MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
RECEITAS INCLUÍDO
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with
the door open.
800 W (IEC 60705)
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
Page 2
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im
Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden
angenehm überrascht sein, was man mit der
Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, SIEHE SEITE 113
Chère cliente, cher client,
F
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four à micro-ondes qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze
Menüs zubereiten.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive
dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die
Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer
et cuire les aliments mais également préparer des
menus complets.
Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide.
Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus
facilement.
NL
Geachte klant,
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u
voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk
zal vergemakkelijken.
U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men
allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet
alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
tevens hele menu’s bereiden.
Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de
bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op
die manier zal het bedienen van uw apparaat voor
u geen enkel probleem opleveren.
1
Page 3
Gentile Cliente,
I
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a
microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a
snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti.
Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico
un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete
scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare
vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche
interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica.
Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di
istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi
servirà per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e
rapidità il Vostro nuovo forno a microonde ed a
preparare i piatti più gustosi.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
Estimado cliente:
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
de microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres domésticos.
Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio
es el campo de aplicación de las microondas.
No sólo puede proceder a descongelación y cocción
con celeridad sino también a la preparación de
enteros menús.
Le recomendamos lea minuciosamente el manual de
manejo al gual que el recetario para que el uso del
horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
P
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
de microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres domésticos.
Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio
es el campo de aplicación de las microondas.
No sólo puede proceder a descongelación y cocción
Caro cliente:
con celeridad sino también a la preparación de
enteros menús.
Le recomendamos lea minuciosamente el manual de
manejo al gual que el recetario para que el uso del
horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Aproveite ao máximo o seu forno micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!
GB
Dear Customer,
Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores
considerably easier.
You will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it
for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals.
In our test kitchen our microwave team has gathered together a selection of the most delicious international
recipes which are quick and simple to prepare.
Be inspired by the recipes we have included and prepare your own favourite dishes in your microwave oven.
There are so many advantages to having a microwave oven which we are sure you will find exciting:
● Food can be prepared directly in the serving dishes, leaving less to wash up.
● Shorter cooking times and the use of little water and fat ensure that many vitamins, minerals and
characteristic flavours are preserved.
We advise you to read the cookery book guide and operating instructions carefully.
You will then easily understand how to use your oven.
Enjoy using your microwave oven and trying out the delicious recipes.
2
Page 4
D
Kundeninformationen
zur umweltfreundlichen Entsorgung dieses SHARP-Produktes
Wenn dieses Produkt nicht weiter verwendet werden kann, sollte es unter Einhaltung der geltenden Gesetze auf
umweltfreundliche Weise an einer Abfallsammelstelle abgegeben und dort entsorgt werden.
DIESES PRODUKT NICHT MIT DEM HAUSHALTSMÜLL ENTSORGEN ODER MIT ANDEREM ABFALL MISCHEN!
Sharp Corporation hat sich dem Umweltschutz verschrieben und legt großen Wert auf Energieeinsparung. Unser
Ziel ist es, die umweltschädigende Wirkung unserer Produkte möglichst gering zu halten. Zu diesem Zweck
setzen wir ständig neue, verbesserte, auf Umweltschutz ausgelegte Produkttechnologien ein, wenden neue,
(1) Für unsere Kunden in Belgien, den Niederlanden, Schweden und der Schweiz
SHARP beteiligt sich am nationalen Recyclingsystem für Elektro- und Elektronikgeräte, das auf der Grundlage des
Umweltrechts ins Leben gerufen wurde.
Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, lesen Sie bitte hier die Einzelheiten zu den betreffenden
Ländern:
Land
Belgien
Niederlande
DIES WÜRDE EINE GEFÄHRDUNG FÜR DIE UMWELT DARSTELLEN!
verbesserte Designs an und informieren den Kunden entsprechend.
Recyclinginformationen fur dieses Land
Bitte nutzen Sie die Dienste des belgischen Elektronikrecyclingsystems “Recupel”.
• Rufen Sie an unter 0800-40387 (innerhalb des Landes)
• Oder besuchen Sie die Website: www.recupel.be
Bitte nutzen Sie die Dienste des niederländischen Elektronikrecyclingsystems “NVMP”.
• Rufen Sie an unter 0800-0242002 (innerhalb des Landes)
• Oder besuchen Sie die Website: www.nvmp.nl
Schweden
Schweiz
Bitte nutzen Sie die Dienste des schwedischen Elektronikrecyclingsystems “ELRETUR”.
• Rufen Sie an unter 08-5452-1290 (innerhalb des Landes)
• Oder besuchen Sie die Website: www.el-retur.se
Bitte nutzen Sie die Dienste des schweizerischen Elektronikrecyclingsystems “S.EN.S”.
• Rufen Sie an unter 043-255 20 00 (innerhalb des Landes)
• Besuchen Sie die Website: www.sens.ch
(2) Für unsere Kunden in Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Italien,
Luxemburg, Österreich, Portugal und Spanien
Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, fragen Sie bitte bei Ihren Behörden vor Ort nach, wo es
entsprechende Abfallsammelstellen gibt, oder wenden Sie sich an ein für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte lizenziertes Recyclingunternehmen. Entsorgen Sie dieses Produkt dann über eine dieser
Einrichtungen.
Ab 13. August 2005 sollen im ganzen Land Abfallsammelstellen zur Verfügung stehen, an denen private
Haushalte ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte kostenlos und umweltfreundlich abgeben können.
Erfragen Sie dann bitte bei Ihren Behörden vor Ort, wo sich die nächstgelegene Sammelstelle befindet, die
dieses Produkt annehmen kann, und entsorgen Sie dieses Produkt über die entsprechende Stelle.
Bis dahin kann es passieren, dass der letzte Nutzer die Kosten für die Entsorgung und das Recycling selber
tragen muss.
(3) Für unsere Kunden in anderen Ländern
Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, fragen Sie bitte bei Ihren Behörden vor Ort nach, wo es
Abfallsammelstellen gibt, oder wenden Sie sich an ein für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
lizenziertes Recyclingunternehmen. Entsorgen Sie dieses Produkt dann über eine dieser Einrichtungen.
Es kann passieren, dass der letzte Nutzer die Kosten für die Entsorgung und das Recycling selber tragen muss.
3
Page 5
F
Information de la clientèle
sur un rebut conforme au respect de l'environnement de ce produit SHARP
Si ce produit est arrivé en fin de vie, il doit être collecté et mis au rebut en respectant les lois en vigueur et
l'environnement.
OU MÉLANGÉ AVEC D'AUTRES DÉTRITUS ! VOUS POURRIEZ NUIRE GRAVEMENT À L'ENVIRONNEMENT !
Sharp Corporation s'est engagé à protéger l'environnement et à économiser l'énergie. Notre objectif est de réduire
l'impact de nos produits sur l'environnement en mettant en œuvre et en améliorant de façon continue des
technologies, des conceptions et des informations à destination de la clientèle qui aident à préserver l'environnement.
(1) Pour nos clients en Belgique, aux Pays-bas, en Suède et en Suisse
SHARP participe au système national de recyclage des équipements électriques et electroniques qui a été mis en
œuvre sur la base de la loi sur l'environnement.
Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez prendre connaissance des modalités dans votre pays :
Pays
Belgique
Pays-bas
ède
Su
Suisse
NE JETEZ PAS CE PRODUIT AVEC VOS ORDURES MÉNAGÈRES
Information sur le recyclage pour ce pays
Veuillez utiliser les services du programme de recyclage belge pour l'électronique
appelé "Recupel".
• Appelez le 0800 - 40387 (si vous êtes dans ce pays)
• ou visitez le site Internet : www.recupel.be
Veuillez utiliser les services du programme de recyclage néerlandais pour
l'électronique appelé "NVMP".
• Appelez le 0800 - 0242002 (si vous êtes dans ce pays)
• ou visitez le site Internet : www.nvmp.nl
Veuillez utiliser les services du programme de recyclage suédois pour l'électronique
appelé "ELRETUR":
• Appelez le 08 - 5452-1290 (si vous êtes dans ce pays)
• ou visitez le site Internet : www.el-retur.se
Veuillez utiliser les services du programme de recyclage suisse pour l'électronique
appelé " S.EN.S ".
• Appelez le 043 - 255 20 00 (si vous êtes dans ce pays)
• ou visitez le site Internet : www.sens.ch
(2) Pour nos clients en Autriche, au Danemark, en Finlande, en France, en Allemagne, en
Italie, au Luxembourg, au Portugal et en Espagne
Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez contacter les autorités locales pour obtenir des informations
sur les centres de collecte, ou contactez une société de recyclage agréée pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques, puis organisez la collecte par l'une ou l'autre de ces filières.
A partir du 13 août 2005, il est prévu que des centres de collecte soient mis en place sur tout le territoire pour
que les utilisateurs particuliers puissent déposer gratuitement leurs équipements électriques et électroniques
usagés dans un souci de respect de l'environnement. Vous pourrez dès lors demander aux autorités locales de
vous communiquer le centre le plus proche pouvant accepter ce produit et l'y amener.
Avant cette date, il est possible que l'utilisateur doive participer au coût du ramassage et du recyclage.
(3) Pour nos clients dans d'autres pays
Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez contacter les autorités locales pour obtenir des informations
sur les centres de collecte, ou contactez une société de recyclage agréée pour le recyclage des équipements
électriques et electroniques, puis organisez la collecte par l'une ou l'autre de ces filières.
Il est possible que l'utilisateur doive participer au coût du ramassage et du recyclage.
4
Page 6
NL
Klantinformatie m.b.t. de milieuvriendelijke verwijdering
van dit SHARP product
Als dit product niet meer kan worden gebruikt, dient het verzameld en op een wettelijk correcte en
milieuvriendelijke manier te worden verwijderd.
OF VERMENGD MET ANDER AFVAL ! U KUNT HET MILIEU IN GEVAAR BRENGEN !
Sharp Corporation doet actief mee aan het beschermen van het milieu en het behoud van de energiebronnen.
Het is ons doel de schadelijke invloed van onze producten op het milieu te minimaliseren door de
producttechnologie, het ontwerp, en de klantinformatie m.b.t. de milieubescherming voortdurend te verbeteren.
(1) Voor onze klanten in België, Nederland, Zweden en Zwitserland
SHARP neemt deel aan het nationale recyclingsysteem voor elektrische en elektronische apparatuur dat werd
opgericht op basis van een milieuwet.
Als u dit SHARP product wilt wegwerpen, lees dan hierna de informatie voor de betreffende landen:
Land
België
Nederland
VERWIDJER DIT PRODUCT NIET MET HET HUISVUIL
Recycling Information for that Country
Maak gebruik van het Belgische recyclingsysteem voor elektronica, genoemd "Recupel".
• bel 0800 - 40387 (vanuit België)
• of neem een kijkje op de website: www.recupel.be
Maak gebruik van het Nederlandse recyclingsysteem voor elektronica "NVMP".
• bel 0800 - 0242002 (vanuit Nederland)
• of neem een kijkje op de website: www.nvmp.nl
Zweden
Zwitserland
Maak gebruik van het Zweedse recyclingsysteem voor elektronica "ELRETUR":
• bel 08 - 5452-1290 (vanuit Zweden)
• of neem een kijkje op de website: www.el-retur.se
Maak gebruik van het Zwitserse recyclingsysteem voor elektronica " S.EN.S ".
• bel 043 - 255 20 00 (vanuit Zwitserland)
• of neem een kijkje op de website: www.sens.ch
(2) Voor onze klanten in Oostenrijk, Denemarken, Finland, Frankrijk, Duitsland, Italië,
Luxemburg, Portugal en Spanje
Wanneer u dit SHARP product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke verzamelplaatsen of
met een recyclingbedrijf, dat bevoegd is elektrische en elektronisch afval te verwijderen; en verwijder het
product via één van deze instanties.
Het is gepland dat vanaf 13 augustus 2005 verzamelplaatsen in het hele land worden opgericht, waar
gebruikers uit particuliere huishoudens hun elektrisch en elektronisch afval kosteloos en milieuvriendelijk kunnen
inleveren. Neem dan contact op met de plaatselijke instanties voor de dichtstbijzijnde verzamelplaats waar dit
product geaccepteerd wordt.
Voor deze datum moet de laatste gebruiker eventueel de kosten voor het ophalen en recycling betalen.
(3) Voor onze klanten in andere landen
Wanneer u dit SHARP product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke verzamelplaatsen of
met een recyclingbedrijf, dat bevoegd is elektrische en elektronisch afval te verwijderen; en verwijder het
product via één van deze instanties.
De laatste gebruiker moet eventueel de kosten voor het ophalen en recycling betalen.
5
Page 7
I
Informazioni per i clienti
sullo smaltimento ecologico di questo prodotto SHARP
Se questo prodotto non è più utilizzabile, deve essere raccolto e smaltito seguendo una modalità conforme alla
legge e corretta dal punto di vista ambientale.
NON GETTARE QUESTO PRODOTTO ASSIEME AI RIFIUTI DOMESTICI
O CON ALTRI RIFIUTI IN GENERE! POTRESTE DANNEGGIARE L’AMBIENTE !
Sharp Corporation è impegnata a proteggere l’ambiente e a conservare l’energia. Il nostro obiettivo è di
minimizzare l’impatto ambientale dei nostri prodotti implementando e migliorando continuamente le tecnologie
(1) Per i nostri clienti in Belgio, Paesi Bassi, Svezia e Svizzera
SHARP partecipa al sistema di riciclaggio nazionale per l’apparecchiatura elettrica ed elettronica, creato in
conformità alla legge sull’ambiente.
Se si desidera gettare questo prodotto SHARP, leggere i dati di seguito riportati sui paesi interessati:
Paese
Belgio
Paesi Bassi
dei prodotti, il design e le informazioni ai clienti volte alla tutela ambientale.
RecInformazioni sul riciclaggio per il paese interessato
Utilizzare i servizi del sistema di riciclaggio elettronico belga chiamato "Recupel".
• chiamare 0800 - 40387 (nazionale)
• oppure visitare il sito web: www.recupel.be
Utilizzare i servizi del sistema di riciclaggio elettronico olandese chiamato "NVMP".
• chiamare 0800 - 0242002 (nazionale)
• oppure visitare il sito web: www.nvmp.nl
Svezia
Svizzera
Utilizzare i servizi del sistema di riciclaggio elettronico svedese chiamato "ELRETUR":
• chiamare 08 - 5452-1290 (nazionale)
• oppure visitare il sito web: www.el-retur.se
Utilizzare i servizi del sistema di riciclaggio elettronico svizzero chiamato " S.EN.S ".
• chiamare 043 - 255 20 00 (nazionale)
• oppure visitare il sito web: www.sens.ch
(2) Per i nostri clienti in Austria, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Italia,
Lussemburgo, Portogallo e Spagna
Se si desidera gettare questo prodotto SHARP, contattare l’ente locale addetto ai servizi di raccolta, oppure
contattare una società di riciclaggio dotata di licenza per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; quindi smaltire il prodotto tramite uno di questi enti.
