Sharp R-202 User Manual

R-202
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
D
NL
I
E
800 W (IEC 705)
R-202
F
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four à micro-ondes qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
D
F
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer et cuire les aliments mais également préparer des menus complets. Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde, SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts & Technical Services.
INDICE
Manual de instrucciones
HORNO/ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . .69
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
COCCION POR MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . .72
COCCION A MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
LOCALIZACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
RECETARIO
QUE SON LAS MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
INDICE
Manuale d’istruzioni
FORNO/ACCESSORI.....................................................2
PANNELLO DEI COMANDI.............................................3
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA....................53
INSTALLAZIONE ..........................................................55
COTTURA A MICROONDE ..........................................56
COTTURA CON LE MICROONDE...................................56
MANUTENZIONE E PULIZIA.........................................57
DIAGNOSTICA............................................................57
DIRECCIONES DE SERVICIO ........................................85
DATI TECHNICI............................................................91
LIBRO DI RICETTE
CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? .....................58
UTENSILI ADATTI....................................................58
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ......................59
TABELLAS ..............................................................62
RICETTE.................................................................64
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzing
OVEN/TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . . . . . . . . . . . . .37
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
MAGNETRON KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
IN GEVAL VAN STORINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
KOOKBOEK
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
GESCHIKTE SCHALEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
TIPS EN ADVIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
INHALT
Bedienungsanleitung
GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . .5
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
KOCHBUCH
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . . . .10
TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . . . . . . .21
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
NIVEAU DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CUISSON PAR MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . .25
ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
LIVRE DE RECETTE
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . . . .26
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TABLEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
D
F
NL
I
E
1
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
2
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1
2
3
4567
8
10
9
10 Netzanschlußkabel 10 Cordon d'alimentation 10 Netsnoer 10 Cavo di alimentazione 10 Cable de alimentación
6 Garraum 7 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
6 Cavité du four 7 Joint de porte et surface de contact du joint
6 Ovenruimte 7 Deurafdichtingen en pasvlakken
6 Cavità del forno 7 Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
6 Cavidad del horno 7 Sellos de la puerta y superficies de sellado
1 Bedienfeld 2 Garraumlampe 3 Türgriff
1 Tableau de commande 2 Eclairage du four 3 Poignée d'ouverture de la porte
1 Bedieningspaneel 2 Ovenlamp 3 Deur open-handel
1 Pannello dei comandi 2 Luce del forno 3 Maniglia di apertura sportello
1 Panel de control 2 Lámpara del horno 3 Tirador para abrir la puerta
4 Spritzschutz für den Hohlleiter 5 Antriebswelle
4 Cadre du répartiteur d'ondes 5 Accouplement
4 Afdekplaatje (voor golfgeleider) 5 Verbindingsstuk
4 Coperchio guida onde 5 Accoppiatore
4 Tapa de la guía de ondas 5 Junta
8 Lüftungsöffnungen 8 Ouvertures de ventilation 8 Ventilatie-openingen 8 Apperture di ventilazione 8 Orificios de ventilación
9 Außenseite 9 Partie extérieure 9 Behuizing 9 Mobile esterno 9 Exterior de la caja
D
D
F
F
NL
NL
I
I
E
E
3
TOEBEHOREN
Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd: Plaats de draaisteun (4) op de vloer van de ovenruimte. Plaats vervolgens de draaitafel (3) op het verbindingsstuk (5) van de draaisteun. Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettete il sostegno rotante (4) sul pavimento della cavità del forno. Mettete poi il piatto rotante (3) su di esso e montatelo sull’accoppiatore (5). Nota: Ordinando gli accesori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: Coloque el soporte del rodillo (4) en el suelo de la cavidad del horno. Coloque después el plato giratorio (3) sobre el soporte colocado en la junta (5). Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
BEDIENFELD
1 Mikrowellen-Leistungsregler 2 Zeitschaltuhr Drehknopf (0 - 30 min)
TABLEAU DE COMMANDE
1 Réglage de puissance micro-ondes 2 Minuterie bouton (0 - 30 min)
BEDIENINGSPANEEL
1 Magnetron-vermogenregelaar 2 Tijdschakelaar Knop (0 - 30 min)
PANNELLO DEI COMANDI
1 Controllo di potenza microonde 2 Timer manapolo (0 - 30 min)
PANEL DE CONTROL
1 Control de potencia de microondas 2 Temporizador mando (0 - 30 min)
D
F
NL
I
E
1
2
3
4
5
ZUBEHÖR
Überprüfen, daß die folgenden Zubehörteile vorhanden sind: Den Drehteller-Träger (4) in die abgedichte Antriebswelle (5) auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller (3) darauf legen. Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
ACCESSORIES
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l’emballage: Posez le pied du plateau (4) sur la garniture étanche (5) de la sole de la cavité du four. Puis posez le plateau tournant (3) dessus en tenant compte de l’accouplement. Remarques: Lorsque vous passez une commande d'accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d'entretien agrée par SHARP ces deux types d'information: nom des pièces et nom du modèle.
