziehen und w arten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentw icklung kann Feuer verursachen.
10. Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verw enden. Siehe "RATGEBER" a uf Seite D-8.
11. Bei der Verw endung von Einweg-Kunst­stoff-, Papier- oder anderen brennbaren Leb e nsmit t e l b eh ä ltern imme r i n d e r Nähe des Gerätes bleiben. Das Gerät sollte regelmäßig beobachtet werden, wenn Lebensmittel in derartigen Behältern gekocht oder aufgewärmt w erden. Nur zum Aufw ärmen von Lebensmitteln verw enden. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verw e ndung derartiger Behälter, d a sie zu Feuer im Gerät führen können.
12. Spritzschutz und Garraum nach der Benutzung des Gerätes reinigen. Diese Bau t ei le sol lt e n t ro ck e n un d f e t t f re i sei n. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
13. Kei ne b ren nb aren M at eri ali en i n d er N ähe d es Gerätes oder der Lü ftungsöff nungen lagern.
14. Niemals die Lü ftungsöffnungen blockieren.
15.Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf M etalloberflächen kann zu Feuer führen.
16. Das M i krow el len gerät ni cht zum Fri tt ieren vo n Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temp erat ur en kö n n en ni cht kon tr ol lier t werd en und das Fett kann sich entzünden.
17.Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn­Geschirr verwendet werden.
18. Keine Lebensm ittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
19. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüf en um sich erzustel len, d aß das Gerät wie gewünscht arbeitet.
20. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen.
21.Siehe die entsprechenden Hinweise im Abschnitt "Nützliche Tips" in der Bedienungsanleitung und im anliegenden Kochbuchteil.
Zur Vermeidung von Verletzungen
1. Das Gerät n ich t b etr ei b en, wenn es besch ädi g t ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: (a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf
nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
(b)
Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
(c)
Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nich t besch ädigt sei n.
(d)
Die Gar r aumw änd e un d di e Tür d ür f en kei n e Dellen oder andere Beschädigungen aufweisen.
(e) Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
2. Nehmen Sie unter keinen Umständen
Einstellungen, Reparaturen oder Veränderungen an Ihrem M ikrow ellengerät vor. Es ist für jede Person mit Ausnahme von autorisierten Elektrikern gefährlich, Service­oder Reparaturarbeiten auszuführen. Es darf keine Abdeckung entfernt werden, da sonst Mikrowellenstrahlen austreten könnten.
3. Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Tür­sicherheitsverriegelung betreiben.
4. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenständ e zwi sch en d en Tü rdi cht un gen u nd den abdichtenden Oberflächen befinden.
5. Ver m ei den Si e d ie A n sam m l u n g v o n Fett o der Verschmutzun gen au f der Türdicht ung und den Dicht u ng sob erf lächen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel "Reinigung und Pflege" auf Seite D-6.
6. Perso nen m i t HERZSCHRITTMA CHERN so llt en ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschr it t macher s n ach Vor si cht smaßnah men beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
D-1
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Zur Vermeidung von elek trischem S chlag
1. Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden.
2. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungs­öffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet w erden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten , den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern.
3. N i emals das N et zkabel b zw . d en N et zstecker i n Wasser oder andere Flü ssigkeiten legen.
4. Das N et zkabel so l l te n i ch t ü ber d i e Kan t e ei n es Tisches oder einer Arbeitsfläche gelegt werden.
5. Das Netzkabel von sich erhitzenden Flächen, insbesondere der Geräterückseite, fernhalten.
6. Vo r dem A usw echseln der Garrau m lam pe (25 W/230 V) ist der Netzstecker zu ziehen.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden, wozu speziel les Wer kzeug erfo rderl ich i st. Bi tte d as Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von E xplos ionen und plötzli­che m Siede n
1. WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäß en erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
2. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Dru ckan st i eg sel b st n ach d em Aussch al t en d es Gerätes noch explodieren.
3. Beim Erhitzen von Fl ü ssigkeiten v orsi chti g sein . Behäl t er mit gr oßer Öffn un g ver wend en , damit entstehende Blasen entweichen kö nnen.
Ni emal s Fl ü ssi gkei ten i n sch mal e n, h oh en Gefäß en (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbre nnungen führen kö nn te.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1) Die Flüssi gkeiten vor dem Kochen /Erhit zen
um rühr en.
2) Es wi rd em pfo hl en, w äh rend des Erh it zens
ein en Gl asstab od er ähn li chen Gegen stan d in den Behälter zu stecken.
3) Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze
Zeit im Gerät steh en lassen , um versp ätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
4. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte
Eier dürfen nicht in M ikrow ellengeräten erwärm t w erden, da sie selbst nach der Erw ärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die ni ch t ve rq ui rlt od er ve rr ühr t w u rd en , d as Eigelb und Eiw eiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufw ärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eie rn ent f erne n u nd die Eier in Sc hei ben sch nei den .
5. Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen,
damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sol l ten To p fl ap pen o .ä. ver w en d et werden , u m Verbrennungen zu vermeid en.
2. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht un d den Händen abgewand t öff nen , um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
3. U m V e rbr en nu ng en zu v erm e id en, i m me r
die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Beso nd e re Vor sic h t i st g e bo ten, w enn di e Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen w eitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.
4. Beim Öff nen des Gerätes im mer von der Tür zurückgehen, um Verbrennungen durch entweichenden Dampf und Hitze zu vermeiden.
5. Lebensmittel mit Füllungen nach dem Garen immer aufschneiden, damit der Dampf entweichen kann. So vermeiden Sie Verbren nungen.
6. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
7. Nicht die Geräterückseite berühren, da diese sehr heiß werd en kann.
Z ur Vermeidun g von Fehlbedienung dur ch Kinder
1. WA RNU NG: K inder dürf en das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder w enn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
2. N ich t an di e Gerät etür leh n en o der an d er Tür häng end sch win gen. Das M i krow ell enger ät ist kein Spielzeug!
3. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshin­weisen vertraut gemacht werden: z.B. Verw en dun g v on Topf lap pen u nd vo rsich ti ges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
1. Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
3. Dieses Mikrowellengerät ist nur für die Zub ereitung von Lebensm itteln besti mm t und sollte nur dazu benutzt werden. Es ist nicht für den
Laborgebrauch geeignet.
Zur Vermeidung von F ehlfunktionen und Be ­s c hädigung en dieses Gerätes
1. Niemals das Gerät mit leerem Garraum betreiben. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
2. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muß eine wärm efeste Isol ieru ng (z.B. ein Po rzellan teller) zwischen Geschirr und Keramikplatte gestellt w er den . Dad ur ch w er den Beschäd ig u ng en des
Gerätes durch Wärme vermieden.
3. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen.
4. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Geh äuse stellen.
D-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
HINWEISE
1. Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
2. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
3. Wasser dam pf und Tro pfen könn en sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen un d Di ch tu n gso b erf l äch en b i ld en . Dies i st no r mal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
AUF STELLANWEISUNGEN
WARNUNG: Bewahren Sie das Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN) immer in der
Nähe des Gerätes als Referenz auf.
1) Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Garr aum entf ernen. Den außen am Gehäuse angebrachten blauen Schutzfilm vollständig abziehen.
2) Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.
3) Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläch e auf stel len , di e stab il gen u g i st, d as Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmitt el zu tragen.
4) Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 25 cm vorhanden ist.
25 cm
5) Den Netzstecker des Mikrowellengerätes an eine normale, g eerdete Steckdo se anschl ieß en.
6) Es können zwei Geräte übereinander installiert werden. Dazu ist nach der folgenden Anleitung vorzugehen.
6-1) Gerät A aufstellen und Gerät B wie in der Abb.
A gezeigt auf Ger ät A stell en.
6-2) Sch r au b e (a), m i t d er d i e Si ch er u n gsp l at t e A
an der Rückseite von Gerät A befestigt ist, lockern.
6-3) Die Schraube (b) von der Rückseite des Gerätes
B abnehmen, wie in Abbildung A beschrieben.
6-4) Di e Si ch eru n g sp l at t e A um 180˚ dr eh en u n d
m it der Sch rau be (b ) and d er Rückseit e des Gerätes B befestigen, wie in Abbildung A beschrieben.
6-5) Schraube (a) festziehen, um die Sicherungsplatte
A an Ger ät A zu si ch er n, wie i n Ab b i l d u n g A besch r i eb en .
6-6) Die Schraube (a), mit der die Sicherungsplatte
B an d er Rücksei t e v o n Ger ät B g esi ch er t ist , entf ern en un d Si cher un gspl att e B vo m Gerät B abnehmen. Si ehe Abb. A.
6-7) Die Schraube (a) wieder in die Bohrung
eindrehen. 6-8) Die Schraub e (c) von Gerät A absch rauben. 6-9) Die Schraub e (d) vo n Gerät B abschrauben . 6-10)Die abgenommene Sicherungsplatte B
umdreh en u n d mit d en zuv o r en t no mmen en
Schr aub en (c) un d (d ) w i e in Ab b. A g ezeigt
bef esti g en.
ACHTUNG!
Wenn Mikrowellengeräte aufeinander gestellt werden:
1) Die bei den Gerät e unb edin gt mi t den beid en
Sicherungsp latten miteinander v erschr auben.
2) Darauf achten, daß beim Installieren keines der
Net zkabel zw isch en den Gerät en ein g eklemmt w ir d.
3) Nicht mehr als zwei Mikrowellengeräte
über einander i nstal lieren.
4) Die entnomm enen Sch rauben ni cht v erli eren.
Schraube (a)
Sicherungsplatte A
Schraube (b)
Schraube (a)
Gerät A
Abb. A: Verschr auben von zwei Mikrowell engeräten
Rückseit e
Gerät B
Rückseit e
S
chr aub e
(d)
Schraube (c)
Sicherungspl atte B
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ZUB EHÖR
Sicherstellen, daß das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:
• Bedienungsanleitung
• Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN : Ersatzteilnummer TCAUHA 257 WRR0)
HINWEIS:
• Bei d er Best el lu n g vo n Zub eh ör tei l en müssen Si e dem Händ ler b zw. d em SHARP-Ku n d end i enst i m mer di e Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
• Den Modellnamen des Mikrowellengerätes finden Sie auf dem Titelblatt dieser Anleitung.
ESPAÑOL
D-3
KURZBESCHREIBUNG DER W ICHTIGSTEN FUNKTIONEN
Zeiteinstellknopf:
Un tersch ied lich gro ße Einstel lschr it te in beid en Richt ung en.
Garen mit Zeiteinstellung:
Zum individuellen Garen und Auftauen durch Ein­stellen der gewünschten Garzeit und Lei­stungsstufe.
Wiederholbetrieb:
Für die Wiederverwendung der letzten Garzeit und Leistungsstufe, genügt das Drücken der Leistungsstu fen-Taste und dann der Start-Tast e.
Fehlermeldungen:
Bedienungsfehler und technische Probleme werden durch Fehlerco des ang ezeigt.
VOR INBETRIEBNAHME
* Vor der Inbetriebnahme des neuen Mikrowellen-
gerät es so l l t e d i ese Bed i en u n g san l ei t u n g v o l l ­ständ ig gelesen u nd v erstan den werd en.
