SHARP R2100AT User Manual [fr]

R-1500AT 1500W (IEC 60705) R-2100AT 2100W (IEC 60705)
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES PROFESSIONNEL
COMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Achtung:
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 58.
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas respectées ou si le four est modifi é de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes
de utilizar el horno.
Advertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
MANUALE D´ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima
di usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen
alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing:
Het niet naleven van de gebruiks- en onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
E
I
NL
F
D
ON DEF. NO. CHECK LOCK FILTER
ESPAÑOL
Pàgina
101/E-1
ITALIANO
Pagina
76/I-1
NEDERLANDS
Bladzijde51/NL-1
FRANÇAIS
Page
26/F-1
DEUTSCH
Seite
1/D-1
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.i i 4/23/09 3:14:34 PM
1
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer
aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlosan ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheitdurch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Gerätes.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlosbeim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP-Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden. Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Gerätes.
Achtung:
Ihr Produkt trägt
dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten
Rücknahmesystem zugeführt werden
sollten.
D
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec1:1 Sec1:1 4/17/09 3:10:42 PM
2
A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des
utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention: si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’intentiondes
entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut: Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales. Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Attention :
votre produit comporte ce
symbole.
Il signifie que les
produits électriques
et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de
collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
F
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec2:2 Sec2:2 4/23/09 3:14:35 PM
3
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers
(particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Als u deze apparatuur wilt afdanken, gebruik dan niet uw gewone afvalcontainer!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen inleveren*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude apparaat gratis bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem voor verdere informatie contact op met de plaatselijke autoriteiten. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren
bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: neemt u contact op met uw SHARP-distributeur die u inlichtingen verschaft
over de terugname van het product . He t ka n zi j n da t u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Let op:
Uw product is
van dit merkteken
voorzien.
Dit betekent
dat afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze
producten.
NL
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec2:3 Sec2:3 4/17/09 3:10:42 PM
4
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell'Unione Europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite separatamente e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente ne acquista uno nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente. Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali. Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali ed informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell'Unione Europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo:
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali ed informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo. Questo segnala
di non smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta separato.
I
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec2:4 Sec2:4 4/17/09 3:10:43 PM
5
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
(usuarios particulares)
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras una adecuada puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno*. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación siguiendo los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medioambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación inapropiada de los residuos.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente para
estos productos.
E
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec2:5 Sec2:5 4/17/09 3:10:43 PM
6
D
INHALT
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ..........................7, 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .................. D-1
AUFSTELLANWEISUNGEN ................................. D-3
ZUBEHÖR ............................................................. D-3
VOR INBETRIEBNAHME ...................................... D-4
GERÄTEBEDIENUNG ..........................................D-4
SPEICHERBEDIENUNG ............................... D-4
MANUELLER BETRIEB..............................................D-6
PROGRAMMIEREN & ANPASSEN ............................D-8
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN .....................D-18
REINIGUNG UND PFLEGE ............................................. D-19
FUNKTIONSPRÜFUNG ...................................................D-21
RATGEBERD ...................................................................D-22
TECHNISCHE DATEN .......................................................134
F
TABLE DES MATIÈRES
LES ORGANES .....................................................7, 8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE SECURITE .......................................................F-1
CONSIGNES D’INSTALLATION .............................F-3
ACCESSOIRES ......................................................F-3
AVANT LA MISE EN SERVICE ..............................F-4
FONCTIONNEMENT DU FOUR ............................F-4
FONCTIONNEMENT DES MÉMOIRES .........F-4
FONCTIONNEMENT MANUEL .................................. F-6
PROGRAMMATION ET PERSONNALISATION ......... F-8
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ........................ F-18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................... F-19
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR ............................ F-21
GUIDE .............................................................................. F-22
FICHE TECHNIQUE ...........................................................134
NL
INHOUDSOPGAVE
NAMEN VAN ONDERDELEN ................................ 7, 8
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ........................... NL-1
INSTALLATIE-INSTRUCTIES .............................. NL-3
ACCESSOIRES ................................................... NL-3
VOOR GEBRUIK ................................................. NL-4
HOE DE OVEN TE BEDIENEN ........................... NL-4
BEDIENING VAN DE GEHEUGENFUNCTIES
.... NL-4
HANDMATIGE BEDIENING ......................................NL-6
PROGRAMMEREN & AANPASSEN ........................ NL-8
ANDERE HANDIGE FUNCTIES.............................NL-18
ONDERHOUD EN REINIGING ......................................NL-19
IN GEVAL VAN STORINGEN .........................................NL-21
GIDS...............................................................................NL-22
SPECIFICATIES .................................................................134
INDICE
NOME DELLE PARTI ............................................7, 8
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA ............................................................I-1
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ...........................I-3
ACCESSORI ...........................................................I-3
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ...................I-4
COME UTILIZZARE IL FORNO ..............................I-4
FUNZIONAMENTO PROGRAMMATO ..................... I-4
INDICE
NOMBRES DE LAS PIEZAS .................................7, 8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD ................................................... E-1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................. E-3
ACCESORIOS ....................................................... E-3
ANTES DE UTILIZARLO ....................................... E-4
CÓMO UTILIZAR EL HORNO ............................... E-4
USO DE LAS MEMORIAS .......................................E-4
E
FUNCIONAMIENTO MANUAL ...................................E-6
PROGRAMAR Y PERSONALIZAR.............................E-8
OTRAS FUNCIONES INTERESANTES ................... E-18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.......................... .............E-19
COMPROBACIÓN PARA EL SERVICIO
DE MANTENIMIENTO .....................................................E-21
CONSEJOS ÚTILES ........................................................ E-22
ESPECIFICACIONES ........................................................135
I
FUNZIONAMENTO MANUALE ................................... I-6
PROGRAMMAZIONE E PERSONALIZZAZIONE ....... I-8
ALTRE FUNZIONI UTILI ............................................ I-18
MANUTENZIONE E PULIZIA ............................................ I-19
DIAGNOSTICA .................................................................. I-21
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI ................................. I-22
DATI TECNICI ....................................................................135
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec1:6 Sec1:6 4/17/09 3:10:43 PM
7
13
16
12
14
15
7
6
1
1
2
8
9
10
4
3
17
11
5
GERÄT
Bedientastenfelder Türverriegelungsöffnungen Keramikplatte Garraumlampe Luft-Eintrittsöffnungen Lufteinlassfi lter Türdichtungen und
Dichtungsoberfl ächen Türscharniere Gerätetür mit Sichtfenster Türverriegelungen Türgriff Wartungsfenster für
Austausch der
Garraumlampe Belüftungschlitze Netzkabel Sicherungsplatte Schraube für
Sicherungsplatte Spritzschutz
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
D
FOUR
Panneaux des touches de
commande
Fentes d’accrochage des
loquets de porte Sole en céramique Lampe d’éclairage Ouvertures d’entrée d’air Filtre d’entrée d’air Joint de porte et surface de
contact du joint Charnières Porte du four avec hublot
transparent Loquets de porte Poignée de porte Trappe de remplacement de
l’ampoule d’éclairage du four Ouvertures de ventilation Cordon d’alimentation Platine de fi xation Vis de la platine de fi xation Protecteur contre les
éclaboussures
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
F
OVEN
Aanraakschermen Deurvergrendelingen Keramische bodemplaat Ovenlamp Luchtinlaatopeningen Luchtinlaatfi lter Deurafdichtingen en pasvlakken Deurscharnieren Ovendeur met doorzichtig
venster Deurvergrendelingen Deurgreep Onderhoudvenster voor het
vervangen van de ovenlamp Ventilatieopeningen Elektriciteitskabel Bevestigingsplaat Schroef voor bevestigingsplaat Spatafdekplaat
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
NL I
HORNO
Paneles de control táctil Orifi cios de los pestillos de la
puerta Fondo de cerámica Lámpara del horno Orifi cios de entrada de aire Filtro de entrada del aire Juntas de la puerta y superfi cies
de sellado Bisagras de la puerta Puerta del horno con ventana Pestillos de la puerta Empuñadura de la puerta Panel de mantenimiento para
reemplazar la bombilla de la
lámpara del horno Orifi cios de ventilación Cable de alimentación Placa de montaje Tornillo para placa de montaje Tapa contra salpicaduras
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
E
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES/ NAMEN VAN ONDERDELEN/
NOME DELLE
PARTI
/
NOMBRES DE LAS PIEZAS
Pannello di controllo a sfi oramento Alloggiamenti chiusure a scatto
sportello Piano di ceramica Lampadina forno Aperture di ventilazione Filtro aperture di ventilazione Guarnizioni sportello e superfi ci di
tenuta Cerniere sportello Sportello forno trasparente Chiusure a scatto sportello Maniglia sportello Apertura di manutenzione per la
sostituzione della lampadina del
forno Aperture di ventilazione Cavo di alimentazione Piastra di montaggio Vite per piastra di montaggio Paraspruzzi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
FORNO
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec1:7 Sec1:7 4/17/09 3:10:43 PM
8
1 2
3
4
5 6
8
9
5
6
7
ON DEF. NO. CHECK LOCK FILTER
BEDIENFELD
Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG Taste LEISTUNGSSTUFE Taste DOPPELTE/DREIFACHE
MENGE Taste EIGENE EINSTELLUNG Taste STOPP/LÖSCHEN START-Taste T ZIFFERN 1 0 Taste SCHNELLES AUFTAUEN Taste SPEICHER FESTLEGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
D
TABLEAU DES TOUCHES DE COMMANDE
Touche MANUEL/RÉPÉTER Touche NIVEAU DE PUISSANCE Touche QUANTITE DOUBLE/TRIPLE Touche RÉGLAGES
PERSONNALISÉS Touche ARRÊT/EFFACER Touche DÉPART Touches NUMéRIQUES À 10
CHIFFRES Touche DÉCONGÉLATION RAPIDE Touche MISE EN MÉMOIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BEDIENINGS PANEEL
Toets HANDMATIG/HERHALEN Toets VERMOGENSNIVEAU Toets DUBBELE/DRIEDUBBELE
HOEVEELHEDEN
Toets AANPASBARE
INSTELLINGEN Toets STOPPEN/VERWIJDEREN Toets STARTEN TOETSEN MET TIEN NUMMERS Toets SNEL ONTDOOIEN Toets GEHEUGEN INSTELLEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
NLF
PANEL DE CONTROL
Tecla MANUAL/REPETIR Tecla NIVEL POTENCIA Tecla CANTIDAD DOBLE/TRIPLE Tecla AJUSTE PERSONALIZADO Tecla DETENER/BORRAR Tecla INICIAR DIEZ TECLAS numéricas Tecla DESCONGELACIÓN RÁPIDA Tecla ESTABLECER MEMORIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
E
PANNELLO COMANDI
Tasto MANUALE/RIPETI Tasto LIVELLO DI POTENZA Tasto QUANTITÀ DOPPIA/TRIPLA Tasto IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Tasto ARRESTA/ANNULLA Tasto AVVIA DIECI TASTI numerici Tasto SCONGELAMENTO RAPIDO Tasto IMPOSTA PROGRAMMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
I
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec3:8 Sec3:8 4/23/09 3:14:36 PM
aste mit bisn
/D-1
Zur Vermeidung von Feuer
1. Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
2. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in Wände oder Einbauschränke geeignet.
3. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, sodass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
4. Die Netzspannung muss 230V Wechselstrom, 50Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 16A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16A ausgestattet sein. Bei gleichzeitiger Installation von zwei Geräten ist jedes davon durch eine Sicherung oder einen Sicherungsautomaten mit 16 A zu sichern.
5. Eine getrennte, nur dem Betrieb dieses Gerätes dienende Schaltung sollte vorgesehen werden.
6. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.
7. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann.
8. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
9. Wird Rauch festgestellt, ist das Gerät auszuschalten oder
der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden.
10. Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und geeignetes Geschirr verwenden. Siehe “RATGEBER” auf Seite D-22. Es ist zu prüfen, ob das verwendete Küchengeschirr für den Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet ist.
11. Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff­oder Papier-Behälter zum Erwärmen von Lebensmitteln verwendet werden. Diese könnten überhitzen und sich entzünden.
12. Spritzschutz und Garraum nach der Benutzung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
13. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder der Lüftungsöffnungen lagern.
14. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
15. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Ver packun gen entfernen. Funken bil dun g auf Metalloberfl ächen kann zu Feuer führen.
16. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden, und das Fett kann sich entzünden.
17. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.
18. Keine Lebensmittel oder anderen Gegenstände im Gerät lagern.
19. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
20. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit besonders hohem Zucker- oder Fettgehalt gegart oder aufgewärmt werden, z.B. Würstchen, Kuchen oder andere Süßspeisen.
21. Siehe die entsprechenden Hinweise in dieser Bedienungsanleitung sowie im beigefügten Kochbuchabschnitt.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNUNG:
1. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht falsch
ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen
nicht beschädigt oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberfl ächen dürfen nicht
beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen vorhanden
sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt
sein.
2. Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät vor der Reparatur durch eine kompetente Person nicht betrieben werden.
3. Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder
Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Wartungen und Reparaturen, bei denen eine Abdeckung zum Schutz vor Mikrowellenenergie entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifi zierten Technikern vorgenommen werden.
4. Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
5. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den Dichtungsoberfl ächen befi nden.
6. Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf den Türdichtungen und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel “REINIGUNG UND PFLEGE” auf Seite D-19.
7. Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
1. Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden.
2. Ni e mals Fl ü s s i g keiten i n die Öf f n ungen de r Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP­Kundendienst anfordern.
3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
4. Das Netzkabel sollte nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsfl äche gelegt werden.
5. Das Netzkabel von erhitzten Flächen, insbesondere der Geräterückseite, fernhalten.
6. Vor dem Auswechseln der Garraumlampe (25 W/230V) ist der Netzstecker zu ziehen.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
9/D-1
_01-02_R-1500AT&R-2100AT_DE.inddSec2:1 Sec2:1 4/17/09 3:02:10 PM
/D-2
DEUTSCH
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden
WARNUNG:
1. Speisen in fl üssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
2. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handhabung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
3. Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren.
4. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig vorgehen. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B.
Babyfl aschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Keine extrem langen Zeiten einstellen (s. Seite D-23, D-24).
2. Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab
oder ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in die Flüssigkeit zu stecken.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20
Sekunden im Gerät lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
5. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung noch explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
6. Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit sie nicht explodieren.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
1. WARNUNG:
Der Inhalt von Saugfl aschen und Babynahrungsbehältnissen
muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt werden und die Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
2. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topfl appen oder Ofenhandschuhe verwendet werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
3. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel usw. immer vom Gesicht und von den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
4. Um Ver bre nnunge n z u v erm eid en, i mme r d ie Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein zuverlässiger Hinweis auf
die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur des Lebensmittels prüfen.
5. Beim Öffnen des Gerätes immer Abstand von der Tür halten, um Verbrennungen durch entweichenden Dampf und Hitze zu vermeiden.
6. Lebensmittel mit Füllungen nach dem Garen immer aufschneiden, damit der Dampf entweichen kann. So vermeiden Sie Verbrennungen.
7. Kinder von der Tür fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
8. Nicht die Geräterückseite berühren, da diese sehr heiß werden kann.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
1. WARNUNG:
Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht benutzen,
wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur dann verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen oder von dieser in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Jüngere Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden, z.B. Verwendung von Topfl appen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbsterwärmende Materialien), da sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
1. Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
3. Dieses Mikrowellengerät ist nur für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt und sollte nur dazu benutzt werden. Es ist nicht für den Laborgebrauch geeignet.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
1. Niemals das Gerät mit leerem Garraum betreiben.
Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
2. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Keramikplatte gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen der Keramikplatte durch Hitzebelastung vermieden. Die in der Bedienungsanleitung für das Geschirr angegebene Aufheizzeit sollte nicht überschritten werden.
3. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen refl ektiert werden und dies zu Funkenbildung führen kann. Keine Konserven in das Gerät stellen.
4. Während des Betriebs keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen.
HINWEIS
1. Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
2. Weder der Hersteller noch der Händler können Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
3. Wasserdampf und Tropfen können sich an den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberfl ächen bilden. Dies ist normal und kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
10/D-2
_01-02_R-1500AT&R-2100AT_DE.inddSec2:2 Sec2:2 4/17/09 3:02:11 PM
/D-3
Gerät B (Rückseite)
Gerät A (Rückseite)
Schraube (d)
Schraube (e)
Schraube (d)
Sicherungsplatte B
Schraube (a)
Schraube (c)
Schraube (b)
Sicherungsplatte A
Schraube (e)
Schraube (c)
Schraube (b)
Schraube (a)
WARNUNG: Bewahren Sie das Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN) immer in der Nähe des Gerätes als Referenz auf.
Stellen Sie sicher, dass das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:
• Bedienungsanleitung
• Leitfaden zur Tastenbedienung
• Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN: Ersatzteilnummer TCAUHA 276 WRR0)
HINWEIS:
• Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
• Der Modellname befi ndet sich an der Tür des Mikrowellengerätes.
1) Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Garraum entfernen. Den außen am Gehäuse angebrachten blauen Schutzfi lm vollständig abziehen.
2) Das Gerät sorgfältig auf Beschädigungen prüfen.
3) Das Mikrowellengerät auf einer fl achen, geraden Oberfl äche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
4) Sicherstellen, dass über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 25 cm vorhanden ist.
5) Den Netzstecker des Mikrowellengerätes an eine normale, geerdete Steckdose anschließen.
6) Es können zwei Geräte des gleichen Modells übereinander installiert werden. Dazu ist nach der folgenden Anleitung vorzugehen.
A. Gerät A am gewünschten Ort aufst ellen. Ger ät B
wie abgebildet auf Gerät A stellen.
B. Schraube n (a) sowie Sicheru ngsplatt en A und B
rechts auf der Rückseite von Gerät A und B entfernen.
C. In Schritt B entfernte Schrauben (a) erneut anbringen und
festziehen.
D. Schrauben (b), (c), (d) und (e) entfernen und danach
Sicherungsplatten A und B, die in Schritt B entfernt wurden, wie in der Abbildung gezeigt an der Unterkante von Gerät B anbringen.
E. In Schritt D entfernte Schrauben (b), (c), (d) und (e) erneut
anbringen und festziehen.
WARNUNG:
Wenn Mikrowellengeräte aufeinander gestellt werden:
1) Die beiden Geräte mit den beiden Sicherungsplatten miteinander verschrauben.
2) Darauf achten, dass keines der Netzkabel zwischen den Geräten eingeklemmt wird.
3) N icht mehr als z wei Mikrowellengeräte über einander installieren.
4) Die entnommenen Schrauben nicht verlieren.
HINWEIS: Externe isoelektrische Masseklemme
Das Gerät ist mit einer sekundären Masseklemme ausgestattet. Sie sorgt für eine externe Erdverbindung zusätzlich zum Erdungszinken am Stecker. Die Klemme befi ndet sich an der hinteren Außenseite des Gerätes und ist durch das rechts dargestellte Symbol kenntlich gemacht.
25 cm
ONDEF. NO. CHECKLOCK FILTER
AUFSTELLANWEISUNGEN
ZUBEHÖR
3
11/D-3
3
11/D-3
_03-04_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd3 3 4/20/09 9:16:08 AM
/D-4
DEUTSCH
* Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes die
Bedienungsanleitung vollständig durchlesen.
1) Gerät anschließen. Zu diesem Zeitpunkt wird auf dem Display nichts angezeigt.
2) Tür öffnen. Auf dem Display wird “0” angezeigt.
3) Tür schließen.
4) Bedienfelder können nur bei geschlossener Tür verwendet werden.
5) Speicherzahlen können am Gerät auf 3 Arten ausgewählt werden.
Siehe EIGENE EINSTELLUNG 1 auf Seite D-8 zur Festlegung
der Eingabemethode. Die werkseitige Methode ist die Zweizifferneingabe.
Abbruch:
1. Zubereitungsdaten werden verworfen, wenn Tasten bei der Programmeinstellung länger als drei Minuten nicht betätigt werden.
2. Der Garvorgang wird angehalten, wenn die Taste STOPP/ LÖSCHEN betätigt wird, und die Zubereitungsdaten werden
beibehalten. Werden jedoch innerhalb von drei Minuten keine weiteren Tasten betätigt, werden die Zubereitungsdaten verworfen. Zum Fortsetzen des Garvorgangs START-Taste betätigen.
3. Der Garvorgang wird angehalten, wenn die Tür geöffnet wird, und die Zubereitungsdaten werden beibehalten. Sobald jedoch die Tür geschlossen wird, werden die Zubereitungsdaten verworfen, wenn innerhalb von 3 Minuten keine weiteren Tasten betätigt werden. Zum Fortsetzen des Garvorgangs START-Taste betätigen.
