Sharp PG-F212X-L User Manual

PROJECTEUR DE DONNEES

MODELE

PG-F212X-L

MODE D’EMPLOI

Introduction

rapide

Miseen route

Installation

Raccordements

base

Opération

 

de

pratiques

Fonctions

Appendice

REMARQUE IMPORTANTE

Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de modèle et série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.

Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 10.

Nde modèle :

Nde série :

ii

SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.

The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.

Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.

In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.

DANGER:

The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.

Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur.

To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:

WARNING:

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.

IMPORTANT:

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth

Blue

: Neutral

Brown

: Live

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.

iii

The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese and Chinese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.

Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch und Chinesisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais et chinois. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.

El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués y chino. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.

Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese e cinese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.

De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees en Chinees. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.

Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska och kinesiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.

O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português e Chinês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.

iv

Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

FRANÇAIS

 

 

AVERTISSEMENT: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

ATTENTION

RISQUE D’ÉLECTROCUTION.

NE PAS RETIRER LES VIS À

L’EXCEPTION DE LA VIS

RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.

ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES

D’ÉLECTROCUTION,

NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.

L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.

CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «très haute tension» pouvant provoquer une électrocution.

Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).

AVERTISSEMENT: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.

ETATS-UNIS UNIQUEMENT

Introduction

1

ETATS-UNIS UNIQUEMENT
ETATS-UNIS UNIQUEMENT

INFORMATIONS

Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.

Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.

AVERTISSEMENT:

Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.

MISE AU REBUT DE L’APPAREIL

Ce produit comporte des soudures plomb-étain, et une lampe contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org, l’organisation de recyclage de lampe www.lamprecycle.org ou Sharp au 1-800-BE-SHARP.

ETATS-UNIS UNIQUEMENT

Précautions liées au remplacement de la lampe

Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 52.

Ce projecteur SHARP utilise une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.

Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.

Représentant autorisé pour le marché de la communauté européenne.

SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH

U.E. UNIQUEMENT

Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg

2

Comment lire ce mode d’emploi

Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.

Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et peuvent légèrement différer de l’affichage réel.

Utilisation de l’écran du menu

Touche ENTER

Touches de réglage (P/R/O/Q)

Touche MENU/HELP

 

 

Touche ENTER

 

 

 

 

Touches de réglage

Touches utilisées

 

 

(P/R/O/Q)

 

 

 

• Appuyez sur RETURN

dans cette

 

 

Touche RETURN

 

opération

 

 

précédent lorsque le

 

 

pour revenir à l’écran

 

 

 

menu est affiché.

 

 

 

 

Touche MENU/HELP

 

Sélections du menu (Ajustements)

 

 

Touche

Exemple : Ajustement de «Luminos.».

 

 

 

 

 

 

utilisée dans

• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.

 

1 Appuyez sur MENU/HELP.

Exemple: Menu de l’écran «Image» pour

cette étape

• L’écran du menu «Image» pour le mode

entrée COMPUTER (RVB)

 

d’entrée sélectionné est affiché.

Rubrique du menu

 

 

 

 

 

Appuyez sur Qou Oet sélectionnez

Image ECRREG-ECR REG-PRJ

Aide

 

2 «Image» pour ajuster.

 

Mode image

Standard

 

 

 

Contraste

0

 

Affichage à

 

Luminos.

0

 

 

Rouge

0

 

l’écran

 

Temp Clr

0

 

 

Bleu

0

 

 

 

BrilliantColorTM

1

 

 

 

Réglage C.M.S.

En service

 

 

 

C.M.S.

 

 

 

 

Réduction bruit

Hors service

 

 

Réglage lampe

Luminos.

 

 

 

Réinitial.

 

 

 

 

SÉL./ADJ.

ENTR.

FIN

 

38

Info .............. Indique des précautions relatives à l’utilisation du projecteur.

Remarque ... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.

Pour référence ultérieure

 

 

Entretien

Guide de dépannage

 

 

Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P. 49

 

 

 

P. 64 et 65

 

 

 

P. 69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduction

3

Table des matières

 

Préparatifs

 

Introduction

 

Comment lire ce mode d’emploi ...........

