Sharp PG-M25X User Manual [de]

Einführung
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL
PG-M25X
Aufstellung und Anschlüsse
Grundlegende Bedienung
DIGITALER MULTIMEDIA­PROJEKTOR
Anhang
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 20 aufgeführt sind.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Modell-Nr.: PG-M25X
Serien-Nr.:
GyroRemote This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
GyroRemote-Fernbedienung Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
GyroRemote Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
GyroRemote Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
GyroFjernbetjening Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
GyroRemote Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
√ıТФЫНФИН¸ TБОВ˜ВИТИЫЩfiТИФ « ЫıЫНВıfi ·ıЩfi ВМ·ТПФМflКВЩ·И ПВ ЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ ЩБЪ Ф‰Б„fl·Ъ 1999/5/EK.
GyroRemoto Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
GyroRemote Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Gyrofjärrkontroll Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
GyroRemote Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Gyro-kauko-ohjain Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY vaatimukset.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese, und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
SPEZIELLER HINWEIS FÜR ANWENDER IN EUROPA
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile, Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE “EINGESCHRÄNKTE GARANTIE” DURCH.
NUR USA
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten
nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des aktuellen Gerätes.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
Einführung
WARNUNG: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder Modifizierung des
Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A­Gerät, wie sie in Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen ­wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
NUR USA
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
NUR USA
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
“Der Betrieb ist von den folgenden zwei Bedingungen abhängig: (1) dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss etwaige Interferenzen annehmen, einschließlich der Interferenzen, die einen unerwünschten Gerätebetrieb verursachen könnten.”
NUR KANADA
GyroRemote-Fernbedienung (RRMCG1631CESA)
Dieses Gerät stimmt mit Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften überein. Der Betrieb ist von den folgenden zwei Bedingungen abhängig: (1)
Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und
(2)
Dieses Gerät muss etwaige empfangene Interferenzen annehmen, einschließlichder Interferenzen, die einen unerwünschten Gerätebetrieb verursachen könnten. Dieses Gerät arbeitet in einem 49,82 bis 49,90 MHz Frequenzband mit einer HF-Ausgangsleistung von weniger als 30 MikroWatt EIRP (Effective Isotropic Radiated Power).
Achtung
Jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung kann zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen.
NUR USA
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der POWER-Taste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt “Austausch der Lampe” auf Seite 111.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC-PGM20X//1 AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2
Besondere Merkmale
1. Bildqvalität
••
Überlegene Bildqualität durch das Fujinon™ Optiklinsen-System
••
••
Der neue entwickelte DDR (Double Data Rate)-Chip verhindert die Farbbrechung,
••
die bei der vorhergehenden Generation von DLP™-Projektoren noch unvermeidbar war.
••
Der neu entwickelte 12° DMD™-Chip liefert eine deutlich verbesserte optische
••
Wirkung und ein exzellentes Kontrastverhältnis.
2. Leichtes, kompaktes und einzigartig schlankes Design
••
Ein neuer Optikmotor realisiert ein einzigartig schlankes Design und eine
••
kompakte Größe (4,2 Liter, 5,8 Ibs. (2,6 kg)).
3. Überlegene PC-Kompatibilität
Unterstützt eine Bildelement-Folgefrequenz (vertikale Frequenz) von bis zu 200 Hz und eine große Anzahl an Synchronsignalen.
Unter Verwendung der fortschrittlichen Kompressions-technologie Advanced Compression-Technologie können Computer-Bildschirme mit einer UXGA­Auflösung (1.600
××
× 1.200) mit minimalem Datenverlust wiedergegeben werden.
××
Einführung
4. Weiterentwickelte integrierte Computer & Video-Composer-Technologie
••
Realisiert klare Bilder durch Verwendung der neuesten Schaltungstechnik für
••
hohe Bildqualität.
••
Z/P-Konvertierung mit neuem Algorithmus verbessert die Leistung der bewegungserkennenden
••
Z/P-Konvertierung.
Umfassende Verbesserungen bei Zacken oder schiefen Linien bei bewegten Bildern.
••
Dynamisches Gamma für Kontraststeuerung
••
Verbesserter Kontrast und natürliche Farbreproduktion durch Minimierung der Farbtonänderung.
••
Farbmanagement-Funktion
••
Unterstützt sRGB (Farbmanagement).
••
Verringerung von Rauschen
••
Ermöglicht selbst bei erhöhtem Rausch-Pegel weiterhin ein klares Bild.
••
Neue Anpassung der Kanten-Wiedergabe
••
Reduziert Zacken und Flackern, wenn Kanten und schiefe Linien wiedergegeben werden, und ermöglicht eine schärfere Bildqualität.
3
Besondere Merkmale (Fortsetzung)
5.
Integrierter PCMCIA-Kartensteckplatz (Typ II)
••
Drahtlose Präsentation mit Hilfe einer drahtlosen LAN PC-Karte.
••
Unterstützt den weltweiten drahtlosen LAN-Standard IEEE802.11b.
Diese drahtlose LAN-Karte stimmt mit den IEEE802.11b drahtlosen LAN-Standards überein. Computer mit eingebauten drahtlosen LAN PC-Karten, welche diesen Standard unterstützen, gestatten drahtlose Verbindung.
Hinweis
Ein drahtloser Anschluss mit allen IEEE802.11b normgerechten Geräten kann nicht garantiert werden.
Der Projektor oder Computer kann überall aufgestellt werden!
Die Wirksamkeit Ihrer Präsentation kann durch einen drahtlosen Anschluss verstärkt werden, indem beispielsweise Computerbilder von einem an der Decke installierten Projektor projiziert werden.
Sie können Bilder von mehreren Computern über eine drahtlose Verbindung projizieren.
Effiziente Präsentationen können nun realisiert werden, ohne jedes Mal Datenkabel neu anschließen zu müssen.
••
Präsentation ohne PC-Anwendung mittels einer Speicherkarte.
