• Pour vous aider à retrouver votre
projecteur en cas de perte ou de vol,
veuillez noter le numéro de modèle et
série, inscrit sur le panneau de fond du
projecteur, et conserver soigneusement
cette information.
•Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous
reportant à la liste «Accessoires fournis»
de la page 10.
N∞ de modèle :
N∞ de série :
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
∑ The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
∑ The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese and Chinese. Carefully read through the
operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch und Chinesisch. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais et chinois. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués y chino. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese e cinese. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans,
Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees en Chinees. Lees de handleiding zorgvuldig
door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska och kinesiska. Läs noga
igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português e Chinês. Leia cuidadosamente todas as
instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
Introduction
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur
FRANÇAIS
le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer
tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux
directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation
apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément
approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur,
la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
triangle équilatéral est un avertissement à
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du produit, de pièces non isolées
soumises à une «très haute tension»
pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode
opératoire et son entretien (réparation).
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
1
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique
de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale
des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante
contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément
aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications
radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences
nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les
interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité
de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer
des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures
nécessaires.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce produit comporte des soudures plomb-étain, et une lampe contenant
une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut
être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour
la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation
locale, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org, l’organisation de
recyclage de lampe www.lamprecycle.org ou Sharp au 1-800-BE-SHARP.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 52.
Ce projecteur SHARP utilise une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels
(micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs
grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles
cet appareil doit se conformer.
Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par
l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de
l’image, ni la durée de vie de l’unité.
Représentant autorisé pour le marché de la communauté européenne.
■ Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous
pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
∑ Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche RETURN
• Appuyez sur RETURN
pour revenir à l’écran
précédent lorsque le
menu est affiché.
Touche MENU/HELP
Touches utilisées
dans cette
opération
Introduction
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur MENU/HELP.
1
•L’écran du menu «Image» pour le mode
d’entrée sélectionné est affiché.
Index ................................................... 69
Introduction
48
5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et
fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION
INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE.
Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les
instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi
doivent être soigneusement conservées pour
référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur
l’appareil ou notés dans le mode d’emploi
doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et
d’emploi doivent être scrupuleusement
suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou
aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un
chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le
fabricant de l’appareil qui pourrait présenter
le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point
d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support
instable. L’appareil risque de tomber et de
causer des blessures graves à un enfant ou
un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Utilisez uniquement les types de support
conseillés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. La fixation de l’appareil à un
accessoire doit être conforme aux instructions
du fabricant et doit être réalisée au moyen des
pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et
chariot doit être
manoeuvré avec soin.
Tout arrêt brutal, effort
excessif ou inégalilté du
sol risque d’entraîner le
renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le
coffret sont destinés à assurer la ventilation
de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement
fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en
plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un
canapé, un tapis et toute autre surface
similaire. L’appareil ne doit pas être installé
dans un meuble, bibliothèque ou étagères si
la ventilation adéquate ne peut être assurée
et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir
du type de source indiqué sur la plaquette
signalétique. Au moindre doute concernant le
type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie
d’électricité. Dans le cas d’appareils
fonctionnant sur batterie ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise
suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation
ne correspond pas à celle du secteur,
contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez la prise sans la sécurité
supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une
prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné,
écrasé par un meuble ou tout objet lourd ;
examinez soigneusement le cheminement
du cordon d’alimentation entre la prise du
secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire,
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise du secteur dès que survient un orage
ou encore lorsque l’appareil ne va pas être
utilisé pendant une longue période. Ainsi,
l’appareil ne sera pas exposé à une
surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur
murales ou intégrées ainsi que les rallonges
car cela risque de provoquer un incendie
ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de
liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans
les ouvertures de l’appareil car ceux-ci
risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et
provoquer un incendie ou une électrocution.
Evitez d’asperger ou de renverser le moindre
liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil
par vous-même car l’ouverture ou le retrait
du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des
risques importants d’électrocution. Adressezvous à un technicien qualifié pour toute
réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon
d’alimentation et faites vérifier ou réparer
l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble
nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurezvous auprès du service de réparation que le
remplacement sera effectué avec une pièce
prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de
rechange non autorisées pourraient causer
un incendie, une électrocution ou d’autres
dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de
réparation, demandez au technicien
d’effectuer les vérifications de sécurité pour
déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au
plafond uniquement de la manière
recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources
de chaleur telles que les radiateurs,
accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris
les amplificateurs).
• DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments, et BrillantColor
est une marque de commerce de Texas Instruments.
• Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux
Etats-Unis.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® est une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
•Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur société respective.
• Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication
appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de
traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
TM
7
Observez les précautions suivantes lors de l’installation
du projecteur.
Précaution quant à la lampe
■ Danger potentiel de débris de
verres en cas de rupture de
la lampe. Si la lampe rompt,
contactez le revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus
proche pour remplacement.
Voir «À propos de la lampe» à
la page 52.
Précaution quant à l’installation du projecteur
■
Pour un entretien minimum et pour préserver une
qualité d’image élevée, SHARP recommande que
ce projecteur soit installé dans un endroit sans
humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque
le projecteur est soumis à ces environnements, les
entrée et sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés
plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé
régulièrement, l’utilisation dans ce type
d’environnement ne réduira pas la durée d’utilisation
globale de l’unité. Le nettoyage des pièces internes
ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service après-vente.
N’installez pas le projecteur dans des endroits
en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
■ Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas
en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la
pièce. La lumière tombant directement sur
l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le
visionnement difficile. Fermez les rideaux et
atténuez les lumières si vous installez l’écran
dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution d’installation du projecteur
■
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la
plage de réglage (9 degrés) du pied ajustable.
■ Après acquisition du projecteur, une faible
odeur peut s’échapper de l’orifice d’aération
lorsque l’appareil est mis sous tension la
première fois. Ceci est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra
après utilisation du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur en
haute altitude comme à la montagne (à
une altitude de 1.500 mètres environ
(4.900 pieds) ou plus)
■ Lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ventilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à
ce réglage peut avoir une incidence sur la
longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour
éviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une
forte secousse et/ou vibration.
■ Protégez l’objectif pour ne pas frapper ou
endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Regarder continuellement un écran pendant
de longues heures peut se traduire par une
tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de
temps en temps.
Evitez les endroits aux températures
extrêmes.
■ La température de service du projecteur est
de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
■ La température de rangement du projecteur
est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
■ Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm)
d’espace entre la sortie d’air et le mur ou
l’obstacle le plus proche.
■ Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne
soient pas obstruées.
■
Si le ventilateur de refroidissement est bouché,
un circuit de protection mettra automatiquement
le projecteur en mode veille pour éviter une
surchauffe. Ceci n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. (Voir pages 50 et 51.)
Débranchez le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et attendez au
moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les
entrée et sortie d’air ne sont pas bloquées,
rebranchez le cordon d’alimentation et mettez
sous tension le projecteur. Ceci ramènera le
projecteur à sa condition d’opération normale.
8
Précaution quant à l’utilisation du projecteur
■
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le
projecteur pendant une période prolongée ou
avant de déplacer le projecteur, assurez-vous de
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur murale et de débrancher les autres câbles
qui y sont raccordés.
■
Si vous débranchez le cordon d’alimentation pendant que le ventilateur de refroidissement tourne,
il se peut que certaines pièces du projecteur
soient encore chaudes. Prenez garde lorsque
vous manipulez le projecteur.
■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant
par l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à
attacher le capuchon d’objectif au projecteur.
(Voir page 11.)
■ Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni
à proximité d’une source de chaleur. Car ceci
pourrait décolorer le coffret ou déformer le
boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
■ Lors du raccordement d’un ordinateur ou d’un
autre équipement audio-visuel au projecteur,
procédez aux raccordements APRÈS avoir
débranché le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et mis hors tension l’équipement à raccorder.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et de l’équipement à raccorder pour les instructions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■
La tension d’alimentation et la forme de la fiche
peuvent varier selon la région et le pays où vous
utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation du projecteur
à l’étranger, veillez à utiliser un cordon d’alimentation
approprié au pays dans lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
■
Si le projecteur se met à chauffer suite à des
problèmes d’installation ou de blocage des entrée
et sortie d’air, «» et «» s’illumineront
dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe
s’éteindra, le témoin d’avertissement de
température sur le projecteur clignotera, et au
bout d’une période de refroidissement de 60
secondes, le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la
page 50pour de plus amples détails.
Info
∑
Le ventilateur de refroidissement régule la
température interne et sa performance est
automatiquement contrôlée. Le bruit du
ventilateur peut varier pendant l’utilisation du
projecteur suite à des changements dans la
vitesse du ventilateur. Ceci n’est pas le signe
d’un dysfonctionnement.
Introduction
Comment accéder aux modes d’emploi de format PDF
Des modes d’emploi sous format PDF en différentes langues sont inclus sur le
CD-ROM. Pour utiliser ces modes d’emploi, vous devez installer Adobe® Reader
sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).
Accéder aux modes d’emploi PDF pour Windows® (Pour Macintosh®, sautez l’étape 2).
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2
Effectuez un double-clic sur l’icône «Poste de travail».
3 Effectuez un double-clic sur le lecteur de
«CD-ROM».
4
Effectuez un doble-clic sur le dossier «MANUALS».
Remarque
• Si le fichier pdf souhaité ne peut pas être ouvert en double-cliquant sur la souris, lancez d’abord
Adobe® Reader®, puis spécifiez le fichier désiré en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir».
5 Effectuez un double-clic sur le modèle (nom
du dossier) que vous souhaitez consulter.
6 Effectuez un double-clic sur la langue (nom
du dossier) que vous souhaitez consulter.
7
Effectuez un double-clic sur le fichier pdf pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur.
®
9
Accessoires
Accessoires fournis
Deux piles R-6
(format «AA», UM/SUM-3,
HP-7 ou similaire)
Télécommande
<RRMCGA662WJSA>
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub
(5 57/64" (15 cm))
Cordon d’alimentation*
(1)(2)(3)(4)
Pour les États-Unis et
le Canada, etc.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
• Mode d’emploi (ce manuel <TINS-D943WJZZ> et le CD-ROM <UDSKAA111WJZZ>)
Remarque
• Les codes entre chevrons “< >” sont les codes des pièces de rechange.
Pour l’Europe, sauf
<QACCVA011WJPZ>
<QCNWGA091WJPZ>
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
Câble RVB
(10n (3,0 m))
<QCNWGA086WJPZ>
Mallette de rangement
<GCASNA022WJSA>
Pour le Royaume-Uni
et Singapour
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Capuchon d’objectif
<CCAPHA027WJSA>
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Accessoires en option
■ Unité de la lampe
■ Adaptateur de montage au plafond
■ Module de montage au plafond
■ Récepteur distant
■ Câble 3 RCA à mini D-sub à 15 broches (10n (3,0 m))
AN-F212LP
AN-60KT
AN-XRCM30
(uniquement pour les États-Unis)
AN-TK201 <pour AN-60KT>
AN-TK202 <pour AN-60KT>
AN-EP101B <pour AN-XRCM30>
(uniquement pour les États-Unis)
AN-MR2
AN-C3CP2
(fixé)
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès
de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
10
Nomenclature et fonctions
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Projecteur
Vue du dessus
Introduction
Témoin
d’alimentation
Touche
STANDBY/ON
Pour mettre sous
tension et mettre
le projecteur en
mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les
rubriques sélectionnées
ou ajustées sur le menu.
Touche
KEYSTONE
Pour passer au mode
Correction Trapèze.
Vue de face
Bague du zoom
Pour élargir/
diminuer l’image.
Capteur de la
télécommande
Sortie d’air
25, 50
25
38
28
26
15
49
25, 50
50
32
29
29
38, 48
38
Témoin de la
lampe
Témoin d’avertissement
de température
Touche ECO+QUIET
Pour atténuer le bruit du
ventilateur de
refroidissement et prolonger
la durée de vie de la lampe.
Touches du VOL (volume)
–O/Q+
Pour ajuster le niveau
sonore des enceintes.
Touches INPUT (P/R)
Pour changer de mode
d’entrée.
Touche MENU/HELP
Pour afficher les
ajustements et
réglages des écrans,
et les écrans de
l’aide.
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Pour sélectionner les
rubriques du menu.
Entrée d’air
49
Haut-parleur
45
Levier
HEIGHT ADJUST
27
Bague de
26
mise au point
Pour ajuster la
mise au point.
Appuyez sur les deux côtés du
capuchon d’objectif pour le fixer
ou le retirer.
11
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Vue arrière
Prises
Prise d’entrée
AUDIO 1
Prise d’entrée
COMPUTER/
COMPONENT
Prise pour signaux
RVB et composante
d’ordinateur.
Prise d’entrée
DVI-I
Prise d’entrée
DVI numérique,
RVB ordinateur
et signaux à
composantes.
Prise AUDIO
OUT
Prise de sortie audio de
l’appareil raccordé à la prise
d’entrée audio.
Prise MONITOR
OUT
(Prise de sortie pour signaux RVB
d’ordinateur, a composantes et DVI
analogiques. Partagée pour
COMPUTER/COMPONENT et DVI-I)
Prise pour raccorder un moniteur.