4. Der Garvorgang wird sofort abgebrochen, wenn die Taste STOPP/LÖSCHEN zweimal betätigt wird.
Prüfen des Garguts:
Taste STOPP/LÖSCHEN betätigen und Tür öffnen, Gargut prüfen, Tür schließen und START-Taste drücken, um den Garvorgang fortzusetzen.
Abschluss des Garvorgangs:
Wird das Gargut nach Abschluss des Garvorgangs nicht entnommen, wird auf dem Display “End” angezeigt, bis das Gargut entnommen wird.
NÜTZLICHE TIPPS zur Speichereingabemethode
Die Speichereingabemethode legt fest, wie Speicherzahlen für “Speichergaren”, “Eigene Einstellung” und “Sichern von Speichern” eingegeben werden. Beachten Sie daher die folgenden Anleitungen. Informationen unter NÜTZLICHE TIPPS weiter unten und unter “Speichergaren”.
1. Zweizifferneingabe: Zur Auswahl eines Speichers sind zwei Ziffern
einzugeben, wobei die erste Ziffer 0 sein kann. Speicherprogrammierung ist begrenzt auf 0 - 99.
2. Einzelziffereingabe: Zur Auswahl eines Speichers kann nur eine
Ziffer eingegeben werden. Speicherprogrammierung ist begrenzt auf 0 - 9.
3. Wiederholte Zifferneingabe: Es können eine, zwei oder drei
Ziffern zur Speicherauswahl eingegeben werden. Speicherprogrammierung begrenzt auf 0 - 29.
4. Nur für die wiederholte Zifferneingabe mit Autostart EIN sind Zifferntasten im Abstand von maximal einer Sekunde zu drücken.
5. Unabhängig von der ausgewählten Eingabemethode wird für “Zähler prüfen/löschen” (Eigene Einstellung 7) und den Multiplikationsfaktor für doppelte/dreifache Menge (Eigene Einstellung 10) ausschließlich die Zweizifferneingabemethode verwendet. Für die eigene Einstellung 10 Speicherzahl nach Drücken der Taste DOPPELTE/DREIFACHE MENGE eingeben.
SPEICHERGAREN
* Das Gerät verfügt über 100 Speicherplätze zwischen 0 und 99.
Die Speicherinhalte der Speicherzahlen 0 bis 29 entsprechen sich bei der Zweizifferneingabe und der wiederholten Zifferneingabe.
* Speicher 0 - 9 sind Werkseinstellungen. Siehe Tabelle
“Programmierte Speicher und Speichereingabemethode” rechts. Speicher 10 - 99 müssen vor Verwendung des Speichergarens programmiert werden. Bei Eingabe einer Speicherzahl, die nicht programmiert wurde, wird “End” auf dem Display angezeigt. Siehe SICHERN VON SPEICHERN auf den Seiten D-14 - D-18 zur Programmierung eines neuen Speichers.
Programmierte Speicher und Speichereingabemethode
Speicher-
zahl
Zwei-
ziffern-
eingabe
Einzel-
ziffer-
eingabe
Wieder-
holte
Ziffern-
eingabe
Gardauer Leistung
1 01 1 1 5 Sek. 100% 2 02 2 2 10 Sek. 100% 3 03 3 3 20 Sek.
100%
4 04 4 4 30 Sek.
100%
5 05 5 5 40 Sek.
100%
6 06 6 6 50 Sek.
100%
7 07 7 7 1 Min.
100%
8 08 8 8
1 Min. 15 Sek.
100%
9 09 9 9
1 Min. 30 Sek.
100%
0 00 0 0 2 Min.
100%
VOR INBETRIEBNAHME
GERÄTEBEDIENUNG
SPEICHERBEDIENUNG
Wird das Gerät 3 Minuten lang nicht bedient (d.h. durch Schließen der Tür oder Drücken der STOPP-Taste), wird es automatisch abgeschaltet und kann es erst nach Öffnen und Schließen der Tür erneut bedient werden. HINWEIS: Beim Einstellen des Demonstrationsmodus oder wenn das Gebläse nach dem Garen eingeschaltet ist, wird das Gerät
nicht automatisch abgeschaltet.
0 2 12 22
0, 0 0, 2 1, 2 2, 2
0 2 0 2 2, 2 2, 2, 2
Speicherzahl
Beispiele
Zweizifferneingabe Einzelziffereingabe Wiederholte Zifferneingabe
Speicher­eingabemethode
Speichereingabemethode
3
12/D-4
3
12/D-4
_03-04_R-1500AT&R-2100AT_DE.inddSec2:4 Sec2:4 4/17/09 3:02:24 PM
/D-5
* Für das Speichergaren gibt es 6 Betriebsarten.
Es gibt mehrere Methoden zur Speicherauswahl, je nach
ausgewählter Eingabemethode und abhängig davon, ob die Autostart-Funktion aktiviert oder deaktiviert ist. Zur Vermeidung der Auswahl des falschen Speichers EIGENE EINSTELLUNG überprüfen (s. EIGENE EINSTELLUNG 1 und 2 auf Seite D-8).
<6 Betriebsarten>
1. Zweizifferneingabe/Autostart AUS (Speicher 00 - 99)
2. Zweizifferneingabe/Autostart EIN (Speicher 00 - 99)
3. Wiederholte Zifferneingabe/Autostart AUS (Speicher 0 - 29)
4. Wiederholte Zifferneingabe/Autostart EIN (Speicher 0 - 29)
5. Einzelziffereingabe/Autostart AUS (Speicher 0 - 9)
6. Einzelziffereingabe/Autostart EIN (Speicher 0 - 9)
NÜTZLICHE TIPPS zur Anzeige des Speichereingabemodus und zur START-Taste
Bei aktiviertem Autostart
1. Vor Eingabe der Speicherzahl sollte “0” angezeigt werden. Wird “0” nicht angezeigt, Tür öffnen und wieder schließen, um Anzeige zurückzusetzen.
2. Die START-Taste braucht nicht gedrückt zu werden.
Der Garvorgang wird automatisch gestartet, wenn die
Speicherzahl eingegeben wird.
2. Zweizifferneingabe/Autostart EIN (ohne Start-Taste)
* Angenommen, es soll mit Speicher 12 gegart werden, der für
eine Dauer von 10 Sekunden bei 100% programmiert wurde.
1 Gargut in das Gerät geben. Speicherzahl eingeben.
Vorgehensweise
1
2
3. Wiederholte Zifferneingabe/Autostart AUS (mit Start­Taste)
* Angenommen, es soll mit Speicher 2 gegart werden, der für
eine Dauer von 10 Sekunden bei 100% programmiert wurde.
Vorgehensweise
2 START-Taste drücken.
1 Gargut in das Gerät geben. Speicherzahl eingeben.
4. Wiederholte Zifferneingabe/Autostart EIN (ohne Start­Taste)
* Angenommen, es soll mit Speicher 12 gegart werden, der für
eine Dauer von 10 Sekunden bei 100% programmiert wurde.
Vorgehensweise
x 2
2
5. Einzelziffereingabe/Autostart AUS (mit Start-Taste)
* Angenommen, es soll mit Speicher 2 gegart werden, der für
eine Dauer von 10 Sekunden bei 100% programmiert wurde.
2
Vorgehensweise
2 START-Taste drücken.
1 Gargut in das Gerät geben. Speicherzahl eingeben.
6. Einzelziffereingabe/Autostart EIN (ohne Start-Taste)
* Angenommen, es soll mit Speicher 2 gegart werden, der für
eine Dauer von 10 Sekunden bei 100% programmiert wurde.
2
Vorgehensweise
1 Gargut in das Gerät geben. Speicherzahl eingeben.
GAREN MIT DOPPELTER/DREIFACHER MENGE MIT SPEICHER
Das Garen mit doppelter/dreifacher Menge ist eine Funktion, bei der das Gerät automatisch berechnet, wie zwei oder drei Portionen von programmiertem Gargut zu garen sind. Es wird dabei nicht einfach die Gardauer verdoppelt bzw. verdreifacht. Der Multiplikationsfaktor 1,8 für doppelte Mengen bzw. 2,6 für dreifache Menge sind die Werkseinstellungen. Taste DOPPELTE/DREIFACHE MENGE für die doppelte Menge (2 Portionen) einmal und für die dreifache Menge (3 Portionen) zweimal drücken.
* Angenommen, es sollen 3 Portionen mit Speicher 2 gegart
werden, der für Einzelziffereingabe/Autostart EIN programmiert wurde.
Vorgehensweise
1 Gargut in das Gerät geben. Taste DOPPELTE/DREIFACHE
MENGE zweimal drücken.
2 Speicherzahl eingeben.
HINWEIS: Wenn die gesamte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” angezeigt. Taste STOPP/ LÖSCHEN drücken, um den Fehlercode zu löschen, und Menge reduzieren oder ohne Funktion für doppelte/dreifache Menge garen. Einzelheiten hierzu unter EIGENE EINSTELLUNG 10 auf Seite D-12 sowie unter “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
2
x 2
x2/x3
2
Vorgehensweise
2 START-Taste drücken.
1 Gargut in das Gerät geben. Speicherzahl eingeben.
1. Zweizifferneingabe/Autostart AUS (mit Start-Taste)
* Angenommen, es soll mit Speicher 2 gegart werden, der für
eine Dauer von 10 Sekunden bei 100% programmiert wurde.
0
2
1 Gargut in das Gerät geben. Speicherzahl eingeben.
13/D-5
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd5 5 5/11/09 10:44:33 AM
/D-6
DEUTSCH
SCHNELLES AUFTAUEN MIT SPEICHER
* Angenommen, es soll mit Speicher 0 gegart werden, der für eine
schnelle Auftaudauer von 10 Minuten und Einzelziffereingabe/ Autostart EIN programmiert wurde.
0
Vorgehensweise
1 Gargut in das Gerät geben. Speicherzahl eingeben.
Nach halbem Auftauzyklus leuchtet die Anzeige CHECK auf dem Display auf, und es wird ein Signalton ausgegeben (sofern die Signallautstärke nicht auf “Stumm” gesetzt wurde). Sie können die Tür öffnen, das Gargut wenden und bereits warme Teile abdecken. Tür schließen.
ZEITGAREN
Das Gerät lässt sich für bis zu 4 Garsequenzen programmieren und weist 11 voreingestellte Mikrowellenleistungsstufen auf.
