BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/
EWG. SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 57.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
NL
Waarschuwing:
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
I
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia:
E
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/
CEE.
Vergewissern Sie sich nach dem
Einschalten anhand der Symbole,
/ 100%
/ 50%
dass das Gerät wie vorgesehen ar-
4
beitet.
1Garbetrieb-Anzeige
5
Zeigt an, dass gegart wird.
2Display
/ 20%
6
3Mikrowellen-Leistungsstufen-
Anzeige
/ 10%
BEDIENUNGSTASTEN
7
Leistungsstufe 100%
4
5
Leistungsstufe 50%
6
Leistungsstufe 20%
7
Leistungsstufe 10%
8
8ZEITEINSTELLKNOPF
Tasten für
MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFE
Durch Drehen des Knopfes die
Garzeit einstellen.
9START-Taste
Die Abbildung der
Bedienungstasten gilt für R-22AM/
9
R-23AM. Obschon das Design von
R-25AM leicht unterschiedlich ist,
sind Bezeichnung und Funktion
der einzelnen Bedienungstasten
F
FOUR
1Tableau de commande
2Ouvertures des verrous de la
porte
3Sole en céramique
4Protecteur contre les écla
boussures
5Eclairage du four
6Filtre d'entrée d'air
7Ouvertures d'entrée d'air
8Cavité du four
9Joint de porte et surface de
contact du joint
10 Charnières
11 Porte
12 Loquets de sécurité
13 Poignée d'ouverture de la porte
14 Carrosserie extérieure
15 Trappe d'accès à la lampe
d'éclairage
16 Ouvertures de ventilation
17 Cordon d'alimentation
18 Platine de fixation
19 Vis de la platine de fixation
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET
TÉMOINS
Vérifiez les témoins après que le
four a confirmé son fonctionnement
normal.
1Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson.
2Affichage numérique
3Indicateur du niveau de puis-
sance micro-ondes
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
Puissance 100%
4
5
Puissance 50%
6
Puissance 20%
7
Puissance 10%
8MINUTERIE ÉLECTRONIQUE
Tournez ce bouton pour pré-
ciser le temps de cuisson.
9Bouton DÉPART
L'illustration des TOUCHES
D'OPERATION concerne R-22AM/
R-23AM. Bien que le design de R25AM diffère légèrement, chaque
nom de touche et chaque fonction
sont identiques.
Touche de
niveau de
puissance
micro-ondes
identisch.
SEEG R22/23/25,1-303.8.28, 7:10 PM2
2
A40086, SEEG R25AM O/M
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
pasvlakken
10 Deurscharnieren
11 Deur
12 Veiligheidsdeurgrendels
13 Deur open-hendel
14 Behuizing
15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp
16 Ventilatie-openingen
17 Netsnoer
18 Bevestigingsplaat
19 Schroef voor bevestigingsplaat
FORNO
1Pannello comandi
2Aperture di bloccaggio
sportello
3Piano di ceramica
4Paraspruzzi
5Luce forno
6Filtro di aspirazione aria
7Aperture di ventilazione
8Cavità forno
9Sigilli sportello e superfici di
sigillo
10 Cerniere sportello
11 Sportello
12 Ganci di sicurezza sportello
13 Manico di apertura sportello
14 Mobile esterno
15 Coperchio di accesso
lampada forno
16 Aperture di ventilazione
17 Cavo di alimentazione
18 Piastra di montaggio
19 Vite per piastra di montaggio
HORNO
1Panel de control
2Orificios de cierre de la puerta
3Piso de cerámica
4Tapa contra salpicaduras
5Lámpara del horno
6Filtro de entrada del aire
7Orificios de entrada de aire
8Cavidad del horno
9Sellos de la puerta y
superficies de sellado
10 Bisagras de la puerta
11 Puerta
12 Pestillos de la puerta de
seguridad
13 Asa de abertura de la puerta
14 Exterior de la caja
15 Tapa de acceso a la lámpara
del horno
16 Orificios de ventilación
17 Cable de alimentación
18 Placa de montaje
19 Tornillo para placa de montaje
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de
ingestelde, gewenste
ovenfunktie(s) zijn opgelicht
nadat u de oven heeft gestart.
1Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart.
2Digitale display
3Microgolf vermogenniveau-
indikator
BEDIENINGSTOETSEN
Vermogen 100%
4
5
Vermogen 50%
6
Vermogen 20%
7
Vermogen 10%
8ELEKTRONISCHE TIMER
Verdraai de knop om de kook-
tijd in te stellen.
9START-toets
De afbeelding van de
BEDIENINGSTOETSEN is voor de
R-22AM/R-23AM. Alhoewel het
ontwerp van de R-25AM iets
anders is, heeft elke toets toch
dezelfde naam en functie.
