• För att underlätta rapportering ifall
projektorn skulle bli stulen bör du skriva
ner Modell- och serienumret som återfinns
på projektorns undersida och bevara
denna information.
• Kontrollera noga att samtliga föremål som
står förtecknade i listan ”Medföljande
tillbehör” på sid 10 återfinns i paketet
innan det kastas.
Modell Nr.:
Serienr.:
ii
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
∑ The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
∑ The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans,
Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Page 5
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
SVENSKA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med
att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall
enheten hållas borta från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVLÄGSNA INTE NÅGRA SKRUVAR
UTÖVER DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren
för närvaron av oisolerad ”farlig
spänning” inuti enheten som är
tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll
(service) i dokumentationen som
medföljer enheten.
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket
fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
1
Page 6
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en lampa som innehåller en
liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material
vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller
återvinning bör du kontakta de lokala myndigheterna, Electronics
Industries Alliance: www.eiae.org, lampåtervinningsorganisationen
www.lamprecycle.org, eller Sharp på 1-800-BE-SHARP.
ENBART USA
Att observera vid lampbyte
Se ”Byte av lampan” på sid. 52.
Denna projektor från SHARP använder en DLP®-chip. Denna ytterst avancerade panel består
av 786.432 bildpunkter (mikrospeglar). Liksom annan högteknologisk elektronisk utrustning
som storskärms-TV, videosystem och videokameror finns det vissa acceptabla toleransnivåer
som utrustningen måste uppfylla.
Denna enhet har ett antal inaktiva bildpunkter inom acceptabel toleransnivå som kan leda till
inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten eller enhetens förväntade
livslängd.
Auktoriserad representant ansvarig för EU marknaden
Index ................................................... 69
Introduktion
58
5
Page 10
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första
gången och spara dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats
och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING
KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de
säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler
beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift
innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras
på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från eluttaget före rengöring.
Använd inte flytande rengöringsmedel eller
sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt
rekommenderas av tillverkaren då sådana kan
orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten–t.ex.
nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller
tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära
en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn,
ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan
falla och skadas eller utsätta någon för
personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av
tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten.
Montering av enheten bör utföras enligt
tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna
enhet och en vagn bör
flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp,
kraftiga stötar och ojämna
underlag kan göra att
ekipaget välter och
skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse
enheten med ventilation som försäkrar felfri drift
och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar
bör aldrig täckas över eller blockeras genom att
placera enheten på en säng, soffa, tjock matta
eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla
eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan
försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av
strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta
din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om
du är osäker på vilken spänning som används i
hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du
anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning eller polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande
typerna av stickproppar. Om stickproppen inte
kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en
elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen.
Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med
jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat
eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns
risk att någon trampar på dem eller att de
kläms av möbler eller andra föremål. Var
speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar och nätintaget på
enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från
både eluttaget och nätintaget på enheten vid
åskväder och inför perioder då enheten inte
skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan
orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
6
Page 11
Introduktion
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag,
förlängningskablar och stickproppsadatprar
då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i
öppningarna på enheten då de kan vidröra
delar med högspänning eller kortsluta kretsar
och därmed skapa risk för brand och elstötar.
Var också noga med att inte spilla vätskor
på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen
hand då öppning eller borttagning av locken
kan utsätta dig för hög spänning eller andra
faror. Överlåt alla servicearbeten till en
kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och
kontakta kvalificerad servicepersonal om
något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in
i produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd
endast de reglage som specifikt anges i
bruksanvisningen då felaktig justering med
övriga reglage kan leda till svåra skador, som
kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt
utsatts för skador.
f. Service kan också behövas när bild- och
ljudkvalitet skiljer sig märkbart från den
normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du
försäkra att teknikern använder delar som
specifikt anges av tillverkaren eller som har
samma egenskaper som den ursprungliga
delen. Delar som ej godkänts kan medföra
risk för brand, elektriska stötar eller annan
fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete
skall du be teknikern att utföra en fullständig
säkerhetskontroll för att försäkra att
produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller
hängande i taket skall tillverkarens
rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från
värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar
och andra föremål (inklusive förstärkare) som
avger värme.
• DLP® och logotypen DLP är registrerade varumärken tillhörande Texas Instruments, och
BrilliantColor
• Microsoft
TM
är ett varumärke tillhörande Texas Instruments.
®
och Windows® är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i
USA och/eller övriga länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke tillhörande International Business Machines Corporation i USA.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® är ett varumärke tillhörande Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. i USA och/eller
övriga länder.
• Alla övriga företags- eller produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken i
respektive land.
• Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller
företagshemliga rättigheter som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera,
modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera
innehållet i dessa chips.
7
Page 12
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid
uppställning av projektorn.
Att observera angående lampenheten
■ Risk för förekomst av
glasskärvor om lampan
spricker. Kontakta en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare
eller serviceverkstad för
lampbyte om lampan råkar
spricka.
Se ”Angående lampan” på
sidan 52.
Att observera vid uppställning av projektorn
■ För problemfri drift och bibehållen hög
bildkvalitet rekommenderar SHARP att
projektorn placeras på ett ställe som ej utsätts
för fukt, damm och cigarrettrök. När projektorn
utsätts för miljöer som dessa måste luftintag,
luftutsläpp och objektivet rengöras oftare. Så
länge projektorn rengörs regelbundet kommer
miljöer som dessa inte att förkorta dess
förväntade livslängd. Intern rengöring bör
endast utföras av en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad.
