Sharp R-209-A User Manual [pl]

ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
800 W (IEC 60705)
Důležité Figyelem! Upozornenie Uwaga
MIKROVLNNÁ TROUBA - NÁVOD K POUŽITÍ, VČETNĚ KUCHAŘKY
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ SZAKÁCSKÖNYVVEL
MIKROVLNNÁ RÚRA - NÁVOD NA OBSLUHU S KUCHÁRSKOU
KNIHOU
KUCHENKA MIKROFALOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI
I KSIĄŻKA KUCHARSKA
Tento návod k použití obsahuje důležité informace, které byste si před zahájením používání mikrovlnné trouby měli pečlivě
přečíst.
DŮLEŽITÉ: Pokud nedodržíte instrukce uvedené v tomto manuálu nebo upravíte zařízení tak,
aby fungovalo s otevřenými dveřmi, zvyšujete vážné riziko poškození zdraví.
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig figyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!
FONTOS: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését
lehetővé tevő módosítával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred uvedením zariadenia do prevádzky
bezpodmienečne prečítať.
UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov na použitie alebo servisných pokynov rovnako ako i akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje
prevádzkovanie zariadenia v otvorenom stave (napr. otvorený kryt), môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.
Niniejsza instrukcja obslugi zawiera ważne informacje, z którymi trzeba się zapoznać czytając uważnie tę instrukcję przed
rozpoczęciem korzystania z kuchenki mikrofalowej.
UWAGA:: Nie przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, albo przerabianie kuchenki, aby mogła funkcjonować przy otwartych
drzwiczkach, wiąże się z poważnym ryzykiem uszkodzenia zdrowia.
CZ
H
SK
PL
1. R-209E introduction section 07.2.19 2:03 PM Page A (1,1)
R-209-A
1
CZ
Gratulálunk választásához! Új mikrohullámú sütője mostantól jelentősen megkönnyíti konyhai feladatait. Kellemes meglepetésként fogja tapasztalni, mennyi mindent lehet egy mikrohullámú sütővel elvégezni. Nem csak az étel gyors kiolvasztására vagy felmelegítésére használhatja, hanem teljes ételeket is készíthet vele! Tesztkonyháinkban mikrohullámú specialistáink a nemzetközi konyha legízletesebb, gyorsan és egyszerűen elkészíthető receptjeit gyűjtötték össze. A mellékelt receptek alapján saját kedvenc ételeit is elkészítheti a mikrohullámú sütőben. A mikrohullámú sütő használatát számtalan előnyös vonása teszi izgalmassá:
Az ételt közvetlenül a tálalóedényben készítheti el, így kevesebbet kell mosogatnia.
A rövidebb elkészítési idő, valamint a kevés víz és olaj felhasználása biztosítja a sok vitamin, ásványi
anyag és a jellegzetes ízek megmaradását. Javasoljuk, hogy olvassa el körültekintően a szakácskönyvet és a kezelési útmutatót! Ezáltal könnyen elsajátíthatja a sütő használatát.
Lelje örömét a mikrohullámú sütő használatában, és a különböző ízletes receptek kipróbálásában!
Tisztelt vásárlónk!
H
děkujeme Vám, že jste si zakoupil novou mikrovlnnou troubu, která od této chvíle podstatně zjednoduší Vaši práci v kuchyni. Budete příjemně překvapen funkcemi této nové mikrovlnné trouby. Nejen že ji můžete používat na rychlé rozmrazování a ohřívání potravin, můžete ji používat také k přípravě kompletních jídel. Náš testovací tým pro Vás vytvořil výběr receptů těch nejbáječnějších mezinárodních jídel, jejichž příprava je rychlá i snadná zároveň. Inspirujte se přiloženými recepty a připravte si své oblíbené jídlo v nové mikrovlnné troubě. Jsme si jisti, že uvítáte tu spoustu výhod, které s sebou mikrovlnná trouba přináší:
Jídlo můžete připravovat přímo v servírovacím nádobí, později tedy umýváte menší množství.
Kratší doba přípravy a použití minimálního množství vody a tuku zajišťuje uchování množství vitamínů,
minerálů a charakteristických chutí. Doporučujeme Vám pečlivě si přečíst kuchařku a postupovat pozorně podle pokynů. Potom snadno pochopíte, jak Vaše trouba funguje.
Užijte si vaření, pečení a grilování s Vaší novou mikrovlnnou troubou a vyzkoušejte přiložené recepty pro labužníky.
Vážený zákazníku,
1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page C (1,1)
2
Gratulacje z okazji zakupienia nowej kuchenki mikrofalowej, która od tej pory znacznie ułatwi Twoją pracę w domu. Będziesz przyjemnie zaskoczony czego można dokonać korzystając z takiej kuchenki mikrofalowej. Korzysta się z niej nie tylko do szybkiego rozmrażania czy podgrzewania – można również przygotowywać kompletne posiłki. Nasz zespół zajmujący się kuchenkami mikrofalowymi zgromadził zestaw międzynarodowych przepisów na najsmaczniejsze potrawy, które można przygotować szybko i prosto. Inspirując się załączonymi przepisami, możesz przygotować w kuchence mikrofalowej własne potrawy. Posiadanie kuchenki mikrofalowej wiąże się z wieloma zaletami, które, jak wierzymy, okażą się ekscytujące:
Potrawy mogą być przygotowane bezpośrednio na serwowanych naczyniach, co prowadzi do zmniej­szenia ilości zmywanych talerzy.
Krótki czas gotowania oraz używanie niewielkiej ilości wody i tłuszczu zapewnia, że w żywności zacho­wuje się wiele witamin, składników mineralnych oraz naturalnych aromatów.
Doradzamy dokładne przeczytanie książki kucharskiej oraz instrukcji obsługi kuchenki mikrofalowej. Wówczas korzystanie z niej okaże się bardzo łatwe.
Życzymy przyjemnego korzystania z kuchenki mikrofalowej oraz zadowolenia z doskonałych przepisów.
Szanowny Kliencie!
PL
Vážený zákazník,
SK
Blahoželáme vám k získaniu novej mikrovlnnej rúry, ktorá vám bude od tejto chvíle podstatne uľahčovať prácu v domácnosti. Budete príjemne prekvapený/á, čo všetko je možné s mikrovlnnou rúrou robiť. Nielen, že môžete rýchlo rozmrazovať a ohrievať, ale tiež pripravovať celé menu.
Odporúčame vám, aby ste si návod na obsluhu vrátane kuchárky s radami pozorne prečítali. Potom bude pre vás obsluha zariadenia veľmi jednoduchá.
Príjemnú zábavu pri práci s vašou novou mikrovlnnou rúrou.
Váš tím pre mikrovlnné rúry
VYKONÁVANIE SERVISU PRE NEMECKO, POZRI STRANA 113
1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page D (1,1)
3
CZ
A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších! Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně
a v souladu s legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a elektronického vybavení.
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*.
V některých zemích* od vás může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy. Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie
nebo akumulátory, zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a zdraví obyvatel, ke kterému by
mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty
1. V zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely: Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku.
Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
Upozornění:
Váš výrobek je
označen tímto
symbolem.
Znamená to, že
je zakázáno
likvidovat použitý
elektrický nebo
elektronický
výrobek s
běžným
domácím
odpadem. Pro
tyto výrobky je k
dispozici
samostatný
sběrný systém.
1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page E (1,1)
4
H
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók
részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál. Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy
akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében
előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati
felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a
termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Figyelem:
A terméket ezzel
a jelöléssel látták
el. Ez azt jelenti,
hogy a használt
elektromos és
elektronikus
termékeket nem
szabad az
általános
háztartási
hulladékkal
keverni. Ezekhez
a termékekhez
külön
hulladékgyűjtő
rendszer üzemel.
1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page F (1,1)
5
SK
A. Informácie o likvidácii pre používateľov zo
súkromných domácností
1. V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii prosím nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového odpadu!
Nová smernica EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach nariaďuje oddelený zber starých zariadení, ich spracovanie, opätovné využitie a recykláciu.
Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu teraz súkromné domácnosti vracať svoje použité elektrické a elektronické zariadenia zadarmo v zberných miestach na to určených*.
V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče za určitých okolností zdarma vrátiť taktiež u vášho špecializovaného predajcu, keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie.
*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade.
Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne platných nariadení.
Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení. Zabraňuje sa tak možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku
nevhodnej likvidácie.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Informujte sa prosím u vašej obecnej správy na riadny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Pre Švajčiarsko: Použité elektrické a elektronické zariadenia môžu byť zadarmo vrátené u vášho obchodníka, i keď nekupujete nový produkt. Popis ďalších systémov zberu nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B. Informácie o likvidácii pre živnostníkov
1. V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať:
Obráťte sa prosím na vášho špecializovaného predajcu produktov SHARP, ktorý vás môže informovať o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom mieste.
Pre Španielsko: Informujte sa prosím na zavedený systém zberu u vašej obecnej správy, ak máte otázky o vratení vašich odpadových zariadení.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Informujte sa prosím u vašej obecnej správy na riadny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Upozornenie:
Váš produkt je
označený týmto
symbolom.
Uvádza, že elektrické a elektronické
zariadenia sa
nemôžu
vhadzovať do
domového
odpadu, ale
musia sa vrátiť v
súlade so
systémom
oddeleného
zberu.
