BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/
EWG.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing
NL
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
POWER
%
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/
CEE.
Vergewissern Sie sich nach dem
Einschalten anhand der Symbole,
/ 100%
/ 50%
daß das Gerät wie vorgesehen ar-
4
beitet.
1Garbetrieb-Anzeige
5
Zeigt an, daß gegart wird.
2Display
/ 20%
6
3Mikrowellen-Leistungsstufen-
Anzeige
/ 10%
BEDIENUNGSTASTEN
7
Leistungsstufe 100%
4
5
Leistungsstufe 50%
6
Leistungsstufe 20%
7
Leistungsstufe 10%
8
8ZEITEINSTELLKNOPF
Tasten für
MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFE
Durch Drehen des Knopfes die
Garzeit einstellen.
9START-Taste
F
FOUR
1Tableau de commande
2Ouvertures des verrous de la
porte
3Sole en céramique
4Protecteur contre les écla
boussures
5Eclairage du four
6Filtre d'entrée d'air
7Ouvertures d'entrée d'air
8Cavité du four
9Joint de porte et surface de
contact du joint
10 Charnières
11 Porte
12 Loquets de sécurité
13 Poignée d'ouverture de la porte
14 Carrosserie extérieure
15 Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage
16 Ouvertures de ventilation
17 Cordon d'alimentation
18 Platine de fixation
19 Vis de la platine de fixation
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET
TÉMOINS
Vérifiez les témoins après que le
four a confirmé son fonctionnement
normal.
1Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson.
2Affichage numérique
3Indicateur du niveau de puis-
sance micro-ondes
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
Puissance 100%
4
5
Puissance 50%
6
Puissance 20%
7
Puissance 10%
8MINUTERIE ÉLECTRONIQUE
Tournez ce bouton pour pré-
ciser le temps de cuisson.
9Bouton DÉPART
Touche de
niveau de
puissance
micro-ondes
9
2
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
pasvlakken
10 Deurscharnieren
11 Deur
12 Veiligheidsdeurgrendels
13 Deur open-hendel
14 Behuizing
15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp
16 Ventilatie-openingen
17 Netsnoer
18 Bevestigingsplaat
19 Schroef voor bevestigingsplaat
FORNO
1Pannello comandi
2Aperture di bloccaggio
sportello
3Piano di ceramica
4Paraspruzzi
5Luce forno
6Filtro di aspirazione aria
7Aperture di ventilazione
8Cavità forno
9Sigilli sportello e superfici di
sigillo
10 Cerniere sportello
11 Sportello
12 Ganci di sicurezza sportello
13 Manico di apertura sportello
14 Mobile esterno
15 Coperchio di accesso
lampada forno
16 Aperture di ventilazione
17 Cavo di alimentazione
18 Piastra di montaggio
19 Vite per piastra di montaggio
HORNO
1Panel de control
2Orificios de cierre de la puerta
3Piso de cerámica
4Tapa contra salpicaduras
5Lámpara del horno
6Filtro de entrada del aire
7Orificios de entrada de aire
8Cavidad del horno
9Sellos de la puerta y
superficies de sellado
10 Bisagras de la puerta
11 Puerta
12 Pestillos de la puerta de
seguridad
13 Asa de abertura de la puerta
14 Exterior de la caja
15 Tapa de acceso a la lámpara
del horno
16 Orificios de ventilación
17 Cable de alimentación
18 Placa de montaje
19 Tornillo para placa de montaje
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de
ingestelde, gewenste
ovenfunktie(s) zijn opgelicht
nadat u de oven heeft gestart.
1Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart.
2Digitale display
3Microgolf vermogenniveau-
indikator
BEDIENINGSTOETSEN
Vermogen 100%
4
5
Vermogen 50%
6
Vermogen 20%
7
Vermogen 10%
8ELEKTRONISCHE TIMER
Verdraai de knop om de kook-
tijd in te stellen.
9START-toets
MAGNETRONVERMOGENINSTEL-toets
PANNELLO DEI COMMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo
l'avviamento del forno, per avere
la conferma che funzioni nel
modo desiderato.
1Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in pro-
gresso.
2Display digitale
3Indicatore di livello potenza mi-
croonde
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
Potenza del 100%
4
5
Potenza del 50%
6
Potenza del 20%
7
Potenza del 10%
8TIMER ELETTRONICO
Girate la manopola per
immettere il tempo di cottura.
9Pulsante AVVIO
Pulsante
LIVELLO
POTENZA
MICROONDE
PANEL DE CONTROL
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después
de poner el horno en funcionamiento
para asegurarse de que su operación
va ya a ser la deseada.
1Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando.
2Visualizador digital
3Indicador del nivel de poten-
cia de microondas
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
Potencia al 100%
4
5
Potencia al 50%
6
Potencia al 20%
7
Potencia al 10%
8
TEMPORIZADOR ELECTRONICO
Gire el botón para introducir el
tiempo de cocción.
9Botón de INICIO
Botón del
NIVEL DE POTENCIA DE
MICROONDAS
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Feuer
1. Mikrowellengeräte sollten während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu
lange Garzeiten können das Gargut
überhitzen und Feuer verursachen.
2. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in Wände
oder Einbauschränke geeignet.
3. Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so
daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen
werden kann.
4. Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50
Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von
mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten
von mindestens 16 A ausgestattet sein.
Bei gleichzeitiger Installation von zwei Geräten
ist jedes davon mit einer Sicherung oder einem
Sicherungsautomaten mit 16 A zu sichern.
5. Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten
Stromkreis anzuschließen.
6. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen
Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines
konventionellen Herdes.
7. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen
eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder
sich Kondenswasser bilden kann.
8. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
9. NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät
erwärmte Lebensmittel zu rauchen
beginnen. Den Netzstecker des Gerätes
ziehen und warten, bis die Lebensmittel
nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während
der Rauchentwicklung kann Feuer
verursachen.
10. Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene
Behälter und Geschirr verwenden. Siehe
"RATGEBER" auf Seite D-8.
11. Bei der Verwendung von Einweg-Kunststoff-, Papier- oder anderen brennbaren
Lebensmittelbehältern immer in der Nähe
des Gerätes bleiben. Das Gerät sollte
regelmäßig beobachtet werden, wenn
Lebensmittel in derartigen Behältern
gekocht oder aufgewärmt werden. Nur zum
Aufwärmen von Lebensmitteln verwenden.
Seien Sie besonders vorsichtig bei der
Verwendung derartiger Behälter, da sie zu
Feuer im Gerät führen können.
12. Spritzschutz und Garraum nach der
Benutzung des Gerätes reinigen. Diese
Bauteile sollten trocken und fettfrei sein.
Zurückbleibende Fettspritzer können
überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich
entzünden.
13. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Gerätes oder der Lüftungsöffnungen lagern.
14. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
15. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von
Lebensmitteln und Verpackungen entfernen.
Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu
Feuer führen.
16. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von
Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden.
Temperaturen können nicht kontrolliert werden
und das Fett kann sich entzünden.
17.Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für
Mikrowellengeräte vorgesehenes PopcornGeschirr verwendet werden.
18. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände
im Gerät lagern.
19. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes
überprüfen um sicherzustellen, daß das Gerät
wie gewünscht arbeitet.
20. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer
sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden,
wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen
Zucker- oder Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt
werden, z.B. Würstchen, Kuchen oder
weihnachtliche Süßspeisen.
21.Siehe die entsprechenden Hinweise im Abschnitt
"Nützliche Tips" in der Bedienungsanleitung und
im anliegenden Kochbuchteil.
Zur Vermeidung von Verletzungen
1. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt
ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie
vor dem Betrieb die folgenden Punkte:
(a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf
nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen
sein.
Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
(b)
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
(c)
Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
(d)
Die Garraumwände und die Tür dürfen keine
Dellen oder andere Beschädigungen aufweisen.
(e) Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
2. Nehmen Sie unter keinen Umständen
Einstellungen, Reparaturen oder
Veränderungen an Ihrem Mikrowellengerät
vor. Es ist für jede Person mit Ausnahme von
autorisierten Elektrikern gefährlich, Serviceoder Reparaturarbeiten auszuführen. Es darf
keine Abdeckung entfernt werden, da sonst
Mikrowellenstrahlen austreten könnten.
3. Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf
irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
4. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich
Gegenstände zwischen den Türdichtungen und
den abdichtenden Oberflächen befinden.
5. Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder
Verschmutzungen auf der Türdichtung und den
Dichtungsoberflächen. Bitte folgen Sie den
Hinweisen im Kapitel "Reinigung und Pflege" auf
Seite D-6.
6. Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten
ihren Arzt oder den Hersteller des
Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen
beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
D-1
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
1. Unter keinen Umständen sollte das äußere
Gehäuse entfernt werden.
2. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der
Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in
diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen
Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie
sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker
ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern.
3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in
Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
4. Das Netzkabel sollte nicht über die Kante eines
Tisches oder einer Arbeitsfläche gelegt werden.
5. Das Netzkabel von sich erhitzenden Flächen,
insbesondere der Geräterückseite, fernhalten.
6. Vor dem Auswechseln der Garraumlampe (25
W/230 V) ist der Netzstecker zu ziehen.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch
ein neues Spezialkabel ersetzt werden, wozu
spezielles Werkzeug erforderlich ist. Bitte das
Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten
Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden
1. WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer
Form dürfen nicht in verschlossenen
Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren
könnten.
2. Niemals verschlossene Behälter verwenden.
Verschlüsse und Abdeckungen entfernen.
Verschlossene Behälter können durch den
Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des
Gerätes noch explodieren.
3. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein.
Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit
entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen
Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da
der Inhalt herausspritzen kann und zu
Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
(Siedeverzug) zu vermeiden:
1) Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen
umrühren.
2) Es wird empfohlen, während des Erhitzens
einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand
in den Behälter zu stecken.
3) Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze
Zeit im Gerät stehen lassen, um verspätetes
Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
4. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte
Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten
erwärmt werden, da sie selbst nach der
Erwärmung explodieren können. Zum
Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die
nicht verquirlt oder verrührt wurden, das
Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht
explodiert. Vor dem Aufwärmen im
Mikrowellengerät die Schale von gekochten
Eiern entfernen und die Eier in Scheiben
schneiden.
5. Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln,
Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen,
damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum
sollten Topflappen o.ä. verwendet werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
2. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer
vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen,
um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
3. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer
die Lebensmitteltemperatur prüfen und
umrühren, bevor Sie das Gargut servieren.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die
Lebensmittel oder Getränke an Babys,
Kinder oder ältere Personen weitergereicht
werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter
Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des
Lebensmittels oder Getränks; immer die
Temperatur prüfen.
4. Beim Öffnen des Gerätes immer von der Tür
zurückgehen, um Verbrennungen durch
entweichenden Dampf und Hitze zu vermeiden.
5. Lebensmittel mit Füllungen nach dem Garen
immer aufschneiden, damit der Dampf entweichen
kann. So vermeiden Sie Verbrennungen.
6. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen
zu vermeiden.
7. Nicht die Geräterückseite berühren, da diese sehr
heiß werden kann.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
1. WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht benutzen oder wenn sie
ausreichende Anweisungen zur sicheren
Benutzung erhalten haben und die Gefahren
eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
2. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür
hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist
kein Spielzeug!
3. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B.