3

Table des matières ...............................

4

MESURES DE SÉCURITÉ

 

IMPORTANTES ..................................

6

Comment accéder aux modes

 

d’emploi de format PDF .....................

9

Accessoires ........................................

10

Nomenclature et fonctions .................

11

Projecteur .............................................

11

Vue arrière ............................................

12

Insérer les piles ....................................

14

Portée d’utilisation ................................

15

Mise en route rapide

 

Mise en route rapide ...........................

16

Installation et projection .......................

16

Installation

 

Mise en place du projecteur ...............

18

Mise en place du projecteur ................

18

Installation standard (Projection avant) ...

18

Installation pour montage au plafond .....

18

Mode de projection (PRJ) ....................

19

Taille de l’écran et distance de projection .....

20

Raccordements

 

Raccordement du projecteur à

 

un autre appareil ..............................

21

Commander le projecteur à

 

l’aide d’un ordinateur ........................

24

Raccordement du cordon d’alimentation ...

24

Utilisation

 

Opération de base

 

Mise sous/hors tension du projecteur ...

25

Mise sous tension du projecteur .........

25

Mise hors tension (Mettre le projecteur

 

en mode veille) ..................................

25

Projection de l’image ..........................

26

À propos du guide de réglage ............

26

Ajuster l’image projetée .......................

26

Corriger la distorsion trapézoïdale ......

28

Commuter le mode d’entrée ................

29

Ajuster le volume ..................................

29

Afficher l’écran noir et couper

 

provisoirement le son ........................

29

Mode redimensionner ..........................

30

Fonctions pratiques

 

Opérer avec la télécommande ...........

32

Afficher et régler le minuteur

 

de la pause ........................................

32

Affichage du pointeur ..........................

32

Utilisation de la fonction de spot .........

32

Commutation du mode Eco+Veille ......

32

Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.) ....

33

Gel d’une image mobile .......................

33

Sélectionner le mode d’image .............

33

Affichage d’une partie agran

 

die d’image ........................................

33

Utilisation de la télécommande comme

souris d’ordinateur sans fil ................

34

Rubriques du menu ............................

35

Utilisation de l’écran du menu ............

38

Sélections du menu (Ajustements) ......

38

Ajustement de l’image (Menu «Image») ...

40

Sélectionner le mode d’image .............

40

Ajuster l’image ......................................

41

Ajuster la température de couleur .......

41

Ajuster les couleurs ..............................

41

Progressif ..............................................

42

Réduction numérique du bruit (DNR) ..

42

Réglage lampe .....................................

42

Ajuster l’image projetée

 

(Menu «REG-ECR») ........................

43

Régler le mode redimensionner ..........

43

Ajuster la position de l’image ..............

43

Correction trapèze ...............................

43

Régler l’affichage à l’écran ..................

43

Sélectionner l’image d’arrière-fond .....

44

Sélectionner le guide de réglage ........

44

Retourner/Inverser les images projetées ....

44

Sélectionner la langue de

 

l’affichage à l’écran ...........................

44

Ajuster les fonctions du projecteur

 

(Menu «REG-PRJ») .........................

45

Sync. Automat. (Réglage de la

 

synchronisation automatique) ...........

45

Fonction d’extinction automatique ......

45

Fonction de remise en marche automatique ...

45

Mode VEILLE ........................................

45

Régler le bip de confirmation

 

(Son du système) ..............................

45

Réglage de l’enceinte ..........................

45

Entrée audio .........................................

46

Sélection de la vitesse de

 

transmission (RS-232C) ....................

46

Réglage du mode ventilation ...............

46

Fonction de verrouillage du système ...

46

Vérifier le statut de la durée

 

de vie de la lampe .............................

47

Fonction blocage touches ...................

47

4

Guide de dépannage avec le

 

menu «Aide» ....................................

48

Utiliser les fonctions du menu «Aide» ... 48

Référence

 

Appendice

 

Entretien .............................................

49

Indicateurs d’entretien ........................

50

À propos de la lampe .........................

52

Lampe ...................................................

52

Précaution quant à la lampe ................

52

Remplacement de la lampe .................

52

Déposer et poser la lampe ..................

