Sharp PG-F212X-L User Manual

Introduction
PROJECTEUR DE DONNEES
MODELE
PG-F212X-L
MODE D’EMPLOI
Mise en route
rapide
Installation
Opération de
base
Fonctions
pratiques
Appendice
REMARQUE IMPORTANTE
• Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de modèle et série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
•Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 10.
N de modèle :
N de série :
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese and Chinese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch und Chinesisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais et chinois. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués y chino. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese e cinese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees en Chinees. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska och kinesiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português e Chinês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

Introduction
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur
FRANÇAIS
le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux
directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «très haute tension» pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
1
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce produit comporte des soudures plomb-étain, et une lampe contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org, l’organisation de recyclage de lampe www.lamprecycle.org ou Sharp au 1-800-BE-SHARP.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 52.
Ce projecteur SHARP utilise une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer. Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.
Représentant autorisé pour le marché de la communauté européenne.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
U.E. UNIQUEMENT
2

Comment lire ce mode d’emploi

Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche RETURN
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché.
Touche MENU/HELP
Touches utilisées dans cette opération
Introduction
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur MENU/HELP.
1
•L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O et sélectionnez
2
«Image» pour ajuster.
Exemple:Menu de l’écran «Image» pour
entrée COMPUTER (RVB)
Rubrique du menu
Image REG-ECR REG-PRJ Aide
ECR
Mode image
Contraste 0 Luminos. Rouge Bleu Temp Clr BrilliantColor Réglage C.M.S. C.M.S. Réduction bruit Réglage lampe Réinitial.
SÉL./ADJ. ENTR. FIN
Standard
0 0
0 0 0
TM
1
En service
Hors service Luminos.
38
.............. Indique des précautions relatives à l’utilisation du projecteur.
Info
Remarque
... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place
et l’opération du projecteur.
Pour référence ultérieure
Entretien Guide de dépannage
Touche utilisée dans cette étape
Affichage à l’écran
Index
P. 69P. 4 9 P. 64 et 65
3