Placera inte projektorn på ställen som
kan utsättas för solsken eller annan
skarp belysning.
■ Placera duken så att den inte utsätts för
solsken eller rumsbelysning. Ljus som faller
direkt på duken gör färgerna bleka och bilden
svår att se. Dra för gardinerna och dämpa
belysningen om duken ska användas i ett soligt
eller väl upplyst rum.
Att observera angående placering av
projektorn
■ Placera projektorn på ett jämnt underlag inom
justeringsbart omfång (9 grader) för
justeringsfoten.
■ När projektorn är nyinköpt kan det hända att
en svag lukt återges från
ventilationsöppningarna, när strömmen slås på
första gången. Detta är normalt och tyder inte
på något fel. Lukten försvinner efter att
projektorn har använts ett tag.
Vid användning av projektorn bland berg
och högt belägna platser (vid en höjd
över havet på minst 1.500 meter (4.900
fot))
■ Vid användning av projektorn på högt belägna
platser där luften är tunnare ska du ställa
”Fläktläge” på ”Hög”. I annat fall kan det
optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
■ Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den ordentligt
så att den inte kan falla och orsaka
personskador.
Undvik att utsätta projektorn för stötar
och/eller vibrationer.
■ Skydda objektivet så att dess yta inte kan
utsättas för slag och stötar.
Se till att vila ögonen då och då.
■ Ögonen kan bli irriterade om du tittar på bilden
under långa perioder. Se till att vila ögonen då
och då.
Undvik placering på extremt varma eller
kalla ställen.
■ Lämplig brukstemperatur för projektorn är från
41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
■ Lämplig förvaringstemperatur för projektorn är
från –4°F till 140°F (–20°C till +60°C).
Blockera aldrig luftutsläpp och luftintag.
■ Se till att det förekommer ett friutrymme på
minst 11 13/16 tum (30 cm) mellan luftutsläppen
och närmaste vägg eller föremål.
■ Se till att luftintagen och luftutsläppen inte täcks
över.
■ Om kylfläkten blir blockerad ställer en
skyddskrets automatiskt projektorn i
beredskapsläget för att förhindra överhettning.
Detta tyder inte på fel. (Se sidorna 50 och 51.)
Koppla bort projektorns nätkabel från
vägguttaget och vänta minst 10 minuter.
Placera projektorn på ett ställe där dess
luftintag och luftutsläpp inte blockeras, anslut
nätkabeln på nytt och slå på projektorn. Detta
bör återställa projektorn till normalt
driftstillstånd.
8
Page 13
Att observera vid användning av projektorn
■ Om du inte kommer att använda projektor under en längre tid eller innan du flyttar
projektorn se till att du drar ur sladden från
vägguttaget och kopplar loss eventuella
kablar ansluten till den.
■ Vissa delar av projektorn kan fortfarande vara
heta om nätkabeln kopplas ur medan
kylfläkten är igång. Var därför försiktig när du
hanterar projektorn.
■ Bär aldrig projektorn genom att hålla i
objektivet.
■ Kontrollera att objektivskyddet sitter på
projektorn när du förvarar den. (Se sidan 11.)
■ Utsätt inte projektorn för direkt solsken och håll
den borta från värmekällor. Hög värme kan
missfärga höljet eller deformera plastlocket.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning av en dator eller annan
audivisuell utrustning till projektorn ska du göra
anslutningarna EFTER att projektorns
nätkabel kopplats bort från vägguttaget och
utrustningen som ska anslutas slagits av.
■ Läs bruksanvisningen för projektorn och för
utrustningen som ska anslutas för närmare
detaljer om anslutningen.
Användning av projektorn i andra länder
■ Tänk på att nätspänningen och formen på
uttag och kontakter kan variera från land till
land. När projektorn ska användas utomlands
ska du vara noga med att använda en nätkabel
som lämpar sig för landet ifråga.
Funktion för temperaturövervakning
■ Om projektorn börjar överhettas beroende på
uppställningsproblem eller blockerade intag
eller utsläpp tänds ”” och ”” i
bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen
fortsätter att stiga slocknar lampan, indikatorn
för temperaturvarning på projektorn börjar
blinka och, efter en avkylningsperiod på 60
sekunder, ställs projektorn i beredskapsläge.
Se ”Underhållsindikatorer” på sidan 50 för
närmare detaljer.
Info
∑ Kylfläkten reglerar den interna temperaturen
och dess drift kontrolleras automatiskt. Ljudet
från fläkten kan variera under användning
beroende på ändringar i fläkthastigheten.
Detta tyder inte på fel.
Introduktion
Att tillgå bruksanvisningarna PDF
Bruksanvisningar av formatet PDF är tillgängliga på flera språk på CD-ROM-skivan.
Du måste installera Adobe
kunna läsa dessa bruksanvisningar.
Adobe® Reader® går att nerladda över Internet (http://www.adobe.com).
Tillgång till bruksanvisningarna PDF för Windows® (för Macintosh® ska du hoppa över steg 2).
1 Sätt i CD-ROM-skivan i datorns
CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen ”My Computer”.
3 Dubbelklicka på drivrutinen ”CD-ROM”.
4 Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
Anm
• Om önskad PDF-fil inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen ska du först starta Adobe
Reader® och sedan välja önskad fil med ”File” och ”Open”.