MAGNETRONVERMOGENINSTEL-toets
PANNELLO DEI COMMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo
l'avviamento del forno, per avere
la conferma che funzioni nel
modo desiderato.
1Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in pro-
gresso.
2Display digitale
3Indicatore di livello potenza mi-
croonde
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
4
Potenza del 100%
5
Potenza del 50%
6
Potenza del 20%
7
Potenza del 10%
8TIMER ELETTRONICO
Girate la manopola per
immettere il tempo di cottura.
9Pulsante AVVIO
L'illustrazione dei PULSANTI DI
FUNZIONAMENTO si riferisce al
modello R-22AM/R-23AM.
Sebbene l'aspetto del modello R25AM differisca lievemente, i nomi
dei pulsanti e le relative funzione
sono identici.
Pulsante
LIVELLO
POTENZA
MICROONDE
PANEL DE CONTROL
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después
de poner el horno en funcionamiento
para asegurarse de que su operación
va ya a ser la deseada.
1Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando.
2Visualizador digital
3Indicador del nivel de poten-
cia de microondas
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
Potencia al 100%
4
5
Potencia al 50%
6
Potencia al 20%
7
Potencia al 10%
8
TEMPORIZADOR ELECTRONICO
Gire el botón para introducir el
tiempo de cocción.
9Botón de INICIO
La ilustración de las TECLAS DE
MANEJO es para el modelo R22AM/R-23AM. Aunque el diseño
del R-25AM es un poco diferente,
el nombre y la función de cada
tecla son iguales.
Botón del
NIVEL DE POTENCIA DE
MICROONDAS
SEEG R22/23/25,1-303.8.28, 7:10 PM3
3
A40086, SEEG R25AM O/M
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTAS FUTURAS.
Para evitar incendios
1. Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando
su cocción. Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de cocción
demasiado largos pueden calentar
excesivamente los alimentos y originar
incendios.
2. Este horno no está diseñado para ser empotrado
en una pared o vitrina.
3. La toma de corriente eléctrica debe estar
fácilmente accesible de forma que la unidad
pueda desenchufarse sin dificultades en caso de
emergencia.
4. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz,
con un fusible en la línea de distribución de 16 A
como mínimo, o un interruptor en el circuito de
distribución de 16 A como mínimo.
Al usar dos hornos, cada horno debe estar
protegido por un fusible en la línea de distribución
de 16 A o un interruptor en el circuito de
distribución.
5. Deberá prepararse un circuito eléctrico
independiente sólo para este aparato.
6. No coloque el horno en superficies donde se
genere calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de
un horno normal.
7. No instale el horno en lugares que tengan alta
humedad o donde pueda acumularse humedad.
8. No guarde ni use el horno en exteriores.
9. Si observa humo, apague o desenchufe el cable
del horno y mantenga la puerta cerrada para
extinguir las llamas que pudieran haberse
producido.
10. Utilice sólo envases y utensilios adecuados
para cocinar con microondas. Vea "CONSEJOS
ÚTILES" en la página E-8. Deberá comprobar
que los utensilios sean adecuados para su
empleo con hornos de microondas.
11. Cuando caliente comida en recipientes de
plástico o de papel, vigile el horno porque existe
la posibilidad de que se enciendan.
12. Limpie la tapa contra salpicaduras y la cavidad
del horno después de su utilización. Quíteles
siempre la grasa dado que ésta podría
sobrecalentarse la próxima vez que use el
horno y empezar a echar humo o prenderse
fuego.
13. No coloque materiales inflamables cerca del
horno o de los orificios de ventilación.
14. No bloquee la entrada de los orificios de
ventilación.
15. Quite todos los precintos metálicos, envolturas
de alambre, etc. que tenga la comida dado que
podrían formarse arcos o chispas eléctricas en
las superficies metálicas y ocasionar incendios.
16. No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir
después. No se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego.
17. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice
sólo un horno de microondas especial para ello.
18. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro
del horno.
19. Compruebe las posiciones programadas después
de poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va a ser la
correcta.
20.Para evitar el calentamiento excesivo y un
incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o
caliente alimentos con un contenido alto de
azúcar o grasa como, por ejemplo, salchichas
envueltas en hojaldre, pastel o pudín de Navidad.
21.Consulte los consejos correspondientes ofrecidos
en este manual de manejo y en la sección del
libro de cocina adjunto.
Para evitar posibles heridas
ADVERTENCIA:
1. No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes
antes de utilizarlo.