Resta inteso che a partire dal 13 agosto 2005 saranno disponibili in tutto il paese servizi di raccolta presso i
quali gli utenti privati potranno restituire l’apparecchiatura elettrica ed elettronica di scarto gratuitamente e in
maniera ecologica. Vi preghiamo quindi di contattare l’ente locale addetto al servizio di raccolta più vicino in
grado di accettare questo prodotto e smaltirlo tramite il servizio stesso.
Prima di questa data, è possibile che l’ultimo utente sia tenuto a sostenere il costo di raccolta e riciclaggio.
(3) Per i clienti di altri paesi
Se si desidera gettare questo prodotto SHARP, contattare l’ente locale addetto ai servizi di raccolta, oppure
contattare una società di riciclaggio dotata di licenza per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; quindi smaltire il prodotto tramite uno di questi enti.
È possibile che l’ultimo utente sia tenuto a sostenere il costo di raccolta e riciclaggio.
6
Page 8
E
Información para los clientes
sobre la eliminación ecológica de este producto SHARP
Si este producto ya ha dejado de funcionar, debe recogerse y eliminarse de la forma apropiada según la
legislación vigente de modo que no perjudique el medioambiente.
NO SE DESHAGA DE ESTE PRODUCTO TIRÁNDOLO A LA BASURA JUNTO CON LOS DESECHOS
DOMÉSTICOS U OTRO TIPO DE RESIDUOS, YA QUE PUEDE SUPONER UN RIESGO ECOLÓGICO
Sharp Corporation es una empresa comprometida con la protección del medioambiente y la conservación de la
energía. Nuestro objetivo es minimizar el impacto medioambiental de nuestros productos implementando y
mejorando continuamente las tecnologías y los diseños de nuestros productos, así como la información dirigida
(1) Para nuestros clientes de Bélgica, Holanda, Suecia y Suiza
SHARP participa en el sistema de reciclaje nacional de equipos eléctricos y electrónicos que se ha fundado de
acuerdo con las leyes medioambientales.
Si desea deshacerse de algún producto SHARP, lea aquí la información pertinente a cada país:
País
Bélgica
Holanda
Suecia
Suiza
a nuestros clientes con el fin de conservar el medioambiente.
Información sobre el reciclaje para cada país en cuestión
Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Bélgica
denominado "Recupel".
• llame al número de teléfono 0800 - 40387 (desde el país)
• o consulte el sitio web: www.recupel.be
Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Holanda
denominado "NVMP".
• llame al número de teléfono 0800 - 0242002 (desde el país)
• o consulte el sitio web: www.nvmp.nl
Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Suecia
denominado "ELRETUR".
• llame al número de teléfono 08 - 5452-1290 (desde el país)
• o consulte el sitio web: www.el-retur.se
Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Suiza
denominado "S.EN.S".
• llame al número de teléfono 043 - 255 20 00 (desde el país)
• o consulte el sitio web: www.sens.ch
(2) Para nuestros clientes de Austria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia,
Luxemburgo, Portugal y España
Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le
indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje
que esté autorizada para reciclar equipos eléctricos y electrónicos; a continuación, deshágase de este producto
mediante una de estas opciones.
Está previsto que a partir del 13 de agosto de 2005 estén disponibles en todo el país puntos de recogida
donde los usuarios puedan depositar, de forma totalmente gratuita y sin perjudicar al medioambiente, los
equipos y componentes electrónicos que tengan en sus casas y de los que se quieran deshacer. Póngase en
contacto con las autoridades locales para que le informen de cuál es el punto de recogida más cercano donde
puede depositar este producto para que se hagan cargo de él de forma adecuada.
Antes de esa fecha, es posible que los usuarios tengan que hacerse cargo de los gastos de recogida y reciclaje.
(3) Para nuestros clientes de otros países
Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le
indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje
que tenga autorización para reciclar equipos eléctricos y electrónicos. A continuación deshágase del producto
mediante una de estas opciones.
Es posible que los usuarios tengan que hacerse cargo de los gastos de recogida y reciclaje.
7
Page 9
P
Informação aos clientes sobre como eliminar/tratar este produto SHARP
sem prejudicar o ambiente
Se o produto deixar de ter utilidade, deverá ser recolhido e eliminado/tratado de forma adequada sob o ponto
de vista legal e ambiental.
NEM O MISTURE COM OUTRO TIPO DE LIXO ! CASO CONTRÁRIO, PODE PREJUDICAR O AMBIENTE !
A Sharp Corporation é uma empresa empenhada em proteger o ambiente e poupar energia. Temos como
objectivo minimizar o impacto ambiental dos nossos produtos, ao implementar e aperfeiçoar continuamente as
tecnologias de produto, as formas de design e as informações destinadas ao cliente, tendo em vista a
(1) Para os nossos clientes na Bélgica, Holanda, Suécia e Suíça
A SHARP participa no programa nacional de reciclagem para equipamentos eléctricos e electrónicos, que se
baseia na legislação ambiental em vigor.
Caso deseje eliminar este produto SHARP, leia os detalhes sobre os países em questão:
País
Bélgica
Holanda
Suécia
Suíça
NÃO DEITE ESTE PRODUTO NO LIXO DOMÉSTICO
conservação do ambiente.
Informação sobre reciclagem respeitante ao país
Recorra aos serviços do sistema belga de reciclagem de equipamentos electrónicos
designado "Recupel".
• telefone para o 0800 - 40387 (dentro do país)
• ou visite o site: www.recupel.be
Recorra aos serviços do sistema holandês de reciclagem de equipamentos
electrónicos designado "NVMP".
• telefone para o 0800 - 0242002 (dentro do país)
• ou visite o site: www.nvmp.nl
Recorra aos serviços do sistema sueco de reciclagem de equipamentos electrónicos
designado "ELRETUR":
• telefone para o 08 - 5452-1290 (dentro do país)
• ou visite o site: www.el-retur.se
Recorra aos serviços do sistema suíço de reciclagem de equipamentos electrónicos
designado "S.EN.S".
• telefone para o 043 - 255 20 00 (dentro do país)
• visite o site: www.sens.ch
(2) Para os nossos clientes na Áustria, Dinamarca, Finlândia, Franca, Alemanha, Itália,
Luxemburgo, Portugal e Espanha
Se desejar eliminar este produto SHARP, informe-se junto das autoridades locais sobre os pontos de recolha ou
contacte uma empresa de reciclagem, que disponha de uma licença para reciclar equipamentos eléctricos e
electrónicos; entregando seguidamente o produto a uma destas entidades.
A partir de 13 de Agosto de 2005, está previsto haver, em todo o país, pontos de recolha onde os utentes
particulares poderão entregar os equipamentos eléctricos e electrónicos usados gratuitamente e sem prejudicar
o ambiente. Informe-se junto das autoridades locais sobre o ponto de recolha mais próximo, que poderá aceitar
este produto, e entregue-o.
Antes desta data, o utente poderá ter que comportar os custos de recolha e reciclagem.
(3) Para os nossos clientes noutros países
Se desejar eliminar este produto SHARP, informe-se junto das autoridades locais sobre os pontos de recolha ou
contacte uma empresa de reciclagem, que disponha de uma licença para reciclar equipamentos eléctricos e
electrónicos; entregando seguidamente o produto a uma destas entidades.
O último utente poderá ter que comportar os custos de recolha e reciclagem.
8
Page 10
GB
Information for Customers
on environmentally friendly disposal of this SHARP product
If this product cannot be used any more, it should be collected and disposed of in a legally correct and
environmentally sound way.
DO NOT DISPOSE OF THIS PRODUCT WITH YOUR HOUSEHOLD WASTE
OR MIXED WITH OTHER WASTES ! YOU MIGHT ENDANGER THE ENVIRONMENT !
Sharp Corporation is committed to protecting the environment and conserving energy. Our goal is to minimize
the environmental impact of our products by continually implementing and improving product technologies,
(1) For our customers in Belgium, The Netherlands, Sweden, and Switzerland
SHARP takes part in the national recycling system for electrical and electronic equipment, which has been
founded on the base of an environmental law.
If you wish to discard this SHARP product, please read here details on the countries concerned:
Country
Belgium
The Nether-lands
designs, and customer information aimed at environmental conservation.
Recycling Information for that Country
Please use the services of the Belgian electronics recycling system called "Recupel".
• call 0800 - 40387 (from within the country)
• or look at the website: www.recupel.be
Please use the services of the Dutch electronics recycling system called "NVMP".
• call 0800 - 0242002 (from within the country)
• or look at the website: www.nvmp.nl
Sweden
Switzerland
Please use the services of the Swedish electronics recycling system called "ELRETUR":
• call 08 - 5452-1290 (from within the country)
• or look at the website: www.el-retur.se
Please use the services of the Swiss electronics recycling system called " S.EN.S ".
• call 043 - 255 20 00 (from within the country)
• look at the website: www.sens.ch
(2) For our customers in Austria, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg,
Portugal, and Spain
If you wish to discard this SHARP product, please contact your local authorities for collection facilities, or contact
a recycling company which is licensed for the recycling of electrical and electronic equipment; then dispose of
this product through one of these parties.
It is intended that from 13 August 2005 on, collection facilities are available all over the country where users
from private households can return waste electrical and electronic equipment free of charge and in an
environmentally friendly way. Then please contact your local authorities for the nearest collection facility which
can accept this product, and dispose of this product through it.
Before this date, it is possible that the last user has to bear the cost of collection and recycling.
(3) For our customers in other countries
If you wish to discard this SHARP product, please contact your local authorities for collection facilities, or contact
a recycling company which is licensed for the recycling of electrical and electronic equipment; then discard this
product through one of these parties.
It is possible that the last user has to bear the cost of collection and recycling.
9
Page 11
INHALT
D
Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . .1
1 Türöffner
2 Garraumlampe
3 Türscharniere
4 Türsicherheitsverriegelung
5 Tür
6 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
7 Antriebswelle
8 Garraum
9 Bedienfeld
10 Spritzschutz für den Hohlleiter
11 Netzanschlusskabel
12 Lüftungsöffnungen
13 Außenseite
11
12
13
F
1
Bouton d'ouverture de la porte
2 Eclairage du four
3 Charnières de porte
4 Loquets de sécurité de la porte
5 Porte
6 Joint de porte et surface de
contact du joint
7 Entraînement
8 Cavité du four
9 Panneau de commande
10 Cadre du répartiteur d'ondes
11 Cordon d'alimentation
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
1 Pulsante di apertura sportello
2 Luce del forno
3 Cerniere sportello
4 Chiusura di sicurezza sportello
5 Sportello
6 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
7 Accoppiatore
8 Cavità del forno
9 Pannello dei comandi
10 Coperchio guida onde
11 Cavo di alimentazione
12 Apperture di ventilazione
13 Mobile esterno
E
1 Botón para abrir la puerta
2 Lámpara del horno
3 Bisagras
4 Pestillos de seguridad de la puerta
5 Puerta
6 Sellos de la puerta y superficies
de sellado
7 Acoplamiento
8 Cavidad del horno
9 Panel de control
10 Tapa de la guía de ondas
11 Cable de alimentación
12 Orificios de ventilación
13 Exterior de la caja
12
P
1 Botão de abertura da porta
2 Lâmpada do forno
3 Dobradiças da porta
4 Ganchos de segurança da porta
5 Porta
6 Vedantes da porta e
superfícies vedantes
7 Acoplador
8 Cavidade do forno
9 Painel de controlo
10 Cobertura da guia de ondas
11 Cabo de corrente
12 Aberturas de ventilação
13 Cobertura exterior
GB
1 Door opening button
2 Oven lamp
3 Door hinges
4 Door safety latches
5 Door
6 Door seals and sealing
surfaces
7 Coupling
8 Oven cavity
9 Control panel
10 Waveguide cover
11 Power cord
12 Ventilation openings
13 Outer cabinet
Page 14
14
15
7
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN
D
ZUBEHÖR
Überprüfen, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den
Drehteller-Träger (15) auf die abgedichte Antriebswelle
(7) auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller
(14) darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, dass Gefäße und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen
Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer
die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
ACCESSORIES
F
Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans
l’emballage: Posez le pied du plateau (15) sur la
entraînement (7). Puis posez le plateau (14) tournant
dessus en tenant compte de l’accouplement de la sole de
la cavité.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, s’assurez
que les plats ou les récipients ne touchent pas le bord
du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.
Remarques: Lorsque vous passez une commande
d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au
service d’entretien agréé par SHARP le nom des pièces
et nom du modèle.
TOEBEHOREN
NL
Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd:
Plaats de draaisteun (15) op de vloer van de
ovenruimte. Plaats vervolgens de draaitafel (14) op het
verbindingsstuk (7) van de draaisteun.
Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt
beschadigd, moeten de borden of schalen goed
worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel
niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.
Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires
op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
I
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
Mettere il sostegno rotante (15) nella accoppiatore (7)
sul pavimento della cavità del forno. Mettere poi il
piatto rotante (14) sul sostegno rotante.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento
di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli
completamente dal piatto facendo attenzione a non
urtare il bordo.
Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad
un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della
parte e il nome del modello.
E
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios
siguientes: Coloque el soporte del rodillo (15) en el
suelo de la cavidad del horno. Coloque después el
plato giratorio (14) sobre el soporte colocado en la
acoplamiento (7).
Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos
del horno para no golpear el borde del plato giratorio y
evitar dañarlo.
Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios,
indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP
autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la
pieza, y el nombre del modelo.
ACESSÓRIOS
P
Verifique confirmando se os acessórios seguintes são
fornecidos:
(14) Prato rotativo (15) Suporte de roletes
• Coloque o suporte de roletes no acoplador (7) do
fundo da cavidade.
• Coloque então o prato rotativo sobre o suporte de
roletes.
• Para evitar danificar o prato rotativo, certifique-se que
os pratos ou recipientes são levantados acima do
rebordo do prato rotativo ao serem retirados do
forno.
Nota: Quando encomendar acessórios, mencione por
favor dois elementos: o nome da peça e o nome do
modelo ao revendedor ou ao agente de serviço
autorizado SHARP.
GB
ACCESSORIES
Check to make sure the following accessories are
provided:
(14) Turntable (15) Roller stay
• Place the roller stay in the coupling (7) on the floor
of the cavity.
• Then place the turntable on the roller stay.
• To avoid turntable damage, ensure dishes or
containers are lifted clear of the turntable rim when
removing them from the oven.
Note: When you order accessories, please mention
two items: part name and model name to your dealer or
SHARP authorised service agent.