®
Reader® i din dator (Windows® eller Macintosh®) för att
5 Dubbelklicka på modellen (mappnamnet) du
vill titta på.
6 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) du
vill titta på.
7
Dubbelklicka på PDF-filen för att tillgå
projektor
ns bruksanvisningar.
®
9
Page 14
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Två batterier R-6
(Storlek ”AA”, UM/SUM-3,
HP-7 eller liknande)
Fjärrkontroll
<RRMCGA662WJSA>
Adapter DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64≤ (15 cm))
Nätkabel*
(1)
För USA och Kanada
m.fl.
(6¢ (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Använd en nätkabel som lämpar sig för uttagen i ditt land.
• Bruksanvisning (denna handbok <TINS-D519WJZZ> och CD-ROM <UDSKAA098WJZZ>)
Anm
• Koder inom ”< >” är koder för reservdelar.
(2)(3)(4)
<QACCVA011WJPZ>
<QCNWGA091WJPZ>
För Europa utom
Storbritannien
(6¢ (1,8 m))
RGB-kabel
(10¢ (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
Förvaringsväska
<GCASNA021WJSA>
För Storbritannien,
och Singapore
(6¢ (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Objektivskydd
(påsatt)
<CCAPHA027WJSA>
För Australien, Nya
Zealand och
Oceanien
(6¢ (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Extra tillbehör
■ Lampenhet
■ Takmonteringsadapter
■ Takmonteringsenhet
■ Fjärrkontrollmottagare
■ 3 RCA till 15-stiftig mini D-sub-kabel (10¢ (3,0 m))
AN-F212LP
AN-60KT
AN-XRCM30 (enbart för USA)
AN-TK201 <för AN-60KT>
AN-TK202 <för AN-60KT>
AN-EP101B <för AN-XRCM30>
(enbart för USA)
AN-MR2
AN-C3CP2
Anm
• Beroende på regionen kan det hända att vissa extra tillbehör inte är tillgängliga. Rådfråga en av
Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
10
Page 15
Delarnas benämning och funktioner
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
närmare.
Projektor
Sedd ovanifrån
Ström-indikator
25, 50
25, 50
50
Lampindikator
Temperaturvarningsindikator
Introduktion
Tangent
STANDBY/ON
För att slå på
strömmen och
ställa projektorn i
beredskapsläge.
Tangent ENTER
För inställning av
poster som valts
eller justerats på
menyn.
Tangent
KEYSTONE
För aktivering
av läget för
Keystonekorrigering.
Sedd framifrån
Zoomring
För att förstora/
förminska bilden.
Fjärrkontrollsensor
Luftutsläpp
25
38
28
26
15
49
Tangent ECO+QUIET
32
Används för att dämpa
ljudet från kylfläkten och
förlänga lampans livslängd.
VOL (Volymrelage)
29
(–O/Q+)
För justering av
högtalarens ljudnivå.
Tangenter INPUT (P/R)
29
För skiftning mellan
ingångsläget.
38, 48
38
Tangent MENU/HELP
För visning av
justerings- och
inställningsskärmar
samt hjälpskärmen.
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
För val av menyposter.
Luftintag
49
Högtalare
45
Spaken HEIGHT
ADJUST
27
Fokusring
26
För justering
av fokusen.
Tryck på båda sidorna av
objektivskyddet för att sätta
på eller ta av det.
11
Page 16
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
Sedd bakifrån
Uttag
Ingång AUDIO 1
Ingång COMPUTER/
COMPONENT
Uttag för RGB från dator
och komponentsignaler.
Ingång DVI-I
Ingång för
digitala DVI-,
dator-RGB och
komponentsignaler.
Uttag
AUDIO OUT
Ljudutgången hos
utrustningen ansluten
till ljudingången.
Uttag MONITOR OUT
(Utgång för dator RGB,
komponent och DVI analoga
signaler. Delad för COMPUTER/
COMPONENT och DVI-I)
Uttag för anslutning av en
bildskärm.
21
22
23
23
21
22
23
Ingång S-VIDEO
22
Uttag för anslutning av
videoutrustning med ett
S-videouttag.
Uttag RS-232C
24
Uttag för att styra
projektorn med en
dator.
34
Ingång AUDIO 2
23
Ingång VIDEO
22
Uttag för
anslutning av
videoutrustning.
USB-anslutning
För anslutning till
USB-anslutningen
på datorn och
användning av
den medlevererade
fjärrkontrollen som
en datormus.
24
Bakre
justeringsfot
Användning av Kensington-låset
• Denna projektor har en kontakt för säkerhetsstandarden Kensington för bruk med
säkerhetssystemet Kensington MicroSaver. Anlita informationen som medföljde systemet
för anvisningar om att med detta säkra projektorn.
27
Kontakt för
säkerhetsstandarden
Kensington
12
Nätintag
Anslut den medföljande
nätkabeln.
Page 17
Introduktion
Tangent STANDBY
För att ställa
projektorn i beredskapsläge.
Ta ngenter
COMPUTER, DVI,
S-VIDEO, VIDEO
För val av respektive
ingångsläge.
Tangent BREAK
TIMER
För visning av paustid.
Tangenter MAGNIFY
Används för att
förstora/förminska
delar av bilden.