Maximale Gardauer
Mikrowelle 100% - 60% Maximal 60 Minuten Mikrowelle 50% - 10% Maximal 120 Minuten (s. “Maximale Gardauer” auf Seite D-18)
Mikrowellenleistung
Taste LEISTUNGSSTUFE
einmal und danach Folgendes drücken
LEISTUNGSSTUFE
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Anzeige
UNGEFÄHRER
LEISTUNGSPROZENT-
SATZ
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%
EINSTUFIGES GAREN
* Angenommen, es soll 2 Minuten 30 Sekunden lang bei
50% gegart werden.
1 Gargut in Gerät geben und Taste
MANUELL/WIE DERHOLUNG drücken.
Gardauer eingeben.
Vorgehensweise
2 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken
und Leistungsstufe eingeben.
5
2 3 0
HINWEISE:
1. Auch bei Aufl euchten der Anzeige CHECK auf dem Display setzt das Gerät den Auftauvorgang fort, ohne zum Prüfen anzuhalten.
2. START-Taste in Schritt 2 drücken, um den Auftauvorgang fortzusetzen, da die Zubereitungsdaten bei geschlossener Tür verworfen werden, sofern die Taste nicht innerhalb von 3 Minuten gedrückt wird.
3. Siehe WISSENSWERTES BEIM SCHNELLEN AUFTAUEN auf Seite D-25.
Vorgehensweise
2 START-Taste drücken, um den
Auftauvorgang fortzusetzen.
HINWEISE:
1. Bei 100% im einstufi gen Garen braucht die Taste LEISTUNGSSTUFE nicht gedrückt zu werden.
2. Wenn die gesamte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” angezeigt. Taste STOPP/LÖSCHEN drücken, um den Fehlercode zu löschen, und Gardauer oder Leistungsstufe reduzieren. Einzelheiten hierzu unter “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
MEHRSTUFIGES GAREN
* Angenommen, es soll 1 Minute lang mit einer Leistung von 70%
in der 1. Stufe und danach 2 Minuten bei 50% in der 2. Stufe und 3 Minuten bei 100% in der 3. Stufe gegart werden.
Vorgehensweise
3 START-Taste drücken.
1 Gargut in Gerät geben und Taste
M A NU E LL / WI ED E RH O LU N G drücken.
Gardauer für 1. Stufe eingeben.
Vorgehensweise
2 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken. Leistungsstufe für 1. Stufe eingeben.
3 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG
drücken.
Gardauer für 2. Stufe eingeben.
7
1 0 0
2 0 0
MANUELLER BETRIEB
14/D-6
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd6 6 4/17/09 3:02:36 PM
/D-7
4 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken. Leistungsstufe für 2. Stufe eingeben.
5 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG
drücken.
Gardauer für 3. Stufe eingeben.
5
Vorgehensweise
6 START-Taste drücken.
HINWEISE:
1. Bei 100% im mehrstufi gen Garen braucht die Taste LEISTUNGSSTUFE bei der letzten Stufe nicht gedrückt zu werden.
2. Wenn die gesamte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” angezeigt. Taste STOPP/ LÖSCHEN drücken, um den Fehlercode zu löschen, und gesamte Gardauer, Leistungsstufen oder Stufen reduzieren. Einzelheiten hierzu unter “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
WIEDERHOLTES GAREN
Verwenden Sie WIEDERHOLTES GAREN zum erneuten Garen mit der vorherigen manuellen Gareinstellung. Die vorherige manuelle Gareinstellung wird gespeichert, solange das Gerät nicht vom Netz getrennt wird.
* Angenommen, es soll mit der vorherigen manuellen
Gareinstellung 1 Minute lang bei 70% in der ersten Stufe und danach 2 Minuten lang bei 50% in der 2. Stufe und 3 Minuten lang bei 100% in der 3. Stufe erneut gegart werden.
3 0 0
1 Gargut in das Gerät geben. Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG
drücken.
Vorgehensweise
2 START-Taste drücken.
HINWEISE:
1. Auch bei Aufl euchten der Anzeige CHECK auf dem Display setzt das Gerät den Auftauvorgang fort, ohne zum Prüfen anzuhalten.
2. START-Taste in Schritt 4 zum Fortsetzen des Auftauvorgangs drücken. Bei geschlossener Tür werden die Zubereitungsdaten verworfen, sofern innerhalb von 3 Minuten keine weitere Taste gedrückt wird.
1 Gargut in das Gerät geben. Taste SCHNELLES AUFTAUEN drücken.
3 START-Taste drücken.
Nach halbem Auftauzyklus leuchtet die Anzeige CHECK auf dem Display auf, und es wird ein Signalton ausgegeben (sofern die Signallautstärke nicht auf “Stumm” gesetzt wurde). Sie können die Tür öffnen, das Gargut wenden und bereits warme Teile abdecken. Tür schließen.
4 START-Taste drücken, um den
Auftauvorgang fortzusetzen.
2 Auftauzeit eingeben.
(Siehe TABELLE FÜR SCHNELLES AUFTAUEN auf Seite D-25.)
3 3 0
Vorgehensweise
SCHNELLES AUFTAUEN
Verwenden Sie SCHNELLES AUFTAUEN zum Auftauen von Fleisch und Gefl ügel. Berechnen Sie die gesamte Auftaudauer anhand der TABELLE FÜR SCHNELLES AUFTAUEN auf Seite D-25. Das schnelle Auftauen kann für eine Dauer von maximal 90 Minuten programmiert werden.
* Angenommen, es sollen 500 g Lammkoteletts 3 Minuten und
30 Sekunden lang aufgetaut werden.
15/D-7
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd7 7 4/17/09 3:02:36 PM
/D-8
DEUTSCH
EIGENE EINSTELLUNG
Sie können Geräteeinstellungen überprüfen und ggf. durch Änderung der eigenen Einstellungen anpassen.
Die Taste EIGENE EINSTELLUNG bietet 11 Funktionen.
1. Auswahl der Speichereingabemethode
2. Auswahl des Autostart-Betriebs
3. Einstellung der Programmsperre
4. Einstellung der Signallautstärke
5. Einstellung des Signals für den Garabschluss
6. Speicherprüfung
7. Zähler prüfen/löschen
8. Zähler des Lufteinlassfi lters
9. Option zum automatischen Abschalten
10. Multiplikationsfaktoren für doppelte/dreifache Menge
11. Einstellung für schnelles Auftauen
Zur Verwendung der Funktion “Eigene Einstellung” die Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal sowie gewünschte Optionstasten drücken. Detaillierte Anleitungen weiter unten.
HINWEIS: Beim zweiten Drücken der Taste EIGENE EINSTELLUNG ertönt ein Signal zur Angabe, dass “Eigene Einstellung” aktiviert wurde.
1. Auswahl der Speichereingabemethode
Speicherzahlen können am Gerät auf 3 Arten ausgewählt werden.
CU11 : Zweizifferneingabe (100 Speicherplätze)
= Werkseinstellung CU12 : Einzelziffereingabe (10 Speicherplätze) CU13 : Wiederholte Zifferneingabe (30 Speicherplätze)
So wird die Eingabemethode festgelegt
Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken und danach Zahlen eingeben:
1,1 für Zweizifferneingabe 1,2 für Einzelziffereingabe 1,3 für wiederholte Zifferneingabe
START-Taste zum Speichern der Einstellungen und Taste STOPP/ LÖSCHEN zum Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
* Angenommen, es soll die wiederholte Zifferneingabe festgelegt
werden.
x 2
Vorgehensweise
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken.
2 “1,3” für wiederholte Zifferneingabe
eingeben.
3 START-Taste zum Speichern der
Einstellung drücken.
4 Taste STOPP/LÖSCHEN zum
Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
1 3
2. Auswahl des Autostart-Betriebs
Das Speichergaren kann im Gerät auf 2 Arten gestartet werden.
CU21 : Autostart AUS = Werkseinstellung CU22 : Autostart EIN
Die Werkseinstellung ist Autostart AUS. Bei Autostart AUS wird der Garvorgang erst nach Drücken der START-Taste gestartet. Bei Autostart EIN beginnt der Garvorgang nach Eingabe der Speicherzahl automatisch.
So wird die AUTOSTART-Funktion festgelegt
Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken und die Zahlen eingeben:
2, 1 für Autostart AUS 2, 2 für Autostart EIN
START-Taste zum Speichern der Einstellungen und Taste STOPP/ LÖSCHEN zum Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
* Angenommen, es soll Autostart EIN festgelegt werden.
Vorgehensweise
x 2
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken.
2 “2, 2” für Autostart EIN eingeben.
3 START-Taste zum Speichern der
Einstellung drücken.
4
Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
3. Einstellung der Programmsperre
Sie können die Programmsperre aktivieren und deaktivieren.
CU31 : Programmsperre AUS = Werkseinstellung CU32 : Programmsperre EIN
Programmsperre AUS ist die Werkseinstellung. Die Programmsperre verhindert unbeabsichtigte Änderungen an den Einstellungen. Wird die Taste EIGENE EINSTELLUNG bei aktivierter Programmsperre innerhalb von 2 Sekunden zweimal gedrückt, leuchtet die Sperranzeige auf. Wenn die Einstellungen geändert werden sollen, deaktivieren Sie die Programmsperre.
So aktivieren und deaktivieren Sie die Programmsperre
Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken und danach Zahlen eingeben:
3, 1 für Programmsperre AUS 3, 2 für Programmsperre EIN
START-Taste zum Speichern der Einstellungen und Taste STOPP/ LÖSCHEN zum Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
2 2
PROGRAMMIEREN & ANPASSEN
16/D-8
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd8 8 5/11/09 10:44:41 AM
/D-9
* Angenommen, die Programmsperre soll aktiviert werden.
x 2
Vorgehensweise
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken.
2 “3, 2” für Programmsperre EIN
eingeben.
3 START-Taste zum Speichern der
Einstellung drücken.
4 Taste STOPP/LÖSCHEN zum
Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
HINWEIS: Bei Auswahl von Programmsperre AUS wird die Sperranzeige auf dem Display gelöscht, wenn Sie die START-Taste drücken.
