Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung
zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors
angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig
aufbewahren. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen,
dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der
Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 20 aufgeführt sind.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/
ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Modell-Nr.: PG-M25X
Serien-Nr.:
GyroRemote
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
GyroRemote-Fernbedienung
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
GyroRemote
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
GyroRemote
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
GyroFjernbetjening
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
GyroRemote
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
GyroRemoto
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
GyroRemote
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Gyrofjärrkontroll
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
GyroRemote
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Gyro-kauko-ohjain
Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY vaatimukset.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the
projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese, und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan
projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in
gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de
operar o projetor.
SPEZIELLER HINWEIS FÜR ANWENDER IN EUROPA
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP mit Hilfe der
dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile, Service
und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen Rückruf
benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972 durchgeführt werden
müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE “EINGESCHRÄNKTE GARANTIE” DURCH.
NUR USA
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten
nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des aktuellen Gerätes.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor
dem Vorhandensein unisolierter, potentiell
gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren,
die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge
verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige
Anweisungen zu Bedienung und Wartung
(Service) des Gerätes in der mitgelieferten
Dokumentation aufmerksam.
Einführung
WARNUNG: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder Modifizierung des
Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse AGerät, wie sie in Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen
sinnvollen Schutz gegen schädliche Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung
betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen
bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit
nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen
zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
NUR USA
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um
sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
NUR USA
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom
Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN27779
1
“Der Betrieb ist von den folgenden zwei Bedingungen abhängig: (1) dieses Gerät darf keine Interferenzen
verursachen, und (2) dieses Gerät muss etwaige Interferenzen annehmen, einschließlich der Interferenzen, die
einen unerwünschten Gerätebetrieb verursachen könnten.”
NUR KANADA
GyroRemote-Fernbedienung (RRMCG1631CESA)
Dieses Gerät stimmt mit Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften überein. Der Betrieb ist von den folgenden zwei Bedingungen abhängig:
(1)
Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und
(2)
Dieses Gerät muss etwaige empfangene Interferenzen annehmen, einschließlichder Interferenzen, die einen unerwünschten
Gerätebetrieb verursachen könnten.
Dieses Gerät arbeitet in einem 49,82 bis 49,90 MHz Frequenzband mit einer HF-Ausgangsleistung von weniger als 30 MikroWatt
EIRP (Effective Isotropic Radiated Power).
Achtung
Jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung kann zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen.
NUR USA
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des
normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der POWER-Taste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden.
Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS
AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER
LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge
Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben
sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den
Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt “Austausch der Lampe” auf Seite 111.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS
NETZKABEL ABTRENNEN.
OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM
AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG
ABKÜLEN LASSEN.
DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM
GLEICHEN TYP BQC-PGM20X//1 AUSWECHSELN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN
VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK:
RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN.
MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN,
WENN LAMPE ZERBROCHEN IST.
VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
2
Besondere Merkmale
1.Bildqvalität
••
•
Überlegene Bildqualität durch das Fujinon™ Optiklinsen-System
••
••
•
Der neue entwickelte DDR (Double Data Rate)-Chip verhindert die Farbbrechung,
••
die bei der vorhergehenden Generation von DLP™-Projektoren noch
unvermeidbar war.
••
•
Der neu entwickelte 12° DMD™-Chip liefert eine deutlich verbesserte optische
••
Wirkung und ein exzellentes Kontrastverhältnis.
2.Leichtes, kompaktes und einzigartig schlankes Design
••
•
Ein neuer Optikmotor realisiert ein einzigartig schlankes Design und eine
••
kompakte Größe (4,2 Liter, 5,8 Ibs. (2,6 kg)).
3.Überlegene PC-Kompatibilität
•
Unterstützt eine Bildelement-Folgefrequenz (vertikale Frequenz) von bis zu
200 Hz und eine große Anzahl an Synchronsignalen.
•
Unter Verwendung der fortschrittlichen Kompressions-technologie Advanced
Compression-Technologie können Computer-Bildschirme mit einer UXGAAuflösung (1.600
××
× 1.200) mit minimalem Datenverlust wiedergegeben werden.
Realisiert klare Bilder durch Verwendung der neuesten Schaltungstechnik für
••
hohe Bildqualität.
••
•
Z/P-Konvertierung mit neuem Algorithmus verbessert die Leistung der bewegungserkennenden
••
Z/P-Konvertierung.
Umfassende Verbesserungen bei Zacken oder schiefen Linien bei bewegten Bildern.
