Sharp R-222, R-232, R-232F User Manual [sk]

SHARP
Dôležité
R - 222 / R – 232 / R – 232F
MIKROVLNÁ RÚRA
800 W (IEC 705)
Vážený zákazník,
Gratulujeme Vám ku získaniu Vašej novej mikrovlnej rúry, ktorá odteraz uľahčí Vašu prácu v kuchyni. Budete príjemne prekvapený koľko vecí môžete urobiť pomocou mikrovlnej rúry. Nielen že ju môžete použiť na rýchle rozmrazenie a zohriatie potravín, ale dovoľuje Vám pripravovať kompletné jedlá. V našej testovacej kuchyni náš mikrovlný tím zozbieral vybrané najchutnejšie medzinárodné recepty s rýchlou a jednoduchou prípravou. Nechajte sa inšpirovať týmito receptami a pripravte si Vaše vlastné obľúbené jedlá v mikrovlnej rúre.
Používanie mikrovlnej rúry prináša do Vašej kuchyne mnoho výhod:
· Jedlá môžu byť pripravené priamo na servírovacích tanieroch čo znamená menej riadu na umývanie.
· Kratšia doba varenia a použitie menšieho množstva vody a tuku zaručuje zachovanie mnoho vitamínov, minerálov a charakteristickej chuti.
Doporučujeme starostlivo si prečítať kuchársku knihu a návod na obsluhu. Potom rýchlo pochopíte ako používať Vašu mikrovlnú rúru.
Prajeme vám mnoho úspechov pri používaní mikrovlnej rúry a príprave chutných jedál.
NÁVOD NA OBSLUHU
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré je potrebné starostlivo prečítať pre
použitím mikrovlnej rúry.
UPOZORNENIE: Nedodržaním pokynov uvedených v tomto návode alebo úpravou rúry tak, že bude
pracovať pri otvorených dvierkach sa vystavujete riziku vážneho ohrozenia života.
Contents - OBSAH
MIKROVLNÁ RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO 2
OVLÁDACÍ PANELY 3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 4 – 6
INŠTALÁCIA 6
PRED ZAPNUTÍM 7
NASTAVENIE HODÍN 7
VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY 8
RUČNÉ OVLÁDANIE 8
POSTUPNÉ VARENIE 9
AUTOMATICKÁ PREVÁDZKA R – 232 / R – 232F 9
TLAČIDLO AUTOMATICKEJ PREVÁDZKY R – 232 / R – 232F 10
TABUĽKY PRE AUTOMATICKÉ VARENIE R – 232 / R – 232F 10 – 13
RECEPTY PRE AUTOMATICKÉ VARENIE R – 232 / R – 232F 14
FUNKCIA + 1 min 15
ČISTENIE A ÚDRŽBA 15
PREDTÝM NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS 16
ČO SÚ MIKROVLNY 17
POMÔCKY VHODNÉ DO MIKROVLNEJ RÚRY 17
TIPY A RADY 18 – 20
TABUĽKY A RECEPTY 21 – 27
TECHNICKÉ PARAMETRE 28
ADRESY SERVISOV 28 - 32
1
Oven and accessories -MIKROVLNÁ RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
Oven - Rúra
1 Ovládací panel 2 Lampa 3 Rukoväť 4 Kryt vlnovodu 5 Tesnenie 6 Priestor rúry 7 Tesnenie dvierok a tesniace povrchy 8 Štítok menu (len R – 232/232F) 9 Vetracie otvory 10 Vonkajšia skrinka 11 Sieťový kábel
Accessories -PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte či rúra obsahuje nasledujúce príslušenstvo: (12) Otočný tanier (13) Valčeková podpera (14) Tesnenie
- Vložte valčekovú podperu do tesnenia na spodnej
strane priestoru
- Položte otočný tanier na podperu
- Aby sa zabránilo poškodeniu otočného taniera,
zabezpečte aby boli misky alebo nádoby pri vyberaní z rúry zdvihnuté nad okraj otočného taniera. POZNÁMKA: Pri objednávaní príslušenstva uveďte Vášmu predajcovi alebo autorizovanému servisu SHARP nasledujúce dva údaje: názov prvku a typ rúry.
2
Control panel - OVLÁDACÍ PANELY
Control panel -OVLÁDACÍ PANEL R - 222
1 Digitálny displej 2 Indikátory
Príslušný indikátor bude blikať alebo svietiť nad každým symbolom podľa inštrukcie. Ak indikátor bliká, stlačte príslušné tlačidlo (s rovnakým symbolom) alebo vykonajte potrebný
úkon. Výkon mikrovlnej rúry Varenie – označuje že prebieha varenie 3 Tlačidlo + 1 min 4 Tlačidlo VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY 5 Tlačidlo STOP 6 Tlačidlo ŠTART 7 Ovládač NASTAVENIE DOBY VARENIA
Ovládač NASTAVENIE DOBY VARENIA
môžete otáčať v smere aj proti smeru
hodinových ručičiek
OVLÁDACÍ PANEL R – 232 / 232F
1 Digitálny displej 2 Indikátory
Príslušný indikátor bude blikať alebo svietiť nad
každým symbolom podľa inštrukcie. Ak
indikátor bliká, stlačte príslušné tlačidlo (s
rovnakým symbolom) alebo vykonajte potrebný
úkon.
Miešanie
Obrátenie
Hmotnosť
Množstvo Výkon mikrovlnej rúry Varenie – označuje že prebieha varenie 3 Tlačidlo AUTOMATICKÉ VARENIE 4 Tlačidlo VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY 5 Tlačidlo STOP 6 Tlačidlo + 1 min / ŠTART 7 Ovládač NASTAVENIE DOBY VARENIA / KG / PORCIA
Ovládač NASTAVENIE DOBY VARENIA /
KG / PORCIA môžete otáčať v smere aj proti
smeru hodinových ručičiek
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: STAROSTLIVO PREČÍTAJTE A ZACHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
Ako zabrániť vzniku požiaru.
Mikrovlná rúra nesmie byť počas prevádzky ponechaná bez dozoru. Vysoký výkon rúry alebo dlhý čas varenia môžu prehriať potraviny čo môže mať za následok vznik požiaru.
Táto rúra nie je konštruovaná pre zabudovanie do kuchynskej linky. Elektrická zásuvka musí byť ľahko prístupná tak, aby rúra mohla byť v prípade nebezpečenstva ľahko odpojený od elektrickej energie. Sieťové napätie musí byť 230V, 50 Hz s poistkou min. 10A alebo ističom min. 10 A. Doporučuje sa používať samostatný obvod slúžiaci len tomuto zariadeniu. Neumiestňujte rúru na miesta kde sa tvorí teplo. Napríklad v blízkosti konvenčnej rúry. Neinštalujte rúru na miestach s vysokou vlhkosťou alebo na miestach kde sa môže zrážať vlhkosť. Nepoužívajte ani neskladujte rúru vo vonkajších priestoroch.
Ak sa zo zohrievaného jedla začne dymiť NEOTVÁRAJTE DVERE. Vypnite a odpojte rúru zo siete a počkajte kým sa z jedla prestane dymiť. Otvorenie dverí ak sa z jedla dymí môže mať za následok požiar. Používajte len nádoby a riad vhodný a bezpečný pre mikrovlnú rúru. Pozri stranu 17. Nenechávajte rúru bez dohľadu ak používate nádoby na potraviny z recyklovateľných plastov, papiera alebo iných horľavých materiálov. Po použití očistite kryt vlnovodu, priestor rúry, otočný tanier a podperu. Tieto musia byť suché a bez mastnoty. Usadená mastnota sa môže prehriať a začať dymiť alebo horieť.
Neukladajte horľavé materiály v blízkosti rúry alebo ventilačných otvorov. Neblokujte ventilačné otvory. Odstráňte z potravín a balení potravín všetky kovové uzávery, navinuté drôty atď. elektrický oblúk na kovových povrchoch môže spôsobiť požiar. Nepoužívajte mikrovlnú rúru na zohrievanie oleja na fritovanie. Teplota nemôže byť kontrolovaná a olej môže začať horieť. Na výrobu popcornu používajte len špeciálne mikrovlné rúry na výrobu popcornu. V rúre neskladujte žiadne potraviny ani iné predmety. Po spustení rúry skontrolujte jej nastavenia aby ste zabezpečili že rúra bude pracovať podľa požiadavky. Pozrite si zodpovedajúce pokyny v návode na obsluhu a v časti kuchárskej knihy.
Ako zabrániť vzniku zranenia UPOZORNENIE:
Nepracujte s rúrou ak je poškodená alebo nefunguje správne. Pred použitím skontrolujte nasledovné: a) Dvierka; uistite sa že sa dvierka zatvárajú správne, že nie sú nesprávne nastavené a deformované. b) Pánty a bezpečnostné uzávery; skontrolujte či nie sú zlomené alebo uvoľnené. c) Tesnenie dverí a tesniace povrchy; skontrolujte či nie sú poškodené. d) Vnútorný priestor rúry a dvere; skontrolujte či sa tam nenachádzajú vruby alebo zárezy. e) Sieťový kábel a zástrčku; uistite sa že nie sú poškodené.
Rúru nikdy neopravujte ani neupravujte. Pre každého okrem kompetentnej osoby je nebezpečné vykonávať akékoľvek opravy, ktoré obsahujú odstránenie krytu ochraňujúceho pred pôsobením mikrovlnej energie.
Nepoužívajte rúru s otvorenými dvierkami alebo neupravujte žiadnym spôsobom bezpečnostné uzávery dverí. Nepoužívajte rúru ak sa medzi tesnením a tesniacim povrchom nachádza akýkoľvek predmet.
Zabráňte usadzovaniu mastnoty alebo nečistôt na tesnení dverí a priľahlých častiach. Dodržujte pokyny pre „Údržbu a čistenie“, strana 15.
Osoby s kardiostimulátorom by mali konzultovať opatrenia týkajúce sa mikrovlnej rúry so svojim doktorom alebo výrobcom kardiostimulátora.
Ako zabrániť zásahu elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností neodstraňujte vonkajší kryt. Nikdy nelejte alebo nevkladajte žiadne predmety do zámkov dvierok alebo ventilačných otvorov. V prípade vyliatia okamžite vypnite a odpojte rúru zo siete a zavolajte autorizované servisné stredisko SHARP. Neponárajte sieťový kábel alebo zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. Nenechávajte sieťový kábel prevesený cez okraj stola alebo pracovnej plochy. Nedávajte sieťový kábel do blízkosti horúcich povrchov vrátane zadnej časti rúry. Nepokúšajte sa vymeniť lampu rúry sám ani to nedovoľte nikomu, kto nie je na túto činnosť autorizovaný SHARP­om. Ak má Vaša lampa poruchu zavolajte Vášho predajcu alebo autorizovaný servis SHARP.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Ak je sieťový kábel rúry poškodený musí byť nahradený špeciálnym káblom. Výmenu musí vykonať autorizovaný servis SHARP.
Ako zabrániť možnosti výbuchu a náhlemu varu
UPOZORNENIE: Kvapaliny a iné potraviny nesmú byť zohrievané v uzavretých nádobách alebo obaloch pretože sú náchylné vybuchnúť.
Nikdy nepoužívajte utesnené nádoby alebo obaly. Pred použitím odstráňte viečka alebo uzávery. Uzavreté nádoby alebo obaly môžu vybuchnúť z dôvodu zvýšeného tlaku aj keď bola rúra už vypnutá. Buďte opatrný pri zohrievaní kvapalín. Používajte nádoby so širokým otvorom umožňujúcim unikanie bublín.
Nikdy nezohrievajte kvapaliny v nádobách s úzkym hrdlom ako sú detské fľaše pretože obsah môže začať pri zohrievaní vystrekovať z nádoby a spôsobiť popálenie.
Ako zabrániť náhlemu vystreknutiu variacej sa kvapaliny a možnému obareniu: 1 Premiešajte kvapalinu pred zohrievaním / opätovným zohrievaním. 2 Pri opätovnom zohrievaní sa doporučuje vložiť do kvapaliny sklenenú tyč alebo iný podobný riad. 3 Na konci varenia nechajte kvapalinu stáť v rúre aby sa zabránilo oneskorenému vystrekovaniu.
Nevarte vajcia v škrupine a celé vajcia natvrdo nesmú byť zohrievané v mikrovlných rúrach pretože môžu explodovať aj po ukončení varenia. Pri varení vajec, ktoré neboli rozmiešané prepichnite bielko a žĺtok inak môžu explodovať. Ošúpte a rozkrojte vajcia natvrdo pred ich opätovným zohrievaním v mikrovlnej rúre.
Prepichnite šupku takých potravín ako sú zemiaky, párky a ovocie pred varením pretože môžu explodovať.
Ako zabrániť možnosti popálenia
Pri vyberaní potravín z rúry použite držiaky riadu, rukavice alebo iné k tomu určené pomôcky aby ste zabránili vzniku popálenín. Vždy otvárajte obaly, sáčky určené pre varenie v rúre atď. smerom od tváre a rúk aby ste zabránili popáleninám od unikajúcej pary.
Aby sa zabránilo popáleninám vždy preskúšajte teplotu potravín a premiešajte ich pre podávaním. Venujte špeciálnu pozornosť teplote potravín a nápojov podávaných bábätkám, deťom a starším ľuďom.
Teplota nádoby nie je správnym indikátorom teploty potraviny a lebo nápoja, vždy skontrolujte teplotu potraviny. Vždy stojte za dverami rúry pri ich otváraní aby ste zabránili popáleninám od unikajúcej pary alebo tepla. Rozkrojte uverené potraviny po zohriatí aby sa uvoľnila para a zabránilo popáleninám. Nedovoľte deťom pristupovať k dverám rúry aby sa zabránilo ich popáleniu.
Ako zabrániť nesprávnemu použitiu rúry deťmi
UPOZORNENIE: Používanie rúry deťmi bez dozoru je dovolené len ak im boli dané zodpovedajúce pokyny tak, aby dieťa bolo schopné používať rúru bezpečným spôsobom a chápe nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym používaním.
Neopierajte sa ani nehojdajte na dvierkach rúry. Nehrajte sa s rúrou alebo nepoužívajte ju ako hračku. Deti je potrebné naučiť všetky dôležité bezpečnostné pokyny: použitie držiakov riadu, opatrné odstraňovanie viečok potravín; venovanie špeciálnej pozornosti baleniu (napr. samozohrievacie materiály) určenému na prípravu chrumkavých potravín, pretože môže byť veľmi horúce.
Ďalšie upozornenia
Nikdy neupravujte rúru žiadnym spôsobom. Nepohybujte rúrou pokiaľ je v prevádzke.
Táto rúra je určená len pre domácu prípravu potravín a môže byť použitá len na prípravu potravín. Nie je vhodná na komerčné alebo laboratórne použitie.