••
Durch einfaches Einsetzen eines IC-Mediums (einer Speicherkarte), wie zum Beispiel einer CompactFlash­Speicherkarte, unter Verwendung eines Adapters für PCMCIA-Karte (Typ II) in den Projektor, können Sie Präsentationen oder automatische Demonstrationen ausführen, ohne einen Computer zu verwenden.
Hinweis
Für drahtlose Präsentationen unter Verwendung einer drahtlosen LAN PC-Karte sowie für Präsentationen ohne PC unter Verwendung von Speicherkarten, siehe die Bedienungsanleitung für Wireless Reality-Software.
6.
GyroRemote-Fernbedienung
••
Mit der Gyro-Funktion (drahtlose Fernbedienung) können wirksamere und
••
verbesserte Präsentationen realisiert werden.
••
Der genaue Bildschirm-Pointer verleiht Ihrer Präsentation einen
••
intuitiveren Touch.
••
Mit der drahtlosen mehrdirektionalen Fernbedienung kann der
••
Übertragungsbereich vergrößert und können die gleichen Bedienschritte wie bei einer USB-Maus beim Computer ausgeführt werden.
4
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Einführung
Besondere Merkmale ................................................... 3
Inhaltsverzeichnis ........................................................ 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .......................... 8
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(Windows, Macintosh) ......................................... 13
Bedienelemente ......................................................... 14
Projektor (Vorder- und Draufsicht) .................................... 14
Projektor (Seitenansicht) ...................................................15
GyroRemote-Fernbedienung ............................................ 16
GyroRemote-Fernbedienung .................................... 17
Einsetzen der Batterien ..................................................... 17
Austauschen der Batterien ............................................... 17
GyroRemote-Funktionen ................................................... 18
Verwendung der GyroRemote-Fernbedienung ................ 19
Kalibrieren der GyroRemote-Fernbedienung ................... 19
Zubehör ....................................................................... 20
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung ................................................................. 22
Verwendung des Einstellfußes .......................................... 22
Einstellung der Bildwand .................................................. 23
Bildwandgröße und Projektionsabstand ...........................24
Projektion eines Kehrbildes/Umkehrbildes .......................25
Anschluss des Projektors an andere Geräte .......... 26
Vor Ausführen der Anschlüsse ......................................... 26
Anschluss des Netzkabels ............................................... 26
Anschluss des Projektors an einen Computer .......... 27
Anschluss an ein Videogerät .................................... 29
Installieren / Entfernen der PC-Karte ........................ 31
Anschluss an einen Monitor ...................................... 32
Grundlegende Bedienung
Bild-Projektion ........................................................... 34
Allgemeines Verfahren ...................................................... 34
Auswahl der Bildschirm-Sprache ..................................... 37
Einstellung des Objektivs ................................................. 37
Korrektur eines Trapezfehlers
(Trapezverzerrungskorrektur)............................. 38
Korrektur eines Trapezfehlers ........................................... 38
Verwendung der GyroRemote-Fernbedienung ....... 40
Bevor die GyroRemote-
Fernbedienung verwendet wird ........................................40
Bedienung durch Drehen Ihres Handgelenks ..................40
Funktionszuweisung ......................................................... 41
GyroRemote-Fernbedienung-RF-
Kanaleinstellung oder -konfiguration ................................ 42
Registrierung der GyroRemote-Fernbedienung
in dem Projektor ................................................................42
Mehrere GyroRemote-Fernbedienungen
in einem Projektor speichern ............................................ 43
Verwendung der Präsentationstools........................ 44
Verwendung des Pointers ................................................. 44
Verwendung der Stempel-Funktion .................................. 45
Verwendung der Linien-Funktion ......................................46
Verwendung der drahtlosen Mausfunktion der
GyroRemote-Fernbedienung .............................. 47
Als drahtlose Maus verwenden ........................................ 47
Anschluss der GyroRemote-Fernbedienung mittels
eines Kabels ..................................................................... 48
GyroRemote-Fernbedienung ausschalten ........................ 49
Verwendung des Menüs ............................................ 50
Menüwahl am Projektor (Justierungen) ............................ 50
Menüwahl am Projektor (Justierungen) ............................ 52
Verwendung der GyroRemote-Fernbedienung zum
Navigieren im On-Screen-Menü (Justierungen) ............... 54
Verwendung der GyroRemote-Fernbedienung zum
Navigieren auf dem On-Screen-Menü (Justierungen) ...... 55
Punkte im Menübalken .............................................. 56
Einstellung des Bildes ............................................... 59
Einstellung der Bild-Vorlieben........................................... 59
Wahl des Signaltyps ......................................................... 59
Progressiv-Modus .............................................................60
Einstellung der Computer-Bilder .............................. 61
Wenn Auto-Sync. auf OFF gestellt ist ............................... 61
Speichern der Einstellungen ............................................ 61
Wahl der Einstellungen ..................................................... 62
Einstellung einer besonderen Betriebsart ........................ 62
Prüfung des Eingangssignals ...........................................63
Einstellung von Auto-Sync. ............................................... 63
Anzeigefunktion von Auto-Sync. .......................................64
5
Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung)
Einfach zu verwendende Funktionen
Verwendung des Netzwerks...................................... 66
Vor der Einstellung des Netzwerks ...................................66
Verwendung einer drahtlosen LAN PC-Karte .......... 68
Installieren einer drahtlosen LAN PC-Karte ...................... 68
Auswerfen der Karte ......................................................... 68
Netzwerkeinstellungen .............................................. 69
Einstellen eines Projektornamens ..................................... 69
Einstellung von TCP/IP ...................................................... 70
Einstellung des drahtlosen LAN-Kanals ........................... 71
Einstellung des DHCP-Servers ......................................... 73
Netzwerk-Einstellungen rücksetzen .................................. 74
Drahtlose LAN PC-Karte: Störungsbeseitigung ..... 74
Verwendung einer Speicherkarte ............................. 75
Inhalt der Karte als Index anzeigen ..................................75
Auswerfen der Karte ......................................................... 75
Verwendung einer Speicherkarte ............................. 76
Einstellung der Thumbnail-Anzeige ..................................76
Einstellung von Listen ....................................................... 77