••
•
Dynamisches Gamma für Kontraststeuerung
••
Verbesserter Kontrast und natürliche Farbreproduktion durch Minimierung der Farbtonänderung.
••
•
Farbmanagement-Funktion
••
Unterstützt sRGB (Farbmanagement).
••
•
Verringerung von Rauschen
••
Ermöglicht selbst bei erhöhtem Rausch-Pegel weiterhin ein klares Bild.
••
•
Neue Anpassung der Kanten-Wiedergabe
••
Reduziert Zacken und Flackern, wenn Kanten und schiefe Linien wiedergegeben werden, und ermöglicht
eine schärfere Bildqualität.
3
Besondere Merkmale (Fortsetzung)
5.
Integrierter PCMCIA-Kartensteckplatz (Typ II)
••
•
Drahtlose Präsentation mit Hilfe einer drahtlosen LAN PC-Karte.
••
Unterstützt den weltweiten drahtlosen LAN-Standard IEEE802.11b.
Diese drahtlose LAN-Karte stimmt mit den IEEE802.11b drahtlosen LAN-Standards überein.
Computer mit eingebauten drahtlosen LAN PC-Karten, welche diesen Standard unterstützen, gestatten
drahtlose Verbindung.
Hinweis
•
Ein drahtloser Anschluss mit allen IEEE802.11b normgerechten Geräten kann nicht garantiert werden.
Der Projektor oder Computer kann überall aufgestellt werden!
Die Wirksamkeit Ihrer Präsentation kann durch einen drahtlosen Anschluss verstärkt werden, indem
beispielsweise Computerbilder von einem an der Decke installierten Projektor projiziert werden.
Sie können Bilder von mehreren Computern über eine drahtlose Verbindung projizieren.
Effiziente Präsentationen können nun realisiert werden, ohne jedes Mal Datenkabel neu anschließen zu müssen.
••
•
Präsentation ohne PC-Anwendung mittels einer Speicherkarte.
••
Durch einfaches Einsetzen eines IC-Mediums (einer Speicherkarte), wie zum Beispiel einer CompactFlashSpeicherkarte, unter Verwendung eines Adapters für PCMCIA-Karte (Typ II) in den Projektor, können Sie
Präsentationen oder automatische Demonstrationen ausführen, ohne einen Computer zu verwenden.
Hinweis
•
Für drahtlose Präsentationen unter Verwendung einer drahtlosen LAN PC-Karte sowie für Präsentationen ohne
PC unter Verwendung von Speicherkarten, siehe die Bedienungsanleitung für Wireless Reality-Software.
6.
GyroRemote-Fernbedienung
••
Mit der Gyro-Funktion (drahtlose Fernbedienung) können wirksamere und
•
••
verbesserte Präsentationen realisiert werden.
••
• Der genaue Bildschirm-Pointer verleiht Ihrer Präsentation einen
••
intuitiveren Touch.
••
• Mit der drahtlosen mehrdirektionalen Fernbedienung kann der
••
Übertragungsbereich vergrößert und können die gleichen Bedienschritte
wie bei einer USB-Maus beim Computer ausgeführt werden.
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen
und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit
von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND
FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden
Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten
vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten
für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt
werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der
Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder
Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes
Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht
verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen
kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B.
in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer
Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten
Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw..
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer,
einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen.
Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte
Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten
oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur
Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch
verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder
zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an
einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des
Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen
Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät
sollte zusammen mit dem Regal
vorsichtig bewegt werden. Ein
schnelles Anhalten, übermäßige
Gewalt und unebene Oberflächen
können zum Umstürzen des Gerätes
oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung
vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen
vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden,
indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen
Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem
Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden,
wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den
Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber
bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen
über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich
an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen
Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern
ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die
Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck
des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine ErdungsNetzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen
verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf
sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten
die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen
und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät
austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines
Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht
und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der
Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und
Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer
oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät
einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen
und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen
Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem
Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen
oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche
Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind.
Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
8
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den
Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen
eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt
werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die
falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung
zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur
Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt
wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass
der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen
Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie
die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen
als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder
andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses
Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer
Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass
das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert
werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme
produzieren.
Einführung
9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE
WICHTIG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES LESEN
•
Sie haben ein Produkt erworben, das Software enthält, die für die SHARP Corporation durch Lineo, Inc. (“Lineo”)
lizensiert ist.