Ako pomáhať bezproblémovému používaniu rúry a ako zabrániť poškodeniu
Nikdy nezapínajte rúru keď je prázdna. Ak používate tmavnúcu misku alebo samozohrievací materiál vždy položte po tento teplu odolný izolátor ako porcelánový tanier aby sa zabránilo poškodeniu otočného taniera a podpery spôsobenému tepelným namáhaním. Predhrievacie časy uvedené v pokynoch pre riad nesmú byť prekročené. Nepoužívajte kovový riad, ktorý odráža mikrovlny a môže spôsobiť vznik elektrického oblúka. Nevkladajte konzervy do rúry. Používajte len otočný tanier a podperu určenú pre túto rúru. Ako zabrániť rozbitiu otočného taniera: a) Pred čistením otočného taniera vodou nechajte tento vychladnúť. b) Neklaďte horúce potraviny alebo horúci riad na studený otočný tanier. c) Neklaďte studené potraviny alebo studený riad na horúci otočný tanier. Neklaďte žiadne predmety na vonkajší kryt rúry počas jej činnosti.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZNÁMKA:
Ak nie ste si istý ako pripojiť Vašu rúru, konzultujte to s autorizovaným kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca ani predajca nie sú zodpovedný za poškodenie rúry alebo zranenia osôb vyplývajúce z nesprávneho postupu pri elektrickom zapojení rúry. Vodné výpary alebo kvapky sa môžu občas tvoriť na stenách alebo v okolí tesnenia dvierok a tesniacich povrchoch. Toto je normálny jav a nie je to spôsobené netesnosťami rúry alebo nesprávnou funkciou.
INSTALLATION - INŠTALÁCIA
1. Z vnútorného priestoru rúry odstráňte všetok baliaci materiál. Odstráňte voľnú polyetylénovú fóliu medzi dverami a vnútorným priestorom. Odstráňte nálepku, ak je ňou rúra vybavená, z vonkajšej strany dverí.
Neodstraňujete ochranný film upevnený na vnútornej strane dverí.
ODSTRÁNIŤ NEODSTRAŇOVAŤ
2. Starostlivo skontrolujte či nie je rúra poškodená.
3. Položte rúru na plochý, rovný povrch, ktorý je dostatočne pevný aby udržal hmotnosť rúry a najťažšej veci, ktorá môže byť varená v rúre.
4. Zabezpečte aby nad rúrou bol voľný priestor minimálne 15 cm.
5. Bezpečne pripojte rúru do štandardnej (uzemnenej) domácej elektrickej zásuvky.
6
BEFORE OPERATION - PRED ZAPNUTÍM
Zapojte rúru do zásuvky.
1. Displej rúry začne blikať.
2. Stlačte tlačidlo STOP a na displeji sa objaví:
Nastavenie hodín je uvedené nižšie.
Použitie tlačidla STOP
Tlačidlo STOP sa používa na:
1. Opravu chyby počas programovania.
2. Dočasné vypnutie rúry počas varenia.
3. Zrušenie programu počas varenia, stlačte dvakrát.
SETTING THE CLOCK - NASTAVENIE HODÍN
NOTE - POZNÁMKA: Zapojte rúru do zástrčky. Displej začne blikať 88:88. Stlačte tlačidlo STOP a na displeji sa objaví : . Nastavte hodiny podľa nasledujúcich pokynov. Ak je prívod prúdu do rúry prerušený, pri opätovnom zapojení bude displej blikať 88:88. Ak sa to stane počas prevádzky rúry bude program vymazaný. Hodiny musia byť nastavené podľa aktuálneho denného času. Existujú dve možnosti nastavenia: 12 hodinový a 24 hodinový čas
1. Nastavenie 12 hodinového času:
VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY 3 sekundy v kroku 1 nižšie uvedeného príkladu. Na displeji sa objaví 12H .
2. Nastavenie 24 hodinového času:
MIKROVLNEJ RÚRY ešte raz po vykonaní kroku 1 v nižšie uvedenom príklade. Na displeji sa objaví 24H .
Example -Príklad:
Predpokladajme že chcete nastaviť 24 hodinový čas na 23:35
Stlačte a držte stlačené 3 sekundy Stlačte ešte raz pre nastavenie 24
držte stlačené tlačidlo
stlačte tlačidlo VÝKON
hod času
Presuňte sa z hodín na minúty Nadstavte minúty Spustite čas
3 sekundy
Nastavte hodiny otáčaním tlačidla
NASTAVENIE DOBY VARENIA
7
MICROWAVE POWER LEVEL - VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY
Vaša rúra má 5 úrovní výkonu. Pri výbere úrovne výkonu dodržujte doporučenia uvedené v receptovej časti. Vo všeobecnosti platia nasledujúce doporučenia: 100P (800W) sa používa pre rýchle varenie alebo zohrievanie napr. pre horúce nápoje, zeleninu, ryby atď. 70P (560W) sa používa pre dlhšie varenie hustých jedál ako sú pečené mäso. Pre citlivé jedlá ako syrová omáčka znížte nastavenie výkonu. Pri zníženom výkone jedlá nevykypia a mäso bude uvarené rovnomerne bez prílišného uvarenia na okrajoch.
P = PERCENTO
Výkon nastavíte stláčaním tlačidla VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY až kým sa na displeji neobjaví požadovaný výkon. Po jednom stlačení tlačidla VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY sa na displeji objaví 100P. Ak sa pomýlite pokračujte v stláčaní tlačidla VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY až kým sa na displeji neobjaví požadovaný výkon.
Note – Poznámka: Ak nie je výkon nastavený rúra automaticky nastaví výkon 100P.
50P (400W) Pre husté jedlá, ktoré vyžadujú dlhé
varenie ak sa pripravujú konvenčným spôsobom, napr. jedlá z hovädziny, sa doporučuje znížiť výkon a predĺžiť čas varenia. Týmto spôsobom bude mäso oveľa mäkšie.
30P (240W Rozmrazovacie nastavenie) Na
rozmrazovanie vyberte nízky výkon. Tento zabezpečí rovnomerné rozmrazenie jedla. Toto nastavenie je tiež ideálne pre varenie ryže, cestovín a knedlí miernym varom.
10P(80W) pre jemné rozmrazenie, napr. zmrzlinovej
torty, musíte zvoliť najmenší výkon.
MANUAL OPERATION - RUČNÉ OVLÁDANIE
Vaša rúra môže byť naprogramovaná až do 90 minút (90.00). Vstupná jednotka varenia (rozmrazovanie) sa pohybuje od 10 sekúnd do 5 minút. Záleží na celkovej dĺžke varenia (rozmrazovania) ako je uvedené v tabuľke.
Example-Príklad:
Predpokladajme že chcete zohrievať polievku 2 minúty a 30 sekúnd pri výkone 70P.
Nastavte požadovanú dobu varenia otáčaním ovládača NASTAVENIE DOBY VARENIA v smere hodinových ručičiek (2 min. a 30 sek.)
Nastavte požadovaný výkon. 70P sa objaví na displeji
NOTE - POZNÁMKA:
1. Ak sú dvere počas varenia otvorené, doba varenia na digitálnom displeji sa automaticky zastaví. Doba
varenia sa začne znova odpočítavať keď sú dvere zatvorené a je stlačené tlačidlo ŠTART.
2. Ak chcete počas varenia zmeniť hodnotu výkonu stlačte tlačidlo VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY. Len čo stlačíte tlačidlo VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY na displeji sa objaví predtým nastavený výkon.
3. Ovládač NASTAVENIE DOBY VARENIA môžete otáčať v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek. Ak otáčate ovládač proti smeru hodinových ručičiek doba varenia sa skracuje postupne od 90 minút smerom dole.
R - 222
Tlačidlo ŠTART Ovládač NASTAVENIE DOBY VARENIA Tlačidlo VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY
R - 232
Tlačidlo VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY Tlačidlo NASTAVENIE DOBY VARENIA / KG / PORCIA Tlačidlo +1 min / ŠTART
R – 232F
Tlačidlo VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY Tlačidlo NASTAVENIE DOBY VARENIA / KG / PORCIA Tlačidlo +1 min / ŠTART
Doba varenia Zvyšovanie času po
0 – 5 minút 10 sekúnd 5 – 10 minút 30 sekúnd 10 – 30 minút 1 minúta 30 – 90 minút 5 minút
Začnite variť
Skontrolujte displej
MULTIPLE SEQUENCE COOKING - POSTUPNÉ VARENIE
Môže byť nastavená postupnosť maximálne 3 fáz pozostávajúcich z manuálnej doby varenia a režimu varenia.
8
Príklad: Predpokladajme že chcete variť ryžu 5 minút pri 100P a potom 16 minút pri 30P.
Zadajte čas (5 min.) Zadajte výkon
100% (100P)
1. fáza 2. fáza
Tlačidlo
NASTAVENIE DOBY VARENIA
NOTE -
MIKROVLNEJ RÚRY.
POZNÁMKA: Ak je ako konečný výkon nastavené 100P nie je potrebné stláčať tlačidlo VÝKON
Tlačidlo VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY
Zadajte čas (16 min.) Zadajte výkon 30%
(30P)
Tlačidlo
NASTAVENIE DOBY VARENIA
Tlačidlo VÝKON MIKROVLNEJ RÚRY
ŠTART
Tlačidlo ŠTART
AUTO COOK OPERATION - AUTOMATICKÁ PREVÁDZKA R­232 / R 232F
AUTOMATICKÉ VARENIE automaticky vyberie
správny režim varenia a dobu varenia. Môžete si vybrať z 10 možností AUTOMATICKÉHO VARENIA. Čo potrebujete vedieť pri použití automatickej funkcie:
1. Stlačte jeden krát tlačidlo AUTOMATICKÉ
VARENIE, na displeji sa objavia symboly podľa obrázka.
2. Možnosti môžu byť zvolené stláčaním tlačidla
AUTOMATICKÉ VARENIE, kým sa neobjaví číslo požadovanej možnosti. Pozri strany 10 –13 „TABUĽKY PRE AUTOMATICKÉ VARENIE“.
3. Hmotnosť a množstvo potravín môže byť zadané
otáčaním tlačidla NASTAVENIE DOBY VARENIA / KG / PORCIA pokiaľ sa na displeji neobjaví požadovaná hmotnosť/množstvo.
- Zdajte len hmotnosť potravín. Nezahrňujte hmotnosť
nádoby.
- Pre nižšiu alebo vyššiu hmotnosť/množstvo potravín
než je dané v tabuľkách použite manuálne programy. Pre lepšie výsledky dodržujte hodnoty v tabuľkách. Pozri stranu 21 – 23.
4. Varenie spustite stlačením tlačidla +1 min/ŠTART.
5. Ak sa vyžaduje nejaká činnosť (napr. obrátenie jedla),
rúra sa zastaví a ozve sa zvukový signál, zostávajúci čas varenia a všetky ostatné indikátory budú blikať na displeji. Varenie bude pokračovať po stlačení +1 min/ŠTART.
Koncová teplota bude rôzna podľa počiatočnej teploty potravín. Skontrolujte či je jedlo po varení vriace. Ak je to potrebné, môžete predĺžiť dobu varenia a zmeniť výkon.
R – 232 R – 232F
Tlačidlo AUTOMATICKÉ VARENIE
Číslo možnosti
Indikátor kusov bliká
R – 232 R – 232F
Tlačidlo NASTAVENIE DOBY VARENIA / KG / PORCIA
Tlačidlo +1 min / ŠTART
AUTO COOK BUTON -TLAČIDLO AUTOMATICKÉ VARENIE R – 232 / R - 232F
9
Tlačidlo AUTOMATICKÉ VARENIE automaticky nastaví správny výkon mikrovlnej rúry a dobu varenia. Príklad : predpokladajme že chcete variť gratinádu s hmotnosťou 1 kg.
Tlačidlom AUTOMATICKÉ VARENIE vyberte menu gratináda. Na displeji sa objaví AC-7 a indikátor hmotnosti bude blikať na displeji
Zadajte hmotnosť, na displeji sa objaví 1 kg a indikátor varenia začne blikať.
Začnite variť.
Skontrolujte displej.
AUTO COOK CHARTS - TABUĽKY PRE AUTOMATICKÉ VARENIE R – 232 / R - 232F
Číslo ponuky AC – 1
Nápoje
Množstvo: Riad: Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín: Doporučené menu:
1–5 pohárov, 150 ml/pohár Pohár 1 pohár
o
20
C (izbová teplota)
Káva
Číslo ponuky AC – 2 Polievka
Množstvo: Riad:
Pridávanie po: Počiatočná teplota
1 – 4 misky (200 – 800 ml) 1 miska: Miska + plastový obal pre mikrovlnú rúru 2 – 4 misky: Kastról + plastový obal pre mikrovlnú rúru alebo veko (viac než 200 ml) 1 miska (200 ml)
o
20
C (izbová teplota)
potravín:
Číslo ponuky AC – 3 Varené zemiaky, neošúpané zemiaky
Množstvo: Riad: Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín:
0,1 – 0,8 kg misa + veko 100 g
o
20
C (izbová teplota)
Postup
· Položte nápoj na otočný tanier. Neklaďte nápoj do stredu otočného taniera
· Po zohriatí premiešajte a nechajte stáť približne 1 – 2 minúty
POZNÁMKA: Ak je počiatočná teplota 5
o
C (± 2oC), teplota v chladničke,
zohrievajte manuálne.
Postup pre 1 misku:
· Zakryte misku plastovým obalom pre mikrovlnú rúru
· Položte misku na otočný tanier. Neklaďte misku do stredu otočného taniera
Postup pre 2 – 4 misky
· Zakryte misku plastovým obalom pre mikrovlnú rúru alebo vekom
· Položte kastról do stredu otočného taniera
· Po zohriatí premiešajte a nechajte stáť približne 1 – 2
minúty
POZNÁMKA: Ak je počiatočná teplota 5
o
C (± 2oC), teplota v chladničke,
zohrievajte manuálne.
Postup pre varené zemiaky: Ošúpte zemiaky a pokrájajte ich na približne rovnaké kúsky. Postup pre neošúpané zemiaky: Vyberte zemiaky podobnej veľkosti a umyte ich.
· Vložte zemiaky do misy
· Pridajte požadované množstvo vody (na 100 g
približne 2 polievkové lyžice) a trochu soli
· Zakryte vekom
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie,
premiešajte a odokryte
· Po uvarení nechajte zemiaky stáť 1 – 2 minúty.
10
AUTO COOK CHARTS - TABUĽKY PRE AUTOMATICKÉ VARENIE R – 232 / R - 232F
Číslo ponuky AC – 4
Mrazená zelenina
Množstvo: Riad: Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín: Doporučené menu:
Číslo ponuky AC – 5 Čerstvá zelenina
Množstvo: Riad: Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín: Doporučené menu:
Číslo ponuky AC – 6 Rybacie filé s omáčkou
Množstvo:
Riad:
Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín: Doporučené menu:
0,1 - 0,6 kg misa + veko 100 g
-18
ružičkový kel, zelené fazule , hrášok, miešaná zelenina, brokolica
0,1 - 0,6 kg misa + veko 100 g
20
karfiol, brokolica, fenikel, pór, paprika, ružičkový kel, cukiny, špenát, mrkva
0,4 – 1,2 kg* (ryba: 0,2 - 0,6 kg, omáčka: 0,2 - 0,6 kg) tanier + plastový obal pre mikrovlnú rúru 100 g
Ryba 5
Ryby: treska a ostatné morské ryby Omáčky: Provensálska, pikantná, omáčka z póru a syra, kari omáčka
o
C
o
C (izbová teplota)
o
C
Postup
· Vložte zeleninu do misy
· Pridajte 1 - 4 polievkové lyžice vody (pre šampiňóny
nie je voda potrebná).