Speicherkarten-Einstellungen .................................. 78
Einstellung von Dateien .................................................... 78
Einstellung der Datei-Anzeigereihenfolge ........................ 78
Einstellung des Anzeigeformats für den Index-Modus .... 79
Verwendung von Auto-Run ...............................................79
Anzeigeintervall für Bild-Dateien einstellen ...................... 80
Anzeige eines Standbildes ........................................ 81
Anhalten eines Bildes ....................................................... 81
Wahl der Bildanzeige-Betriebsart ............................. 82
Umschalten der Bildanzeige mit Hilfe der
unterschiedlichen Eingangssignale .................................. 82
Anzeige einer Vergrößerung des Bildteils ........................ 84
Gamma-Korrektur-Funktion ...................................... 86
Einstellung der Gamma-Korrektur .................................... 86
Wahl der Stromspar-Betriebsart ............................... 87
Einstellung des Stromspar-Betriebsart ............................. 87
Automatische Stromausschalt-Funktion ........................... 87
Einstellung der Bildwandanzeige ............................. 92
Ausschalten der Bildwandanzeige ................................... 92
Einstellung des Videosignals ................................... 93
Speichern von projizierten Bildern .......................... 94
Einfangen des Bildes ........................................................94
Löschen des eingefangenen Bildes ................................. 94
Einstellung eines Hintergrundbildes ....................... 95
Wahl eines Hintergrundbildes .......................................... 95
Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige .............. 95
Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige ....................... 95
Verwendung eines RGB-Monitor-
Antennenausgangsadapters .............................. 96
Verwendung eines RGB-Monitor-
Antennenausgangsadapters ............................................ 96
Überprüfen der Lampenbetriebszeit ........................ 96
Überprüfen der Lampenbetriebszeit ................................ 96
Anzeige des Pausen-Timers ..................................... 97
Anzeige und Einstellung des Pausen-Timers ................... 97
Abbrechen der Unterbrechungszeit .................................97
Wiedergabe mit der Kehrbild-/
Umkehrbild-Funktion ........................................... 98
Einstellung der Projektions-Betriebsart ............................. 98
Sperrung der Bedienungstasten auf dem
Projektor ............................................................... 99
Einstellung der Tastensperre ............................................ 99
Deaktivierung der Tastensperren-Einstellung ................... 99
Einstellung eines Kennwortes ................................ 100
Eingabe des Kennwortes ............................................... 100
Änderung des Kennwortes ............................................. 101
Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben ........................ 101
Einstellung der Anti-Diebstahlfunktion.................. 102
Eingabe eines Schlüsselcodes ....................................... 102
Ändern des Schlüsselcodes ...........................................104
Initialisierung der Einstellungen ............................ 105
Rückkehr zu den Grundeinstellungen ............................ 105
Anzeige der Einstellungen ...................................... 106
Übersicht über die Menüeinstellungen “Alle” .................106
Anzeige von Doppelbildern (Bild in Bild) ................ 88
Anzeige des eingefügten Bildes ....................................... 88
Aktivieren der sRGB-Farbanpassungs-Funktion .... 89
Einstellung der Farbanpassungs-Funktion (sRGB) .......... 89
Automatische Suchfunktion ..................................... 90
Verwendung von Auto-Suche ........................................... 90
Video-Digital-Störgeräusch-Reduktionssystem
(DNR) ..................................................................... 91
Verringerung von Bildrauschen (DNR) ............................. 91
6
Anhang
Transport des Projektors ........................................ 108
Verwendung der Tragetasche ........................................ 108
Wartung..................................................................... 109
Wartungsanzeigen .................................................... 110
Informationen bezüglich der Lampe ....................... 111
Lampe .............................................................................111
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Lampe 111
Austausch der Lampe .................................................... 111
Ausbau und Installation der Lampeneinheit ................... 112
Rückstellung des Lampen-Timers .................................. 113
Pin-Belegung .............................................................114
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle ........................... 115
Fehlersuche ...............................................................116
SHARP Kundendienst............................................... 118
Technische Daten...................................................... 119
Technische Daten für die drahtlose LAN-PC-Karte 120
Verwendbare Karten und ihre Kapazität ................ 121
Abmessungen .......................................................... 122
Glossar ...................................................................... 123
Register ..................................................................... 125
Einführung
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen
und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungs­anleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw..
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungs­unternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungs­anleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs­Netzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
8
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparatur­arbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden. e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt
wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
Einführung
9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE
WICHTIG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES LESEN
Sie haben ein Produkt erworben, das Software enthält, die für die SHARP Corporation durch Lineo, Inc. (“Lineo”) lizensiert ist. Die Software ist durch Urheberrechte, internationale Urheberrechtsverträge und andere geistigen Eigentumsrechte und -verträge geschützt. Lineo und seine Lieferanten behalten sich jegliches Eigentum an, und geistige Eigentumsrechte (einschließlich Urheberrecht) in den Software-Komponenten und allen Kopien davon vor; dennoch sind bestimmte Komponenten der Software unter GNU General Public License (2. Version) lizenzierte Komponenten, die Lineo unterstützt. Sie können eine Kopie der GNU General Public License unter http://www.fsf.org/copyleft/ gpl.html erhalten. Lineo übergibt den Quellencode für alle Komponenten der unter der GNU General Public License lizenzierten Software. Um einen solchen Quellencode zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an embedix­support@lineo.com.
Betriebssystem: Embedix (Embedded Linux) Embedix™ ist ein eingetragenes Warenzeichen der LINEO INC., USA.
DLP™ (Digital Light Processing) und DMD™ (Digital Micromirror Device) sind Warenzeichen von Texas Instru­ments, Inc..