13
Page 15
BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL/
PANNELLO DEI COMANDI/PANEL DE CONTROL/PAINÉIS DE CONTROLO/CONTROL PANEL
Mando de CONTROL DE
POTENCIA DE
MICROONDAS
Nivel de potencia del
microondas
= 800 V
= 560 V
= 400 V
= 240 V
= 80 V
2
Mando de TEMPORIZADOR
(0-30 Min)
3 BOTÓN PARA ABRIR
LA PUERTA
P
1 Manípulo CONTROL
DE POTÊNCIA DO
MICRO-ONDAS
Nível de potência de
Micro-ondas
= 800 W
= 560 W
= 400 W
= 240 W
= 80 W
2
Manípulo TEMPORIZADOR
(0-30 Min)
BOTÃO DE ABERTURA
3
DA PORTA
GB
1 MICROWAVE POWER
CONTROL knob
Power level
= 800 W
= 560 W
= 400 W
= 240 W
= 80 W
2 TIMER Knob
(0-30 Min)
3 DOOR OPENING
BUTTON
I
Manopolo di
1
CONTROLLO DI
POTENZA MICROONDE
Livello potenza microonde
= 800 W
= 560 W
= 400 W
= 240 W
= 80 W
2 Manopolo di TIMER DEI
MINUTI (0-30 Min)
3 PULSANTE DI APERTURA
SPORTELLO
14
Page 16
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: LEIA CUIDADOSAMENTE E CONSERVE
PARA REFERÊNCIA FUTURA
Para evitar o perigo de fogo.
O forno de microondas não deve ser
deixado sem vigilância durante o funcionamento. Níveis de potência muito
elevados, ou tempos de cozedura muito
longos, poderão sobreaquecer os alimentos provocando fogo.
Este forno não foi concebido para ser encastrado
numa cozinha.
A tomada eléctrica deverá estar facilmente acessível
de forma a que a unidade possa ser desligada com
facilidade em caso de emergência.
A fonte de alimentação CA deverá ser 230 V, 50 Hz,
com um fusível de linha de distribuição de 10 Amínimo,
ou um corta circuitos de distribuição de 10 A mínimo.
Deve ser providenciado um circuito em separado, que
sirva exclusivamente este aparelho.
Não coloque o forno em áreas onde haja geração de
calor. Por exemplo, perto de um forno convencional.
Não instale o forno numa área de alta humidade ou
onde se possa acumular humidade.
Não guarde nem use o forno ao ar livre.
Se for detectado fumo, desligue o forno
pelo interruptor ou pela ficha e mantenha a porta fechada para que eventuais
chamas não se propaguem.
Utilize apenas recipientes e utensílios
próprios para microondas. Consulte a página
P-6. Verifique se os utensílios que pretende
utilizar são adequados a fornos micro-ondas.
Sempre que aquecer comida em recipientes
de plástico ou de papel, mantenha-se de vigia,
pois pode haver o risco de ignição.
Limpe a cobertura da guia de ondas, a cavidade do forno, o prato giratório e o suporte
de roletes depois de utilizar. Estes deverão
estar secos e isentos de gordura. Gordura
acumulada poderá sobreaquecer e dar
origem a fumo ou incendiar-se.
Não coloque materiais inflamáveis perto do forno ou
das aberturas de ventilação.
Não bloqueie as aberturas de ventilação.
Remova todos os agrafos metálicos, os atilhos, etc.,
dos alimentos e das embalagens dos alimentos.
O arco voltaico em superfícies metálicas poderá dar
origem a um fogo.
Não use o forno de microondas para aquecer óleo
para fritar em imersão. A temperatura não pode ser
controlada e o óleo poderá incendiar-se.
Para fazer pipocas, use apenas os recipientes
especiais para fazer pipocas no microondas.
Não guarde alimentos nem quaisquer outros elementos dentro do forno.
Verifique as regulações antes de fazer funcionar o forno
para ter a certeza que o forno funciona como desejado.
Para evitar sobreaquecimento e incêndio, tenha
especial cuidado ao cozinhar ou aquecer comida
81/P-1
com níveis elevados de açúcar ou gordura, como é
o caso de folhados de salsicha, tartes ou pudins de
natal. Veja as sugestões correspondentes no manual de operação e na secção do livro de receitas.
Para evitar a possibilidade de ferimentos
AVI SO:
Não opere o forno se este estiver danificado
ou a funcionar mal. Verifique o seguinte antes de
o usar:
a) A porta; certifique-se que a porta fecha conve-
nientemente e certifique-se que ela não está
desalinhada ou empenada.
b) As dobradiças e os ganchos de segurança da
porta; confirme que não estão partidos nem
soltos.
c) Os vedantes da porta e as superfícies vedan-
tes; certifique-se que não estão danificados.
d) Dentro da cavidade do forno ou na porta; certi-
fique-se que não há amolgadelas.
e) O cabo de alimentação e a ficha; certifique-se
que não estão danificados.
Se houver danos na porta ou nos respectivos vedantes, não
utilize o forno enquanto ele não for reparado por um técnico
competente.
Nunca ajuste, repare ou modifique o forno
por si próprio. É perigoso para qualquer
outra que não uma pessoa qualificada executar qualquer serviço ou operação de
reparação que envolva a remoção da
cobertura que oferece protecção contra a
exposição à energia das microondas.
Não opere o forno com a porta aberta nem altere os
ganchos de segurança da porte de qualquer forma.
Não opere o forno se houver um objecto entre os
vedantes da porta e as superfícies vedantes.
Não permita a acumulação de gordura ou
sujidade nos ganchos de segurança e nas
partes adjacentes. Siga as instruções para
“Cuidados e Limpeza”, página P-5.
As pessoas com PACEMAKERS deverão consultar o seu
médico ou o fabricante do pacemaker sobre as precauções a tomar em relação aos fornos de microondas.
Para evitar a possibilidade de choque eléctrico
Em circunstâncias algumas deverá ser removida a
cobertura exterior.
Nunca derrame líquidos nem introduza qualquer
objecto nas aberturas do fecho da porta ou nas
aberturas da ventilação. Em caso de derrame de
líquidos, desligue o forno e retire a ficha da tomada
imediatamente, e consulte um agente de serviço
autorizado SHARP.
Não imirja o cabo de alimentação de corrente nem
a ficha em água ou qualquer outro líquido.
Não deixe o cabo de alimentação de corrente pendurado de uma mesa ou de uma superfície de trabalho.
PORUTUGUÊS
Page 17
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Mantenha o cabo de alimentação de corrente afastado de superfícies aquecidas, incluindo a parte traseira do forno.
Não tente substituir a lâmpada do forno por si
próprio, nem permita que alguém a não ser um electricista autorizada pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno fundir, consulte o seu revendedor ou um
agente de serviço autorizado SHARP.
Se o cabo de alimentação de corrente deste aparelho
for danificado, deverá ser substituído por um cabo
especial. A mudança deverá ser efectuada por um
agente de serviço autorizado SHARP.
Para evitar a possibilidade de explosão e
fervura repentina:
AVISO: Líquidos e outros alimentos não deverão ser aquecidos em recipientes fechados pois correm o risco de explodir.
O aquecimento de bebidas em fornos microondas pode resultar em fervura eruptiva
retardada, pelo que é preciso todo o cuidado ao manusear o recipiente.
Nunca use recipientes fechados. Remova os vedantes e as tampas antes de usar. Recipientes
fechados podem explodir devido ao aumento da
pressão mesmo após o forno ter sido desligado.
Tome cuidado ao aquecer líquidos com microondas.
Utilize um recipiente com boca larga para permitir
que as bolhas se escapem.
Nunca aqueça líquidos em recipientes com gargalos apertados, tais como biberões, pois isto
poderá resultar que o conteúdo salte do recipiente ao aquecer e provoque queimaduras.
Para evitar a erupção repentina de líquido fervente
e possíveis queimaduras:
Não use tempos excessivos (Consulte a página P-10).
1.
2.
Mexa o líquido antes do aquecimento/reaquecimento.
3.
É aconselhável introduzir uma vareta de vidro ou um utensílio semelhante (não metálico) no líquido ao reaquecê-lo.
4. Deixe o líquido repousar pelo menos 20 segundos
no forno no fim do tempo de cozedura para evitar a
fervura eruptiva retardada.
Não coza ovos dentro das cascas, e os
ovos cozidos não devem ser aquecidos
em fornos de microondas dado que
podem explodir mesmo após a cozedura
por microondas ter terminado.
Para cozinhar ou reaquecer ovos que não tenham
sido batidos ou mexidos, fure as gemas e as
claras, caso contrário os ovos podem explodir.
Descasque e corte em rodelas os ovos cozidos
antes de os reaquecer no forno de microondas.
Tire a pele de alimentos tais como batatas, salsichas
ou frutos antes de os cozinhar, pois poderão explodir.
Para evitar a possibilidade de queimaduras
A
VISO
: Para evitar queimaduras, mexa ou
agite o conteúdo de biberões e de frascos
de comida de bebé e teste a temperatura
antes de servir.
82/P-2
Utilize pegas de cozinha ou luvas de forno ao
remover alimentos do forno para evitar queimaduras.
Abra sempre os recipientes, recipientes de fazer
pipocas, sacos de cozinhar no forno, etc., afastados
da sua cara e mãos para evitar queimaduras por
vapor e erupção de fervura.
Para evitar queimaduras, teste sempre a
temperatura dos alimentos e mexa antes
de servir. Preste atenção especial à temperatura dos alimentos e bebidas dados
aos bebés, crianças e idosos.
A temperatura do recipiente não é uma indicação
precisa da temperatura do alimento ou bebida; verifique sempre a temperatura do alimento.
Afaste-se sempre da porta do forno ao abri-lo para evitar queimaduras de vapor e calor que se escapam.
Corte alimentos assados estufados depois de os
aquecer para libertar o vapor e evitar queimaduras.
Mantenha as crianças afastadas da porta para evitar que elas se queimem.
Para evitar o uso indevido por crianças
AVISO: Apenas permita que crianças utilizem o forno sem supervisão desde que lhe
tenham sido dadas instruções adequadas
de forma a que a criança saiba utilizar o
forno de forma segura e que compreenda os
perigos da utilização incorrecta.
Não se apoie nem se balance na porta aberta. Não
brinque com o forno nem o use como um brinquedo.
As crianças deverão escutar todas as instruções de
segurança: utilização de pegas, remoção cuidadosa de
coberturas do alimentos; dando especial atenção às
embalagens (p.ex. materiais auto aquecedores) concebidos para tornar os alimentos estaladiços, pois
poderão ficar extraordinariamente quentes.
Outros avisos
Nunca modifique de qualquer forma o forno.
Não desloque o forno estando este em funcionamento.
Este forno é destinado apenas a preparação
doméstica de alimentos e apenas deverá ser utilizado para cozinhar alimentos. Não é apropriado para
utilização comercial ou em laboratório.
Para uma utilização sem problemas do
seu forno e para evitar danos.
Nunca faça funcionar o forno quando ele estiver
vazio.
Ao usar um prato de corar ou material auto aquecedor,
coloque sempre um isolador resistente ao calor tal
como um prato de porcelana de baixo de forma a evitar danos ao prato giratório e ao suporte de roletes
devido ao aquecimento. O tempo de preaquecimento
especificado nas instruções dos pratos não deverá ser
ultrapassado.
Não use utensílios de metal, que reflectem as
microondas e podem originar um arco voltaico. Não
ponha latas dentro do forno.
Page 18
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
15cm
Use apenas o prato rotativo e o suporte de roletes
concebidos para este forno. Não faça funcionar o
forno sem o prato rotativo.
Para evitar que o prato rotativo se parta:
(a) Antes de lavar o prato rotativo com água, deixe-
o arrefecer.
(b) Não coloque alimentos nem utensílios quentes
sobre o prato rotativo frio.
(c) Não coloque alimentos nem utensílios frios
sobre o prato rotativo quente.
Não coloque nada sobre a cobertura exterior
durante o funcionamento.
1.
Remova todo o material de embalagem do interior
da cavidade do forno. Retire a película de plástico
solta que se encontra entre a porta e a cavidade.
Remova o autocolante de características, caso
esteja colado, do exterior da porta.
Não remova a película de protecção colada no inte-
rior da porta.
NOTA:
Se não está seguro(a) sobre a forma como ligar o
seu forno, consulte por favor um electricista qualificado e autorizado.
Nem o fabricante nem o revendedor poderão
aceitar qualquer responsabilidade por danos no
forno ou por ferimentos pessoais resultantes da não
observação do procedimento correcto de ligação.
Poderá ocasionalmente formar-se condensação de
vapor de água ou gotas nas paredes do forno ou ao
redor dos vedantes da porta e das superfícies
vedantes. Isto é uma ocorrência normal e não é um
indício de fugas de microondas nem de avaria.
INSTALAÇÃO
2. Inspeccione cuidadosamente o forno para quais-
quer sinais de danos.
3. Coloque o forno numa superfície plana e nivelada, suficientemente forte para suportar o peso
do forno mais o alimento mais pesado que
possa vir a ser cozinhado.
4. Assegure-se que existe um espaço livre mínimo
acima do forno de 15 cm:
✓
REMOVANÃO REMOVA
✗
NÍVEL DE POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS
O seu forno tem 5 níveis de potência. Para escolher
o nível de potência para cozinhar, siga os conselhos
fornecidos na secção de receitas. Duma forma geral
aplicam-se as seguintes recomendações:
800 W usado para cozedura rápida ou aquecimento p.ex. de sopa, guisados, alimentos enlatados,
bebidas quentes, vegetais, peixe, etc.
560 W usado para cozedura mais prolongada de
alimentos densos tais como carne assada, empadão
de carne e alimentos em tabuleiros, bem como para
pratos delicados tais como molhos de queijo e bolos
esponjosos. Com este nível reduzido, o molho não ferverá e o alimento será cozinhado homogeneamente
sem ficar demasiadamente cozinhado nos bordos.
5. Introduza firmemente a ficha do forno numa
tomada eléctrica ligada à terra.
6. Assegure-se que o TEMPORIZADOR está
regulado na posição
400 W para alimentos densos que necessitam
um tempo de cozedura prolongado quando cozinhados de forma convencional, p.ex. pratos de carne,
aconselha-se usar esta regulação de potência para
garantir que a carne ficará tenra.
240 W para descongelar, seleccione esta regulação de potência para garantir que o alimento
descongela homogeneamente. Esta regulação é também ideal para cozer lentamente arroz, massas, sonhos e cozer custarda de ovos.
80 W para descongelação suave, p.ex. doces de
natas ou pastelaria.
W=WATT
“”(desligado).
83/P-3
PORUTUGUÊS
Page 19
COZEDURA COM MICRO-ONDAS
1.
2.
SUGESTÕES PARA COZINHAR:
Na secção do Livro de Receitas, poderá encontrar instruções detalhadas para a preparação das receitas, aqui,
apenas são dadas algumas sugestões básicas para cozinhar.
1. Puxe a pega da porta do forno para a abrir e coloque os alimentos no prato giratório.
2. Ao ajustar o TEMPORIZADOR a menos de 2 minutos, gire o botão do TEMPORIZADOR após a marca
5 minuciosa e então para trás ao ajuste desejado.
3. Se quiser interromper a cozedura antes do tempo de cozedura terminar, rode o manípulo do TEMPORIZADOR
para a posição “” (desligado) ou abra a porta. A porta do forno pode abrir-se a qualquer momento durante
a cozedura. Para retomar a cozedura, feche a porta. Se quiser alterar o tempo de cozedura durante a mesma,
rode o manípulo do TEMPORIZADOR para a posição correcta.
AVISO: Não se esqueça de rodar o manípulo do TEMPORIZADOR para a posição “” (desligado)
quando não estiver a usar o micro-ondas, caso contrário o forno começa a funcionar ao fechar a
.
porta
1. Gire o botão do POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS para o ajuste desejado para a microondas ou grill.