1) Das Gerät an ei ne Steckd ose anschließen.
*In der An zeige erscheint
2) Die Tasten und der Zeiteinstellknopf können
nur bei gesch lossener Tü r betätigt werden.
3) Die Garraumbeleuchtung und der Ventilatormo-
.
tor bleiben nach dem Öffnen der Tür und nach dem Garen fü r eine Min ute ei ngeschaltet .
4) Das Programm wird abg ebro chen, wenn beim Programmieren nicht innerhalb von 3 Minuten die nächste Taste bzw. der Zeiteinstellknopf betät igt wir d.
5) In der A nzeig e er schei n t Zeitschaltuhr Null erreicht. Dieser Hinweis erlischt, wenn di e Garrau mtür geöffnet wird.
, sob al d d ie
GAREN MIT ZEITEINSTELLUNG
Als Garzeit können maximal 30 Minuten programmiert werden. Dabei stehen 4 Leistungsstufen zur Wahl.
DEUTSCH
FRANÇAIS
STUFE
Beispiel: Garen über 2 Min . 30 Sek. auf Lei stun gsstufe 50%.
Den Knopf nach rechts drehen und di e gewün schte Garzeit (2 Min. 30 Sek.) einst ellen .
HINWEISE:
1. Wen n 100% g ewün sch t i st , b r au ch t d ie Tast e f ür d i e MIKROWELLEN-LEISTUN GSSTU FE ni ch t g ed r ückt zu w er d en .
2. Wen n w ähr end des Garen s di e Garr aum tür geö ffn et w ir d, u nt erbr ich t das Ger ät d en Betr ieb . Das Programm wird abgebrochen, falls nach dem Öffnen der Tür nicht innerhalb einer Minute erneut eine der Tasten oder der Zeitein stell knop f betätigt wird.
3. Die restliche Garzeit erlischt, wenn bei geöffnetem Gerät die Tür geschlossen und erneut geöffnet wird.
4. Auf Drehen des Zeiteinstellknopfes nach links nimmt die Garzeit von 30 Minuten ausgehend schrittweise ab.
MIKROWELLE N-
LEISTUNG
100%
50% 20% 10%
wählen (50%).
/ 50%
R-22AM
1500
750 300
150
WATT
R-23AM
1800
900 360
180
Den Betrieb star ten.Die Leistungsstufe
POWER
ON
Anzeige kontr oll ieren.
%
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-4
Bei län ger en Gar zeiten ni mm t d ie Gr öß e der Ein stel lsch ri tte (Ein hei ten ) der Zeit schalt uh r zu. Im Bereich vo n 0 b is 60 Seku nden z.B. erfo lg t d ie Einst ell un g i n Schr it ten vo n 2 Sekun den , w ähren d si e sich im Bereich von 10 b is 30 Minut en in Schri tten von jeweils 30 Sekunden ändert.
GARZEIT-EINSTELLSCHRITTE
GARZEIT EINHEIT 0 - 60 Sek. 2 Sek. 60 Sek. - 3 Min. 5 Sek. 3 - 10 Min. 10 Sek. 10 - 30 Min. 30 Sek.
WEITERE PRAKTISCHE FUN KTIONEN
WIEDERHOLUNGSBETRIEB
Das Gerät sp eich er t f ür j ed e d er Lei st u n gsst u f en di e j ewei l s l et zte Garzeit , so d aß d i ese o h n e ern eu t es Einstellen wieder zur Verfügun g steh t.
Beispiel: Erneut es Garen mit glei cher Gar zeit bei 100% (letzte Garzeit: 10 Min.)
/100%
Die Leistungsstufe wählen (100%).
POWER
Anzeige kontr oll ieren.
%
Den Garbetrieb starten.
ON
Anzeige kontr oll ieren.
POWER
%
BEI FEHLERMELDUNGEN
Falls FEHLER-Mel dungen an gezeigt werden, den nachst ehenden Hin weisen folgen.
FEHLERMELDUNGEN
EE1, EE2, EE3, EE6, EE8, EE0
EE10, EE16 EE7
EE17
Den Händler oder einen autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen, da ein Betriebsf ehler vor lieg t.
Tem peratur der Ablu ft zu hoch. Prüfen, ob di e Lüftun gsöffn ungen und Luf t­Eintrit tsöf fn un gen b lo ckier t si nd , ob di e Raum t em per atu r üb erm äß ig ho ch i st oder ob das Ger ät bei leer em Garr au m bet r ieb en wurde. Di e Ur sache b eheb en und nach ein igen Min uten erneut ver suchen .
Magnetron-Temperatur zu hoch. Die Garraumtür zweimal öffnen und schließen, dann nach ein igen Min uten erneut ver suchen .
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-5
REINIGUN G UND PFLEGE
WICHTIGE VORSIC HTSMASSNAHME N
• DA S GERÄT NICHT BETREIBEN, W ENN DER SPRITZSCHUTZ NICHT EINGESETZT IST.
• DEN SPRITZSCHUTZ ER ST DANN ENTFE RNEN, WENN DAS NETZKABEL VON DER STE C KDOSE ABGETRE NNT IST, WEIL DAS DREHANTENNEN
- SYSTEM, DAS SICH AN DER DE CKE BE FINDET, SICH NOCH EINE MINUTE NACH DEM ÖFF NEN DER TÜR DREHT UND ZU VERLETZUNGEN FÜHR EN KANN.
• KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHE UER NDE ODE R SCHARF E R E INIGUNGS­M ITTEL ODER METALLW OLLEREINIGER AM M IKROW ELLENGERÄT VERWENDEN.
• WASSER NICHT DIREKT AUF DAS GERÄT SPRITZEN. DIES KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KRIECHSTROM ODER BESCHÄDIGUNGEN DES GERÄTES F ÜHREN.
Außen
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nach trocknen.
Bedienfeld
Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um die Bedienfeldtasten und den Zeiteinstellknopf zu inaktivieren. Das Bedienfeld sollte vorsichtig gereinigt werden. Dazu ein lediglich mit Wasser ang ef eu ch t et es Tu ch b en u tzen u n d d as Bed i en f el d behutsam sauberwischen. Nicht unnötig viel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Innen
1) Zum ei n f ach en Rein i g en u n d au s h y g i eni sch en Grü nden sollten Spritzer und andere Veru nr ein ig ung en am End e ein es jeden Tages mit einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm entfernt werden. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfer nt sind.
2) Der Keramikboden sollte immer sauber sein. Wenn Fett und andere Rückstände im Innenraum verbleiben, kann dies zu Überhitzung, Rauch oder Feuer bei der nächsten Verwendung des Gerätes führen.
Spritzschutz
DEN SPRITZSCHUTZ M INDESTENS EINMAL PRO WOCHE ENTFERNEN UND BEIDE SEITEN MIT EINEM M ILDEN REINIGUNGSMITTEL ABWASCHEN. ANGESAM MELTES FETT KANN SICH ERHITZEN UND ZU RAUCHEN BEGINNEN. ERHITZTES FETT KANN ZU VERBRENNUNGEN DES SPRITZSCHUTZES FÜHREN. DER SPRITZSCHUTZ BEFINDET SICH OBEN IM GERÄT UND KANN LEICHT ENTFERNT WERDEN. VERGESSEN SIE NICHT, DAS NETZKABEL VON DER STECKDOSE ZU TRENNEN.
Entfernen:
1. Di e bei den Ränd elsch rau ben (A) w ie i n A bb . 1 gezeigt entfernen.
2. Den Spritzschutz aus dem Gerät entfernen.
Einsetzen:
1. Die beiden Vorsprünge des Spritzschutzes (B) in die Löcher an der hinteren Gerätplatte einsetzen, wie in Abb. 2 gezeigt.
2. Den Spritzschutz mit den beiden Rändelschrauben (A) si ch er an d er Decke bef est ig en , w i e i n A b b. 1 gezeig t .
Abb. 2
(B)
Löcher
Abb. 1
(A)
Spritzschutz
Spritzschutz
Tilr
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
VORSICHT:
NICHT DIE KE RAMIKPLATTE AUS DEM GER ÄT ENTFE RNEN.
3) Sicherstellen, daß weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
4) Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
Gerätetür
Regelmäßig die Tür, das Fenster, die Türdichtungen auf beiden Seiten und andere in der Nähe befindliche Bauteile mit einem feuchten Tuch abwischen und Spritzer und Verunreinigungen entfernen.
D-6
ESPAÑOL
LUFTEINLASSFILTER
VORSICHT!
DAS GERÄT NICHT OHNE DE N LUFTEINLASS-
Loch
Gerät
Loch
LufteinlaßfilterKlemme
Den Lufteinl aßf ilt er saub er halten. Zum Reinigen des Lufteinlaßfilters die zwei
Klemmen am Filter entfernen und den Lufteinlaßfil ter abziehen.
Den Lufteinlaßfilter in mildem Seifenwasser abwaschen und mit einem weichen Tuch trocknen. Nach dem Rein ig en d en Lu ft ein laß fil ter all e zwei Wochen einmal reinig en.
Klemme
FILTER BETREIBEN.
ACHTUNG NUR FÜR DEUTSCHLAND
Das Gerät ist mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen (SHARP Kundendienst) zu prüfen. Über das Ergebnis der Prüfung ist ein schriftli cher N achweis zu fü hren .
Der Kunde ist dafür verantwortlich, daß die jährliche Prüfung durch einen von Sharp autorisierten Kundendien st durchg efü hrt wir d.
FUNK TIONSPRÜFUNG
Bitte prü fen Sie die f olg enden Punkte, b evor Sie den Kund endi enst rufen .
1. Stro mver sorg ung Über prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen
ist. Vergewissern Sie sich , daß die Netzsicher ung und der Si cheru ngsautomat in Ordn ung sind .
2. Bei geöffn eter Tür: A. Leuch tet die Garr aumbeleuchtung auf? JA ______ NEIN______
B. Arbeit et der Küh lven til ator ? JA ______ NEIN______
(Durch Aufl egen der Hand auf d ie hi nteren Lü ftungsöffnungen überprüfen.)
3. Stellen Sie ein en Meßbecher mit etwa 150ml W asser in das Gerät und schli eßen Sie di e Tür . Das Gerät für eine Minute auf der Leistungsstufe 100%( A. Leuch tet das Symbol für Garen auf? JA ______ NEIN______ B. Ist das Wasser n ach der angeg ebenen Zeit warm? JA ______ NEIN______
Falls f ür ei ne d er ob ig en Fragen die A nt wo rt " NEIN" ist, d en Händ ler o der den au to risi erten SHARP­Kundendien st benachri chti gen u nd das Ergebn is der Prü fun g mitteilen.
) programmieren und den Betrieb starten.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-7
RATGEB ER
WISSENSWER TES ÜBE R MIK ROWEL L EN
Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärm e, die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
Le bens mittel
Mikrowellen werden absorbiert
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
Metall
sollte in der Regel nicht verw endet werden, da Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an die Speisen g elangen kö nnen. Es gib t j ed och A usn ah men: Sch male St r eif en aus Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen ver wendet w erden, d amit di ese nicht zu schnell auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen).