Tangenter PAGE
UP/PAGE DOWN
Samma som [Page Down]- och
[Page Up]-tangenterna på datorns
tangentbord när en USB-anslutning
har etablerats (med en USB-kabel
eller fjärrstyrningsmottagaren
(säljs separat)).
Tangent POINTER
För visning av pekare.
Mus (MOUSE)/
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
•
Används för att flytta datormarkören när USBanslutningen har etablerats (med en USB-kabel
eller fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
•
Används för att välja och justera menyposter.
Tangent L-CLICK/EFFECT
• Används för att
vänsterklicka när USBanslutningen har etablerats
(med en USB-kabel eller
fjärrstyrningsmottagaren (säljs
separat)).
• För att ändra pekaren eller
punktområdet.
Tangent KEYSTONE
För aktivering av
läget för Keystone-korrigering.
Tangent AUTO SYNC
För automatisk
bildjustering vid anslutning
till en dator.
Tangent ECO+QUIET
Används för att
dämpa ljudet från kylfläkten
och förlänga lampans livslängd.
25
29
32
33
34
32
34
38
34
32
28
33
32
Tangent ON
25
För strömpåslag.
Tangent FREEZE
33
För frysning av bilden.
Tangent AV MUTE
29
För tillfällig visning
av en svart skärm
och avslag av ljudet.
VOL +/– (Volymrelage)
29
För justering av
högtalarens ljudnivå.
Tangent SPOT
32
För visning av
spotlingt.
Tangent ENTER
38
För inställning av
poster som valts eller
justerats på menyn.
Tangent R-CLICK/
34
RETURN
38
•
Används för att
högerklicka när USBanslutningen har
etablerats (med en USBkabel eller
fjärrstyrningsmottagaren
(säljs separat)).
•
För återgång till
föregående menyskärm
under menyoperationer.
Tangent MENU/HELP
38
För visning av
48
justerings- och
inställningsskärmar
samt hjälpskärmen.
Tangent RESIZE
30
För ändring av
skärmstorlek
(NORMAL,
INRAMNING o.dyl.).
Tangent PICTURE
33
MODE
För val av lämplig
bild.
13
Page 18
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)
Isättning av batterierna
Dra fliken på locket bakåt, och ta av locket i pilens
1
riktning.
Sätt i batterierna.
2
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n
inuti batterifacket.
Sätt först i den undre fliken i öppningen och tryck
3
sedan fast locket så att det klickar på plats.
Felaktig hantering av batterierna skapar risk för läckage eller explosion.
Observera noga det följande.
Observera
• Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt.
Ersätt endast med alkaliska eller manganbatterier.
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n inuti batterifacket.
• Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat då dessa kan ha olika egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
Detta kan göra att de nya batteriernas livslängd förkortas eller att de gamla batterierna läcker.
•Avlägsna alltid batterierna från fjärrkontrollen så snart de blivit förbrukade då dessa i annat fall kan läcka.
Batterivätskan från läckande batterier kan irritera huden. Ta ur och torka av batterierna med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan laddas ur ganska snabbt beroende på hur de förvaras. Byt ut
dessa mot nya batterier så snart som möjligt.
•Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
• Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
14
Page 19
Introduktion
Användbart omfång
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom omfången som visas på bilden.
Anm
•
Det går att reflektera signalen från fjärrkontrollen
på duken för att underlätta driften. Det effektiva
avståndet för signalen beror dock på vilket
material duken är gjord av.
Vid användning av fjärrkontrollen
• Akta dig för att tappa den och undvik fukt och
höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt under
lysrörsbelysning. Flytta projektorn bort från
lysrörslampan om så är fallet.
Fjärrkontroll
30°
30°
Fjärrkontrollens
signalsändare
Fjärrkontrollsensor
23n (7 m)
15
Page 20
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret
som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt anges ett exempel där projektorn ansluts till en dator.
3
Tangent
8
STANDBY/ON
Tangenter INPUT
6
Tangent ENTER
4
Justeringstangenter
5
(P/R/O/Q)
Tangent
5
KEYSTONE
Zoomring
4
Fokusring
4
Spaken
4
HEIGHT ADJUST
Tangent STANDBY
8
Tangent ON
3
Tangent
6
COMPUTER
Tangent ENTER
4
Justeringstangenter
5
(P/R/O/Q)
Tangent
5
KEYSTONE
1.
Placera projektorn vänd mot en vägg eller en duk
_Sid. 18
2. Anslut projektorn till datorn och anslut sedan projektorns
nätkabel till ett nätintag
Se sidorna 22 och 23 för anslutning av utrustning utöver en
dator.
_Sid. 21, 24
3. Ta av objektivskyddet och slå på projektorn
På projektorn
På fjärrkontrollen
_Sid. 25
16
Page 21
4. Justera den projicerade bilden med inställningsguiden
1 Inställningsguiden visas efter att projektorn slagits på.
(När ”Inställn.guide” står på ”På”. Se sidan 44.)
2 Följ anvisningarna i inställningsguiden för att justera fokus, höjd (vinkel) och skärmstorlek.
3 Efter justering av fokus, höjd (vinkel) och skärmstorlek ska du trycka på ENTER för att lämna
inställningsguiden.
_Sid. 26, 27
5. Korrigering av trapetsoidförvrängning
Korrigering av trapetsoidförvrängning med Keystone-korrigering.