1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page G (1,1)
6
PL
A. Informacje dla użytkowników
(prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej
obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
Uwaga:
Państwa produkt
oznaczony jest
tym symbolem.
Oznacza to, że
zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego
nie należy łączyć
z odpadami z
gospodarstw
domowych.
Dla tego typu
produktów
istnieje odrębny
system zbiórki
odpadów.
1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page H (1,1)
7
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Kezelési útmutató
TISZTELT VÁSÁRLÓNK . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ELHELYEZÉSI TÁJÉKOZTATÓ . . . . . . . . . . . . . .3
SÜTŐ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
VEZÉRLŐLAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . .H
-1-3
ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H-3
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT . . .H-4
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS/SÜTÉS . . . . . . . . .
H
-4
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . .
H
-5
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI ELLENŐRZÉS .H-5
Szakácskönyv
MIK AZOK A MIKROHULLÁMOK? . . . . . . . . .H-6
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK . . .H-6
ÖTLETEK, TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . .H-7-9
TÁBLÁZATOK ÉS RECEPTEK . . . . . . . . .H-10-16
SZERVÍZCÍMEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-81
MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
OBSAH
Návod k použití
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMACE O LIKVIDACI . . . . . . . . . . . . . . . .2
TROUBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DŮLEŽITÁ BEZPEŚNOSTNÍ OPATŘENÍ .CZ-1-3
INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-3
STUPNĚ VÝKONU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-4
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-4
ÚDRŽBA A ŚIŠTŰNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-5
KONTROLA PŘED VOLÁNÍM SERVISU . . .CZ-5
Kuchařka
CO JSOU MIKROVLNY? . . . . . . . . . . . . . . .CZ-6
VHODNÉ NÁDOBÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-6
TIPY A DOPORUŚENÍ . . . . . . . . . . . . . . .CZ-7-9
TABULKY A RECEPTY . . . . . . . . . . . . .CZ-10-16
ADRESY SERVISNÍCH CENTER . . . . . . . .75-81
TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
CZ
H
OBSAH
Návod na obsluhu
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII . . . . . . . . . . . . . . .4
ZARIADENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA .SK-1-3
POKYNY NA INŠTALÁCIU . . . . . . . . . . . . . .SK-3
MIKROVLNNÝ VÝKON . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-3
VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU . . . . .SK-4
ČISTENIE A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-5
SKÚŠKA FUNKCIÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-5
Kuchárska kniha
ČO SÚ MIKROVLNY? . . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-6
VHODNÝ RIAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-6
TIPY A TECHNIKY . . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-6-9
TABUĽKY A RECEPTY . . . . . . . . . . . . .SK-10-16
SERVISNÉ POBOČKY . . . . . . . . . . . . . . . .75-81
TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
SK
SPIS TREŚCI
Instrukcja obsługi
SZANOWNY KLIENCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA
ODPADÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
KUCHENKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . .PL-1-3
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-3
POZIOM MOCY KUCHENKI MIKROFALOWEJ . .P L-4
MIKROFALOWE GOTOWANIE . . . . . . . . . . .PL-4
PIELĘGNOWANIE I CZYSZCZENIE . . . . . . .PL-5
ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU . . . . . .PL-5
Książka kucharska
CZYM SĄ MIKROFALE? . . . . . . . . . . . . . . . .PL-6
ODPOWIEDNIE NACZYNIA . . . . . . . . . . . . .PL-6
WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . .PL-7-9
TABELE I PRZEPISY . . . . . . . . . . . . . . .PL-10-16
ADRESY SERWISÓW . . . . . . . . . . . . . . . . .75-81
SPECYFIKACJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
PL
1. R-209E introduction section 07.2.17 4:22 PM Page I (1,1)
8
TROUBA/SÜTŐ/ZARIADENIE/KUCHENKA
CZ
11 Tlačítko otevření dvířek 22 Osvětlení ohřívacího prostoru trouby 33 Dveřní závěsy 44 Bezpečnostní západky dvířek 55 Dvířka 66 Těsnění dvířek a utěsněné povrchy 77 Spojovací článek 88 Ohřívací prostor 99 Ovládací panel 1100 Kryt vlnovodu 1111 Síťový kabel 1122 Větrací otvory 1133 Vnější kryt
H
11 Ajtónyitó gomb 22 Sütőtér világítása 33 Ajtózsanérok 44 Biztonsági kallantyúk 55 Ajtótömítések és felfekvő felületeik 66 Ajtó 77 Forgótányér forgatótengelye 88 Sütőtér 99 Vezérlőlap 1100 Hullámvezető-fedőlemez 1111 Tápkábel 1122 Szellőzőnyílások 1133 Külső burkolat
SK
11 Otváranie dvierok 22 Žiarovka vo vnútornom priestore 33 Závesy dvierok 44 Bezpečnostné blokovanie dvierok 55 Dvierka 66 Tesnenie dvierok a tesniace plochy 77 Hnací hriadeľ 88 Vnútorný priestor 99 Ovládací panel 1100 Ochrana proti postriekaniu vlnovodu 1111 Sieťový kábel 1122 Vetracie otvory 1133 Vonkajšia strana
PL
11 Przycisk do otwierania drzwi 22 Lampka kuchenki 33 Zawiasy drzwiczek 44 Zabezpieczenia drzwiczek 55 Drzwiczki 66 Uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie
przylegające do uszczelek
77 Gniazdo napędowe 88 Wnętrze kuchenki 99 Pulpit sterowania 1100 Pokrywka falowodu 1111 Przewód zasilania 1122 Otwory wentylacyjne 1133 Obudowa zewnętrzna
1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page J (1,1)
3
4
6
2
9
1
8
5
7
10
4
11
13
12
9
TROUBA/SÜTŐ/ZARIADENIE/KUCHENKA
PŘÍSLUŠENSTVÍ:
Ujistěte se, že vám bylo dodáno toto příslušenství: (14) Otočný talíř (15) Otočná podložka
•Umístěte otočnou položku na spojovací článek (7)
na dně vnitřního prostoru trouby.
•Potom položte otočný talíř na otočnou podložku.
•Při vyndavání nádob z trouby postupujte opatrně,
abyste nezavadili o okraj otočného talíře a nerozbili
ho. POZNÁMKA: Při objednávání příslušenství u vašeho prodejce nebo autorizovaného servisu SHARP sdělte, prosíme, vždy tyto dvě následující informace: název dílu a název modelu.
CZ
TARTOZÉKOK:
Ellenőrizze az alábbi kiegészítők meglétét: (14) Forgótányér; (15) Gördülő tányértartó
• Helyezze a forgótányért a sütőtér alján található
forgatótengelyre (7) .
• Helyezze a forgótányért a gördülő tányértartóra!
•A forgótányér megrongálódásának megelőzése
érdekében a sütőből való kiemelés előtt
bizonyosodjon meg arról, hogy a tálat a
forgótányér peremének szintje fölé emelte! MEGJEGYZÉS: Kiegészítők megrendelése esetén kérjük, ne felejtse el megemlíteni kereskedőjének vagy a SHARP által felhatalmazott szakembernek az alkatrész és a modell megnevezését!
H
PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte, či sú k dispozícii diely príslušenstva a položte nosič otočného taniera (15) na utesnený hnací hriadeľ (7) na dno vnútorného priestoru. Potom naň položte otočný tanier (14). Aby ste sa vyvarovali poškodeniu otočného taniera, je potrebné dávať pozor na to, aby sa riad pri vyberaní nedotkol okraja otočného taniera. POZNÁMKA: Pri objednávaní dielov príslušenstva musíte predajcovi, príp. zákazníckemu servisu SHARP vždy oznámiť označenie dielu a názov modelu.
SK
AKCESORIA:
Sprawdź, czy w wyposażeniu kuchenki znajdują się następujące akcesoria: (14)talerz obrotowy (15)wspornik talerza obrotowego.
• Włóż wspornik talerza obrotowego do gniazda napędowego (7) na dole przedziału kuchenki.
•Połóż talerz obrotowy na wsporniku talerza obrotowego.
•Aby uniknąć uszkodzenia, upewniaj się czy na­czynia lub pojemniki są odpowiednio podnoszone podczas wyjmowania z kuchenki.
UWAGA: Aby zamówić akcesoria należy zgłosić się do dealera SHARP i podać nazwę części i model kuchni mikrofalowej.
PL
1. R-209E introduction section 07.2.17 4:22 PM Page K (1,1)
14
15
7
1 KNOFLÍK PRO OVLÁDÁNÍ VÝKONU TROUBY
Stupeň výkonu
= 800 W = 560 W = 400 W = 240 W = 80 W
2 Knoflík ČASOVAČE (0-30 min.) 3
TLAČÍTKO OTEVŘENÍ DVÍŘEK
1Teljesítményszabályozó gomb
Teljesítményszint
= 800 W = 560 W = 400 W = 240 W = 80 W
2 Időzítő gomb (0 - 30 perc) 3 Ajtónyitó gomb
10
OVLÁDACÍ PANEL/VEZÉRLŐLAP/OVLÁDACÍ PANEL/PANEL STEROWANIA
1
2
CZ
H
SK
PL
1 REGULÁTOR STUPŇOV MIKROVNNÉHO VÝKONU
- otočný gombík Stupne mikrovlnného VÝkonu
= 800 V = 560 V = 400 V = 240 V = 80 V
2 ČASOVAČ - otčný gombík (0-30 min.) 3OTVÁRANIE DVIEROK
1Pokrętło REGULATOR MOCY KUCHENKI
Poziom mocy
= 800 W = 560 W = 400 W = 240 W = 80 W
2
Pokrętło
ZEGAR
(0-30 min)
3
PRZYCISK OTWIERANIA DRZWICZEK
3
1. R-209E introduction section 07.2.17 4:22 PM Page L (1,1)
11/CZ-1
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
ČESKY
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ POUŽITÍ Jak se vyhnout nebezpečí vzniku požáru.