21
22
23
23
21
22
23
Prise d’entrée S-VIDEO
22
Prise pour raccorder un
équipement vidéo avec
une prise S-vidéo.
Prise RS-232C
24
Prise pour
commander le
projecteur à l’aide
d’un ordinateur.
34
Prise d’entrée
23
AUDIO 2
Prise d’entrée
22
VIDEO
Prise pour
raccorder un
équipement vidéo.
Prise USB
Prise à raccorder
à la prise USB d’un
ordinateur en vue
d’employer la
télécommande
fournie comme
souris d’ordinateur.
Prise CA
24
Pour raccorder
Pied ajustable
arrière
Utilisation du dispositif anti-vol Kensington
•
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation
avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux
informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
27
le cordon
d’alimentation fourni.
Connecteur standard
de sécurité Kensington
12
Introduction
Touche STANDBY
Pour placer le
projecteur en mode veille.
Touches COMPUTER,
DVI, S-VIDEO, VIDEO
Pour passer aux modes
d’entrée respectifs.
Touche BREAK TIMER
Pour afficher la durée
de la pause.
Touches MAGNIFY
Pour agrandir/réduire
une partie de l’image.
Touches PAGE UP/
PAGE DOWN
Comme les touches [Page Down]
et [Page Up] sur un clavier
d’ordinateur, lors du raccordement
USB (avec un câble USB ou le
récepteur de télécommande
optionnel).
Touche POINTER
Pour afficher le pointeur.
Touches MOUSE/de
réglage (P/R/O/Q)
•
Pour déplacer le
curseur de l’ordinateur
lors du raccordement USB (avec un câble
USB ou le récepteur de élécommande
optionnel).
• Pour sélectionner et régler les
rubriques du menu.
Touche
L-CLICK/EFFECT
• Pour le clic gauche
lors du raccordement USB (avec
un câble USB ou le récepteur de
télécommande optionnel).
• Pour changer le pointeur ou la
zone du spot.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode
Correction Trapèze.
Touche AUTO SYNC
Pour ajuster
automatiquement les images lors du
raccordement à un ordinateur.
Touche ECO+QUIET
Pour atténuer le bruit du
ventilateur de refroidissement et
prolonger la durée de vie de la lampe.
25
29
32
33
34
32
34
38
34
32
28
33
32
Touche ON
25
Pour mettre le
projecteur sous tension.
Touche FREEZE
33
Pour faire un arrêt sur
image.
Touche AV MUTE
29
Pour afficher
provisoirement l’écran
noir et couper le son.
Touches du VOL +/–
29
(volume)
Pour ajuster le niveau
sonore des enceintes.
Touche SPOT
32
Pour afficher le spot.
Touche ENTER
38
Pour régler les
rubriques
sélectionnées ou
ajustées sur le menu.
Touche R-CLICK/
34
RETURN
38
•
Pour le clic droit lors
du raccordement
USB (avec un câble
USB ou le récepteur
de télécommande
optionnel).
• Pour revenir à
l’écran de menu
précédent pendant
les opérations du
menu.
Touche MENU/HELP
38
Pour afficher les
48
ajustements et
réglages des écrans,
et les écrans de l’aide.
Touche RESIZE
30
Pour changer de
taille d’écran
(NORMAL,
BORDS, etc.).
Touche PICTURE
33
MODE
Pour sélectionner
l’image appropriée.
13
Nomenclature et fonctions (Suite)
Insérer les piles
Abaissez l’attache du couvercle et retirez le couvercle
1
dans le sens indiqué par la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les
repères m et n dans le compartiment à pile.
Insérez l’attache à la base du couvercle dans la fente,
3
et enfoncez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une
explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement.
Remplacez uniquement par des piles alcalines ou manganèse.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à
pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des
piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée.
Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une
fuite.
Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout
d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage.
Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période
prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14
Introduction
Portée d’utilisation
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les limites indiquées
sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi
par un écran pour une opération facile.
Toutefois, la distance réelle du signal peut être
différente selon la composition de l’écran.
Lors de l’utilisation de la télécommande
•Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à
l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner
sous un éclairage fluorescent. Le cas
échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
Télécommande
Capteur de la télécommande
30∞
30∞
Transmetteurs du signal de
la télécommande
23n (7 m)
15
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus
amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’ordinateur est expliqué à partir d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touches INPUT
6
Touche ENTER
4
Touches de réglage
5
(P/R/O/Q)
Touche KEYSTONE
5
Bague du zoom
4
Bague de mise au
4
point
Levier HEIGHT
4
ADJUST
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche COMPUTER
6
Touche ENTER
4
Touches de réglage
5
(P/R/O/Q)
Touche KEYSTONE
5
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’ordinateur et branchez la fiche du
cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Pour le raccordement d’un équipement autre qu’un ordinateur,
voir pages 22 et 23.
_P. 21, 24
3. Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le projecteurSur la télécommande
_P. 25
16
4. Ajustez l’image projetée avec le Guide de Réglage
1 Une fois le projecteur mis en marche, le guide de réglage apparaît.
(Lorsque «Guide de Réglage» est réglé sur «En service». Voir page 44.)
2 Suivez les étapes dans le Guide de Réglage pour régler la mise au point, la hauteur (angle) et
la taille de l’écran.
3 Après réglage de la mise au point, la hauteur (angle) et la taille de l’écran, appuyez sur ENTER
pour clore le guide de réglage.
_P. 26, 27
5. Corrigez la distorsion trapézoïdale
Corriger la distorsion trapézoïdale à l’aide de la Correction Trapèze.
Sur le projecteur
Comprime le
côté supérieur.
Sur la télécommande
Comprime le
côté inférieur.
_P. 28
6. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «COMPUTER» avec la touche INPUT sur le projecteur ou COMPUTER sur la
télécommande.
Sur le
projecteur
• Quand vous appuyez sur les touches INPUT du projecteur, la liste INPUT surgit.
Appuyez sur P/R pour commuter le mode d’entrée.
Sur la
télécommande
Liste INPUT
ENTRÉE
COMPUTER
D
Ordinateur DVI-D
D
DVI-D Vidéo
Affichage à l’écran (RVB)
COMPUTER
RVB
1024 ¥ 768
_P. 29
Mise en route
rapide
7. Mettez l’ordinateur sous tension
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la
télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de
confirmation s’affiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 25
17
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les
pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction
Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 28.)
Installation standard (Projection avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’écran et
distance de projection».
Installation pour montage au plafond
■ Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur et
le module de montage au plafond Sharp en
option pour cette installation. Avant de
procéder au montage du projecteur, prenez
contact avec votre revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou le service après-vente le
plus proche pour acquérir l’adaptateur et le
module de montage au plafond
recommandés (vendus séparément).
18
Mode de projection (PRJ)
Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous.
Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le
mode PRJ dans le menu «REG-ECR». Voir page 44.)
■ Monté sur table, projection avant■ Monté au plafond, projection avant
[Rubrique du menu ➞ «Avant»]
[Rubrique du menu ➞ «Plaf + avant»]
Installation
■ Monté sur table, projection arrière
(avec un écran translucide)
■ Monté au plafond, projection arrière
(avec un écran translucide)
[Rubrique du menu ➞ «Arrière»][Rubrique du menu ➞ «Plaf + arr.»]
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm)
L: Distance de projection (m/pieds)
L1 : Distance de projection minimum (m/pieds)
L2 : Distance de projection maximum (m/pieds)
H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (cm/pouces)
610 cm (240)
508 cm (200)
406 cm (160)
305 cm (120)
244 cm (96)
203 cm (80)
163 cm (64)
142 cm (56)
122 cm (48)
81 cm (32)
457 cm (180)
381 cm (150)
305 cm (120)
229 cm (90)
183 cm (72)
152 cm (60)
122 cm (48)
107 cm (42)
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm)
L: Distance de projection (m/pieds)
L1 : Distance de projection minimum (m/pieds)
L2 : Distance de projection maximum (m/pieds)
H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (cm/pouces)
S: Plage ajustable de la position de l’image (cm/pouces) Voir page 43.
553 cm (218)
443 cm (174)
332 cm (131)
266 cm (105)
221 cm (87)
177 cm (70)
133 cm (52)
89 cm (35)
311 cm (123)
249 cm (98)
187 cm (74)
149 cm (59)
125 cm (49)
100 cm (39)
75 cm (29)
50 cm (20)
Distance de projection [L]
Minimum [L1]Maximum [L2]
11,2 m (36 10)
9,4 m (30 9)
7,5 m (24 7)
5,6 m (18 5)
4,5 m (14 9)
3,7 m (12 3)
3,0 m (9 10)
2,6 m (8 7)
2,2 m (7 4)
1,5 m (4 11)
—
10,8 m (35 5)
8,6 m (28 4)
6,5 m (21 3)
5,2 m (17 0)
4,3 m (14 2)
3,5 m (11 4)
3,0 m (9 11)
2,6 m (8 6)
1,7 m (5 8)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[m/cm]
L1 (m) = 0,03745
L2 (m) = 0,04323
H (cm) = 0,064
Distance de projection [L]
Minimum [L1]Maximum [L2]
10,2 m (33 6)
8,2 m (26 9)
6,1 m (20 1)
4,9 m (16 1)
4,1 m (13 5)
3,3 m (10 9)
2,4 m (8 0)
1,6 m (5 4)
11,8 m (38 8)
9,4 m (30 11)
7,1 m (23 2)
5,7 m (18 7)
4,7 m (15 5)
3,8 m (12 4)
2,8 m (9 3)
1,9 m (6 2)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[m/cm]
L1 (m) = 0,0408
L2 (m) = 0,0471
H (cm) = 0,27727
S (cm) = ±0,20754
• Reportez-vous à la page 18 à propos de «Distance de projection [L]» et «Distance du centre de
l’objectif au bas de l’image [H]».
• Laisser une marge d’erreur dans les valeurs dans les schémas ci-dessus.
20
Raccordement du projecteur à un autre appareil
Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale
et mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements effectués, mettez
sous tension le projecteur puis les autres appareils. Lors du raccordement d’un ordinateur, veillez à
ce que ce soit le dernier appareil à être mis sous tension une fois tous les raccordements effectués.
REMARQUE IMPORTANTE:
Assurez-vous que le mode d
avant de mettre sous tension l’appareil raccordé.
•
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi
de l’équipement à raccorder.
•Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs qui ne figurent pas dans la liste cidessous.
Prises sur le projecteur
’
entrée approprié a été sélectionné sur le projecteur
Raccordements
Équipement
Ordinateur
Remarque
•Voir page 63 «Tableau de compatibilité PC» pour une liste des signaux d’ordinateur compatibles
avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste peut bloquer
l’opération de certaines fonctions.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire lors de l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Contactez votre distributeur Macintosh le plus proche.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie
externe de l’ordinateur ne soit activé (par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP, appuyez simultanément sur les touches «Fn» et «F5»). Reportez-vous aux in-
structions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie
externe.
Prise sur
équipement connecté
Prise
de sortie
RVB
Prise
de sortie
RVB
Prise de
sortie
numérique
DVI
Câble RVB (fourni)
Câble DVI et mini D-sub à 15 broches
(en vente dans le commerce)
Câble numérique DVI
(en vente dans le commerce)
Câble
Prise sur le
projecteur
COMPUTER/
COMPONENT
DVI-I
21
Raccordement du projecteur à un autre appareil (Suite)
Équipement
Équipement vidéo
Caméra/jeu vidéo
Prise sur
équipement connecté
Prise de
sortie
HDMI
Prise de
sortie
numérique
DVI
Prise de
sortie
vidéo
composant
Prise de
sortie
S-vidéo
Prise de
sortie
Vidéo
Prise de
sortie
vidéo
composant
Prise de
sortie
S-vidéo
Câble HDMI vers DVI
(en vente dans le commerce)
Câble numérique DVI
(en vente dans le commerce)
Câble 3 RCA à mini D-sub à 15 broches
(en option, AN-C3CP2)
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
Câble vidéo (en vente dans le commerce)
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/
Câble 3 RCA à mini D-sub à 15 broches
(en option, AN-C3CP2)
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câble
Adaptateur RCA femelle
(en vente dans le commerce)
Prise sur le
projecteur
DVI-I
COMPUTER/
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER/
COMPONENT
S-VIDEO
Prise de
sortie
Vidéo
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
VIDEO
Remarque
•
Lorsque le projecteur est connecté à un équipement vidéo qui possède une prise de sortie HDMI, seul le
signal vidéo peut être introduit dans le projecteur. (Connectez la prise d’entrée AUDIO pour l’entrée audio).
• En fonction des spécifications de l’équipement vidéo ou du câble digital HDMI vers DVI, il se peut
que le signal de transmission ne fonctionne pas correctement. (Les spécifications HDMI ne prennent
pas en charge tous les branchements vers un équipement vidéo équipé d’un terminal de sortie
digitale HDMI avec un câble digital HDMI vers DVI.)
• Pour de plus amples informations sur la compatibilité du branchement, consultez les informations
sur la prise en charge du branchement DVI fournis par le fabricant de l’équipement vidéo.
• Lorsque vous connectez un équipement vidéo avec sortie à 21 broches RVB (Euro-péritel) au
projecteur, veuillez utiliser un câble disponible dans le commerce convenant à la
que vous souhaitez connecter.