Verwendung von Topflappen und vorsichtiges
Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders
Verpackungen, die Lebensmittel knusprig
machen (z.B. selbstbräunende Materialien),
indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
1. Niemals das Gerät auf irgendeine Weise
verändern.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
3. Dieses Mikrowellengerät ist nur für die
Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt und
sollte nur dazu benutzt werden. Es ist nicht für den
Laborgebrauch geeignet.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
1. Niemals das Gerät mit leerem Garraum betreiben.
Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
2. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder
selbsterwärmenden Materialien muß eine
wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller)
zwischen Geschirr und Keramikplatte gestellt
werden. Dadurch werden Beschädigungen des
Gerätes durch Wärme vermieden.
3. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen
reflektiert werden und dies zu Funkenbildung
führt. Keine Konserven in das Gerät stellen.
4. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände
auf das äußere Gehäuse stellen.
D-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
HINWEISE
1. Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie
sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
2. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können
keine Verantwortung für Beschädigungen des
Gerätes oder Verletzungen von Personen
übernehmen, die als Folge eines falschen
elektrischen Anschlusses entstehen.
3. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den
Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen
und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal
und ist kein Anzeichen für den Austritt von
Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
AUFSTELLANWEISUNGEN
WARNUNG: Bewahren Sie das Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN) immer in der
Nähe des Gerätes als Referenz auf.
1) Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Garraum entfernen. Den außen am Gehäuse
angebrachten blauen Schutzfilm vollständig
abziehen.
2) Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt
ist.
3) Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden
Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das
Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten
Lebensmittel zu tragen.
4) Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein
Freiraum von mindestens 25 cm vorhanden ist.
25 cm
5) Den Netzstecker des Mikrowellengerätes an eine
normale, geerdete Steckdose anschließen.
6) Es können zwei Geräte übereinander installiert
werden. Dazu ist nach der folgenden Anleitung
vorzugehen.
6-1) Gerät A aufstellen und Gerät B wie in der Abb.
A gezeigt auf Gerät A stellen.
6-2) Schraube (a), mit der die Sicherungsplatte A
an der Rückseite von Gerät A befestigt ist,
lockern.
6-3) Die Schraube (b) von der Rückseite des Gerätes
B abnehmen, wie in Abbildung A beschrieben.
6-4) Die Sicherungsplatte A um 180˚ drehen und
mit der Schraube (b) and der Rückseite des
Gerätes B befestigen, wie in Abbildung A
beschrieben.
6-5) Schraube (a) festziehen, um die Sicherungsplatte
A an Gerät A zu sichern, wie in Abbildung A
beschrieben.
6-6) Die Schraube (a), mit der die Sicherungsplatte
B an der Rückseite von Gerät B gesichert ist,
entfernen und Sicherungsplatte B vom Gerät
B abnehmen. Siehe Abb. A.
6-7) Die Schraube (a) wieder in die Bohrung
eindrehen.
6-8) Die Schraube (c) von Gerät A abschrauben.
6-9) Die Schraube (d) von Gerät B abschrauben.
6-10)Die abgenommene Sicherungsplatte B
umdrehen und mit den zuvor entnommenen
Schrauben (c) und (d) wie in Abb. A gezeigt
befestigen.
ACHTUNG!
Wenn Mikrowellengeräte aufeinander gestellt
werden:
1) Die beiden Geräte unbedingt mit den beiden
Sicherungsplatten miteinander verschrauben.
2) Darauf achten, daß beim Installieren keines der
Netzkabel zwischen den Geräten eingeklemmt
wird.
3) Nicht mehr als zwei Mikrowellengeräte
übereinander installieren.
4) Die entnommenen Schrauben nicht verlieren.
Schraube (a)
Sicherungsplatte A
Schraube (b)
Schraube (a)
Gerät A
Abb. A: Verschrauben von zwei Mikrowellengeräten
Rückseite
Gerät B
Rückseite
S
chraube
(d)
Schraube (c)
Sicherungsplatte B
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ZUBEHÖR
Sicherstellen, daß das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:
• Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer die
Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
• Den Modellnamen des Mikrowellengerätes finden Sie auf dem Titelblatt dieser Anleitung.
D-3
ESPAÑOL
KURZBESCHREIBUNG DER WICHTIGSTEN FUNKTIONEN
Zeiteinstellknopf:
Unterschiedlich große Einstellschritte in beiden
Richtungen.
Garen mit Zeiteinstellung:
Zum individuellen Garen und Auftauen durch Einstellen der gewünschten Garzeit und Leistungsstufe.
Wiederholbetrieb:
Für die Wiederverwendung der letzten Garzeit und
Leistungsstufe, genügt das Drücken der
Leistungsstufen-Taste und dann der Start-Taste.
Fehlermeldungen:
Bedienungsfehler und technische Probleme werden
durch Fehlercodes angezeigt.
VOR INBETRIEBNAHME
* Vor der Inbetriebnahme des neuen Mikrowellen-
gerätes sollte diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden.
1) Das Gerät an eine Steckdose anschließen.
*In der Anzeige erscheint
2) Die Tasten und der Zeiteinstellknopf können
nur bei geschlossener Tür betätigt werden.
3) Die Garraumbeleuchtung und der Ventilatormo-
.
tor bleiben nach dem Öffnen der Tür und nach
dem Garen für eine Minute eingeschaltet.
4) Das Programm wird abgebrochen, wenn beim
Programmieren nicht innerhalb von 3 Minuten
die nächste Taste bzw. der Zeiteinstellknopf
betätigt wird.
5) In der Anzeige erscheint
Zeitschaltuhr Null erreicht. Dieser Hinweis
erlischt, wenn die Garraumtür geöffnet wird.
, sobald die
GAREN MIT ZEITEINSTELLUNG
Als Garzeit können maximal 30 Minuten programmiert werden. Dabei stehen 4 Leistungsstufen zur Wahl.