Mikrovlnná trouba by během provozu neměla být nechána bez dozoru. Příliš vysoký stupeň vý­konu nebo příliš dlouhá doba ohřevu může vést k přehřátí jídla a k jeho následnému vznícení.
Tu to troubu lze používat pouze pokud je umístěna na vrchním pultu. Není určena k vestavbě do kuchyňské linky. Neumísťujte troubu do žádné skříně. Přívod elektrické energie musí být neustále přístupný, aby bylo v případě nebezpečí možné troubu odpojit. Přívod střídavého proudu musí být 230 V, 50 Hz, s obvodem vybaveným minimálně 10 A pojistkou nebo 10 A jističem. Doporučujeme zapojení spotřebiče do samostatného obvodu. Neinstalujte troubu v blízkosti zdrojů tepla, např. běž­né trouby. Neinstalujte troubu v prostředí s vysokou vlhkostí nebo do míst, kde se vlhkost hromadí. Neinstalujte a nepoužívejte troubu venku.
Pokud zpozorujete kouř, vypněte nebo odpo­jte troubu a dvířka trouby nechte zavřená, aby došlo k udušení případných plamenů.
Používejte pouze nádoby a náčiní vhodné pro mikrovlnný ohřev. Viz strana CZ-6. Nádobí byste měli zkontrolovat a ujistit se, že je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
Pokud ohříváte jídlo v umělohmotném nebo papírovém obalu, vzhledem k možnosti vzní­cení nenechávejte troubu bez dozoru.
Po použití očistěte kryt vlnovodu, ohřívací prostor, otočný talíř a otočnou podložku. Tyto části musí být suché a odmaštěné. Navršené zbytky mastnoty mohou způsobit přehřívání a následně požár.
Do okolí trouby a větracích otvorů nestavte hořlavé materiály. Nezakrývejte větrací otvory. Z jídel a obalů odstraňte všechny kovové uzávěry atd. Vznik elektrického oblouku na kovovém povrchu může způsobit požár. Mikrovlnnou troubu nepoužívejte pro ohřívání oleje na smažení. Teplotu oleje není možné kontrolovat a olej se může vznítit. Pro přípravu popcornu v mikrovlnné troubě použijte speciální nádobí vyrobené pro tento účel. Uvnitř trouby neskladujte žádné potraviny, ani předměty. Po uvedení trouby do provozu zkontrolujte její nasta­vení, abyste se ujistili, že pracuje podle vašeho přání. Aby jste předešli přehřátí a požáru, je třeba dbát zvýšené opatrnosti při vaření nebo ohřívání jídel s vysokým obsahem cukru nebo tuku, jako jsou například palačinky plněné masem, koláče nebo vánoční pudink.
Viz odpovídající tipy v tomto návodu a v kapitole s recepty.
Jak se vyhnout nebezpečí úrazu
POZOR:
Pokud je trouba poškozená nebo nefunguje správ­ně, nepoužívejte ji. Před spuštěním zkontrolujte následující: a) Dvířka: ujistěte se, že se správně dovírají a že
nejsou zkřivená nebo ohnutá;
b) Závěsy a bezpečnostní západky dvířek: ujistěte
se, že nejsou ulomené nebo uvolněné;
c) Těsnění dvířek a utěsněné povrchy: ujistěte se,
že nejsou poškozeny;
d) Ohřívací prostor a vnitřní strana dvířek: ujistěte
se, že nejsou promáčknuté;
e) Síťový kabel a zásuvky: ujistěte se, že nejsou
poškozené. Jestliže jsou těsnění dvířek nebo utěsněné povrchy poškozeny, trouba nesmí být používána dokud ji neopraví oprávněná osoba.
Troubu nikdy neupravujte, ani neopravujte sami. Provádění údržby nebo oprav, ke kte­rým je potřeba sejmout kryt trouby, který slouží jako ochrana před působením energie mikrovln, je pro kohokoliv jiného než pro oprávněnou osobu velmi nebezpečné.
Troubu nespouštějte s otevřenými dvířky ani jinak neupravujte bezpečnostní západky dvířek. Pokud je mezi těsněním dvířek a těsnicími povrchy nějaký předmět, troubu nespouštějte.
Zamezte tvoření nánosů mastnoty nebo špíny na těsnění dvířek a na přiléhajících částech. Postupujte podle pokynů v kapitole „Údržba a čistění“, strana CZ-5. Zanedbání péče o čistotu trouby může vést k poškození povrchu trouby, které může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně vést k ohrožení bezpečnosti.
Osoby, které používají KARDIOSTIMULÁTOR, by se měli poradit se svým lékařem nebo výrobcem kar­diostimulátoru o opatřeních v souvislosti s použí­váním mikrovlnné trouby.
Jak se vyhnout nebezpečí zásahu elektrickým proudem
Za žádných okolností nesnímejte vnější kryt trouby. Do otvorů pro uzavírání dvířek ani do větracích otvorů nevlévejte žádnou tekutinu a nevkládejte předměty. Pokud se do nich nějaká tekutina do­stane, ihned troubu vypněte, vypojte ze sítě a za­volejte autorizovaný servis SHARP. Síťový kabel ani zástrčku nepokládejte do vody nebo jiné tekutiny. Síťový kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy.
2. R-209E Cze 07.2.17 4:30 PM Page 1 (1,1)
12/CZ-2
Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů, včetně zadní strany mikrovlnné trouby. Nepokoušejte se vyměnit osvětlení ohřívacího pros­toru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě autori­zovaného elektrikáře společnosti SHARP. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obraťte se na vašeho prodejce nebo autorizovaný servis SHARP. Je-li síťový kabel poškozený, je nutné ho vyměnit za jiný k tomu určený speciální kabel. Výměna musí být provedena zástupcem autorizovaného servisu SHARP.
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohří­vat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi. Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy nepoužívejte utěsněné potravinové obaly. Před ohřevem odstraňte víčko. Těsněné potravinové obaly mohou z důvodu akumulace tlaku explodovat a to i po vypnutí trouby. Při ohřívání tekutin buďte opatrní. Používejte nádobu s širokým hrdlem, aby mohly unikat bubliny.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úz­kým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
Abyste zabránili náhlému varu tekutin a případnému opaření:
1. Nepoužívejte zbytečně dlouhé časové intervaly (viz strana CZ-10).
2. Před ohříváním/opakovaným ohříváním a během něho tekutinu zamíchejte.
3. Doporučujeme vložit do ohřívané tekutiny skle­něnou tyčinku nebo nějaký podobný předmět (ne kovový).
4. Po ukončení ohřívání tekutinu nechte asi 20 vte­řin v troubě, abyste předešli náhlému varu.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, proto­že by mohla explodovat i po ukončení ohří­vání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
Před ohříváním potravin jako jsou brambory, párky nebo ovoce propíchněte jejich slupku, protože by mohly explodovat.
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětsk­ou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Při vyndavání jídla z trouby vždy používejte speciál­ní držák nádobí nebo kuchyňské chňapky, abyste se nespálili. Nádoby, sáčky na popcorn atd. otvírejte vždy co nej­dále od obličeje a rukou, abyste se neopařili párou a případným vzniklým varem.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Teplota nádoby neodpovídá skutečné teplotě jídla nebo nápoje, proto vždy zkontrolujte skutečnou teplotu jídla. Při otevírání dvířek trouby se vždy postavte tak, abyste se neopařili unikající párou a teplem. Nadívaná jídla po ohřátí nakrájejte, aby z nich unikla pára a neopařili jste se. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od trouby, aby si nezpůsobily popáleniny.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu do­spělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizi­ka spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop­nostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si neb­udou se spotřebičem hrát.
O dvířka trouby se neopírejte, ani se na ně neza­věšujte. Trouba není hračka, proto si s ní nehrajte. Naučte děti dodržovat všechna bezpečnostní pravidla: používat kuchyňské chňapky, opatrně odstraňovat z jídel pokličku, věnovat zvláštní pozornost obalům (např. z materiálů, které se sami zahřívají) vytvořeným pro získání křupavého jídla, protože ty mohou být obzvláště horké.
Další upozornění
Troubu nikdy žádným způsobem neupravujte. Pokud je trouba v provozu, nehýbejte s ní. Tato trouba je určena pouze pro domácí přípravu jídel a za tím účelem může být použita. Není vhod­ná pro komerční a laboratorní využití.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
2. R-209E Cze 08.3.28 11:07 AM Page 40 (1,1)
ČESKY
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
13/CZ-3
Zabezpečení bezproblémového a bezporucho­vého provozu.
Nikdy troubu nezapínejte, pokud je prázdná. Používáte-li nádobí, ve kterém se má jídlo zapéci do křupava, nebo nádobí, které se zahřívá, vždy pod něj umístěte tepelný izolátor jako např. porcelánový talíř, aby nedošlo k poškození otočného talíře a otočné podložky z důvodu tepelného šoku. Doba ohřívání uvedená v návodu k nádobí nesmí být překročena. Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny a na kterém se může vytvořit elektrický oblouk. Do trouby nevkládejte plechovky.