• Le projecteur ne supporte pas les signaux RGBC via l’euro-péritel.
prise
du projecteur
22
ÉquipementCâble
Équipement audio
Prise sur
équipement connecté
Prise de
sortie audio
ø3,5 mm
Câble audio stéréo ou mono ø3,5 mm (en
vente dans le commerce ou disponible comme
pièce de service Sharp QCNWGA038WJPZ)
Prise sur le
projecteur
AUDIO 1
Câble audio RCA
(en vente dans le commerce)
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câble RVB
(fourni ou en vente dans le commerce)
Câble audio stéréo ou mono ø3,5 mm (en
vente dans le commerce ou disponible comme
pièce de service Sharp QCNWGA038WJPZ)
Câble audio à miniprise stéréo ø3,5 mm à
RCA (en vente dans le commerce)
AUDIO 2
MONITOR OUT
AUDIO OUT
Moniteur
Ampliflcateur
Prise de
sortie audio
RCA
Prise
de sortie
audio
Prise
d’entrée
RVB
Prise
d’entrée audio
ø3,5 mm
Prise
d’entrée
audio RCA
Remarque
• Lors de l’utilisation du câble audio mono ø3,5 mm, le niveau du volume sera moitié moins de celui
lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo ø3,5 mm.
• Vous pouvez sélectionner «Audio 1» ou «Audio 2» pour «Entrée audio» dans le menu «REG-PRJ».
(Voir page 46.)
• Les signaux RVB et signaux composante peuvent être émis vers le moniteur.
Raccordements
23
Commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur
Lorsque la prise RS-232C sur le projecteur est raccordée à un ordinateur avec un adaptateur RS232C DIN-D-sub et un câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le
commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier le statut du
projecteur. Voir page 58 pour de plus amples détails.
Lors de la connexion à un ordinateur à l’aide d’un câble de commande sérielle
RS-232C et d’un adaptateur RS-232C DIN-D-sub.
Vers la prise RS-232C
Adaptateur RS-232C
DIN-D-sub (fourni)
Ordinateur
Vers la prise RS-232C
Câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce)
Remarque
•
La fonction RS-232C peut ne pas être opérationnelle si la prise de votre ordinateur n’est pas
correctement configurée. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour de plus amples détails.
•Voir page 57 pour la connexion d’un câble de commande sérielle RS-232C.
Info
• Ne branchez pas le câble RS-232C à un port autre que la prise RS-232C sur l’ordinateur. Ceci
pourrait endommager votre ordinateur ou le projecteur.
• Ne branchez pas un câble de commande sérielle RS-232C sur l’ordinateur, ni ne le débranchez de
l’ordinateur, alors que ce dernier est sous tension. Ceci pourrait endommager votre ordinateur.
Raccordement du
cordon d’alimentation
Branchez la fiche du cordon
d’alimentation fourni dans la prise CA
à l’arrière du projecteur.
Puis branchez le cordon sur la prise
secteur.
24
Prise CA
Vers la prise secteur
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Mise sous/hors tension du projecteur
Info
Mise sous tension du projecteur
Veillez à effectuer les raccordements sur
un appareil externe et le branchement sur
secteur avant de procéder aux opérations
décrites ci-dessous. (Voir pages 21 à 24.)
Retirez le capuchon d’objectif et
appuyez sur STANDBY/ON sur le
projecteur ou ON sur la télécommande.
•
Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
•
Une fois que le témoin de la lampe s’allume, le
projecteur est prêt à fonctionner.
• Quand «Remise en marche auto» est réglé
sur «En service» :
Si le cordon d’alimentation est débranché de la
prise secteur ou si le disjoncteur est coupé quand
le projecteur est sous tension, le projecteur se remet
automatiquement sous tension quand le cordon
d’alimentation est rebranché sur la prise secteur
ou quand le disjoncteur est rétabli. (Voir page 45.)
•L’anglais est la langue par défaut. Si vous
souhaitez changer l’affichage à l’écran pour
une autre langue, réinitialisez la langue selon
la marche à suivre à la page 44.
Témoin de la lampe
Remarque
• À propos du témoin de la lampe
Le témoin de la lampe s’illumine pour indiquer
l’état de la lampe.
Vert : La lampe est allumée.
Clignote vert : La lampe se met en route.
Rouge : La lampe s’arrête de façon
intempestive ou elle devrait
•
Lors de la mise sous tension du projecteur,
l’image peut être légèrement scintillante au
cours de la première minute après que la lampe
a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant
donné que le système de contrôle de la lampe
est entrain de stabiliser les caractéristiques de
sortie de la lampe. Ceci n’est pas à considérer
comme un dysfonctionnement.
• Si le projecteur est mis en mode veille puis
remis en marche immédiatement après, la
lampe aura besoin d’un certain temps avant
de démarrer la projection.
• Lorsque le verrouillage du système est réglé,
la boîte de saisie du code clavier apparaît.
Pour annuler le réglage du code clavier,
saisissez le code clavier que vous avez déjà
réglé. Voir page 46 pour de plus amples
détails.
être remplacée.
Mise hors tension (Mettre le
projecteur en mode veille)
Appuyez sur STANDBY/ON sur le projecteur
ou STANDBY sur la télécommande, puis
réappuyez sur cette touche pendant que le
message de confirmation est affiché pour
mettre le projecteur en mode veille.
•
Le projecteur ne peut pas être mis sous tension
pendant le refroidissement.
Témoin d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Touche
STANDBY
Touche ON
Affichage à l’écran (message de confirmation)
Info
• Fonction de mise hors tension directe :
Vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation
de la prise secteur même si le ventilateur de
refroidissement tourne encore.
Opération de
base
25
Projection de l’image
À propos du guide de réglage
Après mise en route du projecteur,
l’écran du guide de réglage apparaît
pour vous aider dans l’installation du
projecteur.
Rubriques de guidage
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Appuyez sur ENTER pour quitter
l’écran du Guide de Réglage.
Remarque
•L’écran du Guide de Réglage illumine
automatiquement les rubriques dans l’ordre
suivant :
1 FOCUS
Néanmoins, vous pouvez ajuster la mise au
point, la hauteur (angle) ou le zoom quelle
que soit la rubrique illuminée.
• Si vous ne souhaitez pas voir affiché le Guide
de Réglage la prochaine fois, réglez «Menu»
- «REG-ECR» - «Guide de Réglage» sur
«Hors service». (Voir page 44.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Écran du guide de réglage
Touche
STANDBY/ON
Touche ENTER
Bague du zoom
Ajuster l’image projetée
1 Ajuster la mise au point
Vous pouvez ajuster la mise au point
avec la bague de mise au point sur le
projecteur.
Tournez la bague de mise au point pour
ajuster la mise au point tout en
regardant l’image projetée.
2 Ajuster la taille de l’écran
Vous pouvez ajuster la taille de l’écran
à l’aide de la bague du zoom sur le
projecteur.
Tournez la bague du zoom pour
agrandir ou comprimer la taille de
l’écran.
26
Bague de mise
au point
3 Régler la hauteur
La hauteur du projecteur peut être
ajustée grâce aux pieds ajustables à
l’avant et à l’arrière du projecteur.
Lorsque l’écran est au-dessus du
projecteur, l’image projetée peut être
placée plus haut en ajustant le
projecteur.
Soulevez le projecteur pour
1
ajuster sa hauteur tout en
soulevant le levier HEIGHT
ADJUST.
Dégagez vos mains du levier
2
HEIGHT ADJUST du projecteur
après que sa hauteur a été ajustée
avec finesse.
•L’angle de projection est ajustable
jusqu’à 9 degrés à partir de la surface
sur laquelle le projecteur est posé.
Levier HEIGHT
ADJUST
Utilisez le pied ajustable arrière
3
pour mettre le projecteur à niveau.
• Le projecteur est ajustable de ±2 degrés
par rapport à la positon standard.
Remarque
• Lors de l’ajustement de la hauteur du
projecteur, une distorsion trapézoïdale a lieu.
Suivez la marche à suivre présentée dans la
Correction Trapèze pour corriger cette
distorsion. (Voir pages 28 et 43.)
Info
•
N’exercez pas trop de pression sur le projecteur
lorsque le pied ajustable avant est sorti.
• En baissant le projecteur, prenez garde de ne
pas coincer vos doigts entre le pied ajustable
et le projecteur.
•Tenez fermement le projecteur lorsque vous
le soulevez ou le déplacez.
• Ne le tenez pas par l’ensemble de l’objectif.
Procédez à de
petits réglages.
Pied ajustable arrière
Opération de
base
27
Projection de l’image (Suite)
Corriger la distorsion
trapézoïdale
Lorsque l’image est projetée soit du
haut, soit du bas vers l’écran en angle,
l’image souffre d’une distorsion
trapézoïdale. La fonction de correction
de cette distorsion trapézoïdale est
appelée Correction trapèze.
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Remarque
• La Correction Trapèze peut être ajustée dans
un angle maximum d’environ ±40 degrés et
l’écran peut également être installé dans un
angle maximum d’environ ±40 degrés
(lorsque le mode Redimensionner est réglé
sur «NORMAL» (voir page 30)).
Appuyez sur KEYSTONE pour
1
passer au mode Correction
Trapèze.
•Vous pouvez également faire apparaître
l’affichage à l’écran du mode de Correction Trapèze avec KEYSTONE sur le
projecteur.
Appuyez sur P/Q ou O/R pour
2
ajuster la Correction Trapèze.
•Vous pouvez également ajuster la Correction Trapèze à l’aide des touches de
réglage sur le projecteur.
Remarque
• Appuyez sur RETURN pendant que
l’affichage à l’écran du mode de Correction
Trapèze est affiché pour revenir au réglage
par défaut.
Appuyez sur KEYSTONE.
3
•L’affichage à l’écran du mode de Correction Trapèze disparaîtra.
•Vous pouvez également utiliser
KEYSTONE sur le projecteur.
Touche RETURN
Touche KEYSTONE
Affichage à l’écran
(Mode Correction Trapèze)
RÉGLER
0RÉG TRAPÈZE
Comprime le côté supérieur.
(Déplacez la barre coulissante dans le sens +.)
Comprime le côté inférieur.
(Déplacez la barre coulissante dans le sens -.)
FIN
Info
• Au cours du réglage de l’image par la Correction Trapèze, les lignes droites et les bords
de l’image peuvent apparaître irréguliers.
28
Commuter le mode d’entrée
Sélectionnez le mode d’entrée
approprié pour l’équipement raccordé.
Appuyez sur COMPUTER, DVI, S-VIDEO
ou VIDEO sur la télécommande pour
sélectionner le mode d’entrée.
• Lorsque vous appuyez sur INPUT sur le
projecteur ou sur DVI sur la télécommande, la
liste des entrées apparaît.
Appuyez sur P/R pour commuter le mode
d’entrée.
Ajuster le volume
Appuyez sur VOL +/– sur la télécommande
ou
–
O/Q+ sur le projecteur pour régler le
volume.
Remarque
• Appuyer sur VOL–/–O baissera le volume.
• Appuyer sur VOL+/Q+ augmentera le volume.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un
appareil externe, le niveau du volume sonore
de ce dernier change en fonction de celui du
projecteur. Réglez le volume sonore du
projecteur à son niveau le plus bas lorsque
vous allumez ou éteignez le projecteur ou
lorsque vous changez de signal d’entrée.
• Lorsque vous ne souhaitez pas émettre le son
de l’enceinte du projecteur alors que ce
dernier est raccordé à un appareil externe,
réglez «Enceinte» dans le menu «REG-PRJ»
sur «Hors service». (Voir page 45.)
Touches COMPUTER,
DVI, S-VIDEO, VIDEO
Touche AV MUTE
Touches du VOL +/–
(volume)
Affichage à l’écran
Opération de
base
Afficher l’écran noir et
couper provisoirement le son
Appuyez sur AV MUTE sur la télécommande
pour afficher provisoirement un écran noir
et couper le son.
Remarque
• Appuyer à nouveau sur AV MUTE ramènera
l’image projetée.
Affichage à l’écran
29
Projection de l’image (Suite)
Mode redimensionner
Cette fonction vous permet de modifier ou personnaliser le mode Redimensionner afin d’améliorer
l’image reçue.
Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir l’image désirée.
: Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées
: Zone où l’image sera tronquée
1
La fonction de déplacement d’image peut être utilisée pour ces images.
*
2
Même que pour le mode NORMAL.
*
Ratio d’aspect 16:9
Ratio d’aspect 16:10
30
1
*
1
*
2
*
1
*
2
*
1
*
VIDÉO/DTV
Signal d’entrée
Type d’imageVidéo/DTV
Ratio d’aspect 4:3
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
720P, 1035I,
1080I, 1080P
540P
: Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées
: Zone sur laquelle l’image n’est pas incluse dans les signaux d’origine
1
La fonction de déplacement d’image peut être utilisée pour ces images.
*
2
Même que pour le mode NORMAL.