DEUTSCH
FRANÇAIS
STUFE
Beispiel: Garen über 2 Min. 30 Sek. auf Leistungsstufe 50%.
Den Knopf nach rechts drehen
und die gewünschte Garzeit
(2 Min. 30 Sek.) einstellen.
HINWEISE:
1. Wenn 100% gewünscht ist, braucht die Taste für die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFE nicht gedrückt zu
werden.
2. Wenn während des Garens die Garraumtür geöffnet wird, unterbricht das Gerät den Betrieb. Das
Programm wird abgebrochen, falls nach dem Öffnen der Tür nicht innerhalb einer Minute erneut eine
der Tasten oder der Zeiteinstellknopf betätigt wird.
3. Die restliche Garzeit erlischt, wenn bei geöffnetem Gerät die Tür geschlossen und erneut geöffnet wird.
4. Auf Drehen des Zeiteinstellknopfes nach links nimmt die Garzeit von 30 Minuten ausgehend schrittweise ab.
MIKROWELLEN-
LEISTUNG
100%
50%
20%
10%
wählen (50%).
/ 50%
R-22AM
1500
750
300
150
WATT
R-23AM
1800
900
360
180
Den Betrieb starten.Die Leistungsstufe
POWER
ON
Anzeige kontrollieren.
%
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-4
Bei längeren Garzeiten nimmt die Größe der Einstellschritte (Einheiten) der Zeitschaltuhr zu. Im Bereich
von 0 bis 60 Sekunden z.B. erfolgt die Einstellung in Schritten von 2 Sekunden, während sie sich im
Bereich von 10 bis 30 Minuten in Schritten von jeweils 30 Sekunden ändert.
Das Gerät speichert für jede der Leistungsstufen die jeweils letzte Garzeit, so daß diese ohne erneutes
Einstellen wieder zur Verfügung steht.
Beispiel: Erneutes Garen mit gleicher Garzeit bei 100% (letzte Garzeit: 10 Min.)
/100%
Die Leistungsstufe
wählen (100%).
POWER
Anzeige kontrollieren.
%
Den Garbetrieb starten.
ON
Anzeige kontrollieren.
POWER
%
BEI FEHLERMELDUNGEN
Falls FEHLER-Meldungen angezeigt werden, den nachstehenden Hinweisen folgen.
FEHLERMELDUNGEN
EE1, EE2, EE3,
EE6, EE8, EE0
EE10, EE16
EE7
EE17
Den Händler oder einen autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen, da
ein Betriebsfehler vorliegt.
Temperatur der Abluft zu hoch. Prüfen, ob die Lüftungsöffnungen und LuftEintrittsöffnungen blockiert sind, ob die Raumtemperatur übermäßig hoch ist
oder ob das Gerät bei leerem Garraum betrieben wurde. Die Ursache beheben
und nach einigen Minuten erneut versuchen.
Magnetron-Temperatur zu hoch. Die Garraumtür zweimal öffnen und schließen,
dann nach einigen Minuten erneut versuchen.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
D-5
ESPAÑOL
REINIGUNG UND PFLEGE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
• DAS GERÄT NICHT BETREIBEN, WENN DER
SPRITZSCHUTZ NICHT EINGESETZT IST.
• DEN SPRITZSCHUTZ ERST DANN ENTFERNEN,
WENN DAS NETZKABEL VON DER STECKDOSE
ABGETRENNT IST, WEIL DAS DREHANTENNEN
- SYSTEM, DAS SICH AN DER DECKE BEFINDET,
SICH NOCH EINE MINUTE NACH DEM ÖFFNEN
DER TÜR DREHT UND ZU VERLETZUNGEN
FÜHREN KANN.
• KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER,
SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLEREINIGER AM
MIKROWELLENGERÄT VERWENDEN.
• WASSER NICHT DIREKT AUF DAS GERÄT
SPRITZEN. DIES KANN ZU ELEKTRISCHEM
SCHLAG, KRIECHSTROM ODER BESCHÄDIGUNGEN
DES GERÄTES FÜHREN.
Außen
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden
Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit
einem feuchten Tuch abwischen und mit einem
Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um die
Bedienfeldtasten und den Zeiteinstellknopf zu
inaktivieren. Das Bedienfeld sollte vorsichtig gereinigt
werden. Dazu ein lediglich mit Wasser
angefeuchtetes Tuch benutzen und das Bedienfeld
behutsam sauberwischen. Nicht unnötig viel Wasser
und keine chemischen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Innen
1) Zum einfachen Reinigen und aus hygienischen
Gründen sollten Spritzer und andere
Verunreinigungen am Ende eines jeden Tages
mit einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm
entfernt werden. Für starke Verschmutzungen
eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals
mit einem weichen, feuchten Tuch oder
Schwamm gründlich nachwischen, bis alle
Rückstände vollständig entfernt sind.
2) Der Keramikboden sollte immer sauber sein.
Wenn Fett und andere Rückstände im Innenraum
verbleiben, kann dies zu Überhitzung, Rauch oder
Feuer bei der nächsten Verwendung des Gerätes
führen.
Spritzschutz
DEN SPRITZSCHUTZ MINDESTENS EINMAL
PRO WOCHE ENTFERNEN UND BEIDE SEITEN
MIT EINEM MILDEN REINIGUNGSMITTEL
ABWASCHEN. ANGESAMMELTES FETT KANN
SICH ERHITZEN UND ZU RAUCHEN BEGINNEN.
ERHITZTES FETT KANN ZU VERBRENNUNGEN
DES SPRITZSCHUTZES FÜHREN. DER
SPRITZSCHUTZ BEFINDET SICH OBEN IM
GERÄT UND KANN LEICHT ENTFERNT
WERDEN. VERGESSEN SIE NICHT, DAS
NETZKABEL VON DER STECKDOSE ZU
TRENNEN.