Die Software ist durch Urheberrechte, internationale Urheberrechtsverträge und andere geistigen Eigentumsrechte
und -verträge geschützt. Lineo und seine Lieferanten behalten sich jegliches Eigentum an, und geistige
Eigentumsrechte (einschließlich Urheberrecht) in den Software-Komponenten und allen Kopien davon vor; dennoch
sind bestimmte Komponenten der Software unter GNU General Public License (2. Version) lizenzierte Komponenten,
die Lineo unterstützt. Sie können eine Kopie der GNU General Public License unter http://www.fsf.org/copyleft/
gpl.html erhalten. Lineo übergibt den Quellencode für alle Komponenten der unter der GNU General Public License
lizenzierten Software. Um einen solchen Quellencode zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an embedixsupport@lineo.com.
•
Betriebssystem: Embedix (Embedded Linux) Embedix™ ist ein eingetragenes Warenzeichen der LINEO INC., USA.
•
DLP™ (Digital Light Processing) und DMD™ (Digital Micromirror Device) sind Warenzeichen von Texas Instruments, Inc..
•
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
•
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den Vereinigten
Staaten.
•
Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
•
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
•
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden
Firmen.
•
Einige IC-Chips in diesem Gerät enthalten vertrauliche und/oder geheime Wareneigentumsrechte von Texas Instruments. Deshalb dürfen Sie den Inhalt davon nicht kopieren, modifizieren, übersetzen, verteilen, umgekehrt aufbauen,
umgekehrt zusammenbauen oder dekompilieren.
10
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise.
Einführung
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
des Lampenmoduls
■
Wenn die Lampe zerspringt, kann
es zu Verletzungen durch
Glassplitter kommen. Falls die
Lampe zerspringt, sollten Sie die
Lampe von einem von SHARP
autorisierten Händler für Projektoren
oder dem Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt
CAUTION
PRECAUCI
CAUTION
PR
BQC-PGM20X//1
N
“Austausch der Lampe” auf Seite
111.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
des Projektors
■
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle
und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt
SHARP, den Projektor nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch
aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser
Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv
öfter gereinigt werden. Wenn das Gerät
regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer
bei Verwendung des Geräts in solcher Umgebung
nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf
nur von einem von SHARP autorisierten Händler
für Projektoren oder dem Kundendienst
durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf,
wo er direktem Sonnenlicht oder hellem
Licht ausgesetzt ist.
■
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht
direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung
ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand
einfällt, schwächt die Farben und macht das
Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge
und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in
einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Der Projektor kann sicher bis zu einem
maximalen Winkel von 10 Grad geneigt
werden.
■ Die Aufstellung sollte
innerhalb von ±10
Grad erfolgen.
10
10
Setzen Sie den Projektor keinen Stößen
und/oder Vibrationen aus.
■
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig; nicht gegen
das Objektiv schlagen oder die Objektivoberfläche
beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine
Pause.
■
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über
Stunden ermüdet Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren
Augen unbedingt gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsplätze, an
denen hohe oder niedrige Temperaturen
herrschen.
■
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei
41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C)
■
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei
–4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C)
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und
Einsaugöffnungen.
■
Mindestens 30 cm (11,8 Inches) Abstand
zwischen der Luftaustrittöffnung und der
nächsten Wand oder einem Gegenstand
einhalten.
■
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung
und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
■
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die
Schutzschaltung den Projektor automatisch aus.
Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des
Projektors von der Wandsteckdose abtrennen und
mindestens 10 Minuten warten. Den Projektor dort
aufstellen, wo die Einsaug- und Austrittöffnungen
nicht blockiert werden, das Netzkabel wieder
einstecken und den Projektor einschalten. Dadurch
wird der Projektor wieder auf den normalen Betrieb
eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des
Projektors
■
Beim Transport des Projektors darf er keinen
Erschütterungen und/oder Vibrationen ausgesetzt
werden, da er anderenfalls beschädigt werden
könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders
vorsichtig. Bevor Sie den Projektor an einen
anderen Ort transportieren, unbedingt die Antenne
Uttagstangenten einziehen. Auch das Netzkabel von
der Wandsteckdose abziehen, alle anderen an den
Projektor angeschlossenen Kabel abtrennen und die
Antenne einziehen.
11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Andere angeschlossenen Geräte
■
Wenn ein Computer oder ein anderes
audiovisuelles Gerät an den Projektor
angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH
Ausschalten des Projektors und des
anzuschließenden Gerätes ausführen.
■
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die
Bedienungsanleitung des Projektors und des
anzuschließenden Gerätes.
Verwendung des Projektors in anderen
Ländern
■
Die Stromspannung und die Steckerform kann von
Region zu Region oder Land, in dem Sie den
Projektor verwenden, unterschiedlich sein. Wenn
der Projektor in Übersee verwendet wird,
unbedingt das für das jeweilige Land zu
verwendende Netzkabel benutzen.