· Zakryte vekom
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie,
premiešajte a odokryte
· Po zohriatí premiešajte a nechajte stáť približne 1 – 2 minúty
POZNÁMKA: Ak je mrazená zelenina spojená dokopy, zohrievajte manuálne.
Postup
· Pokrájajte zeleninu na malé kúsky, napr. pásiky, kocky alebo plátky.
· Vložte zeleninu do misy.
· Pridajte požadované množstvo vody (na 100 g
približne 1 polievkovú lyžicu) a trochu soli
· Zakryte vekom
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie,
premiešajte a odokryte
· Po zohriatí nechajte jedlo stáť približne 2 minúty
Postup:
· Vložte rybacie filé na tanier plutvami smerom do stredu.
· Pripravenú omáčku rozprestrite na rybacie filé.
· Prikryte plastovým obalom pre mikrovlnú rúru.
· Po uvarení nechajte jedlo stáť asi 2 minúty.
* Celková hmotnosť ryby a omáčky.
Viď recepty omáčok na strane 14.
11
AUTO COOK CHARTS - TABUĽKY PRE AUTOMATICKÉ VARENIE R – 232 / R - 232F
Číslo ponuky AC – 7
Mrazená zelenina
Množstvo: Riad:
Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín: Doporučené menu:
Číslo ponuky AC – 8 Jednoduché rozmrazenie 1, steak/kotlety
Množstvo: Riad:
Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín:
Číslo ponuky AC – 8 Jednoduché rozmrazenie 1, kuracie stehna
Množstvo: Riad:
Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín:
Číslo ponuky AC – 8 Jednoduché rozmrazenie 1, steak/kotlety
Množstvo:
Riad:
Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín:
0,5 - 1,5 kg Plytký, oválny gratinovací tanier 100 g
o
20
C
špenátová gratináda
0,2 - 0,8 kg (viď poznámku na strane 13) 100 g
o
-18
C
0,2 - 0,8 kg (viď poznámku na strane 13) 100 g
o
-18
C
0,2 - 0,8 kg (približne 1,5-2 cm tlsté) (viď poznámku na strane 13) 100 g
o
-18
C
Postup
· Pripravte gratinádu s pomocou receptu na strane 24 priloženej kuchárskej knižky
· Po zohriatí nechajte jedlo stáť prikryté približne 5 – 10 minút.
Postup
· Položte jedlo na tanieri do stredu otáčacieho taniera.
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, jedlo
obráťte, preukladajte a separujte od seba.
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, opäť jedlo obráťte, preukladajte a separujte od seba.
· Po rozmrazení jedlo zabaľte na 10-30 minút do alobalu, dokiaľ kompletne nerozmrzne.
Postup
· Položte jedlo na tanieri do stredu otáčacieho taniera.
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, jedlo
obráťte, preukladajte a separujte od seba.
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, opäť jedlo obráťte, preukladajte a separujte od seba.
· Po rozmrazení jedlo zabaľte na 10-30 minút do alobalu, dokiaľ kompletne nerozmrzne.
Postup
· Položte jedlo na tanieri do stredu otáčacieho taniera.
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, jedlo
obráťte, preukladajte a separujte od seba.
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, opäť jedlo obráťte, preukladajte a separujte od seba.
· Po rozmrazení jedlo zabaľte na 10-30 minút do alobalu, dokiaľ kompletne nerozmrzne.
12
AUTO COOK CHARTS - TABUĽKY PRE AUTOMATICKÉ VARENIE R – 232 / R - 232F
Číslo ponuky AC – 8
Jednoduché rozmrazenie 1, hydina
Množstvo: Riad: Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín:
Číslo ponuky AC – 8 Jednoduché rozmrazenie 2, mäsová pečienka
Množstvo: Riad: Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín:
Číslo ponuky AC – 0 Jednoduché rozmrazenie 3, chlieb
Množstvo: Riad:
Pridávanie po: Počiatočná teplota potravín:
0,9 - 1,5 kg (viď poznámku dole) 100 g
o
-18
C
0,5 - 1,5 kg (viď poznámku dole) 100 g
o
-18
C
0,1 - 1,0 kg žiaden (položte priamo na otáčací tanier) 100 g
o
-18
C
POZNÁMKA:
Jednoduché rozmrazenie 1 a 2
1. Steaky, kotlety, kuracie stehná a rybacie filé musia byť zmrazené iba v jednej vrstve.
2. Po obrátení zakryte rozmrazené časti malými kúskami alobalu.
3. Hydinu je treba spracovať okamžite po rozmrazení.
4. Jedlo ukladajte do rúry podľa nasledujúceho návodu:
Steaky, kotlety, kuracie stehná a rybacie filé
Hydina a
Jedlo Tanier
Otáčací tanier
Postup
· Položte tanieri dnom hore na otáčací tanier a hydinové prská položte na tanier .
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, jedlo obráťte. Opakujte vždy, keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie.
· Po rozmrazení jedlo zabaľte na 30-90 minút do alobalu, dokiaľ kompletne nerozmrzne.
Postup
· Položte tanieri dnom hore na otáčací tanier a hydinové prská položte na tanier .
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, jedlo obráťte a preukladajte.
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, jedlo obráťte znovu.
· Po rozmrazení jedlo zabaľte na 30-90 minút do alobalu, dokiaľ kompletne nerozmrzne.
Postup
· Položte na otáčací tanier.
· Keď sa rúra zastaví a ozve sa zvukové znamenie, jedlo
obráťte, preukladajte a odoberte rozmrazené plátky.
· Po rozmrazení chlieb zabaľte na 30 minút do alobalu, dokiaľ kompletne nerozmrzne.
mäsová pečienka
13
14
RECIPES FOR AUTO COOK - RECEPTY PRE AUTOMATICKÉ VARENIE AC-6 R – 232 / R - 232F
Rybacie filé s omáčkou - Treska po provensálsky Rybacie filé s pikantnou omáčkou
Prísady Prísady 15 - 20 g masla 450 g zavarených rajčín bez šťavy 75 g šampiónov pokrájaných na plátky 150 g kukurice 1 strúčik cesnaku (drvený) 2 káv. lyžičky ostrej omáčky 40-50 g jarnej cibuľky 30 g cibule, jemne pokrájanej 600 g zavarených rajčín bez šťavy 2 káv. lyžičky červený ocot 1 káv. lyžička citrónovej šťavy
1
/2 pol. lyžice rajčinový kečup 1 štipka tymiánu
1
1
/2 -1 káv. lyž. sušená bazalka, soľ a čierne korenie 1 štipka ostrej papriky 600 g tresčieho filé 600 g rybacie filé Príprava Príprava
1. Povarte maslo, šampiňóny, cibuľu a cesnak spolu na hlbokom tanieri po dobu 3-4 minút na 100P.
2. Pomiešajte rajčiny, citrónovú šťavu, bazalku, soľ a čierne korenie.
3. Položte rybacie filé na zeleninu a polievajte omáčkou a zbytkom zeleniny.
4. Varte na AUTO COOK AC-6 „Rybí filé s omáčkou“ Prísady 30 g masla Rybacie filé s omáčkou z póru a syra Prísady 1-1 40 g masla 25 g múky (celozrná) 125 g jarnej cibuľky 30 g hrozienok
1
/2 káv. lyž. sušená majoránky 150 g ananásu (malé kúsky) 30 g múky 100 ml vývaru 375 ml mlieka 100 ml ananásovej šťavy 75 g strúhaný syr Gruyere, soľ, č. korenie 100 g kyslej smotany 1 pol. lyžička pokrájaného petržlenu 75 g hrášku (mrazený), soľ, čierne korenie 600 g rybacieho filé 600 g rybacieho filé Príprava Príprava
1. Povarte maslo, cibuľu a majoránku spolu v kastróle po dobu 3-4 minút na 100P.
2. Pomiešajte múku a pridajte do nej mlieko. Miešajte dokiaľ nedostanete jemnú omáčku.
3. Povarte nezakryté po dobu 3-4 minút na 100P. ananásovú šťavu, vývar a smotanu.
4. Primiešajte syr a petržlen a ochuťte korením. 4. Povarte zakryté po dobu 2-3 minút na 100P a po varení
5. Položte rybacie filé na tanier a polievajte omáčkou. 5. Prisypte hrášok a miešajte.
6. Varte na AUTO COOK AC-6 „Rybacie filé s omáčkou“ 6. Ochuťte soľou a čiernym korením.
7. Položte rybacie filé na tanier a polievajte omáčkou.
8. Varte zakryté na AUTO COOK AC-6 „Rybacie filé
POZNÁMKA:
1. Tieto recepty sú pripravené pre celkovú hmotnosť 1,2 kg. Ak chcete variť menej ako 1,2 kg, musíte zredukovať
množstvo prísad a čas potrebný k príprave omáčok ako aj množstvo ryby.
2. Ak chcete omáčku k treske po provensálsky alebo k rybaciemu filé s pikantnou omáčkou urobiť
hustejšiu, dajte rybu po varení preč a omáčku zahustite hustiacou múčkou (postupujte pri tom podľa návodu výrobcu).
1
/4 káv. lyžičky horčice
1. Pomiešajte prísady pre omáčku.
2. Položte rybacie filé na tanier a polievajte omáčkou.
3. Varte na AUTO COOK AC-6 „Rybí filé s omáčkou“
Rybacie filé s kari omáčkou
20 g sekané madle
1
/2 pol. lyžice kari korenie
1. Zohrajte maslo, mandle a kari korenie zakryté po dobu 1-2 minút na 100P.
2. Pridajte múku a veľmi dobre miešajte.
3. Za stáleho miešania pridávajte hrozienka, ananás,
miešajte.
s omáčkou“
15
16
+1 min FUNCTION - FUNKCIA + 1 min
Tlačidlo +1min vám umožní obsluhovať nasledujúce funkcie:
1. Priamy štart. Po stisnutí tlačidla +1min môžete v jedno minútových krokoch začať variť priamo na 100 percentný výkon mikrovlnej rúry.
POZNÁMKA:
Aby sa predišlo nesprávnemu použitiu tejto funkcie deťmi, je možné tlačidlo +1min použiť iba v priebehu 1 minúty po prevedení predchádzajúcej operácie, tzn. uzavretí dverí alebo stisnutí tlačidla STOP.
2. Predĺženie času varenia. Opakovaným stisnutím tlačidla +1min môžete predĺžiť čas vášho varenia o násobky 1 minúty, a to kedykoľvek v priebehu procesu varenia.
+1min Tlačidlo +1min
+1min Tlačidlo +1min/START
+1min/DEPART Tlačidlo +1min/START
R-222
R-232
R-232 F
CARE AND CLEANING - ČISTENIE A ÚDRŽBA
UPOZORNENIE: NA ČISTENIE ŽIADNEJ ČASTI VAŠEJ MIKROVLNEJ RÚRY NEPOUŽÍVAJTE TECHNICKÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY, BRUSNÉ ALEBO DRSNÉ MATERIÁLY ALEBO DRÔTENKU.
Vonkajšok rúry
Vonkajší povrch vašej mikrovlnej rúry je možno jednoducho očistiť mäkkým mydlom a vodou. Dôkladne mydlo otrite vlhkou handrou a povrch vysušte mäkkým uterákom.
Ovládacie tlačidlá rúry
Pred čistením otvorte dvere mikrovlnej rúry, aby ste deaktivovali ovládacie tlačidlá rúry. Tieto ovládacie tlačidlá čistite s veľkou opatrnosťou. Použite handru namočenú iba do vody, jemne otrite ovládací panel, aby bol čistý. Nepoužívajte príliš veľké množstvo vody. Tiež nepoužívajte žiadny chemický alebo brusný čistiaci prostriedok.
Vnútorný priestor rúry
1. Po každom použití rúry zotrite všetko vyliate alebo pretečené jedlo mäkkou vlhkou handrou alebo špongiou pokiaľ je rúra stále teplá.
V prípade väčšieho znečistenia použite mäkké
mydlo a niekoľkokrát zotrite vlhkou handrou, dokiaľ neodstránite všetky zbytky. Nevyberajte von kryt vlnovodu.
2. Dajte pozor, aby sa voda a mydlo nedostali do malých ventilačných otvorov v stenách, lebo to môže spôsobiť poškodenie mikrovlnej rúry.
3. Vo vnútornom priestore rúry nepoužívajte čistiace prostriedky v spreji.
Otáčací tanier a valčeková podpera
Otáčací tanier a podperu vytiahnite von z mikrovlnej rúry a omyte v mydlovej vode. Osušte suchou handrou. Otáčací tanier i podperu je možno umývať v myčke riadu.
Dvere
Aby ste odstránili všetky stopy po znečistení, omývajte pravidelne obe strany dverí, dverové tesnenie ako aj všetky tesniace povrchy mäkkou vlhkou handrou.
17
SERVICE CALL CHECK - PREDTÝM NEŽ ZAVOLÁTE
Predtým, než zavoláte servis si, prosím, prekontrolujte nasledujúce:
1. Napájanie Prekontrolujte, či je zástrčka prívodného kábla riadne zapojená do vhodnej zásuvky v stene. Prekontrolujte, či poistky a istič sú v poriadku a funkčné.
2. Do mikrovlnej rúry vložte pohár s vodou (asi 150 ml) a riadne zatvorte dvere. Naprogramujte mikrovlnú rúru na jednu minútu a výkon 100P a zapnite ju. Rozsvietila sa žiarovka v rúre? ÁNO ________ NIE ________ Otáča sa otáčací tanier? ÁNO ________ NIE ________ POZNÁMKA: Otáčací tanier sa môže otáčať v ktoromkoľvek smere. Pracuje ventilácia? ÁNO ________ NIE ________
(Položte ruku na ventilačné otvory a zistite, či vzduch prúdi.)
Ozval sa po uplynutí 1 minúty zvukový signál? ÁNO ________ NIE ________ Zhasol
indikátor priebehu varenia? ÁNO ________ NIE ________ Je pohár s vodou po prevedení vyššie uvedených operácií zohriatý?
ÁNO ________ NIE ________
Pokiaľ niektorá z vašich odpovedí znie NIE, zavolajte servisného technika povereného firmou SHARP a ohláste mu výsledok vašej kontroly. Adresy servisov nájdete vo vnútri zadnej obálky tohto manuálu.
18
WHAT ARE MICROWAVES? - ČO SÚ MIKROVLNY?