Entfernen:
1. Die beiden Rändelschrauben (A) wie in Abb. 1
gezeigt entfernen.
2. Den Spritzschutz aus dem Gerät entfernen.
Einsetzen:
1. Die beiden Vorsprünge des Spritzschutzes (B) in
die Löcher an der hinteren Gerätplatte einsetzen,
wie in Abb. 2 gezeigt.
2. Den Spritzschutz mit den beiden Rändelschrauben
(A) sicher an der Decke befestigen, wie in Abb. 1
gezeigt.
Abb. 2
(B)
Löcher
Abb. 1
(A)
Spritzschutz
Spritzschutz
Tilr
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
VORSICHT:
NICHT DIE KERAMIKPLATTE AUS DEM GERÄT
ENTFERNEN.
3) Sicherstellen, daß weder Seifenlauge noch
Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand
eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
4) Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
Gerätetür
Regelmäßig die Tür, das Fenster, die Türdichtungen
auf beiden Seiten und andere in der Nähe
befindliche Bauteile mit einem feuchten Tuch
abwischen und Spritzer und Verunreinigungen
entfernen.
D-6
ESPAÑOL
LUFTEINLASSFILTER
VORSICHT!
DAS GERÄT NICHT OHNE DEN LUFTEINLASS-
Loch
Gerät
Loch
LufteinlaßfilterKlemme
Den Lufteinlaßfilter sauber halten.
Zum Reinigen des Lufteinlaßfilters die zwei
Klemmen am Filter entfernen und den
Lufteinlaßfilter abziehen.
Den Lufteinlaßfilter in mildem Seifenwasser
abwaschen und mit einem weichen Tuch trocknen.
Nach dem Reinigen den Lufteinlaßfilter alle zwei
Wochen einmal reinigen.
Klemme
FILTER BETREIBEN.
ACHTUNG NUR FÜR DEUTSCHLAND
Das Gerät ist mindestens einmal jährlich durch
einen Sachkundigen (SHARP Kundendienst) zu
prüfen. Über das Ergebnis der Prüfung ist ein
schriftlicher Nachweis zu führen.
Der Kunde ist dafür verantwortlich, daß die jährliche
Prüfung durch einen von Sharp autorisierten
Kundendienst durchgeführt wird.
FUNKTIONSPRÜFUNG
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.
1. Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen
ist.
Vergewissern Sie sich, daß die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Bei geöffneter Tür:
A. Leuchtet die Garraumbeleuchtung auf?JA ______ NEIN______
B. Arbeitet der Kühlventilator?JA ______ NEIN ______
(Durch Auflegen der Hand auf die hinteren Lüftungsöffnungen überprüfen.)
3. Stellen Sie einen Meßbecher mit etwa 150ml Wasser in das Gerät und schließen Sie die Tür.
Das Gerät für eine Minute auf der Leistungsstufe 100%(
A. Leuchtet das Symbol für Garen auf?JA ______ NEIN______
B. Ist das Wasser nach der angegebenen Zeit warm?JA ______ NEIN ______
Falls für eine der obigen Fragen die Antwort "NEIN" ist, den Händler oder den autorisierten SHARPKundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
) programmieren und den Betrieb starten.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
D-7
ITALIANO
ESPAÑOL
RATGEBER
WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN
Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im
Lebensmittel in Schwingungen. Durch die
verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür
sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart
werden.
Lebensmittel
Mikrowellen werden
absorbiert
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
Metall
sollte in der Regel nicht verwendet werden, da
Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht
an die Speisen gelangen können.
Es gibt jedoch Ausnahmen: Schmale Streifen aus
Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen
verwendet werden, damit diese nicht zu schnell
auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim
Hähnchen).
Metall
Glas, Glaskeramik und Porzellan
Hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik
oder Porzellan ist sehr gut geeignet. Es darf jedoch
nicht metallhaltig (z.B. Bleikristall) oder mit einer
Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand,
Kobaltblau).
Glas, Porzellan, Keramik
Kunststoff, Papier etc.
Mikrowellen
dringen durch
Keramik
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muß
glasiert sein, da bei unglasierter Keramik
Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann.
Feuchtigkeit erhitzt das Material und kann es zum
Zerspringen bringen.
Kunststoff und Papiergeschirr
Hitzebeständiges,mikrowellengeeignetes
Kunststoff- oder Papiergeschirr ist zum Auftauen,
Erhitzen und Garen geeignet. Beachten Sie bitte
die Angaben des Herstellers.
Mikrowellenfolie
oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder
Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die
Angaben des Herstellers.
Bratbeutel
können im Mikrowellengerät verwendet werden.
Metallclipse sind jedoch zum Verschließen
ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann.
Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und
stechen Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer
Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B.
Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im
Mikrowellengerät nicht empfehlenswert.
Mikrowellen
werden reflektiert
Kleine Metallspieße und Aluminiumschalen (z.B.
bei Fertiggerichten) können benutzt werden. Sie
müssen aber im Verhältnis zur Speise klein sein,
z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens 2/3 bis
3/4 mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die
Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr
umzufüllen.
Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder
anderem Metallgeschirr muß ein Mindestabstand
von ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehalten
werden, da diese sonst durch mögliche
Funkenbildung beschädigt werden können.
Kein Geschirr mit Metallauflage, Metallteilen oder
Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben,
Bändern oder Griffen, verwenden.
GESCHIRR-EIGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr
mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden
Test durch:
Das Geschirr in das Gerät stellen. Ein Glasgefäß
mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das
Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei
100% Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl
oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test
nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte
schmelzen.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D-8
ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSSTUFEN
100% Leistung:
Hohe Leistungen sind ideal zum Aufwärmen und Aufbereiten von Lebensmitteln. Sie eignen sich auch
dazu, Lebensmittel oder Wasser schnell zum Kochen zu bringen, um das Garen dann mit niedrigerer
Leistung fortzusetzen (z.B. für Reis oder Nudeln).