2. Configure o TEMPORIZADOR para o tempo de
cozedura pretendido.
O forno inicia o processo de cozedura.
✳ Quando a cozedura estiver concluída, o manípulo
do TEMPORIZADOR regressa a “”
(desligado), ouve-se um sinal sonoro e o forno,
assim como a respectiva lâmpada, desligam-se
automaticamente.
84/P-4
Page 20
CUIDADOS E LIMPEZA
LIMPE O FORNO EM INTERVALOS REGULARES E RETIRE TODOS OS RESTOS DE COMIDA – Mantenha o forno
limpo para que a sua superfície não se deteriore, o que pode encurtar a vida útil do aparelho e provocar acidentes.
ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS COMERCIAIS DE LIMPEZA DE FORNOS, ABRASIVOS, PRODUTOS DE LIMPEZA ÁSPEROS
OU ESFREGÕES EM NENHUMA PARTE DO
SEU FORNO DE MICROONDAS.
Exterior do forno
O exterior do seu forno pode ser limpo facilmente com sabão
suave e água. Assegure-se que o sabão é limpo com um
pano humedecido, e seque o exterior com uma toalha macia.
Controlos do forno
Abra a porta para desactivar os controlos do forno, antes
de o limpar. Deverá tomar cuidado ao limpar os controlos
do forno. Utilizando um pano humedecido apenas com
água, esfregue suavemente o painel até este ficar limpo.
Evite quantidades excessivas de água. Não use qualquer
tipo de produtos de limpeza químicos ou abrasivos.
ATENÇÃO:
Tome cuidado para não deslocar o botão TEMPORIZADOR da posição
limpeza, senão o forno arrancará imediatamente
quando fechar a porta.
“”(desligado) durante a
Interior do Forno
Para limpar, esfregue quaisquer pingos ou salpicos
1.
com um pano ou esponja humedecido após cada utilização enquanto o forno ainda estiver quente. Para
maiores derrames, use sabão suave e esfregue várias
vezes com um pano húmido até retirar todos os resíduos. Não remova a cobertura da guia de ondas.
2. Assegure-se que o sabão suave ou a água não
penetram para os pequenos orifícios nas paredes
o que poderá causar danos ao forno.
3. Não use produtos de limpeza de tipo aerossol no
interior do forno.
Prato giratório e Suporte de roletes
Remova o prato giratório e o suporte de roletes do
forno. Lave o prato giratório e o suporte de roletes em
água com sabão suave. Limpe com um pano macio.
Tanto o prato giratório como o suporte de roletes
podem ser lavados na máquina de lavar louça.
Porta
Para retirar todos os vestígios de sujidade, limpe regularmente os dois lados da porta, os respectivos
vedantes e as partes adjacentes com um pano macio
húmido. Não use produtos de limpeza abrasivos.
VERIFICAÇÕES PARA SOLICITAÇÃO DE ASSISTÊNCIA
Verifique por favor o seguinte antes de solicitar assistência.
1. Fonte de Alimentação.
Verifique se a ficha de corrente está correctamente ligada a uma tomada de corrente apropriada.
Verifique se o fusível/corta circuitos da linha está a funcionar correctamente.
2. Coloque uma chávena com água (aprox. 150 ml) no forno e feche firmemente a porta.
Programe o forno para um minuto na potência 800 W e ligue o forno.
A lâmpada do forno acende?SIM _________ NÃO __________
O prato giratório roda?SIM _________ NÃO __________
NOTA: O prato giratório roda em ambos os sentidos.
A ventilação funciona?SIM _________ NÃO __________
(Ponha a sua mão sobre as aberturas de ventilação
e verifique se há fluxo de ar.)
Ao fim de 1 minuto soa o sinal?SIM _________ NÃO __________
A água está quente após esta operação?SIM _________ NÃO __________
Se responder “não” a qualquer das questões acima, chame um Técnico de Serviço nomeado pela SHARP
e relate os resultados da sua verificação. Veja no interior da contracapa detalhes do endereço.
NOTA:
Se cozinhar os alimentos para além do tempo normal apenas com 800 W, a potência do forno será
automaticamente reduzida para evitar sobreaquecimento. (O nível de potência de microondas será reduzido.)
Modo de CocçãoTempo normal
Microondas 800 W20 minutos
PORUTUGUÊS
85/P-5
Page 21
O QUE SÃO MICROONDAS?
As microondas são geradas no forno de microondas
por um magnetrão e provocam a oscilação das
moléculas de água dos alimentos.
UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO
VIDRO E VIDRO CERÂMICO
Utensílios de vidro resistentes ao
calor são muito apropriados. O processo de cocção pode ser observado de todos os lados. Não podem,
contudo, conter nenhum metal
(p.ex. cristal de chumbo), nem ter
revestimento metálico (p.ex. rebordo dourado,
acabamento de azul cobalto).
CERÂMICA
Em geral muito apropriada. A cerâmica deverá ser
vidrada, dado que com cerâmica não vidrada a
humidade poderá entrar na cerâmica. A humidade
provoca o aquecimento do material e poderá fazêlo quebrar-se. Se não tiver a certeza se o seu utensílio é apropriado para microondas, execute o teste
de aptidão do utensílio.
PORCELANA
Muito apropriada. Assegure-se que a porcelana não
tem ornamentos de ouro ou prata e que não contém
nenhum metal.
UTENSÍLIOS DE PLÁSTICO E DE PAPEL
Utensílios de plástico resistentes ao calor que são
apropriados para o uso no microondas podem ser
usados para descongelar, aquecer e cozinhar alimentos. Siga as indicações do fabricante.
Papel resistente ao calor para uso em fornos de
microondas também é apropriado. Siga as indicações do fabricante.
PELÍCULA DE MICROONDAS
Esta ou película resistente ao calor, é muito apropriada para cobrir ou embrulhar. Siga as indicações
do fabricante.
SACOS DE ASSAR
Podem ser usados no forno de microondas. Não
são apropriados os agrafos metálicos para os prender, dado que a película do saco de assar poderá
derreter. Feche o saco de assar com um cordel e
fure-o várias vezes com um garfo. Não se recomenda o uso no forno de microondas de material não
resistente ao calor para embrulhar os alimentos.
PRATO DE CORAR
Um prato especial para microondas feito de vidro
cerâmico com uma base de liga metálica, que permite corar os alimentos.
É gerado calor pela fricção provocada, resultando
daqui que os alimentos são descongelados, aquecidos ou cozinhados.
Quando usar um prato de corar, deverá utilizar um
isolador apropriado, p.ex. um prato de porcelana,
colocado entre o prato rotativo e o prato de corar.
Tenha o cuidado de respeitar exactamente o tempo
de preaquecimento indicado nas instruções do fabricante. Preaquecimento excessivo poderá danificar o prato rotativo e o suporte do prato rotativo ou
poderá fazer disparar o dispositivo de segurança
que desligará o forno.
METAL
De uma forma geral, não se deverá usar metal, uma
vez que as microondas não atravessam o metal e
portanto não atingem os alimentos. Existem, contudo, excepções: podem ser utilizadas pequenas
faixas de folha de alumínio para cobrir certas partes
dos alimentos de forma a não descongelarem muito
rapidamente nem começarem a cozinhar (p.ex.
asas de galinha). Podem também ser usados pequenos passadores metálicos ou recipientes de
alumínio (p.ex. de refeições prontas). Deverão, contudo, ser pequenos em relação aos alimentos, p.ex.
os recipientes de alumínio deverão ter pelo menos
2
/3a 3/4cheios de alimentos. Recomenda-se que
transfira os alimentos para um prato apropriado
para utilização no microondas. Quando usar recipientes de alumínio ou outros utensílios de metal deverá existir um espaço de aprox. 2 cm entre estes e
as paredes da área de cocção, caso contrário as
paredes poderão ser danificadas por possíveis
arcos voltaicos.
NENHUM UTENSÍLIO DEVERÁ TER
COBERTURAS METÁLICAS
como parafusos, faixas ou pegas.
– peças tais
TESTE DE APTIDÃO DO UTENSÍLIO
Se não tiver a certeza se o seu
utensílio é apropriado para utilização no forno de microondas, execute o teste seguinte: Coloque o
utensílio no forno. Coloque um
ml de água sobre ou perto do utensílio. Ligue o
forno na potência 800 W durante 1 a 2 minutos. Se
o utensílio ficar frio ou apenas morno ao toque, é
apropriado. Não utilize este teste num utensílio de
plástico. Este poderá derreter.
recipiente de vidro cheio com 150
86/P-6
Page 22
SUGESTÕES E CONSELHOS
REGULAÇÕES DE TEMPO
Em geral, o tempo de descongelação, aquecimento
e cozedura são significativamente mais curtos que
ao usar um fogão ou forno convencionais. Por esta
razão, deverá respeitar os tempos recomendados
indicados neste livro de receitas. Mais vale regular
os tempos muito curtos do que muito longos.
Experimente os alimentos depois de cozinhados.
Mais vale ter de cozinhar algo um pouco mais do
que ter cozinhado demais.
TEMPERATURAS INICIAIS
Os tempos de descongelação, aquecimento e cozedura dependem da temperatura inicial do alimento.
Alimentos congelados e alimentos conservados no
frigorífico, por exemplo, necessitam de mais tempo
que alimentos que estejam à temperatura ambiente.
Para aquecer e cozinhar, assumem-se as temperaturas de armazenagem normais (temperatura do frigorífico aprox. 5°C, temperatura ambiente aprox.
20°C). Para descongelar assume-se que a temperatura do congelador seja -18°C.
TEMPOS DE COZEDURA
Todos os tempos mencionados neste livro de
receitas são apenas indicativos, e podem ser alterados conforme a temperatura inicial, peso e
condições dos alimentos (teor de água ou de gordura etc.).
SAL, ESPECIARIAS E ERVAS
Os alimentos cozinhados no forno de microondas
retém o seu sabor particular melhor do que quando
usados métodos convencionais de preparação. Por
esta razão deverá usar o sal com muita parcimónia
e normalmente colocá-lo apenas após a cocção. O
sal absorve os líquidos e seca a parte exterior dos
alimentos. Ervas e especiarias podem ser utilizadas
como normalmente.
ADIÇÃO DE ÁGUA
Vegetais e outros alimentos com elevado teor de
água podem ser cozinhados nos seus próprios
sucos ou adicionando um pouco de água. Isto assegura a preservação de muitas vitaminas e minerais.
ALIMENTOS COM PELE OU CASCA
Alimentos tais como enchidos, galinha, pernas de
galinha, batatas assadas, tomates, maçãs, gemas
de ovos ou semelhantes deverão ser picados ou
furados com um garfo ou com um palito. Isto permitirá que o vapor formado se dissipe sem rebentar a
pele ou a casca.
GRANDES E PEQUENAS QUANTIDADES
Os tempos do microondas dependem directamente
da quantidade de alimentos que desejar descongelar, aquecer ou cozinhar. Isto significa que pequenas
quantidades cozinham mais rapidamente que
grandes quantidades.
Como regra básica:
DUAS VEZES A QUANTIDADE = CERCA DE DUAS
VEZES O TEMPO
METADE DAQUANTIDADE = METADE DO TEMPO
RECIPIENTES FUNDOS E BAIXOS
Ambos os recipientes têm a mesma capacidade,
mas o tempo de cocção é mais longo para o fundo.
Deverá assim escolher um recipiente tão plano
quanto possível com uma grande superfície. Use
apenas contentores fundos para pratos onde exista
o perigo de cozinhar demais, p.ex. para massas,
arroz, leite etc.
RECIPIENTES REDONDOS E OVAIS
Os alimentos cozinham mais homogeneamente em
recipientes redondos ou ovais do que em recipientes com cantos, dado que a energia das microondas se concentra nos cantos e os alimentos nestas
zonas poderão ficar cozinhados demais.
COBERTURA
Se cobrir os alimentos retém a humidade dentro
deles e reduz o tempo de cocção. Use uma tampa,
película de microondas ou uma cobertura.
Alimentos que se pretendam estaladiços, p.ex.
assados ou frangos, não deverão ser cobertos.
Como regra geral, tudo que deva ser coberto num
forno convencional deverá ser coberto num forno de
microondas. Tudo que não deva ser coberto num
forno normal também poderá ser deixado descoberto num forno de microondas.
VIRAR OS ALIMENTOS
Alimentos de dimensão média, tais como hambúrgueres e bifes, deverão ser virados uma vez
durante a cocção, a fim de reduzir o processo de
cocção. Alimentos de grandes dimensões, tais
como assados e frangos, deverão ser virados, uma
vez que o lado superior recebe mais energia de
microondas e poderão secar se não forem virados.
TEMPO DE REPOUSO
Respeitar o tempo de repouso é uma das regras
mais importantes com microondas. Quase todos os
alimentos que sejam descongelados, aquecidos ou
cozinhados no microondas, necessitam de um
tempo de repouso, durante o qual tem lugar uma
equalização de temperatura e a humidade dos ali-
PORUTUGUÊS
87/P-7
Page 23
SUGESTÕES E CONSELHOS
AGENTES CORANTES
Ao fim de mais de 15 minutos de tempo de cozedura, os alimentos adquirem uma tonalidade acastanhada, ainda que esta não seja comparável à cor
intensa e ao tostado que se obtém num forno convencional. A fim de obter uma apetitosa cor acastanhada, poderá utilizar agente corantes. Na sua
maioria eles funcionarão também como condimentos.
AGENTE CORANTEPRATOMÉTODO
Manteiga derretida e papricaAvesBarre a ave com a mistura
Paprica secaPratos assados no fornoSalpique com paprica
“Tostas de queijo”
Molho de sojaCarne e avesBarre com o molho
Molho de barbeque e Worcestershire, Assados, Rissóis, Alimentos Barre com o molho
Molho de carneassados em pequenos pedaços
Gordura de bacon derretida Pratos no forno, alimentos assados, Salpique pedaços de
ou cebolas secassopas, guisadosbacon ou cebolas secas
Cacau, flocos de chocolate, açúcar Bolos e sobremesasSalpique pedaços em
castanho, mel e doce de laranjacima dos bolos
Na tabela seguinte encontrará algumas sugestões
sobre substâncias que poderá utilizar para corar e
algumas utilidades que poderá delas tirar.
de manteiga e paprica
por cima
e sobremesas ou use
para caramelizar
AQUECIMENTO
● Refeições prontas em recipientes de alumínio
deverão ser removidas do recipiente de alumínio
e aquecidas numa travessa ou num prato.
● Remova as tampas de recipientes fortemente
fechados.
● Os alimentos deverão ser cobertos com película de
microondas, um prato ou uma cobertura (disponível no mercado), de forma a que a superfície não
seque. As bebidas não precisam de ser cobertas.
● Ao ferver líquidos tais como água, café, chá ou
leite, coloque uma vareta de mexer em vidro no
recipiente.
● Se possível, mexa grandes quantidades de vez
em quando, para se assegurar que a temperatura é homogeneamente distribuída.