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
Einige IC-Chips in diesem Gerät enthalten vertrauliche und/oder geheime Wareneigentumsrechte von Texas Instru­ments. Deshalb dürfen Sie den Inhalt davon nicht kopieren, modifizieren, übersetzen, verteilen, umgekehrt aufbauen, umgekehrt zusammenbauen oder dekompilieren.
10
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Einführung
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst austaus­chen lassen. Siehe den Abschnitt
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
“Austausch der Lampe” auf Seite
111.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn das Gerät regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer bei Verwendung des Geräts in solcher Umgebung nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Der Projektor kann sicher bis zu einem maximalen Winkel von 10 Grad geneigt werden.
Die Aufstellung sollte
innerhalb von ±10 Grad erfolgen.
10
10
Setzen Sie den Projektor keinen Stößen und/oder Vibrationen aus.
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig; nicht gegen das Objektiv schlagen oder die Objektivoberfläche beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden ermüdet Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsplätze, an denen hohe oder niedrige Temperaturen herrschen.
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C)
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C)
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
Mindestens 30 cm (11,8 Inches) Abstand zwischen der Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand einhalten.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung den Projektor automatisch aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Wandsteckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Den Projektor dort aufstellen, wo die Einsaug- und Austrittöffnungen nicht blockiert werden, das Netzkabel wieder einstecken und den Projektor einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig. Bevor Sie den Projektor an einen anderen Ort transportieren, unbedingt die Antenne
Uttagstangenten einziehen. Auch das Netzkabel von der Wandsteckdose abziehen, alle anderen an den Projektor angeschlossenen Kabel abtrennen und die Antenne einziehen.
11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Andere angeschlossenen Geräte
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Ausschalten des Projektors und des anzuschließenden Gerätes ausführen.
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
Die Stromspannung und die Steckerform kann von Region zu Region oder Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich sein. Wenn der Projektor in Übersee verwendet wird, unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel benutzen.
Temperatur-Überwachungsfunktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder Blockierens der Luftöffnungen zu warm wird, blinkt “ ” und “ ” in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die TEMPERATURWARN-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe für Einzelheiten den Abschnitt “Wartungsanzeigen” auf Seite 110.
Info
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich während des Projektorbetriebs entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Das Netzkabel nicht während der Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs abtrennen. Dies kann eine Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
12
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (Windows, Macintosh)
Einführung
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten, so dass Sie mit dem Projektor arbeiten können, auch wenn Sie diese Anleitung nicht griffbereit haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC (Windows oder Macintosh) installiert sein. Wenn Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er von der CD­ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken. 3 Das Symbol “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken. 5 Den “windows”-Ordner doppelt anklicken. 6 Die Sprache (Ordnername), die Sie anzeigen lassen
möchten, doppelt anklicken.
7 Das gewünschte Installationsprogramm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Bildschirm folgen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken. 3 Das “acrobat”-Symbol doppelt anklicken. 4 Die Sprache (Ordnername), die Sie anzeigen lassen
möchten, doppelt anklicken.
5 Das gewünschte Installationsprogramm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Bildschirm folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Sie Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwenden möchten, bitte die entsprechende Version aus dem Internet herunterladen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken. 3 Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den “manuals”-Ordner doppelt anklicken. 5 Die Sprache (Ordnername), die Sie anzeigen
lassen möchten, doppelt anklicken.
6 Die “m25x” PDF-Datei doppelt anklicken, um
auf die Projektor-Anleitungen zuzugreifen. Doppelklicken Sie auf die “soft”-PDF-Datei, um
auf die Bedienungsanleitung für Wireless Reality-Software zuzugreifen.
Doppelklicken Sie auf die “wc11b”-PDF-Datei, um
Bedienungsanleitung
auf die LAN PC-Karte zuzugreifen.
für die drahtlose
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken. 3 Den “manuals”-Ordner doppelt anklicken. 4 Die Sprache (Ordnername), die Sie anzeigen
lassen möchten, doppelt anklicken.
5 Die “m25x” PDF-Datei doppelt anklicken,
um auf die Projektor-Anleitungen zuzugreifen.
Hinweis
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, starten Sie zuerst den Acrobat Reader und spezifizieren Sie dann die gewünschte Datei mit den Menüs “Datei”, “Öffnen”.
Siehe die “readme.txt”-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen, die nicht in dieser Betriebsanleitung enthalten sind.
13
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Vorder- und Draufsicht)
LAMP-Anzeige (Lampenaustausch)
Leuchtet normalerweise grün. Die Lampe austauschen, wenn die Anzeige rot leuchtet.
110
TEMP.-Anzeige
110
(Temperaturwarn)
Wenn die interne Temperatur ansteigt, leuchtet diese Anzeige rot.
POWER-Anzeige (Netz)
Leuchtet rot, wenn sich der Projektor im Bereitschaftsbetrieb befindet. Wenn die Strom­versorgung eingeschaltet ist, leuchtet diese Anzeige grün.
POWER-Taste
Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.
LENS-Taste
Für das Einstellen der Trapezverzerrungs- oder Digitalen Verschiebungs-Einstellung.
Einstelltasten
("'\ |)
Für die Wahl der Menüpunkte.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten oder eingestellten Menüpunkte.
AV MUTE-Taste
Für das vorübergehende Ausschalten des Tons und des Bildes.
34
34
38
51
51
36
INPUT-Taste
35
Für das Umschalten zwischen Eingangsmodus 1, 2, 3 und 4.
MENU-Taste
50
Für die Anzeige des Justierungs­und Einstellungsbildschirms.
VOLUME-Tasten
35
Für das Einstellen des Lautsprecher-Tonpegels.
UNDO-Taste
51
Für das Rückgängigmachen eines Bedienschrittes oder für die Rückkehr zu den Grundeinstellungen.