Temperatur-Überwachungsfunktion
■
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der
Aufstellung oder Blockierens der Luftöffnungen zu
warm wird, blinkt “” und “” in der unteren
linken Ecke des Bildes. Wenn
die Temperatur weiterhin
ansteigt, wird die Lampe
ausgeschaltet und die
TEMPERATURWARN-Anzeige
auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit
von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet.
Siehe für Einzelheiten den Abschnitt
“Wartungsanzeigen” auf Seite 110.
Info
•
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine
Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch
kann sich während des Projektorbetriebs entsprechend der
Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
•
Das Netzkabel nicht während der Projektion oder des
Kühlventilatorbetriebs abtrennen. Dies kann eine
Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur
hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
12
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(Windows, Macintosh)
Einführung
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten, so dass Sie
mit dem Projektor arbeiten können, auch wenn Sie diese Anleitung nicht griffbereit haben. Zur
Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC (Windows oder
Macintosh) installiert sein. Wenn Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er von der CDROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3 Das Symbol “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
5 Den “windows”-Ordner doppelt anklicken.
6 Die Sprache (Ordnername), die Sie anzeigen lassen
möchten, doppelt anklicken.
7 Das gewünschte Installationsprogramm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Bildschirm
folgen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3 Das “acrobat”-Symbol doppelt anklicken.
4 Die Sprache (Ordnername), die Sie anzeigen lassen
möchten, doppelt anklicken.
5 Das gewünschte Installationsprogramm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Bildschirm
folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Sie Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwenden möchten,
bitte die entsprechende Version aus dem Internet herunterladen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3 Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den “manuals”-Ordner doppelt anklicken.
5 Die Sprache (Ordnername), die Sie anzeigen
lassen möchten, doppelt anklicken.
6 Die “m25x” PDF-Datei doppelt anklicken, um
auf die Projektor-Anleitungen zuzugreifen.
Doppelklicken Sie auf die “soft”-PDF-Datei, um
auf die Bedienungsanleitung für Wireless
Reality-Software zuzugreifen.
Doppelklicken Sie auf die “wc11b”-PDF-Datei, um
Bedienungsanleitung
auf die
LAN PC-Karte zuzugreifen.
für die drahtlose
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3 Den “manuals”-Ordner doppelt anklicken.
4 Die Sprache (Ordnername), die Sie anzeigen
lassen möchten, doppelt anklicken.
5 Die “m25x” PDF-Datei doppelt anklicken,
um auf die Projektor-Anleitungen zuzugreifen.
Hinweis
•
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, starten Sie
zuerst den Acrobat Reader und spezifizieren Sie dann die gewünschte Datei mit den Menüs “Datei”, “Öffnen”.
•
Siehe die “readme.txt”-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen, die nicht in dieser Betriebsanleitung enthalten
sind.
13
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf
welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Vorder- und Draufsicht)
LAMP-Anzeige
(Lampenaustausch)
Leuchtet normalerweise grün.
Die Lampe austauschen, wenn
die Anzeige rot leuchtet.
110
TEMP.-Anzeige
110
(Temperaturwarn)
Wenn die interne Temperatur
ansteigt, leuchtet diese
Anzeige rot.
POWER-Anzeige (Netz)
Leuchtet rot, wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsbetrieb
befindet. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist,
leuchtet diese Anzeige grün.
POWER-Taste
Schaltet die Stromversorgung
ein oder aus.
LENS-Taste
Für das Einstellen der
Trapezverzerrungs- oder Digitalen
Verschiebungs-Einstellung.
Einstelltasten
("'\ |)
Für die Wahl der Menüpunkte.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten
oder eingestellten Menüpunkte.
AV MUTE-Taste
Für das vorübergehende
Ausschalten des Tons und des
Bildes.
34
34
38
51
51
36
INPUT-Taste
35
Für das Umschalten
zwischen Eingangsmodus 1,
2, 3 und 4.
MENU-Taste
50
Für die Anzeige des Justierungsund Einstellungsbildschirms.
VOLUME-Tasten
35
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels.
UNDO-Taste
51
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr
zu den Grundeinstellungen.
AUTO SYNC-Taste
63
Für das automatische
Einstellen von Bildern,
wenn ein Computer
angeschlossen ist.
Fokusring
37
Antenne für
GyroRemoteFernbedienung
Zoom-Knopf
Fußentriegelungen/
Einstellfuß
Für das Einstellen der Projektorhöhe.