*
Comprimé
Boîte à lettre
Ratio d’aspect
Ratio d’aspect
(
Ratio d’aspect
sur écran 16:9)
16:9
16:9
4:3
NORMAL
*
*
Pour les écrans 4:3Pour les écrans 16:9
1
1
ZOOM ZONE
ETENDRE V
BORDSALLONGE
1
*
1
*
1
*
2
*
1
*
1
*
1
*
2
*
Opération de
base
A propos des droits d’auteur
• Lors de l’utilisation de la fonction REDIMENSIONNER pour sélectionner un format
d’image avec un ratio d’aspect différent pour un programme TV ou une image vidéo,
l’image aura l’air différente de son aspect d’origine. Tenez en compte lorsque vous
choisissez un format d’image.
•L’utilisation des fonctions Redimensionner ou Correction Trapèze pour comprimer ou
étirer une image à des fins commerciales/affichages dans un lieu public, comme un
café, hôtel, etc. peut constituer une violation du droit d’auteur protégé par la loi pour les
détenteurs de droits d’auteur. Veuillez user de prudence.
31
Opérer avec la télécommande
1/91/251/8
Touche BREAK TIMER
Touche FREEZE
Touches MAGNIFY
Touche POINTER
Touche SPOT
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche EFFECT
Touche PICTURE MODE
Touche ECO+QUIET
Touche AUTO SYNC
Afficher et régler le
minuteur de la pause
Appuyez sur BREAK TIMER.
1
• Le minuteur commence à compter à
rebours à partir de 5 minutes.
Affichage à l’écran
Affichage du pointeur
Appuyez sur POINTER et appuyez
1
sur P/R/O/Q sur la télécommande
pour déplacer le pointeur.
•Appuyez sur EFFECT pour changer
l’icône du pointeur (5 types).
Appuyez de nouveau sur
2
POINTER.
• Le pointeur disparaît.
Doigt1Doigt2CœurSouligné
Étoile
Utilisation de la fonction de spot
Appuyez sur SPOT et appuyez sur
1
P/R/O/Q sur la télécommande
pour déplacer la zone du spot.
• Appuyez sur EFFECT pour changer la
taille de la zone du spot (3 types).
Appuyez sur P /R /O /Q pour
2
ajuster la durée de la pause.
• Augmente avec P ou Q
5 minutes s 6 minutes s 60 minutes
• Diminue avec O ou R
4 minutes s 3 minutes s1 minute
• La pause peut être réglée par unité d’une
minute (jusqu’à 60 minutes).
Annuler la fonction d’affichage de la pause
Appuyez sur BREAK TIMER.
Remarque
• La minuterie de la pause ne fonctionne pas
lorsque le projecteur opère les fonctions
«Sync. Automat.», «GEL D’IMAGE» ou
«SOURDINE AV».
32
Appuyez de nouveau sur SPOT.
2
• La zone du spot disparaît.
Commutation du mode
Eco+Veille
Appuyez sur ECO+QUIET pour activer
et désactiver le mode Eco+Veille.
∑ Quand le mode Eco+Veille est réglé sur «EN SER-
VICE», le son du ventilateur de refroidissement
baisse, la consommation de courant diminue, et
la durée de vie de la lampe est prolongée.
Remarque
•Voir «Réglage lampe» à la page 42 pour de
plus amples détails sur le mode Eco+Veille.
Sync. Automat.
(Ajustement Sync. Automat.)
Affichage d’une partie
agrandie d’image
La fonction de synchronisation
automatique fonctionne à la détection
du signal d’entrée après mise en route
du projecteur.
Appuyez sur AUTO SYNC pour ajuster
manuellement avec la fonction Sync.
Automat.
Remarque
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être
obtenue avec l’ajustement Sync. Automat.,
utilisez le menu d’aide pour ajuster
manuellement. (Voir page 48.)
Gel d’une image mobile
Appuyez sur FREEZE.
1
•L’image projetée est gelée.
Appuyez à nouveau sur FREEZE
2
pour revenir à l’image mobile de
l’appareil actuellement raccordé.
Sélectionner le mode d’image
Vous pouvez sélectionner le mode
d’image adéquat pour l’image projetée,
comme un film ou un jeu vidéo.
Appuyez sur PICTURE MODE.
• Lorsque vous appuyez sur PICTURE MODE,
le mode d’image change dans l’ordre suivant :
STANDARD
•Voir page 40 pour de plus amples détails sur
le mode d’image.
* «sRVB» est affiché uniquement lorsque le sig-
nal RVB est reçu.
PRÉSENTATION
Remarque
CINÉMAsRVB
JEU
*
Les graphiques, tableaux et les autres portions des images projetées peuvent être
agrandies. C’est utile pour fournir des
explications plus détaillées.
Appuyez sur
1
MAGNIFY sur la
télécommande.
∑ Agrandit l’image.
∑ Appuyez sur
pour agrandir ou réduire l’image projetée.
Remarque
Appuyez sur
×1 ×2 ×3×4
Appuyez sur
∑ Vous pouvez modifier l’emplacement
de l’image agrandie en utilisant ', ",
\ ou |.
Appuyez sur RETURN sur la
2
ou MAGNIFY
.
.
télécommande pour annuler l’opération.
∑ L’agrandissement retourne ensuite à ¥1.
Remarque
∑ Le taux de agrandissement
sélectionnable diffère en fonction du
signal d’entrée.
∑ Dans les cas suivants, l’image reprend
son format normal (¥1).
- Lorsque le mode d’entrée est
changé.
- Lorsqu’on appuie sur RETURN.
- Lorsque le signal d’entrée a été
modifié.
-
Lorsque la résolution du signal
d’entrée et le taux de rafraîchissement
(fréquence verticale) sont modifiés.
- Quand le mode redimensionner est
changé.
- Quand le mode d’image est changé.
- Quand le mode progressif est changé.
33
Fonctions
pratiques
Opérer avec la télécommande (Suite)
Utilisation de la télécommande comme souris d’ordinateur sans fil
Lorsque le projecteur et l’ordinateur sont raccordés par un câble USB, vous pouvez employer la
télécommande comme souris d’ordinateur.
Si l’ordinateur est trop loin du projecteur pour qu’un câble USB les réunissent, le récepteur distant
(en option, AN-MR2) permet d’actionner le projecteur avec la télécommande. Consultez le mode
d’emploi du récepteur pour obtenir des détails.
Lors du raccordement par câble USB
Ordinateur
Vers la prise USB
Câble USB
(disponible dans le commerce ou disponible comme
pièce de rechange Sharp QCNWGA014WJPZ)
Le pointeur de la souris peut être
activé de la façon suivante une
fois qu’elle a été connectée.
■
Lors du déplacement du curseur
Appuyez sur les touches MOUSE/de réglage ('/"/\/|).
Vers la prise USB
ou
Récepteur distant
(en option, AN-MR2)
Touches
PA GE UP/PAGE DOWN
Touches MOUSE/de
réglage ('/"/\/|)
■ Comme le clic gauche
Appuyez sur L-CLICK.
■ Comme le clic droit
Appuyez sur R-CLICK.
■
Lorsque votre ordinateur ne supporte que les
Touche R-CLICK
souris à un bouton (Macintosh par exemple)
Appuyez sur L-CLICK ou R-CLICK.
L-CLICK et R-CLICK ont une fonction commune.
■
Lors de l’utilisation de [Page Up] ou de [Page Down]
Comme les touches [Page Up] et [Page Down] sur un clavier d’ordinateur.
Appuyez sur PAGE UP ou PAGE DOWN.
Remarque
• Cette fonction ne marche que sous les systèmes d’exploitation Microsoft® Windows® OS et Mac OS®.
Cependant, cette fonction ne fonctionne pas avec les systèmes d’exploitation suivants qui ne
supportent pas d’USB.
∑ Les versions plus anciennes que Windows® 95.
∑ Les versions plus anciennes que Windows® NT 4.0.
∑ Les versions plus anciennes que Mac OS® 8.5.
•Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque l’écran du menu est affiché.
• Confirmez que l’ordinateur reconnaît la connexion USB.
Touche L-CLICK
34
Rubriques du menu
Les schémas suivants indiquent les rubriques qui peuvent être réglées sur le projecteur.
via COMPUTER ou DVI, ou lors de la sélection
S-VIDEO ou VIDEO.
R
J
V
C
B
M
Réinitial.
0
0
0
0
0
0
ENTR.
FIN
Menu principalSous-menu
Image
Page 40
Mode image
Page
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
40
-30
-30
-30
-30
-30
-30
Standard
Présentation
Cinéma
Jeu
sRVB *1
+30-30
+30
*2
+30
*2
+30
*2
+30
+30
+30
Page 41
1
Temp Clr
Page
BrilliantColor™
Page
Réglage C.M.S. [En service/Hors service]
-1
41
20
41
Page 41
C.M.S.
41
Page
Progressif
42
Page
Réduction bruitHors service
Page 42
Réglage lampe
Page
42
Réinitial.
C.M.S.-Teintes
Page 41
C.M.S.-Saturations
41
Page
C.M.S.-Valeurs
Page
41
Réinitial.
*2
Progressif 2D
Progressif 3D
Mode film
Niveau 1
Niveau 2
Luminos.
Eco + Veille
R
J
V
C
B
M
Réinitial.
-30
+30
-30
+30
+30
-30
+30
-30
-30
+30
+30
-30
Fonctions
pratiques
35
Rubriques du menu (Suite)
Menu «Réglage de l’écran (REG-ECR) »
ImageAide
ImageREG-ECRREG-PRJ
Redimensionner
Déplac. Image0
Af.OSDEn service
Arrière-fond
Guide de Réglage
Mode PRJ
Langue(Language)
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
Bords
0Rég Trapèz
Logo
En service
Avant
Français
Menu principalSous-menu
REG-ECR
Page 43
Redimensionner
Page 43
Déplac. Image
Page
43
Rég Trapèz
43
Page
Af.OSD [En service/Hors service]
Page
43
Arrière-fond
44
Page
Guide de Réglage [En service/Hors service]
Page
44
Mode PRJ
Page
44
Langue(Language)
44
Page
+96-96
+80-80
ORDINADEUR / DTV
Normal
Plein
Pt par Pt
Zoom zone
Etendre V
Bords
Allonge
Logo
Bleu
Non
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Magyar
Türkçe
Normal
Zoom zone
Etendre V
Bords
Allonge
VIDÉO / S-VIDÉO
Menu «Réglage du projecteur (REG-PRJ) »
ImageAide
ImageREG-ECRREG-PRJ
Sync.Automat.
Extinction Auto
Remise en marche auto
Mode VEILLE
Son du système
Enceinte
Entrée audio
RS-232C
Mode Ventilation
Verrou. Système
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
En service
En service
En service
Standard
En service
En service
Audio 1
9600bps
Normal
Hors service
h0min0Prog. Lampe (D)100%
36
Menu principalSous-menu
REG-PRJ
Page 45
Sync.Automat. [En service/Hors service]
Page 45
Extinction Auto [En service/Hors service]
Page 45
Remise en marche auto
[En service/Hors service]
Page 45
Mode VEILLEStandard
Page 45
Son du système [En service/Hors service]
Eco
Page 45
Enceinte [En service/Hors service]
Page 45
Entrée audioAudio 1
Page 46
RS-232C9600bps
Page 46
Mode Ventilation
Page 46
Verrou. Système
[En service/Hors service]
Audio 2
115200bps
Normal
Élevé
Page 46
Prog. Lampe (D)
Page 47
Menu «Aide»
ImageAide
ImageREG-ECRREG-PRJ
Absence d'image ou de son.
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
L'image n'est pas centrée.
La couleur est délavée et pauvre.
L'image est sombre.
L'image est déformée.
Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut.
SELENTR.FIN
SÉL.
Les rubriques que vous pouvez régler
avec le menu «Aide»
Menu «Aide» n Page 48
• Des bandes verticales ou des clignot.
s’affichent.
Sync.Automat.
Horloge
Phase
•L’image n’est pas centrée.
Sync.Automat.
Pos.hori
Pos.vert
• La couleur est délavée et pauvre.
Entrée COMPUTER/COMPONENT ou DVI
Type de signal : Auto/RVB/Composante
Entrée S-VIDEO ou VIDEO
Système vidéo
Entrée DVI (Numérique)
Gamme dynam.: Auto/Standard/Amélioré
* Les rubriques sélectionnables varient selon le
signal d’entrée et le mode d’entrée sélectionné.
: Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N/PAL-60
Fonctions
pratiques
37
Utilisation de l’écran du menu
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche RETURN
• Appuyez sur RETURN
pour revenir à l’écran
précédent lorsque le
menu est affiché.
Touche MENU/HELP
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur MENU/HELP.
1
•L’écran du menu «Image» pour le mode
d’entrée sélectionné est affiché.
Pour une image standard
Éclaircit certaines zones de
l’image pour de meilleures
présentations.
Donne un ton naturel à l’image
projetée.
Donne de la netteté à l’image
Description
projetée.
*sRVB
Pour une reproduction haute
fidélité des images provenant
d’un ordinateur.
• «sRVB» est affiché uniquement lorsque le signal RVB est reçu.
•Vous pouvez régler ou ajuster chaque rubrique dans le menu «Image» à votre guise. Toute modification effectuée est gardée en mémoire.
Remarque
•Vous pouvez également appuyez sur PICTURE MODE sur la télécommande pour sélectionner le
mode d’image. (Voir page 33.)
• *sRVB est une norme internationale de reproduction des couleurs contrôlée par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Comme la zone de couleur fixe a été décidée par la CEI, les
images sont affichées dans une teinte naturelle d’après une image originale, lorsque «sRVB» est
sélectionnée.