På projektorn
På fjärrkontrollen
Sammanpressar
ovansidan
Sammanpressar
undersidan
_Sid. 28
6. Välj önskat ingångsläge
Välj ”COMPUTER” med tangenten INPUT på projektorn eller med COMPUTER på fjärrkontrollen.
På
projektorn
• INPUT-listan visas när du trycker på ingångstangenterna INPUT på projektorn.
Tr yck '/" för att växla ingångsläge.
På
fjärrkontrollen
INPUT-lista
INGÅNG
COMPUTER
D
DVI-D-dator
D
DVI-D-video
Skärmvisning (RGB)
COMPUTER
RGB
1024 ¥ 768
_Sid. 29
Snabbstart
7. Slå på datorn
8. Att slå av strömmen
Tr yck på tangenten STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY på fjärrkontrollen och tryck
sedan på tangenten på nytt när ett bekräftelsemeddelande visas för att ställa projektorn i
beredskapsläge.
På
projektorn
På
fjärrkontrollen
Skärmvisning
_Sid. 25
17
Page 22
Uppställning av projektorn
Uppställning av projektorn
För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata på
ett jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystone-korrigering.
(Se sidan 28.)
Standarduppställning (frontprojektion)
■ Placera projektorn på lämpligt avstånd från duken i enlighet med den
önskade bildstorleken. (Se sidan 20.)
Exempel på standarduppställning
Sedd från sidan
Duk
H
Objektivets mitt
L
Anm
• Se sidan 20 för ytterligare information om ”Dukstorlek och projektionsavstånd”.
Uppställning för takmontering
■ Vi rekommenderar användning av den valfria
takmonteringsadaptern och enheten från
Sharp för denna installation. Kontakta en av
Sharp auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad för inköp av den
rekommenderade takmonteringsadaptern
och enheten (inköps separat).
18
Page 23
Projektionsläge (PRJ funk.)
Projektorn kan ställas i ett av de 4 projektionslägen som anges nedan. Välj ett projektionsläge som
lämpar sig för den aktuella situationen. (Det går att ställa in projektionsläge i menyn ”SKM-JUS” .
Se sidan 44.)
■ Bordsplacering, frontprojektion
[Menypost ➞ ”Fram” ]
■ Bordsplacering, bakprojektion
(med en genomskinlig duk)
[Menypost ➞ ”Bak”]
■ Takmontering, frontprojektion
[Menypost ➞ ”Tak + Fram”]
■ Takmontering, bakprojektion (med
en genomskinlig duk)
[Menypost ➞ ”Tak + Bak”]
Angivning av projektionsbildstorlek och projektionsavstånd
: Bildstorlek (diag.) (tum/cm)
L: Projektionsavstånd (m/fot)
L1: Minimalt projektionsavstånd (m/fot)
L2: Maximalt projektionsavstånd (m/fot)
H: Avstånd från objektivets mitt till bildens undersida (cm/tum)
S: Justeringsbart omfång för bildposition (cm/tum). Se sidan 43.
553 cm (218)
443 cm (174)
332 cm (131)
266 cm (105)
221 cm (87)
177 cm (70)
133 cm (52)
89 cm (35)
311 cm (123)
249 cm (98)
187 cm (74)
149 cm (59)
125 cm (49)
100 cm (39)
75 cm (29)
50 cm (20)
Projektionsavstånd [L]
Minimal [L1]Maximal [L2]
11,2 m (36 10)
9,4 m (30 9)
7,5 m (24 7)
5,6 m (18 5)
4,5 m (14 9)
3,7 m (12 3)
3,0 m (9 10)
2,6 m (8 7)
2,2 m (7 4)
1,5 m (4 11)
10,8 m (35 5)
8,6 m (28 4)
6,5 m (21 3)
5,2 m (17 0)
4,3 m (14 2)
3,5 m (11 4)
3,0 m (9 11)
2,6 m (8 6)
1,7 m (5 8)
Projektionsavstånd [L]
Minimal [L1]
10,2 m (33 6)
8,2 m (26 9)
6,1 m (20 1)
4,9 m (16 1)
4,1 m (13 5)
3,3 m (10 9)
2,4 m (8 0)
1,6 m (5 4)
Maximal [L2]
11,8 m (38 8)
9,4 m (30 11)
7,1 m (23 2)
5,7 m (18 7)
4,7 m (15 5)
3,8 m (12 4)
2,8 m (9 3)
1,9 m (6 2)
Avstånd från objektivets mitt till
bildens undersida [H]
9
—
Formeln för bildstorlek och projektionsavstånd
[m/cm]
L1 (m) = 0,03745
L2 (m) = 0,04323
H (cm) = 0,064
Avstånd från objektivets mitt till
Formeln för bildstorlek och projektionsavstånd
[m/cm]
L1 (m) = 0,0408
L2 (m) = 0,0471
H (cm) = 0,27727
S (cm) = ±0,20754
/16)
19 cm
(7
19
/64)
(6
16 cm
3
/64)
(5
13 cm
25
/32)
(3
10 cm
1
/32)
(3
8 cm
33
/64)
(2
6 cm
1
/64)
(2
5 cm
49
/64)
(1
4 cm
33
/64)
(1
4 cm
1
/64)
(1
3 cm
[Fot/tum]
c
L1 (fot) = 0,03745c / 0,3048
c
L2 (fot) = 0,04323c / 0,3048
c
H (tum) = 0,064c / 2,54
bildens undersida [H]
19
69 cm
55 cm
42 cm
33 cm
28 cm
22 cm
17 cm
11 cm
/64)
(27
53
/64)
(21
3
/8)
(16
3
/32)
(13
59
/64)
(10
47
/64)
(8
35
/64)
(6
23
/64)
(4
[Fot/tum]
c
L1 (fot) = 0,0408c / 0,3048
c
L2 (fot) = 0,0471c / 0,3048
c
H (tum) = 0,27727c / 2,54
c
S (tum) = ±0,20754c / 2,54
Justeringsbart omfång
för bildposition [S]
52 cm
42 cm
31 cm
25 cm
21 cm
17 cm
12 cm
8 cm
(20
(16
(12
(9
(8
(6
(4
(3
27
/64)
11
/32)
1
/4)
13
/16)
11
/64)
17
/32)
29
/32)
17
/64)
Anm
• Se sidan 18 angående ”Projektionsavstånd [L]” och ”Avstånd från objektivets mitt till bildens
undersida [H]”.