53

Remettre à zéro la minuterie

 

de la lampe ........................................

54

Ranger le projecteur ...........................

55

Comment utiliser la mallette de

 

rangement ..........................................

55

Raccordement et affectation des

 

broches .............................................

56

Spécifications et réglages des

 

commandes RS-232C ......................

58

Tableau de compatibilité PC ...............

63

Guide de dépannage ..........................

64

Pour l’assistance SHARP ...................

66

Fiche technique ..................................

67

Dimensions .........................................

68

Index ...................................................

69

Introduction

5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.

L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.

1.Lire les instructions

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.

2.Conserver les instructions

Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.

3.Respecter les avertissements

Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.

4.Suivre les instructions

Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.

5.Nettoyage

Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.

6.Options

N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.

7.Eau et humidité

N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.

8.Accessoires

Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.

9.Transport

L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilté du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.

10.Ventilation

Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.

11.Sources d’alimentation

Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.

12.Mise à la terre ou polarisation

Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.

N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.

a.Type de prise à deux fils (secteur).

b.Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de mise à la masse.

Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.

13.Protection du cordon d’alimentation

Faites passer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du cordon d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.

14.Orage

Par mesure de protection complémentaire, débranchez le cordon d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.

6

15.Surcharge

Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.

16.Introduction d’objets étrangers et de liquide

N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Evitez d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.

17.Réparation

Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. Adressezvous à un technicien qualifié pour toute réparation.

18.Dégâts entraînant une réparation

Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :

a.Le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé.

b.Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet étranger a été introduit dans l’appareil.

e.L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.

f.Les performances de l’appareil se sont nettement dégradées et un entretien semble nécessaire.

19.Pièces de rechange

Si une pièce doit être remplacée, assurezvous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.

20.Contrôle de sécurité

A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.

21.Montage mural ou au plafond

Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.

22.Chaleur

Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).

c.L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.

d.L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que les instructions du mode d’emploi aient été respectées. N’utilisez pas d’autres commandes que celles mentionnées dans ce document car toute action risque d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent, l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de rétablir les conditions normales de fonctionnement.

DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments, et BrillantColorTM est une marque de commerce de Texas Instruments.

Microsoft® et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.

PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis.

Adobe® Reader® est une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated.

Macintosh® est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société respective.

Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.

Introduction

7

Observez les précautions suivantes lors de l’installation du projecteur.

Précaution quant à la lampe

■ Danger potentiel de débris de verres en cas de rupture de la lampe. Si la lampe rompt, contactez le revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour remplacement.

Voir «À propos de la lampe» à la page 52.

Précaution quant à l’installation du projecteur

Pour un entretien minimum et pour préserver une qualité d’image élevée, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit sans humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces environnements, les entrée et sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, l’utilisation dans ce type d’environnement ne réduira pas la durée d’utilisation globale de l’unité. Le nettoyage des pièces internes ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente.

N’installez pas le projecteur dans des endroits en plein soleil ou exposés à une forte lumière.

Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la pièce. La lumière tombant directement sur l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le visionnement difficile. Fermez les rideaux et atténuez les lumières si vous installez l’écran dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.

Précaution d’installation du projecteur

Placez le projecteur sur un endroit plat dans la plage de réglage (9 degrés) du pied ajustable.

Après acquisition du projecteur, une faible odeur peut s’échapper de l’orifice d’aération lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra après utilisation du projecteur.

Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus)

Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ventilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique.

Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur

Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.

Ne soumettez pas le projecteur à une forte secousse et/ou vibration.

Protégez l’objectif pour ne pas frapper ou endommager sa surface.

Reposez vos yeux de temps en temps.

Regarder continuellement un écran pendant de longues heures peut se traduire par une tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de temps en temps.

Evitez les endroits aux températures extrêmes.

La température de service du projecteur est de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).

La température de rangement du projecteur est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).

Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.

Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm) d’espace entre la sortie d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.

Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées.

Si le ventilateur de refroidissement est bouché, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille pour éviter une surchauffe. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. (Voir pages 50 et 51.) Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les entrée et sortie d’air ne sont pas bloquées, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez sous tension le projecteur. Ceci ramènera le projecteur à sa condition d’opération normale.