Pour des informations supplémentaires sur la fonction sRVB, visitez «http://www.srgb.com/».
Vous ne pouvez pas régler les rubriques, «Rouge», «Bleu», «Temp Clr» et «BrilliantColor™», si
«sRVB» est sélectionné.
Les réglages par défaut de chaque rubrique lorsque vous sélectionnez le mode image
TM
Temp Clr
0
0
–1
0
–
BrilliantColor
1
2
0
1
–
Réglage lampe
Luminos.
Luminos.
Eco + Veille
Luminos.
Luminos.
Info
• Lorsque «sRVB» est sélectionné, l’image projetée peut devenir sombre, mais ceci n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement.
40
22
2 Ajuster l’image
22
Rubriques
d’ajustement
Contraste
Luminosité
1
Couleur*
1
Teinte*
1
Netteté*
2
Rouge*
2
Bleu*
BrilliantColor™*2*
*1 Pas affiché dans le mode d’entrée RVB.
*2
Pas ajustable/sélectionnable si vous sélectionnez «sRVB».
*3 BrilliantColor™ utilise la technologie BrilliantColor™
de Texas Instruments. Plus le niveau BrilliantColor™
augmente, plus l’image devient éclatante lorsque la
reproduction des couleurs est maintenue à un niveau
élevé.
Touche O
Pour moins de
contraste.
Pour moins de luminosité.
Pour moins d’intensité
de couleur.
Pour rendre les
teints plus violacés.
Pour moins de
netteté.
Pour
des rouges
moins accentués.
Pour des bleus
moins accentués.
3
Pour rendre l’effet
plus faible.
Touche Q
Pour plus de
contraste.
Pour plus de luminosité.
Pour plus d’intensité
des couleurs.
Pour rendre les
teints plus verts.
Pour plus de
netteté.
Pour des rouges
plus accentués.
Pour des bleus
plus accentués.
Pour rendre
l’effet plus fort.
Remarque
• «Rouge», «Bleu», «BrilliantColor™» et «Temp
Clr» ne peuvent pas être réglés si «sRVB» est
sélectionné.
• Pour réinitialiser toutes les rubrique
d’ajustement, sélectionnez «Réinitial.» et
appuyez sur ENTER.
3 3
3 Ajuster la température
3 3
de couleur
Rubriques
sélectionnables
–1
0
1
Pour une température de couleur plus
basse pour des images de type
incandescent chaudes et rougeâtres.
Pour une température des couleurs plus
élevée pour des images de type
fluorescent froides et bleuâtres.
Description
P
R
Opération du menu n Page 38
44
4 Ajuster les couleurs
44
Cette fonction ajuste chacune des six couleurs
principales qui composent la roue chromatique,
modifiant leur «Teintes», «Saturations» ou «Valeurs».
Rubriques
sélectionnables
C.M.S.-Teintes
C.M.S.-Saturations
C.M.S.-Valeurs
Réinitial.
Règle la teinte des principales
couleurs.
Règle la saturation des principales
couleurs.
Règle la luminosité des principales
couleurs.
Les ajustements de «Teintes», «Saturations»
et «Valeurs» de toutes les couleurs sont
ramenés au réglage par défaut.
Description
Ajuster «Teintes», «Saturations» ou «Valeurs».
1Sélectionnez «En service» pour «Réglage C.M.S.»
dans le menu «Image», puis appuyez sur ENTER.
2Sélectionnez «C.M.S.» dans le menu «Image», puis
appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur P ou R pour sélectionner «Teintes»,
«Saturations» ou «Valeurs», puis appuyez sur ENTER.
4Sélectionnez la couleur à ajuster avec P ou R et
ajustez-la avec O ou Q.
Exemple d’ajustement de «Teintes»
Principales
couleurs
R (Rouge)
J (Jaune)
V (Vert)
C (Cyan)
B (Bleu)
M (
Magenta
Touche O
Plus proche du magenta
Plus proche du rouge
Plus proche du jaune
Plus proche du vert
Plus proche du cyan
)
Plus proche du bleu
Touche Q
Plus proche du jaune
Plus proche du vert
Plus proche du cyan
Plus proche du bleu
Plus proche du magenta
Plus proche du rouge
• Lorsque «Saturations» est sélectionnée, les
couleurs sélectionnées deviennent,
O : plus claires. Q : plus profondes.
• Lorsque «Valeurs» est sélectionnée, les
couleurs sélectionnées deviennent,
O : plus sombres. Q : plus éclatantes.
•
Pour ramener les valeurs d’ajustement de chaque
couleur aux réglages par défaut, sélectionnez
«Réinitial.» et appuyez sur ENTER.
Fonctions
pratiques
Remarque
• Les valeurs sur «Temp Clr» ne sont qu’en vue
standard et générale.
41
Ajustement de l’image (Menu «Image») (Suite)
Opération du menu n Page 38
55
5 Progressif
55
Rubriques
sélectionnables
Progressif
2D
Progressif
3D
Mode film
* La source film est une vidéo numérique enregistrant
avec l’original codé tel quel à 24 images/seconde. Le
projecteur peut convertir cette source film en vidéo
progressive à 60 images/seconde avec NTSC et
PAL60Hz ou à 50 images/seconde avec PAL50Hz et
SECAM pour lire une image haute-définition.
• En NTSC ou PAL60Hz, même si le Mode
progressif 3D a été réglé, l’amélioration avec
trois-deux sera automatiquement activée
lorsque la source film a été entrée.
• Lorsque l’image est floue ou parasitée, passez
au mode optimal.
Utile pour afficher des images mobiles
rapides comme du sport.
Utile pour afficher des images mobiles
relativement lentes comme des drames
et documentaires plus clairement.
Reproduit l’image de la source film*
clairement. Affiche l’image optimisée du
film transformé par détection pulldown 3-2
(NTSC et PAL60Hz) ou pulldown 2-2
(PAL50Hz et SECAM) améliorée en mode
progressif d’image.
Remarque
Description
Info
• Cette fonction est disponible pour les
signaux 480I et 576I en utilisant l’entrée
COMPUTER/COMPONENT ou DVI.
• Cette fonction est disponible pour tous les
signaux avec l’entrée S-VIDEO et VIDEO.
66
6 Réduction numérique du
66
bruit (DNR)
La DNR (réduction numérique du bruit) offre des
images de haute qualité, avec suppression des
mouvements de points et des effets de moirage.
Rubriques
sélectionnables
Hors service
Niveau 1
Niveau 2
Régler “Réduction bruit” sur “Hors service”
dans les cas suivants:
• Lorsque l’image est floue.
• Lorsque les contours et les couleurs d’images
en mouvement traînent.
• Lorsque des émissions télévisées au signal
faible sont projetées.
77
7 Réglage lampe
77
Rubriques
sélectionnables
Eco + Veille
Luminos.
•
En mode Eco + Veille, le bruit du ventilateur et
la consommation de courant sont moindres
qu’en mode Luminosité. (La luminosité de la projection diminue comme illustré dans le tableau.)
La fonction DNR n’est pas activée.
Règle le niveau DNR pour obtenir une
image plus nette.
Remarque
Luminosité et consommation électrique
Remarque
Description
Environ 75%
100%
42
Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR»)
Opération du menu n Page 38
ImageAide
ImageREG-ECRREG-PRJ
1
Redimensionner
2
Déplac. Image0
3
4
Af.OSDEn service
5
Arrière-fond
6
Guide de Réglage
7
Mode PRJ
8
Langue(Language)
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
11
1
Régler le mode redimensionner
11
Remarque
• Pour plus de détails sur le mode
redimensionner, voir pages 30 et 31.
•Vous pouvez également appuyez sur RESIZE
sur la télécommande pour régler le mode
redimensionner. (Voir page 30.)
22
2 Ajuster la position de
22
l’image
Bords
0Rég Trapèz
Logo
En service
Avant
Français
33
3 Correction trapèze
33
Lorsque l’image est projetée soit du haut, soit
du bas vers l’écran en angle, l’image souffre
d’une distorsion trapézoïdale. La fonction de
correction de cette distorsion trapézoïdale est
appelée Correction trapèze.
Sélectionnez «Rég Trapèz» dans le
menu «REG-ECR», puis ajustez avec la
barre coulissante.
Voir page 28 pour de plus amples détails sur la
correction trapèze.
• Cette fonction n’est disponible qu’avec
certains Mode d’affichage d’image. (Voir
pages 30 et 31.)
Touche Q
Remarque
•
La Correction Trapèze peut être ajustée dans un
angle maximum d’environ ±40 degrés (lorsque le
mode «Redimensionner» est réglé sur «Normal»).
•
Vous pouvez aussi appuyer sur KEYSTONE sur
la télécommande ou sur le projecteur pour ajuster
la correction trapèze.
44
4 Régler l’affichage à
44
l’écran
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
Tous les affichages à l’écran sont affichés.
ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE AV/GEL
D’IMAGE/ SYNC. AUTOMAT./
REDIMENSIONNER/MODE IMAGE/ECO +
VEILLE/AGRANDIR/«Une touche invalide
a été activée.» ne s’affichent pas.
Description
Fonctions
pratiques
43
Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR») (Suite)
Opération du menu n Page 38
55
5 Sélectionner l’image
55
d’arrière-fond
88
8 Sélectionner la langue
88
de l’affichage à l’écran
Rubriques sélectionnables
Logo
Bleu
Non
66
6 Sélectionner le guide
66
Ecran du logo Sharp
Ecran bleu
—
Description
de réglage
Rubriques sélectionnables
En service
Hors service
77
7 Retourner/Inverser les
77
Affichage du Guide de
Réglage lors de la mise sous
tension du projecteur.
Pas d’affichage du Guide de
Réglage.
Description
images projetées
Rubriques sélectionnables
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Voir page 19 pour de plus amples détails sur le mode
de projection (PRJ).
Image normale (Projetée de
l’avant de l’écran)
Image retournée (Projetée de
l’avant de l’écran avec un
projecteur retourné)
Image inversée (Projetée de
l’arrière de l’écran ou avec un
miroir)
Image inversée et retournée
(Projetée avec un miroir)
Description
Le projecteur peut commuter entre 17 langues
d’affichage à l’écran.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Magyar
Türkçe
44
Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ»)
Opération du menu n Page 38
ImageAide
ImageREG-ECRREG-PRJ
Sync.Automat.
1
Extinction Auto
2
3
Remise en marche auto
4
Mode VEILLE
5
Son du système
6
Enceinte
7
Entrée audio
8
RS-232C
9
Mode Ventilation
Verrou. Système
0
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
11
1
Sync. Automat. (Réglage de la
11
En service
En service
En service
Standard
En service
En service
Audio 1
9600bps
Normal
Hors service
h0min0Prog. Lampe (D)100%
synchronisation automatique)
33
3 Fonction de remise en
33
marche automatique
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
Si le cordon d’alimentation est débranché de la
prise secteur ou si le disjoncteur est coupé quand
le projecteur est sous tension, le projecteur se
remet automatiquement sous tension quand le
cordon d
secteur ou quand le disjoncteur est rétabli.
Le projecteur ne se met automatiquement
sous tension quand le cordon
d’alimentation est rebranché sur la prise
secteur ou quand le disjoncteur est
rétabli.
Description
’
alimentation est rebranché sur la prise
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
•
L’ajustement de la synchronisation automatique
peut également être exécuté en appuyant sur
AUTO SYNC sur la télécommande.
•
L’ajustement Sync. Automat. peut prendre un
certain temps pour être exécuté, en fonction de
l’image de l’ordinateur raccordé au projecteur.
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être
obtenue avec l’ajustement Sync. Automat.,
procédez au réglage manuel. (Voir page 48).
22
2 Fonction d’extinction
22
L’ajustement Sync. Automat. s’exécutera
lorsque le projecteur est mis sous tension
ou lorsque les signaux d’entrée basculent,
lors du raccordement à un ordinateur.
L’ajustement Sync. Automat. n’est pas
automatique.
Remarque
Description
automatique
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
•
Lorsque la fonction d’extinction automatique est
sur «En service», 5 minutes avant que le
projecteur ne passe en mode veille, le message
«Entrée en mode VEILLE dans X min.» apparaîtra
sur l’écran pour indiquer les minutes restantes.
Si aucun signal d’entrée n’est détecté
pendant plus de 15 minutes, le projecteur
passera automatiquement en mode veille.
La fonction d’extinction automatique
sera désactivée.
Remarque
Description
4 4
4 Mode VEILLE
4 4
Quand la fonction est réglée sur «Eco», la
consommation d’énergie est réduite en mode
de veille.
Rubriques
sélectionnables
Eco
Standard
55
5
55
La sortie moniteur et les fonctions RS-232C
sont mises hors service si le projecteur est
en mode de veille.
La sortie moniteur
restent en service même si le projecteur est
en mode de veille.
Régler le bip de confirmation
Description
et les fonctions
RS-232C
(Son du système)
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors service
66
6 Réglage de l’enceinte
66
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
Un son de confirmation est émis lorsque
le projecteur se met sous/hors tension.
Aucun son de confirmation n’est émis.
Le signal audio est émis de l’enceinte
interne.
Le signal audio n’est pas émis de
l’enceinte interne.