Používejte pouze otočný talíř a otočnou podložku určené pro tento typ mikrovlnné trouby. Troubu nepoužívejte bez otočného talíře. Chraňte otočný talíř před poškozením: (a) Před čištěním otočného talíře ho nechte vy-
chladnout.
(b) Na studený otočný talíř nepokládejte horká jídla
ani nádoby.
(c) Na horký otočný talíř nepokládejte studená jídla
ani nádoby. Během provozu trouby nepokládejte na její vnější kryt žádné předměty.
POZNÁMKA:
Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, obraťte se na autorizovaného kvalifikovaného elektrikáře. Ani výrobce, ani prodejce nejsou odpovědní za poškození trouby nebo úraz způsobený nesprávným postupem při zapojování trouby. Na stěnách trouby nebo v okolí těsnění dvířek a těs­něných povrchů může kondenzovat pára a tvořit kapky. To je normální jev a nesignalizuje špatné fun­gování nebo zatékání trouby.
INSTALACE
15cm
1. Z ohřívacího prostoru vyjměte veškerý obalový materiál. Stáhněte polyetylénový obal z prostoru mezi dvířky a ohřívacím prostorem. Pokud se na vnější straně dvířek vyskytuje i lepenka, odstraňte ji také.
Neodstraňujte ochrannou fólii umístěnou na
vnitřní straně dvířek.
2. Pečlivě zkontrolujte, jestli trouba nevykazuje
nějaké viditelné známky poškození.
3. Troubu umístěte na rovný, dostatečně pevný povrch, který udrží váhu trouby plus ta nejtěžší jídla, která v ní budete připravovat. Neumísťujte troubu do žádné skříně.
4. Nad troubou musí být alespoň 15 cm volného místa:
5. Zástrčku trouby bezpečně zapojte do standardní (uzemněné) domácí elektrické zásuvky.
6. Ujistěte se, že je ČASOVAČ nastaven na „ “ (vypnuto).
ODSTRANIT
NEODSTRAŇOVAT
2. R-209E Cze 08.3.7 0:57 PM Page 41 (1,1)
STUPNĚ VÝKONU
Vaše trouba má 5 stupňů výkonu. Stupeň výkonu vyberte podle doporučení uvedených v kapitole s recepty. Obecně lze aplikovat následující doporučení:
800 W – používá se pro rychlé vaření nebo ohří­vání, např. polévek, hotových jídel, konzervovaných jídel, nápojů, zeleniny, ryb atd.
560 W – používá se pro časově delší vaření hut­nějších jídel, např. pečeně, sekané a porcovaného masa, dále choulostivějších jídel jako je sýrová omáčka nebo piškotový koláč. Během takto ome­zeného stupně vaření omáčka nepřekypí a jídla se provaří rovnoměrně.
400 W – používá se pro hutnější jídla, která při běžném vaření vyžadují delší dobu přípravy, např. hovězí, použitím tohoto stupně dosáhnete optimál­ního výsledku.
240 W – používá se pro rozmrazování, použitím tohoto stupně dosáhnete rovnoměrného rozmra­zení. Tento stupeň je též ideální pro pozvolné vaření rýže, těstovin, knedlíků a vaječného krému.
80 W – používá se pro pomalé rozmrazování, např. pečiva.
W = WATT
1.
2.
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
1. Nastavte OVLÁDÁNÍ VÝKONU TROUBY na
požadovaný výkon.
2. Nastavte knoflík ČASOVAČE na požadovaný časový interval. Trouba se zapne.
*Při dokončení vaření se knoflík ČASOVAČE
vrátí na " " (vypnuto), zazní zvukový signál a trouba i osvětlení trouby se automaticky vypnou.
TIPY PRO VAŘENÍ:
V části s kuchařkou naleznete podrobné instrukce pro přípravu jídel dle uvedených receptů, zde uvádíme pouze základní tipy pro vaření.
1. Stiskněte tlačítko otevírání dvířek a dvířka se otevřou, potom umístěte jídlo na otočný talíř.
2. Pokaždé, když chcete nastavit ČASOVAČ na méně než 2 minuty, otočte knoflíkem ČASOVAČE až za
značku 5 minut, a pak zpět na požadovaný časový interval.
3. Pokud chcete ukončit vaření ještě před uplynutím nastaveného času, otočte knoflíkem ČASOVAČE zpět na " " (vypnuto), nebo prostě otevřete dvířka trouby. Dvířka trouby můžete otevřít kdykoliv během vaření. Zavřením dvířek pokračujte ve vaření. Pokud chcete během vaření změnit dobu vaření, jednoduše otočte knoflíkem ČASOVAČE na požadovaný časový interval.
POZOR: Jestliže troubu nechcete dále použít, ujistěte se, že je knoflík ČASOVAČE nastaven na " "
(vypnuto), protože po zavření dvířek by se trouba opět spustila.
14/CZ-4
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 42 (1,1)
Dříve než zavoláte do servisu, zkontrolujte prosíme následující.
1. Přívod energie. Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zapojená do zásuvky. Zkontroluje, zda pojistka/jistič správně fungují.
2. Do trouby umístěte hrnek s vodou (cca 150 ml) a opatrně zavřete dvířka. Naprogramujte troubu na jednu minutu na stupeň výkonu 800 W a zapněte ji. Rozsvítí se osvětlení? ANO NE Otáčí se otočný talíř? ANO NE POZNÁMKA: Otočný talíř se otáčí v obou směrech. Funguje větrání? ANO NE (Položte ruku na větrací otvory a zkontrolujte, zda jimi proudí vzduch.) Ozval se po 1 minutě zvukový signál? ANO NE Je voda po ohřívání teplá? ANO NE
Pokud jste na kteroukoliv z těchto otázek odpověděli „NE“, zavolejte servisního technika autorizovaného společností SHARP a oznamte výsledky vaší kontroly. Informace o adresách naleznete na zadní obálce.
POZNÁMKA: 1. Pokud necháte dvířka trouby otevřená a ČASOVAČ vrátíte na „0“, zazní zvukový signál.
2. Pokud vaříte jídlo déle než standardně na 800 W, výkon trouby se automaticky sníží, aby se tak předešlo jejímu přehřátí. (Stupeň výkonu se sníží.)
Režim vaření Standardní doba
Mikrovlny 800 W 20 minut
ČESKY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
KONTROLA PŘED VOLÁNÍM SERVISU
15/CZ-5
UPOZORNĚNÍ: NIKDY NEPOUŽÍVEJTE BĚŽNÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY PRO TROUBY, ČISTICÍ PROSTŘEDKY S PÍSKEM NEBO ČISTICÍ HOU­BIČKY S DRSNÝM POVRCHEM.
Vnější část trouby
Vnější část trouby můžete snadno vyčistit jemným mýd
­lem a vodou. Mýdlo z trouby pečlivě setřete vlhkým hadříkem a poté troubu osušte jemnou utěrkou.
Ovládací panel
Deaktivujte ovládací panel otevřením dvířek trouby. Při čištění buďte obzvláště opatrní. Panel jemně otřete pouze hadříkem navlhčeným vodou. Vyhněte se použití příliš velkého množství vody. Nepoužívej­te žádné chemické čisticí prostředky, ani čisticí pro­středky s pískem.
UPOZORNĚNÍ:
Během čištění trouby nesmíte posunout ČASOVAČ z „ “ (vypnuto), jinak se trouba po uzavření dvířek sama zapne.
Vnitřní část trouby
1. Postříkané, rozsypané a rozlité zbytky setřete ihned po použití trouby měkkým vlhkým hadří­kem nebo houbičkou, dokud je trouba ještě teplá. Větší zbytky odstraňte jemným mýdlem a třením vlhkým hadříkem. Nikdy nesundavejte kryt vlno­vodu.
2. Dbejte na to, aby se mýdlo ani voda nedostaly do větracích otvorů na bocích trouby. To by ji mohlo poškodit.
3. Na vnitřní část trouby nepoužívejte čisticí pro­středky ve spreji.
Otočný talíř a otočná podložka
Vyndejte otočný talíř a otočnou podložku z trouby. Umyjte otočný talíř i podložku jemným mýdlovým roztokem. Osušte měkkou utěrkou. Jak otočný talíř tak podložku je možno umývat v myčce.
Dvířka
Pravidelně čistěte obě strany dvířek, těsnění i těs­nicí povrchy jemným vlhkým hadříkem. Nepoužíve­jte čisticí abrazivní prostředky s pískem.
ČISTĚTE TROUBU PRAVIDELNĚ A ODSTRAŇUJTE Z NÍ VEŠKERÉ USAZENÉ ZBYTKY JÍDLA - Udržujte troubu čistou, jinak může dojít k poškození povrchu trouby, což může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a eventuálně vést i k ohrožení bezpečnosti.
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 43 (1,1)
CO JSOU MIKROVLNY?
SKLO A KERAMICKÉ SKLO
Velmi vhodné je žáruvzdorné skle­něné nádobí. Proces vaření probíhá ze všech stran. Proto nesmí obsa­hovat žádný kov (např. olovnatý křišťál), ani nesmí mít kovové
zdobení (např. zlaté okraje, kobaltově modrý potisk).
KERAMIKA
Obecně velmi vhodná. Keramika musí být glazo­vaná, protože jinak by se tekutina do keramiky vsák­la. Vlhkost způsobuje zahřívání materiálu a ten se může následně rozbít. Pokud si nejste jistí, jestli je vaše nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě, proveďte si test.