Mikrovlny sú v mikrovlnej rúre generované magnetronom a spôsobujú oscilovanie molekúl vody v jedle. Teplo je napokon generované vzniknutým trením, ktoré spôsobí, že jedlo sa rozmrazuje, ohrieva alebo varí.
SUITABLE OVENWARE
POMÔCKY VHODNÉ DO MIKROVLNEJ RÚRY
SKLO A KERAMICKÉ SKLO
Kuchynské potreby z teplovzdorného skla sú veľmi vhodné. Proces varenia je tak možno sledovať zo všetkých strán. Avšak tento riad nesmie obsahovať ani žiadny kov (napr. kryštály olova) ani kovový povlak (napr. zlaté okraje alebo povrchovú úpravu z kobaltovej modrej farby).
KERAMIKA
Všeobecne je veľmi vhodná. Keramický riad musí byť glazovaný, lebo v prípade neglazovaného povrchu sa vlhkosť môže dostať do keramiky. Vlhkosť napokon spôsobí, že sa materiál začne zohrievať a môže sa roztrieštiť. Ak si nieste istí, či je váš riad vhodný pre použitie v mikrovlnej rúre, preveďte skúšku vhodnosti riadu.
PORCELÁN
Veľmi vhodný. Presvedčite sa, či váš porcelánový riad neobsahuje zlatý alebo strieborný povlak a či neobsahuje dajaký kov.
PAPIEROVÉ A PLASTIKOVÉ KUCHYNSKÉ POTREBY
Plastikové kuchynské potreby odolné proti teplu, ktoré sú vhodné pre použitie v mikrovlnej rúre, je možné použiť k rozmrazovaniu, ohrievaniu a vareniu jedál. Dodržiavajte doporučenia výrobcu. Papierové kuchynské potreby odolné proti teplu, ktoré sú vhodné pre použitie v mikrovlnej rúre, sú tiež vhodné. Dodržiavajte doporučenia výrobcu.
MIKROVLNÁ FÓLIA
Táto fólia alebo fólia odolná proti teplu, je veľmi vhodná pre zakrývanie alebo balenie. Dodržiavajte, prosím, doporučenia výrobcu.
VRECKA NA OPEKANIE
Je možné ich používať v mikrovlnej rúre. Nieje možné používať kovové spony na ich zatváranie, lebo fólia vo vrecku na opekania by sa mohla roztaviť. Vrecko uzavrite pomocou povrázku a niekoľkokrát prepichnite vidličkou. Nedoporučuje sa používať obaly, ktoré niesu odolné proti teplu.
ZHNEĎUJÚCI TANIER
Špeciálny tanier pre mikrovlné rúry, vyrobený z keramického skla obsahujúceho zložku kovovej zliatiny, ktorá umožňuje, aby jedlo zhnedlo. Pri použití tohto taniera je treba medzi tanier a otáčací tanier vložiť vhodný izolátor, napr. porcelánový tanier. Buďte opatrní pri presnom dodržiavaní predhrievacích časov, stanovených výrobcom. Prílišné predhrievanie môže poškodiť otáčací tanier a podperu alebo môže spustiť bezpečnostné zariadenie, ktoré mikrovlnú rúru vypne.
KOV
Obecne povedané, kov by sa nemal používať, keďže mikrovlny niesu schopné kovom prechádzať a preto nedosiahnu k jedlu. Existujú však určité výnimky: je možné používať malé pásiky alobalu k zakrytiu istých častí jedla, ktoré by sa mohli rozmraziť príliš rýchlo alebo by sa začali variť (napr. kuracie krídla). Tiež je možné používať malé kovové grilovacie ihly a alumíniové nádobky (napr. v prípade dopredu uvarených jedál). Avšak tieto nádobky musia byť v pomere k jedlu malé, napr. alumíniové nádobky musia byť z Doporučuje sa presypať jedlo na tanier vhodný pre použitie v mikrovlnej rúre. Ak používate alumíniové nádobky alebo iné kovové potreby, je treba zabezpečiť, aby medzi nimi a stenou vnútorného priestoru bola medzera najmenej 2 cm. V opačnom prípade sa môže stať, že sa steny poškodia prípadným oblúkovým iskrením.
ŽIADNY RIAD NESMIE MAŤ KOVOVÚ VRSTVU - alebo súčasti ako sú skrutky, pásiky alebo rukoväti. SKÚŠKA VHODNOSTI RIADU
Ak si nieste istí, či je váš riad vhodný pre použitie v mikrovlnej rúre, preveďte skúšku vhodnosti riadu. Vložte riad do mikrovlnej rúry. Na riad alebo vedľa neho položte pohár s vodou (asi 150 ml). Rúru zapnite na 100P a nechajte po dobu 1-2 minút. Ak riad zostane studený alebo je iba trochu teplý, je vhodný k použitiu v mikrovlnej rúre. Túto skúšku nepoužívajte u plastikových kuchynských potrieb. Mohli by sa roztaviť.
2
/3 až 3/4 naplnené jedlom.
19
TIPS AND ADVICE - TIPY A RADY
Nastavenie času
Vo všeobecnosti sú časy pre rozmrazovanie, ohrievanie a varenie významne kratšie ako pri použití konvenčného variča alebo rúry. Z tohto dôvodu by ste mali dodržiavať doporučené časy uvedené v kuchárskej knihe. Je lepšie nastavovať príliš krátke časy ako príliš dlhé. Po uvarení jedlo vyskúšajte. Je lepšie variť jedlo o niečo dlhšie ako ho rozvariť.
Počiatočné teploty potravín
Časy pre rozmrazovanie, ohrievanie a varenie závisia od počiatočnej teploty potravín. Napríklad hlboko zmrazené potraviny alebo jedlá prechovávané v mrazničke vyžadujú dlhší čas na prípravu, ako jedlá, ktoré boli uložené pri izbovej teplote. Pre ohrievanie a varenie sa predpokladajú normálne skladovacie teploty (teplota v mrazničke približne 5ºC, izbová teplota približne 20ºC). Pri rozmrazovaní sa ráta s teplotou hlbokého zmrazenia -18ºC.
Časy varenia
Všetky časy uvedené v tejto kuchárskej knihe sú iba orientačné a môžu sa líšiť podľa počiatočnej teploty, hmotnosti a stavu potravín (obsah vody alebo tuku atď.).
Soľ a korenie
Potraviny varené vo vašej mikrovlnej rúre si udržia svoju individuálnu chuť lepšie, ako pri použití konvenčných spôsobov prípravy. Z tohto dôvodu by ste mali používať soľ o veľa menej a pridávať ju až po varení. Soľ pohlcuje tekutiny a vysušuje vonkajšiu vrstvu jedla. Korenie je možné používať ako normálne.
Pridávanie vody
Zeleninu a ostatné potraviny s vysokým obsahom vody je možné variť v ich vlastnej šťave alebo s pridaním malého množstva vody. Týmto sa zabezpečí, že v jedle zostane veľa vitamínov a minerálov.
Jedlá v šupke alebo škrupine
Potraviny, ako sú párky, kurčatá, kuracie stehná, pečené zemiaky, paradajky, jablká, vajca alebo im podobné, by mali byť vopred prepichnuté vidličkou alebo malou drevenou grilovacou ihlou. Tým sa umožní, aby tvorená para mohla unikať bez roztrhnutia šupky alebo škrupiny.
Veľké a malé množstvá
Časy potrebné k vareniu v mikrovlnej rúre sú priamo závislé od množstva potravín, ktoré by ste chceli rozmraziť, ohriať alebo uvariť. To znamená, že malé porcie sa varia rýchlejšie ako veľké. Pre odhad od oka: Dvojnásobné množstvo = takmer dvojnásobný čas Polovičné množstvo = polovičný čas
Hlboké a plytké nádoby
Ak majú dve nádoby rovnaký objem, bude čas potrebný k varení dlhší u nádoby, ktorá je hlbšia. Z tohto dôvodu by ste mali používať čo najplytkejšie nádoby s veľkou plochou povrchu. Hlboké nádoby používajte iba v prípadoch, kde hrozí nebezpečie rozvarenia, napr. u rezancov, ryže, mlieka atď.
Kruhové a oválne nádoby
Jedlá sa varia rovnomernejšie v kruhových alebo oválnych nádobách, ako v nádobách s rohmi, lebo mikrovlná energia sa v rohoch koncentruje a jedlo sa v týchto oblastiach môže rozvariť.
Zakrývanie
Zakrývanie napomáha udržiavať v jedle vlhkosť a skracuje čas potrebný k vareniu. Použite veko, mikrovlnú fóliu alebo kryt. Jedlá, ktoré majú byť chrumkavé, napr. pečienky alebo kurčatá, sa nezakrývajú. Ako všeobecné pravidlo platí, že čokoľvek by bolo zakryté v konvenčnej rúre, bude tiež zakryté v mikrovlnej rúre. Čokoľvek bude v normálnej rúre odkryté, zostane odkryté tiež v mikrovlnej rúre.
Obracanie
Stredne veľké kusy, ako napr. hamburgery a steaky, by sa mali v priebehu varenia jedenkrát obrátiť, aby sa skrátil proces varenia. Veľké kusy, ako napr. pečienky alebo kurčatá sa musia v priebehu varenia jedenkrát obrátiť, lebo horná strana prijíma väčšie množstvo mikrovlnej energie a mohla by sa vysušiť, ak by nebola obrátená.
Čas odstavenia
Dodržiavanie časov odstavenia je jedným z najdôležitejších pravidiel u mikrovlných rúr. Takmer všetky jedlá, ktoré sú rozmrazované, ohrievané alebo varené v mikrovlnej rúre, musia byť po určitý čas odstavené. V priebehu tohto času sa teplota a vlhkosť v jedle rovnomerne rozprestierajú.
20
TIPS AND ADVICE - TIPY A RADY
ZHNEĎUJÚCE PROSTRIEDKY
Keď uplynie viacej ako 15 minút varenia, jedlo získava hnedú farbu aj keď sa to nedá porovnať so zhnednutím a krehkosťou, ktorých dosiahneme pri konvenčnom varení. Aby ste získali chutne vyzerajúcu hnedú farbu, môžete použiť zhneďujúce prostriedky. Z väčšej časti sú to tiež prostriedky k ochuteniu vašich jedál. V nasledujúcej tabuľke nájdete niektoré rady, aké substancie môžete používať, aby ste dosiahli hnedej farby a niektoré jedlá, na ktoré ich môžete použiť.
ZHNEĎUJÚCI PROSTRIEDOK JEDLO METÓDA
Roztopené maslo a sušená paprika Hydina Polievajte hydinu zmesou masla a
sušenej papriky Sušená paprika „Syrové toasty“ pečené v rúre Posypte paprikou Sójová omáčka Mäso a hydina Polievajte omáčkou Barbecue a Worchester omáčky, šťava z pečienky Roztopený tuk zo slaniny alebo sušená cibuľa Kakao, čokoládové vločky, hnedá poleva, med a marmeláda
OHRIEVANIE
· Dopredu uvarené jedlá v alumíniových nádobkách by sa mali vysypať na tanier alebo misu a ohriať na nich.
· Odstráňte veká z pevne uzavretých nádob.
· Jedlá by mali byť zakryté mikrovlnou fóliou, tanierom alebo krytom (dá sa kúpiť v obchode) tak, aby povrch
neosychal. Nápoje nie je nutné zakrývať.
· Pri varení tekutín, ako je napr. voda, káva, čaj alebo mlieko, vložte do nádoby sklenenú lyžičku.
· Ak je to možné, pri varení väčšieho množstva ,tekutinu občas pomiešajte, aby sa teplota rovnomerne
rozprestrela.
· Uvedené časy sú pre potraviny o izbovej teplote 20ºC. Časy varenia pre potraviny skladované v mrazničke je
treba nepatrne predĺžiť.
· Po ohriatí nechajte jedlo stáť po dobu 1-2 minúty, aby sa teplota v jedle rovnomerne rozprestrela (Čas
odstavenia).
· Všetky časy uvedené v tejto kuchárskej knihe sú iba orientačné a môžu sa líšiť podľa počiatočnej teploty,
hmotnosti a stavu potravín (obsah vody alebo tuku atď.) alebo výsledku, ktorý chcete dosiahnuť.
ROZMRAZOVANIE
Vaša mikrovlná rúra je pre rozmrazovaní ideálna. Časy potrebné na rozmrazovanie sú väčšinou významne kratšie ako v prípade tradičných metód rozmrazovania. Tu je niekoľko tipov. Vyberte zmrazenú potravinu z obalu a pripravte ju na tanier pre rozmrazovanie.
KRABICE A NÁDOBY
Krabice a nádoby vhodné pre mikrovlné rúry sú predovšetkým dobré pre rozmrazovanie a ohrievanie jedál, keďže sú schopné vydržať teploty hlboko pod bodom mrazu (až -40ºC) ako aj vysoké teploty pri ohrievaní (až 220ºC). Preto môžete použiť tú istú nádobu pre rozmrazovanie, ohrievanie a dokonca aj pre varenie jedál.
ZAKRÝVANIE
Pred rozmrazovaním zakryte tenké časti pomocou malých pásikov alobalu. Rozmrazené alebo teplé časti by mali byť počas rozmrazovania zakryté podobným spôsobom alobalom. Toto zabráni, aby tenké časti boli príliš horúce zatiaľ čo silnejšie časti sú stále zmrazené.
SPRÁVNE NASTAVENIE
Je lepšie si vybrať nastavenie, ktoré je príliš nízke ako také, ktoré je príliš vysoké. Týmto zaistíte, že potraviny budú rozmrazené rovnomerne. Ak je nastavenie príliš vysoké, povrch potravín sa už začne variť, zatiaľ čo vnútrajšok je stále zmrazený.
Pečienky, malé pečené kusy Polievajte omáčkou
Jedlá pečená v rúre, polievky, dusené mäso Torty a dezerty Nasypte kúsky na torty a dezerty,
Posypte kúskami slaniny alebo sušenej
cibule
vytvorí sa poleva
21
TIPS AND ADVICE - TIPY A RADY
OBRACANIE/MIEŠANIE
Takmer všetky jedlá je treba občas obrátiť alebo pomiešať. Čo najskoršie oddeľte zlepené časti a rozložte ich.
MALÉ MNOŽSTVÁ
Malé množstvá sa rozmrazujú rýchlejšie a rovnomernejšie ako veľké. Doporučujeme zmrazovať čo najmenšie porcie. Ak to urobíte, budete schopní pripraviť celé menu rýchlo a ľahko.
JEDLÁ VYŽADUJÚCE OPATRNÚ MANIPULÁCIU
Jedlá, ako napr. torty, smotana, syr a chlieb, je treba rozmraziť iba čiastočne a následne ponechať rozmrznúť pri izbovej teplote. Ak to urobíte, zabránite tomu, že vonkajšie časti budú vrelé zatiaľ čo vnútrajšok bude stále zmrazený.