14
40
37
22
Befestigen der
Anschlussabdeckung
Die Anschlussabdeckung an der
Projektorseite befestigen und
eindrücken, wie in der Abbildung
gezeigt.
1432
35
18
Anschlussabdeckung
Lautsprecher
Fernbedienungssensor
Projektor (Seitenansicht)
INPUT 1-Anschluss
Schnittstelle für DVI Digital-,
Analog-DVI-RGB- und
COMPONENT-Signale.
INPUT 2-Anschluss
Anschluss für ein Videogerät mit
einem S-VIDEO-Anschluss.
27
30
INPUT 3-Anschluss
30
Für den Anschluss eines
Videogerätes.
INPUT AUDIO-Anschluss
27
Gemeinsam genutzter
Audioanschluss für EINGANG 1,
EINGANG 2, EINGANG 3 und
EINGANG 4.
USB-Schnittstelle
47
Für den Anschluss eines
Computers mittels USBKabel.
Eingangsbuchse (ø3,5
48
mm Mini-Buchse) für
Kabelfernbedienung
Einführung
Netzanschluss
Luftaustritt-öffnung
Kensington-Sicherheitsstandardanschluss
Verwendung der Kensington-Sperre
•
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington MicroSaverSicherheitssystem ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich der Verwendung die Informationen, die dem System beiliegen,
um den Projektor zu sichern.
Befestigen der Objektivkappe
Nach dem Befestigen des Riemens an der
Objektivkappe das andere Ende des Riemens
durch das Loch unter dem Projektor neben
dem Objektiv hindurch führen, wie in der
Abbildung gezeigt.
26
11
15
INPUT 4-PC-
31
Kartenstekplatz
Für das Einsetzen einer
drahtlosen LAN PC-Karte oder
einer Speicherkarte.
Ansicht von unten
15
Bedienelemente (Fortsetzung)
GyroRemote-Fernbedienung
Vorderseite
Funktionstasten 1 / 2
Für die Angabe der
Tastenzuweisung für Funktion 1 und Funktion 2.
INPUT-Taste
Für das Umschalten zwischen den Eingängen
1, 2, 3 und 4.
L-CLICK/ ENTER-Taste
Für die Eingabe von Menüpunkten oder
Ausführung eines linken Klicks, wenn die
drahtlose Maus verwendet wird.
POWER-Taste
Schaltet die
LENS-Taste
Für das Einstellen der Trapezverzerrungsoder Digitalen Verschiebungs-Einstellung.
Funktionstasten 3 / 4
Für die Angabe der
Tastenzuweisung für Funktion
3 und Funktion 4.
TEACH (OK)-Taste
Für die Registrierung der GyroRemoteFernbedienung im Projektor.
Stromversorgung ein oder aus.
41
35
47
34
38
41
43
LED-Anzeige
42
Leuchtet, wenn die GyroRemoteFernbedienung aktiviert ist.
POINTER-Taste
44
Wenn diese Taste gedrückt
gehalten wird, wird ein Pointer auf der
Bildwand angezeigt.
R-CLICK/ UNDO-Taste
47
Für das Rückgängigmachen
eines Bedienschrittes oder
Ausführung eines rechten Klicks, wenn die
drahtlose Maus verwendet wird.
MENU-Taste
54
Für die Anzeige des Justierungs- und
Einstellungsbildschirms.
VOLUME-Tasten
35
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels.
ASSIGN-Taste
41
Für das Umschalten der
Tastenzuweisungs-Funktionsgruppe.
RF CH+-Taste
42
Für die Prüfung des
aktuellen RF-Kanals und das
Umschalten des Kanals.
Unterseite
Rückseite
16
GYRO ACTIVE-Taste
44
Für die Verschiebung der
Gyro-Funktion für Vorgänge,
wie Tool-Symbole verschieben
(z. B. Stempel), Menüs im OSD
auswählen oder Cursor mit Hilfe
der drahtlosen Maus bewegen.
Unterseite
WIRE R/C JACK
Buchse für
48
Kabelfernbedienung
(ø2,5 mm MiniBuchse)
Gyration U.S. Patents
5698784, 5825350, 5898421
GyroRemote-Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
Die Batterien (vier R-03-Batterien (“AAA”, UM/SUM4, HP-16 oder ähnlich)) sind in der Packung enthalten.
1Die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben, um sie zu öffnen.
Einführung
2
Die beiliegenden Batterien einlegen.