8

Précaution quant à l’utilisation du projecteur

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le projecteur pendant une période prolongée ou avant de déplacer le projecteur, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur murale et de débrancher les autres câbles qui y sont raccordés.

Si vous débranchez le cordon d’alimentation pendant que le ventilateur de refroidissement tourne, il se peut que certaines pièces du projecteur soient encore chaudes. Prenez garde lorsque vous manipulez le projecteur.

Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.

Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à attacher le capuchon d’objectif au projecteur.

(Voir page 11.)

Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni à proximité d’une source de chaleur. Car ceci pourrait décolorer le coffret ou déformer le boîtier plastique.

Autre équipement raccordé

Lors du raccordement d’un ordinateur ou d’un autre équipement audio-visuel au projecteur, procédez aux raccordements APRÈS avoir débranché le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et mis hors tension l’équipement à raccorder.

Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et de l’équipement à raccorder pour les instructions sur le raccordement.

Utilisation du projecteur dans d’autres pays

La tension d’alimentation et la forme de la fiche peuvent varier selon la région et le pays où vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un cordon d’alimentation approprié au pays dans lequel vous vous trouvez.

Fonction de contrôle de température

Si le projecteur se met à chauffer suite à des

problèmes d’installation ou de blocage des entrée et sortie d’air, «» et «» s’illumineront dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra, le témoin d’avertissement de température sur le projecteur clignotera, et au bout d’une période de refroidissement de 60 secondes, le projecteur passera en mode veille.

Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la page 50 pour de plus amples détails.

Info

Le ventilateur de refroidissement régule la température interne et sa performance est automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur peut varier pendant l’utilisation du projecteur suite à des changements dans la vitesse du ventilateur. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Introduction

Comment accéder aux modes d’emploi de format PDF

Des modes d’emploi sous format PDF en différentes langues sont inclus sur le CD-ROM. Pour utiliser ces modes d’emploi, vous devez installer Adobe® Reader® sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).

Veuillez télécharger Adobe® Reader® d’Internet (http://www.adobe.com).

Accéder aux modes d’emploi PDF pour Windows® (Pour Macintosh®, sautez l’étape 2).

1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. 2 Effectuez un double-clic sur l’icône «Poste de travail».

3Effectuez un double-clic sur le lecteur de «CD-ROM».

4 Effectuez un doble-clic sur le dossier «MANUALS».

5Effectuez un double-clic sur le modèle (nom du dossier) que vous souhaitez consulter.

6Effectuez un double-clic sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez consulter.

7Effectuez un double-clic sur le fichier pdf pour accéder aux modes d’emploi du projecteur.

Remarque

Si le fichier pdf souhaité ne peut pas être ouvert en double-cliquant sur la souris, lancez d’abord Adobe® Reader®, puis spécifiez le fichier désiré en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir».

9

Accessoires

Accessoires fournis

 

Deux piles R-6

Câble RVB

Capuchon d’objectif

(format «AA», UM/SUM-3,

(10n (3,0 m))

(fixé)

 

HP-7 ou similaire)

<QCNWGA086WJPZ> <CCAPHA027WJSA>

Télécommande

 

 

 

 

<RRMCGA662WJSA>

 

 

 

 

 

Adaptateur RS-232C DIN-D-sub

Mallette de rangement

 

(5 57/64" (15 cm))

<GCASNA022WJSA>

Cordon d’alimentation*

<QCNWGA091WJPZ>

 

 

 

 

 

 

(1)

(2)

(3)

 

(4)

Pour les États-Unis et

Pour l’Europe, sauf

Pour le Royaume-Uni

Pour l’Australie, la Nouvelle-

le Canada, etc.

le Royaume-Uni.

et Singapour

 

Zélande et l’Océanie

(6' (1,8 m))

(6' (1,8 m))

(6' (1,8 m))

 

(6' (1,8 m))

<QACCDA007WJPZ>

<QACCVA011WJPZ>

<QACCBA036WJPZ>

<QACCLA018WJPZ>

* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.