Description
Description
Fonctions
pratiques
45
Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ») (Suite)
Opération du menu n Page 38
a
7 7
7 Entrée audio
7 7
66
6
66
Monitor Output
Cette fonction vous permet de sélectionner la
combinaison appropriée de prises d’entrée
audio pour chaque mode d’entrée.
Rubriques
sélectionnables
Audio 1
Audio 2
88
8
88
La prise d’entrée AUDIO 1 est utilisée
comme prise d’entrée audio.
La prise d’entrée AUDIO 2 est utilisée
comme prise d’entrée audio.
Sélection de la vitesse de
Description
transmission (RS-232C)
Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur
sont programmés sur le même débit en baud.
Rubriques
sélectionnables
9600bps
La vitesse de transmission est lente.
Description
P
R
115200bps
99
9
99
Cette fonction modifie la vitesse de rotation du ventilateur.
Rubriques
sélectionnables
Normal
Élevé
Lorsque le «Mode Ventilation» est réglé sur «Élevé», la rotation
du ventilateur s’accélère et celui-ci devient plus bruyant.
00
0
00
La vitesse de transmission est rapide.
Réglage du mode ventilation
Description
Convient à des environnements normaux.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez le projecteur à une altitude de
1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus.
Fonction de verrouillage
du système
Cette fonction empêche une utilisation non
autorisée du projecteur. Une fois cette fonction
activée, les utilisateurs doivent saisir le code clavier correct à chaque fois que le projecteur est
mis en marche. Nous vous suggérons de garder
le code clavier dans un lieu sûr auquel peuvent
accéder uniquement les utilisateurs autorisés.
Info
• Si vous perdez ou oubliez votre code clavier,
prenez contact avec votre revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou le service aprèsvente le plus proche (voir page 66). Même si
la garantie du produit est toujours valable, la
réinitialisation du code clavier aura un coût.
46
Régler/changer le code clavier
Sélectionnez «Verrou. Système»,
1
puis appuyez sur ENTER ou Q.
Sélectionnez «Suivant», puis
2
appuyez sur ENTER.
•
L’écran de saisie du code clavier apparaît.
Appuyez sur les 4 touches sur la
3
télécommande ou sur le
projecteur pour saisir le code clavier préétabli dans «Ancien code».
• Lors du réglage du code clavier pour
la première fois, appuyez sur R sur le
projecteur quatre fois.
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
REG-PRJ
REG-PRJ
––––
––––
––––
****
– –––
––––
Activation du verrou système
Remarque
•
Si vous saisissez un code clavier erroné, le curseur
revient au premier point de l’ «Ancien code».
• Le code clavier préétabli consiste dans
les 4 touches R sur le projecteur. Si vous
appuyez sur R quatre fois, l’écran de
saisie du code clavier disparaît.
Appuyez sur les 4 touches sur la
4
télécommande ou sur le projecteur
pour saisir le nouveau code clavier
dans «Nouveau code».
Remarque
•
Vous ne pouvez pas utiliser les touches
suivantes pour le code clavier: STANDBY/
ON, ON, STANDBY, ENTER, L-CLICK,
R-CLICK/RETURN et MENU/HELP
• La fonction de verrouillage du système
reconnaît chaque touche sur la
télécommande ou sur le projecteur
comme une touche individuelle, même
si elles partagent le même nom de touche. Si vous avez utilisé les touches
sur le projecteur pour régler le code
clavier, celui-ci ne pourra pas être
annulé avec la télécommande.
Activation du verrou système
Saisissez le même code clavier
5
dans «Reconfirmer».
Remarque
Pour annuler le code clavier que vous avez
déjà établi
• Appuyez sur R sur le projecteur quatre fois
aux étapes 4 et 5 ci-dessus.
Lorsque le verrouillage du système est réglé
• Lorsque le verrouillage du système est réglé,
l’écran de saisie du code clavier apparaît
après la mise sous tension. Lorsqu’il apparaît,
entrez le bon code clavier pour lancer la projection.
Écran de saisie du code clavier
Verrou. Système
""
"
Vérifier le statut de la
""
––––
durée de vie de la lampe
Vous pouvez confirmer la durée d’utilisation cumulative de la lampe et sa durée de vie restante
(pourcentage).
Condition d’utilisation de
la lampe
«Durée de vie»
Opérée exclusivement
avec Réglage lampe sur
«Eco + Veille»
Opérée exclusivement
avec Réglage lampe sur
«Luminos.»
Durée de vie restante de
la lampe
100%
Environ
4.000
heures
Environ
2.000
heures
5%
Environ
200 heures
Environ
100 heures
Fonction blocage touches
Blocage des touches de
fonctionnement sur le projecteur
Utilisez cette fonction pour bloquer les touches
de fonctionnement sur le projecteur.
a Blocage des touches de
fonctionnement
Maintenez enfoncée ENTER sur le projecteur
pendant environ 5 secondes pendant que le
projecteur est mis sous tension.
Affichage à l’écran
Fonction blocage touches activée
• La fonction de blocage des touches n’affecte pas
les opérations effectuées avec les touches de la
télécommande.
•Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de blocage
des touches alors que le projecteur se met en
route.
a Désactivation du blocage des
touches
Maintenez enfoncée ENTER sur le projecteur
pendant environ 5 secondes.
Affichage à l’écran
Fonction blocage touches désactivée
• Lorsque le projecteur est en mode veille, vous
pouvez libérer le blocage des touches en
maintenant enfoncées simultanément
ENTER et STANDBY/ON sur le projecteur pen-
dant environ 5 secondes.
Remarque
• Il est recommandé de changer la lampe
lorsque la durée de vie restante de la lampe
atteint 5%.
• La durée de vie de la lampe peut varier selon
les conditions d’utilisation.
Info
• La fonction de blocage des touches n’est pas
réglé si le projecteur : affiche les écrans
«Guide de Réglage» ou «Menu», est en mode
veille, se met en route, change de signal
d’entrée, exécute la fonction «Sync.Automat.»,
est en mode «Gel d’image» ou sur l’écran
«Verrou. Système» pendant la mise en route.
Fonctions
pratiques
47
Guide de dépannage avec le menu «Aide»
Cette fonction vous indique comment résoudre les problèmes survenant lors de l’utilisation.
Utiliser les fonctions du
menu «Aide»
Touche ENTER
Exemple : Lorsqu’une image saccadée apparaît
Opération à effectuer pour résoudre le problème
d’image saccadée lors de la projection du signal RVB de l’ordinateur.
Appuyez sur MENU/HELP.
1
Appuyez sur O ou Q pour
2
sélectionner «Aide», puis appuyez
sur ENTER.
Appuyez sur P ou R pour
3
sélectionner «Des bandes
verticales ou des clignot.
s’affichent.» sur le menu Aide,
puis appuyez sur ENTER.
ImageAide
ImageREG-ECRREG-PRJ
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
Absence d'image ou de son.
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
L'image n'est pas centrée.
La couleur est délavée et pauvre.
L'image est sombre.
L'image est déformée.
Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut.
SÉL.ENTR.FIN
Appuyez sur ENTER.
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
Enclenchez la procédure "Sync. Automat.".
Si aucune modif. n'est obs. après la procédure
"Sync. Automat.", réglez ces éléments.
Régler le bruit vertical.
Régler le bruit horizontal.
Réinitialiser les 2 éléments ci-dessus.
Retour
Info signal 1024768
H48.3 kHz / V 59.9 Hz
SÉL.ENTR.FIN
Aide
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche
MENU/HELP
Sélectionnez «Enclenchez la
4
procédure “Sync. Automat.”» puis
appuyez sur ENTER.
Si l’image ne s’améliore pas,
5
sélectionnez «Régler le bruit horizontal.», puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur O ou Q pour ajuster.
6
SÉL./RÉG.Menu Ret.FIN
Remarque
•Vous pouvez ajuster les rubriques cochées
(✔).
• Les rubriques dans le menu «Aide» changent
en fonction du signal d’entrée ou du réglage
sélectionné.
•
Si le problème persiste, reportez-vous à
«Guide de dépannage» (voir pages 64 et 65).
• Lorsque vous sélectionnez «sRVB» dans
«Mode image», la rubrique «La couleur est
délavée et pauvre.» ne s’affiche pas. Ce qui
signifie que vous ne pouvez pas modifier les
types de signal d’entrée.
0Phase
Aide
48
Entretien
Nettoyer le projecteur
■ Assurez-vous d’avoir débranché le cordon
d’alimentation avant de nettoyer le projecteur.
■ Le coffret ainsi que le panneau d’opération est
en plastique. Evitez d’utiliser benzène ou
diluant, car ils peuvent endommager la finition
du coffret.
■ N’utilisez pas d’agents volatiles comme des
insecticides sur le projecteur.
N’attachez pas d’éléments en caoutchouc ou
en plastique sur le projecteur pour de longues
périodes.
Les effets de certains des agents sur le
plastique peuvent endommager la qualité ou la
finition du projecteur.
■ Retirez avec délicatesse la saleté avec un
chiffon doux.
■ Lorsque la saleté part difficilement, trempez un
chiffon dans un détergent neutre dilué dans
l’eau, essorez-le bien, puis essuyez le
projecteur.
Des produits de nettoyage agressifs risquent de
décolorer, déformer ou abîmer le revêtement
sur le projecteur. Faites un essai sur une petite
zone non apparente sur le projecteur avant
utilisation.
Détergent neutre
Nettoyer l’objectif
■ Utilisez une soufflette ou une lingette nettoyante
pour objectif en vente dans le commerce (pour
lunettes et objectifs de caméra) pour nettoyer
l’objectif. N’utilisez aucun liquide de type
agents de nettoyage, sous peine d’effacer le
revêtement à la surface de l’objectif.
■ Comme la surface de l’objectif peut être
aisément abîmée, prenez garde de ne pas
rayer ni frapper l’objectif.
Nettoyer l’entrée et la sortie d’air
■ Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière
de la sortie et de l’entrée d’air.
Détergent neutre dilué
dans l’eau
Info
• Si vous souhaitez nettoyer les orifices d’air
pendant l’opération du projecteur, veillez à
appuyer sur STANDBY/ON sur le projecteur
ou STANDBY sur la télécommande et mettez
le projecteur en mode veille. Après que le
ventilateur de refroidissement s’est arrêté,
Diluant
Cire
nettoyez les orifices.
Appendice
49
Indicateurs d’entretien
■ Les témoins d’avertissement (témoin d’alimentation, témoin de la lampe et témoin d’avertissement
de température) sur le projecteur indiquent des problèmes dans le projecteur.
■ En cas de problème, soit le témoin d’avertissement de température soit le témoin de la lampe
s’allumera en rouge, et le projecteur passera en mode veille. Une fois le projecteur passé en
mode veille, suivez les procédures indiquées ci-dessous.
Vue du dessus
Témoin d’avertissement de température
Témoin de la lampe
Témoin d’alimentation
À propos du témoin d’avertissement de température
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de
l’emplacement d’installation, «» s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température
clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille.
Après que «» apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 51.
À propos du témoin de la lampe
■
Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, (jaune) et «Changer la lampe.»
s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à (rouge), la lampe se
mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille.
Alors, le témoin de la lampe s’allumera en rouge.
■ Si vous tentez de mettre le projecteur sous tension une quatrième fois sans remplacer la
lampe, le projecteur ne se mettra pas en route.
Témoins sur le projecteur
Témoin d’alimentation
Témoin de la
lampe
Témoin
d’avertissement de
température
Allumé en rouge
Allumé en vert
Clignote rouge
Clignote vertNormal (Refroidissement)
Allumé en vert
Clignote vert
Allumé en rouge
Hors service
Allumé en rouge
Normal (Veille)
Normal (Sous tension)
Anormal (Voir page 51.)
Normal
La lampe se met en route.
La lampe s’arrête de façon intempestive ou
nécessite d’être changée. (Voir page 51.)
Normal
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 51.)
50
Indicateurs d’entretien
Témoin
d’avertissement
de
température
Témoin
lampe
d’alimentation
de la
Témoin
Allumé en
(Clignote
lampe se
s’arrête.)
Allumé en
Allumé en
(Refroidissement)
Normal
Hors
service
vert
vert si la
met en
route ou
vert/
rouge
Clignote
vert
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé en
rouge
(Veille)
Clignote
rouge
Problème
La température
interne est
anormalement
élevée.
La lampe ne
s’allume pas.
Le moment est
venu de changer
la lampe.
La lampe ne
s’allume pas.
Le témoin
d’alimentation
clignote en
rouge lorsque le
projecteur est
sous tension.
Cause
• Entrée d’air bloquée
•
Panne du ventilateur
de refroidissement
• Défaillance du
circuit interne
•
Entrée d’air bouchée
• La lampe s’arrête
de façon
intempestive.
• La durée de vie de
la lampe restante
atteint 5% ou moins.
• Lampe grillée
• Défaillance du
circuit de la lampe
• Le couvercle de
l’unité de la lampe
est ouvert.
Solution possible
• Placez le projecteur dans
un endroit avec une
ventilation adéquate. (Voir
page 8.)
•
Apportez le projecteur à votre
revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service
après-vente le plus proche
(voir page 66) pour réparation.
•
Débranchez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise
murale puis rebranchez-la.
• Remplacez avec soin la
lampe. (Voir page 52.)