AUTO SYNC-Taste
63
Für das automatische Einstellen von Bildern, wenn ein Computer angeschlossen ist.
Fokusring
37
Antenne für GyroRemote­Fernbedienung
Zoom-Knopf
Fußentriegelungen/ Einstellfuß
Für das Einstellen der Projektor­höhe.
14
40
37
22
Befestigen der Anschlussabdeckung
Die Anschlussabdeckung an der Projektorseite befestigen und eindrücken, wie in der Abbildung gezeigt.
14 32
35
18
Anschlussabdeckung
Lautsprecher
Fernbedienungssensor
Projektor (Seitenansicht)
INPUT 1-Anschluss
Schnittstelle für DVI Digital-, Analog-DVI-RGB- und COMPONENT-Signale.
INPUT 2-Anschluss
Anschluss für ein Videogerät mit einem S-VIDEO-Anschluss.
27
30
INPUT 3-Anschluss
30
Für den Anschluss eines Videogerätes.
INPUT AUDIO-Anschluss
27
Gemeinsam genutzter Audioanschluss für EINGANG 1, EINGANG 2, EINGANG 3 und EINGANG 4.
USB-Schnittstelle
47
Für den Anschluss eines Computers mittels USB­Kabel.
Eingangsbuchse (ø3,5
48
mm Mini-Buchse) für Kabelfernbedienung
Einführung
Netzanschluss
Luftaustritt-öffnung
Kensington-Sicherheits­standardanschluss
Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington MicroSaver­Sicherheitssystem ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich der Verwendung die Informationen, die dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
Befestigen der Objektivkappe
Nach dem Befestigen des Riemens an der Objektivkappe das andere Ende des Riemens durch das Loch unter dem Projektor neben dem Objektiv hindurch führen, wie in der Abbildung gezeigt.
26
11
15
INPUT 4-PC-
31
Kartenstekplatz
Für das Einsetzen einer drahtlosen LAN PC-Karte oder einer Speicherkarte.
Ansicht von unten
15
Bedienelemente (Fortsetzung)
GyroRemote-Fernbedienung
Vorderseite
Funktionstasten 1 / 2
Für die Angabe der Tastenzuweisung für Funktion 1 und Funktion 2.
INPUT-Taste
Für das Umschalten zwischen den Eingängen 1, 2, 3 und 4.
L-CLICK/ ENTER-Taste
Für die Eingabe von Menüpunkten oder Ausführung eines linken Klicks, wenn die drahtlose Maus verwendet wird.
POWER-Taste
Schaltet die
LENS-Taste
Für das Einstellen der Trapezverzerrungs­oder Digitalen Verschiebungs-Einstellung.
Funktionstasten 3 / 4
Für die Angabe der Tastenzuweisung für Funktion 3 und Funktion 4.
TEACH (OK)-Taste
Für die Registrierung der GyroRemote­Fernbedienung im Projektor.
Stromversorgung ein oder aus.
41
35
47
34
38
41
43
LED-Anzeige
42
Leuchtet, wenn die GyroRemote­Fernbedienung aktiviert ist.
POINTER-Taste
44
Wenn diese Taste gedrückt gehalten wird, wird ein Pointer auf der Bildwand angezeigt.
R-CLICK/ UNDO-Taste
47
Für das Rückgängigmachen eines Bedienschrittes oder Ausführung eines rechten Klicks, wenn die drahtlose Maus verwendet wird.
MENU-Taste
54
Für die Anzeige des Justierungs- und Einstellungsbildschirms.
VOLUME-Tasten
35
Für das Einstellen des Lautsprecher-Tonpegels.
ASSIGN-Taste
41
Für das Umschalten der Tastenzuweisungs-Funktionsgruppe.
RF CH+-Taste
42
Für die Prüfung des
aktuellen RF-Kanals und das
Umschalten des Kanals.
Unterseite
Rückseite
16
GYRO ACTIVE-Taste
44
Für die Verschiebung der Gyro-Funktion für Vorgänge, wie Tool-Symbole verschieben (z. B. Stempel), Menüs im OSD auswählen oder Cursor mit Hilfe der drahtlosen Maus bewegen.
Unterseite
WIRE R/C JACK
Buchse für
48
Kabelfernbedienung (ø2,5 mm Mini­Buchse)
Gyration U.S. Patents 5698784, 5825350, 5898421
GyroRemote-Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
Die Batterien (vier R-03-Batterien (“AAA”, UM/SUM­4, HP-16 oder ähnlich)) sind in der Packung enthalten.
1 Die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben, um sie zu öffnen.
Einführung
2
Die beiliegenden Batterien einlegen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung
im Batteriefach übereinstimmen.
und
Info
Wenn Sie Batterien in das Batteriefach der GyroRemote-Fernbedienung einsetzen, achten Sie darauf, dass die Batterien über dem Band angeordnet sind, um ein künftiges Entfernen zu erleichtern. Anderenfalls kann es schwierig werden, alte Batterien herauszunehmen, wenn sie ausgetauscht werden sollen.
3 Die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben, um sie zu schließen.
Hinweis
Schlaffunktion der GyroRemote-Fernbedienung Um schnellen Verbrauch der Batterien zu vermeiden, schaltet die GyroRemote-Fernbedienung automatisch in den Schlafmodus, wenn für etwa 5 Minuten keine Operation erfolgt. Falls die GyroRemote-Fernbedienung nicht arbeiten sollte, drücken Sie die
an der GyroRemote-Fernbedienung einmal, um
wiederum den Betrieb aufzunehmen.
Austauschen der Batterien
Die LED-Anzeige blinkt, wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen.
Tauschen Sie die Batterien möglichst bald aus, wenn die LED-Anzeige zu blinken beginnt.
Setzen Sie nur Alkali-Batterien ein.
An dem Band ziehen, um die Batterien zu entfernen.