• Mode d’emploi (ce manuel <TINS-D943WJZZ> et le CD-ROM <UDSKAA111WJZZ>)

Remarque

• Les codes entre chevrons “< >” sont les codes des pièces de rechange.

Accessoires en option

■ Unité de la lampe

AN-F212LP

■ Adaptateur de montage au plafond

AN-60KT

 

AN-XRCM30

 

(uniquement pour les États-Unis)

■ Module de montage au plafond

AN-TK201 <pour AN-60KT>

 

AN-TK202 <pour AN-60KT>

 

AN-EP101B <pour AN-XRCM30>

 

(uniquement pour les États-Unis)

■ Récepteur distant

AN-MR2

■ Câble 3 RCA à mini D-sub à 15 broches (10n (3,0 m))

AN-C3CP2

Remarque

Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.

10

Nomenclature et fonctions

Les numéros dans Zse rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.

Projecteur

Vue du dessus

Témoin

25, 50

d’alimentation

Touche 25 STANDBY/ON

Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille.

Touche ENTER

38

Pour régler les

 

rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.

Touche 28

KEYSTONE

Pour passer au mode Correction Trapèze.

Vue de face

Bague du zoom 26

Pour élargir/ diminuer l’image.

Capteur de la

15

télécommande

 

Sortie d’air

49

Levier

27

HEIGHT ADJUST

 

25, 50

Témoin de la

 

lampe

50Témoin d’avertissement de température

32Touche ECO+QUIET

Pour atténuer le bruit du

ventilateur de refroidissement et prolonger la durée de vie de la lampe.

29Touches du VOL (volume)

O/Q+

Pour ajuster le niveau sonore des enceintes.

29 Touches INPUT (P/R)

Pour changer de mode d’entrée.

38, 48 Touche MENU/HELP

Pour afficher les ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide.

38Touches de réglage (P/R/O/Q)

Pour sélectionner les rubriques du menu.

49

Entrée d’air

45

Haut-parleur

26

Bague de

mise au point

Pour ajuster la mise au point.

Appuyez sur les deux côtés du capuchon d’objectif pour le fixer ou le retirer.

Introduction

11

Nomenclature et fonctions (Suite)

Les numéros dans Zse rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.

Vue arrière

Prises

Prise d’entrée

23

AUDIO 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prise d’entrée

21

 

 

 

COMPUTER/

22

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

Prise pour signaux

RVB et composante

d’ordinateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prise d’entrée

21

 

 

 

 

 

 

 

 

DVI-I

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

Prise d’entrée

 

 

 

 

 

 

 

 

DVI numérique,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RVB ordinateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et signaux à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

composantes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prise AUDIO 23 OUT

Prise de sortie audio de l’appareil raccordé à la prise d’entrée audio.

Prise MONITOR 23 OUT

(Prise de sortie pour signaux RVB d’ordinateur, a composantes et DVI analogiques. Partagée pour COMPUTER/COMPONENT et DVI-I) Prise pour raccorder un moniteur.

Pied ajustable 27 arrière

22Prise d’entrée S-VIDEO

Prise pour raccorder un équipement vidéo avec une prise S-vidéo.

24 Prise RS-232C

Prise pour commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur.

34Prise USB

Prise à raccorder à la prise USB d’un ordinateur en vue d’employer la télécommande fournie comme

souris d’ordinateur.

23Prise d’entrée AUDIO 2

22Prise d’entrée VIDEO

Prise pour raccorder un équipement vidéo.

24Prise CA

Pour raccorder le cordon

d’alimentation fourni.

Connecteur standard de sécurité Kensington

Utilisation du dispositif anti-vol Kensington

Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.

12

Touche STANDBY

25

25

Touche ON

Pour placer le

 

 

Pour mettre le

projecteur en mode veille.

 

projecteur sous tension.

Touches COMPUTER,

29

33

Touche FREEZE

 

Pour faire un arrêt sur

DVI, S-VIDEO, VIDEO

 

 

image.

Pour passer aux modes

 

29

 

Touche AV MUTE

d’entrée respectifs.

 

 

 

Pour afficher

 

 

 

Touche BREAK TIMER

32

 

provisoirement l’écran

 

noir et couper le son.