Table des matières

Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi........... 3
Table des matières ............................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES .................................. 6
Comment accéder aux modes
d’emploi de format PDF ..................... 9
Accessoires ........................................ 10
Nomenclature et fonctions ................. 11
Projecteur ............................................. 11
Vue arrière ............................................ 12
Insérer les piles .................................... 14
Portée d’utilisation ................................ 15
Mise en route rapide
Mise en route rapide ........................... 16
Installation et projection ....................... 16
Installation
Mise en place du projecteur ............... 18
Mise en place du projecteur ................ 18
Installation standard (Projection avant) ...
Installation pour montage au plafond .....
Mode de projection (PRJ) .................... 19
Taille de l’écran et distance de projection .....
Raccordements
Raccordement du projecteur à
un autre appareil .............................. 21
Commander le projecteur à
l’aide d’un ordinateur........................ 24
Raccordement du cordon d’alimentation ...
Utilisation
Opération de base
Mise sous/hors tension du projecteur ...
Mise sous tension du projecteur ......... 25
Mise hors tension (Mettre le projecteur
en mode veille) .................................. 25
Projection de l’image .......................... 26
À propos du guide de réglage ............ 26
Ajuster l’image projetée ....................... 26
Corriger la distorsion trapézoïdale ...... 28
Commuter le mode d’entrée ................ 29
Ajuster le volume .................................. 29
Afficher l’écran noir et couper
provisoirement le son ........................ 29
Mode redimensionner .......................... 30
18 18
20
Fonctions pratiques
Opérer avec la télécommande ........... 32
Afficher et régler le minuteur
de la pause ........................................ 32
Affichage du pointeur .......................... 32
Utilisation de la fonction de spot ......... 32
Commutation du mode Eco+Veille ...... 32
Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.) ....
Gel d’une image mobile ....................... 33
Sélectionner le mode d’image ............. 33
Affichage d’une partie agran
die d’image ........................................ 33
Utilisation de la télécommande comme
souris d’ordinateur sans fil ................ 34
Rubriques du menu ............................ 35
Utilisation de l’écran du menu ............ 38
Sélections du menu (Ajustements) ...... 38
Ajustement de l’image (Menu «Image») ...
Sélectionner le mode d’image ............. 40
Ajuster l’image ...................................... 41
Ajuster la température de couleur ....... 41
Ajuster les couleurs .............................. 41
Progressif.............................................. 42
Réduction numérique du bruit (DNR) .. 42
Réglage lampe ..................................... 42
Ajuster l’image projetée
(Menu «REG-ECR») ........................ 43
Régler le mode redimensionner .......... 43
Ajuster la position de l’image .............. 43
Correction trapèze ............................... 43
Régler l’affichage à l’écran .................. 43
Sélectionner l’image d’arrière-fond ..... 44
Sélectionner le guide de réglage ........ 44
24
25
Retourner/Inverser les images projetées ....
Sélectionner la langue de
l’affichage à l’écran ........................... 44
Ajuster les fonctions du projecteur
(Menu «REG-PRJ») ......................... 45
Sync. Automat. (Réglage de la
synchronisation automatique) ........... 45
Fonction d’extinction automatique ...... 45
Fonction de remise en marche automatique ...
Mode VEILLE ........................................ 45
Régler le bip de confirmation
(Son du système) .............................. 45
Réglage de l’enceinte .......................... 45
Entrée audio ......................................... 46
Sélection de la vitesse de
transmission (RS-232C) .................... 46
Réglage du mode ventilation ............... 46
Fonction de verrouillage du système ... Vérifier le statut de la durée
de vie de la lampe ............................. 47
Fonction blocage touches ................... 47
33
40
44
45
46
4
Guide de dépannage avec le
menu «Aide» .................................... 48
Utiliser les fonctions du menu «Aide» ...
Référence
Appendice
Entretien ............................................. 49
Indicateurs d’entretien ........................ 50
À propos de la lampe ......................... 52
Lampe ................................................... 52
Précaution quant à la lampe ................ 52
Remplacement de la lampe ................. 52
Déposer et poser la lampe .................. 53
Remettre à zéro la minuterie
de la lampe ........................................ 54
Ranger le projecteur ........................... 55
Comment utiliser la mallette de
rangement.......................................... 55
Raccordement et affectation des
broches ............................................. 56
Spécifications et réglages des
commandes RS-232C ...................... 58
Tableau de compatibilité PC ............... 63
Guide de dépannage .......................... 64
Pour l’assistance SHARP ................... 66
Fiche technique .................................. 67
Dimensions ......................................... 68
Index ................................................... 69
Introduction
48
5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilté du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du cordon d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le cordon d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Evitez d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. Adressez­vous à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez­vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
• DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments, et BrillantColor est une marque de commerce de Texas Instruments.
• Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® est une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
•Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société respective.
• Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
TM
7
Observez les précautions suivantes lors de l’installation du projecteur.
Précaution quant à la lampe
Danger potentiel de débris de verres en cas de rupture de la lampe. Si la lampe rompt, contactez le revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour remplacement. Voir «À propos de la lampe» à la page 52.
Précaution quant à l’installation du projecteur
Pour un entretien minimum et pour préserver une qualité d’image élevée, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit sans humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces environnements, les entrée et sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, l’utilisation dans ce type d’environnement ne réduira pas la durée d’utilisation globale de l’unité. Le nettoyage des pièces internes ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente.
N’installez pas le projecteur dans des endroits en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la pièce. La lumière tombant directement sur l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le visionnement difficile. Fermez les rideaux et atténuez les lumières si vous installez l’écran dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution d’installation du projecteur
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la plage de réglage (9 degrés) du pied ajustable.
Après acquisition du projecteur, une faible odeur peut s’échapper de l’orifice d’aération lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra après utilisation du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus)
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ven­tilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en hau­teur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une forte secousse et/ou vibration.
Protégez l’objectif pour ne pas frapper ou endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Regarder continuellement un écran pendant de longues heures peut se traduire par une tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de temps en temps.
Evitez les endroits aux températures extrêmes.
La température de service du projecteur est de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
La température de rangement du projecteur est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm) d’espace entre la sortie d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées.
Si le ventilateur de refroidissement est bouché, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille pour éviter une surchauffe. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. (Voir pages 50 et 51.) Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les entrée et sortie d’air ne sont pas bloquées, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez sous tension le projecteur. Ceci ramènera le projecteur à sa condition d’opération normale.
8
Précaution quant à l’utilisation du projecteur
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le projecteur pendant une période prolongée ou avant de déplacer le projecteur, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur murale et de débrancher les autres câbles qui y sont raccordés.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation pen­dant que le ventilateur de refroidissement tourne, il se peut que certaines pièces du projecteur soient encore chaudes. Prenez garde lorsque vous manipulez le projecteur.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à attacher le capuchon d’objectif au projecteur. (Voir page 11.)
Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni à proximité d’une source de chaleur. Car ceci pourrait décolorer le coffret ou déformer le boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
Lors du raccordement d’un ordinateur ou d’un autre équipement audio-visuel au projecteur, procédez aux raccordements APRÈS avoir débranché le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et mis hors ten­sion l’équipement à raccorder.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et de l’équipement à raccorder pour les instruc­tions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
La tension d’alimentation et la forme de la fiche peuvent varier selon la région et le pays où vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un cordon d’alimentation approprié au pays dans lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
Si le projecteur se met à chauffer suite à des problèmes d’installation ou de blocage des entrée et sortie d’air, « » et « » s’illumineront dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra, le témoin d’avertissement de température sur le projecteur clignotera, et au bout d’une période de refroidissement de 60 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la page 50 pour de plus amples détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température interne et sa performance est automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur peut varier pendant l’utilisation du projecteur suite à des changements dans la vitesse du ventilateur. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Introduction