Aktionen bei aktivierter Programmsperre
TASTE
Eigene Einstellung
Bei aktivierter
Programmsperre
1
Auswahl der Speicher­eingabemethode
keine Aktion
2
Auswahl des Autostart­Betriebs
keine Aktion
3
Einstellung der Programmsperre
Aktion
4
Einstellung der Signallautstärke
keine Aktion
5
Einstellung des Signals für den Garabschluss
keine Aktion
6 Speicherprüfung Aktion
7
Zähler prüfen/löschen Prüfen: Aktion
Löschen: keine Aktion
8
Zähler des Lufteinlassfi lters
Prüfen, löschen: Aktion Festlegen: keine Aktion
9
Auswahl der Aktion bei Versagen der Magnetronen
keine Aktion
x2/x3
Multiplikationsfaktoren für doppelte/dreifache Menge
Prüfen: Aktion Festlegen: keine Aktion
SCHNEL-
LES
AUFTAUEN
Einstellung für schnelles Auftauen
Prüfen: Aktion Festlegen: keine Aktion
3 2
4. Einstellung der Signallautstärke
Die Lautstärke des akustischen Signals kann auf “Hoch”, “Mittel” und “Stumm” eingestellt werden.
CU41 : Hoch = Werkseinstellung CU42 : Mittel CU43 : Stumm
So wird die Lautstärke des Signals für den Garabschluss festgelegt
Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken und danach die Zahlen eingeben:
4, 1 für “Hoch” 4, 2 für “Mittel” 4, 3 für “Stumm”
START-Taste zum Speichern der Einstellung und Taste STOPP/ LÖSCHEN zum Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
HINWEIS: Auch beim Auftreten eines Fehlers gibt das Gerät bei der Einstellung “Stumm” kein akustisches Signal aus.
5. Einstellung des Signals für den Garabschluss
Das Gerät bietet eine Auswahl von 4 verschiedenen Signaltönen.
CU51 : 1 langer Piepton = Werkseinstellung CU52 : Wiederholte lange Pieptöne CU53 : 4 kurze Pieptöne CU54 : Wiederholte kurze Pieptöne
So wird der Signalton festgelegt
Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken und danach Zahlen eingeben:
5, 1 für 1 langen Piepton 5, 2 für wiederholte lange Pieptöne 5, 3 für 4 kurze Pieptöne 5, 4 für wiederholte kurze Pieptöne
START-Taste zum Speichern der Einstellungen und Taste STOPP/ LÖSCHEN zum Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
6. Speicherprüfung
Verwenden Sie diese Einstellung, um die Programmierung für einen bestimmten Speicher zu prüfen.
* Angenommen, Sie möchten die für Speicher 1 programmierten
Informationen einsehen, der für eine Dauer von 4 Minuten bei 60% für die 1. Stufe und 2 Minuten bei 30% für die 2. Stufe bei Zweizifferneingabe programmiert wurde.
Vorgehensweise Anzeige
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken und “6” eingeben.
x 2
6
CHECKNO.
17/D-9
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd9 9 5/11/09 10:44:42 AM
/D-10
DEUTSCH
HINWEISE:
1. Wird in Schritt 2
CHECK
angezeigt, wurde der Speicher nicht
programmiert.
2. Es können mehrere Speicher geprüft werden, bis die Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” gedrückt wird.
3. Die Art der Eingabe von Speicherzahlen hängt von der programmierten Speichereingabemethode ab.
4. Ist schnelles Auftauen im Speicher auf 30 Minuten eingestellt, werden
und in Schritt 2 wiederholt
angezeigt.
7. Zähler prüfen/löschen
Vor der erstmaligen Verwendung des Gerätes sicherstellen, dass die Zähler auf “0” gesetzt sind.
Zählerprüfung
Der Zähler gibt die Gesamtanzahl der Gerätenutzungen oder die Anzahl der Verwendungen jeder vorprogrammierten Speichertaste, des manuellen Garens oder des schnellen Auftauens an.
Gesamtnutzung Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von
2 Sekunden zweimal drücken und danach “7” eingeben. Die Gesamtnutzung wird angezeigt.
2 Speicherzahl eingeben.
(Nach Eingabe der
Speicherzahl wird die Speichereinstellung für jeden Inhalt 1,5 Sekunden lang in Intervallen von 0,3 Sekunden angezeigt, bis die Taste STOPP/LÖSCHEN gedrückt wird.)
Vorgehensweise Anzeige
3 Taste STOPP/LÖSCHEN zum
Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
So werden mehrere Zähler geprüft
Nach Anzeige der vorherigen Nutzung Tasten wie im Folgenden angegeben drücken.
Gesamtnutzung Speicherzahl eingeben. jedes Speichers
Gesamtnutzung Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG manuelles Garen drücken.
Gesamtnutzung Taste SCHNELLES schnelles Auftauen AUFTAUEN drücken.
* Angenommen, Sie möchten die Gesamtnutzung des Gerätes
sowie die Nutzung jedes Speichers einsehen. In diesem Fall wurde das Gerät 8268 Mal und Speicher 1 bei beliebiger Speichereingabemethode 513 Mal verwendet.
Vorgehensweise Anzeige
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken und danach “7” eingeben.
Es wird die Gesamtnutzung
angezeigt.
x 2
2 Speicherzahl “1” eingeben,
um die Gesamtnutzung von Speicher 1 anzuzeigen.
7
0
1
HINWEISE:
1. Taste STOPP/LÖSCHEN drücken, um die Zählerprüfung zu beenden.
2. Jeder Zähler wird nach Erreichen von 9999 automatisch auf 0 zurückgesetzt und fängt die Zählung wieder von vorne an.
3. Wie im Beispiel oben beschrieben können vor dem Betätigen der Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden mehrere Zähler geprüft werden.
4. Bei Eingabe von Speicherzahlen in “Zähler prüfen/löschen” kann nur die Zweizifferneingabe verwendet werden.
0 1
Nach ca. 1 Sek.
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
NO.
CHECK
NO.
NO. CHECK
NO. CHECK
Nach ca. 1 Sek.
CHECK
CHECK
Nach ca. 1 Sek.
1. STUFE
2. STUFE
18/D-10
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd10 10 4/17/09 3:02:37 PM
/D-11
HINWEISE:
1. Bei Eingabe von Speicherzahlen in “Zähler prüfen/löschen” kann nur die Zweizifferneingabe verwendet werden.
2. Zum Zurücksetzen der Gesamtnutzung des manuellen Garens Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG in Schritt 2 anstelle einer Zahlentaste drücken.
3. Zum Zurücksetzen der Gesamtnutzung des schnellen Auftauens Taste SCHNELLES AUFTAUEN in Schritt 2 anstelle einer Zahlentaste drücken.
4. Zum Zurücksetzen der Gesamtnutzung Schritt 2 überspringen.
8. Zähler des Lufteinlassfi lters
Verwenden Sie die Funktion “Eigene Einstellung” für den Lufteinlassfi lter, um die Gesamtnutzung in Stunden seit dem letzten Zurücksetzen auf “0” einzusehen.
CU81 : Die Gesamtnutzungsdauer des Lufteinlassfi lters wird
angezeigt.
CU82 : Die Zeitgrenze für die Verwendung eines Filters kann
geändert werden.
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken, dann “7” eingeben. Es wird die Gesamtnutzung angezeigt.
x 2
3 START-Taste drücken.
0
1
7
4 Taste STOPP/LÖSCHEN zum
Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
So wird der Zähler auf “0” zurückgesetzt
Jeder Zähler kann manuell auf “0” zurückgesetzt werden, indem nach Anzeige des Zählers die START-Taste gedrückt wird.
* Angenommen, Sie möchten den Zähler für Speicher 1 bei
beliebiger Speichereingabemethode zurücksetzen.
Verwenden Sie die Funktion “Eigene Einstellung” für den Lufteinlassfi lterzähler, um den Lufteinlassfi lterzyklus von 001-999 zu ändern. Die Werkseinstellung ist 100 Stunden. Werden 100 Stunden überschritten, beginnt die Anzeige FILTER auf dem Display zu blinken, um an das Reinigen des Luftfi lters zu erinnern. Dies kann auch während eines Garvorgangs auftreten. Außerdem wird im Standby-Modus und während die Anzeige FILTER blinkt “FILt” blinkend anstelle von “0” angezeigt. Den Lufteinlassfi lter reinigen (s. Seite D-20), wenn die Anzeige FILTER auf dem Display erscheint, und danach die Gesamtnutzung auf “0” zurücksetzen.
* Angenommen, Sie möchten die Gesamtnutzung in Stunden
einsehen, die seit dem letzten Zurücksetzen 99 Stunden beträgt.
So wird der Zähler für den Lufteinlassfi lter zurückgesetzt
Setzen Sie den Zähler für den Lufteinlassfi lter nach dem Reinigen des Lufteinlassfi lters zurück.
* Angenommen, Sie möchten den Zähler für den Lufteinlassfi lter
zurücksetzen, der seit dem letzten Zurücksetzen 101 Stunden aufweist, wobei der Lufteinlassfi lterzyklus auf 100 voreingestellt ist.
CHECK
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken, dann “8,1” eingeben.
2 START-Taste drücken, um den
Zähler auf “0” zurückzusetzen.
CHECK
Vorgehensweise Anzeige
3 Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden
der Funktion “Eigene Einstellung” rücken.
FILTER
Nach ca. 1 Sek.
Nach ca. 1 Sek.
NO. CHECK
NO. CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
Nach ca. 1 Sek.
x 2
8 1
Vorgehensweise Anzeige
2 Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden
der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
x 2
8 1
Nach ca. 1 Sek.
2 Speicherzahl “1” zur
Überprüfung der Gesamtnutzung von Speicher 1 eingeben.
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken und “8, 1” eingeben.
Vorgehensweise Anzeige
19/D-11
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd11 11 5/11/09 10:44:51 AM
/D-12
DEUTSCH
Luftfi lterzyklus
Die Werkseinstellung für den Luftfi lterzyklus von 100 Stunden kann auf einen Wert von 001-999 Stunden geändert werden.
* Angenommen, Sie möchten den Zyklus auf 250 Stunden
einstellen.
2 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken.
3 Gewünschte Zeitdauer eingeben. (Beispiel: “2, 5, 0” für 250 Stunden).
Nach ca. 1 Sek.
CHECK
4 START-Taste zum Speichern der Einstellungen drücken.
Vorgehensweise Anzeige
5 Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden der
Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
9. Auswahl der Aktion bei Versagen der Magnetronen
Das Gerät weist 2 Magnetronen auf. Im Fall des Versagens eines der Magnetrone kann das Gerät bis zur Wartung weiterverwendet werden, indem die Einstellungen zum Zulassen des Betriebs mit nur einem Magnetron geändert werden. Beim Betrieb mit nur einem Magnetron ist das Gargut jedoch zu prüfen, da zusätzliche Gardauer erforderlich ist.