PORCELÁN
Velmi vhodný. Pouze se ujistěte, že použitý porcelán nemá zlaté nebo stříbrné zdobení a neobsahuje žádný kov.
PLASTOVÉ A PAPÍROVÉ NÁDOBÍ
Žáruvzdorné plastové nádobí vhodné pro použití v mi­krovlnné troubě můžete použít k rozmrazování, ohří­vání nebo vaření. Postupujte podle instrukcí výrobce. Žáruvzdorný papír vyrobený pro použití v mikrovlnné troubě je též vhodný. Postupujte podle instrukcí výrobce.
MIKROVLNNÁ FÓLIE
Tato fólie nebo žáruvzdorná fólie jsou velmi vhodné pro zakrývání pokrmů nebo jejich zabalení. Po­stupujte podle instrukcí výrobce.
PEČÍCÍ SÁČKY
Mohou být použity v mikrovlnné troubě. Kovové svorky ale nejsou pro jejich utažení vhodné, protože fólie pečících sáčků se může roztavit. Pečící sáčky proto utáhněte provázkem a několikrát je propích­něte vidličkou. Pro použití v mikrovlnné troubě nedo­poručujeme použití běžných potravinových fólií.
PEČÍCÍ NÁDOBY
Speciální nádoba pro použití v mikrovlnné troubě vyrobená z keramického skla a slitiny kovů, která umožňuje opečení jídla dohněda.
V případě použití pečící nádoby musíte mezi ná­dobu a otočný talíř umístit vhodný izolátor, např. por­celánový talíř. Pečlivě dodržujte dobu předehřívání uvedenou v instrukcích výrobce. Překročení doby předehřívání může způsobit poškození otočného talíře a otočné podložky nebo může spustit bez­pečnostní funkci, která troubu vypne.
KOV
Obecně řečeno by kov neměl být pro použití v mi­krovlnné troubě používán, protože mikrovlny kovem neprocházejí a tak by se nedostaly až k jídlu sa­motnému. Jsou zde ale výjimky: lze použít malé proužky alobalu k zakrytí určitých částí jídla, aby se tyto části nerozmrazovaly nebo nevařily tak rychle (např. kuřecí křidélka). Dále lze použít malé kovové jehly na opékání a hliníkové nádoby (např. v kterých jsou prodávána již hotová jídla). V poměru k jídlu musí být samozřejmě pouze malé, např. hliníkové nádoby alespoň ze
2
/3až 3/4naplněné jídlem. Doporučujeme přemístit jídlo do nádoby vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. V případě použití hliníkových nebo jiných kovových nádob musíte dodržet mezi nádobou a stěnami vnitřního pro­storu trouby mezeru asi 2 cm, v opačném případě by totiž mohlo dojít k poškození stěn možným jiskřením.
ŽÁDNÉ POUŽITÉ NÁDOBY BY NE­MĚLY MÍT KOVOVÉ DOPLŇKY
např.
šrouby, ucha nebo madla.
TEST VHODNOSTI NÁDOBÍ
Pokud si nejste jistí, jestli je vaše nádobí vhodné pro použití v mikro­vlnné troubě, udělejte následující test. Umístěte nádobu do trouby. Na
nádobu nebo vedle ní postavte skleněnou nádobu naplněnou 150 ml vody. Zapněte troubu na 800 W na dobu 1 až 2 minuty. Pokud zůstane nádoba studená nebo na dotek pouze vlažná, lze ji běžně používat. Tento test nezkoušejte na plastovém nádobí. Mohlo by se roztavit.
Mikrovlny jsou vytvářeny uvnitř trouby magnetronem a způsobují kmitání molekul vody přítomných v při­pravovaném jídle.
Teplo je generováno třením, které je výsledkem roz­mrazování, ohřívání nebo vaření.
VHODNÉ NÁDOBÍ
16/CZ-6
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 44 (1,1)
ČESKY
TIPY A DOPORUČENÍ
17/CZ-7
NASTAVENÍ ČASU
Obecně je rozmrazování, ohřívání a vaření výrazně kratší, než v případě použití běžného vařiče nebo trouby. Z tohoto důvodu byste měli dodržovat časové intervaly doporučené v této kuchařce. Je lepší na­stavit čas kratší, než příliš dlouhý. Po dokončení vaření jídlo vyzkoušejte. Vždy je výhodnější vařit jídlo o něco déle, než ho převařit.
VÝCHOZÍ TEPLOTA
Doba rozmrazování, ohřívání a vaření závisí na výchozí teplotě jídla. Např. hluboce zmrazené nebo chlazené jídlo vyžaduje delší přípravu, než jídlo skladované v pokojové teplotě. Pro ohřívání a vaření předpokládáme běžnou skla­dovací teplotu (teplota chladničky asi 5° C, pokojová teplota asi 20° C). Pro rozmrazování hluboce zmra­zených potravin počítáme s teplotou -18° C.
DOBA VAŘENÍ
Všechny časové intervaly uváděné v této kuchařce jsou vodítkem, které se může v závislosti na výchozí teplotě jídla, hmotnosti a stavu jídla (obsah vody nebo tuku apod.) měnit.
SŮL, KOŘENÍ A BYLINKY
Pokrm uvařený v mikrovlnné troubě si mnohem snáze zachová svou jedinečnou chuť, než pokrm při­pravovaný běžnou metodou. Proto byste měli použí­vat sůl velmi střídmě a přidávat ji až po dokončení vaření. Sůl absorbuje tekutiny a vysušuje kraje při­pravovaného jídla. Koření a bylinky můžete používat jako obvykle.
PŘIDÁVÁNÍ VODY
Zelenina a další jídla s vysokým obsahem vody můžete připravovat v jejich vlastní šťávě nebo pouze v malém množství vody. Tak zabráníte ztrátě spousty vitamínů a minerálů v nich obsažených.
POKRMY VE SLUPKÁCH
Potraviny, jako např. párky, kuřata, kuřecí stehýnka, pečené brambory, rajská jablka, jablka, vaječné žloutky atd., by měly být před zahájením jejich přípravy propíchnuty vidličkou nebo špejlí. Tím umožníte únik vytvářející se páry, aniž by slupka popraskala.
MALÉ A VELKÉ MNOŽSTVÍ
Intervaly přípravy jsou závislé na množství jídla, které chcete rozmrazit, ohřát nebo uvařit. Což zna­mená, že malé porce jsou samozřejmě připraveny rychleji než ty velké. Pravidlo přibližnosti: DVAKRÁT TOLIK JÍDLA = SKORO DVAKRÁT TOLIK
ČASU
POLOVINA JÍDLA = POLOVINA ČASU
HLUBOKÉ A MĚLKÉ NÁDOBY
Obě nádoby mají tu samou kapacitu, ale pro hlubo­kou je zapotřebí delší časový interval. Proto byste si raději měli vybrat mělkou nádobu s co největší plo­chou. Hluboké nádoby používejte pouze při přípravě jídel, kde hrozí převaření, např. nudle, rýže, mléko atd..
KULATÉ A OVÁLNÉ NÁDOBY
Jídla připravíte rovnoměrněji v kulaté nádobě, spíš než v oválné nebo hranaté, protože energie mikrovln se koncentruje v rozích a pokrm by se v těchto místech mohl převařit.
POUŽITÍ POKLIČKY
Přikrytím pokrmu udržíte vlhkost a zkrátíte dobu pří­pravy. Používejte pokličku, fólii do mikrovlnné trouby nebo nějaký příklop. Pokrm, který má být křupavý, např. pečeně nebo kuřata, nepřikrývejte. Jako obecné pravidlo platí, že co přikrýváte v běžné troubě, byste měli přikrývat i v té mikrovlnné. Co naopak necháváte v běžné troubě nepřikryté, nechte bez pokličky i v troubě mikrovlnné.
OTÁČENÍ
Středně velké pokrmy, např. karbanátky nebo steaky, by měly být jednou během přípravy otočeny, abyste zkrátili dobu jejich přípravy. Velké pokrmy, např. pečeně nebo kuřata, musí být také otočeny, protože horní část je vystavena větší energii mikro­vln a mohla by se v případě neotočení vysušit.
DOBA ODSTÁTÍ
Dodržení doby odstátí pokrmu je jedno z nejdůleži­tějších pravidel přípravy pokrmů v mikrovlnné troubě. Téměř všechna mikrovlnami rozmrazovaná, ohřívaná nebo vařená jídla potřebují určitou dobu odstát. Během této doby se v pokrmu vyrovnává teplota a vlhkost.
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 45 (1,1)
OHŘÍVÁNÍ
Připravená jídla umístěná v hliníkových nádobách by měla být přemístěna a ohřívána na talíři nebo ve vhodné nádobě.
Z uzavřených nádob vždy odstraňte víčka.
Jídlo by mělo být přikryté fólií, talířem nebo pok-
ličkou (běžně k dostání v obchodech), aby se jídlo nevysušilo. Nápoje přikrývat nemusíte.
Pokud ohříváte tekutiny, např. vodu, kávu, čaj nebo mléko, vložte do nádoby skleněnou tyčinku.
Pokud je to možné, větší množství vždy v prů­běhu ohřívání zamíchejte a ujistěte se, že je teplota rovnoměrná v celém obsahu.
Časové intervaly jsou určeny pro jídlo pokojové teploty, 20° C. Doba ohřevu jídla skladovaného v chladničce by měla být trochu prodloužena.