Comment accéder aux modes d’emploi de format PDF

Des modes d’emploi sous format PDF en différentes langues sont inclus sur le CD-ROM. Pour utiliser ces modes d’emploi, vous devez installer Adobe® Reader sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).
Veuillez télécharger Adobe® Reader® d’Internet (http://www.adobe.com).
Accéder aux modes d’emploi PDF pour Windows® (Pour Macintosh®, sautez l’étape 2).
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2
Effectuez un double-clic sur l’icône «Poste de travail».
3 Effectuez un double-clic sur le lecteur de
«CD-ROM».
4
Effectuez un doble-clic sur le dossier «MANUALS».
Remarque
• Si le fichier pdf souhaité ne peut pas être ouvert en double-cliquant sur la souris, lancez d’abord Adobe® Reader®, puis spécifiez le fichier désiré en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir».
5 Effectuez un double-clic sur le modèle (nom
du dossier) que vous souhaitez consulter.
6 Effectuez un double-clic sur la langue (nom
du dossier) que vous souhaitez consulter.
7
Effectuez un double-clic sur le fichier pdf pour accéder aux modes d’emploi du projecteur.
®
9

Accessoires

Accessoires fournis
Deux piles R-6
(format «AA», UM/SUM-3,
HP-7 ou similaire)
Télécommande
<RRMCGA662WJSA>
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub
(5 57/64" (15 cm))
Cordon d’alimentation* (1) (2) (3) (4)
Pour les États-Unis et
le Canada, etc.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
• Mode d’emploi (ce manuel <TINS-D943WJZZ> et le CD-ROM <UDSKAA111WJZZ>)
Remarque
• Les codes entre chevrons “< >” sont les codes des pièces de rechange.
Pour l’Europe, sauf
<QACCVA011WJPZ>
<QCNWGA091WJPZ>
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
Câble RVB
(10n (3,0 m))
<QCNWGA086WJPZ>
Mallette de rangement
<GCASNA022WJSA>
Pour le Royaume-Uni
et Singapour (6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Capuchon d’objectif
<CCAPHA027WJSA>
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Accessoires en option
Unité de la lampe
Adaptateur de montage au plafond
Module de montage au plafond
Récepteur distant
Câble 3 RCA à mini D-sub à 15 broches (10n (3,0 m))
AN-F212LP AN-60KT
AN-XRCM30 (uniquement pour les États-Unis)
AN-TK201 <pour AN-60KT> AN-TK202 <pour AN-60KT> AN-EP101B <pour AN-XRCM30> (uniquement pour les États-Unis)
AN-MR2 AN-C3CP2
(fixé)
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
10

Nomenclature et fonctions

Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.