Metall
Glas, Glaskeramik und Porzellan
Hitzebeständ ig es Geschir r au s Glas, Gl askeram ik oder Porzellan ist sehr gut geeignet. Es darf jedoch ni cht m etal lh alt ig (z.B. Blei kri stal l) o der m it einer Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).
Glas, Porzellan, Keramik Kunststoff, Pa p i er et c.
Mikrowellen dringen durch
Keramik
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muß glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann. Feuchti gkei t er hi tzt d as Material un d kan n es zum Zerspringen bri ngen.
Kunststoff und Papiergeschirr
Hitzebeständi g es,mikr o well en geei gn etes Kun st st o f f- o d er Papi er g eschi r r i st zum A u f t au en , Erhi tzen un d Garen g eeign et. Beacht en Sie bi tte die Angaben des Hersteller s.
Mikrowellenfolie
oder hitzebest änd ige Fol ie ist zum Ab decken o der Um wickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Her stell ers.
Bratbeutel
kön nen i m M i krow ell eng erät v erw endet w erden . Metallclipse sind jedoch zum Verschließen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie den Bratbeutel m ehrm als mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät n icht empf ehlenswert .
Mikrowellen werden ref lekti ert
Klei ne M etall spieße un d Al um ini um schalen (z.B. bei Fer tiggeri chten) kön nen benut zt werden. Si e müssen aber i m Verh ält ni s zur Sp eise kl ein sei n, z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens 2/3 bis 3/4 mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen.
Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder and erem Met all gesch i rr muß ein Mindest ab stan d von ca. 2,0 cm zu den Garraumwä nden eingehalten werden, da diese sonst durch mögliche Funkenbildu ng beschädigt werden kön nen.
Kein Gesch irr mit Metal lau flag e, Metalltei len oder M et al l ei n schl üssen, wie z.B. mit Schrauben, Bänd ern o der Gr iff en, ver wenden.
GESCHIRR-E IGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie f olg enden Test du rch: Das Geschi rr in d as Gerät stell en. Ein Glasgef äß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 M inuten bei 100% Leistung bet reib en. Wen n das Gesch irr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-8
ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSSTUFEN
100% Leistung:
Hoh e Lei st u n g en si n d i d eal zum A u f wärm en u n d A u f b er ei t en v on Leb en smitt el n . Si e ei g n en sich au ch dazu, Leb ensm i tt el o der W asser sch nel l zum Ko chen zu b ri ng en, u m d as Garen dan n m i t n ied rig erer Leistung fo rtzusetzen (z.B. für Reis oder Nud eln).
50% Leistung:
Für l ängere Garzeiten und kompakte Leb ensmittel .
20% Leistung:
Für sch on en des Gar en un d em p fi n d li ch e Spei sen . Gut g eeig n et zum For tko ch en d es Gar g ut s, z. B. für Nudeln un d Reis.
10% Leistung:
Die unterste Leistungsstufe w ird hauptsächlich zum Auftauen benutzt. Kann auch zum Garen sehr empfind lich er Speisen wie z. B. Käsesauce verwendet werd en.
Grundsätzlich empfiehlt es sich, die zu garenden oder aufzuwärmenden Lebensmittel abzudecken. Zusätzlich kann das Leb ensmit tel mit etwas Wasser b espr ü h t werd en (au ch g esalzenes W asser od er gg f. Bo u il lo n verwendb ar). Der W asserdampf hält das Leben smittel f eucht und hil ft, d as Garen zu b eschleunig en.
GARTABELLE UND REZEPTE
1500W
AUFTAUEN
AUFWÄRMEN
GAREN
1800W
AUFTAUEN
AUFWÄRMEN
GAREN
Lebensmittel
Fleisch Geflügel Fisch Obst *Kuchen *Torte Shrimps ** Aufschnitt
Klare Suppe Cremesuppe Eintopf Beilagen, Nudeln Beilagen, Reis Beilagen, Kartoff eln Beilagen, Gemüse Gebackene Bohnen Gulasch, Ragout *Fleisch (150 g) *Würstchen (50 g)
Beilagen, Kartoff eln Beilagen, Gemüse
Lebensmittel
Fleisch Geflügel Fisch Obst *Kuchen *Torte Shrimps ** Aufschnitt
Klare Suppe Cremesuppe Eintopf Beilagen, Nudeln Beilagen, Reis Beilagen, Kartoff eln Beilagen, Gemüse Gebackene Bohnen Gulasch, Ragout *Fleisch (150 g) *Würstchen (50 g)
Beilagen, Kartoff eln Beilagen, Gemüse
Ausgangs-
temperatur
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C 5±2˚C
5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C 20±2˚C
Ausgangs­temperatur