● Os tempos são para alimentos a uma temperatura ambiente de 20°C. O tempo de aquecimento
para alimentos guardados num frigorífico deverá
ser ligeiramente aumentado.
● Depois de aquecer, deixe os alimentos repousar
durante 1 a 2 minutos, de forma a que a temperatura no interior dos alimentos seja homogeneamente distribuída (tempo de repouso).
● Os tempos mencionados são indicativos, e
podem ser alterados de acordo com a temperatura inicial, peso, teor de água, teor de gordura
ou o resultado que deseja alcançar.
DESCONGELAÇÃO
O seu microondas é ideal para descongelar. Os
tempos de descongelamento são normalmente infe-
riores aos dos métodos tradicionais de descongelamento.
Aqui estão algumas sugestões. Retire os alimentos
congelados da sua embalagem e coloque-os numa
travessa para descongelamento.
CAIXAS E RECIPIENTES
Caixas e recipientes apropriados para microondas
são especialmente bons para descongelar e aquecer alimentos, uma vez que podem suportar temperaturas no congelador (na ordem dos -40°C)
assim como são resistentes ao calor (até cerca de
220°C). Pode portanto usar o mesmo recipiente
para descongelar, aquecer e mesmo cozinhar o alimento, sem ter de o transferir.
COBERTURA
Cubra as partes finas com pequenas faixas de folha
de alumínio antes de descongelar. As partes descongeladas ou quentes também deverão ser cobertas com folha de alumínio durante o descongelamento. Isto impede que as partes finas aqueçam
demasiado enquanto as partes mais grossas ainda
estejam congeladas.
REGULAÇÃO CORRECTA
Mais vale escolher uma regulação que seja muito
baixa em vez de uma que seja muito alta. Se assim
fizer assegura que os alimentos descongelam
homogeneamente.
Se a regulação do microondas estiver muito alta, a
superfície dos alimentos começará a cozinhar
enquanto o interior ainda estará congelado.
88/P-8
Page 24
SUGESTÕES E CONSELHOS
VIRAR/MEXER
Quase todos os alimentos devem ser virados ou
mexidos de vez em quando. Logo que possível, separe os pedaços que estão colados uns aos outros
e mude-os de posição.
PEQUENAS PORÇÕES
Descongelam mais rapidamente e mais homogeneamente que as maiores. Recomenda-se que congele porções tão pequenas quanto possível.
Fazendo assim poderá preparar menus completos
rápida e facilmente.
ALIMENTOS QUE REQUEREM
MANUSEAMENTO CUIDADOSO
Alimentos tais como bolos de frutas, natas, queijo e
pão, devem ser apenas parcialmente descongelados e deixados a descongelar completamente à
temperatura ambiente. Fazendo assim evitar-se-á
que as zonas exteriores se tornem demasiado
quentes enquanto o interior ainda está congelado.
TEMPO DE REPOUSO
Este é particularmente importante depois de descongelar alimentos, pois o processo de descongelamento continua durante este período. Na tabela de
descongelamento encontrará os tempos de repouso
para os diversos alimentos. Alimentos espessos,
densos, requerem mais tempo de repouso que alimentos finos ou de natureza porosa. Se os alimentos
não descongelaram o suficiente, poderá continuar a
descongelá-los no forno de microondas ou prolongar
o tempo de repouso. No fim do tempo de repouso,
deverá processar os alimentos logo que possível e
nunca tornar a congelá-los.
COZINHAR VEGETAIS FRESCOS
● Ao adquirir vegetais tente certificar-se que, tanto
quanto possível, eles tenham tamanho semelhante. Isto é especialmente importante quando
pretender cozinhar os vegetais inteiros (p.ex.
batatas cozidas).
● Lave os vegetais antes de os preparar, limpe-os
e só depois pese a quantidade necessária para a
receita e corte-os.
● Condimente-os tal como faria normalmente, mas
em regra junte sal apenas depois de os cozinhar.
● Junte cerca de 5 cds de água para cada 500 g de
vegetais. Os vegetais que são ricos em fibras
necessitam de um pouco mais de água.
Encontrará informação sobre isto na tabela.
● Os vegetais são normalmente cozinhados num
prato com uma tampa. Os que têm um alto teor
de humidade, p.ex. cebolas ou batatas cozidas,
podem ser cozinhados dentro de película de
microondas sem lhes adicionar água.
● No fim de metade do tempo de cozedura, os vegetais devem ser mexidos e virados.
● Depois de cozinhados, deixe os vegetais em
repouso durante aprox. 2 minutos, de forma a
que a temperatura se disperse homogeneamente
(tempo de repouso).
● Os tempos de cocção mencionados são apenas
indicativos e dependem do peso, temperatura inicial e condições do tipo de vegetal em questão.
Quanto mais fresco for o vegetal, menor serão os
tempos de cocção.
COZINHAR CARNE, PEIXE E AVES
● Ao adquirir alimentos, tente certificar-se que,
tanto quanto possível, eles tenham tamanho
semelhante. Isto garantirá que aqueles serão
cozinhados correctamente.
● Antes da preparação, lave a carne, o peixe ou as
aves cuidadosamente em água fria e seque-os
com papel de cozinha. Depois continue como
normalmente.
● A carne deverá ser bem escorrida e ter poucas
cartilagens.
● Ainda que as peças tenham tamanhos idênticos,
os resultados da cocção poderão variar. Isto
deve-se, entre outras coisas, ao tipo de alimentos, variações no teor de gordura e de água
assim como à temperatura antes de cozinhar.
● Depois de os alimentos terem cozinhado durante
15 minutos, adquirem uma cor acastanhada natural, que poderá ser aumentada com a utilização
de um agente corante. Se, além disso, pretender
que a superfície fique estaladiça, deverá usar ou
o prato de corar ou crestar os alimentos no fogão
e acabar a cozedura no microondas. Fazendo
assim obterá simultaneamente uma base castanha para fazer um molho.
● Vire as peças grandes de carne, peixe ou aves a
meio do tempo de cozedura, de forma a que
fiquem assadas homogeneamente por todos os
lados.
● Depois de cozinhar, cubra os assados com folha
de alumínio e deixe-os repousar durante aprox.
10 minutos (tempo de repouso). Durante este período o assado continua a assar e o líquido é
homogeneamente distribuído, de forma a que
quando for trinchado perde-se uma quantidade
mínima de molho.
DESCONGELAR E COZINHAR
Pratos congelados podem ser descongelados e
cozinhados num só processo no seu microondas.
Encontrará alguns exemplos na tabela. Fixe, no
entanto, o conselho geral dado sobre o “aquecimento” e o “descongelamento” de alimentos.
Consulte as instruções do fabricante sobre a embalagem ao preparar pratos congelados. Estas contém normalmente tempos de cocção precisos e dão
conselhos sobre a preparação.
PORUTUGUÊS
89/P-9
Page 25
TABELAS
ABREVIATURAS USADAS
cds = colher de sopa
cdc = colher de chá
p.g. = pitada grande
p.p. = pitada pequena
Chv = chávena cheia
Saq. = saqueta
Travessas400800 Waprox. 4borrife alguma água sobre o molho, tape
(Vegetais, carne e acompanhamentos)mexa a meio do tempo de aquecimento
Guisado200800 W2-3tape, mexa depois de aquecer
Sopa normal200800 Waprox. 2tape, mexa depois de aquecer
Sopa com natas200800 Waprox. 2tape, mexa depois de aquecer
Vegetais200800 W2-3se necessário junte alguma água, tape
Guarnições200800 W1-2borrife com água, tape e mexa de vez em quando
Carne,1 fatia*200800 W3-4espalhe ligeiramente molho sobre ela, tape
Filete de peixe*200800 W2-3tape
Enchidos 2180560 Waprox. 2fure a pele várias vezes
Bolo,1 peça100400 W
Comida de bebé, 1 copo190400 Waprox. 1remova a tampa, depois de aquecer mexa bem e teste
Derreter manteiga ou margarina*
Derreter chocolate100400 W2-3mexa de vez em quando
Dissolver seis folhas de gelatina
Caramelo para uma tarte 10400 W5-6Misture o açúcar com 250 ml de líquido, cubra, mexa
para
* Temperatura do frigorífico
6 Chv900800 W10-12não tape, pôr a ferver
1 taça1000800 W10-12não tape, pôr a ferver
1
/4l de líquido bem durante e após o aquecimento
-g/ml--Regulação--Min-
500800 W4-5mexa a meio do tempo de aquecimento
500800 W4-5
50800 W
10400 W
KG = quilograma
g = grama
l = litro
ml = mililitro
cm = centímetro
CGS = conteúdo de gordura seca
1
/2-2não tape, pôr a ferver
1
/
2
1
/2-1
1
/
2
coloque num suporte de bolos
a temperatura
Mergulhe em água, esprema cuidadosamente e coloque
num prato de sopa, mexa de vez em quando
Cong = congelado
MO = microondas
FMO = forno de microondas
min = minutos
seg = segundos
dm = diâmetro
TABELA: COZINHAR CARNE, PEIXE E AVES
Peixe e AvesQuantidade PotênciaTempoConselhosTempo de repouso
Assados 500800 W8-10* condimente a gosto, coloque num prato raso10
(porco, vitela, borrego)400 W10-12vire depois *
Roast beef (médio)1000800 W9-11* condimente a gosto, coloque numa tarteira,10
Carne picada1000800 W16-18prepare a carne picada (metade porco/metade vaca)10
Filete de peixe200800 W3-4condimente a gosto, coloque num prato, tape3
Galinha1200800 W20-22*condimente a gosto, coloque numa caçarola, 3
Pernas de galinha200800 W3-4condimente a gosto, coloque num prato, tape3
* Ao virar, retire o caldo do prato.
-g--Regulação- -Min--Min-
1000800 W20-22*10
400 W10-12
400 W5- 7vire depois *
coloque numa caçarola rasa
vire a meio do tempo de cozedura *
90/P-10
Page 26
TABELAS
TABELA: DESCONGELAÇÃO
AlimentoQuantidade Potência
Carne assada 150080 W58-64coloque numa travessa, volte a metade 30-90
(p.ex. porco, vaca, borrego, vitela)
Bifes, escalopes, costeletas20080 W7-8volte a metade do tempo de descongelação30
Gulash500240 W8-12separe e mexa a metade do tempo
Enchidos,8600240 W6-9coloque perto uns dos outros, 5-10
4300240 W4-5volte a metade do tempo de descongelação 5-10
Pato, peru150080 W48-52coloque numa travessa, 30-90
Galinha120080 W39-43coloque numa travessa, 30-90
Pernas de galinha200240 W4-5volte a metade do tempo de descongelação 10-15
Peixe inteiro800240 W9-12volte a metade do tempo de descongelação 10-15
Filete de peixe400240 W7-10volte a metade do tempo de descongelação 5-10
Caranguejos300240 W6-8volte a metade do tempo de descongelação30
Pão, 280240 Waprox. 1apenas descongelação parcial Fatias de pão para torrar250240 W2-4remova as fatias de fora depois de ter passado 5
Pão de forma, inteiro750240 W7-10volte a metade do tempo de descongelação 30
Bolos, por peça100-15080 W2-5coloque num suporte de bolos5
Bolos de creme, por peça15080 W3-4coloque num suporte de bolos10
Bolo de frutas inteiro, Ø 25 cm80 W20-24coloque num suporte de bolos30-60
Manteiga250240 W2-4apenas descongelação parcial15
Fruta tal como morangos, 250240 W4-5espalhe-as homogeneamente5
framboesas, cerejas, ameixasvolte a metade do tempo de descongelação
-g--Regulação--Min--Min-
100080 W42-48do tempo de descongelação30-90
50080 W18-2030-90
100080 W33-37coloque numa travessa, 30-90
Tempo de descongelação
ConselhosTempo de repouso
de descongelação10-15
volte a metade do tempo de descongelação
volte a metade do tempo de descongelação
volte a metade do tempo de descongelação
cada minuto
(centro ainda congelado)
TABELA: DESCONGELAR E COZINHAR
AlimentoQuantidade Potência
Filete de peixe300800 W10-11-tape1-2
Truta, 1 peixe250800 W7-9-tape
Travessa400800 W8-9-tape, mexa a metade do tempo de cozeduraEspinafres em folhas 300800 W7-9Brócolos300800 W7-93-5
Ervilhas300800 W7-93-5 cdstape, mexa a metade do tempo de cozedura2
Couve-rábano300800 W7-93-5
Vegetais mistos500800 W12-143-5
Couves de Bruxelas 300800 W7-93-5
Couve roxa450800 W11-133-5
-g--Regulação--Min-
Tempo de cozeduraÁgua acrescentada
cds/ml-Min-
cdstape, mexa a metade do tempo de cozedura2
cdstape, mexa a metade do tempo de cozedura2
cdstape, mexa a metade do tempo de cozedura2
cdstape, mexa a metade do tempo de cozedura2
cdstape, mexa a metade do tempo de cozedura2
ConselhosTempo de repouso
tape, mexa uma ou duas vezes durante a cozedura 2
91/P-11
PORUTUGUÊS
Page 27
TABELAS
TABELA: COZINHAR VEGETAIS FRESCOS
VegetalQuantidade Potência Tempo ConselhosÁgua acrescentada
Espinafres em folhas 300800 W5-7 lave e seque bem, tape, mexa uma vez ou duas durante a cozeduraCouve-flor800800 W15-17 1 cabeça inteira, tape, divida em rebentos, mexa 5-6
Brócolos500800 W10-12 divida em rebentos, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura 4-5
Cogumelos500800 W8-10 cabeças inteiras, tape, mexa de vez em quando durante a cozeduraFolhas chinesas300800 W9-11 corte em tiras, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura4-5
Ervilhas500800 W9-11 mexa de vez em quando durante a cozedura4-5
Funcho500800 W9-11 corte aos quartos, mexa de vez em quando durante a cozedura4-5
Cebolas250800 W5-7 inteira, cozinhe dentro de película de microondasCouve-rábano500800 W10-12 corte aos cubos, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura50 ml
Cenouras500800 W10-12 corte em rodelas, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura4-5
Pimentos verdes500800 W7-9 corte em tiras, mexa de vez em quando durante a cozedura4-5
Batatas cozidas (com casca)
Alho francês500800 W9-11 corte às rodelas, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura4-5 cds
Couve roxa500800 W10-12 corte em tiras, mexa uma ou duas vezes
Couves de Bruxelas 500800 W9-11 couves inteiras, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura50 ml
Batatas cozidas500800 W9-11 corte em pedaços grandes do mesmo tamanho, acrescente um pouco
(salgadas)de sal, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura150 ml
Aipo500800 W9-11 corte em cubinhos, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura 50 ml
Couve branca500800 W10-12 corte em tiras, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura50 ml
Courgetes500800 W9-11 corte em fatias, tape, mexa de vez em quando durante a cozedura4-5
-Regulação-
-g-
500800 W10-12 durante a cozedura4-5 cds
300800 W9-12
500800 W9-11 tape, mexa de vez em quando durante a cozedura4-5 cds
-Min--cds/ml-
durante a cozedura50 ml
cds
cds
cds
cds
cds
cds
cds
cds
RECEITAS
ADAPTAÇÃO DE RECEITAS PARA
O FORNO DE MICROONDAS
Se quiser adaptar as suas receitas favoritas para o
microondas, deverá ter em atenção o seguinte:
Encurte os tempos de cozedura em um terço a um
meio. Siga o exemplo das receitas neste livro de
receitas.