ČAS ODSTAVENIA
Toto je mimoriadne dôležité po rozmrazení jedla, lebo počas tejto doby stále pokračuje rozmrazovací proces. V tabuľke rozmrazovania nájdete časy odstavenia pre rôzne jedlá. Husté jedlá potrebujú dlhší čas odstavenia ako redšie jedlá alebo jedlá poréznej povahy. Ak sa jedlo riadne nerozmrazilo, môžete alebo pokračovať v rozmrazovaní v mikrovlnej rúre, alebo primerane predĺžiť dobu odstavenia. Po skončení doby odstavenia by ste mali potraviny spracúvať čo najskoršie a opätovne ich nezmrazovať. VARENIE ČERSTVEJ ZELENINY
· Pri nákupe zeleniny sa snažte zaistiť, aby, ak je to možné, boli všetky kúsky zeleniny rovnakej veľkosti. Toto je zvlášť dôležité, ak chcete zeleninu variť vcelku (napr. varené zemiaky).
· Pred prípravou zeleninu omyte, očistite a až v tejto chvíli navážite požadované množstvo pre daný recept. Zeleninu nakrájajte.
· Pridajte korenie ako zvyčajne, avšak pamätajte si - soliť až po varení.
· Pridajte asi 5 polievkových lyžíc vody na 500g zeleniny. Zelenina s vysokým množstvom vláknin vyžaduje
pridať trochu viacej vody. Informácie o tomto nájdete v tabuľke.
· Zelenina je zvyčajne varená v miske s vekom. Zelenina s vysokým obsahom vody, ako napr. cibuľa alebo varené zemiaky, môžu byť varené v mikrovlnej fólii bez pridanej vody.
· Keď vyprší polovica času varenia, je treba zeleninu zamiešať alebo obrátiť.
· Po ohriatí nechajte zeleninu stať po dobu približne 2 minút, aby sa teplota rovnomerne rozprestrela (Čas
odstavenia).
· Všetky časy uvedené v tejto kuchárskej knihe sú iba orientačné a môžu sa líšiť podľa počiatočnej teploty, hmotnosti a stavu zeleniny. Čím čerstvejšia zelenina, tým kratšie sú časy varenia.
VARENIE MÄSA, RÝB A HYDINY
· Pri nákupe potravín sa snažte zaistiť, aby, ak je to možné, boli všetky kúsky rovnakej alebo podobnej veľkosti. Týmto sa zaistí, aby sa mäso uvarilo poriadne.
· Pred prípravou mäso, ryby a hydinu riadne omyte pod studenou tečúcou vodou a osušte pomocou kuchynského papiera. Potom pokračujte ako normálne.
· Hovädzie mäso musí byť riadne odležané a mať malú chrupavku.
· Aj keď kúsky budú podobnej veľkosti, výsledky varenia sa môžu líšiť. Príčinou toho je, okrem iného, druh
mäsa, rozdiely v obsahu vody a tuku ako aj rôzna teplota pred varením.
· Po 15 minútach varenia získa jedlo prirodzene hnedú farbu, ktorá môže byť zvýraznená použitím zhneďujúceho prípravku. Ak naviac chcete, aby povrch bol krehký, musíte alebo použiť zhneďujúci tanier alebo jedlo opiecť na variči a varenie dokončiť v mikrovlnej rúre. Týmto spôsobom tiež získate hnedú bázu pre omáčku.
· V priebehu doby varenia otáčajte veľké kusy mäsa, rýb a hydiny tak, aby sa uvarili rovnomerne zo všetkých strán.
· Po uvarení zakryte pečienky alobalom a nechajte ich stáť približne 10 minút (Čas odstavenia). V priebehu tejto doby sa pečienka stále varí a vlhkosť sa rovnomerne distribuuje, čiže keď ju rozkrojíte, stratí sa iba minimálne množstvo šťavy.
ROZMRAZOVANIE A VARENIE
Hlboko zmrazené jedlá môžu byť vo vašej mikrovlnej rúre rozmrazené a varené zároveň počas jedného procesu. V tabuľke nájdete niekoľko príkladov. Všimnite si však všeobecnej rady uvedenej pre „ohrievanie“ a „rozmrazovanie“ jedál. Pri príprave silne zmrazených jedál vždy postupujte podľa návodu výrobca uvedeného na obale. Tieto návody zvyčajne obsahujú presné časy pre varenie a ponúkajú tiež rady k príprave.
22
TABLES - TABUĽKY
Použité skratky
pl = polievková lyžica kg = kilogramy DF = silne zmrazený kl = kávová lyžička g = gramy MW = mikrovlny vš = veľká štipka l = litre MWO = mikrovlná rúra mš = malá štipka ml = mililitre min = minúty poh = plný pohár cm = centimetre sec = sekundy vr = vrecúško DFC = obsah suchého tuku dm = priemer
Jedlo/Nápoj Množstvo
Káva, 1 poh 150 Mlieko, 1 poh 150 100P asi 1 nezakrývať Voda, 1 poh 150 100P 11/2-2 nezakrývať, uviesť do varu 6 poh 900 100P 10-12 nezakrývať, uviesť do varu 1 misa 1000 100P 10-12 nezakrývať, uviesť do varu Pláta (zelenina, mäso, príloha) Dusené mäso 200 100P 2-3 zakryť, miešať po zahriatí Číra polievka 200 100P 2-21/2 zakryť, miešať po zahriatí Krémová polievka 200 100P 2-3 zakryť, miešať po zahriatí Zelenina 200 100P 2-3 v prípade potreby pridať vodu, zakryť, 500 100P 4-5 miešať v priebehu zahrievania Obloha 200 100P 1-2 streknúť trochu vody na omáčku, zakryť 500 100P 4-5 občas zamiešať Mäso, 1 plátok * 200 100P 3-4 jemne potierať omáčkou, zakryť Rybacie filé * 200 100P 2-3 zakryť Párky 2 180 70P asi 2 šupku niekoľkokrát prepichnúť Torta, 1 kúsok 100 50P Detské jedlo, 1 fľaša 190 50P asi 1 dať dolu vrchnák, po zahriatí dobre
Topenie masla alebo margarínu * 50 100P Topenie čokolády 100 50P 2-3 občas zamiešať Rozpúšťanie 6 kusov želatíny 10 50P
Poleva na koláč, na 1/4 l tekutiny 10 50P 5-6 pomiešať cukor v 250 ml vody, zakryť,
* Teplota z mrazničky
Ryby a hydina Množstv
o (g)
Pečienka 500 (bravčová, 50P 10-12 tanier, obracajte * teľacia, barania) 1000 100P 20-22 * 10 50P 10-12 1500 100P 28-32 * 10 50P 13-17 Hovädzia pečienka 1000 100P 9-11 * ochuťte korením, položte na tanier, 10 (stredný) 50P 5-7 obracajte * Mleté mäso 1000 100P 16-18 pripravte mäs. zmes (pol bravčové/pol hovädzie),
Rybacie filé 200 100P 3-4 ochuťte korením, položte na tanier, 3 Kura 1200 100P 20-22 ochuťte korením, položte na hlboký tanier, v priebehu
Kurací stehná 200 100P 3-4 ochuťte korením, položte na tanier, 3
TABUĽKA: Ohrievanie jedál a nápojov
(g/ml)
Nastavenie výkonu
100P
Čas (min) Rady
asi 1 nezakrývať
400 100P 3-6 streknúť trochu vody na omáčku, zakryť
v polovine varenia zamiešať
1
/2 postaviť na tortový stojan
1
/2-1
1
/2 ponoriť do vody, riadne stisnúť a položiť
premiešať a skúsiť teplotu
do polievkovej misy, občas zamiešať
miešať v priebehu a po zahriatí
TABUĽKA: Varenie mäsa, rýb a hydiny
Nastavenie výkonu
100P
Čas (min) Rady Čas odstav.
8-10 * ochuťte korením, položte na plytký 10
položte do plytkej misy
varenia obracajte o polovicu otáčky
(min)
10
3
23
TABLES -TABUĽKY
Jedlo Množstvo
(g)
Pečienka 1500 (bravčová, hovädzia, 1000 10P 42-48 rozmrazovania obráťte 30-90 teľacia, barania) 500 10P 18-20 30-90 Steaky, kotlety, játra 200 10P 7-8 v polovici rozmrazovania obráťte 30 Guláš 500 30P 8-12 v polovici rozmrazovania zamiešajte 10-15 Párky, 8 600 30P 6-9 položte vedľa seba, 5-10 4 300 30P 4-5 v polovici rozmrazovania obráťte 5-10 Kačica, moriak 1500
Kura 1200 10P 39-43 položte na obrátený tanier, v polovici
1000 10P 33-37 položte na obrátený tanier, v polovici
Kurací stehná 200 30P 4-5 v polovici rozmrazovania obráťte 10-15 Celá ryba 800 30P 9-12 v polovici rozmrazovania obráťte 10-15 Rybacie filé 400 30P 7-10 v polovici rozmrazovania obráťte 5-10 Krabia 300 30P 6-8 v polovici rozmrazovania obráťte 30 Rolky, 2 80 30P asi 1 iba čiastočne rozmrazenie ­Krájaný chlieb na toastovanie 250 30P 2-4 po uplynutí každej minúty odoberte
Celý peceň chleba 750 30P 7-10 v polovici rozmrazovania obráťte 30 Torta, na kus 100-150 Smotanová torta 150 10P 3-4 postavte na tortový stojanček 10 Torta so šľahačkou, Æ25cm Maslo 250 30P 2-4 iba čiastočne rozmrazenie 15 Ovocie ako jahody, maliny, slivky, čerešne
Jedlo Množstvo
(g)
Rybacie filé 300 Pstruh, 1 ryba 250 100P 7-9 - zakryť ­Mäsový tanier 400 100P 8-9 - zakryť, v polovici varenia zamiešajte ­Špenát 300 100P 7-9 - zakryť, v prieb. varenia 1-2x zamieš. 2 Brokolica 300 100P 7-9 3-5 lž. zakryť, v polovici varenia zamiešajte 2 Hrášok 300 100P 7-9 3-5 lž. zakryť, v polovici varenia zamiešajte 2 Kaleráb 300 100P 7-9 3-5 lž. zakryť, v polovici varenia zamiešajte 2 Miešaná zelenina 500 100P 12-14 3-5 lž. zakryť, v polovici varenia zamiešajte 2 Ružičkový kel 300 100P 7-9 3-5 lž. zakryť, v polovici varenia zamiešajte 2 Červená kapusta 450 100P 11-13 3-5 lž. zakryť, v polovici varenia zamiešajte 2
TABUĽKA: Rozmrazovanie
Nastavenie výkonu
Čas (min) Rady Čas
10P
10P
58-64 položte na obrátený tanier, v polovici 30-90
48-52 položte na obrátený tanier, v polovici
rozmrazovania obráťte
rozmrazovania obráťte
rozmrazovania obráťte
vonkajšie krajce
10P
2-5 postavte na tortový stojanček 5
10P 20-24 postavte na tortový stojanček 30-60
250 30P 4-5 rovnomerne rozprestrite vedľa seba, v
polovici rozmrazovania obráťte
TABUĽKA: Rozmrazovanie a varenie
Nastavenie výkonu
100P
Čas (min)
Pridaná voda
Rady Čas
10-11 - zakryť 1-2
odstav. (min)
30-90
30-90
30-90
5
5
odstav. (min)
24
TABLES -TABUĽKY
TABUĽKA: Varenie surovej zeleniny
Jedlo Množstvo
(g)
Špenát 300
Nastavenie výkonu
100P
Čas (min)
5-7 Karfiol 800 100P 15-17 500 100P 10-12 Brokolica 500 100P 10-12 Šampiňóny 500
100P
8-10 Čínska kapusta 300 100P 9-11 Hrášok 500
100P
9-11 Fenikel 500 100P 9-11 Cibuľa 250 100P 5-7 Kaleráb 500 100P 10-12 Mrkva 500
100P
10-12 300 100P 9-12 Zelená paprika 500 100P 7-9 Varené zemiaky (v
500 100P 9-11 šupke) Pór 500
100P
9-11 Červená kapusta 500 100P 10-12 Ružičkový kel 500 100P 9-11 Varené zemiaky
500 100P 9-11 (solené) Zeler 500
100P
9-11 Biela kapusta 500 100P 10-12 Cukiny 500 100P 9-11
Rady Pridaná
Dobre omyte, zakryte, pri varení 1-2x zamiešajte ­1 celá hlava, zakryte, rozdeľte na časti, 5-6 lyž v priebehu varenia miešajte 4-5 lyž rozdeľte na časti, zakryte, pri varení občas miešajte 4-5 lyž celé hlavy, zakryte, pri varení občas miešajte ­narežte na pásky, zakryte, pri varení občas miešajte 4-5 lyž zakryte, pri varení občas miešajte 4-5 lyž narežte na štvrtiny, zakryte, pri varení občas miešajte 4-5 lyž celá, varte v mikrovlnej fólii ­narežte na kocky, zakryte, pri varení občas miešajte 50 ml narežte na krúžky, zakryte, pri varení občas miešajte 4-5 lyž
narežte na kocky, zakryte, pri varení 1-2x zamiešajte 4-5 lyž zakryte, pri varení občas miešajte 4-5 lyž
narežte na krúžky, zakryte, pri varení občas miešajte 4-5 lyž narežte na pásky, zakryte, pri varení 1-2x zamiešajte 50 ml celé ružičky, zakryte, pri varení občas miešajte 50 ml narežte na veľké kusy rovnakej veľkosti, osoľte, zakryte,
pri varení občas miešajte narežte na kocky, zakryte, pri varení občas miešajte 50 ml
narežte na pásky, zakryte, pri varení občas miešajte 50 ml narežte, zakryte, pri varení občas miešajte 4-5 lyž
voda
150 ml
RECIPES - RECEPTY
ÚPRAVA RECEPTOV PRE MIKROVLNÉ RÚRY
Ak chcete upraviť vaše obľúbené recepty pre použitie vo vašej mikrovlnej rúre, prečítajte si nasledujúce informácie: Skráťte doby varenia o jednu tretinu až jednu polovinu. Postupujte podľa príkladov receptov v tejto kuchárskej knihe. Jedlá s vysokým obsahom vody, ako napríklad mäso, ryby, hydina, zelenina, ovocie a polievky je možno vo vašej mikrovlnej rúre pripravovať bez problémov. U jedál s nízkym obsahom vody, ako sú napríklad taniere s jedlom, je dobré pred ohrievaním alebo varením navlhčiť povrch jedla. Množstvo tekutiny, ktoré je treba pridať k surovým potravinám pred dusením, redukujte na dve tretiny množstva uvedeného v pôvodnom recepte. Ak je treba, pridajte vodu v priebehu varení. Množstvo pridávaného tuku je možno značne obmedziť. Malé množstvo masla, margarínu alebo oleja je dostatočné k ochutení jedla. Z tohto dôvodu je vaša mikrovlná rúra skvelá pre výrobu nízko kalorických jedál
AKO RECEPTY POUŽÍVAŤ
· Všetky recepty v tejto kuchárskej knihe sú zrátané pre 4 porcie - ak nie je uvedené inakšie.