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra
bien y compruebe que no está ni deformada
ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la
puerta; compruebe que no están ni rotos ni
flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de
sellado; asegúrese de que no han sufrido
daños y están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese
de que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están
estropeados.
2. Si la puerta o los sellos de la puerta están
dañados, no deberá ponerse en funcionamiento
el horno hasta que un técnico competente lo
haya reparado.
3. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el
horno personalmente. Hacerlo es peligroso
para cualquier persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a cabo
tareas de servicio o reparación que requieran
la extracción de una cubierta que impida la
exposición a la energía de microondas.
4. No ponga el horno a funcionar con la puerta
abierta ni altere de ninguna forma los pestillos
(cierres) de la puerta de seguridad.
5. No haga funcionar el horno si hay algún objeto
atrapado entre los sellos de la puerta y las
superficies de sellado.
6. No permita que se acumule grasa o suciedad en
los sellos de las puertas ni en partes adyacentes.
Siga las instrucciones de “Limpieza y
Mantenimiento” en la página E-6”.
7. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar
con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
1. Bajo ningún concepto se deberá desmontar la
caja exterior.
2. No derrame nada ni introduzca ningún objeto
en los orificios de los cierres de la puerta o en
los orificios de ventilación. En caso de que
cayera algo, apague el horno, desenchúfelo
inmediatamente y llame al técnico de servicio
45/E-
SHARP autorizado.
1
SEEG R22_R23R25 Spa03.8.28, 8:49 PM45
A40086, SEEG R25AM O/M
3. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el
cable de alimentación ni el enchufe.
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue
sobre el borde de una mesa o de otras
superficies de trabajo.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de
las superficies calientes, en especial de la parte
posterior del horno.
6. Desenchufe el horno antes de cambiar la
lámpara del horno (25 W/230 V).
7. Si se estropea el cable de alimentación de este
aparato, deberá cambiarlo por un cable especial.
El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio
SHARP autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
ADVERTENCIA:
1. No caliente líquidos ni otros alimentos en
recipientes cerrados ya que podrían explotar.
2. El calentamiento de bebidas con microondas
puede retardar la ebullición eruptiva, por lo
que deberá tener cuidado cuando manipule el
recipiente.
3. No use nunca recipientes o envases sellados.
Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos.
Los recipientes sellados pueden explotar al
acumularse la presión incluso después de haber
apagado el horno.
4.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el
horno de microondas. Utilice un recipiente de
boca ancha para que puedan escapar las
burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de
boca estrecha tales como biberones, dado que
su contenido podría salirse del recipiente al
calentarse y provocar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido
hirviendo y las posibles quemaduras:
1.No emplee un tiempo excesivo (consulte la
página E-9,10).
2.Agite el líquido antes de calentarlo/
recalentarlo.
3.Es aconsejable introducir una varilla de vidrio
o utensilio similar (no metal) en el líquido
mientras calienta.
4.Deje el líquido en reposo durante un mínimo
de 20 segundos al final del tiempo de cocción
para evitar que hierva y salpique después.
5. No cocine huevos con la cáscara ni caliente
huevos cocidos duros enteros en hornos
microondas ya que podrían explotar incluso
después de haber terminado de calentarlos el
microondas.. Para cocinar o volver a calentar
huevos que no estén mezclados o revueltos,
pinche las yemas y las claras para que no
exploten. Corte también los huevos duros con
cáscara antes de calentarlos en el horno de
microondas.
6. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como
las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos
porque si no podrían explotar.
Para evitar las quemaduras
1. ADVERTENCIA:
El contenido de biberones y de recipientes de
comidas para bebés debe ser agitado o movido
y deberá comprobar la temperatura antes de
su consumo a fin de evitar quemaduras.
2. Utilice manoplas o guantes especiales para
hornos al sacar la comida para evitar que se
queme.
3. Abra siempre los recipientes, paquetes de
palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno,
etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse
con el vapor o líquido hirviendo.
4. Para evitar quemaduras, compruebe siempre
la temperatura de los alimentos y déles vuelta
antes de servirlos, prestando especial atención
a la temperatura de comidas y bebidas que da
a bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o
bebida; compruebe siempre la temperatura de
la comida.
5. Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta
del horno para evitar las quemaduras de vapor o
calor que se escapa.
6. Corte los alimentos asados o cocidos con rellenos
después de calentarlos para que suelten el vapor
y evitar quemaduras.
7. Mantenga a los niños alejados de la puerta para
impedir que se quemen ellos mismos.
8. No toque la parte posterior del horno porque se
pondrá caliente.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma
inadecuada
1. ADVERTENCIA:
Sólo se debe permitir a los niños utilizar el
horno sin supervisión alguna cuando se les
haya dado instrucciones adecuadas para que
puedan usarlo de modo seguro y comprendan
los peligros de un uso incorrecto.
2. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno.
No juegue con el horno ni lo utilice como un
juguete. Los niños deberán estar supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el horno.
3. A los niños se les debe enseñar todas las medidas
de seguridad importantes tales como la utilización
de guantes o manoplas para no quemarse, retirar
con cuidado las envolturas de las comidas y
tener un cuidado especial con los alimentos (por
ej., los envueltos en materiales autocalentables)
diseñados para tostar la comida porque puede
que estén demasiado calientes.
Otros avisos
1. No intente nunca hacer ninguna modificación en
el horno.
2. No mueva el horno mientras está funcionando.
3. Este horno está diseñado para preparar
solamente comidas y, por lo tanto, puede
emplearse para cocinar alimentos. No es
adecuado para utilizarlo en laboratorios.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
Si no lo hace así se estropeará el horno.
2. Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un
aislador termorresistente como, por ejemplo, un
plato de porcelana para evitar que se estropee el
piso de cerámica debido al esfuerzo calorífico.
No debe sobrepasar el tiempo de
precalentamiento especificado en las
instrucciones del plato.
3. No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
4. No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando el horno.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
SEEG R22_R23R25 Spa03.8.28, 8:49 PM46
46/E-
2
A40086, SEEG R25AM O/M
NOTAS
1. Si no está seguro de cómo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista cualificado.
2. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del
horno o heridas personales sufridas por dejar
de observar el procedimiento correcto de
conexión eléctrica.
3. Puede que se forme vapor o gotas de agua
algunas veces en las paredes del horno o cerca
de los sellos de las puertas y de las superficies
de sellado. Esto es bastante normal y no indica
que haya ninguna fuga de microondas ni
ninguna avería.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Guarde siempre la hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS)
cerca del horno para utilizarlas como referencia.
1) Saque todos los materiales de embalaje del
interior del horno. Quite toda la película
protectora azul del exterior del horno.
2) Compruebe el horno cuidadosamente por si
está estropeado.
3) Coloque el horno sobre una superficie plana y
nivelada que sea suficientemente resistente para
soportar no sólo el peso del horno, sino también
el plato o comida más pesado que pueda
cocinar.
4) Asegúrese de que queda un espacio libre de 25
cm como mínimo encima del horno.
25 cm
5) Conecte la clavija del horno a un enchufe
tomacorriente normal del hogar que esté
conectado a tierra.
6) Puede instalar dos hornos juntos colocando
uno encima de otro. Para ello, siga las
instrucciones siguientes:
6-1) Coloque el horno A y sitúe el horno B encima
tal como muestra la figura A.
6-2) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de
montaje A a la parte posterior del horno A. Y
quite la placa de montaje A.
6-3) Quite el tornillo (b) de la parte posterior del
horno B, como se muestra en la figura A.
6-4) Vuelva a instalar la placa de montaje A en la
parte posterior del horno B con el tornillo (b)
quitado anteriormente, como se muestra en
la figura A.
6-5) Sujete la placa de montaje A en la parte
posterior del horno A con el tornillo (a), como
se muestra en la figura A.
6-6) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de
montaje B a la parte trasera del horno B. Y
quite después la placa de montaje B del horno
B. (Vea la figura A.)
6-7) Ponga el tornillo (a) de nuevo en su posición.
6-8) Quite el tornillo (c) del horno A.
6-9) Quite el tornillo (d) del horno B.
6-10)Dé la vuelta a la placa de montaje B que ha
quitado e instálela con los tornillos (c) y (d),
tal como muestra la figura A.
PRECAUCIÓN:
En caso de que los dos hornos se instalen juntos
colocando uno encima de otro, tenga en cuenta lo
siguiente:
1) Utilice las dos placas de montaje para sujetar
los dos hornos.
2) Asegúrese de que el cable de alimentación no
se ha quedado enganchado entre los dos
hornos.
3) No instale más de un horno encima del primero.
4) No pierda los tornillos cuando los quite.
Tornillo (a)
Placa de
montaje A
Tornillo (b)
Tornillo (a)
Horno A
Figura A. Cómo instalar dos hornos
Horno B
Placa de montaje B
Parte posterior
Parte posterior
Tornillo
(d)
Tornillo (c)
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes:
• Manual de instrucciones
• Hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS : código de pieza TCAUHA 257 WRR0)
NOTAS:
* Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP
autorizado el nombre de la pieza y el nombre del modelo.
* El nombre del modelo está impreso en la puerta del horno de microondas.
SEEG R22_R23R25 Spa03.8.28, 8:49 PM47
47/E-
3
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.