Alimentos que têm um alto teor de humidade tais
como carne, peixe, aves, vegetais, frutos, guisados
e sopas podem ser preparados no seu microondas
sem qualquer dificuldade. Alimentos que têm pouca
humidade, tais como travessas de alimentos, deverão ter a superfície humedecida antes de serem
aquecidos ou cozinhados.
A quantidade de líquido a ser acrescentada a alimentos crus, que se pretende estufar, deverá ser
reduzida a cerca de dois terços da quantidade na
receita original. Se necessário, acrescente mais
líquido durante a cozedura.
A quantidade de gordura a ser acrescentada pode
ser consideravelmente reduzida. Uma pequena
92/P-12
porção de manteiga, margarina ou óleo é suficiente
para dar gosto à comida. Por esta razão o seu
microondas é excelente para preparar alimentos
com baixo teor de gordura integrando uma dieta.
COMO USAR RECEITAS
● Todas as receitas deste livro de receitas são calculadas com base em 4 doses – a menos que
seja indicado o contrário.
● São dadas recomendações relativas aos utensílios apropriados e o tempo de cozedura total no
princípio de cada receita.
● Por regra, as quantidades indicadas deverão ser
completamente consumidas a menos que seja
indicado especificamente o contrário.
● Quando são indicados ovos nas receitas,
assume-se que pesam aproximadamente 55 g
(tamanho M).
Page 28
RECEITAS
Alemanha
TOSTA DE CAMEMBERT
Tempo total de cozedura: aprox. 1 a 2 minutos
Utensílio:
Ingredientes
4fatias de pão para torrar
2 cdsmanteiga ou margarina (20 g)
150 gcamembert
4 cdcgeleia de mirtilo
pimenta de caiena
Holanda
SOPA DE COGUMELOS
Champignonsoep
Tempo total de cozedura: aprox. 13 a 17 minutos
Utensílio: Taça com tampa (capacidade 2 l)
Ingredientes
200 gcogumelos fatiados
1cebola (50 g), picada fino
300 mlcaldo de carne
300 mlnatas
1
/
cds farinha (25 g)
2
2
1
/
cds manteiga ou Margarina (25 g)
2
2
1ovo
150 gnatas frescas
sal e pimenta
1. Torre o pão e barre com manteiga.
2. Corte o Camembert em fatias e disponha em
cima da tosta. Ponha a geleia de mirtilo no centro do queijo e polvilhe com pimenta de caiena.
3. Coloque a tosta num prato e aqueça durante
1 a 2 Min 800 W
Sugestão: Pode alterar esta receita conforme o seu
paladar. Por exemplo, pode usar cogumelos frescos e queijo ralado ou
fiambre, espargos e queijo emental.
1. Coloque os vegetais e o caldo de carne na taça,
cubra e cozinhe.
8 a 9 Min 800 W
2. Misture todos os ingredientes na misturadora.
3. Misture a farinha e a manteiga num bolo e dis-
solva na sopa. Tempere com sal e pimenta,
cubra e cozinhe. Mexa depois de cozer.
4 a 6 Min 800 W
4. Misture a gema do ovo com as natas, misture
mexendo gradualmente na sopa. Aqueça algum
tempo, mas não deixe ferver!
1 a 2 Min 800 W
Deixe a sopa repousar durante cerca de 5 minutos depois de cozinhar.
93/P-13
PORUTUGUÊS
Page 29
RECEITAS
Suíça
VITELA DE ZURIQUE EM NATAS
Tempo total de cozedura: aprox. 12 a 16 minutos
Utensílio: Prato com tampa (capacidade 2 l)
Ingredientes
600 gfilé de vitela
1 cdsmanteiga ou margarina
1cebola (50 g), picada fino
100 mlvinho branco
Molho temperado para corar, para aprox. 1
molho
300 mlnatas
1 cdssalsa, picada
França
1
/
l de
2
FILETES DE LINGUADO
Tempo total de cozedura: aprox. 11 a 14 minutos
Utensílio: prato de forno raso e oval com película
de microondas (aprox. 26 cm de comprimento)
Ingredientes
400 gfiletes de linguado
1limão inteiro
2tomates (150 g)
1 cdcmanteiga ou margarina para untar
1 cdsóleo vegetal
1 cdssalsa picada
Tempo total de cozedura: aprox. 20 a 24 minutos
Utensílio: forma de soufflé baixa e oval com tampa
(cerca de 26 cm de comprimento)
Ingredientes
1 a 2tomates (100 g)
400 gborrego, desossado
1 cdcmanteiga ou margarina para untar a
1cebola (50 g), picada fino
1dente de alho esmagado
250 gfeijão verde enlatado
forma
sal, pimenta
açúcar
1. Corte o filé em tiras da grossura de um dedo.
2. Unte o prato completamente com a manteiga.
Ponha a cebola e a carne no prato, tape e cozinhe. Mexa uma vez durante a cozedura.
7 a 10 Min 800 W
3. Junte o vinho branco, o molho de corar e as
natas, mexa, tape e continue a cozinhar. Mexa
ocasionalmente.
5 a 6 Min 800 W
4. Experimente a vitela, mexa a mistura mais uma
vez e deixe repousar durante aprox. 5 minutos.
Sirva guarnecido com salsa.
1. Lave os filetes de linguado e seque-os com
papel de cozinha. Retire quaisquer espinhas.
2. Corte o limão e os tomates em rodelas finas.
Unte o prato do forno com a manteiga. Coloque os
3.
filetes de peixe dentro e regue com o óleo vegetal.
4. Polvilhe a salsa picada sobre o peixe, coloque
as rodelas de tomate em cima e tempere.
Coloque as rodelas de limão em cima do tomate
e deite o vinho branco por cima.
5. Ponha pequenos pedaços de manteiga por cima
do limão, cubra e cozinhe.
11 a 14 Min 800 W
Depois de cozinhar deixe os filetes de peixe
repousar durante aprox. 2 minutos.
Sugestão: Esta receita também pode ser usada
1. Pele e retire as grainhas dos tomates, e depois
2. Corte o borrego em grandes pedaços. Unte a
3. Junte os feijões e o puré de tomate à carne, tape
Sugestão: Se preferir usar feijão fresco, deverá
para Haddock, Halibut, Salmonete,
Solha ou Bacalhau.
faça puré numa misturadora ou processadora de
alimentos.
forma com manteiga. Junte a carne, cebola e
alho, tempere, tape e cozinhe.
9 a 11 Min 800 W
e continue a cozinhar.
11 a 13 Min 560 W
Depois de cozinhar, deixe o borrego repousar
durante cerca de 5 minutos.
cozê-lo previamente.
94/P-14
Page 30
RECEITAS
Itália
LASANHA
Tempo total de cozedura 22 a 27 minutos
Utensílios: Taça com tampa (capacidade 2 l)
Forma de soufflé quadrada e baixa
com tampa (aprox. 20 x 20 x 6 cm)
Ingredientes
300 gtomates em lata
50 gpresunto, cortado em cubinhos
1cebola (50 g) picada fino
1dente de alho esmagado
250 gcarne picada (vaca)
2 cdstomates esmagados (30 g)
sal, pimenta
oregãos, tomilho, manjericão, noz
moscada
150 mlnatas frescas
100 mlleite
50 gqueijo parmesão ralado
1 cdcervas mistas picadas
1 cdcazeite
1 cdcóleo vegetal para untar a forma
125 glasanha verde
1 cdsqueijo parmesão ralado
1 cdsmanteiga ou margarina
França
RATATOUILLE
Tempo total de cozedura 19 a 21 minutos
Utensílios: Taça com tampa (capacidade 2 l)
Ingredientes
5 cdsazeite (50 ml)
1 dentealho esmagado
1cebola (50 g) cortada à rodelas
1beringela pequena (250 g) cortada em
cubos
1courgete (200 g) em cubos
1pimento (200 g) cortado em cubos
grandes
1funcho pequeno (75 g) cortado em
cubos grandes
1bouquet garni
200 gcorações de alcachofras em lata,
cortados em quartos
sal, pimenta
1. Corte os tomates em rodelas, misture-os com o
presunto e a cebola, alho, carne picada e
tomates esmagados. Tempere e cozinhe tapado.
7 a 9 Min 800 W
2. Misture a nata com o leite, o queijo parmesão, as
ervas, o azeite e as especiarias.
3. Unte a forma de soufflé e cubra o fundo da forma
com cerca de 1/3da massa. Ponha metade da
mistura de carne picada sobre a massa e deite
algum molho por cima. Ponha mais cerca de 1/3
da massa em cima seguida de outra camada da
mistura de carne picada e molho, terminando
com o restante da massa no cimo. Finalmente,
tape a massa com muito molho e polvilhe com
queijo parmesão. Deite flocos de manteiga por
cima e cozinhe tapado.
15 a 18 Min 560 W
Depois de cozinhar, deixe a lasanha repousar
durante cerca de 5 a 10 minutos.
1. Coloque o azeite e o dente de alho na taça.
Junte os vegetais preparados, excepto os
corações de alcachofra, e tempere com pimenta. Junte o bouquet garni, tape e cozinhe, mexendo uma vez.
19 a 21 Min 800 W
Nos últimos 5 minutos junte os corações de alcachofra e aqueça.
2. Tempere a ratatouille a gosto com sal e pimenta.
Remova o bouquet garni antes de servir. Depois
de cozinhar, deixe a ratatouille repousar durante
cerca de 2 minutos.
Sugestão: A ratatouille pode ser servida quente
com pratos de carne. Servida fria faz
uma excelente entrada.
Um bouquet garni consta de: um pé de
salsa, um punhado de ervas apropriadas para temperar a sopa, um pé de
ligústica, um pé de tomilho, algumas
folhas de louro.
PORUTUGUÊS
95/P-15
Page 31
RECEITAS
Espanha
BATATAS ASSADAS
Tempo total de cozedura 12 a 16 minutos
Utensílios: Taça com tampa (capacidade 2 l)
Travessa de porcelana
Ingredientes
4batatas de tamanho médio (400 g)
100 mlágua
60 gpresunto, cortado em cubinhos
1
/
2
cebola (25 g) em cubinhos
75 a 100 ml leite
2 cdsqueijo parmesão ralado (20 g)
sal, pimenta
2 cdsqueijo emental ralado
Dinamarca
GELATINA DE FRUTA COM MOLHO DE
BAUNILHA
Tempo total de cozedura 10 a 13 minutos
Utensílios: Prato com tampa (capacidade 2 l)
Ingredientes
150 ggroselhas, lavadas e com os pés removi-
dos
150 gmorangos, lavados e com os pés removi-
dos
150 gframboesas, lavadas e com os pés remo-
vidos
250 mlvinho branco
100 gaçúcar
50 mlsumo de limão
8folhas de gelatina
300 mlleite
30 gaçúcar
interior de
15 gespessante alimentar
(capacidade 1 l)
1
/
vagem de baunilha
2
1. Coloque as batatas num prato, junte água, tape
e cozinhe. Rearrume a meio tempo de cozedura.
8 a 10 Min 800 W
Deixe arrefecer.
2. Corte as batatas ao comprido e remova cuidadosamente a cascas. Misture a batata com o
presunto, cebola, leite e queijo parmesão até
obter uma consistência homogénea. Tempere
com sal e pimenta.
3. Encha as cascas de batata com a mistura de
batata e polvilhe com queijo emental. Coloque
as batatas num prato e cozinhe.
4 a 6 Min 800 W
Depois de cozinhar, deixe repousar durante
aproximadamente 2 minutos.
1. Ponha alguma fruta de lado para decoração.
Esmague em puré o resto da fruta com o vinho
branco, coloque num prato, tape e aqueça.
7 a 9 Min 800 W
Misture o açúcar e o sumo de limão.
2. Demolhe a gelatina em água fria durante aprox.
10 minutos e depois retire-a e esprema-a. Mexa
a gelatina no puré quente até que esta se dissolva. Coloque a mistura no frigorífico e deixe
repousar.
3. Para fazer o molho de baunilha, ponha o leite no
outro prato. Abra a vagem de baunilha e remova
o interior. Misture-a com o leite em conjunto com
o açúcar e com o espessante alimentar, tape e
cozinhe, mexendo durante a cocção e novamente no fim.
3 a 4 Min 800 W
4. Vire a gelatina para uma travessa e decore-a
com a fruta inteira. Junte o molho de baunilha.
Sugestão: Pode usar também fruta congelada
depois de descongelada.
96/P-16
Page 32
• SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND •
• SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA •
Haushaltsgeräte
Gilt nur für Deutschland
Lieber SHARP Kunde,
SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden
hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird
Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät innerhalb der gesetzlichen oder mit
Ihrem Verkäufer vereinbarten Verjährungsfristen für Sachmängel-/ Garantiefristen einen Mangel
aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie das Gerät er
denn dieser ist Ihr Ansprechpartner für Sachmängel / Garantieansprüche.
Wurde Ihr Gerät von einem Handelsbetrieb fachgerecht mit einem von SHARP genehmigten
Einbaurahmen ein-/ bzw. untergebaut, so können Sie sich direkt an unseren:
zwecks Reparaturabwicklung im Vor-Ort-Service wenden:
Achtung:
Wird dieser Service für von Ihnen selbst ein-/untergebaute Geräte in Anspruch genommen, sind für Aus/und Einbau, Fahrzeit und Km die entstehenden Kosten von Ihnen zu tragen!
Bitte erkundigen Sie sich vor Anforderung des Kundendienstes bei diesem über die anfallenden Kosten.
Den für Sie nächstgelegenen Kundendienst nennt Ihnen gern unsere og. Hotline.
Als Nachweis für Sachmängel-/ Garantiearbeiten dient Ihr Kaufbeleg / Rechnung
Selbstverständlich können Sie unseren QUICK 48 Vor-Ort-Service Mikrowellengeräte auch nach Ablauf
der Verjährungsfristen für Sachmängel-/Garantiefristen in Anspruch nehmen, dann jedoch gegen
Aufwandsberechnung des jeweiligen Kundendienstes.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE GmbH)
Parts & Technical Services
http://www.sharp.de
113
Page 33
• ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO •
ÖSTERREICH - http://www.sharp.at
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der
nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
BELGIUM - http://www.sharp.be
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre
spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp
service centra.
SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158
AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, 02/2674019
ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, 071/396290
Nouvelle Central Radio (N.C.R), Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD, 00352404078
Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800 DEINZE, 09-386.76.67
NEDERLAND - http://www.sharp.nl
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service
Centrum.