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C
- 18˚C 5±2˚C
5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C 20±2˚C
* Angaben pro Stück (1.2.3) nicht p ro Gramm. ** Auf get aute Scheib en entfer nen. Stand zeit: ca. 10 Min uten
Mikrowellen-
leistung
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
Mikrowellen-
leistung
10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100%
200g 400g 600g
ca. 5'20" ca. 5'20" ca. 5'20"
ca. 4' ca. 1'40" ca. 1'30"
ca. 5'
ca. 4' ca. 1'10"
ca. 1'20" ca. 1'20" ca. 1'10" ca. 1'10" ca. 1'10" ca. 1'10" ca. 1'20" ca. 1'30"
ca. 1'
ca. 20 Sek
ca. 2'50" ca. 3'20"
ca. 8' ca. 8'30" ca. 8'30" ca. 7'30" ca. 2'10" ca. 2'50" ca. 8'30" ca. 6'30"
ca. 2'10" ca. 2'20" ca. 2'20"
ca. 2'
ca. 2'
ca. 2'
ca. 2' ca. 2'20" ca. 2'30" ca. 1'40"
ca. 30 Sek
ca. 5'30" ca. 5'30"
200g 400g 600g
ca. 4'30" ca. 4'30" ca. 4'30" ca. 2'50" ca. 1'10" ca. 1'10"
ca. 4' ca. 3'
ca. 1' ca. 1'
ca. 1'10" ca. 50 Sek ca. 50 Sek ca. 50 Sek ca. 50 Sek
ca. 1'
ca. 1'10" ca. 40 Sek ca. 15 Sek
ca. 2'10"
ca. 2'50"
ca. 6'30" ca. 6'30" ca. 6'30" ca. 5'30" ca. 1'50" ca. 2'10" ca. 6'30" ca. 5'30"
ca. 1'40"
ca. 2'
ca. 2' ca. 1'20" ca. 1'30" ca. 1'30" ca. 1'50"
ca. 2' ca. 2'10" ca. 1'20"
25 Sek
ca. 4'40" ca. 4'40"
D-9
ca. 12' ca. 13' ca. 11'
ca. 2'40"
ca. 12'
ca. 9'
ca. 3'10" ca. 3'20" ca. 3'30" ca. 2'50" ca. 2'50"
ca. 3'
ca. 2'50"
ca. 3'30"
ca. 50 Sek
ca. 6'30" ca. 7'30"
ca. 8'30" ca. 9'30" ca. 8'30"
ca. 2'10"
— ca. 9' ca. 8'
ca. 2'30" ca. 2'50" ca. 2'50" ca. 2'20" ca. 2'30" ca. 2'30" ca. 2'30"
— ca. 3'
35 Sek
ca. 6'
ca. 6'30"
Bemerkungen
Wenden nach der Hälft e der Auftauzeit. Standzeit: ca. 10 Minu ten
Mit Mikro wellenfo li e oder Deckel abdecken. Nach dem Erwärmen gut umrühren.
Schü ssel mit Deckel verwenden. Nach der Hälfte der Garzeit umrühren.
Bemerkungen
Wenden nach der Hälft e der Auftauzeit. Standzeit: ca. 10 Minu ten
Mit Mikro wellenfo li e oder Deckel abdecken. Nach dem Erwärmen gut umrühren.
Schü ssel mit Deckel verwenden. Nach der Hälfte der Garzeit umrühren.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
1500W
SNACKS
Leben smitt el
Gebäck *Berliner/Douhgnuts *Königin Pastete *Hamburg er *Cheeseburger Toast mit Speck (40g) Rührei mi t Sp eck (140g)
Ausgangs­temperatur
20±2˚C 20±2˚C 20±2˚C
5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
Mikrowellen-
leistung
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 Stck 2 Stck
ca. 8 Sek ca. 8 Sek
ca. 14 Sek
ca. 1'
ca. 1' ca. 14 Sek ca. 40 Sek
ca. 12 Sek ca. 20 Sek
1'40" 1'50"
— —
1800W
SNACKS
Lebensmittel
Gebäck *Berliner/Douhgnuts *Königin Pastete *Hamburg er *Cheeseburger Toast mit Speck (40g) Rührei mi t Sp eck (140g)
Ausgangs­temperatur
20±2˚C 20±2˚C 20±2˚C
5±2˚C 5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
Mikrowellen-
* Angaben pro Stück (1.2.3) nicht p ro Gramm.
Rezepte
Omelette
Einen f lach en Tell er l eich t ein f et ten . Dr ei Eier m i t etwas Salz und Pfef fer d u rch sch lag en . Das Ei auf den Tell er geb en un d ca. 1 M in . 20 Sek./50 Sek. garen. 2 EL der gewünschte Füllung (Ragout, Gemüse) zugeb en u nd no ch ein m al f ür ca. 20/10 Sek. garen.
leistung
100% 100% 100% 100%
50% 100% 100%
1 Stck 2 Stck
ca. 6 Sek ca. 5 Sek
ca. 10 Sek
40 Sek 50 Sek 10 Sek 35 Sek
ca. 8 Sek
ca. 15 Sek
1'20" 1'30"
— —
Bacon
Zwei dünne Scheiben durchwachsenen Räuch ersp eck zw i schen Küchen pap ier l egen und garen (ca. 30 Sek/20 Sek.)
Toast Hawaii
Das Toast b ro t rö sten un d m i t Bu t ter b estr eich en . Eine Scheibe Schinken, Ananas und Käse auf einen Teller legen und für ca. 25 Sek./20 Sek. garen. Nach dem Erwärmen auf das Toast legen .
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Rührei
Zwei Eier mit Salz, Pfeffer und etwas Milch verrühren. Etwa 1 Min. 10 Sek./45 Sek. garen, dabei zwischendur ch dr eimal umrü hren.
Hinweis : Die er ste Zeit angabe bezieht sich au f 1500 Watt, di e zweit e Zeitan gabe auf 1800 Wat t.
Heiße Schokolade mit Sahne
150 ml Milch in eine große Tasse geben. 30 g dunkle Schokolade (in Stücken) hinzugeben. Umrühren und ca. 1 M in. 50 Sek. garen, dabei zwischendurch noch einmal umrühren. Etwas geschlagene Sahne hinzugeben und mit etwas Schokoladenp ulver gar nier t serv ieren .