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen,
dass die Pole mit der Markierung
im Batteriefach übereinstimmen.
und
Info
•
Wenn Sie Batterien in das Batteriefach der
GyroRemote-Fernbedienung einsetzen, achten
Sie darauf, dass die Batterien über dem Band
angeordnet sind, um ein künftiges Entfernen zu
erleichtern. Anderenfalls kann es schwierig
werden, alte Batterien herauszunehmen, wenn
sie ausgetauscht werden sollen.
3Die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben, um sie zu schließen.
Hinweis
•
Schlaffunktion der GyroRemote-Fernbedienung
Um schnellen Verbrauch der Batterien zu vermeiden, schaltet die
GyroRemote-Fernbedienung automatisch in den Schlafmodus,
wenn für etwa 5 Minuten keine Operation erfolgt. Falls die
GyroRemote-Fernbedienung nicht arbeiten sollte, drücken Sie die
an der GyroRemote-Fernbedienung einmal, um
wiederum den Betrieb aufzunehmen.
Austauschen der Batterien
Die LED-Anzeige blinkt, wenn die
Batterien ausgetauscht werden müssen.
•
Tauschen Sie die Batterien möglichst bald aus,
wenn die LED-Anzeige zu blinken beginnt.
•
Setzen Sie nur Alkali-Batterien ein.
An dem Band
ziehen, um die
Batterien zu
entfernen.
LEDAnzeige
Hinweis
•
Falls die GyroRemote-Fernbedienung für fünf
Minuten nicht verwendet wird, schaltet sie in den
Schlafmodus, um Batteriestrom zu sparen. Durch
Drücken einer beliebigen Taste wird die
GyroRemote-Fernbedienung wieder aktiviert.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
•
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
•
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert werden oder die alten Batterien auslaufen.
•
Leere Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt zuerst ab und nehmen Sie
sie dann mit einem Tuch heraus.
•
Die mit diesem Projektor mitgelieferten Batterien können nach kurzer Zeit entladen werden, abhängig davon, wie sie aufbewahrt werden. Stellen Sie
sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
•
Nehmen Sie die Batterien aus der GyroRemote-Fernbedienung heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht benutzt wird.
17
GyroRemote-Fernbedienung (Fortsetzung)
GyroRemote-Funktionen
Dieser Projektor verwendet die GyroRemote-Technologie, die im Vergleich zu üblichen Infrarot-Fernbedienungen die
folgenden Funktionen aufweist.
RF-Technologie
Bei Standardfernbedienungen ist die Reichweite aufgrund der
Richtfähigkeit begrenzt; sie funktionieren nicht, wenn sich zwischen
Projektor und Fernbedienung Hindernisse befinden.
Die GyroRemote-Fernbedienung erzielt durch Senden von RF-Signalen
zum Projektor eine Reichweite von 59,1 Fuß(18 m).
Hinweis
•
Der gemessene Steuerbereich gilt bei voll ausgezogener Projektorantenne.
•
Der Steuerbereich könnte unter den gegebenen Umständen je nach Aufstellungsort des Projektors kürzer sein.
Achtung
GyroRemote-Fernbedienung nicht an unzulässigen Orten, wie z.B. in Krankenhäusern, verwenden.
•
Signale von der GyroRemote-Fernbedienung können elektronische Gräte oder medizinische elektronische Ausrüstung
beeinflussen und dabei Unfälle verursachen.
Wenn die GyroRemote-Fernbedienung in medizinische Institutionen verwendet wird, unbedingt die Vorschriften der
jeweiligen Institution befolgen.
Reichweite: Bereich von bis zu 59,1 Fuß (18 m)
Multi-Projektorsteuerung
Dieser Projektor besitzt eine GyroRemote-Identifizierungsfunktion, mit der die verschiedenen, unten aufgeführten
Bedienschritte ausgeführt werden können.
■
Keine Interferenz, auch wenn sich andere Projektoren desselben Typs innerhalb der GyroRemote-Reichweite befinden.
■
Mehrere Projektoren können mit einer GyroRemote-Fernbedienung bedient werden.
■
Ein Projektor kann mit mehreren GyroRemote-Fernbedienungen bedient werden.
■ Für Einzelheiten über die Verwendung der GyroRemote-Fernbedienung siehe Seite 40.
18
Verwendung der GyroRemoteFernbedienung
Info
•
Je nach Veränderung des Winkels der
GyroRemote-Fernbedienung sendet die
GyroRemote-Fernbedienung Betriebssignale aus.
•
Dadurch können Sie die GyroRemoteFernbedienung durch ein einfaches Drehen Ihres
Handgelenks bedienen.
•
Wenn die auf der Rückseite der GyroRemoteFernbedienung gedrückt wird, werden durch die
Bewegung der GyroRemote-Fernbedienung Signale an
den Projektor gesendet.