FRANCE - http://www.sharp.fr
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou
à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes:
A.A.V.I.,1 rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cedex, 03.20.62.18.98
A.A.V.I. (Point d'Accueil), 9-11 rue Léon Trulin, 59000 Lille, 03.20.14.96.20
ATELIER ROUSSEL, 12 Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient, 02.97.83.07.41
BASTIA TELE VIDEO, Immeuble Le Béarn - Av. de la libération, 20600 Bastia, 04.95.30.81.29
C.M.T.S., 38 rue des Ormeaux, 75020 Paris, 01.43.70.20.00
ELECTRONIC SERVICE PLUS, 5 bd LOUIS XI - ZI le Menneton, 37000 Tours, 02.47.77.90.90
ELECTRO SERVICE, 21 rue de Mulhouse - B.P 122, 68313 Illzach, 03.89.62.50.00
M.R.T., 74 Rue Albert Einstein - 72021 Le Mans Cedex, 02.43.28.52.20
S.T.E., 3 chemin de l'Industrie, 06110 Le Cannet Rocheville, 04.93.46.05.00
S.T.R. AQUITAINE, 111 rue Bouthier - B.P 27, 33015 Bordeaux, 05.57.80.78.07
S.T.V.S., 1 rue de la Presse, 42000 Saint Etienne, 0825.898.903
S.T.V.S., 10 chemin Saint Gobin, 69 190 Saint fons, 04.72.89.06.89
S.T.V.S. (point d'accueil), 143 av Maréchal de Saxe, Entrée: 54 rue Villeroy, 69003 Lyon 04.78.62.07.05
TECH SERVICE, 15 rue du château de ribaute, ZA ribaute 2, 31130 Quint Fonsegrives, 05.62.57.63.90
TIMO VIDEO, 131 chemin des bassins, Zone Europarc - Hameau D, 94000 Creteil, 01.43.39.08.18
U.N.T.D., 1 rue des Lourdines, 76000 Rouen, 02.35.72.28.04
ITALIA - http://www.sharp.it
Nel caso si verificassero problemi alla vostra apparecchiatura potrete rivolgervi presso un nostro centro di
assistenza autorizzato sharp
ABRUZZO: CTR di de Berardinis vincenzo, Via Giuseppe Cacchi L'Aquila, 0862-315407 / CTR di de Berardinis vincenzo,
Via P. Gobetti Avezzano L'Aquila, 0863-412131 / Marinangeli Fabrizio, Via Rocco Carabba L'Aquila, 0862-310279 /
Marinangeli Fabrizio, Via F.lli Rosselli Avezzano L'Aquila, 0863-25207 / Elettrovideo snc, Via Tiburtina Pescara, 085-52020 /
Cat di Bellone, Via Dell' Aereoporto Teramo, 0861-415745
BASILICATA: SUONO E IMMAGINE di Conti Massimo, Via E. Maiorana Matera, 0835-389310
CALABRIA: Battaglia Saverio, Via C. Colombo Catanzaro Lido, 0961-33824 / S.A.T.E. di Dodaro, Via degli Stadi Cosenza,
0984-482337 / SE.RI.EL.CO., Via delle Medaglie d'Oro Cosenza, 0984-33152 / Eurotrading dei F.lli Aiello G. & D. snc, Via
Torino Crotone, 0962-20889 / Assistenza Tecnica Cozzupoli & Crupi snc, Via R. Campi primo tronco 103 Reggio Calabria,
0965-24022 / Ater snc, Via Naz. Pentimele 159/a-b Reggio Calabria, 096547051 / Ciano Giuseppe, Via Seconda Traversa
Toscanini Taurianova, 0966-643483 / Audio Video snc, Via A. De Gasperi 4/e Vibo Valentia, 0963-45571 o 45572
CAMPANIA: Elettronica D' Argenio, Via Nazionale Torrette Nercogliano Avellino, 0825-681590 / D.R.F. di Rubbo, Via L. Piccinato
Benevento, 0824-62416 / Audio Service, Via Cattaneo 4/6 Caserta, 0823-329099 / Congestri’ Ignazio, Via Giordano Bruno
Maddaloni Caserta, 0823-437704 / Elettronica Service snc di Starace Aniello e C., Viale Europa Castellamare di Stabia Napoli,
114
Page 34
• ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO •
081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni Napoli, 081-5794825 / SATEP, Via Nazionale delle Puglie 176 Casoria Napoli,
081-7590706 / Video Elettronica 2 di Nasti, Via Antonino Pio Napoli, 081-7676300 / M.C. Elettronica snc di Milito M. e
Della Sala, Via dei Mille Salerno, 089-330591 / Netti Gianfrano, Via Magna Grecia Capaccio Scalo Salerno, 0828-730071
EMILIA ROMAGNA: MA.PI. snc, Via T. Azzolini Bologna, 051-6414115 / VIdEO 2000 SRL, Via dell'Industria Bologna, 051-
531581/624060 / Assistenza Electron di Fogli, Via F.lli Aventi Ferrara, 0532-903250 / Stema snc, Viale Bologna Forlì, 0543704475 / Audio Video Center, Via Vandelli 23 Modena, 059-235219 / REAT srl, via Giardini Nord 8 Formigine Modena, 059-
557168 / Ecoservice Srl, Via Buffolara 68A Parma, 0521-987402 / Parmaservice sas, Via Benedetta Parma, 0521-271666 /
Riparazioni Elettriche Ravenna, Via Reale Camerlona Ravenna, 0544-521500 / Technolab snc, Via Romea Ravenna, 054464008 / RTE RADIO TV ELETTRONICA di I. Catellani & C., Via Premuda Reggio Emilia, 0522-381277 / Masini Service, Via
Mediterraneo Bellaria Rimini, 0541-347714 / Novatecnica snc, Via Giovenale Rimini, 0541-736361 / Nuova Tecnocoop, Via
Armellini Bellariva di Rimini, 0541-370812
FRIULI VENEZIA GIULIA: D.R.M. di de Monte Ignio, P.ZA Montesanto S. Lorenzo Isontino Gorizia, 0481-808858 / AVR di Dri
sas, Via Colonna 20/8 Pordenone, 0434-27669 / Officina Elletrom. di Starace Elio, Via Caprin Trieste, 040-773718
LAZIO: A.P. Rip. Arduini Piero, Via Licinio Refice 192 Frosinone, 0775-291267 / Palmieri Francesco, Via S. Polledrara
Frosinone, 0775-291485 / Elettronica 81, Via Ezio Latina, 0773-694608 / Italreg di Albano, Parco Belvedere Conca 74 Gaeta,
0771-470851 / CTS centro tecnico specializzato, Via Rialto Roma, 06-39729748 / Panaservice SRL, Via Barbana 35 Roma,
06-5409766 / Video Service sas di G. Calabrese & C. (VT), Str. Teverina Viterbo, 0761-251557
LIGURIA: G.A.T.E. snc, Passo P. Carrega Genova, 010-8361543 / STAE SNC, Corso A. Gastaldi Genova, 010-5299269 / Cat snc
di Ginulla O. & Rebuffo M., Via L. Giordano Imperia, 0183-710920 / Michelis Sandro, Via Giannetti Imperia, 0183-275891 /
RIEN snc, Via Valle La Spezia, 0187-21925 / Tognetti service, Via Lunigiana La Spezia, 0187-507656 / Teleservice snc, Via
Ponchelli 27R Savona, 019-810058
LOMBARDIA: Video Service snc, Via Locatelli Seriate Bergamo, 035-296883 / Baccinelli Marzio & C. snc, Via Branze Brescia,
030-2006411 / Eurotecnica di Ronchi, Via Milano Brescia, 030-317673 / S.T.A.R.T. Video Hi-Fi, Via Orti Romani Cremona,
0372-38731 / Sae di Oneda M. snc, Via Chinaglia Cremona, 0372-460314 / Tecnovideo snc, P.zza De Gasperi Mantova,
0376-321554 / A.E. snc, via Acerbi 28 Milano, 02-66220906 / AT Electronics, Piazza Cartagine 4 Milano, 02-58019146 / TestTV snc, Via Altamura Milano, 02-4035408 - 406441 / Morini Daniele, Via Maiocchi Voghera Pavia, 0383-368740 / Crel snc, Via
Carducci Sondrio, 0342-216538 / Elettronica Cappi, Via Gorizia Sondrio, 0342-210459 / Salvadori Claudio, Via del Bosco
Busto Arsizio Varese, 0331-329973 / Salvadori Claudio Succursale, Via Merano Varese, 0332-333501 / Teletecnica 2000, Via
Torino Gallarate Varese, 0331-775519
MARCHE: Digitecnica di Moroni R: & c snc, Via Zuccarini Candia, 071-2866067 / Marconi Lanfranco, Via Monte Bianco
Porto d'Ascoli, 0735-659230 / Pluritecnica di Campitelli A. Nespeca M. snc, Via Gradara Ascoli Piceno, 0736-342635 / SAT
Radio Tv snc, Via D. Rossi Macerata, 0733-231304 / C.A.T. snc, Via A. Cecchi Pesaro, 0721-25608 / SAT 2000 snc di
Sparamonti P. e C., Via dello Stadio. 16 Terni, 0744-424133
PIEMONTE: Siragusa & Roagna, C.so Matteotti Asti, 0141-531131 / Arte e Tecnica snc, Via Falletti 22 Biella, 015-8496250 /
Alpilab di Giordano, Corso Giovanni XXIII 11 Cuneo, 0171-690384 / VIdeotext di Oberto Stefano, P.za Trento e Trieste Canale
Cuneo, 0173-95878 / Guida di Guida Alessio, Via Roggiolo Trecate Novara, 0321-71608 / El.te di Antonello Adriano, Via
Ugo Foscolo Torino, 011-6503786 / REAT di Frisina Rita, Corso Unione Sovietica 584 Torino, 011-3979817 / Elektro di Fiore
Francesco, Via Tripoli Vercelli, 0161-250071
PUGLIA: Marinelli Benedetto, Via dei Salici Barletta, 0883-514054 / SAT sas di Partipilo, Via Borsellino e Falcone 17 bis Bari,
080-5022999 / Astrotec p.s.c.a.r.l., Viale Ofanto Foggia, 0881-685013 / Stear snc, Via E. Perrone Foggia, 0881-778483 /
Arnesano Faustino, Via M. Moscardino 10 Lecce, 0832-318277 / Microkey srl, Via Giammatteo Lecce, 0832-399398 /
Microkey srl, Via de Giuseppe Maglie Lecce, 0836-424813 / Santoro Attilio, Via Marche 24 Taranto, 099-335884
SARDEGNA: AS.TEC. Elettronica, Via Riva Villasanta 227 Cagliari, 070-524153 / Floris Sergio, Via Mazzini Gonnesa, 0781-
45436 / G.S. Elettronica di Porcu Giuseppe M., Via della Resistenza Nuoro, 0784-203084 / Co.ri.fr.el. 2, Via del Castagno
Settore "D" Olbia, 0789-562104 / Videoelettronica snc, Via Torino Sassari, 079-276616
SICILIA: Service Russo di Russo Alfonso, Via Dei Giovani Agrigento, 0922-610788 / Video Service di De Francisci Paolo,
Via P.Nenni Agrigento, 0922-595881 / Vullo Michele, Via Gorizia Caltanissetta, 0934-551367 / A.V.S. Elettronica, Via Sassari
2/c Catania, 095-446696 / Cuppari Electronics, via S. Agostino 15 Messina, 090-672064 / Cuppari Electronics Succursale,
Via Libertà Capo d' Orlando Messina, 0941-911785 / Tecnica Sud snc, Viale Regina Elena Messina, 090-40037 / Alamia ServicePiccola Cooperativa, C.so Pisani 310/312 Palermo, 091-6570502 / Di Fonzo F. & Figli snc, Via Ruggero Loria Palermo, 091363578 / Elettronica di Di Tullio Maria, Via Carlentini Siracusa, 0931-758602 / Latino Impianti, Via Eloro Rosolini Siracusa,
0931-857099 / Tecnico Siracusana, Via Novelli Siracusa, 0931-39440 / Arte TV sas, Via G. Centorbi 17 Mazara del Vallo
Trapani, 0923-908160 / Euroservice 2000, via degli Atleti 61/c Marsala Trapani, 0923-956475
TOSCANA: Bardazzi Paolo, Via Forlanini 8DR Firenze, 055-4376776 / Cate di Lepri Guido e C. snc, Via Segantini Empoli,
0571-80652 / Centi Franco, Via Dosio 83 Firenze, 055-710388 / Laboratorio Tv Arrighi, Via F.lli Cervi P.A. Elsa Empoli, 0571931327 / M2 Elettronica, Via Danimarca Grosseto, 0564-454571 / NA.TO.MA. snc, Via del sabotino 13 Grosseto, 0564-456229
/ Cate di Lepri Guido e C. snc, C.so Matteotti Cecina, 0586-635071 / A.T.E.S., Via Torino 3/a Livorno, 0586-859566 /
Laboratorio Riparazioni Falchi, Via A. Garibaldi Piombino, 0565-49400 / Teleservice di D'Amicis E. & V. snc, Via P. Pisana
Livorno, 0586-400564 / E.T.S. di Napolitano Biagio, Via Bientina Altopascio, 0583-269196 / Elettronica RNP, Via Romana
Lucca, 0583-956225 o 957565 / MGM Service snc di Martinelli, Via Paolinelli Capannori, 0583-30382 / DBS ELETTRONICA
di Aldovardi S. & C. snc, Via Simon musico Massa, 0585-489893 / SAEC, Via degli Artigiani Massa, 0585-251724 / Belcari
Enrico, Via J. Gagarin Pisa, 0587-420273 / E.T.S. di Napolitano Biagio, Via Lucchese Montecatini Terme, 0572-767430 / Cate
di Lepri Guido e C. snc, Via Fiorentina Prato, 0574-632652 / Teleservice di Benvenuti Stefano, Via E.Fermi 9/13 Prato, 0574-580840 / PA.RI.EL.S.di Barletti Mirella, Via B.Tolomei 9 Siena, 0577.51159
TRENTINO ALTO ADIGE: Dal Pozzo Enzo, Via Barletta Bolzano, 0471-913290 / Tecnoservice snc, Via San Vigilio Bolzano,
0471-289062 / Melone Michele, Via Zara Trento, 0461-235166 / Sighel Mauro, Via A. Volta Trento, 0461-935919
115
Page 35
• ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO •
UMBRIA: Baldassarri G. & G. snc, Via A. Manna S. Andrea delle Fratte, 075-5270921 / Tecnoconsult Elettronica, Via
Madonna Alta Perugia, 075-5003089 / Quondam, Via del Rivo Terni, 0744-301512
VALLE D’AOSTA: Cat di D'Isanto, C.so Ivrea Aosta, 0165-364056
VENETO: D.D. Assistenza Tecnica snc, Via Mondin Belluno, 0437-30240 / Pierezza Carlo, Via Barroccio dal Borgo Padova,
049-681592 / L'Elettronica più snc, Via Gaspare Campo Rovigo, 0425-33221 / Assistenza Elettronica Campi, Via E. Reginato
Treviso, 0422-436245 / Franchino gianfranco, Via Zermanese 6B Treviso, 0422-321054 / Video Tv1732, Via San Marco
Sottomarina, 041-5541675 / Vignando Luigino, Via dell' Industria Gruaro, 0421-74472 / Zaffalon Urbano, via Santa Croce
2040 Venezia, 041-2750670 / Global Service Impianti di Cerpelloni & C., p.zza Plebiscito 9A Avesa, 045-8342935 / Video
Service, Via Vitruvio Verona, 045-566299 / DL service di dal Lago Lorenzo, Via Giaretta 33 Vicenza, 0444-566662 / Speedy
service, V.le Europa 42/b Thiene, 0445.368235
ESPANA - http://www.sharp.es
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su
máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
ALAVA: Merino Nicolas Jose A., Av Judizmendi 24, Vitoria-Gasteiz, 945/ 25.18.92