LED­Anzeige
Hinweis
Falls die GyroRemote-Fernbedienung für fünf Minuten nicht verwendet wird, schaltet sie in den Schlafmodus, um Batteriestrom zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird die GyroRemote-Fernbedienung wieder aktiviert.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert werden oder die alten Batterien auslaufen.
Leere Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, da sie ansonsten auslaufen könnten. Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
Die mit diesem Projektor mitgelieferten Batterien können nach kurzer Zeit entladen werden, abhängig davon, wie sie aufbewahrt werden. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
Nehmen Sie die Batterien aus der GyroRemote-Fernbedienung heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht benutzt wird.
17
GyroRemote-Fernbedienung (Fortsetzung)
GyroRemote-Funktionen
Dieser Projektor verwendet die GyroRemote-Technologie, die im Vergleich zu üblichen Infrarot-Fernbedienungen die folgenden Funktionen aufweist.
RF-Technologie
Bei Standardfernbedienungen ist die Reichweite aufgrund der Richtfähigkeit begrenzt; sie funktionieren nicht, wenn sich zwischen Projektor und Fernbedienung Hindernisse befinden. Die GyroRemote-Fernbedienung erzielt durch Senden von RF-Signalen zum Projektor eine Reichweite von 59,1 Fuß(18 m).
Hinweis
Der gemessene Steuerbereich gilt bei voll ausgezogener Projektorantenne.
Der Steuerbereich könnte unter den gegebenen Umständen je nach Aufstellungsort des Projektors kürzer sein.
Achtung
GyroRemote-Fernbedienung nicht an unzulässigen Orten, wie z.B. in Krankenhäusern, verwenden.
Signale von der GyroRemote-Fernbedienung können elektronische Gräte oder medizinische elektronische Ausrüstung beeinflussen und dabei Unfälle verursachen. Wenn die GyroRemote-Fernbedienung in medizinische Institutionen verwendet wird, unbedingt die Vorschriften der jeweiligen Institution befolgen.
Reichweite: Bereich von bis zu 59,1 Fuß (18 m)
Multi-Projektorsteuerung
Dieser Projektor besitzt eine GyroRemote-Identifizierungsfunktion, mit der die verschiedenen, unten aufgeführten Bedienschritte ausgeführt werden können.
Keine Interferenz, auch wenn sich andere Projektoren desselben Typs innerhalb der GyroRemote-Reichweite befinden.
Mehrere Projektoren können mit einer GyroRemote-Fernbedienung bedient werden.
Ein Projektor kann mit mehreren GyroRemote-Fernbedienungen bedient werden.
Für Einzelheiten über die Verwendung der GyroRemote-Fernbedienung siehe Seite 40.
18
Verwendung der GyroRemote­Fernbedienung
Info
Je nach Veränderung des Winkels der GyroRemote-Fernbedienung sendet die GyroRemote-Fernbedienung Betriebssignale aus.
Dadurch können Sie die GyroRemote­Fernbedienung durch ein einfaches Drehen Ihres Handgelenks bedienen.
Wenn die auf der Rückseite der GyroRemote­Fernbedienung gedrückt wird, werden durch die
Bewegung der GyroRemote-Fernbedienung Signale an den Projektor gesendet.
Wenn die nicht gedrückt wird, werden durch die Bewegung der GyroRemote-Fernbedienung keine
Signale an den Projektor gesendet.
Wenn die zweimal gedrückt wird, sendet die GyroRemote-Fernbedienung fortwährend Signale an
Einführung
den Projektor. Das erneute Drücken der zu einem Umschalten der GyroRemote-Fernbedienung
in den normalen Betrieb.
führt
Kalibrieren der GyroRemote­Fernbedienung
Wenn die GyroRemote-Fernbedienung extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, z. B. beim Betrieb der GyroRemote-Fernbedienung oder nach dem Austausch der Batterien, kann sich der Maus-Cursor oder der Pointer weiter bewegen, auch wenn kein Vorgang ausgeführt wurde. In diesem Fall die GyroRemote­Fernbedienung mit dem folgenden Verfahren kalibrieren.
1
2
auf der Rückseite der GyroRemote-Fernbedienung zweimal drücken.
Sicherstellen, dass die LED-Anzeige leuchtet, und die GyroRemote­Fernbedienung auf eine ebene Fläche gelegt wird.
Nach 6 Sekunden ist die Kalibrierung der GyroRemote-Fernbedienung abgeschlossen.
GYRO ACTIVE-
Taste
3
drücken, nachdem die GyroRemote-Fernbedienung 6 Sekunden liegengelassen worden ist.
Die Kalibrierung ist abgeschlossen, nachdem die Fernbedienung mehr als 6 Sekunden liegengelassen worden ist.
19
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
GyroRemote-Fernbedienung
(1)
Für USA, Kanada usw. RRMCG1631CESA
(2)
Für Europa, Australien, Ozeanien und Asien RRMCG1653CESA
Netzkabel (6' (1,8 m))
(1)
Vier R-03-Batterien (“AAA”-Größe, UM/SUM-4, HP-16 oder ähnlich)
(2) (3)
Zwei drahtlose LAN PC-Karten AN-WC11B (RUNTKA025WJZZ)
(4)
Für USA, Kanada usw. QACCDA007WJPZ
Für Europa, außer Großbritannien QACCV4002CEZZ
Für Großbritannien und Hongkong QACCB5024CENA
Für Australien, Neu­seeland und Ozeanien QACCL3022CEZZ
Hinweis
Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
DVI an 15-Pin D-Sub­Kabel (6' (1,8 m)) QCNWGA010WJZZ
Objektivkappe (befestigt) CCAPHA001WJ01
USB-Kabel (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ
Riemen für Objektivkappe UBNDT0013CEZZ
Tragetasche GCASN0005CESA
CD-ROM UDSKAA001WJZZ
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Kurzanleitungen
Anschlussabdeckung (befestigt) GCOVD0103CESA
Bedienungsanleitung für Wireless Reality-Software TINS-A049WJZZ
Bedienungsanleitung für die drahtlose LAN PC-Karte TINS-A306WJZZ
Optionales Zubehör
DVI-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3DV 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP Computer-RGB-Kabel (32'10'' (10,0 m)) AN-C10BM
5 BNC an 15-Pin D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3BN RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter (7,9'' (20 cm)) DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (7,9'' (20 cm)) AN-A1DV
Sollte Ihr Computer-Ausgangsanschluss über einen anderen Anschluss verfügen, ist unter Umständen ein (im Handel erhältlicher) Adapter erforderlich.