•Tillåt en viss felmarginal hos värdena i tabellerna ovan.
20
Page 25
Anslutning av projektorn till annan utrustning
Var noga med att före anslutning koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och se
till att utrustningen som ska anslutas är avslagen. Slå först på projektorn och sedan den
andra apparaten efter anslutning. Vid anslutning till en dator ska du slå på datorn allra sist
efter att alla anslutningar utförts.
VIKTIGT:
Se till att rätt ingångsläge har valts på projektorn innan du slår på ansluten
utrustning.
•
Vi hänvisar till bruksanvisningen som ska anslutas för närmare detaljer om kablar och anslutning.
• Det kan behövas andra kablar eller kontaktdon som ej förtecknas nedan.
Uttag på projektorn
Anslutningar
Utrustning
Dator
Anm
• Se ”Tabell över datorkompatibilitet” på sidan 63 för en lista över datorsignaler som är kompatibla med
projektorn. Användning med datorsignaler utöver de angivna kan göra att vissa funktioner inte fungerar.
• En Macintosh-adapter kan krävas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste Macintosh-
handlare.
• Beroende på datorn som används kan det hända att ingen bild visas om datorns externa
utgång inte är påslagen. (Tryck t.ex. samtidigt på tangenterna ”Fn” och ”F5” vid användning
av en notebookdator från SHARP.) Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om hur datorns externa
utgång ska slås på.
Uttag på
ansluten utrustning
RGB-
utgång
RGB-
utgång
DVI
digital
utgång
RGB-kabel (medföljer)
DVI till 15-stiftig mini D-sub-kabel
(extra tillbehör)
DVI digitalkabel (extra tillbehör)
Kabel
Uttag på
projektorn
COMPUTER/
COMPONENT
DVI-I
21
Page 26
Anslutning av projektorn till annan utrustning (Fortsättning)
Utrustning
Videoutrustning
Kamera/videospel
Uttag på
ansluten utrustning
HDMI-
utgång
DVI
digital
utgång
Komponent
videoutgång
S-videoutgång
Videoutgång
Komponent
videoutgång
S-videoutgång
HDMI till DVI-kabel
(extra tillbehör)
DVI digitalkabel (extra tillbehör)
3 RCA till 15-stiftig mini D-sub-kabel
(tillval, AN-C3CP2)
S-videokabel (extra tillbehör)
Videokabel (extra tillbehör)
Kablar för en kamera eller videospel/3 RCA
till 15-stiftig mini D-sub-kabel
(tillval, AN-C3CP2)
Kablar för en kamera eller videospel
Kabel
RCA kontaktadapter
(extra tillbehör)
Uttag på
projektorn
DVI-I
COMPUTER/
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER/
COMPONENT
S-VIDEO
Kablar för en kamera eller videospel
Videoutgång
VIDEO
Anm
• Medan projektorn är kopplad till videoutrustning som har en HDMI-utgång, kan endast videosignalen
matas till projektorn. (Anslut AUDIO-ingång för matning av ljudsignal.)
• Beroende på specifikationerna för videoutrustningen eller HDMI-till-DVI digitalkabeln, kan det inträffa
att signalöverföringen inte fungerar riktigt. (HDMI-specifikationen understöder inte alla kopplingar
till en videoutrustning som har digitala HDMI-utgångar och använder en HDMI-till-DVI digitalkabel.)
• För ytterligare detaljer om kopplingens kompatibilitet kan man studera den information om DVIkopplingar som följer med tillverkarens videoutrustning.
• När du ansluter videoutrustningen med en 21-stifts RGB-utgång (Euro-scart) till projektorn, ska du
använda en kommersiellt tillgänglig kabel som passar den projektor du vill ansluta.
•Projektorn stödjer inte RGBC-signaler via Euro-scart.
22
Page 27
UtrustningKabel
Ljudutrustning
Uttag på
ansluten utrustning
ø3,5 mm
ljudutgång
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono)
(kommersiellt tillgängliga eller som
Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ)
Uttag på
projektorn
AUDIO 1
RCA
ljudutgång
Ljudutgång
Bildskärm
RGB-ingång
Förstärkare
ø3,5 mm
ljudingång
RCA
ljudingång
RCA ljudkabel (extra tillbehör)
Kablar för en kamera eller videospel
RGB-kabel (medföljer eller extra tillbehör)
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono)
(kommersiellt tillgängliga eller som
Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ)
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(extra tillbehör)
AUDIO 2
MONITOR OUT
AUDIO OUT
Anm
•Vid användning av en monoljudkabel på ø3,5 mm blir volymnivån hälften av nivån när en
stereoljudkabel på ø3,5 mm används.