· Doporučenia týkajúce sa vhodného riadu a celkových časov varenia sú uvedené na začiatku každého receptu.
· Ak sú v recepte použité vajca, predpokladá sa, že ich hmotnosť je okolo 55 g.
25
RECIPES - RECEPTY
Nemecko
TOAST SE SYROM CAMEMBERT
Celková doba varenia: 52-57 min Kvapnite brusnicové želé do stredu syra a posypte Riad: ostrou červenou paprikou. Prísady: 3. Toast položte na tanier a ohrievajte 1-2 min. 4 krajce chleba na toastovanie Rada: Tento recept si môžete upraviť podľa svojej chuti. 2 pol. lyžice masla alebo margarínu (20g) Napríklad je možno použiť surové šampiňóny a mletý 150 g syru Camembert syr alebo zavarenú šunku, špargľu a ementál. 4 káv. lyžičky brusnicového želé ostrá červená paprika
Rakúsko 1. Namažte dno misy maslom, pridajte cibuľu nakrájanú
ŠPENÁTOVÁ GRATINÁDA
Celková doba varenia: 52-57 min 2-3 min 100 P Riad: misa s vekom (objem 2 l) 2. Pridajte špenát, zakryte a varte, 1-2x zamiešajte. plytká oválna misa pre rúru 16-18 min 100P (asi 26 cm dlhá) Šťavu vylejte a špenát okoreňte. Prísady: 3. Namažte misu pre rúru. Na misu položte vo vrstvách 2 pol. lyžice masla alebo margarínu (20g) nakrájané plátky zemiakov, kocky šunky a špenát. 1 cibuľa (50g), jemne nakrájaná Posledná vrstva musí byť špenát. 600 g listového zmrazeného špenátu 4. Ušľahajte vajca so smotanou, okoreňte a nalejte na soľ a čierne korenie zeleninu. Posypte syrom a nakoniec paprikou. muškátový oriešok 5. Varte na AUTOCOOK 7: (R-232/232F) cesnak v prášku 34-36 min 70P (R-222) 1 káv. lyžička masla alebo margarínu pre Po uvarení nechte jedlo stáť približne 10 minút. namazanie misy Rada: Prísady tejto gratinády je možno upraviť podľa 500 g varených zemiakov (plátky) vašej vlastnej chuti, napr. pomocou brokolice, salámu, 200 g zavarená šunka (kocky) alebo rezancov. 4 vajca 125 ml smotany 100 g strúhaného syru Gouda paprika pre ozdobenie
1. Opečte chlieb v toasteri a namažte maslom.
2. Nakrájajte Camembert na plátky a položte na toasty.
na kocky, zakryte a duste.
26
RECIPES - RECEPTY
Švajčiarsko
Curišské teľacie na smotane
Celková doba varenia: asi 12-16 min do misy, zakryte a duste. V priebehu varenia 1x Riad: misa s vekom (objem 2 l) zamiešajte. Prísady: 7-10 min 100P 600 g teľacie medailóny 3. Pridajte biele víno, korenenú bázu a smotanu, 1 pol. lyžica masla alebo margarínu zamiešajte, zakryte a pokračujte vo varení. Občas 1 cibuľa (50g), jemne nakrájaná zamiešajte. 100 ml bieleho vína 5-6 min. 100P Korenená báza pre asi 1/2 l šťavy 4. Mäso vyskúšajte, zamiešajte zmes ešte raz a 300 ml smotany nechajte stáť približne 5 minút. Podávajte ozdobené 1 káv. lyžička petržlen, nakrájaný petržlenom.
Francúzsko
Rybacie filé
Celková doba varenia: asi 11-14 min 3. Misu namažte maslom. Na misu položte rybacie filé Riad: plytká oválna misa pre rúru a polejte ich rastlinným olejom. (asi 26 cm dlhá) s mikrovlnou 4. Posypte rybu petržlenom, pokryte paradajkovými fóliou plátkami a posypte korením. Na paradajky položte Prísady: citrónové plátky a polejte bielym vínom. 400 g rybacieho filé 5. Na citrónové plátky dajte malé kúsky masla, zakryte 1 citrón, celý a varte. 2 paradajky (150 g) 11-14 min 100P 1 káv. lyžička masla alebo margarínu pre Po uvarení nechte jedlo stáť približne 2 minúty. namazanie misy Rada: Tento recept môžete použiť pre väčšinu druhov 1 pol. lyžica rastlinného oleja morských rýb. 1 pol. lyžica petržlen, nakrájaný soľ a čierne korenie 4 pol. lyžica bieleho vína (30 ml) 2 pol. lyžica masla alebo margarínu (20g)
Grécko
Dusené škopové so zelenými fazuľami
Celková doba varenia: asi 20-24 min 2. Škopové mäso rozkrájajte na veľké kusy. Misu Riad: plytká oválna forma (asi 26 cm namažte maslom. Pridajte mäso, cibuľu a cesnak, dlhá) s vekom posypte korením, zakryte a varte. 9-11 min 100P Prísady: 3. Pridajte k mäsu fazule a paradajkové pyré, zakryte 1-2 paradajky (100 g) a pokračujte vo varení. 400 g škopového mäsa s kosťou 11-13 min 100P 1 káv. lyžička masla alebo margarínu pre Po uvarení nechte jedlo stáť približne 5 minút. namazanie misy Rada: Ak dáte prednosť čerstvým fazulím , je treba 1 cibuľa (50g), jemne nakrájaná ich predvariť. 1 strúžik cesnaku, drtený soľ a čierne korenie cukor 250 g zavarených zelených fazuli
1. Narežte medailóny na palec tlsté pásiky.
2. Namažte celú misu maslom. Vložte cibuľu a mäso
1. Rybacie filé umyte a osušte. Vyberte všetky kosti.
2. Citrón a paradajky nakrájajte na tenké plátky.
1. Odstráňte šupky a stopky z paradajok a pomocou mixéra alebo mlynčeku urobte pyré.
27
RECIPES - RECEPTY
Taliansko
Lasagne
Celková doba varenia: asi 22-27 min paradajkovým pyré. Posypte korením, zakryte vekom a Riad: misa s vekom (objem 2 l) varte. plytká hranatá misa s vekom 7-9 min 70P (asi 20 x 20 x 6 cm) 2. Zmiešajte smotanu s mliekom, syrom Parmezán, Prísady: korením a olejom. 300 g zavarené paradajky 3. Namažte hranatú misu a dno misy pokryte asi 50 g šunka, nakrájaná na kocky 1/3 cesta. Na cesto naneste polovicu zmesi mletého 1 cibuľa (50g), jemne nakrájaná mäsa a polejte omáčkou. Na predchádzajúcu vrstvu 1 strúžik cesnaku, drtený naneste ďalšiu 1/3 cesta, potom ďalšiu polovicu 250 g mletého mäsa (hovädzie) mäsovej zmesi a omáčku a nakoniec poslednú vrstvu 2 pol. lyžice paradajkového pyré (30 g) cesta. Na záver polejte cesto veľkým množstvom soľ a čierne korenie omáčky a posypte strúhaným syrom Parmezán. oregano, tymián, bazalka, Navrch nasypte kúsky masla, zakryte a varte. muškátový oriešok 15-18 min 70P 150 ml smotany Po uvarení nechte lasagne stáť približne 5-10 minút. 100 ml mlieka 50 g strúhaného syru Parmezán 1 káv. lyžička miešané krájané korenia 1 káv. lyžička olivový olej 1 káv. lyžička rastlinný olej na namazanie misy 125 g lasagne verde 1 pol. lyžica strúhaného syru Parmezán 1 pol. lyžica masla alebo margarínu
Francúzsko
Ratatouille
Celková doba varenia: asi 19-21 min a ochuťte čiernym korením. Zakryte a varte, 1x Riad: misa s vekom (objem 2 l) zamiešajte Prísady: 19-21 min 100P 5 pol. lyžíc olivového oleja (150 ml) Na posledných 5 minút pridajte artičoky a zohrejte. 1 cibuľa (50g), nakrájaná na plátky 2. Ratatouille ochuťte čiernym korením a soľou. 1 strúžik cesnaku, drtený Po uvarení nechte ratatouille stáť približne 2 minúty. 1 malý ľuľok (250 g), na kocky Tip: Ratatouille môže byť servírované teplé s mäsovými 1 cukina (200 g), na kocky jedlami. Ak je studené, je to výborný predkrm. 1 paprika (200 g), na malé kocky 1 malý fenikel (75 g), na kocky 200 g zavarené artičoky, na štvrtky soľ, korenie
1. Nakrájajte paradajky na plátky, pomiešajte s cibuľou a šunkou, cesnakom, masovou zmesou a s
1. Do misy dajte olivový olej a strúžik cesnaku. Pridajte pripravenú zeleninu, okrem artičokou,
28
RECIPES - RECEPTY
Španielsko
Pečené zemiaky
Celková doba varenia: asi 12-16 min 8-10 min 100P Riad: misa s vekom (objem 2 l) 2. Rozrežte zemiaky po dĺžke a opatrne ich vyberte zo porcelánový tanier šupky. Zemiaky zmiešajte s šunkou, cibuľou, mliekom a Prísady: parmezánom tak, aby zmes mala rovnomernú 4 stredne veľké zemiaky (400 g) konzistenciu. Osoľte, pridajte čierne korenie. 100 ml vody 3. Zemiakové šupky naplňte zemiakovou zmesou a 1/2 cibuľa (25g), jemne nakrájaná posypte ementálom. Zemiaky položte na tanier a varte. 60 g šunka, nakrájaná na kocky 4-6 min 100P 75-100 ml mlieka Po uvarení nechte jedlo stáť približne 2 minúty. 2 pol. lyžice strúhaného syru Parmezán (20g) soľ a čierne korenie 2 pol. lyžice strúhaného syru ementál
Francúzsko
Ovocné želé s vanilkovou polevou
Celková doba varenia: asi 10-13 min a ohrejte. Riad: misa s vekom (objem 2 l) 7-9 min misa s vekom (objem 1 l) Do zmesi vmiešajte cukor a citrónovú šťavu. Prísady: 2. Namáčajte želatínu v studenej vode asi 10 minút, 150 g červené ríbezle, omyté, bez štip. potom vyberte von a vyžmýkajte do sucha. Želatínu 150 g jahody, omyté a bez štipiek vmiešavajte do pyré, dokiaľ sa nerozpustí. Potom 150 g maliny, omyté a bez štipiek zmes dajte do mrazničky a nechte ju usadiť. 250 ml biele víno Vanilkovú polevu urobíte nasledovne: dajte mlieko 100 g cukor do druhej misy. Otvorte vanilkový lusk a jeho obsah 50 ml citrónová šťava vyberte. Tento obsah pomiešajte s mliekom, cukrom a . 8 želatínové listy zahusťovačom jedál, zakryte a varte. Zamiešajte v 300 ml mlieko priebehu varenia a opäť na konci. vnútrajšok 1/2 vanilkového lusku 3-4 min 100P 30 g cukru 4. Želé vyklopte na tanier a ozdobte celými kúskami 15 g zahusťovača jedál ovocia. Pridajte vanilkovú polevu Tip: Môžete tiež použiť rozmrazené ovocie.
1. Zemiaky dajte do misy, pridajte vodu, zakryte a varte. V polovine varenia pootočte.
1. Časť ovocia si dajte stranou na zdobenie. Zo zbytku urobte pyré, pridajte biele víno, vložte do misy, zakryte
29
SPECIFIKATIONS - TECHNICKÉ PARAMETRE
Napätie AC : 230V, 50Hz, jednofázove Poistka/istič rozvodného vedenia : min. 10A Potrebný príkon AC: Mikrovlny : 1,24 kW Výkon: Mikrovlny : 800W (IEC 705) Frekvencia mikrovĺn : 2450 MHz Vonkajšie rozmery : 449 mm (šírka) x 282 mm (výška) x 385 mm (hĺbka) Rozmery vnútorného priestoru : 287 mm (šírka) x 220 mm (výška) x 311 mm (hĺbka) Kapacita rúry : 20 litrov Otočný tanier : Æ 272 mm Hmotnosť : približne 13,3 kg Osvetlenie rúry : 25 W / 240-250 V
Tento spotrebič vyhovuje požiadavkám smerníc 89/336/EEC a 73/23/EEC, a ich doplnku 93/68/EEC.
Ako súčasť našej politiky stáleho vylepšovania si rezervujeme právo na zmenu designu technických parametrov bez predchádzajúceho oznámenia.