•
Apportez le projecteur à votre
revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service
après-vente le plus proche
(voir page 66) pour réparation.
•
Prenez le plus grand soin lors
du remplacement de la lampe.
•
Installez fermement le couvercle.
• Si le témoin d’alimentation
clignote en rouge même
quand le couvercle de
l’unité de lampe est
fermement installé,
demandez conseil auprès
de votre revendeur de
projecteur Sharp autorisé
ou du service après-vente
le plus proche (voir page
66).
Info
• Si le témoin d’avertissement de température s’allume et le projecteur passe au mode veille, procédez
aux solutions possibles présentées ci-dessus, puis attendez que le projecteur ait complètement
refroidi avant de brancher le cordon d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 minutes.)
• Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute
autre cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le
témoin de la lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale, replacez-la dans la prise murale,
puis remettez sous tension.
• Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne du projecteur constante et cette
fonction est contrôlée automatiquement. Le bruit du ventilateur de refroidissement peut varier pendant l’opération parce que la vitesse du ventilateur peut changer, ce qui n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Appendice
51
À propos de la lampe
Lampe
■ Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée lorsque la durée de vie restante
de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative de la qualité de
l’image et de la couleur. La durée de vie de la lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à
l’affichage à l’écran. (Voir page 47.)
■ Faites l’acquisition d’une lampe de remplacement de type AN-F212LP dans votre lieu d’achat, chez
votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AMERICAINS :
La lampe incluse avec ce projecteur est couverte par une garantie limitée pour les
pièces et la main d’œuvre de 90 jours. Tout service sur ce projecteur sous garantie,
y compris le remplacement de la lampe, doit être effectué par un revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou un service après-vente. Pour le nom et l’adresse du
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche,
appelez gratuitement le: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Précaution quant à la lampe
■ Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de la
lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif,
refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du délai
d’utilisation.
La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la lampe
et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance se traduit
souvent par l’éclatement de l’ampoule.
■ Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est
recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble
fonctionner normalement.
■ Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant,
nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.
■ Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou
bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz
de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition
au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.
Remplacement de la lampe
Attention
• Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et pourra
être à l’origine d’une brûlure ou blessure.
• Attendez au moins une heure après que le câble d’alimentation ait été débranché pour permettre à la
surface de la lampe de refroidir complètement avant de l’enlever.
■ Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section.
*Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre projecteur au revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
52
Déposer et poser la lampe
Avertissement !
• Ne déposez pas la lampe du projecteur juste
après utilisation. La lampe et les pièces autour
de la lampe seront très chaudes et peuvent
provoquer des brûlures ou blessures.
Info
• Ne touchez pas la surface en verre de la
lampe ou l’intérieur du projecteur.
• Pour éviter de vous blesser et d’endommager
la lampe, veillez à suivre attentivement les
étapes ci-dessous.
• Ne desserrez pas d’autres vis sauf celles du
couvercle de la lampe et de l’unité de la
lampe.
Appuyez sur STANDBY/ON sur le
1
projecteur ou STANDBY sur la
télécommande pour mettre le
projecteur en mode veille.
• Attendez que le ventilateur de
refroidissement s’arrête.
Débranchez le cordon d’alimentation.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation de
la prise CA.
• Laissez la lampe jusqu’à ce qu’elle ait
complètement refroidie (environ 1 heure).
Accessoire
en option
1
Unité de la lampe
AN-F212LP
Touche STANDBY/ON
Prise CA
Vis de service de l’utilisateur
(pour le couvercle de la lampe)
2
Déposer le couvercle de la lampe.
3
• Retournez le projecteur. Dévissez la vis
de service de l’utilisateur (1) qui
maintient en place le couvercle de la
lampe. Déposez le couvercle de la lampe
(2).
Appendice
53
À propos de la lampe (Suite)
Déposez la lampe.
4
• Dévissez les vis de sûreté de la lampe.
Maintenez la lampe et tirez-la dans le
sens de la flèche. À cet instant, gardez
la lampe à l’horizontale et ne l’inclinez
pas.
Insérez la nouvelle lampe.
5
• Enfoncez fermement la lampe dans le
compartiment de la lampe. Serrez les vis
de sûreté.
Remettez le couvercle de la lampe.
6
• Alignez le taquet sur le couvercle de la
lampe (1) et placez-le tout en appuyant
sur le taquet (2) pour le fermer. Puis
serrez la vis réservée à l’entretien pour
maintenir en place le couvercle de la
lampe (3).
Info
• Si la lampe et le couvercle de la lampe
ne sont pas correctement installés, le
projecteur ne se mettra pas sous tension, même si le cordon d’alimentation
est branché sur le projecteur.
Vis de sûreté
Remettre à zéro la minuterie de la lampe
Remettez à zéro la minuterie de la lampe après
remplacement de la lampe.
Info
•
Veillez à remettre à zéro la minuterie de la lampe
uniquement lors du remplacement de la lampe. Si
vous remettez à zéro la minuterie de la lampe et
continuez à utiliser la même lampe, vous risquez
d’endommager ou de faire exploser la lampe.
Raccordez le cordon d’alimentation.
1
• Branchez la fiche du cordon
d’alimentation dans la prise CA du
projecteur.
Remettez à zéro la minuterie de la lampe.
2
•
Tout en appuyant simultanément sur
MENU/HELP, ENTER et R sur le
projecteur, appuyez et maintenez enfoncée
STANDBY/ON sur le projecteur.
•
«LAMPE 0000H» est affiché, indiquant que
la minuterie de la lampe est remise à zéro.
54
Prise CA
Touche
STANDBY/ON
Touche ENTER
ToucheR
Touche
MENU/HELP
Ranger le projecteur
Comment utiliser la mallette
de rangement
Lorsque vous rangez le projecteur, placez le
capuchon d’objectif sur l’objectif, et posez le
projecteur dans la mallette de rangement fournie.
Ouvrez le couvercle de la mallette
1
de rangement.
Placez le projecteur dans la
2
mallette de rangement.
Info
• Assurez-vous que le projecteur a
suffisamment refroidi avant de l’installer
dans la mallette.
•Avant de placer le projecteur dans la
mallette de rangement, assurez-vous
que le ventilateur de refroidissement
s’est arrêté.
•Veillez placer le capuchon d’objectif sur
l’objectif afin de le protéger.
• Placez le projecteur dans la mallette
de rangement avec l’objectif faisant
face à la poignée.
• Assurez-vous que le projecteur est bien
maintenu en place à l’aide de la bande
de fixation.
•
N’exposez pas la mallette de rangement
aux rayons directs du soleil et ne le
placez pas près d’une source de chaleur.
La mallette de rangement pourrait
changer de couleur ou se déformer.
Capuchon d’objectif
Bande de
fixation
Accessoires fournis
(Télécommande, etc.)
Refermez le couvercle de la
3
mallette de rangement.
Placez les accessoires dans la
4
poche avant de la mallette de
rangement.
Appendice
55
Raccordement et affectation des broches
Prises d’entrée COMPUTER/COMPONENT et de sortie COMPUTER/COMPONENT : Mini
connecteur femelle D-sub à 15 broches
Entrée/Sortie COMPUTER
N∞ de brocheSignal
11
1
6
15
5
10
Prise DVI-I: Connecteur à 29 broches
1823
17
2
1
9
C3
C5
C4
C2
C1
24
87
16
1.Entrée vidéo (rouge)
2.Entrée vidéo (vert/synchro sur vert)
3.Entrée vidéo (bleu)
4.Pas raccordé
5.Pas raccordé
6.Terre (rouge)
7.Terre (vert/synchro sur vert)
8.Terre (bleu)
9.Pas raccordé
10.TERRE
11.Pas raccordé
12.Données bidirectionnelles
13.
14.
15.Horloge données
Signal de synchro horizontale : niveau TTL
Signal de synchro verticale : niveau TTL
• Entrée DVI numérique
N∞ de brocheSignalN∞ de brocheSignal
1.Données 2– T.M.D.S16.Détection de
2.Données 2+ T.M.D.Sbranchement à chaud
Écran données 2 T.M.D.S
3.
4.Pas connectée18.Données 0+ T.M.D.S
5.Pas connectée19.
6.Horloge DDC20.Pas connectée
7.Donnée DDC21.Pas connectée
8.Pas connectée22.
9.Donnée 1– T.M.D.S23.
10.
Donnée 1+ T.M.D.S
Écran donnée 1 T.M.D.S
11.
12.Pas connectéeC2.Pas connectée
13.Pas connectéeC3.Pas connectée
14.Alimentation +5 VC4.Pas connectée
15.MasseC5.Masse
Entrée/Sortie COMPONENT
N∞ de brocheSignal
1.PR (CR)
2.Y
3.PB (CB)
4.Pas raccordé
5.Pas raccordé
6.Terre (PR)
7.Terre (Y)
8.Terre (PB)
9.Pas raccordé
10.Pas raccordé
11.Pas raccordé
12.Pas raccordé
13.Pas raccordé
14.Pas raccordé
15.Pas raccordé
17.Données 0– T.M.D.S
Écran données 0 T.M.D.S
Écran horloge T.M.D.S
Horloge+ T.M.D.S
24.Horloge– T.M.D.S
C1.Pas connectée
• Entrée RVB analogique DVI
N∞ de
brochebroche
1.Pas connectée16.Détection de
2.Pas connectée
3.Pas connectée17.Pas connectée
4.Pas connectée18.Pas connectée
5.Pas connectée19.Pas connectée
6.Horloge DDC20.Pas connectée
7.Données DDC21.Pas connectée
8.Sync. verticale22.Pas connectée
9.Pas connectée23.Pas connectée
10.Pas connectée24.Pas connectée
11.Pas connectéeC1.
12.Pas connectéeC2.
13.Pas connectéeC3.
14.Alimentation +5 V C4.Sync. horizontale
15.MasseC5.Masse
Signal
N∞ de
56
Signal
branchement à chaud
Entrée analogique rouge
Entrée analogique verte
(Sync sur le vert)
Entrée analogique bleu
(Syncronisation composite)
• Entrée composant analogique DVI
N∞ de
brochebroche
1.Pas connectée16.Pas connectée
2.Pas connectée17.Pas connectée
3.Pas connectée18.Pas connectée
4.Pas connectée19.Pas connectée
5.Pas connectée20.Pas connectée
6.Pas connectée21.Pas connectée
7.Pas connectée22.Pas connectée
8.Pas connectée23.Pas connectée
9.Pas connectée24.Pas connectée
10.Pas connectéeC1.
11.Pas connectéeC2.Entrée analogique Y
12.Pas connectéeC3.
13.Pas connectéeC4.Pas connectée
14.Pas connectéeC5.Masse
15.Masse
Signal
N∞ de
Signal
Entrée analogique Pr/Cr
Entrée analogique Pb/Cb
Prise RS-232C : Mini connecteur femelle DIN à 9 broches
9
6
5
8
21
N∞ de broche
7
3
4
SignalDésignation
1.
2.
RD
3.
SD
4.
SG
5.
6.
RS
7.
CS
8.
9.
Réception de données
Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission
Prêt à émettre
E/SRéférence
Entrée
Sortie
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé à CS dans le circuit interne
Raccordé à RS dans le circuit interne
Pas raccordé
Prise RS-232C : Mini connecteur mâle D-sub à 9 broches de l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub
15
69
N∞ de broche
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SignalDésignation
RD
Réception de données
Envoi de données
SD
Masse logique
SG
RS
Demande d’émission
CS
Prêt à émettre
E/S
Référence
Pas raccordé
Entrée
Raccordé au circuit interne
Sortie
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé à CS dans le circuit interne
Raccordé à RS dans le circuit interne
Pas raccordé
Connexion recommandée pour le câble RS-232C : Connecteur femelle D-sub à 9 broches
51
96
SignalN∞ de broche
CD
1.
RD
2.
SD
3.
ER
4.
SG
5.
DR
6.
RS
7.
CS
8.
CI
9.
SignalN∞ de broche
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Remarque
• Selon le périphérique de contrôle utilisé, il pourra être nécessaire de raccorder la broche 4 et la
broche 6 sur le périphérique de contrôle (par exemple un ordinateur).
Projecteur
∞ de broche
N
4
5
6
Ordinateur
∞ de broche
N
4
5
6
Prise USB: Connecteur USB de type B
43
N∞ de
SignalDésignation
broche
VCC
12
1.
USB–
2.
USB+
3.
SG
4.
Alimentation USB
Données USB–
Données USB+
Masse signalétique
Appendice
57
Spécifications et réglages des commandes RS-232C
Commande par l’ordinateur
Un ordinateur peut être utilisé pour exécuter les commandes depuis un ordinateur relié au projecteur
par un câble série RS-232C (type croisé, disponible dans le commerce). (Voir page 24 pour le
raccordement.)
Conditions de communication
Réglez les paramètres du port série de l’ordinateur sur ceux du tableau.
Format signal : Conforme au standard RS-232C.Bits de parité : Aucun
Débit en bauds* : 9.600 bps / 115.200 bpsBit d’arrêt : 1 bit
Longueur des données : 8 bitsCommande de flux : Aucun
*Réglez la vitesse de transmission du projecteur sur la même vitesse que l’ordinateur.