50% Leistung:
Für längere Garzeiten und kompakte Lebensmittel.
20% Leistung:
Für schonendes Garen und empfindliche Speisen. Gut geeignet zum Fortkochen des Garguts, z. B. für
Nudeln und Reis.
10% Leistung:
Die unterste Leistungsstufe wird hauptsächlich zum Auftauen benutzt. Kann auch zum Garen sehr
empfindlicher Speisen wie z. B. Käsesauce verwendet werden.
Grundsätzlich empfiehlt es sich, die zu garenden oder aufzuwärmenden Lebensmittel abzudecken. Zusätzlich
kann das Lebensmittel mit etwas Wasser besprüht werden (auch gesalzenes Wasser oder ggf. Bouillon
verwendbar). Der Wasserdampf hält das Lebensmittel feucht und hilft, das Garen zu beschleunigen.
ca. 1'20"
ca. 1'20"
ca. 1'10"
ca. 1'10"
ca. 1'10"
ca. 1'10"
ca. 1'20"
ca. 1'30"
ca. 1'
ca. 20 Sek
ca. 2'50"
ca. 3'20"
ca. 8'
ca. 8'30"
ca. 8'30"
ca. 7'30"
ca. 2'10"
ca. 2'50"
ca. 8'30"
ca. 6'30"
ca. 2'10"
ca. 2'20"
ca. 2'20"
ca. 2'
ca. 2'
ca. 2'
ca. 2'
ca. 2'20"
ca. 2'30"
ca. 1'40"
ca. 30 Sek
ca. 5'30"
ca. 5'30"
200g400g600g
ca. 4'30"
ca. 4'30"
ca. 4'30"
ca. 2'50"
ca. 1'10"
ca. 1'10"
ca. 4'
ca. 3'
ca. 1'
ca. 1'
ca. 1'10"
ca. 50 Sek
ca. 50 Sek
ca. 50 Sek
ca. 50 Sek
ca. 1'
ca. 1'10"
ca. 40 Sek
ca. 15 Sek
ca. 2'10"
ca. 2'50"
ca. 6'30"
ca. 6'30"
ca. 6'30"
ca. 5'30"
ca. 1'50"
ca. 2'10"
ca. 6'30"
ca. 5'30"
ca. 1'40"
ca. 2'
ca. 2'
ca. 1'20"
ca. 1'30"
ca. 1'30"
ca. 1'50"
ca. 2'
ca. 2'10"
ca. 1'20"
25 Sek
ca. 4'40"
ca. 4'40"
D-9
ca. 12'
ca. 13'
ca. 11'
—
ca. 2'40"
—
ca. 12'
ca. 9'
ca. 3'10"
ca. 3'20"
ca. 3'30"
ca. 2'50"
ca. 2'50"
ca. 3'
ca. 2'50"
—
ca. 3'30"
—
ca. 50 Sek
ca. 6'30"
ca. 7'30"
ca. 8'30"
ca. 9'30"
ca. 8'30"
—
ca. 2'10"
—
ca. 9'
ca. 8'
ca. 2'30"
ca. 2'50"
ca. 2'50"
ca. 2'20"
ca. 2'30"
ca. 2'30"
ca. 2'30"
—
ca. 3'
—
35 Sek
ca. 6'
ca. 6'30"
Bemerkungen
Wenden nach der Hälfte der
Auftauzeit.
Standzeit: ca. 10 Minuten
Mit Mikrowellenfolie oder
Deckel abdecken.
Nach dem Erwärmen gut
umrühren.
—
Schüssel mit Deckel
verwenden.
Nach der Hälfte der Garzeit
umrühren.
Bemerkungen
Wenden nach der Hälfte der
Auftauzeit.
Standzeit: ca. 10 Minuten
Mit Mikrowellenfolie oder
Deckel abdecken.
Nach dem Erwärmen gut
umrühren.
—
Schüssel mit Deckel
verwenden.
Nach der Hälfte der Garzeit
umrühren.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
1500W
SNACKS
Lebensmittel
Gebäck
*Berliner/Douhgnuts
*Königin Pastete
*Hamburger
*Cheeseburger
Toast mit Speck (40g)
Rührei mit Speck (140g)
Ausgangstemperatur
20±2˚C
20±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
Mikrowellen-
leistung
100%
100%
100%
100%
50%
100%
100%
1 Stck2 Stck
ca. 8 Sek
ca. 8 Sek
ca. 14 Sek
ca. 1'
ca. 1'
ca. 14 Sek
ca. 40 Sek
ca. 12 Sek
ca. 20 Sek
—
1'40"
1'50"
—
—
1800W
SNACKS
Lebensmittel
Gebäck
*Berliner/Douhgnuts
*Königin Pastete
*Hamburger
*Cheeseburger
Toast mit Speck (40g)
Rührei mit Speck (140g)
Ausgangstemperatur
20±2˚C
20±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
Mikrowellen-
* Angaben pro Stück (1.2.3) nicht pro Gramm.
Rezepte
Omelette
Einen flachen Teller leicht einfetten. Drei Eier mit
etwas Salz und Pfeffer durchschlagen. Das Ei auf
den Teller geben und ca. 1 Min. 20 Sek./50 Sek.
garen. 2 EL der gewünschte Füllung (Ragout,
Gemüse) zugeben und noch einmal für ca. 20/10
Sek. garen.
leistung
100%
100%
100%
100%
50%
100%
100%
1 Stck2 Stck
ca. 6 Sek
ca. 5 Sek
ca. 10 Sek
40 Sek
50 Sek
10 Sek
35 Sek
ca. 8 Sek
ca. 15 Sek
—
1'20"
1'30"
—
—
Bacon
Zwei dünne Scheiben durchwachsenen
Räucherspeck zwischen Küchenpapier legen und
garen (ca. 30 Sek/20 Sek.)