CU91 : Das Gerät lässt sich bei Ausfall eines Magnetrons
nicht bedienen = Werkseinstellung
CU92 : Das Gerät ist auch bei Ausfall eines Magnetrons be-
triebsbereit.
So werden Optionen für den Magnetronausfall festgelegt
Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken und danach Zahlen eingeben:
“9, 1” zum Stoppen des Betriebs beim Ausfall eines Magnetrons “9, 2” zum Zulassen des Betriebs mit nur einem Magnetron
START-Taste zum Speichern der Einstellungen und Taste STOPP/ LÖSCHEN zum Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
10. Multiplikationsfaktoren für doppelte/dreifache Menge
Die Multiplikationsfaktoren für doppelte/dreifache Menge beim Speichergaren sind auf 1,80 und 2,60 voreingestellt. Diese Multiplikationsfaktoren können geprüft und ggf. geändert werden.
* Angenommen, Sie möchten den Multiplikationsfaktor für die
doppelte Menge für Speicher 1 einsehen und ihn in 2,00 für jede beliebige Speichereingabemethode ändern.
2 5 0
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken, dann “8, 2” eingeben.
0
1
Vorgehensweise Anzeige
2 Speicherzahl eingeben.
3 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken.
4 Gewünschten Multiplikationsfaktor eingeben. (Beispiel: “2, 0, 0” für 2.00.)
5 START-Taste zum Speichern der
Einstellungen drücken.
6 Taste STOPP/LÖSCHEN drücken, um
die Funktion “Eigene Einstellung” zu beenden.
CHECK
Nach ca. 1 Sek.
CHECKNO.
CHECKNO.
CHECKNO.
CHECKNO.
2 0 0
x 2
x2/x3
x 2
8
2
1 Taste EIGENE EINSTELLUNG
zweimal innerhalb von 2 Sekunden und Taste DOPPELTE/DREIFACHE MENGE drücken.
20/D-12
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd12 12 5/11/09 10:44:52 AM
/D-13
HINWEISE:
1. Bei der Eingabe von Speicherzahlen mit einem Multiplikationsfaktor für doppelte/dreifache Menge kann ausschließlich die Zweizifferneingabemethode verwendet werden.
2. Multiplikationsfaktoren können zwischen 0,01 und 9,99 für doppelte und dreifache Menge liegen.
3. Wenn Sie den Multiplikationsfaktor für die dreifache Menge einsehen möchten, nach zweimaligem Drücken der Taste EIGENE EINSTELLUNG die Taste DOPPELTE/DREIFACHE MENGE in Schritt 1 zweimal drücken.
4. Multiplikationsfaktoren für doppelte/dreifache Menge können eingesehen und geändert werden, bevor die Taste STOPP/ LÖSCHEN zum Beenden der Funktion “Eigene Einstellung” gedrückt wird.
11. Einstellung für schnelles Auftauen
Das schnelle Auftauen von Lebensmitteln erfolgt in 3 Stufen. Die Abtauabfolge ist wie folgt voreingestellt, kann jedoch geändert werden.
Auftaudauer Leistungsstufe
STUFE 1 Z x A1: (0,20*) + B1: (20*) Sek. PL1 (40*) %
STUFE 2 Z x A2: (0,13*) + B2: (30*) Sek. PL2 (30*) %
STUFE 3 Z - STUFE1 - STUFE2 PL3 (20*) %
Pausen-
zeitpunkt
Siehe Tabelle für Pausenzeitpunkte weiter unten (50*)
Z : EINGABEZEIT (GESAMTE GARDAUER) * : Die Zahlen in Klammern geben die Werkseinstellungen
an und können angepasst werden.
Das schnelle Auftauen wird nach 50% der gesamten Auftauzeit standardmäßig angehalten, um das Gargut zu prüfen. Die Pausenzeitpunkte können ebenfalls angepasst werden.
Pausenzeitpunkt
TASTE
Anzeige
Pausenzeitpunkt
0 0 Keine Pause.
1 1 Nach 10% der gesamten Gardauer.
2 2 Nach 20% der gesamten Gardauer.
3 3 Nach 30% der gesamten Gardauer.
4 4 Nach 40% der gesamten Gardauer.
5 5 Nach 50% der gesamten Gardauer.
6 6 Nach 60% der gesamten Gardauer.
7 7 Nach 70% der gesamten Gardauer.
8 8 Nach 80% der gesamten Gardauer.
9 9 Nach 90% der gesamten Gardauer.
START A Am Ende jeder Stufe
* Angenommen, Sie möchten die Werkseinstellung für schnelles
Auftauen folgendermaßen ändern:
Auftaudauer Leistungsstufe
STUFE 1 Z x 0,30 + 10 Sek. 50%
STUFE 2 Z x 0,15 + 20 Sek. 20%
STUFE 3 Z - STUFE1 - STUFE2 10%
Pausenzeit­punkt
Nach Ablauf von 70% der gesamten Auftaudauer.
Vorgehensweise Anzeige
1 Taste EIGENE
EINSTELLUNG zweimal drücken.
(Die Einstellung für
schnelles Auftauen in jeder Phase wird alle 1,5 Sekunden angezeigt, bis die Taste MANUELL/ WIEDERHOLUNG gedrückt wird.)
x 2
1
DEF.
DEF.
DEF.
3
0
DEF.
5
DEF.
DEF.
DEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
CHECKDEF.
(STUFE 1)
(A1)
(B1)
(Leistungsstufe 1)
(STUFE 2)
(A2)
(B2)
(Leistungsstufe 2)
(STUFE 3)
(Pausenzeitpunkt)
(Leistungsstufe 3)
2 Taste MANUELL/
WIEDERHOLUNG drücken und gewünschten Multiplikationsfaktor für A1 in Stufe 1 eingeben.
(Beispiel: “3,0” für 0,30)
4 Taste LEISTUNGSSTUFE
drücken und gewünschte Leistungsstufe für PL1 in Stufe 1 eingeben.
(Beispiel: “5” für 50%)
3 Taste MANUELL/
WIEDERHOLUNG drücken und gewünschte Zeit für B1 in Stufe 1 eingeben.
(Beispiel: “1” für 10 Sekunden)
21/D-13
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd13 13 4/17/09 3:02:38 PM
/D-14
DEUTSCH
HINWEISE:
1. Siehe Tabelle der Mikrowellenleistung auf Seite D-6 sowie “Pausenzeitpunkt” auf Seite D-13.
2. Sie können negative Zahlen für B1 und B2 in den Stufen 3 und 6 eingeben.
In diesem Fall Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG in Stufe 3 oder 6 zweimal
drücken (
wird angezeigt) und gewünschte Zeit für B1
und B2 in Stufe 1 und 2 eingeben.
Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG erneut drücken, um
positive Zahlen einzugeben. (
wird angezeigt.)
1
5
DEF.
DEF.
DEF.
DEF.
DEF.
7
DEF.
2
DEF.
DEF.
DEF.
DEF.
DEF.
Vorgehensweise Anzeige
SICHERN VON SPEICHERN
* Speicher 0 - 9 sind Werkseinstellungen. Siehe Tabelle
“Programmierte Speicher und Speichereingabemethode” auf Seite D-4.
* Vor der Verwendung des Speichergarens müssen Speicher
programmiert werden.
Speicherplätze Zweizifferneingabe: Speicher 0-99 Einzelziffereingabe: Speicher 0-9 Wiederholte Zifferneingabe: Speicher 0-29 Max. Garstufen: 4
Einstellen der Zeit und Leistungsstufe für einstufi ges Garen
<Einzelziffereingabe>
* Angenommen, Sie möchten 1 Minute bei 70% für Speicher 2
festlegen.
1 Taste SPEICHER FESTLEGEN innerhalb
von 2 Sekunden zweimal drücken.
NO.
2 Speicherzahl eingeben.
3 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken.
4 Gardauer eingeben.
NO.
6 Leistungsstufe eingeben.
5 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken.
7 Taste SPEICHER FESTLEGEN zum
Sichern des Speichers drücken.
8 Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden drücken.
Vorgehensweise Anzeige
1
X 2
2
NO.
1 0 0
2
7
5 Taste MANUELL/
WIEDERHOLUNG drücken und gewünschten Multiplikationsfaktor für A2 in Stufe 2 eingeben.
(Beispiel: “1, 5” für 0,15)
6 Taste MANUELL/
WIEDERHOLUNG drücken und gewünschte Zeit für B2 in Stufe 2 eingeben.
(Beispiel: “2” für
20 Sekunden)
7 Taste LEISTUNGSSTUFE
drücken und gewünschte Leistungsstufe für PL2 in Stufe 2 eingeben.
(Beispiel: “2” für 20%)
8 Taste MANUELL/
WIEDERHOLUNG drücken und Pausenzeitpunkt eingeben.
(Beispiel: “7” eingeben, wenn
Pause nach Ablauf von 70%
der gesamten Auftaudauer
auftreten soll.)
10 START-Taste drücken.
11 Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden
der Funktion “Eigene Einstellung” drücken.
9 Taste LEISTUNGSSTUFE
drücken und gewünschte Leistungsstufe für PL3 in Stufe 3 eingeben.
(Beispiel: “1” für 10%)
22/D-14
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd14 14 4/17/09 3:02:39 PM
/D-15
Vorgehensweise Anzeige
HINWEISE:
1. Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken.
2. Wenn die Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt. Zum Löschen des Fehlercodes Taste STOPP/LÖSCHEN drücken und neu programmieren. Siehe “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
3. Beim einstufi gen Garen mit 100% braucht die Taste LEISTUNGSSTUFE nicht gedrückt zu werden.
<Wiederholte Zifferneingabe>
* Angenommen, Sie möchten 1 Minute bei 70% für Speicher 12
einstellen.
1 Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal
innerhalb von 2 Sekunden drücken.
2 Speicherzahl eingeben.
NO.
NO.
3 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken.
4 Gardauer eingeben.
5 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken.
6 Leistungsstufe eingeben.
7 Taste SPEICHER FESTLEGEN drücken.
8 Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden drücken.
NO.
HINWEISE:
1. Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken.
2. Wenn die programmierte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt. Zum Löschen des Fehlercodes Taste STOPP/LÖSCHEN drücken und neu programmieren. Siehe “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
3. Beim einstufi gen Garen mit 100% braucht die Taste LEISTUNGSSTUFE nicht gedrückt zu werden.
<Zweizifferneingabe>
* Angenommen, Sie möchten 4 Minuten bei 60% für Speicher
1 und 2 Minuten bei 30% für Speicher 2 einstellen.