ALBACETE: Juman, Cl Ejercito 1, Albacete, 967/ 22.40.78 / Parreño, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, 967/ 22.62.49
ALICANTE: A.E. De Consumo, Cl Peru 42, Alcoy, 96/ 552.32.35 / David Torregrosa Jorda, Cl Terrassa 6, Alcoy, 965/
33.43.06 / Eurosat, S.L., Cl Montero Rios 33, Alicante, 96/ 525.80.40 / Angel Avellan Puig, Cl Poeta Quintana 13, Alicante,
965/ 21.32.55 / Joaquin Saez Servicios, Cl Escorpion 6-8, Alicante, 96/ 528.73.33 / Video Electronica Noguera, Cl
Castellon 17, Altea, 965/ 84.41.58 / Tele-Color, Cl Del Vent 9, Benidorm, 96/ 585.24.60 / Joaquin A. Lon Jaen, Cl Patricio
Ferrandiz 66, Denia, 96/ 578.67.50 / Trinitario Gea, Cl Jaime Pomares Javaloyes 47, Elche, 96/ 545.56.25 / Unisat, Cl Duque De
Tamames 9, Orihuela, 96/ 674.11.94 / Jose A. Patiño Villena, Cr De Bigastro 1, Orihuela, 96/ 571.74.29 / ElectroserviciosPlaza, Pz Santiago 5, Orihuela, 96/ 828.45.67 / E.Electrosax, Cl Rio Turia 1, Sax, 96/ 547.42.32 / Electronica Santa Pola, Cl
Orihuela 43, Torrevieja, 96/ 571.25.58 / A.T. Tv. Video, Av De La Constitucion 185 D, Villena, 965/ 80.02.31
S.A, Cl Cangas De Onis 4, Gijon, 98/ 535.34.51 / Astusetel S.L., Cl Cea Bermudez 9, Gijon, 98/ 539.10.11 / Juan Morillon
Del Corro, Av De Gijon 19, La Felguera/Langreo, 98/ 567.40.24 / Santiago Valderrey, Cl Dr. Venancio Mtez. 7, Navia, 98/
563.18.61 / Alvarez Olivar Casilda, Cl San Jose 12, Oviedo, 98/ 522.37.39 / G.A.M.I.F.E.L, Cl Ricardo Montes 6, Oviedo, 98/
528.43.60
AV ILA: Daniel Serran0 Labrado, Cl Jose Gochicoa 16, Arenas De S.Pedro, 920/ 37.15.16 / Electronica Gredos, Cl Eduardo
927/ 41.11.21 / Radio Sanchez C.B., Av De Miajadas S/N, Trujillo, 927/ 32.06.88
CADIZ: Jose Borja Y Jose Arana, Cl San Antonio 31, Algeciras, 956/ 66.60.53 / Galan Sat S.L., Cl Cruz Roja Española 11,
Cadiz, 956/ 20.14.17 / Fermafrio, Pz España 1, Cadiz, 956/ 28.10.82 / Novomam-Sat, Pol. Urbisur, Jorge Juan 4, Chiclana De
La Frontera, 956/ 40.12.09 / Electronica Y Climatizacion Jeda, Cl Divina Pastora E-1 L-4,5,6, Jerez La Frontera, 956/ 33.64.99 /
MADRID: Video Service Electronic, Cl Era Honda 9, Alcala De Henares, 91/ 880.27.87 / Variosat, S.L., Cl Isla De Corcega 24,
Alcobendas, 91/ 662.04.68 / Ugenasa, Cl La Canaleja 4, Alcorcon, 91/ 611.52.51 / Electronica Barajas, Pz Del Jubilado 8,
Barajas, 91/ 305.48.90 / Tec-Norte, Cl Santiago Apostol 5, Collado Villalba, 91/851.63.47 / Garman C.B., Cl Carlos Sole 38
Local, Madrid, 91/380.33.49 / Electronica Garman, C.B., Cl Mandarina 15, Madrid, 91/ 368.01.79 / Electronica Ansar, Cl
Tomasa Ruiz 4, Madrid, 91/ 460.47.45 / Elbeservi, S.A., Cl Dr.R. Castroviejo 19, Madrid, 91/ 386.27.11 / Cromadelta, Cl
Alfonso Xii 31, Mostoles, 91/ 664.16.41
MALAGA: Servisuel, Edif. La Union, Cm De Las Cañadas Lc 2, Fuengirola, 952/ 46.90.28 / Climaire Plus, Cl Guaro 4, Malaga,
95/ 234.50.36 / Electronica Garcia Campoy, Av Velazquez 5, Malaga, 952/ 32.00.77 / Electronica Bg, Cl Andalucia 2, San
Pedro De Alcantara, 952/ 78.50.09 / Video Taller, S.C., Edif. La Noria B Bjos-5, Torre Del Mar, 952/ 54.23.95
MELILLA: Sonitev, Cl Ejercito Español 3, Melilla, 952/ 68.30.80 / MURCIA: Reg., C.B., Cl Ramon Y Cajal 27, Cartagena, 968/
51.00.06 / Caro Porlan Raimundo, Cl Jose Mouliaa 45, Lorca, 968/ 46.18.11 / J. Luis Haro Calvo, Cl La Seda 8 Edif. Las
Terrazas, Lorca, 968/ 47.18.79 / Electroservicios Seba,C.B, Cl Isaac Albeniz 4 Bjos, Murcia, 968/ 29.85.93 / Visatel, Cl Torre
Alvarez S/N, Murcia, 968/24.16.47 / Electro Servicios Plaza, Cl Gomez Cortina 10, Murcia, 968/ 28.45.67 / Angel Lopez
Alcaraz, Cl Sierra Del Espartal 6 (Edif. Ana), Murcia, 968/ 29.39.10 / Rafael Gomez Yelo, Ps Corbera 17, Murcia, 968/ 26.14.67
NAVARRA: A. T. Pamplona, Cl Julian Gayarre 1, Pamplona, 948/ 24.19.50 / Unitec, Cl Fuente Canonigos 5, Tudela, 948/
82.74.34
ORENSE: Fernandez Gonzalez Jose, Av Buenos Aires 75 Bjos, Orense, 988/ 23.48.53 / Antonio Rodriguez Alvarez, Cl
SORIA: Teco, Cl Antolin De Soria 10, Soria, 975/ 22.61.25
TARRAGONA: Selecco S.L., Cl Calderon De La Barca 11, Amposta, 977/ 70.00.12 / Mañe Grifolls, Cl Jesus 21, Calafell, 977/
TOLEDO: Electro Anaya, Cl Vertedera Alta 14, Consuegra, 925/ 48.09.81 / Electronica Rivas, Cl Barrio San Juan 1, Talavera La
Reina, 925/ 80.55.46 / Electronica Fe-Car, S.L., Av Santa Barbara 30, Toledo, 925/ 21.21.45 / Electronica Jopal S.L., Av
Santa Barbara S/N, Toledo, 925/ 25.04.42
VALENCIA: Envisa Electronic, S.L., Cl General Espartero 9, Alzira, 96/ 241.24.87 / Tecno Hogar, Cl Dos De Mayo 41, Gandia,
96/ 286.53.35 / Electro Servis, Cl Grupo San Valero 4-6, Sueca, 96/ 170.38.50 / Frifonta, Cl Actor Llorens 3, Valencia, 96/
369.92.66 / Servicios Electronicos, Cl Doctor Oloriz 3, Valencia, 96/ 340.20.34 / Antonio Monleon, S.L., Av De La Plata 91,
Valencia, 96/ 334.55.87
VALLADOLID: Electronica Vitelson, Pz Del Mercado 9, Medina Del Campo, 983/ 80.43.56 / Teleservicios, Cl Esgueva 6,
Valladolid, 983/ 30.92.61 / Asist. Tecnica Marcos, Cl Pio Del Rio Hortega 2-4, Valladolid, 983/ 29.78.66 / JesusAlburquerque, Cl Vinos Ribera Del Duero 10, Valladolid, 983/ 24.62.26 / Teodoro Negro Hernandez, Glorieta Descubrimiento
4, Valladolid, 983/ 39.17.81
VIZCAYA: Servitele, Cl Autonomia 24 Galerias, Bilbao, 94/ 444.89.02 / Negredo Martin Daniel, Cl Padre Pernet 8, Bilbao, 94/
411.22.82 / Collantes Martin Onofre, Cl Ortuño De Alango 7, Portugalete, 94/ 483.21.22
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011.
Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft.
Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer Strahlen
zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt.
Gerät der Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeignet ist.
** Der Garrauminhalt wird aus der max. gemessenen Breite, Tiefe und Höhe errechnet. Die tatsächliche
Aufnahmekapazität von Lebensmitteln ist jedoch geringer.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
FF
Tension d’alimentation
Fusible/disjoncteur de protection
Consommation électrique: Micro-ondes
Puissance:Micro-ondes
Fréquence des micro-ondes
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
Capacité
Plateau tournant
Poids
Eclairage de four
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN 55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B.
Groupe 2 signifie que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de rayonnement
électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments.
Classe B signifie que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales. La contenance
réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL.
DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
FICHE TECHNIQUE
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
: Mindestens 10 A
: 1,18 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz*(Gruppe 2/Klasse B)
: 460 mm (B) x 281mm (H) x 360mm (T)
: 322mm (B) x 187mm (H) x 336mm (T)**
: 20 Liter**
: ø 272mm
: 12 kg
: 25 W/240-250 V
93/68/EEC.
: 230 V, 50 Hz, monophasé
: 10 A minimum
: 1,18 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz*(Groupe 2/Classe B)
: 460 mm (W) x 281mm (H) x 360mm (D)
: 322mm (W) x 187mm (H) x 336mm (D)**
: 20 litres**
: ø 272mm
: 12 kg
: 25 W/240-250 V
Dit product voldoet aan de vereisten van de Europese norm EN55011.
In overeenstemming met deze norm is dit product geclassificeerd als groep 2 klasse B apparatuur.
Groep 2 betekent dat het apparaat opzettelijk radiofrequentie uitzendt in de vorm van elektromagnetische straling
voor het verhitten van voedsel.
Klasse B apparatuur betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van het apparaat. Het
actuele inhoudsvermogen voor spijzen is geringer.
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
II
Tensione di linea CA
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico
Tensione di alimentazione: Microonde
Potenza erogata:Microonde
Frequenza microonde
Dimensioni esterne
Dimensioni cavità
Capacità forno
Piatto rotante
Peso
Lampada forno
* Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di Classe B significa che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La capacità interna è calcolata misurando la larghezza, profondità e altezza massima. Lo spazio a disposizione per
gli alimenti è inferiore e dipende dagli accessori inseriti.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive EEC/89/336 e EEC/73/23 come emendata dalla direttiva
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
DATI TECNICI
: 230 V, 50 Hz, enkele fase
: Minimum 10 A
: 1,18 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz*(Groep 2/Klasse B)
: 460 mm (B) x 281mm (H) x 360mm (D)
: 322mm (B) x 187mm (H) x 336mm (D)**
: 20 liter**
: ø 272mm
: 12 kg
: 25 W/240-250 V
93/68/EEC.
: 230 V, 50 Hz, monofase
: 10 A minimo
: 1,18 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz*(Gruppo 2/Classe B)
: 460 mm (L) x 281 mm (A) x 360 mm (P)
: 322 mm (L) x 187 mm (A) x 336 mm (P)**
: 20 litri**
: ø 272 mm
: 12 kg
: 25 W/240-250 V
EEC/93/68.
120
Page 40
SEEG R209 Ger/Fre/Dut/Ita/Spa/Por/Eng
E
DATOS TÉCNICOS
E
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Potencia de salida:Microondas
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de
radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna se calcula midiendoa el máximo de ancho, alto y profundo. La capacidad de cabida de
alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN
PP
Tensão da corrente CA
Fusível / corta circuitos da linha de distribuição
Potência de CA necessária: Microondas
Potência de saída:Microondas
Frequência de Microondas
Dimensões Externas
Dimensões da Cavidade
Capacidade do Forno
Prato giratório
Peso
Lâmpada do forno
* Este produto cumpre os requisitos da norma europeia EN55011.
De acordo com esta norma, este produto está classificado como equipamento do grupo 2, classe B.
O grupo 2 significa que o equipamento gera energia de radiofrequê ncia sob a forma de radiação
electromagnética para tratamento térmico de alimentos.
A classe B significa que o equipamento é adequado à utilização doméstica.
** A capacidade interna é calculada medindo largura, profundidade e altura máximas. A capacidade real para
receber alimentos é menor.
Este equipamento respeita os requisitos das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE conforme emendado pelo
COMO PARTE DE UMA POLÍTICA DE PERMANENTE MELHORIA, RESERVAMOS O DIREITO DE ALTERAR
ESPECIFICAÇÕES
O DESIGN E ESPECIFICAÇÕES SEM AVISO.
: 230 V, 50 Hz, monofásica
: Mínimo 10 A
: 1,18 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz*(Grupo 2/Clase B)
: 460 mm (An) x 281 mm (Al) x 360 mm (P)
: 322 mm (An) x 187 mm (Al) x 336 mm (P)**
: 20 litros**
: ø 272 mm
: 12 kg
: 25 W/240-250 V
EL APARATO.
: 230 V, 50 Hz, monofásica
: Mínimo 10 A
: 1,18 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz*(Grupo 2/Classe B)
: 460 mm(W) x 281mm(H) x 360mm(D)
: 322mm(W) x 187mm(H) x 336mm(D)**
: 20 litres**
: ø 272mm
: approx 12 kg
: 25 W/240-250 V
93/68/CEE.
121
Page 41
SEEG R209 Ger/Fre/Dut/Ita/Spa/Por/Eng
GBGB
SPECIFICATIONS
AC Line Voltage
Distribution line fuse/circuit breaker
AC Power required:Microwave
Output power:Microwave
Microwave Frequency
Outside Dimensions
Cavity Dimensions
Oven Capacity
Turntable
Weight
Oven lamp
*
This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic radiation for
heating treatment of food.
Class B equipment means that the equipment suitable to be used in domestic establishments.
**
Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is less.
This equipment complies with the requirements of directives 89/336/EEC and 73/23/EEC
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND
as amended by 93/68/EEC.
SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
: 230 V, 50 Hz, single phase
: Minimum 10 A
: 1,18 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz*(Group 2/Class B)
: 460 mm(W) x 281 mm(H) x 360 mm(D)
: 322 mm(W) x 187 mm(H) x 336 mm(D)**
: 20 litres**
: ø 272 mm
: approx. 12 kg
: 25 W/240-250 V