Projecteur

Vue du dessus
Introduction
Témoin d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode Correction Trapèze.
Vue de face
Bague du zoom
Pour élargir/ diminuer l’image.
Capteur de la télécommande
Sortie d’air
25, 50
25
38
28
26
15
49
25, 50
50
32
29
29
38, 48
38
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
Touche ECO+QUIET
Pour atténuer le bruit du ventilateur de refroidissement et prolonger la durée de vie de la lampe.
Touches du VOL (volume) –O/Q+
Pour ajuster le niveau sonore des enceintes.
Touches INPUT (P/R)
Pour changer de mode d’entrée.
Touche MENU/HELP
Pour afficher les ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Pour sélectionner les rubriques du menu.
Entrée d’air
49
Haut-parleur
45
Levier HEIGHT ADJUST
27
Bague de
26
mise au point
Pour ajuster la mise au point.
Appuyez sur les deux côtés du capuchon d’objectif pour le fixer ou le retirer.
11
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.

Vue arrière

Prises
Prise d’entrée AUDIO 1
Prise d’entrée COMPUTER/ COMPONENT
Prise pour signaux RVB et composante d’ordinateur.
Prise d’entrée DVI-I
Prise d’entrée DVI numérique, RVB ordinateur et signaux à composantes.
Prise AUDIO OUT
Prise de sortie audio de l’appareil raccordé à la prise d’entrée audio.
Prise MONITOR OUT
(Prise de sortie pour signaux RVB d’ordinateur, a composantes et DVI analogiques. Partagée pour COMPUTER/COMPONENT et DVI-I) Prise pour raccorder un moniteur.
21 22
23
23
21 22
23
Prise d’entrée S-VIDEO
22
Prise pour raccorder un équipement vidéo avec une prise S-vidéo.
Prise RS-232C
24
Prise pour commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur.
34
Prise d’entrée
23
AUDIO 2
Prise d’entrée
22
VIDEO
Prise pour raccorder un équipement vidéo.
Prise USB
Prise à raccorder à la prise USB d’un ordinateur en vue d’employer la télécommande fournie comme souris d’ordinateur.
Prise CA
24
Pour raccorder
Pied ajustable arrière
Utilisation du dispositif anti-vol Kensington
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
27
le cordon d’alimentation fourni.
Connecteur standard de sécurité Kensington
12
Introduction
Touche STANDBY
Pour placer le projecteur en mode veille.
Touches COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO
Pour passer aux modes d’entrée respectifs.
Touche BREAK TIMER
Pour afficher la durée de la pause.
Touches MAGNIFY
Pour agrandir/réduire une partie de l’image.
Touches PAGE UP/ PAGE DOWN
Comme les touches [Page Down] et [Page Up] sur un clavier d’ordinateur, lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de télécommande optionnel).
Touche POINTER
Pour afficher le pointeur.
Touches MOUSE/de réglage (P/R/O/Q)
Pour déplacer le curseur de l’ordinateur lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de élécommande optionnel).
• Pour sélectionner et régler les rubriques du menu.
Touche L-CLICK/EFFECT
• Pour le clic gauche lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de télécommande optionnel).
• Pour changer le pointeur ou la zone du spot.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode Correction Trapèze.
Touche AUTO SYNC
Pour ajuster automatiquement les images lors du raccordement à un ordinateur.
Touche ECO+QUIET
Pour atténuer le bruit du ventilateur de refroidissement et prolonger la durée de vie de la lampe.
25
29
32
33
34
32
34 38
34 32
28
33
32
Touche ON
25
Pour mettre le projecteur sous tension.
Touche FREEZE
33
Pour faire un arrêt sur image.
Touche AV MUTE
29
Pour afficher provisoirement l’écran noir et couper le son.
Touches du VOL +/–
29
(volume)
Pour ajuster le niveau sonore des enceintes.
Touche SPOT
32
Pour afficher le spot.
Touche ENTER
38
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche R-CLICK/
34
RETURN
38
Pour le clic droit lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de télécommande optionnel).
• Pour revenir à l’écran de menu précédent pendant les opérations du menu.
Touche MENU/HELP
38
Pour afficher les
48
ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide.
Touche RESIZE
30
Pour changer de taille d’écran (NORMAL, BORDS, etc.).
Touche PICTURE
33
MODE
Pour sélectionner l’image appropriée.
13
Nomenclature et fonctions (Suite)