Drahtlose LAN PC-Karte AN-WC11B
<für IBM-PC, PC9821 und PC98NX-Systeme> AN-C10PC <für PC98-Systeme (außer PC9821 und PC98NX-Systeme)>
AN-A1MY
20
Hinweis
Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
Aufstellung und
Anschlüsse
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung
Verwendung des Einstellfußes
Die Höhe des Projektors kann mit dem Einstellfuß eingestellt werden, wenn der Projektor auf eine unebenen Oberfläche gestellt wird oder wenn die Bildwand schief ist. Durch Einstellen des Projektors kann die Projektion des Bildes höher adjustiert werden, falls sein Aufstellungsplatz niedriger ist als die Bildwand.
1 Auf die Fußentriegelungen
drücken.
Fußentriegelungen
Einstellfuß
2
Den Projektor anheben, um die Höhe einzustellen, und die Hände von den Fußentriegelungen nehmen.
3 Den Einstellfuß drehen, um kleine
Veränderungen vorzunehmen.
Hinweis
Wenn der Projektor zurück auf seine Ausgangsposition gestellt werden soll, den Projektor festhalten, auf die Fußentriegelungen drücken und den Projektor dann absenken.
Der Projektor kann bis auf ca. 5,5 Grad von der Standardposition eingestellt werden.
Info
Bei herausgedrehten Füßen nicht auf die Fußentriegelungen drücken, ohne den Projektor festzuhalten.
Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen.
Beim Absenken des Projektors aufpassen, dass die Finger nicht zwischen dem Projektor und dem Einstellfuß eingeklemmt werden.
Oben Unten
22
Einstellung der Bildwand
Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben zur Bildwand aufgestellt wird.
Hinweis
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Falls die horizontale Linie, die die Objektivmitte passiert, nicht senkrecht zur Bildwand verläuft, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
Positionieren Sie die Bildwand für das Erzielen eines optimalen Bildes so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und erschwert das Betrachten. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Mit diesem Projektor kann keine Polarisationsbildwand verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen. (Siehe Seite
24.)
Beispiel für eine normale Aufstellung
Aufstellung und Anschlüsse
Ansicht von der Seite
90°
Ansicht von oben
90°
Publi­kum
Der Abstand von der Bildwand zum Projektor hängt von der Größe der Bildwand ab.
S. 24
Die Grundeinstellung kann verwendet werden, wenn der Projektor vor der Bildwand aufgestellt wird. Falls das projizierte Bild ein Umkehrbild oder Kehrbild ist, die Einstellung im “PRJ.-Mode” auf “Vorne” ändern.
S. 98
Stellen Sie den Projektor so auf, dass die durch die Mitte des Objektivs verlaufende imaginäre horizontale Linie senkrecht zur Bildwand angeordnet ist.
23
Aufstellung (Fortsetzung)
Bildwandgröße und Projektionsabstand
Bildwand
Grundlinie: Horizontale Linie, die die Objektivmitte passiert.
90°
Objektivmitte
H
L: Projektionsabstand
NORMAL Modus (4:3)
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand (L)
Diag. (X) Breite Höhe Maximum (L1) Minimum (L2) 300"(762 cm) 240"(610 cm) 180"(457 cm) – 39' 5" (12,0 m) 0" (0,0 cm) 250"(635 cm) 200"(508 cm) 150"(381 cm) 39' 8" (12,1 m) 32' 10" (10,0 m) 0" (0,0 cm) 200"(508 cm) 160"(406 cm) 120"(305 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) 0" (0,0 cm) 150"(381 cm) 120"(305 cm) 90" (229 cm) 23' 9" (7,2 m) 19' 8" (6,0 m) 0" (0,0 cm) 100"(254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 15' 10"(4,8 m) 13' 1" (4,0 m) 0" (0,0 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 13' 3" (4,0 m) 10' 11" (3,3 m) 0" (0,0 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 11' 4" (3,5 m) 9' 4" (2,9 m) 0" (0,0 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 9' 5" (2,9 m) 7' 9" (2,4 m) 0" (0,0 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 6' 3" (1,9 m) 5' 2" (1,6 m) 0" (0,0 cm)
Abstand von der
Objektivmitte zur
Bildunterkante (H)
STRETCH Mode (16:9)
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand (L)
Diag. (X) Breite Höhe Maximum (L1) Minimum (L2) 250" (635 cm) 218"(554 cm) 123"(312 cm) – 35'9" (10,9 m) –20 27 / 64" (–51,9 cm) 225" (572 cm) 196"(498 cm) 110" (279 cm) 38' 11"(11,9 m) 32' 2" (9,8 m) –18 25 / 64" (–46,7 cm) 200" (508 cm) 174"(442 cm) 98" (249 cm) 34' 7" (10,5 m) 28' 7" (8,7 m) –16 22 / 64" (–41,5 cm) 150" (381 cm) 131"(333 cm) 74" (188 cm) 25' 11" (7,9 m) 21' 5" (6,5 m) –12 16 / 64" (–31,1 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 22' 11" (7,0 m) 18' 12"(5,8 m) –10 56 / 64" (–27,6 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 18' 3" (5,6 m) 15' 1" (4,6 m) –8 42 / 64" (–22,0 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 17' 3" (5,3 m) 14' 3" (4,3 m) –8 11 / 64" (–20,8 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –7 33 / 64" (–19,1 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 14' 5" (4,4 m) 11' 11" (3,6 m) –6 55 / 64" (–17,4 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 12' 4" (3,8 m) 10' 3" (3,1 m) –5 57 / 64" (–14,9 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 10' 3" (3,1 m) 8' 6" (2,6 m) –4 58 / 64" (–12,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 6' 10" (2,1 m) 5' 7" (1,7 m) –3 17 / 64" (–8,3 cm)
Abstand von der
Objektivmitte zur
Bildunterkante (H)
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand L1 (Fuß)
= (0,048539X – 0,037278)/0,3048