3 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken.
4 Gardauer für Speicher 1 eingeben.
5 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken.
6 Leistungsstufe für Speicher 1 eingeben.
8 Speicherzahl eingeben.
NO.
NO.
NO.
NO.
9 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken.
10 Gardauer für Speicher 2 eingeben.
11 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken.
Vorgehensweise Anzeige
2 Speicherzahl eingeben.
7 Taste SPEICHER FESTLEGEN zum Sichern von Speicher 1 drücken.
X 2
X 2
1 0 0
2 2
0 1
7
4 0 0
6
0 2
2 0 0
1 Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal
innerhalb von 2 Sekunden drücken.
23/D-15
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd15 15 4/17/09 3:02:39 PM
/D-16
DEUTSCH
NO.
12 Leistungsstufe für Speicher 2 eingeben.
14 Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden drücken.
HINWEISE:
1. Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken.
2. Wenn die programmierte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt. Zum Löschen des Fehlercodes Taste STOPP/ LÖSCHEN drücken und neu programmieren. Siehe “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
3. Beim einstufi gen Garen mit 100% braucht die Taste LEISTUNGSSTUFE nicht gedrückt zu werden.
Programmieren des mehrstufi gen Garens
* Angenommen, Sie möchten 4 Minuten bei 60% für die 1.
Stufe und 2 Minuten bei 30% für die 2. Stufe anhand der Zweizifferneingabe für Speicher 2 einstellen.
2 Speicherzahl eingeben.
3 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken.
4 Gardauer für 1. Stufe eingeben.
NO.
NO.
5 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken.
Vorgehensweise Anzeige
13 Taste SPEICHER FESTLEGEN zum
Sichern von Speicher 2 drücken.
Vorgehensweise Anzeige
6 Leistungsstufe für 1. Stufe eingeben.
11 Taste SPEICHER FESTLEGEN zum
Sichern des Speichers drücken.
12 Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden drücken.
NO.
9 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken.
10 Leistungsstufe für 2. Stufe eingeben.
8 Gardauer für 2. Stufe eingeben.
7 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken.
HINWEISE:
1. Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken.
2. Wenn die programmierte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt. Zum Löschen des Fehlercodes Taste STOPP/ LÖSCHEN drücken und neu programmieren. Siehe “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
3. Bei 100% im mehrstufi gen Garen braucht die Taste LEISTUNGSSTUFE in der letzten Stufe nicht gedrückt zu werden.
Vorgehensweise Anzeige
X 2
3
0 2
6
2 0 0
4 0 0
3
1 Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal
innerhalb von 2 Sekunden drücken.
24/D-16
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd16 16 4/17/09 3:02:41 PM
/D-17
NO.
X 2
6 Taste STOPP/LÖSCHEN drücken.
5 Taste SPEICHER FESTLEGEN drücken.
HINWEISE:
1. Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken.
2. Wenn die programmierte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt. Zum Löschen des Fehlercodes Taste STOPP/ LÖSCHEN drücken und neu programmieren. Siehe “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
3. Siehe WISSENSWERTES BEIM SCHNELLEN AUFTAUEN auf Seite D-25.
DEF.
2 Speicherzahl eingeben.
NO.
3 Taste SCHNELLES AUFTAUEN drücken.
DEF.
Vorgehensweise Anzeige
Einstellen der gesamten Auftauzeit beim schnellen Auftauen
* Angenommen, Sie möchten die gesamte Auftauzeit beim
schnellen Auftauen auf 30 Minuten anhand der Zweizifferneingabe für Speicher 2 einstellen.
* Angenommen, Sie möchten die gesamte Auftauzeit beim
schnellen Auftauen auf 30 Minuten anhand der Einzelziffereingabe für Speicher 2 einstellen.
2 Speicherzahl eingeben.
NO.
NO.
HINWEISE:
1. Führen Sie zum Abschließen des Vorgangs Schritte 3-6 links auf Seite D-17 aus.
2. Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken.
3. Wenn die programmierte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt. Zum Löschen des Fehlercodes Taste STOPP/ LÖSCHEN drücken und neu programmieren. Siehe “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
4. Siehe WISSENSWERTES BEIM SCHNELLEN AUFTAUEN auf Seite D-25.
* Angenommen, Sie möchten die gesamte Gardauer beim
schnellen Auftauen auf 30 Minuten anhand der wiederholten Zifferneingabe für Speicher 12 einstellen.
Vorgehensweise Anzeige
NO.
NO.
Vorgehensweise Anzeige
1 Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal
innerhalb von 2 Sekunden drücken.
2 Speicherzahl eingeben.
HINWEISE:
1. Führen Sie zum Abschließen des Vorgangs Schritte 3-6 links auf Seite D-17 aus.
2. Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken.
3. Wenn die programmierte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt. Zum Löschen des Fehlercodes Taste STOPP/ LÖSCHEN drücken und neu programmieren. Siehe “Maximale Gardauer” auf Seite D-18.
4. Siehe WISSENSWERTES BEIM SCHNELLEN AUFTAUEN auf Seite D-25.
X 2
X 2
3 0 0 0
0 2
2
2 2
1 Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal
innerhalb von 2 Sekunden drücken.
1 Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal
innerhalb von 2 Sekunden drücken.
25/D-17
4 Auftauzeit eingeben.
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd17 17 4/23/09 3:23:50 PM
/D-18
DEUTSCH
Maximale Gardauer
1. 100% - 60% Leistung: Die gesamte Gardauer beträgt maximal 60 Minuten.
2. 50% - 10% Leistung: Die gesamte Gardauer beträgt maximal 120 Minuten.
3. Mehrstufi ges Garen: Die maximale Gardauer ergibt sich aus folgender Berechnung. Jede Stufe weist eine Leistung von 100 - 60% bzw. 50 - 10% auf.
Berechnung der maximalen Gardauer
* Angenommen, es soll 5 Minuten bei 100% in der 1. Stufe, 15 Minuten bei 80% in der 2. Stufe, 40 Minuten bei 30% in der 3.
Stufe und 20 Minuten bei 10% in der 4. Stufe gegart werden. In diesem Fall beträgt die tatsächliche Gardauer 80 Minuten und die berechnete Dauer laut folgender Formel 50 Minuten.
[5 Min. + 15 Min.] + [(40 Min. + 20 Min.)/2]
60 Min.
4. 0% Leistung: Es können maximal 99 Minuten und 99 Sekunden auf einer Stufe eingegeben werden (max. 4 Stufen).
5. Schnelles Auftauen: Die maximale Auftaudauer beträgt 90 Minuten. Siehe “Berechnung der maximalen Gardauer” weiter oben.
Gesamte Gardauer bei 100 - 60% Leistung
60 Minuten
2
+
Gesamte Gardauer bei 50 - 10% Leistung
ÜBERWACHUNG
Die Überwachungsfunktion dient zur Prüfung der Leistungsstufe während des Garens. Zur Prüfung der Leistungsstufe die Taste LEISTUNGSSTUFE drücken. Daraufhin wird die Leistungsstufe angezeigt. Die Leistungsstufe wird so lange angezeigt, wie die Taste LEISTUNGSSTUFE gedrückt wird. Wird die Taste LEISTUNGSSTUFE losgelassen, erscheint die vorherige Anzeige auf dem Display.
DEMONSTRATIONSMODUS
Zur Demonstration die Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG gefolgt von “0” drücken und danach die START-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Nun können Garvorgänge demonstriert werden, ohne dass im Gerät tatsächlich gegart wird. Die Zeit im Zeitmesser läuft schnell ab. Zum Abbrechen die Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG und danach “0” und die Taste STOPP/LÖSCHEN drücken oder den Stecker des Gerätes ziehen. Um im Demonstrationsmodus einen Garvorgang zu starten, die Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken und Zeit eingeben, danach die START-Taste drücken. Nach dem Garen die Taste STOPP/LÖSCHEN drücken, um in den Demonstrationsmodus zurückzukehren. Im Demonstrationsmodus wird das Gerät nicht automatisch abgeschaltet, auch wenn das Gerät mindestens 3 Minuten lang nicht bedient wird.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
26/D-18
_05-18_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd18 18 4/17/09 3:02:42 PM
/D-19
DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSWARENRESTE ENTFERNEN - Das Gerät sauber halten, da anderenfalls die Oberfl ächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beeinfl ussen und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN:
• DAS GERÄT NICHT BETREIBEN, WENN DER SPRITZSCHUTZ NICHT EINGESETZT IST.
• DEN SPRITZSCHUTZ ERST DANN ENTFERNEN, WENN DAS NETZKABEL VON DER STECKDOSE ABGETRENNT IST, DA DAS DREHANTENNEN-SYSTEM, DAS SICH AN DER DECKE BEFINDET, SICH NOCH EINE MINUTE NACH DEM ÖFFNEN DER TÜR DREHT UND ZU VERLETZUNGEN FÜHREN KANN.
• KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLEREINIGER AM MIKROWELLENGERÄT VERWENDEN.
• WASSER NICHT DIREKT AUF DAS GERÄT SPRITZEN.
DIES KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KRIECHSTROM ODER BESCHÄDIGUNGEN DES GERÄTES FÜHREN.
• DAS GERÄT SOLLTE NICHT MIT EINEM WASSERSTRAHL GEREINIGT WERDEN.
WIRD DAS GERÄT NICHT IN GEREINIGTEM ZUSTAND GEHALTEN, KANN DIES ZU EINER BESCHÄDIGUNG DER OBERFLÄCHE FÜHREN, WAS DIE GEBRAUCHSDAUER DES GERÄTES NACHTEILIG BEEINFLUSSEN UND MÖGLICHERWEISE ZU EINER GEFAHRENSITUATION FÜHREN KANN.
• NICHT DIE ANTENNENABDECKUNG ENTFERNEN. SIE IST NICHT ZUR ENTNAHME VORGESEHEN.
AUSSENSEITEN
Die Außenseiten des Gerätes lassen sich mit einer milden Seifenlauge einfach reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und Außenseiten mit einem Handtuch nachtrocknen.
BEDIENFELD
Vor der Reinigung Tür öffnen, um Taste des Bedienfelds zu deaktivieren. Das Bedienfeld sollte vorsichtig gereinigt werden. Dazu ein lediglich mit Wasser angefeuchtetes Tuch benutzen und das Bedienfeld behutsam sauberwischen. Nicht unnötig viel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Anderenfalls könnte das Bedienfeld ernsthaft beschädigt werden und die Tasteneingabe nicht mehr funktionieren.