Toast Hawaii
Das Toastbrot rösten und mit Butter bestreichen.
Eine Scheibe Schinken, Ananas und Käse auf einen
Teller legen und für ca. 25 Sek./20 Sek. garen. Nach
dem Erwärmen auf das Toast legen.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Rührei
Zwei Eier mit Salz, Pfeffer und etwas Milch
verrühren. Etwa 1 Min. 10 Sek./45 Sek. garen, dabei
zwischendurch dreimal umrühren.
Heiße Schokolade mit Sahne
150 ml Milch in eine große Tasse geben. 30 g
dunkle Schokolade (in Stücken) hinzugeben.
Umrühren und ca. 1 Min. 50 Sek. garen, dabei
zwischendurch noch einmal umrühren. Etwas
geschlagene Sahne hinzugeben und mit etwas
Schokoladenpulver garniert servieren.
Hinweis : Die erste Zeitangabe bezieht sich auf 1500 Watt, die zweite Zeitangabe auf 1800 Watt.
D-10
ITALIANO
ESPAÑOL
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger d’incendie
1. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est
en fonctionnement. Un niveau de puissance
trop élevé, ou un temps de cuisson trop
long, peuvent entraîner une augmentation
de la température des aliments conduisant
à leur enflammation.
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans
une maçonnerie ou une armoire.
3. La prise secteur doit être facilement accessible
de manière que le fiche du cordon d’alimentation
puisse être aisément débranchée en cas
d’urgence.
4. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V,
50 Hz et le circuit doit être équipé d’un fusible de
16 A minimum, ou d’un disjoncteur également
de 16 A minimum.
Si vous utilisez deux fours, protégez chacun par
un fusible de 16 A ou par un disjoncteur.
5. Nous conseillons d’alimenter ce four à partir
d’un circuit électrique indépendant.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la
température est élevée, par exemple auprès d’un
four conventionnel.
7. Ne placez pas ce four dans un endroit où
l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit
où l’humidité peut se condenser.
8. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
9. Si les aliments que chauffe le four viennent à
fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation
et attendez que la fumée se soit dissipée.
Ouvrir le four alors que les aliments fument
peut entraîner leur enflammation.
10. N’utilisez que des récipients et des ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez-
vous à la page F-8, "GUIDE".
11. Surveillez le four attentivement quand vous
utilisez des récipients en matière plastique
ou tout autre récipient pouvant s'enflammer.
Regardez le four de temps en temps pendant
la cuisson ou le réchauffement d'un plat dans
ce type de récipient. Ne les utilisez que pour
réchauffer des plats. Faire très attention car
une surchauffe peut causer un feu dans votre
four.
12. Nettoyez le protecteur contre les
eclaboussures et la cavité du four après
chaque utilisation du four. Ces pièces doivent
être toujours sèches et dépourvues de graisse.
Les accumulations de graisse peuvent
s’échauffer au point de fumer ou de
s’enflammer.
13. Ne placez pas des produits susceptibles de
s’enflammer au voisinage du four ou de ses
ouvertures de ventilation.
14. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
15. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques
qui peuvent se trouver sur l’emballage des
aliments. Ces éléments métalliques peuvent
entraîner la formation d’un arc électrique qui à
son tour peut produire un incendie.
16. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La
température de l’huile ne peut pas être contrôlée
et l’huile peut s’enflammer.
17.Pour faire des popcorns, n’utilisez que les
ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
18. Ne conservez aucun aliment ou produit à
l’intérieur du four.
19. Vérifiez les réglages après mise en service du
four et assurez-vous que le four fonctionne
correctement.
20.Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention
lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats
avec une forte proportion de sucre ou de graisse,
par exemple des saucisses, des tartes ou des
gâteaux.
21.Reportez-vous aux conseils qui figurent dans ce
mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
Pour éviter toute blessure
1. N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
(a) La porte n’est pas voilée ou affaissée et ferme
bien.
(b) Les charnières et les loquets de sécurité de la
porte ne sont ni endommagés ni desserrés.
(c) Le joint de porte et la surface de contact du
joint remplissent leur office.
(d) La cavité du four n’est pas cabossée.
(e) Le cordon d’alimentation et sa fiche sont en
bon état.
2. Vous ne devez rien réparer ou remplacer
vousmême dans le four. Faites appel à un
électricien qualifié. N'essayez pas de
démonter I'appareil ni d'enlever le dispositif
de protection contre I'énergie micro-onde,
vous risqueriez d'endommager le four et
de vous blesser.
3. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne
modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
4. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre
le joint de porte et la surface de contact du joint.
5. Evitez que la graisse ou la saleté ne s'accumulent
sur le joint de porte ou sur la surface de contact du
joint. Respectez les instructions du paragraphe
"Entretien et nettoyage", page F-6.
6. Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du
stimulateur afin de connaître les précautions que
vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie
extérieure du four.
2. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les
ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four,
mettez-le immédiatement hors tension, débranchez
la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous
à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
F-1
3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende
pas à l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit
éloigné de toute source de chaleur, en particulier
le panneau arrière du four.
6. Débranchez la prise du cordon d'alimentation
avant de remplacer la lampe d'éclairage du four
(25 W/230 V).
7. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par un agent
d'entretien agréé par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition
soudaine
1. AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres
aliments ne doivent pas être réchauffés
dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
2. N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer
les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout
utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé
peut exploser en raison de l’augmentation de
pression et ce, même après que le four a été mis
hors service.
3. Prenez des précautions lorsque vous employez
les micro-ondes pour chauffer des liquides.