L2 (Fuß)
= (0,040172X – 0,037561)/0,3048
H (Zoll) = 0
X: Bildgröße (diag.) (Zoll) L: Projektionsabstand (m) L1: Maximaler Projektionsabstand (Fuß) L2: Minimaler Projektionsabstand (Fuß) H: Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Bildkante (Zoll)
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand L1 (Fuß)
= (0,052882X – 0,037278)/0,3048
L2 (Fuß)
= (0,043766X – 0,037561)/0,3048
H (Zoll) = –0,08171X
BORDER Mode (4:3)
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand (L)
Diag. (X) Breite Höhe Maximum (L1) Minimum (L2) 200" (508 cm) 160"(406 cm) 120"(305 cm) – 35' 0" (10,7 m) –20" (–50,8 cm) 180" (457 cm) 144"(366 cm) 108"(274 cm) 38' 1" (11,6 m) 31' 6" (9,6 m) –18" (–45,7 cm) 150" (381 cm) 120"(305 cm) 90" (229 cm) 31' 9" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –15" (–38,1 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 21' 1" (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –10" (–25,4 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 9" (5,4 m) 14' 8" (4,5 m) –8 26 / 64" (–21,3 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' 6" (3,8 m) –7 13 / 64" (–18,3 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 7" (3,8 m) 10' 5" (3,2 m) –6" (–15,2 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 4" (2,6 m) 6' 11"(2,1 m) –4" (–10,2 cm)
Abstand von der
Objektivmitte zur
Bildunterkante (H)
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand L1 (Fuß)
= (0,064719X – 0,037278)/0,3048
L2 (Fuß)
= (0,053563X – 0,037561)/0,3048
H (Zoll) = 0,100X
Hinweis
In der oben stehenden Formel ist eine Fehlerrate von ± 3% vorhanden.
Werte mit einem Minuszeichen (–) zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildwandkante an.
24
Projektion eines Kehrbildes/Umkehrbildes
Rückprojektion
Stellen Sie eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und
den Zuschauern auf.
Zum Umkehren des Bildes “Hinten” im “PRJ.-Mode” einstellen. Siehe
Seite 98 für die Verwendung dieser Funktion.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
Bildwandanzeige
Aufstellung und Anschlüsse
Projektion mit einem Spiegel
Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen.
Wenn der Spiegel auf der Seite der Zuschauer aufgestellt wird, zum
Umkehren des Bildes “Hinten” im “PRJ.-Mode” einstellen. Siehe Seite
98 für die Verwendung dieser Funktion.
Info
Bei Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, dass das Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt.
Aufstellung bei Deckenmontage
Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche Deckenhalterung
von Sharp für diese Installation zu verwenden.
Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors an einen von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst für den
Erwerb der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung (separat
erhältlich). (AN-PGCM90-Deckenmontagehalterung, das dazugehörige
AN-EP101B-Verlängerungsrohr und AN-JT200- Mehrzweckhalterung
für Montage an schrägen Decken, Adapter für Montage an schrägen
Decken (für USA), BB-M20T-Deckenadapter, das dazugehörige
Deckenmontagesystem BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-
NVHOLDER900 (für DEUTSCHLAND) oder AN-60KT
Deckenmontagehalterung, die dazugehörigen Verlängerungsrohre AN-
TK301/AN-TK201 und AN-TK302/AN-TK202 (für andere Länder als die
USA und DEUTSCHLAND).)
Den Projektor unbedingt so einstellen, dass er
mit dem Abstand (H) von der
Objektivmittenposition (siehe Seite 24) zur
unteren Bildwandkante übereinstimmt, wenn
der Projektor an der Decke
installiert wird.
Zum Umkehren des Bildes
“Decke + Vorne” im “PRJ.-
Mode” einstellen.
Das Bild wird verkehrt herum
angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
Bildwandanzeige
Das Bild wird verkehrt herum
angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
Bildwandanzeige
Das Bild wird invertiert
angezeigt.
25
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Vor Ausführen der Anschlüsse
Hinweis
Vor Ausführ der Anschlüsse zuerst unbedingt den Projektor und die anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach Ausführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten. Beim Anschluss an einen Computer sicherstellen, dass der Computer als letztes Gerät eingeschaltet wird, nachdem alle Anschlüsse durchgeführt wurden.
Lesen Sie sich vor Ausführung der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte durch.
Anschlussmöglichkeiten an den Projektor:
Bei Verwendung eines Computers mit:
Einem DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel (Siehe Seite 27.)
Einem DVI-Kabel (Typ AN-C3DV) (separat erhältlich) (Siehe Seite 28.)
Eine drahtlose LAN PC-Karte (siehe Seite 68)
Videogeräte oder audiovisuelle Geräte:
Ein DVD-Player oder DTV*-Decoder (Siehe Seite 29.)
Ein Videorecorder, ein Laser Disc-Player oder andere audiovisuelle Geräte (Siehe Seite 30.)
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Bei Verwendung eines Monitors mit:
Einem RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter (AN-A1MY) (separat erhältlich) und einem RGB-Kabel (im Handel erhältlich). (Siehe Seite 32.)
Anschluss des Netzkabels
Mitgeliefertes Zubehör
1 Das mitgelieferte Netzkabel am
Netzanshluss auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkabel
26
Loading...
+ 101 hidden pages