Insérer les piles

Abaissez l’attache du couvercle et retirez le couvercle
1
dans le sens indiqué par la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
Insérez l’attache à la base du couvercle dans la fente,
3
et enfoncez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Remplacez uniquement par des piles alcalines ou manganèse.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée. Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une fuite. Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage. Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14
Introduction

Portée d’utilisation

La télécommande peut être utilisée pour com­mander le projecteur dans les limites indiquées sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi par un écran pour une opération facile. Toutefois, la distance réelle du signal peut être différente selon la composition de l’écran.
Lors de l’utilisation de la télécommande
•Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
Télécommande
Capteur de la télécommande
30
30
Transmetteurs du signal de la télécommande
23n (7 m)
15

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.

Installation et projection

Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’ordinateur est expliqué à partir d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touches INPUT
6
Touche ENTER
4
Touches de réglage
5
(P/R/O/Q)
Touche KEYSTONE
5
Bague du zoom
4
Bague de mise au
4
point
Levier HEIGHT
4
ADJUST
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche COMPUTER
6
Touche ENTER
4
Touches de réglage
5
(P/R/O/Q)
Touche KEYSTONE
5
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’ordinateur et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Pour le raccordement d’un équipement autre qu’un ordinateur, voir pages 22 et 23.
_P. 21, 24
3. Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le projecteur Sur la télécommande
_P. 25
16
4. Ajustez l’image projetée avec le Guide de Réglage
1 Une fois le projecteur mis en marche, le guide de réglage apparaît.
(Lorsque «Guide de Réglage» est réglé sur «En service». Voir page 44.)
2 Suivez les étapes dans le Guide de Réglage pour régler la mise au point, la hauteur (angle) et
la taille de l’écran.
3 Après réglage de la mise au point, la hauteur (angle) et la taille de l’écran, appuyez sur ENTER
pour clore le guide de réglage.
_P. 26, 27
5. Corrigez la distorsion trapézoïdale
Corriger la distorsion trapézoïdale à l’aide de la Correction Trapèze.
Sur le projecteur
Comprime le
côté supérieur.
Sur la télécommande
Comprime le
côté inférieur.
_P. 28
6. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «COMPUTER» avec la touche INPUT sur le projecteur ou COMPUTER sur la télécommande.
Sur le
projecteur
• Quand vous appuyez sur les touches INPUT du projecteur, la liste INPUT surgit.
Appuyez sur P/R pour commuter le mode d’entrée.
Sur la
télécommande
Liste INPUT
ENTRÉE
COMPUTER
D
Ordinateur DVI-D
D
DVI-D Vidéo
Affichage à l’écran (RVB)
COMPUTER
RVB 1024 ¥ 768
_P. 29
Mise en route
rapide
7. Mettez l’ordinateur sous tension
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation s’affiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 25
17

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 28.)

Installation standard (Projection avant)

Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’écran et
distance de projection».

Installation pour montage au plafond

Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur et le module de montage au plafond Sharp en option pour cette installation. Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour acquérir l’adaptateur et le module de montage au plafond recommandés (vendus séparément).
18

Mode de projection (PRJ)

Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous. Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le mode PRJ dans le menu «REG-ECR». Voir page 44.)
Monté sur table, projection avant Monté au plafond, projection avant
[Rubrique du menu ➞ «Avant»]
[Rubrique du menu «Plaf + avant»]
Installation
Monté sur table, projection arrière (avec un écran translucide)
Monté au plafond, projection arrière (avec un écran translucide)
[Rubrique du menu «Arrière»] [Rubrique du menu «Plaf + arr.»]
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Exemple : Mode NORMAL (4:3)
Taille de l’image
300"
200"
100"
80"
40"
32"
80"
64"
×
24"
4'11
×
×
48"
(1,5 m – 1,7 m)
"–
60"
160"
5'8
"
9'10
×
120"
"–
(3,0 m
240"×180"
"
11'4
3,5 m)
12'3
14'2
"–
(3,7 m
"
4,3 m)
24'7
28'4
"–
(7,5 m
"
8,6 m)
36'10
(11,2 m)
Distance de projection
"
19
Loading...
+ 51 hidden pages