SERVICE ADDRESSESS - ADRESY SERVISOV
RAKÚSKO Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Telefón: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ´GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Telefón: 01-
6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Telefón: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Telefón: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Telefón: 732-382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Telefón: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Telefón: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Telefón: 4242-21174, Fax: 4242-21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Telefón: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Telefón: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGICKO En cas d une réclamation concernantune four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vousadresser á votre spécialiste ou á une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. AVTC, Kleine Wilkellaan 54, 1853 Strombeek-Bever, Telefón: 02-2674019, Fax: 2679670 ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, Telefón: 071-396290, Fax: 391237 Nouvelle Central Radia (N.G.R), Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD, Telefón: 00352404078, Fax: 2402085
NIZOZEMSKO Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV, - Helpdesk-, Postbus 900, 3990DW Houten, Telefón: 09-007427728, Fax: 030-6359621
NEMECKO Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 01067 Dresden, Gehado Service GmbH, Webergasse 2-4, Telefón: 0351-5966-254, Fax: 5966-244 / 03226 Vetschau, Bernd Mindach, Juri.Gagarin-Str. 7-9,
Telefón: 035433-2125 / 04159 Leipzig, Rudolph Franz, Elli-Voigt-Str. 1, Telefón: 0341-581469, Fax: -581469 / 04430 Bienitz, OT Gehado Serbvice GmbH, Ringstrasse 176, Telefón: 034205-675/0, Fax: 67544 / 04600 Altenburg, Mechanik Altenburg, Dostoiewskistr. 17a, Telefón: 03447-311102, Fax: -311248 / 06217 Merseburg, Merserburger Haushaltsg. GmbH, Gotthardstr. 23, Telefón: 03461-210290, Fax: 216891 / 06295 Eisleben, Rudolf Schwarzbach, Hallesche Str. 36, Telefón: 03475-3079 / 06618 Naumburg, Hausgeräte Service, Wenzelstr. 15, Telefón: 03445-2016, Fax: -2016 / 06618 Naumburg, Elektro Schröter, Postring 11­12, Telefón: 03445-2960 / 06844 Dessau, Dessau Elektric GmbH, Albrechtstr. 116-118, Telefón: 0340-213331, Fax: -213332 / 07407 Rudolfstadt, Elektro Granowski, Emil-Hartmann-str. 2, Telefón: 03672-32123 / 07545 Gera, ESS GmbH, Amthorstr. 12, Telefón: 0365-6112316, Fax: -6112244 / 07607 Hainspitz, Herrmann&Söhne, Böllschützer Str. 1, Telefón: 036691-53490, Fax:-53493 / 07973 Greiz, Elektro Riederer, Reichenbacher Str. 44d, Telefón: 03661-3148, Fax: - 2488 / 08280 Aue, Weichhold GmbH, Juri-Gagarin Ring 12a, Tel: 03771-552222, Fax: -552255 / 08523 Plauen, Elektrotechnik Plauen, Tel: 03741-26645, Fax: ­26868 / 09126 Chemnitz, Tele-Service, GmbH Bernsdorfer Str. 213, Tel: 0371-586960, Fax: 0371-55938 / 09221 Neukirchen, Elektro Walther, Hauptstr. 74, Tel. 0371-37061 / 09246 Pleissa, ETS Elektrotechnische Grossh., Zeppelinstr. 8, Tel: 03722-6040, Fax: 03722-604200 / 09328 Lunzenau, Peter Welsch GmbH, Schulstr. 6, Tel: 037383-6434, Fax: -6600 / 09376 Oelsnitz, Oelsnitz Elektrotechnik GmbH, Bahnhofstr. 43, Tel: 037298-360, Fax:-36102 / 10178 Berlin, hatec Handels­Service GmbH, Dircksenstr. 113-117, Tel: 030-2426915, Fax:-2423924 / 10553 Berlin, Deubel & Höfermann Wiebestrasse 41 Tel: 030-3455055, Fax:- 3455056 / 12157 Berlin, Michael Kilttler, Cranachstr. 2, Tel: 030-8554835, Fax: 030-8554835 / 12681 Berlin, Gehado Service GmbH Walfenerstr. 36 Tel: 030-936934/0 , Fax: 030-93693444 / 12683 Berlin, Deubel + Hofermann, Rapsweg 53, Tel: 030-5619112, Fax: -5619112 / 16866 Kyritz, hatec Handels-Service GmbH, Hamburger Str. 31, Tel: 0339714137, Fax: -4137 / 17033 Neubranderburg, AVT Service GmbH Woldegker Str.12, Tel: 0395-587504, Fax: -587518 / 18055 Rostock, Hetec, Mühlendamm 5, Tel: 0381-36231, Fax: 0381-36231 / 18435 Stralsund, RDS Haushaltsg. service, Kedingshäger Str.78, Tel: 03831-391426, Fax: -390121 / 20357 Hamburg, Dieter Möller, SSchulterblatt 132, Tel: 040-435332, Fax: 4302120 / 20537 Hamburg, Deubel + Höfermann, Eifferstr. 398, Tel: 040-257227, Fax: - 2500192 / 23562 Lübeck, Lutz H. Boenisch, Helmholtzstr. 12, Tel: 0451-51929 / 24116 Kiel, Jürgen Skop GmbH, Eckernförder Str. 93, Tel: 0431-13038, Fax:­13811 / 24357 Fleckeby, Kaack Haushaltageräte service, Südring 14, Tel: 04354700, Fax:-1311 / 24975 Husby, Günter Josten, Flensburger Str. 41, Tel: 04634-422,
30
Fax: 723 / 25770 Hemmingstedt, Dirk Stübner Koesliner Str. 18, Tel: 0481-64943, Fax:-64764 / 26655 Westerstede, Gerhard Ahrenholtz, Südring 37, Tel: 04488­84770, Fax:-847711 / 26802 Moormerland, Weert Nordbrock, Königsstr. 187, Tel: 04954-6654, Fax:-6516 / 27404 Heeslinger, Helmut Willenbrock, Kirchstr. 9-11, Tel: 04281-1031, Fax:-6467 / 27478 Cuxhaven, Oskar Wieandt & Sohn, Am Kanal 5, Tel: 04724-81300, Fax:-813050 / 28207 Bremen, Hansa Haushaltsg. Service, Neidenburger Str. 20, Tel: 0421-492526, Fax:-440932 / 29439 Lüchow, Electro-Kittler, Güldenboden 25, Tel: 05841-3322, Zentrale: 030-8551335 / 30165 Hannover, Strickling Werskundendienste, Meelbaumstr.8, Tel: 0511- 3524686, Fax: -3505800 / 33607 Bielefeld, Voss GmbH, Kuckucksweg 47, Tel: 0521-285058, fax:-285059 / 34123 Kassel, von Rappard GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 9, Tel: 0561-580950, Fax:-5809570 / 34128 Kassel, Electro Mohrhenne, Ahnatalstr. 84, Tel: 0561-61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Hans Georg Fuchs, Wilhelmstr. 16, Tel: 06421-22424, Fax: -27549 / 35415 Pohlheim, Jung Kundenzentrum, Ludwigstr. 13, Tel: 06403-61131 / 36088 Hünfeld, Elektro Vogt GmbH, Hauptstr. 22, Tel: 06652-2215, Fax:-5782 / 37671 Höxter, Elektro-Kühlanlagen Nonn, Krämerstr. 8, Tel: 05271-7959, Fax: -35053 / 38440 Wolfsburg, G. Gartner, Grauhorststr. 16, Tel: 05361-31063, Fax:-31272 / 39106 Magdeburg, Industrie­Elektronik, Kaiser-Otto-Ring 24, Tel: 0391- 551402, Fax: -553520 / 40210 Düsseldorf, HerbertDahm KG, Bendemannstr. 9, Tel: 0211-35550, Fax:-3555120 / 40476 Düsseldorf, Horst Leven, Rather Str. 21, Tel: 0211-486025, Fax: -443399 / 41065 Mönchengladbach, Herbert Hommers, Gutenbergstr. 28, Tel: 02161-603256, Fax:-651951 / 42781 Haan, Host Kerkühn, Talstr. 8b, Tel: 02129-4466, Fax:-4037 / 44357 Dortmund, Gehado service, Freigrafenstr. 23-29, Tel: 0231-937000-0, Fax: 93700044 / 44869 Bochum, MLWerks-Service GmbH, Ruhrstr. 181, Tel: 02327-77899, Fax: -74692 / 45219 Essen, R. Drengenburg, Corneliusstr. 39, Tel: 02054-84114 / 46045 Oberhausen, Elektro Kroppen, Feldmannstr. 76, Tel: 0208-871711, Fax: -876652 / 48165 Münster, Günter Pfeifer, Rohrkampstr. 23 Tel: 02501-3033, / 49324 Melle, Borgards GmbH, Plettenberger Str. 50, Tel: 05422-949740, Fax: -949792 /49492 Westerkappeln, Elektro Iborg, Goedekingstr. 8, Tel: / Fax: 05404-1616 / 50827 Köln, Hermann F. Esser, Wilhelm-Mauser-Str. 47, Tel: 0221-583006, Fax: -585555 / 51598 Freisenhagen, Hans KremplHaustechnik, Mühlenhof 6, Tel: 02734-7377, Fax: -40618 / 52146 Würselen, Hubert Hamacher, De Gasperistr. 6+10, Tel: 02405-9600, Fax: -2704 / 53757 Sankt Augustin, HDL Elektro-Kundendienst, Kölnstr. 4, Tel: 02241-334408, Fax: -920334 / 54309 Newel, Hans Krempl Haustechnik, Römerstr. 22, Tel: 06505-8899 / 55130 Mainz, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahmestelle, Tel: 06131-881070 / 55543 Bad Kreutznach, Hans Krempl Haustechnik, Industriestr., Tel: 0671-7940, Fax: ­79446 / 55569 Monzingen, Hans Krempl GmbH, Jahnstrasse 16, Tel: 06751-2841, Fax: -2841 / 56070 Koblenz, Hans Krempl Haustechnik, August-Horch-Str. 14, Tel: 0261-890938, Fax: -83047 / 57080 Siegen, Hans Krempl Haustechnik, Gosenbacher Hütte 44, Tel: 0271-354114, Fax: -351408 / 57234 Wilnsdorf, Elektro Mutschler, Hauptstr. 18, Tel: 02739-3069, Fax: -4699 / 58239 Schwerte, HHKT Electronica J Schlütz, Holzener Weg 79, Tel: 02304-82025, Fax: -86360 / 59457 Werl, Mayer Elektro, Westdahler Weg 2, Tel: 02922-3541, Fax: -85382 / 61381 Friedrichsdorf, Grosskücheneinr. Hollmann, Bahnstr. 17a, Tel: 06172-5276, Fax: - 75883 / 63150 Heusenstamm, Heberer Electronic, Goethestr. 10, Tel: 06104-923704, Fax: -923705 / 63739 Aschaffenburg, Reis Radio Fernsehen, Maximilianstr. 8, Tel: 06021-15177, Fax: -15199 / 65239 Hochheim, Norbert Schwamb GmbH, Eltvillestr. 14, Tel: 06146-4085, Fax: -4088 / 65627 Elbtal, Rudi Wagner, Am Ohlenrod10, Tel: / Fax: 06436-3444 / 65931 Frankfurt, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahmestelle: 069-371525 / 66117 Saarbrücken, Hans Krempl Haustechnik, Zinzinger Str. 13, Tel: 0681-500850, Fax: -5008524 / 66280 Sulzbach-Neuweiler, R + F Service, Industriestrasse, Tel: 06897-2370, Fax: -2314 / 67434 Neustadt, Hans Krempl GmbH Saarlandstrasse 55, Tel: 06321-83077, Fax: -83077 / 67549 Worms, Hans Krempl Haustechnik, Müllerstrasse 24, Tel: 06241-54224, Fax: -54225 / 67663 Kaiserslautern, Hans Krempl Haustechnik, Merkurstr. 6a, Tel: 0631-52078, Fax: -52079 / 68309 Mannheim, Hans Krempl Haustechnik, Heppenheimer Str. 23, Tel: 0621-737978, Fax: -722404 / 68309 Mannheim, Electronic SVC Schaaf, Reichenbachstr. 21-23, Tel: 0621-727877, Fax: -7278750 / 68526 Ladenburg, Salinger Elektro Service, Brauergasse 2, Tel: 06203-3341, Fax: -16919 / 70329 Stuttgart, Elektro Herterich, Fruchstr. 11, Tel: 0711-4201780, Fax: -426153 / 74564 Crailsheim, Elektro Reu, Lange Str. 20-22, Tel: 07951-6019, Fax: -6018 / 75236 Kämpfelbach, Horst Frei, Goethestr. 19, Tel: 07232-1518, Fax: -5238 / 76185 Karsruhe, Electronic Service Franke, Lotzbeckstr. 9, Tel: 0721-570070, Fax: -5700736 / 76872 Winden, Hans Krempl Haustechnik, Hauptstr. 103, Tel: 06349-8571, Fax: -3390 / 78462 Konstanz, Elektro Herterich nur telefonische Annahmestelle: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Edmund Schneider, Schafbaumstr. 9, Tel: 07402-482, Fax: -8014 / 79115 Freiburg, Electronic Service Franke, Wiesentalstr. 13, Tel: 0761-42671-72, Fax: -42675 / 79650 Schopgheim, R Grossmann, Feldbergstr. 21, Tel: 07622-7673, Fax: -61900 / 80339 Münc hen, Kesel&Schnitt, Schwanthaler Str. 110, Tel: 089-505802, Fax: -5021596 / 82166
Gräfelfing, Jung TV Service, Lohenstr. 14, Tel: 089-8545081, Fax: -852413 / 85095 Denkendorf, Reinhold Pfeiffer, Michlstr. 3, Tel: / Fax: 08466-1319 / 85413 Hörgertshausen, Elektro Radlmaier, Schlossstr. 7, Tel: 08764-458, Fax: -1228 / 85609 Aschheim, Dieter Beise, Waldweg 9a, Tel: 089-9034005, Fax: -9044859 / 86157 Augsburg, Johann Haslinger, Stadtberger Str. 67, Tel: 0821-523125, Fax: -526664 / 87439 Kempten, Radio Hartmann, Heiligkreutzer Str. 17, Tel: 0831-
93231, Fax: -91319 / 89231 Neu-Ulm, Markus Schneider, Gartenstr. 4, Tel: 0731-85897, Fax: -74681 / 89564 Nattheim, Elektro Oechsle GmbH, Fleinheimerstr. 49, Tel: 07321-71442, Fax: -72341 / 90431 Nürnberg, Gehado SVC, Dottenheimer Str.4, Tel: 0911-939740, Fax: 0911-3263378 / 91126 Schwabach, Elektro&Elektronik KD, Limbacherstr. 81, Tel: 09122-84135, Fax: -61677 / 91522 Ansbach, Elektro Merk GmbH, Am Ring 17, Tel: 0981-89574, Fax: -86715 / 93102 Pfatter, Franz Bernhard, Regensburger Str.60, Tel: 09481-1505, Fax: -8124 / 94130 Obemzell, Elektro Service Schurig, Hameterstr. 31, Tel: 08591-2400, Fax:
-1285 / 96052 Bamberg, Bernhard Jackl, Aronstr. 2a, Tel: 0951-39332, Fax: -37423 / 97070 Würzburg, Wels GmbH, Untere Johannitergasse 16, Tel: 0931-355710, Fax: -3557121 / 97318 Kitzingen. K & M Hoffritz GmbH, Herrnstr. 4-6, Tel: 09321-4221, Fax: -32185 / 98724 Neuhaus, DLC Haustechnik Gmbh, Eisfelder Str. 32, Tel: 03679-4651, Fax: -2169 / 99096 Erfurt, Ernst Grüsser, Goethestr. 14, Tel: 0361-5626519, Fax: -5626519 / 99734 Nordhausen, Südharzer Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: -3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17. Tel: 03691-77291, Fax: -72105.
FRANCÚZSKO En cas d une réclamation pour les fours a micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser á votre spécialiste ou á l´une des stations techniques agréées SHARP suivantes: A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex, Tel: 03 20 62 18 98, Fax: -03 20 86 20 60, Départements desservis: 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC: P.A.Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville, Tel: 01 39 88 80 00, Fax: 01 34 38 91 20, Départements desservis: 60, 77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL: 12, Bld Flandre Dunquerque, 56100 Lorient, Tel: 02 97 83 07 41, Fax: 02 97 87 02 36, Départements desservis: 22,29,35,44,56 / C.E.A.T.: 9, Rue de
Venise, 21000 Dijon, Tel: 03 80 66 15 57, Fax: 03 80 67 12 36, Départements desservis: 10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S.: 38, Rue des Ormeaux, 75020 Paris, Tel: 01 43 70 20 00, Fax: 01 43 70 36 46, Départements desservis: 75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E.: Zone Tilly-116 rte de Thionville, 57140 Woippy, Tel: 03 87 30 14 14, Fax: 03 87 30 85 07, Départements desservis: 51,54,55,57,88 / ELECMA: 6 Bld Gueidon, 13013 Marseille, Tel: 04 91 06 22 56, Fax: 04 91 06 22 90, Départements desservis: 13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE: 21 rue de Milhouse, BP 122, 68313 Illzach, Tel: 03 89 62 50 00, Fax: 03 89 50 80 14, Départements desservis: 67,68,70,90 / M.E.C.: 118 Bld Tonnellé, 37020 Tours, Tel: 02 47 77 90 90, Fax: 02 47 77 90 91, Départements desservis: 18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T.: 74, Rue Albert Anstein, 72021 Le Mans Cedex, Tel: 02 43 28 52 50, Fax: 02 43 24 93 81, Départements desservis: 28,53,61,72 / ROSSIGNOL: ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger, 63100 Clermont Ferrand, Tel: 73 91 93 09, Fax: 73 92 28 79, Départements desservis: 3,15,19,23,43,63 / SETELEC: 23, Rue du Chatelet, 76420 Bihorel les Rouen, Tel: 35 60 64 39, Fax: 35 59 93 48, Départements desservis: 14,27,50,76 / S.T.E.: 3, Chemin de l Industrie, 06110 Le Cannet Rocheville, Tel: 93 46 05 00, Fax: 93 46 51 18, Départements desservis: 04,06 / S.T.V.S.: 18, Rue Benoit Malon, 42000 Saint Etienne, Tel: 77 32 74 57, Fax: 77 37 45 29, Départements desservis: 03,07,42,43,63 / S.T.V.S.: 10, Chemin Saint-Gobain, 69190 Saint Fons, Tel: 78 70 03 32, Fax: 78 70 86 61, Départements desservis: 01,38,69,71,73,74 / TECH SERVICE: Batiment G Impasse Boudeville, 31100 Toulose, Tel: 61 44 98 45, Fax: 62 14 16 13, Départements desservis: 09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO: 29 rue Elisabeth, 91330 Yerres, Tel: 69 48 04 80, Fax: 69 83 36 10, Départements desservis: 28 45 77 89 912 94 / U. N. T. D.: 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen, Tel: 35 72 28 04, Fax: 35 73 18 32, Départements desservis: 14,27,50,76.