•
Wenn die nicht gedrückt wird, werden durch
die Bewegung der GyroRemote-Fernbedienung keine
Signale an den Projektor gesendet.
•
Wenn die zweimal gedrückt wird, sendet die
GyroRemote-Fernbedienung fortwährend Signale an
Einführung
den Projektor. Das erneute Drücken der
zu einem Umschalten der GyroRemote-Fernbedienung
in den normalen Betrieb.
führt
Kalibrieren der GyroRemoteFernbedienung
Wenn die GyroRemote-Fernbedienung extremen
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, z. B. beim
Betrieb der GyroRemote-Fernbedienung oder nach dem
Austausch der Batterien, kann sich der Maus-Cursor oder
der Pointer weiter bewegen, auch wenn kein Vorgang
ausgeführt wurde. In diesem Fall die GyroRemoteFernbedienung mit dem folgenden Verfahren kalibrieren.
1
2
auf der Rückseite der
GyroRemote-Fernbedienung zweimal
drücken.
Sicherstellen, dass die LED-Anzeige
leuchtet, und die GyroRemoteFernbedienung auf eine ebene Fläche
gelegt wird.
•
Nach 6 Sekunden ist die Kalibrierung der
GyroRemote-Fernbedienung abgeschlossen.
GYRO ACTIVE-
Taste
3
drücken, nachdem die
GyroRemote-Fernbedienung 6
Sekunden liegengelassen worden ist.
•
Die Kalibrierung ist abgeschlossen,
nachdem die Fernbedienung mehr als 6
Sekunden liegengelassen worden ist.
19
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
GyroRemote-Fernbedienung
(1)
Für USA, Kanada usw.
RRMCG1631CESA
(2)
Für Europa, Australien,
Ozeanien und Asien
RRMCG1653CESA
Netzkabel (6' (1,8 m))
(1)
Vier R-03-Batterien
(“AAA”-Größe, UM/SUM-4,
HP-16 oder ähnlich)
(2)(3)
Zwei drahtlose
LAN PC-Karten
AN-WC11B
(RUNTKA025WJZZ)
(4)
Für USA, Kanada usw.
QACCDA007WJPZ
Für Europa, außer
Großbritannien
QACCV4002CEZZ
Für Großbritannien und
Hongkong
QACCB5024CENA
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
QACCL3022CEZZ
Hinweis
•
Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel verwenden,
dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
DVI an 15-Pin D-SubKabel (6' (1,8 m))
QCNWGA010WJZZ
Objektivkappe
(befestigt)
CCAPHA001WJ01
USB-Kabel (6' (1,8 m))
QCNWG0001WJPZ
Riemen für Objektivkappe
UBNDT0013CEZZ
Tragetasche
GCASN0005CESA
CD-ROM
UDSKAA001WJZZ
Bedienungsanleitung
(diese Anleitung)
Kurzanleitungen
Anschlussabdeckung
(befestigt)
GCOVD0103CESA
Bedienungsanleitung für
Wireless Reality-Software
TINS-A049WJZZ
Bedienungsanleitung für die
drahtlose LAN PC-Karte
TINS-A306WJZZ
5 BNC an 15-Pin D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m))AN-C3BN
RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter (7,9'' (20 cm))
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (7,9'' (20 cm))AN-A1DV
•
Sollte Ihr Computer-Ausgangsanschluss über einen anderen Anschluss verfügen, ist unter Umständen ein (im Handel
erhältlicher) Adapter erforderlich.
Drahtlose LAN PC-KarteAN-WC11B
<für IBM-PC, PC9821 und PC98NX-Systeme>
AN-C10PC
<für PC98-Systeme (außer PC9821 und PC98NX-Systeme)>
AN-A1MY
20
Hinweis
•
Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von
SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
Aufstellung und
Anschlüsse
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung
Verwendung des
Einstellfußes
Die Höhe des Projektors kann mit dem Einstellfuß
eingestellt werden, wenn der Projektor auf eine
unebenen Oberfläche gestellt wird oder wenn die
Bildwand schief ist.
Durch Einstellen des Projektors kann die Projektion
des Bildes höher adjustiert werden, falls sein
Aufstellungsplatz niedriger ist als die Bildwand.
1Auf die Fußentriegelungen
drücken.
Fußentriegelungen
Einstellfuß
2
Den Projektor anheben, um die Höhe
einzustellen, und die Hände von den
Fußentriegelungen nehmen.
3Den Einstellfuß drehen, um kleine
Veränderungen vorzunehmen.