Po ohřátí nechte pokrm na 1-2 minuty odstát, aby se teplota uvnitř pokrmu rovnoměrně rozprostřela (doba odstátí).
Uvedené časové intervaly jsou vodítkem, které se liší v závislosti na výchozí teplotě, hmotnosti, obsahu tuku nebo výsledku, kterého chcete dosáhnout.
ROZMRAZOVÁNÍ
Mikrovlnná trouba je na rozmrazování ideální. Doba rozmrazování je obvykle výrazně kratší, než v pří­padě rozmrazování tradiční metodou.
Zde uvádíme pár tipů. Vyndejte zmrzlý pokrm z oba­lu a umístěte ho na talíř.
KRABICE A NÁDOBY
Krabice a nádoby vhodné pro použití v mikrovlnné troubě jsou také vhodné pro rozmrazování a ohří­vání, protože jsou jak odolné proti teplotám hlu­bokého zmrazení (např. –40° C), tak jsou i žáru­vzdorné (až do asi 220° C). Proto můžete na roz­mrazování, ohřívání a vaření používat tu samou nádobu, aniž byste museli jídlo přemisťovat.
POUŽITÍ POKLIČKY
Před rozmrazováním přikryjte tenké části připravo­vaného pokrmu malými proužky alobalu. Během rozmrazování přikryjte i rozmrazené nebo teplé části. Takto zabráníte přehřátí tenkých částí, zatím­co ty silnější budou stále ještě zmrzlé.
SPRÁVNÉ NASTAVENÍ
Vždy je lepší zvolit si nastavení, které je nižší, než takové, které je příliš vysoké. Tím zajistíte rovno­měrné rozmrazení vybraného pokrmu. Pokud je nastavení mikrovlnné trouby příliš vysoké, začne se povrch pokrmu již vařit, zatímco jeho vnitřek bude stále zmrzlý.
TIPY A DOPORUČENÍ
PŘÍPRAVKY K DOSAŽENÍ EFEKTU OPEČENÍ
Po více než 15 minutách vaření se na pokrmu vytvoří opečená kůrka, i když ta se nedá srovnávat s opečenou a křupavou kůrkou vytvořenou pří­pravou v běžné troubě. Abyste dosáhli chutně nah­nědlé barvy, můžete použít k tomu určené přípravky. Fungují zároveň jako koření.
V následující tabulce naleznete doporučené směsi, které můžete použít ke zhnědnutí pokrmů, a jejich využití.
Rozpuštěné máslo a mletá paprika Drůbež Potřete drůbež směsí
z másla a papriky
Mletá paprika Zapékané pokrmy Posypte paprikou
„sýrové topinky“ Sójová omáčka Maso a drůbež Polijte omáčkou Barbecue a Worcestrová omáčka, Pečeně, Rissoles, malé Polijte omáčkou šťáva z pečeně pečené kousky Tuk vyškvařený ze slaniny nebo Zapékané pokrmy, opékaná jídla, Poklaďte kousky slaniny sušená cibule polévky, dušená masa nebo sušené cibule
Kakao, čokoládové vločky, Dorty a dezerty Posypte dorty nebo dezerty hnědá poleva, med a marmeláda nebo použijte jako polevu
PŘÍPRAVKY K DOSAŽENÍ EFEKTU OPEČENÍ
NÁDOBA METODA
18/CZ-8
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 46 (1,1)
ČESKY
TIPY A DOPORUČENÍ
19/CZ-9
OTÁČENÍ/MÍCHÁNÍ
Téměř všechna jídla je nutné čas od času obrátit nebo zamíchat. Co nejdříve, jak je to možné, oddělte části, které jsou k sobě přilepené a přerovnejte je.
MALÉ MNOŽSTVÍ
Můžete rozmrazovat rychleji a rovnoměrněji než velké porce. Doporučujeme vám zmrazit co nejmenší porce. Takovým způsobem budete potom schopni připravit celé menu rychle a snadno.
POKRMY VYŽADUJÍCÍ PEČLIVOU PŘÍPRAVU
Pokrmy, jako např. dorty, šlehačky, sýr a chléb, by měly být rozmrazeny pouze částečně a následně nechány úplně se rozmrazit v pokojové teplotě. Takto se vyhnete zahřátí vnějších částí, zatímco vnitřní část by byla stále zmrzlá.
DOBA ODSTÁTÍ
Ta je důležitá zejména po rozmrazování jídla, pro­tože proces rozmrazování probíhá i během tohoto časového intervalu. V tabulce rozmrazování nalez­nete dobu odstátí určenou pro různá jídla. Silnější a hutnější pokrmy vyžadují delší dobu odstátí než jídla tenčí a pórovitější. Pokud se potraviny dosta­tečně nerozmrazily, můžete pokračovat v rozmrazo­vání v mikrovlnné troubě nebo prodloužit dobu od­státí. Po uplynutí doby odstátí byste měli potraviny co nejdříve zpracovat a znovu je nezmrazovat.
VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY
Pokud nakupujete zeleninu, snažte se vybírat přibližně stejně velké plody. To je důležité zejmé­na, pokud chcete vařit zeleninu celou (např. vaře­né brambory).
Zeleninu omyjte, očistěte a až teprve potom zvažte potřebné množství. Potom ji nakrájejte.
Okořeňte ji, tak jako byste ji kořenili běžně, ale osolte ji až po jejím uvaření.
Přidejte asi 5 lžic vody na 500 g zeleniny. Zele­nina bohatá na vlákninu vyžaduje o něco více vody. Tyto informace naleznete v tabulce.
Zeleninu připravujte v nádobě s pokličkou. Zeleni­nu obsahující více vody, např. cibuli nebo vařené brambory, můžete připravovat ve fólii určené pro mikrovlnné trouby, aniž byste museli přidávat vodu.
Po uplynutí poloviny z celkové doby přípravy zele­ninu promíchejte nebo otočte.
Po dokončení nechte zeleninu odstát asi 2 minu­ty, aby se teplota rovnoměrně rozptýlila (doba odstátí).
Uvedená doba přípravy je vodítkem a závisí na hmotnosti, výchozí teplotě a stavu daného druhu zeleniny. Čím je zelenina čerstvější, tím je doba její přípravy kratší.
VAŘENÍ MASA, RYBY A DRŮBEŽE
Pokud nakupujete části masa, snažte se vybírat přibližně stejně velké kusy. Tak zajistíte jejich správnou přípravu.
Před zahájením vaření maso, rybu nebo drůbež opláchněte studenou vodou a osušte kuchyň­ským papírem. Dále pokračujte jako obvykle.
Hovězí by mělo být dobře uleželé a mít málo chrupavek.
I přesto, že jsou kousky masa přibližně stejně velké, může se výsledek trochu lišit. To je způ­sobeno druhem pokrmu, změnami v obsahu tuku a vlhkosti a výchozí teplotou před zahájením vaření.
Během 15 minut pokrm lehce zhnědne, čehož můžete dosáhnout také použitím některého z pří­pravků určených k efektu opečení. Pokud byste navíc chtěli docílit křupavé kůrky, použijte buď pečící nádobu nebo osmažte pokrm na vařiči a dokončete jeho přípravu v mikrovlnné troubě. Takto se vám zároveň vytvoří základ pro omáčku.
V polovině z celkové doby přípravy velké plátky masa, ryby nebo drůbeže obraťte, aby se uvařily rovnoměrně ze všech stran.
Po dokončení vaření přikryjte pokrm alobalem a nechte ho odstát po dobu asi 10 minut (doba odstátí). Během této doby pokračuje vaření a zá­roveň se rovnoměrně rozptyluje tekutina, takže při krájení maso ztratí pouze minimum své šťávy.
ROZMRAZOVÁNÍ A VAŘENÍ
Hluboce zmrazené pokrmy mohou být zároveň rozmrazeny i vařeny, a to v jednom procesu. V ta­bulce naleznete několik příkladů. Všimněte si obec­ného doporučení uvedeného u „ohřívání“ a „rozmra­zování“ potravin. Při použití zmrazených nádob si přečtěte instrukce výrobce na obalu nádob. Ty obvykle obsahují přesnou dobu vaření a doporu­čený postup přípravy.