TALIANSKO NEL CASO SI VERIFCASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZAT SHARP Microcentro, Via Fallopio 11, 20100 Milano, Tel: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre Baldone (BG), Tel: 035-344492 / Service TVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Tel: 011-2296000, Fax: 011-253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Tel: 011-2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova, Tel: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San Vigilio 64/bc-d, 39100 Bolzano, Tel: 0471-289062 / Campi, Via
Noalese87, 31100 Treviso, Tel: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Tel: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hifi, Via Longhi 16 a b, 40128 Bologna, Tel: 051-360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Tel: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec
di Coppa, Via Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Tel: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100 Perugia, Tel: 075-5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Barracola, 60131 Candia (AN), Tel: 071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Tel: 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Tel: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Tel: 080-5618029 / Audio Video,
Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia, Tel: 0963-45571/2 / A.V.S., Via Sassari 2/c, 95100 Catania, Tel: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Tel: 070-524153, Fax: 070-504109.
ŠPANIELSKO En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las Sharp casas siguientes.
31
MERINO NICOLAS JOSE A., -945/25.18.92. - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR, - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE /TELECOM ELECTRONICA - 96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S L. - 96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 3303013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201 ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965 / 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER ­965 / 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/ 36.53.18, CLPINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES (MENORCA) / REPARACIONES ORTEGA - 971 / 39.01.55, CL VIA PUNICA 33, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / AUDIO IMAGEN - 971/31.46.59, CL JOSERIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA - 971/20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES S.L., - 971/27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/37.22.76, CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES (MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA, S.L., - 971/38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIAELECTROVISIO - 93/805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22, 08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00, AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL.MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK´S, S.C.P.- 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32, 08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T.- 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOU DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE- 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PILGAR I EDO S. L. - 93/436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA, BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLES SANCHES - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 BJOS, 08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA / FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B., 815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA, BARCELONA / 4 EN 1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/630.14.53, CL OSCA 11-C POL. SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON / F. CERCELLER-F.CERVERA, C.B., 964/45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO, JAVIER, FORMENTERA/ REPARACIONES PILSA S.C., 972/20.66.96, CL. J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/26.55.19, PS DE BARCELONA 12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA / MONJE URE#1 MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/45.37.97, PZ DE LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE 1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA /TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/70.24.37, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR, GUIPUZCOA / REPARACIONES URRUTI S.L., 93/45.84.10, PS AINTZIETA 32, 20014 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / TELESERVIC, 974/31.34.44, CL ESTADILLA 6, 22300 BARBASTRO, HUESCA / SERVIELECTRO, 974/21.00.14, CL BALTASAR GRACIAN 5, 22002 HUESCA, HUESCA / TELESONIC, 974/36.32.97, CL TERUEL 6, 22700 JACA, HUESCA / TELESERVICIO, 974/22.01.39, CL TENERIAS 20, 22001 HUESCA, HUESCA / SATEF, 973/50.08.48, AV RAVAL DEL CARME 12, 25300 TARREGA, LERIDA /IELSA, C.B., 973/24.71.27, CL TARRAGONA 40, 25005 LLEIDA, LLEIDA / CRISTEL, 973/ 27.08.26, CL VALLCALENT 32, 25006 LLEIDA, LLEIDA / UNITEC, 948/82.74.34, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31500 TUDELA, NAVARRA / TELSAN, C.B., 948/24.19.50, CL GAYARRE 1 BJOS., 31005 PAMPLONA, NAVARRA /EURO TECNICS ELECTRONICA, 977/ 32.24.89, CL LEPANTO 16-18, 43202 REUS, TARRAGONA / ELECTRO SERVEI C.B., 977/51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520 ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L., 977/70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/21.21.48, CL JOAN MIRO 4 ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC´S, 977/66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA / TECNO SERVEIS MORA, 977/40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/22.18.51, CL CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA. COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES, 977/75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S. C., 978/87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCANIZ, TERUEL / ELECTRONICA ALCANIZ S.L., 979/87.07.94, CL CARMEN 21, 44600 ALCANIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL PARE PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA, VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA, VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/238.11.14, CL JOSEIRANZO 6, 46870 OMTINYENT, VALENCIA / NEGREDO MARTIN DANIEL, 94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/483.21.22, CL ORTUNO DE ALANGO 7, 48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL AUTONOMIA 24, GALERIAS, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/32.97.12, CL BATALLA CLAVUO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/34.04.43, CL JUAN XXIII 38 02640 AIMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE, ALBACETE / TELEVIDEO, 950/40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/45.67.53, UBMONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005 ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A., 98/535.34.51, CLCANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAŇEDO S.T., 98/ 522.29.68, CL OTERO, S N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/ 522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003 OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/
539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/ 556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 BJOS., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/ 567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN-MANUEL, 98/
581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRANO LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S. PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA, AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA, 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA/ ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALES, 924/ 49.03.33, CLRAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA, BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ / ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, 924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA, BADAJOZ / ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S. L., 947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/ 22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005CACERES, CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C. B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/ 57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88,, AV DE MIAJADAS S N, 10200 TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS, CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL FCO.FDEZ.ORDOIEZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA ESPAŇOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ / ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C BJOS. 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/50.59.96, CL CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SANJUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ, 926/ 42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPEIAS, CIUDAD REAL / DUE AS CA AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALES, 957/ 57.10.50, CL GRALPRIMO RIVERA 61, 14200 PEŇARROYA, CORDOBA / ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.,24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO
32
MIGUEL, 958/ 67.64.81, CL CARMEN 104, 18510 BENALUA DE GUADIX, GRANADA / VILCHEZ VILCHEZ RAFAEL, 958/ 60.06.50, CL AMADEO VIVES 9, 18600 MOTRIL, GRANADA / ELECTRONICA WENCESLAO, 958/ 81.16.16, CL FONTIVEROS 42, 18008 GRANADA, GRANADA / DIGIMAT ELECTRONICA, 958/ 70-04-52, CL CASICAS 7, 18800 BAZA, GRANADA / MEGATECNICA EXTREMERA, 958/ 26.06.01, C/ MOZART L-2 ED.GRANATE, 18004 GRANADA, GRANADA / TECNICAS MARVI S.L., 949/ 23.27.63, PZ CAPITAN BOIXAREU 51, 19001 GUADALAJARA, GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270, CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A, 959/ 24.38.60, CL FCO. VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALES, 953/ 50.33.82, CORREDERA SANBARTOLOME 11, 23740, ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, GL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE 1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA /ANUMA, 953/ 69.70.41, CL PAREDON 24, 23700 LINARES, JAEN / TELLEREZ INSTALUZ, 981/ 26.80.26, CL JUAN FLOREZ 110, 15005 LA CORUIA, LA CORUIA / GARCIA QUINTELA ARTURO, 981/ 70.21.07, CL XOANE, 15100 CARBALLO, LA CORUIA / MANUEL MATO SEŇARIS, 981/ 53.71.14, CL SILVOUTA-PEDRA DA, 15896 SANTIAGO COMPOSTELA, LA CORUIA / ZENER ELECTRONICA, 981/ 22.07.00, CL RONDA DE MONTE ALTO 15, 15002 LA CORUIA, LA CORUIA / S.T. MENDEZ, 981/ 27.52.52, CL GIL VICENTE 13, 15011 LA CORUIA, LA CORUIA / ELECTRONICA CASTILLA, 981/ 32.14.09, CR CASTILLA 377-BIS BJOS, 15404 FERROL, LA CORUIA / BANDIN AUDIO, 981/ 86.60.23, CL RUA ARCOS MOLDES 2 B-3, 15920 RIANXO, LA CORUŇA / ELECTRONICA TORRES, S.C., 941/ 24.76.15, AV NAVARRA 14, 26001 LOGROJO, LA RIOJA / TOP SERVICE, 941/13.50.35, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, LA RIOJA / AGUADO GIL ROBERTO, 941/ 25.25.53, AV VIANA 10, 26001 LOGROJO, LA RIOJA / TELSON, 987/ 21.25.18, CL BATALLA CLAVIJO 2, 24006 LEON, LEON / SALVADOR RODRIGUEZ, C.B., 987/ 40.36.02, CL ORTEGA Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON, LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/ 58.18.57, CL NOSA SRA. DO CARMEN 82, 27880 BURELA, LUGO / ELECTRONICA PENELO, 982/ 21.47.43, CL SERRA GAMIDOIRA 63, 27004, LUGO, LUGO / GOMESCAN, 91/ 305.48.90, PZ DEL JUBILADO 8, 28042 BARAJAS-MADRID, MADRID / ELECTRONICA GARMAN, C.B., 91/ 368.01.79, CL MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/ 460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TEC-NORTE, 91/ 851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/ 662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, A.S., 91/ 386.27.11, CLDR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., CL CARLOS SOLE 38 LOCAL, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95, EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA / SERVISUEL, EDIF. LA UNION, 952/ 46.90.28, CM DE LAS CARADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA / BISER, S.L., 952/25.55.53, CL LOZANO DE TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA / ELECTRO RONDA, 952/ 87.59.99, CL SANTA CECILIA 11, 29400 RONDA, MALAGA / DIEGO LOPEZ JODAR, 95/ 280.12.23, PZ DEL RELOJ 13, 29680 ESTEPONA, MALAGA / CARO PORLAN RAIMUNDO, 968/ 46.18.11, CLJOSE MOULIAA 45, 30800 LORCA, MURCIA / REG., C.B., 968/ 51.00.06, CL ANTONIO OLIVER 17, 30204 CARTAGENA, MURCIA / ELECTROSERVICIOS SEBA, C.B., 968/
29.85.93, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS, 30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA, 968/ 28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA, MURCIA / FERNANDEZ GONZALES JOSE, 988/ 23.48.53, AV BUENOS AIRES 75 BJOS, 32004 ORENSE, ORENSE / ELECTRONICA JAVIER, 979/ 75.03.74, CL RAMIREZ 5, 34005 PALENCIA, PALENCIA / CENTRAL DE SERVICIOS, 986/ 37.47.45, CL ASTURIAS (BAJO) 10, 36206 VIGO, PONTEVEDRA / MONTAJES SERVICIOS TECN., 986/ 84.16.36, CL LOUREIRO CRESPO 43, 36004 PONTEVEDRA, PONTEVEDRA / SIAL-ALVIMO S.L., 986/ 29.93.01, C C TORRECEDEIRA 92 BJOS, 36202 VIGO, PONTEVEDRA / ELECTRONICA CAMBADOS, 986/
50.83.27, CL CAMILO JOSE CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA, SALAMANCA / GULIO S.T., 921/42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA Y CARCEL 31, 41005, SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/ 433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL, 95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/ 457.94.47, CL GOLGOTA 9 LOCAL-IZDA, 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700 DOD HERMANAS, SEVILLA / TECO, 975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA10, 42003 SORIA, SORIA / ELECTRONICA RIVAS, 925/ 80.55.46, CL BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO / ELECTRONICA FE-CAR, S.L.. 925/ 21.21.45, AV SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRONICA JOPAL S.L., 925/ 25.04.42, AV SANTA BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRO ANAYA, 925/ 48.09.81, CL VERTEDERA ALTA 14, 45700 CONSUEGRA, TOLEDO / TELESERVICIOS, 983/ 30.92.61, CL ESGUEVA 6, 47003 VALLADOLID, VALLADOLID / ASIST. TECNICA MARCOS, 983/ 29.78.66, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4, 47014 VALLADOLID, VALLADOLID / ELECTRONICA VITELSON, 983/
80.43.56, PZ DEL MERCADO 9, 47400 MEDINA DEL CAMPO, VALLADOLID / R.T.V. BLANCO, 980/ 51.14.41, CL EDUARDO JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA, ZAMORA
ŠVAJČIARSKO FALCOMAT AG, Allmendstrasse 134, 4058 BASEL, Tel. 061601-1919, Fax 061601-5755
ŠVÉDSKO Vid förfragningar angaende din mikrovagsung var vänlig kontakta dinaterförsäljare aller nägon av Sharps representanter. Centralservice Umea, Formvägen 8, 90621 Umea, Telefón: 090-125001, Fax: 090-131125 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161 11 Bromma, Telefón: 08-6275900, Fax: 08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Telefón: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergaton 15, 931 32 Skelleftea, Telefón: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47
Hägersten, Telefón: 08-186170, Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Telefón: 060-155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S.T. Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Telefón: 031-847200, Fax: 031-847500
NÓRSKO Finn Clausen AS, Postbox 274, No-0511 Pslo, Telefón: 47-22635000, Fax: 47-22646655 Norsk Elektronok senter, Postbox 13, No-2007 Kjeller, Telefón: +47-63804500, Fax: +47-63804501
ISLAND Braedurnir Ormsson Ltd., PO box 8790, IS-128 Reykjavik, Telefón: +354-5332800, Fax: +354-5332810
DÁNSKO Sö Höyem AS, Büllowsvej 3, DK-1870 Fredriksberg C, Telefón: 45-31224434, Fax: 45-31224127 Almstock Radio & TV Service, Sallingsvej 61, DK-2720 Vanlöse, Telefón: 45-38740021, Fax: 45-38740031
FÍNSKO Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6, SF-00721 Helsinki, Telefón: +35-8947805000, Fax: +35-89447805480 Theho Video, Kuoataankatu 7, SF-00520 Helsinki, Telefón: +35-891451500, Fax: +35-891461767
SHARP
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Vytlačené vo Veľkej Británii
33
Nemecko TINS-A 135URRO
34
Loading...