D
F
NL
I
E
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
4
HINWEISE/REMARQUES/OPMERKINGEN/NOTE/NOTAS
21
FRANCAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’huile peut s’enflammer. Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de recette qui l’accompagne.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four. a)La porte: assurez-vous qu’elle ferme
correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
b)Les charnières et les loquets de sécurité: assurez-
vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c)Le joint de porte et la surface de contact:
assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d)L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous
qu’ils ne sont pas cabossés.
e)Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer vous-même dans le four. Faites appel à un personnel qualifié. N'essayez pas de démonter l'appareil ni d'enlever le dispositif de protection contre l'énergie micro-onde, vous risqueriez d'endommager le four et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent sur le joint de porte ou sur la surface pièces proches. Respectez les instructions du paragraphe “Entretien et nettoyage” à la page 25.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est
en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.
Ce four n’est pas conçu pour être encastré.
La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence. La tension d’alimentation doit être égale à 230V, 50Hz avec un fusible de distribution de 10A minimum, ou un disjoncteur de 10A minimum. Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un circuit électrique indépendant. Ne placez pas le four dans un endroit où la température est élevée, par exemple auprès d’un four conventionnel. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le four alors que les aliments fument peut entraîner leur enflammation.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez-vous aux conseils qui sont donnés dans le livre de recette à la page 26.
Surveillez le four lorsque vous utiliser des récipients en matière plastique à jeter, des récipients en papier ou tout autre récipient pouvant s’enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
22
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini de chauffer.Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro­ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu’ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte du four pour éviter les brûlures.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données de manière à ce que les enfants puissent utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
Les enfants ne doivent se servir du four que sous la surveillance d’un adulte. Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four. Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris l'arrière
du four. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un agent d’entretien agrée par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent s’échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à col étroit tel qu’un biberon car le contenu du récipient peut déborder rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le
réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet similaire
dans le récipient contenant le liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps dans le four
à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
23
FRANCAIS
INSTALLATION
1) Retirez tous les matériaux d’emballage qui se
trouvent à l’interieur du four. Jetez la feuille polyethylene qui se trouve entre la porte et l’intérieur du four. Retirez l’autocollant de l’extérieur de la porte, s’il y est collé.
Ne pas retirer la pellicule de protection se trouvant sur l’intérieur de la porte.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et plate et
suffisament solide pour supporter le poids du four et également celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’y cuire.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de 15 cm
est prévu au-dessus du four:
5) Vérifiez que la MINUTERIE est en position “
”.
6) Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
15cm
N’utilisez que le plateau tournant et le pied du plateau conçus pour ce four. Pour éviter de casser le plateau tournant: (a)Avant de nettoyer le plateau tournant, laissez-le
refroidir.
(b)Ne placez pas des aliments chauds ou un plat
chaud sur le plateau tournant lorsqu’il est froid.
(c)Ne placez pas des aliments froids ou un plat
froid sur le plateau tournant lorsqu’il est chaud. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement.
REMARQUES:
Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
avec précaution des produits d’emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissement.
Vous ne devez pas modifier le four. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été étudié pour un usage commercial ou scientifique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four.
Ne jamais faire fonctionner le four à vide. Sinon vous risquez d’endommager le four. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé dans le livre de recette ne doit pas être dépassé. N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Loading...
+ 19 hidden pages