Hinweis
•
Wenn der Projektor zurück auf seine
Ausgangsposition gestellt werden soll, den
Projektor festhalten, auf die Fußentriegelungen
drücken und den Projektor dann absenken.
•
Der Projektor kann bis auf ca. 5,5 Grad von
der Standardposition eingestellt werden.
Info
•
Bei herausgedrehten Füßen nicht auf die
Fußentriegelungen drücken, ohne den
Projektor festzuhalten.
•
Beim Anheben oder Absenken des Projektors
nicht das Objektiv anfassen.
•
Beim Absenken des Projektors aufpassen, dass
die Finger nicht zwischen dem Projektor und dem
Einstellfuß eingeklemmt werden.
ObenUnten
22
Einstellung der Bildwand
Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben zur Bildwand aufgestellt
wird.
Hinweis
•
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Falls die horizontale Linie, die die Objektivmitte
passiert, nicht senkrecht zur Bildwand verläuft, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
•
Positionieren Sie die Bildwand für das Erzielen eines optimalen Bildes so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder
Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und erschwert das
Betrachten. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen
Raum aufgestellt wird.
•
Mit diesem Projektor kann keine Polarisationsbildwand verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
■
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand
entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen. (Siehe Seite
24.)
Beispiel für eine normale Aufstellung
Aufstellung und Anschlüsse
Ansicht von der Seite
90°
Ansicht von oben
90°
Publikum
•
Der Abstand von der Bildwand zum Projektor
hängt von der Größe der Bildwand ab.
S. 24
•
Die Grundeinstellung kann verwendet werden,
wenn der Projektor vor der Bildwand aufgestellt
wird. Falls das projizierte Bild ein Umkehrbild oder
Kehrbild ist, die Einstellung im “PRJ.-Mode” auf
“Vorne” ändern.
S. 98
•
Stellen Sie den Projektor so auf, dass die durch
die Mitte des Objektivs verlaufende imaginäre
horizontale Linie senkrecht zur Bildwand
angeordnet ist.
23
Aufstellung (Fortsetzung)
Bildwandgröße und Projektionsabstand
Bildwand
Grundlinie:
Horizontale Linie, die die
Objektivmitte passiert.
Deckenmontagehalterung, die dazugehörigen Verlängerungsrohre AN-
TK301/AN-TK201 und AN-TK302/AN-TK202 (für andere Länder als die
USA und DEUTSCHLAND).)
■
Den Projektor unbedingt so einstellen, dass er
mit dem Abstand (H) von der
Objektivmittenposition (siehe Seite 24) zur
unteren Bildwandkante übereinstimmt, wenn
der Projektor an der Decke
installiert wird.
■
Zum Umkehren des Bildes
“Decke + Vorne” im “PRJ.-
Mode” einstellen.
Das Bild wird verkehrt herum
angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
▼ Bildwandanzeige
Das Bild wird verkehrt herum
angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
▼ Bildwandanzeige
Das Bild wird invertiert
angezeigt.
25
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Vor Ausführen der Anschlüsse
Hinweis
•
Vor Ausführ der Anschlüsse zuerst unbedingt den Projektor und die anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach
Ausführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten.
Beim Anschluss an einen Computer sicherstellen, dass der Computer als letztes Gerät eingeschaltet wird, nachdem alle
Anschlüsse durchgeführt wurden.
•
Lesen Sie sich vor Ausführung der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte
durch.
Anschlussmöglichkeiten an den
Projektor:
Bei Verwendung eines Computers mit:
■
Einem DVI an 15-Pin D-Sub-Kabel (Siehe Seite 27.)
■
Einem DVI-Kabel (Typ AN-C3DV) (separat erhältlich)
(Siehe Seite 28.)
■
Eine drahtlose LAN PC-Karte (siehe Seite 68)
Videogeräte oder audiovisuelle Geräte:
■
Ein DVD-Player oder DTV*-Decoder (Siehe Seite 29.)
■
Ein Videorecorder, ein Laser Disc-Player oder andere audiovisuelle
Geräte (Siehe Seite 30.)
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen
in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Bei Verwendung eines Monitors mit:
■
Einem RGB-Monitor-Antennenausgangsadapter (AN-A1MY)
(separat erhältlich) und einem RGB-Kabel (im Handel
erhältlich). (Siehe Seite 32.)
Anschluss des Netzkabels
Mitgeliefertes
Zubehör
1Das mitgelieferte Netzkabel am
Netzanshluss auf der Rückseite
des Projektors anschließen.
Netzkabel
26
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.