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 47 (1,1)
Káva, 1 šálek 150 800 W asi 1 nepřikrývejte Mléko, 1 šálek 150 800 W asi 1 nepřikrývejte
Voda, 1 šálek 150 800 W 1
1
/2-2 nepřikrývejte, přiveďte k varu 6 šálků 900 800 W 10-12 nepřikrývejte, přiveďte k varu 1 mísa 1000 800 W 10-12 nepřikrývejte, přiveďte k varu
Mísy 400 800 W asi 4 omáčku pokapejte vodou, přiklopte (zeleninové, masové a oblohy) v polovině přípravy zamíchejte Ragú 200 800 W 2-3 přiklopte, po ohřátí zamíchejte Polévka z vývaru 200 800 W asi 2 přiklopte, po ohřátí zamíchejte Krémová polévka 200 800 W asi 2 přiklopte, po ohřátí zamíchejte Zelenina 200 800 W 2-3 v případě potřeby přidejte vodu,
500 800 W 4-5 přiklopte, v polovině přípravy zamíchejte
Obloha 200 800 W 1-2 pokapejte vodou, přiklopte a občas
500 800 W 4-5 zamíchejte Maso, 1 plátek* 200 800 W 3-4 jemně polijte omáčkou, přiklopte Rybí filet* 200 800 W 2-3 přiklopte 2 párky 180 560 W asi 2 na několika místech propíchněte střívko Dort, 1 kus 100 400 W
1
/
2
připravujte na dortové podložce
Dětská strava, 1 sklenice 190 400 W asi 1 sundejte víčko, po ohřátí dobře promíchejte
a vyzkoušejte teplotu
Rozpuštění másla nebo margarínu
*
50 800 W
1
/2-1 Rozpuštění čokolády 100 400 W 2-3 občas zamíchejte Rozpuštění šesti plátků 10 400 W
1
/
2
ponořte do vody, promačkejte a vložte želatiny do polévkové mísy, občas zamíchejte Dortová poleva 10 400 W 5-6 rozpusťte cukr ve 250 ml tekutiny, přiklopte, během z
1
/4l tekutiny ohřívání a po jeho dokončení dobře promíchejte
POUŽITÉ ZKRATKY
TABULKY
kg = kilogram g = gram l = litr ml = mililitr
cm = centimetr OST = obsah sušeného tuku HZ = hluboce zmraženo MV = mikrovlna
MVT = mikrovlnná trouba min. = minuta s = vteřina r = průměr
TABULKA: OHŘÍVÁNÍ POTRAVIN A TEKUTIN
Potraviny/tekutiny Množství Výkon Čas Tip
-g/ml- -Nastavení- -Min.-
Peč eně 500 800 W 8-10* okořeňte, umístěte do mělké nádoby, 10 (vepřové, 400 W 10-12 obraťte po* telecí, jehněčí) 1000 800 W 20-22* 10
400 W 10-12
Rostbíf (středně propečený) 1000 800 W 9-11* okořeňte, umístěte do pečící nádoby, 10
400 W 5-7 obraťte po*
Mleté maso 1000 800 W 16-18
připravte směs mletého masa (půl vepřového/půl hovězího)
10
umístěte do nízké nádoby s poklicí na dušení Rybí filet 200 800 W 3-4 okořeňte, umístěte na talíř, přiklopte 3 Kuře 1200 800 W 20-22* okořeňte, umístěte do nádoby s poklicí na dušení, 3
v polovině přípravy obraťte* Kuřecí stehna 200 800 W 3-4 okořeňte, umístěte na talíř, přiklopte 3
* Teplota po vyjmutí z chladničky
TABULKA: VAŘENÍ MASA, RYBY A DRŮBEŽE
Ryba a drůbež Množství Výkon Čas Tip Doba odstátí
-g- -Nastavení- -Min.- -Min.-
20/CZ-10
* Při otáčení odstraňte šťávu z mísy.
2. R-209E Cze 07.2.17 4:30 PM Page 48 (1,1)
ČESKY
TABULKY
21/CZ-11
Peč eně (např. vepřové, 1500 80 W 58-64 umístěte na vyšší talíř, v polovině doby 30-90 hovězí, jehněčí, telecí) 1000 80 W 42-48 rozmrazování obraťte 30-90
500 80 W 18-20 30-90 Steaky, řízky, kotlety, játra 200 80 W 7-8 v polovině doby rozmrazování obraťte 30 Guláš 500 240 W 8-12 oddělte a v polovině doby rozmrazování zamíchejte 10-15 Párky, 8 600 240 W 6-9 umístěte vedle sebe, 5-10
4300 240 W 4-5 v polovině doby rozmrazování obraťte 5-10
Kachna, krůta 1500 80 W 48-52 umístěte na vyšší talíř, 30-90
v polovině doby rozmrazování obraťte
Kuře 12 00 80 W 39-43 umístěte na vyšší talíř, 30-90
v polovině doby rozmrazování obraťte
1000 80 W 33-37 umístěte na vyšší talíř, 30-90
v polovině doby rozmrazování obraťte Kuřecí stehna 200 240 W 4-5 v polovině doby rozmrazování obraťte 10-15 Celá ryba 800 240 W 9-12 v polovině doby rozmrazování obraťte 10-15 Rybí filet 400 240 W 7-10 v polovině doby rozmrazování obraťte 5-10 Krabi 300 240 W 6-8 v polovině doby rozmrazování obraťte 30 Rohlíky, 2 80 240 W asi 1 rozmrazte pouze částečně ­Krájený chléb 250 240 W 2-4 po každé minutě vyndejte krajní krajíce 5 Bílý chléb, celý 750 240 W 7-10
v polovině doby rozmrazování obraťte (střed stále zmrzlý)
30 Dort, po částech 100-150 80 W 2-5 umístěte na dortovou podložku 5 Krémový dort, po částech 150 80 W 3-4 umístěte na dortovou podložku 10 Celý dort,
25 cm 80 W 20-24 umístěte na dortovou podložku 30-60 Máslo 250 240 W 2-4 rozmrazte pouze částečně 15 Ovoce, např. jahody 250 240 W 4-5 rovnoměrně je rozprostřete 5 maliny, třešně, švestky v polovině doby rozmrazování obraťte
TABULKA: ROZMRAZOVÁNÍ
Potraviny Množství Výkon Čas rozmrazování Tip Doba odstátí
-g- -Nastavení- -Min.- -Min.-
Rybí filet 300 800 W 10-11 - přiklopte 1-2 Pstruh, 1 ryba 250 800 W 7-9 - přiklopte Mísa 400 800 W 8-9 - přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte ­Listový špenát 300 800 W 7-9 -
přiklopte, během vaření jednou nebo dvakrát zamíchejte
2 Brokolice 300 800 W 7-9 3-5 lžic přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte 2 Hrášek 300 800 W 7-9 3-5
lžic přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte 2
Kedlubna 300 800 W 7-9 3-5
lžic přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte 2
Míchaná zelenina 500 800 W 12-14 3-5
lžic přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte 2
Růžičková kapusta 300 800 W 7-9 3-5
lžic přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte 2
Červené zelí 450 800 W 11-13 3-5
lžic přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte 2
TABULKA: ROZMRAZOVÁNÍ A VAŘENÍ
Potraviny Množství Výkon Čas vaření Přidaná voda Tip Doba odstátí
-g- -Nastavení- -Min.- -
lžíce/ml- -Min.-
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 49 (1,1)
TABULKY
ÚPRAVA RECEPTŮ PRO POUŽITÍ PŘÍPRAVY POMOCÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Pokud byste si chtěli některé své oblíbené recepty upravit tak, abyste mohli pokrmy připravovat v mikro­vlnné troubě, dbejte na následující: Zkraťte dobu vaření na třetinu až polovinu. Postupuj­te podle příkladů receptů uvedených v této kuchařce. Potraviny s vysokým obsahem vody, např. maso, ryba, drůbež, zelenina, ovoce, ragú a polévky, mo­hou být bez problémů připravovány v mikrovlnné troubě. Povrch potravin s nízkým obsahem vody, např. masové mísy, byste před ohříváním nebo vařením měli navlhčit. Množství tekutin, které se má k syrovému jídlu (určenému k dušení) přidat, snižte na dvě třetiny původního množství. V případě potřeby přidejte tekutinu během vaření.
Množství přidávaného tuku můžete omezit význam­ně. Trochu másla, margarínu nebo oleje je dosta­tečným množstvím pro ochucení pokrmu. Proto je vaše mikrovlnná trouby výborná zejména pro přípravu nízkotučných pokrmů, které jsou součástí různých diet.
JAK RECEPTY POUŽÍVAT
Všechny recepty uvedené v této kuchařce jsou určeny pro 4 porce - pokud není uvedeno jinak.
Na začátku každého receptu jsou vždy uvedeny doporučení vztahující se k vhodnému kuchyňské­mu náčiní a celkové době přípravy.
Uváděné množství je předpokládáno jako cele konzumní, pokud není specifikováno jinak.
Pokud jsou v receptu uvedena vejce, jejich před­pokládaná hmotnost je asi 55 g (velikost M).
Listový špenát 300 800 W 5-7
omyjte, osušte, přiklopte, během vaření jednou nebo dvakrát zamíchejte
-
Květák 800 800 W 15-17 1 celá hlávka, přiklopte, rozdělte na růžičky, 5-6
lžic
500 800 W 10-12 během vaření zamíchejte 4-5
lžic
Brokolice 500 800 W 10-12
rozdělte na růžičky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte
4-5 lžic
Houby 500 800 W 8-10
celé klobouky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte
-
Čínské zelí 300 800 W 9-11
nakrájejte na proužky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte
4-5 lžic Hrášek 500 800 W 9-11 přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte 4-5 lžic Fenykl 500 800 W 9-11 rozčtvrťte, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte 4-5 lžic Cibule 250 800 W 5-7 celé, vařte ve fólii ­Kedlubna 500 800 W 10-12
nakrájejte na kostky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte
50 ml Mrkev 500 800 W 10-12
nakrájejte na kolečka, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte
4-5 lžic
300 800 W 9-12
Zelené papriky 500 800 W 7-9
nakrájejte na proužky, během vaření jednou nebo dvakrát zamíchejte
4-5 lžic Vařené brambory (ve slupce) 500 800 W 9-11 přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte 4-5 lžic Pórek 500 800 W 9-11
nakrájejte na kolečka, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte
4-5 lžic Červené zelí 500 800 W 10-12 nakrájejte na proužky, během vaření 50 ml
jednou nebo dvakrát zamíchejte Růžičková kapusta 500 800 W 9-11 celá kapusta, během vaření příležitostně zamíchejte 50 ml Vařené brambory (solené) 500 800 W 9-11 nakrájejte na větší přibližně stejné kousky, přidejte špetku 150 ml
soli, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte Celer 500 800 W 9-11
nakrájejte na malé kostičky, během vaření příležitostně zamíchejte
50 ml
Bílé zelí 500 800 W 10-12
nakrájejte na proužky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte
50 ml
Cukety 500 800 W 9-11
nakrájejte na plátky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte
4-5 lžic
TABULKA: VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY
Zelenina Množství Výkon Čas Tip Přidaná voda
-g- -Nastavení- -Min.- -
lžíce/ml-
22/CZ-12
RECEPTY
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 50 (1,1)
ČESKY
RECEPTY
23/CZ-13
Německo
TOAST S CAMEMBERTEM
Celková doba přípravy: cca 1-2 minuty Kuchyňské nádobí: Přísady 4 plátky toastového chleba 2 lžíce másla nebo margarínu (20 g) 150 g Camembertu 4 lžičky brusinkového želé
kayenský pepř
1. Plátky chleba opečte a potřete máslem.
2. Camembert nakrájejte na plátky a poklaďte je na toast. Do středu sýra naaranžujte brusinkové želé a posypte kayenským pepřem.