Pour afficher la durée

 

 

 

de la pause.

 

29

Touches du VOL +/–

Touches MAGNIFY

33

 

(volume)

Pour agrandir/réduire

 

 

Pour ajuster le niveau

une partie de l’image.

 

 

sonore des enceintes.

Touches PAGE UP/

34

32

Touche SPOT

PAGE DOWN

 

 

 

Pour afficher le spot.

Comme les touches [Page Down]

 

 

 

et [Page Up] sur un clavier

 

 

 

d’ordinateur, lors du raccordement

38

Touche ENTER

USB (avec un câble USB ou le

récepteur de télécommande

 

Pour régler les

 

rubriques

optionnel).

 

 

 

 

sélectionnées ou

 

 

 

Touche POINTER

32

 

ajustées sur le menu.

Pour afficher le pointeur.

 

34

Touche R-CLICK/

 

 

 

 

38

RETURN

Touches MOUSE/de

34

 

• Pour le clic droit lors

 

du raccordement

réglage (P/R/O/Q)

38

 

USB (avec un câble

• Pour déplacer le

 

 

USB ou le récepteur

curseur de l’ordinateur

 

 

de télécommande

lors du raccordement USB (avec un câble

 

optionnel).

USB ou le récepteur de élécommande

 

• Pour revenir à

optionnel).

 

 

l’écran de menu

• Pour sélectionner et régler les

 

précédent pendant

rubriques du menu.

34

 

les opérations du

Touche

 

menu.

L-CLICK/EFFECT

32

 

 

• Pour le clic gauche

 

 

 

lors du raccordement USB (avec

38

Touche MENU/HELP

un câble USB ou le récepteur de

48

Pour afficher les

télécommande optionnel).

• Pour changer le pointeur ou la

 

ajustements et

 

réglages des écrans,

zone du spot.

 

 

 

 

et les écrans de l’aide.

 

 

 

Touche KEYSTONE

28

 

 

 

 

 

30

Touche RESIZE

 

 

 

 

 

Pour passer au mode

 

 

 

 

 

 

 

Correction Trapèze.

 

 

 

 

 

 

 

Pour changer de

Touche AUTO SYNC

33

 

 

 

 

 

 

taille d’écran

 

 

 

 

 

 

(NORMAL,

 

 

 

 

 

 

Pour ajuster

 

 

 

 

 

 

 

BORDS, etc.).

automatiquement les images lors du

33

Touche PICTURE

raccordement à un ordinateur.

Touche ECO+QUIET

32

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

Pour sélectionner

 

 

 

 

 

 

Pour atténuer le bruit du

 

 

 

 

 

 

 

l’image appropriée.

ventilateur de refroidissement et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prolonger la durée de vie de la lampe.

Introduction

13

Nomenclature et fonctions (Suite)

Insérer les piles

1 Abaissez l’attache du couvercle et retirez le couvercle dans le sens indiqué par la flèche.

2 Insérez les piles.

Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.

3 Insérez l’attache à la base du couvercle dans la fente, et enfoncez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.

Précaution

Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Remplacez uniquement par des piles alcalines ou manganèse.

Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.

Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des piles de type différent.

N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée.

Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.

Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une fuite.

Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.

Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage. Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.

Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée.

Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.

14

Portée d’utilisation

 

Capteur de la télécommande

 

 

La télécommande peut être utilisée pour com-

 

 

mander le projecteur dans les limites indiquées

 

 

sur l’illustration.

 

 

Remarque

 

 

• Le signal de la télécommande peut être réfléchi

 

 

par un écran pour une opération facile.

 

 

Toutefois, la distance réelle du signal peut être

30

 

différente selon la composition de l’écran.

 

 

Lors de l’utilisation de la télécommande

 

 

• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à

 

 

l’humidité et à une température élevée.

 

23n (7 m)

• La télécommande risque de mal fonctionner

30

sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.

Transmetteurs du signal de la télécommande

Télécommande

Introduction

15

Sharp PG-F212X-L User Manual

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.

Installation et projection

Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’ordinateur est expliqué à partir d’un exemple.