INNENRAUM
1) Zum einfachen Reinigen und aus hygienischen Gründen sollten Spritzer und andere Verunreinigungen am Ende eines jeden Tages mit einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm entfernt werden. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem feuchten Tuch nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Überlagerte Spritzerschichten können überhitzt werden und zu rauchen oder zu brennen beginnen bzw. zu einer Lichtbogenbildung führen.
2) Der Keramikboden sollte immer sauber sein. Wenn Fett und andere Rückstände im Innenraum verbleiben, kann dies bei der nächsten Verwendung des Gerätes zu Überhitzung, Rauch oder Feuer führen.
Der Betrieb des Gerätes bei übermäßigen Rückständen kann zu Rissen oder Brüchen der Keramikplatte führen. Das Gerät nicht bei angerissener oder gebrochener Keramikplatte verwenden.
VORSICHT:
DIE KERAMIKPLATTE NICHT AUS DEM GERÄT ENTFERNEN.
3) Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
4) Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
SPRITZSCHUTZ (RAHMEN + ABDECKUNG)
DEN SPRITZSCHUTZ MINDESTENS EINMAL PRO WOCHE ENTFERNEN UND BEIDE SEITEN MIT EINER MILDEN REINIGUNGSLÖSUNG ABWASCHEN. ANGESAMMELTES FETT KANN SICH ÜBERHITZEN UND ZU RAUCHEN BEGINNEN. ÜBERHITZTES FETT KANN ZU VERBRENNUNGEN DES SPRITZSCHUTZES FÜHREN. DER SPRITZSCHUTZ BEFINDET SICH OBEN IM GERÄT UND KANN LEICHT ENTFERNT WERDEN. VERGESSEN SIE NICHT, DAS NETZKABEL VON DER STECKDOSE ZU TRENNEN.
SPRITZSCHUTZ (Rahmen + Abdeckung) Spritzschutz wie in Abb. 2 dargestellt entfernen, und Rahmen von der Abdeckung trennen.
So wird der Spritzschutz entfernt Netzkabel von der Steckdose trennen. Die 2 Laschen, die
die obere Geräteabdeckung halten, wie in Abb. 2 dargestellt zur Garraumdecke drehen, und dann die Abdeckung vorsichtig nach unten ziehen, um sie von der Garraumdecke zu trennen. Danach die Abdeckung vom Rahmen trennen. Sie wird von 4 Riegeln gehalten.
ABDECKUNG: Fett, Spritzer und andere Verunreinigungen an der oberen Geräteabdeckung mit einem weichen, mit einer milden Reinigungslösung angefeuchteten Tuch entfernen.
Den Spritzschutz nicht im Reinigungsmittel eintauchen oder waschen.
RAHMEN: Fett, Spritzer und andere Verunreinigungen am Rahmen mit einem weichen, mit einer milden Reinigungslösung angefeuchteten Tuch entfernen. Verhärtete Spritzer oder Verunreinigungen mit einem Plastikspachtel entfernen.
Keine Metallbürsten oder scharfkantigen Gegenstände
verwenden, da der Rahmen während des Erhitzens aufgrund von Kratzern verzogen werden oder brechen kann. Zum Entfernen verhärteter Spritzer oder Verunreinigungen den Rahmen für kurze Zeit in eine milde Reinigungslösung eintauchen. Kein Reinigungsmittel mit Orangenöl verwenden, da der Rahmen sich aufl ösen könnte.
So wird der Spritzschutz montiert Netzkabel von der Steckdose trennen. Abdeckung wieder
am Rahmen anbringen. Vorsprung A (2) in die 2 Löcher in der hinteren Garraumwand einführen, und danach Vorsprung B (2) in die 2 Löcher in der Garraumdecke wie in Abb. 2. dargestellt einführen. Laschen in ihre Ausgangsposition schieben.
ANTENNENABDECKUNG Weist die Antennenabdeckung Fett, Spritzer oder andere Verun reini gungen au f, mit einem weichen, mit milder Reinigungslösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Metallbürsten oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, da die Antennenabdeckung während des Erhitzens aufgrund von Kratzern verzogen werden oder brechen kann.
REINIGUNG UND PFLEGE
27/D-19
_19-20_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd19 19 4/17/09 3:02:50 PM
/D-20
DEUTSCH
Lasche
Lasche
Spritzschutz
Abb. 1
Keramikplatte
Abb. 3 Spritzschutz
Rahmen
Riegel
Riegel
Vorsprung A
Abdeckung
Vorsprung B
Loch
Stift
Schraube
Abb. 2
Loch
Lufteinlassfi lter
Antennenabdeckung
Vorsprung A
Spritzschutz
GERÄTETÜR
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und anliegende Teile regelmäßig mit einem feuchten weichen Tuch abwischen, um jegliche Verschmutzungen zu entfernen. Türdichtungen und Dichtungsoberfl ächen stets sauber halten, sodass Fett, Spritzer und andere Verunreinigungen sich nicht ansammeln können. Ansammlungen können zum Austritt von Mikrowellenenergie führen.
LUFTEINLASSFILTER
Den Lufteinlassfi lter sauber halten. Lufteinlassfi lter alle zwei Wochen (ca. 100 Nutzungsstunden) oder bei intensiver Nutzung öfter reinigen. Siehe “Eigene Einstellung” Nr. 8 - Zähler des Lufteinlassfi lters auf Seite D-11. Schraube lockern, mit der der Lufteinlassfi lter am Gerät befestigt ist, und Lufteinlassfi lter etwas nach links verschieben, um ihn vom Stift zu entnehmen. Den Lufteinlassfi lter in mildem Seifenwasser abwaschen und mit einem weichen Tuch trocknen. Nach dem Reinigen den Lufteinlassfi lter wieder einsetzen. Den Lufteinlassfi lter alle zwei Wochen reinigen. Die Schraube lässt sich per Hand oder mithilfe einer Münze lösen und befestigen.
VORSICHT:
KERAMIKPLATTE NICHT AUS DEM GERÄT ENTFERNEN.
HINWEISE:
1. Spritzschutz ordnungsgemäß montieren. Die Verwendung des Gerätes bei inkorrekt eingesetztem Spritzschutz kann die Komponent en im Ga rraum beschädigen und di e Gerätegebrauchsdauer reduzieren.
Loch
28/D-20
_19-20_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd20 20 4/17/09 3:02:51 PM
/D-21
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.
1. Stromversorgung Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Bei geöffneter Tür: A. Leuchtet die Garraumlampe auf? JA _______ NEIN ______
3. Stellen Sie einen Messbecher mit etwa 150 ml Wasser in das Gerät und schließen Sie die Tür.
Drücken Sie die folgenden Tasten:
3 0
A. Leuchtet die Garraumlampe auf? JA _______ NEIN ______ B. Fängt die Anzeige an zu leuchten? JA _______ NEIN ______ C. Ist das Wasser nach Ablauf von 30 Sekunden heiß? JA _______ NEIN ______
Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” lautet, den Händler oder den autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
WICHTIG:
1. Wird auf dem Display auch bei an das Netz angeschlossenem Gerät nichts angezeigt, wurde das Gerät möglicherweise automatisch
abgeschaltet. Zur Verwendung des Gerätes die Tür öffnen. Siehe VOR INBETRIEBNAHME auf Seite D-4.
HINWEIS:
1. Läuft die Zeit auf dem Display sehr schnell ab, lesen Sie den Abschnitt zum Demonstrationsmodus auf Seite D-18.
FEHLERMODUS
Sollte eine Fehleranzeige auf dem Display erscheinen, folgen Sie diesen Anleitungen:
EE-Modus Grund Abhilfe
EE 1, EE 2 Versagen eines der Magnetrone Kundendienst anfordern.
+
EE 3 Versagen beider Magnetrone Kundendienst anfordern.
EE 4 Spannung zu hoch Kundendienst anfordern.
EE 5 Spannung zu niedrig Kundendienst anfordern.
EE 7 Temperatur des Garraumes oder
einer Komponente zu hoch
Vergewissern, dass die Luft-Eintrittsöffnungen an der Geräterückseite nicht blockiert werden oder Geräteaußenseite nicht zu heiß ist. Abhilfe schaffen. Einige Minuten warten und erneut versuchen. Bleibt das Problem bestehen, Kundendienst anfordern.
EE 8 Schaltungsfehler Kundendienst anfordern.
EE 9 Maximale Gardauer wurde
überschritten.
Siehe HINWEIS für GAREN MIT DOPPELTER/DREIFACHER MENGE MIT SPEICHER auf Seite D-5, HINWEISE 2 für einstufi ges Garen bzw. HINWEISE 2 für MEHRSTUFIGES GAREN auf Seite D-6 in der Bedienungsanleitung. Taste STOPP/LÖSCHEN drücken und niedrigere gesamte Gardauer oder geringere Leistungsstufen eingeben.
EE 0 Ausfall des Gebläsemotors oder
eines anderen Motors.
Spritzschutz
nicht ordnungsgemäß
montiert.
Gebläsemotor oder anderer Motor: Kundendienst anfordern. Spritzschutz: Ordnungsgemäße Montage des Spritzschutzes prüfen. Bleibt das Problem bestehen, Kundendienst anfordern (s. Seiten D-19 - D-20).
+ EE 1 und EE 2 : Im Fall des Versagens eines der Magnetrone kann das Gerät bis zur Wartung weiterverwendet werden, indem unter
“Eigene Einstellung” die Einstellungen zum Zulassen des Betriebs mit nur einem Magnetron geändert werden (s. Seite
D-12). Beim Betrieb mit nur einem Magnetron ist das Gargut jedoch zu prüfen, da zusätzliche Gardauer erforderlich ist. Taste STOPP/LÖSCHEN drücken, um die Fehleranzeige zu löschen. Ermitteln Sie bei jeder Fehleranzeige den Grund und fordern Sie außer bei EE7 und EE9 den Kundendienst an. Folgen Sie bei EE7 den entsprechenden Abhilfemaßnahmen. Sollte EE7 danach weiterhin angezeigt werden, fordern Sie den Kundendienst an.
FUNKTIONSPRÜFUNG
29/D-21
_21-21_R-1500AT&R-2100AT_DE.indd21 21 4/17/09 3:02:59 PM
Loading...
+ 108 hidden pages