3. Toast položte na talíř a dejte ohřát na 1-2 min. 800 W
Tip:
Tento recept můžete obměňovat podle své chuti. Např. můžete použít čerstvé houby a strouhaný sýr nebo vařenou šunku, chřest a ementál.
Holandsko
HOUBOVÁ POLÉVKA
Celková doba přípravy: cca 13-17 minut Kuchyňské nádobí: Mísa s pokličkou (objem 2 l) Přísady 200 g hub, nakrájených na plátky 1 cibule (50 g), nakrájená na drobno 300 ml masového vývaru 300 ml smetany 2
1
/2lžíce mouky (25 g)
2
1
/2lžíce másla nebo margarínu (25 g)
sůl a pepř 1vejce 150 g Crème fraîche
1. Do mísy nasypte zeleninu, zalijte vývarem, přiklopte a povařte. 8-9 min. 800 W
2. Nyní vložte všechny přísady do mixéru.
3. Smíchejte mouku s máslem a vzniklou jíšku přen­dejte do polévky. Dochuťte solí a pepřem, přiklopte a povařte. Po uvaření zamíchejte. 4-6 min. 800 W
4. Smíchejte žloutky se smetanou a postupně vmí­chejte do polévky. Krátce zahřejte, ale nevařte! 1-2 min. 800 W Po uvaření nechte polévku odstát asi 5 minut.
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 51 (1,1)
Francie
FILETY Z MOŘSKÉHO JAZYKU
Celková doba přípravy: cca 11-14 minut Kuchyňské nádobí: mělká, oválná nádoba, fólie do mikrovlnné trouby (cca. 26 cm dlouhá) Přísady 400 g filet z mořského jazyku 1 citrón, celý 2rajčata (150 g) 1 lžička másla nebo margarínu na vymazání 1 lžíce zeleninového oleje 1 lžíce petrželky, nasekané
sůl a pepř 4 lžíce bílého vína (30 ml) 2 lžíce másla nebo margarínu (20 g)
1. Filety omyjte a osušte. Vykostěte.
2. Citrón a rajčata nakrájejte na tenké plátky.
3. Vymažte nádobu máslem. Do ní vložte filety a poka­pejte je olejem.
4. Rybu posypte petrželkou, navrch poklaďte rajčata a okořeňte. Na rajčata rozmístěte plátky citrónu a vše zalijte bílým vínem.
5. Citrón ještě ozdobte malými hrudkami másla, při­klopte a povařte. 11-14 min. 800 W Po dokončení nechte filety odstát cca. 2 minuty.
Tip: Tento recept můžete také použít pro přípravu
bachně, platýze, parmice nebo tresky.
RECEPTY
Švýcarsko
CURYŠSKÉ TELECÍ NA SMETANĚ
Celková doba přípravy: cca 12-16 minut Kuchyňské nádobí: nádoba s pokličkou (objem 2 l) Přísady 600 g telecí filet 1 lžíce másla nebo margarínu 1 cibule (50 g), nakrájená na drobno 100 ml bílého vína Kořeněné zahušťovadlo omáček na asi 1/2l šťávy z masa 300 ml smetany 1 lžíce petrželky, nasekané
1. Filet nakrájejte na proužky silné asi jako prst.
2.
Vymažte nádobu máslem. Vložte do ní cibuli a maso, přiklopte a povařte. Během vaření jednou zamí­chejte. 7-10 min. 800 W
3. Přidejte bílé víno, zahušťovadlo a smetanu, promí­chejte, přiklopte a pokračujte ve vaření. Příležitost­ně zamíchejte. 5-6 min. 800 W
4. Telecí ochutnejte, směs ještě jednou zamíchejte a nechte asi na 5 minut odstát. Podávejte obložené petrželkou.
Řecko
DUŠENÉ JEHNĚČÍ SE ZELENÝMI FAZOLKAMI
Celková doba přípravy: cca 20-24 minut Kuchyňské nádobí: mělká oválná mísa na suflé s pokličkou (asi 26 cm dlouhá) Přísady 1-2 rajčata (100 g) 400 g jehněčího, vykostěného 1 lžička másla nebo margarínu na vymazání mísy 1 cibule (50 g), nakrájená na drobno 1stroužek česneku, rozmačkaný
sůl a pepř cukr
250 g konzervovaných zelených fazolek
1. Odstopkujte a oloupejte rajčata a rozmixujte je v mixéru.
2. Jehněčí nakrájejte na větší části. Mísu vymažte máslem. Vložte maso, cibuli a česnek, okořeňte, přiklopte a povařte. 9-11 min. 800 W
3. Přidejte fazolky a maso polijte vytvořeným rajča­tovým protlakem, přiklopte a znovu povařte. 11-13 min. 560 W Po uvaření nechte jehněčí asi na 5 minut odstát.
Tip: Pokud preferujete použití čerstvých fazolek,
měly by být předvařené.
24/CZ-14
2. R-209E Cze 07.2.17 4:30 PM Page 52 (1,1)
ČESKY
RECEPTY
25/CZ-15
Itálie
LASAGNE
Celková doba přípravy: 22-27 minut Nádobí: Mísa s pokličkou (objem 2 l)
mělká hranatá mísa na suflé s pokličkou
(asi 20 x 20 x 6 cm) Přísady 300 g konzervovaných rajčat 50 g šunky, nakrájené na malé kostičky 1 cibule (50 g), nakrájená na drobno 1stroužek česneku, rozmačkaný 250 g mletého hovězího masa 2 lžíce rajčatového purée (30 g)
sůl, pepř
oregáno, tymián, bazalka, muškátový oříšek 150 ml smetany (crème fraîche) 100 ml mléka 50 g strouhaného parmazánu 1 lžička směsi nasekaných bylin 1 lžička olivového oleje 1 lžička zeleninového oleje na vymazání mísy 125 g těstovin lasagne verde 1 lžíce strouhaného parmazánu 1 lžíce másla nebo margarínu
1. Rajčata nakrájejte na plátky, smíchejte se šunkou, cibulí, česnekem, mletým masem a rajčatovým purée. Okořeňte a vařte pod pokličkou. 7-9 min. 800 W
2. Smíchejte smetanu s mlékem, parmazánem, bylinkami, olejem a kořením.
3. Vymažte mísu a na dno poklaďte asi
1
/3těstovin. Polovinu směsi z mletého masa naaranžujte na těs­toviny a zalijte částí připravené omáčky. Navrch opět poklaďte
1
/3těstovin následovaných další vrstvou mletého masa a omáčkou. Navrch po­klaďte zbylé těstoviny. Nakonec zalijte vše zbylou omáčkou a posypte parmazánem. Navrch poklaďte vločky másla a vařte pod pokličkou. 15-18 min. 560 W Po uvaření nechte lasagne asi na 5-10 minut odstát.
Francie
RATATOUILLE
Celková doba přípravy: 19-21 minut Nádobí: Mísa s pokličkou (objem 2 l) Přísady 5 lžic olivového oleje (50 ml) 1 stroužek
česneku, rozmačkaný 1 cibule (50 g), nakrájená na plátky 1 malý lilek (250 g), nakrájený na kostky 1 cuketa (200 g), nakrájená na kostky 1 paprika (200 g), nakrájená na větší kostky 1
malý fenykl (75 g), nakrájený na větší kostky 1svazek zeleniny 200 g konzervovaných středů artyčoků,
rozčtvrcených
sůl, pepř
1. Do mísy nalijte olivový olej a nasypte česnek. Při­dejte připravenou zeleninu, kromě artyčoku, a ope­přete. Přidejte svazek zeleniny, přiklopte a povařte, jednou zamíchejte. 19-21 min. 800 W Na posledních 5 minut přidejte artyčoky.
2. Dochuťte ratatouille solí a pepřem. Před podává­ním svazek zeleniny vyndejte. Po uvaření nechte ratatouille asi na 2 minut odstát.
Tip: Ratatouille můžete podávat teplé s masem.
Studené je můžete podávat jako předkrm.
Svazek zeleniny se skládá z: jedné petržele, polévkové zeleniny, jeden stonek libečku, snítky tymiánu, několika bobkových listů.
2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 53 (1,1)
Loading...
+ 59 hidden pages