Utilisez des récipients à large ouverture de
manière que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient
à col étroit tel qu'un biberon car le contenu
du récipient peut déborder rapidement et
provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout
risque:
1) Remuez le liquide avant de le chauffer ou de
le réchauffer.
2) Placez une tige de verre ou un objet similaire
dans le récipient contenant le liquide.
3) Conservez le liquide quelque temps dans le
four à la fin de la période de chauffage de manièreàéviter toute ébullition soudaine différée.
4. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et
ne pas réchauffer les oeufs durs entiers
dans le four micro-ondes car ils risquent
d'exploser même après que le four a fini de
chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs
qui n'ont pas été brouillés ou mélangés,
percez le jaune et le blanc pour afin d'éviter
qu'ils n'explosent. Retirez la coquille des
œufs durs et coupez-les en tranches avant
de les réchauffer dans un four à microondes.
5. Percez la peau des aliments tels que les pommes
de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils
peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque
vous retirez les aliments du four de façon à éviter
toute brûlure.
2. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les
sacs de cuisson, etc. de telle manière que la
vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous
brûler les mains ou le visage.
3. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les
avant de les servir, en particulier lorsqu'ils
sont destinés à des bébés, des enfants ou
des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne
reflète pas celle des aliments que vous devez
vérifier.
4. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous
ouvrez sa porte que manière à éviter toute brûlure
due à la vapeur ou à la chaleur.
5. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupezles en tranches de manière que la vapeur qu’ils
contiennent s’échappe de façon à éviter toute
brûlure.
6. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la
porte du four pour éviter les brûlures.
7. Ne touchez pas le panneau arrière du four qui
peut être très chaud après usage.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les
enfants
1. AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants
utiliser le four sans surveillance que si des
instructions appropriées ont été données
de manière à ce que les enfants puissent
utiliser le four en toute sécurité et
comprennent les dangers encourus en cas
d'utilisation incorrecte.
2. Les enfants ne doivent se servir du four que sous
la surveillance d'un adulte.Empêchez qu'ils ne
s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas
jouer avec le four qui n'est pas un jouet.
3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes
de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le
retrait avec précaution des produits d'emballage
des aliments. Vous devez leur dire de porter une
attention particulière aux emballages (par
exemple, ceux qui sont destinés à griller un
aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son
fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments et
ne doit être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un
four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mettez pas le four en service s’il ne contient
rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en
matière autochauffante, interposez une protection
contre la chaleur (par exemple, un plat en
porcelaine) de manière à ne pas endommager la
sole en céramique. Le temps de préchauffage
précisé dans le livre de recette ne doit pas être
dépassé.
3. N’utilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent
provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de
cuire ou de réchauffer les aliments dans une
boîte de conserve.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
F-2
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
REMARQUES
1. Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
2. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être
tenus pour responsable des dommages causés
au four ou des blessures personnelles qui
résulteraient de l’inobservation des consignes
de branchement électrique.
INSTALLATION
3. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les
parois de la cavité du four, autour des joints et
des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un
défaut de fonctionnement ni des fuites de microondes.
ATTENTION: Gardez toujours la feuille d'avertissements (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS
1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se
trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirezégalement le film bleu de protection qui est
posé sur les parois extérieures du four.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et
plate et suffisament solide pour supporter le
poids du four et également celui des aliments
les plus lourds que vous avez l’intention d’y
cuire.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de 25
cm est prévu au-dessus du four:
5) Branchez la fiche du cordond’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
6) Deux fours peuvent être installés l'un sur l'autre.
Pour cela, procédez comme suit.
6-1) Fixez le four A et placez le four B sur le four A,
comme le montre la figure A.
6-2) Retirez la vis unique (a) qui maintient la platine
de fixation A à l'arrière du four A puis déposez
la platine A.
6-3) Retirez la vis unique (b) posée à l'arrière du
four B, comme le montre l'illustration A.
6-4) Fixez la platine A à l'arrière du four B au
moyen de la vis (b), comme le montre
l'illustration A.
6-5) Fixez la platine A à l'arrière du four A au
moyen de la vis (a), comme le montre
l'illustration A.
SPÉCIAUX) à proximité de votre four à titre d'information.
6-6) Retirez la vis (a) qui maintient la platine de
fixation B au panneau arrière du four B. Cela
fait, déposez la platine de fixation B du four B,
comme le montre l'illustration A.
6-7) Replacez la vis (a) dans sa position d'origine.
6-8) Retirez la vis (c) du four A.
6-9) Retirez la vis (d) du four B.
6-10)Retournez la platine de fixation B
précédemment retirée et au moyen des vis (c)
et (d) également retirées, installez la platine
de fixation B, comme le montre la figure A.
ATTENTION:
Dans le cas où deux fours sont installés l'un sur
l'autre:
1) Utilisez les deux platines de fixation pour
25 cm
maintenir les deux fours.
2) Assurez-vous que les cordons d'alimentation
ne sont pas coincés entre les deux fours.
3) Ne placez pas un troisième four sur les deux
premiers.
4) Ne perdez pas les vis que vous retirez.
Vis (a)
Platine de
fixation A
Vis (b)
Vis (a)
Four A
Figure A: Installation de deux fours
Four B
Panneau arrière
Vis (d)
Vis (c)
Platine de fixation B
Panneau arrière
ACCESSOIRES
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l'emballage:
• Mode d'emploi
•
Feuille d'avertissement (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX) : Code de la pièce TCAUHA 257 WRR0)
REMARQUES:
• Lorsque vous passez une commande d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service
d’entretien agréé par SHARP ces d’informations: nom des pièces et nom du modèle.
• Le nom du modèle est indiqué sur la couverture de ce mode d’emploi du four.
F-3
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.