• Du kan välja ”Audio 1” eller ”Audio 2” för ”Ljudingång” i menyn ”PRJ–JUS”. (Se sidan 46.)
• RGB-signaler och komponentsignaler kan utmatas till bildskärmen.
Anslutningar
23
Page 28
Att styra projektorn med en dator
När uttaget RS-232C på projektorn ansluts till en dator med adaptern DIN-D-sub RS-232C och
seriekontrollkabeln RS-232C (korstyp, extra tillbehör) kan datorn användas för att styra projektorn
och kontrollera projektorns tillstånd. Se sidan 58 för detaljer.
Vid anslutning till en dator med seriekontrollkabeln RS-232C och adaptern DIN-Dsub RS-232C
Till uttaget RS-232C
Adapter DIN-D-sub
RS-232C (medföljer)
Dator
Till uttaget RS-232C
Seriekontrollkabel RS-232C (korstyp, extra tillbehör)
Anm
• Funktionen RS-232C fungerar kanske inte om uttagen på din dator inte är rätt inställda. Anlita datorns
bruksanvisning för detaljer.
• Se sidan 57 för anslutning av seriekontrollkabeln RS-232C.
Info
• Anslut inte kabeln RS-232C till någon port utöver uttaget RS-232C på datorn. I annat fall kan det
uppstå skador på datorn eller projektorn.
• Undvik att ansluta eller koppla bort seriekontrollkabeln RS-232C från datorn medan den är påslagen.
Detta kan orsaka skador på datorn.
Anslutning av nätkabeln
Anslut den medföljande nätkabeln till
nätintaget på baksidan av projektorn.
Anslut sedan till ett vägguttag.
Nätintag
Till ett vägguttag
24
Nätkabel
(medföljer)
Page 29
Att slå projektorn på/av
Att slå på projektorn
Utför alltid anslutning till yttre utrustning och
till strömkällan innan du utför åtgärderna
som beskrivs nedan. (Se sidorna 21 till 24.)
Ta av objektivskyddet och tryck på
STANDBY/ON på projektorn eller ON på
fjärrkontrollen.
• Strömindikator lyser nu grönt.
•Projektorn är klar att användas efter att
lampbytesindikatorn har tänts.
Anm
• Angående lampindikatorn
Lampindikatorn tänds för att upplysa om lampans tillstånd.
Grön: Lampan är på.
Blinkar grön: Lampan håller på att värmas upp.
Röd: Lampan slocknar på ett onormalt sätt eller
• När projektorn slås på kan lampan flimra en aning under
• Om projektorn ställs i beredskapsläget och sedan
• När systemlåset är inställt visas inmatningsrutan för
behöver bytas.
den första minuten efter att lampan slagits på. Detta är normalt
då lampans kontrollkrets försöker stabilisera lampans
egenskaper. Betrakta inte detta som ett fel.
omedelbart slås på igen kan det ta en viss tid innan lampan
startar projektion.
tangentkod. Makulera tangentkoden genom att mata in den
redan inställda tangentkoden. Se sidan 46 för detaljer.
Info
• När ”Automatisk omstart” är satt till ”På”:
Om nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget
eller strömbrytaren är avslagen när projektorn är
på kommer projektorn automatiskt att slås på när
du sätter i nätkabeln i ett strömuttag eller när
strömbrytaren slås på. (
• Engelska är det grundinställda språket. Om du
vill ändra till ett annat språk ska du utföra
proceduren på sidan 44.
Se sidan 45.)
Lampindicator
Strömindikator
Tangent
STANDBY/ON
Tangent
STANDBY
Tangent
ON
tillvägagångssätt
Grundläggande
Att slå av strömmen (och ställa
projektorn i beredskapsläge)
Tryck på STANDBY/ON på projektorn
eller STANDBY på fjärrkontrollen och
tryck sedan åter på tangenten medan
bekräftelsemeddelandet visas för att
ställa projektorn i beredskapsläge.
•Projektorn kan inte slås på under nedkylning.
Skärmvisning (bekräftelsemeddelande)
Info
• Funktionen direkt ström av:
Det går att koppla bort nätkabeln från
vägguttaget även om kylfläkten fortfarande är
igång.
25
Page 30
Bildprojektion
Angående inställningsguiden
Efter att projektorn slagits på visas
skärmen för inställningsguide för att
hjälpa dig att ställa in projektorn.
Vägledningspost
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Tryck på ENTER för att lämna skärmen
för inställningsguide.
Anm
• Skärmen för inställningsguide framhäver
automatiskt de olika posterna i följande
ordning:
1 FOCUS
Det går dock att justera fokus, höjd (vinkel) eller
zoom oavsett vilken post som är framhävd.
• Om du inte vill uppvisa inställningsguiden nästa
gång ska du ställa ”Meny” - ”SKM-JUS” ”Inställn.guide” på ”Av”. (Se sidan 44.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Skärm för inställningsguide
Tangent
STANDBY/ON
Tangent ENTER
Justering av den projicerade
bilden
1 Justering av fokus
Det går att ställa in skärpan med
fokusringen på projektorn.
Vrid på fokusringen för att justera
skärpan medan du tittar på bilden.