D-10
ITALIANO
ESPAÑOL
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSER VER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE S.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger d’incendie
1. V ou s d ev ez sur ve il le r le f ou r lo rsq u’i l est
en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un te mp s de c uisso n t ro p long, p euvent entraî ner une augmentatio n de la température des aliments conduisant à leur enflamm ation.
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans une maçonnerie ou une armoire.
3. La p ri se sect eur do i t êt re f aci lem en t accessib l e de manière que le fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
4. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz et le circuit doit être équipé d’un fusible de 16 A mini mum , o u d ’u n d i sjo n ct eu r égal emen t de 16 A minimum. Si vous utilisez deux fours, protégez chacun par un fusible de 16 A ou par un disjoncteur.
5. Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un circuit électrique indépendant.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la tem pérature est élevée, par exemple auprès d’un four conv entionnel.
7. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser.
8. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
9. Si les aliments que chauffe le four viennent à
fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation et at te nde z q ue la f um ée se soi t dissi pée. Ouv rir le four alor s que l es a li men ts fument peut entraîner leur enflammation.
10. N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez­vous à la page F-8, "GUIDE".
11. Su rv eil le z le four a tten tiv ement q uan d vo us ut i lise z des réc ip ien t s en m at i ère pl ast iq ue ou tout autre récipient pouvant s'enflammer. Regardez le four de temps en temps pendant la cuisson ou le réchauffement d'un plat dans ce type de récipient. Ne les utilisez que pour réchauffer des plats. Faire très attentio n car une surchauffe peut causer un feu dans votre four.
12. Nettoyez le protecteur contre les eclaboussures et la cavité du four après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
13. Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation.
14. N’obstruez pas les ouvertures de ventilat ion.
15. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. mé talliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner l a fo r m at i o n d’ un ar c élect r iq u e q u i à son tour peut produire un incendie.
16. N’u ti l isez pas ce f o u r p o u r f ai re d e l a fr i t ur e. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’hui le peut s’ enflammer.
17.Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
18. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
19. Vér ifi ez les r égl ages ap rès m ise en ser vice d u four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
20.Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention lorsqu e vous cuisinez ou r échauff ez d es plats avec une forte proportion de sucre ou de graisse, par exem ple d es saucisses, d es tart es ou d es gâteau x.
21.Report ez-vou s au x co nsei ls q ui fi gu ren t d ans ce mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
Pour éviter toute blessure
1. N’u t il i sez pas le f ou r s’ i l est end o mm ag é o u n e fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four. (a) La porte n’est pas voilée ou affaissée et ferme bien. (b) Les charnières et les loquets de sécurité de la porte ne sont ni endommagés ni desserrés. (c) Le j o in t de p o rt e et la su r face d e co nt act du joint remplissent leur office. (d) La cavité du four n’ est pas cabossée. (e) Le cord on d’ al imentat io n et sa f ich e sont en bon état.
2. V ou s n e d ev ez ri en rép ar er ou re m pl ace r
vo usm ême d a ns l e four . Fa ites a p pe l à u n électricien qualifié. N'essayez pas de démonter I'appareil ni d'enlever le dispositif de protection contre I'énergie micro-onde, vo us r isqu eri ez d'en dom m age r l e f ou r et de vous blesser.
3. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
4. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
5. Evit ez que l a gr aisse o u l a salet é ne s'accumu len t sur le joint de porte ou sur la surface de contact du joint. Respectez les instructions du paragraphe "Entretien et nettoyage", page F-6.
6. Si vous avez un STIM ULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du sti m u l ateu r afi n de co n naîtr e l es pr écaut i on s q ue vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
2. N’ introduisez aucun objet ou liquide dans les ou vertures d es verr ous de la po rte ou dan s les ou ïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
F-1
3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas à l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d' alimentat ion soit éloigné de toute source de chaleur, en particulier le panneau arrière du four.
6. Débranchez la p rise du cordon d'alim entation avant de remplacer la lampe d'éclairage du four (25 W/230 V).
7. Si le co rd on d ' ali m ent ati on de cet ap par eil est end om m ag é, fait es-le rem placer par u n agen t d'entretien agréé par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
1. A VERTISSEM ENT: Les liquides ou aut res aliments ne doivent pas être réchauffés dans des ré cipients fermés car ils risquent d'exploser.
2. N’u ti lisez jam ai s aucu n réci pi ent scel lé. Reti rer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout ut i l isat i o n d ’u n t el r éci pi en t . Un r écip i en t scel l é peu t exp loser en rai son d e l’au gm entat ion de pression et ce, même après que le four a été mis hors service.
3. Pren ez des p r écaut i o n s l o r sq u e v o u s emplo y ez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière q ue les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à col étroit tel qu'un biberon car le contenu du ré cip i en t p eu t dé bo rd er ra p id emen t e t provoquer des brû lures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1) Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le réchauffer.
2) Placez une tige de verre ou un objet similaire dans le récip ient contenant le liquide.
3) Conser v ez le l iq u i de q u el qu e t emps dans l e four à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
4. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et
ne pas réchauff er les oeuf s durs entiers da ns l e f our m icro -ond es ca r i ls ri sque nt d'exploser même après que le four a fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n 'ont pas été broui llés ou m éla ngés, percez le jaune et le blanc pour afin d'éviter qu 'i ls n' ex plo sen t. Ret ire z l a coq uil le d es œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à m icro­ondes.
5. Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. U ti li sez un p or te-r éci pi ent ou d es gan ts l or squ e vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
2. Ouvr ez l es récipien ts, les plats à pop corn , les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vap eur qu i peu t s’en échapp er n e pu isse v o us br ûler les mains ou le visage.
3. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu'ils sont de stiné s à des béb és, de s en fants ou des perso nnes â g ées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète p as celle d es alim ents q ue vo us devez véri fier .
4. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte que manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
5. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez­les en tranches d e manière q ue la v apeur qu’il s con tienn ent s’ échap pe de f açon à évit er to ut e br ûlu re.
6. Veillez à ce qu e l es enf an ts n e to u chen t pas l a porte du four pour éviter les brûlures.
7. N e to uch ez pas l e pan n eau ar ri ère d u fo ur q ui peut être très chaud après usage.
Pour éviter toute mauvais e utilisation par les enfants
1. AVERTISSEM ENT: Ne laisser les enfant s utiliser le four sans surveillance que si des in st ru ct io ns app ro pr iée s on t ét é d on née s de m an iè re à c e q ue l e s e nfan t s p u isse nt utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
2. Les enfants ne doivent se servir du four que sous la su rv eill ance d 'u n ad ul te.Emp êchez qu' il s ne s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet.
3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d'emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d'endommager le four.
1. N e mett ez pas le fo ur en servi ce s’ il ne con tien t rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager la sol e en céram i que. Le t em ps de p réchau ff age pr écisé dan s l e l i v r e d e r ecet t e ne d o i t p as êt r e dépassé.
3. N ’ utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent pr ov oq uer un ar c élect riq ue. N e ten tez pas d e cuire ou de réchauffer les alim ents dans une boîte de conserve.
4. N e posez aucu n ob jet sur la car rosser ie du fou r pendant son fonctionnement.
F-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
R EMAR QUES
1. Si v o u s avez des d o ut es q u ant à l a manièr e d e brancher le four, consulter un technicien qualifié.
2. N i le f abri cant ni le d istr ibuteur ne peuvent être tenu s pou r r espon sabl e des do mmages causés au four ou des blessures personnelles qui résul teraient de l’ino bservatio n des consignes de branchement électrique.
INST ALLATION
3. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les par o i s d e l a cav i t é du f o u r , au t o u r d es j oi n t s et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro­ondes.
ATTENTION: Gardez toujours la feuille d'avertissements (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS
1) Reti rez to u s les matéri aux d ' em b all ag e qu i se trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirez égalem ent le film bleu de pr otection qui est posé su r les paroi s extérieur es du f our.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d ’en dommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et pl ate et su ffi samen t sol ide p our suppor ter l e po i d s d u f o u r et ég al ement cel u i d es al i ments les p lus lourds qu e vous avez l’intentio n d’y cui re.
4) S'assu rer q u' un espace l ibr e m in im um de 25 cm est prév u au-d essus du four:
5) Branchez la fiche du cordond’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).
6) Deux fours peuvent être installés l'un sur l'autre. Pour cela, procédez comme suit .
6-1) Fixez le four A et placez le four B sur le four A,
comme le montr e la fi gur e A.
6-2) Retirez la vis unique (a) qui maintient la platine
de fixation A à l'arrière du four A puis déposez la platine A .
6-3) Reti rez la v is u ni qu e (b) p osée à l' arr ièr e du
four B, comme le mont re l'i llu strat ion A.
6-4) Fixez la platine A à l'arrière du four B au
moyen de la vis (b), comme le montre l'ill ustratio n A.
6-5) Fixez la platine A à l'arrière du four A au
moyen de la vis (a), comme le montre l'ill ustratio n A.
SPÉCIAUX) à p rox imité de votr e fou r à t itr e d'in for mati on.
6-6) Reti rez la vi s (a) qui mai ntien t la p latin e de
fix at io n B au pan neau arr i ère d u fo ur B. Cela fait, déposez la platine de fixation B du four B,
comme le montr e l'illustr atio n A. 6-7) Replacez la vis (a) dan s sa posi tion d'origi ne. 6-8) Retirez la vis (c) d u fo ur A. 6-9) Retirez la vis (d ) du f our B. 6-10)Retournez la platine de fixation B
précédemment retirée et au moyen des vis (c)
et (d ) égal emen t r etir ées, in stall ez la pl ati ne
de fixatio n B, comme le montre l a fig ure A.
ATTENTION:
Dans l e cas où deu x fo ur s son t i nst all és l' un sur l' au tr e:
1) Utilisez les deux platines de fixation pour
25 cm
mainteni r les d eux four s.
2) Assur ez-v ous que les cordo ns d' alim entation
ne sont pas coi ncés en tre l es deux fou rs.
3) Ne pl acez pas un tr oi sièm e fo ur sur les d eux
pr em ier s.
4) Ne perdez pas les vis q ue vo us retirez.
Vis (a)
Platine de fixation A
Vis (b)
Vis (a)
Four A
Figure A: Instal lati on de deux fou rs
Four B
Panneau arrière
Vis (d)
Vis (c)
Platine de fixat ion B
Panneau arrière
ACCESSOIRES
Assurez-vous qu e les accessoires sui vant s sont contenus d ans l'emballage:
• M ode d 'empl oi
Feuille d'avertissement (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX) : Code de la pièce TCAUHA 257 WRR0)
REM ARQUES:
• Lor squ e v ou s p assez un e comman d e d’ accessoi r es, v eui l lez m en t io n ner au rev en d eur o u au ser vi ce d’ entr etien agréé par SHARP ces d’ informations: no m des p ièces et nom du mod èle.
• Le no m du mod èle est ind iqué sur la couv ertu re de ce mod e d’ emploi d u fo ur.
F-3
Loading...
+ 39 hidden pages