3

Touche

8

STANDBY/ON

6

Touches INPUT

4

Touche ENTER

5

Touches de réglage

 

(P/R/O/Q)

5

Touche KEYSTONE

4 Bague du zoom

4 Bague de mise au point

4 Levier HEIGHT

ADJUST

8

3

6

4 5 5

Touche STANDBY

Touche ON

Touche COMPUTER

Touche ENTER

Touches de réglage (P/R/O/Q)

Touche KEYSTONE

1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran _P. 18

2.Raccordez le projecteur à l’ordinateur et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur

Pour le raccordement d’un équipement autre qu’un ordinateur,

 

voir pages 22 et 23.

_P. 21, 24

3. Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension

Sur le projecteur Sur la télécommande

_P. 25

16

4. Ajustez l’image projetée avec le Guide de Réglage

1 Une fois le projecteur mis en marche, le guide de réglage apparaît. (Lorsque «Guide de Réglage» est réglé sur «En service». Voir page 44.)

2 Suivez les étapes dans le Guide de Réglage pour régler la mise au point, la hauteur (angle) et la taille de l’écran.

3 Après réglage de la mise au point, la hauteur (angle) et la taille de l’écran, appuyez sur ENTER

pour clore le guide de réglage.

_P. 26, 27

5. Corrigez la distorsion trapézoïdale

Corriger la distorsion trapézoïdale à l’aide de la Correction Trapèze.

 

Sur le projecteur

 

Comprime le

Comprime le

côté supérieur.

côté inférieur.

Sur la télécommande

_P. 28

6. Sélectionnez le mode d’entrée

Sélectionnez «COMPUTER» avec la touche INPUT sur le projecteur ou COMPUTER sur la télécommande.

Sur le

Sur la

Liste INPUT

Affichage à l’écran (RVB)

projecteur

télécommande

ENTRÉE

COMPUTER

 

 

 

 

COMPUTER

RVB

 

 

 

1024 768

 

 

D Ordinateur DVI-D

 

DDVI-D Vidéo

Quand vous appuyez sur les touches INPUT du projecteur, la liste INPUT surgit.

Appuyez sur P/R pour commuter le mode d’entrée.

_P. 29

 

7.Mettez l’ordinateur sous tension

8.Mise hors tension

Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation s’affiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.

Sur le

Sur la

Affichage à l’écran

 

projecteur

télécommande

 

_P. 25

en Miserapide route

17

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 28.)

Installation standard (Projection avant)

Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)

Exemple d’une installation standard

Vue latérale

Écran

H

Centre de l’objectif

L

Remarque

Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’écran et distance de projection».

Installation pour montage au plafond

Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur et le module de montage au plafond Sharp en option pour cette installation. Avant de procéder au montage du projecteur, prenez

contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour acquérir l’adaptateur et le module de montage au plafond recommandés (vendus séparément).

18

Mode de projection (PRJ)

Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous. Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le mode PRJ dans le menu «REG-ECR». Voir page 44.)

Monté sur table, projection avant

Monté au plafond, projection avant

[Rubrique du menu «Avant»]

[Rubrique du menu «Plaf + avant»]

Monté sur table, projection arrière

Monté au plafond, projection arrière

(avec un écran translucide)

(avec un écran translucide)

[Rubrique du menu «Arrière»]

[Rubrique du menu «Plaf + arr.»]

Installation

Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection

Exemple : Mode NORMAL (4:3)

Taille de l’image

300"

240"

 

×

 

180"

200"

100"

80"

40"

 

 

 

160"×

 

 

 

120"

 

 

×

 

80"

60"

 

64"

 

 

×

 

×

48"

32"

24"

 

 

 

 

 

Distance de projection

 

 

 

"

m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5'8

 

 

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"–

 

1,7

 

11'4

m)

 

 

 

"

 

 

 

 

 

 

 

 

4'11

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"–

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3,5

 

 

14'2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1,5

 

9'10

m

 

 

 

 

 

m)

 

 

 

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"–

 

4,3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3,0

 

 

12'3

m

 

 

 

 

28'4

m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"–

 

8,6

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3,7

 

 

24'7

 

 

36'10

m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(7,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

 

 

(11,2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

Loading...
+ 51 hidden pages