Format basic
Les commandes sont envoyées depuis l’ordinateur dans l’ordre suivant : commande, paramètre
et code de retour. Après que le projecteur ait traité la commande envoyée par l’ordinateur, il envoie
un code de réponse à l’ordinateur.
Format de la commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Code de retour (0DH)
Format de code de réponse
Réponse normale
Commande 4 chiffres
O K
Code de retour (0DH)
Paramètre 4 chiffres
Réponse d’erreur (erreur de communication ou commande incorrecte)
E R R
Code de retour (0DH)
Info
∑ Lorsque vous commandez le projecteur par les commandes RS-232C à partir de l’ordinateur, attendez
au moins 30 secondes après la mise sous tension pour transmettre les commandes.
∑
Après l’envoi d’une sélection d’entrée ou d’une commande de réglage d’image et la réception d’un code
de réponse «OK», le projecteur peut avoir besoin d’un certain laps de temps pour traiter la commande. Si
une deuxième commande est envoyée pendant que le projecteur est toujours en train de traiter la première,
vous recevrez peut-être un code de réponse «ERR». Si cela se produit, essayez de ré-envoyer la deuxième
commande.
∑ Lorsque plus d’un code est envoyé, envoyez chaque commande uniquement après que le code de
réponse pour la commande précédente provenant du projecteur a été vérifiée.
«TLTM _ _ _ 1» «TLTL _ _ _ 1» «TNAM _ _ _ 1» «MNRD _ _ _ 1» «PJN0 _ _ _ 1»
– Quand le projecteur reçoit un paramètre de commande spécial comme montré ci-dessous :
* L’affichage à l’écran ne disparaîtra pas.
* La programmation «Extinction Auto» ne sera pas réinitialisée.
– Des paramètres de commande spéciaux sont disponibles pour les applications qui requièrent une
interrogation continue.
Remarque
∑ Si un tiret de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace.
∑ Si un astérisque (*) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez une valeur dans la plage
indiquée entre parenthèses dans Contenu de la commande.
*1 Pour configurer le nom du projecteur, envoyez les commandes dans l’ordre : PJN1, PJN2 et PJN3.
*2 Cette commande doit être envoyée uniquement après l’envoi de la commande «IRGB_ _ _2» et la
réception de la réponse «OK».
*3
La commande de réinitialisation du compteur d’heures de la lampe n’est disponible qu’en mode veille.
58
Commandes
Exemple : Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, procédez au réglage suivant.
Alimentation
Condition de projecteur
Lampe
Nom
Changement d’entrée
Volume
Rég Trapèz
Sourdine AV
Gel d’image
Sync Auto
Redimensionner
Ordinateur
W
W
W
B
P
O
P
T
T
T
A
R
N
N
N
N
G
G
D
D
D
E
E
G
E
O
H
L
U
Y
B
B
E
E
J
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
PARAMÉTRE
_
R
_
R
R
?
_
N
_
S
_
W
_
N
_
T
_
M
_
L
_
M
_
D
1
*
2
*
3
*
_
0
_
B
_
B
_
S
_
S
_
S
_
D
_
D
B
?
D
?
D
?
K
?
_
A
_
D
S
*
_
K
_
K
_
Z
_
Z
_
S
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
Æ
¨
_
_
1
_
_
0
?
?
?
_
_
1
_
_
1
_
_
1
_
_
1
_
_
1
_
_
1
_
_
1
_
_
1
_
_
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
1
_
_
1
_
_
2
_
_
1
_
_
2
_
_
3
_
_
1
_
_
2
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
_
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
1
_
_
2
_
_
3
_
_
5
_
_
6
_
0
1
_
1
1
_
_
1
_
_
2
_
_
3
_
_
5
_
_
6
_
0
1
_
1
1
POWR_ 1__OK
CONTENUS DE COMMANDES
Activé
Désactivé
État
État
État d’alimentation
Quantité
Durée d’utilisation (heures)
Durée d’utilisation (minutes)
Durée de vie (pourcentage)
Vérification Nom Modèle
Vérification Nom Modèle
Réglage de Nom du Projecteur 1
(quatre premiers caractères) *1
Réglage de Nom du Projecteur 2
(quatre caractères centraux) *1
Réglage de Nom du Projecteur 3
(quatre derniers caractères) *1
Vérification du Nom du Projecteur
Ordinateur
DVI
, 2:Refroidissement
1
0 – 9999(Entier)
0, 15, 30, 45
0% – 100%(Entier)
PGF212XL
PG-F212X-L
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
Nom du Projecteur
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
1: Ordinateur, 2: DVI ou ERR
1: S-Vidéo, 2: Vidéo ou ERR
1: RVB, 2: Vidéo
1: Ordinateur
2: DVI
3: S-Vidéo
4: Vidéo
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
RETOUR
OK
OK ou ERR
0
0: Normal
1: Temp. élevée
2: Err. Ventilateur
4: Couverture ouvert
8: Durée de vie restante de
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA format VESA 640¥350, «640¥400» apparaît sur l’écran.
•
Une qualité d’image optimale peut être obtenue en harmonisant la résolution de sortie de votre ordinateur à
la résolution qui correspond à «Vérité» dans la colonne «Affichage» du tableau ci-dessus.
• Quand le réglage «Résolution de l
projetée, suivez la procédure indiquée ci-dessous.
–
Reportez-vous à «Sélectionnez la résolution» pour «L’image n’est pas centrée» dans le menu Aide et
sélectionnez la même résolution que le réglage «Résolution de l
–
En fonction de l’ordinateur que vous utilisez, le signal de sortie peut ne pas être fidèle au réglage «Résolution
’
écran». Vérifiez les réglages de la sortie de signal de l’ordinateur. Si les réglages ne peuvent pas être
de l
modifiés, il est recommandé que la résolution soit réglée sur celle qui correspond à «Vérité» de la colonne
«Affichage».
’
écran» de l’ordinateur est différent de la résolution affichée sur l’image
’
écran» de l’ordinateur.
DTV
Signal
horizontale (kHz)
480I
480P
540P
576I
576P
720P
Fréquence
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
37,5
Fréquence
verticale (Hz)
60
60
60
50
50
50
Prise en charge DVI-D
(Compatible avec HDCP)
✔
✔
✔
Signal
horizontale (kHz)
720P
1035I
1080I
1080I
1080P
1080P
Fréquence
45,0
33,8
28,1
33,8
56,3
67,5
Fréquence
verticale (Hz)
60
60
50
60
50
60
Prise en charge DVI-D
(Compatible avec HDCP)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Appendice
63
Guide de dépannage
Problème
Pas d’image et pas de
son ou bien le projecteur
ne se met pas en route.
Un son est émis mais
aucune image n’apparaît
(ou l’image est sombre).
Les couleurs sont
passées ou pauvres.
L’image est floue ;
des parasites apparaissent.
L’image apparaît mais
aucun son n’est émis.
L’image n’est pas
centrée.
Vérification
•
Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché sur la prise murale.
•L’alimentation aux périphériques externes raccordés est coupée.
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• La pile de la télécommande est usée.
La sortie externe n’a pas été réglée lors du raccordement d’un notebook.
•
• Le couvercle de la lampe n’est pas correctement installé.
• Si l’appareil numérique DVI raccordé est mis sous tension avant que
le mode «DVI-D» soit sélectionné sur le projecteur, l’image peut ne
pas être projetée correctement ou peut ne pas apparaître du tout.
Assurez-vous que le mode d’entrée approprié a été sélectionné sur
le projecteur avant de mettre l’appareil raccordé sous tension.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• «Luminos.» est réglé sur la position minimum.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée si le
réglage de sortie du signal de l’ordinateur n’est pas commuté sur
sortie externe. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour
commuter le réglage de sortie du signal de l’ordinateur.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
•Effectuez les ajustements de «Couleur» et «Teinte» dans «Mode
image» et diminuez la valeur de «BrilliantColor™».
(Entrée vidéo uniquement)
• Le système d’entrée vidéo est mal réglé.
• Ajustez la mise au point.
•
La distance de projection dépasse la portée de la mise au point.
•
Il y a de la buée sur l’objectif. Si vous déplacez le projecteur d’une
pièce froide à une pièce chaude, ou s’il est soudainement chauffé, de la
condensation peut se former sur la surface de l’objectif et l’image
devenir floue. Installez le projecteur au moins une heure avant de
l’utiliser. En cas de formation de condensation, retirez le cordon
d’alimentation de la prise murale et attendez qu’elle disparaisse.
(Entrée ordinateur uniquement)
•Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Horloge»)
•Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Phase»)
• Des parasites peuvent apparaître selon l’ordinateur.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• Le volume est réglé sur minimum.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil externe et que le
volume est réglé au minimum, le son n’est pas émis même si vous
augmentez le volume de l’appareil externe.
• «Enceinte» est réglée sur «Hors service».
• Sélectionnez «L’image n’est pas centrée» dans le menu «Aide» et
faite les réglages nécessaires.
• En fonction de l’ordinateur que vous utilisez, la résolution du signal
de sortie peut être différente de celle que vous avez réglée. Pour les
détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur.
Page
24
–
29
21–24
14
21
53, 54
21
21–24
41
–
41
48
26
20
–
48
48
–
21–24
29
45
48
–
64
Problème
Un bruit inhabituel peut
être émis
occasionnellement du
coffret.
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur
s’allume ou clignote
rouge.
Le projecteur ne peut
pas être mis sous
tension ou en mode
veille avec
STANDBY/ON sur le
projecteur.
L’image est verte sur
COMPUTER (Composante)/
DVI (Composante).
L’image est rose (pas de
vert) sur COMPUTER
(RVB)/DVI (RVB).
L’image est trop claire ou
trop blanche.
Le ventilateur de refroidissement
devient bruyant.
La lampe ne s’allume pas
même après mise en
route du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la projection
L’image est quelquefois
saccadée.
Il faut du temps à la
lampe pour s’allumer.
L’image est sombre.
La télécommande est
inutilisable.
Cet appareil est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affecté par une
opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez l’appareil et rebranchez-le au bout de 5
minutes.
• Si l’image est normale, le son est dû à un rétrécissement du coffret
provoqué par des changements de température de la pièce. Ceci
n’aura pas d’incidence sur le fonctionnement ou la performance.
•Voir «Indicateurs d’entretien».
• Le blocage des touches est configuré.
Si le blocage des touches est réglé sur «EN SERVICE», toutes les
touches sont verrouillées.
• Modifiez le réglage du type de signal d’entrée.
• Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner un type de signal
d’entrée, sélectionnez «La couleur est délavée et pauvre.» dans le
menu «Aide», après avoir sélectionné une rubrique autre que
«sRVB» dans «Mode image» puis sélectionnez un type de signal
d’entrée.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Lorsque la température dans le projecteur augmente, le ventilateur
de refroidissement tourne plus vite.
• Le témoin de la lampe s’allume en rouge.
Remplacez la lampe.
• Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement branché
fonctionnent mal.
• Sélectionnez «Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent.»
dans le menu «Aide» et procédez aux réglages nécessaires.
• Si cela arrive souvent, remplacez la lampe.
• La lampe devra être changée finalement.
Lorsque la durée de vie restante de la lampe touche à sa fin,
remplacez la lampe.
• Utilisez la télécommande en la pointant sur le capteur de
télécommande du projecteur.
• La télécommande peut être trop loin du projecteur.
• Si les rayons du soleil ou un éclairage fluorescent intense brillent sur
le capteur de télécommande du projecteur, placez le projecteur là
où il ne sera pas affecté par une forte lumière.
• Les piles peuvent être épuisées ou mal insérées. Assurez-vous que
les piles sont insérées correctement ou mettez en place des piles
neuves.
Vérification
Page
–
50
47
48
40, 48
41
8, 9
49, 50, 51
50, 53
21–24
48
53
53
15
14
Appendice
65
Pour l’assistance SHARP
Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce
projecteur, consultez d’abord la section «Guide de dépannage» aux pages 64 et
65. Si ce manuel ne vous apporte pas de réponse, veuillez contacter le SAV Sharp
Commandes,
autres
Haut-parleur
Lampe de projection
Tension nominale
Fréquence nominale
Courant d’entrée
Consommation électrique (veille)
Température de service
Coffret
Dimensions (boîtier principal uniquement)
[L × H × P]
Poids (environ)
Numéro de F
Zoom
Mise au point
DVI-I (Compatible avec HDCP)
RVB/Composante (mini D-sub à 15 broches)
S-Vidéo (mini DIN à 4 broches)
Vidéo (RCA)
Audio (Miniprise stéréo ø3,5 mm)
Audio (RCA)
RVB/Composante (mini D-sub à 15 broches)
Audio (Miniprise stéréo ø3,5 mm)
USB (Type B)
RS-232C (mini DIN à 9 broches)
PG-F212X-L
Puce DLP
XGA (1024 × 768)
F 2,5 – 2,6
Manuel, ×1,15 (f = 20,4 – 23,5 mm)
Manuel
2 W (Mono)
210 W
100 – 240 V CA
50/60 Hz
3,0 A
280 W (5,0 W) avec 100 V CA
272 W (5,7 W) avec 240 V CA
41°F à 95°F (+5°C à +35°C)
Plastique
10
(270 × 89 × 265 mm)
6,4 lbs. (2,9 kg)
®
à 0,55"
41
/64" × 3 33/64" × 10 7/16"
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des
appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales
des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.