2 Justering av skärmstorlek
Det går att justera skärmstorleken med
zoomringen på projektorn.
Vrid på zoomringen för att förstora eller
förminska skärmstorleken.
26
Zoomring
Focusring
Page 31
3 Justering av höjden
Projektorns höjd kan justeras med hjälp
av justeringsfötterna på projektorns
framsida och baksida.
När duken befinner sig ovanför
projektorn går det att höja den
projicerade bilden med justeringar på
projektorn.
Lyft spaken HEIGHT ADJUST och
1
lyft samtidigt projektorn för att
justera dess höjd.
Ta bort handen från spaken
2
HEIGHT ADJUST på projektorn
när den önskade höjden erhållits.
•Projektionsvinkeln kan justeras upp till 9
grader från underlaget på vilket
projektorn är placerad.
Använd den bakre justeringsfoten
3
för att jämna till projektorn.
•Projektorn kan justeras ±2 grader från
dess normala position.
Utför smärre
justeringar.
Spaken HEIGHT
ADJUST
tillvägagångssätt
Grundläggande
Anm
•Vid justering av projektorns höjd kan det
uppstå trapetsoidförvrängning. Använd Keystone-korrigering för att rätta till sådan
förvrängning. (Se sidorna 28 och 43.)
Info
•Tryck inte alltför hårt på projektorn när den
främre justeringsfoten sträcks ut.
•Vid sänkning av projektorn ska du akta dig
för att klämma fingrarna i gapet mellan
justeringsfoten och projektorn.
• Håll ett fast tag i projektorn när du lyfter eller
flyttar den.
• Håll inte i området runt objektivet.
Bakre justeringsfot
27
Page 32
Bildprojektion (Fortsättning)
Korrigering av
trapetsoidförvrängning
När bilden projiceras antingen uppifrån
eller nerifrån i en vinkel mot duken kan
bilden utsättas för trapetsformad
förvrängning. Funktionen för att
korrigera en sådan trapetsförvrängning
kallas Keystone-korrigering.
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Anm
• Keystone-korrigering kan användas för att
justera vinkeln med cirka ±40 grader och även
skärmen kan ställas in på en vinkel på cirka
±40 grader (när omformateringsläget står på
”NORMAL” (se sidan 30)).
Tryck på KEYSTONE för att
1
aktivera läget för Keystonekorrigering.
• Det går även att visa läget för Keystonekorrigering på skärmen med
KEYSTONE på projektorn.
Tryck på P/Q eller O/R för att
2
utföra Keystone-korrigering.
• Det går även att utföra Keystonekorrigering med justeringstangenterna
på projektorn.
Anm
•Tryck på RETURN medan läget för Keystone-
korrigering visas på skärmen för att återgå till
grundinställningen.
Tryck på KEYSTONE.
3
• Skärmvisning av läget för Keystonekorrigering försvinner.
• Det går även att använda KEYSTONE på
projektorn.
Tangent RETURN
Tangent
KEYSTONE
Skärmvisning
(läget för Keystone-korrigering)
0KEYSTONE
REGL.END
Sammanpressar ovansidan.
(Flytta skjutstapeln i riktningen +.)
Sammanpressar undersidan.
(Flytta skjutstapeln i riktningen -.)
Info
•Vid justering av bilden med Keystonekorrigering kan raka linjer och kanterna på
bilden te sig naggade.
28
Page 33
Ändring av ingångsläge
Välj lämpligt ingångsläge för den
anslutna utrustningen.
Tryck på COMPUTER, DVI, S-VIDEO
eller VIDEO på fjärrkontrollen för att
välja ingångsläge.
• När du trycker INPUT på projektorn eller DVI
på fjärrkontrollen visas listan INPUT.
Tr yck '/" för att växla ingångsläge.
Justering av volymen
Tryck på VOL +/– på fjärrkontrollen eller
–O /Q + på projektorn för att justera
volymen.
Anm
• Ett tryck på VOL–/–O sänker volymen.
• Ett tryck på VOL+/Q+ höjer volymen.
• När projektorn är ansluten till yttre utrustning
ändras volymnivån hos den yttre komponenten
i enlighet med volymnivån hos projektorn. Ställ
projektorns volym på dess lägsta nivå när
projektorn slås på/av eller vid ändring av
ingångssignal.
• När du inte vill utmata ljud från projektorns
högtalare då projektorn är ansluten till yttre
utrustning ska du ställa ”Högtalare” i menyn
”PRJ-JUS” på ”Av”. (Se sidan 45.)
Skärmvisning
Tangenter
COMPUTER, DVI,
S-VIDEO, VIDEO
Tangent AV MUTE
VOL +/–
(Volymreglage)
tillvägagångssätt
Grundläggande
Uppvisning av en svart
skärm och tillfälligt
ljudavslag
Tryck på AV MUTE på fjärrkontrollen för
att tillfälligt visa en svart skärm och slå
av ljudet.
Anm
• Ett nytt tryck på AV MUTE slår på den
projicerade bilden igen.
Skärmvisning
29
Page 34
Bildprojektion (Fortsättning)
Omformateringsläge
Denna funktion gör det möjligt att modifiera eller anpassa omformateringsläget för att framhäva den
inmatade bilden.
Tryck på RESIZE.
• Se sidan
DATOR
Du kan välja mellan olika bildformat beroende på signalen som tas emot.
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område där signalerna ligger utanför bilden
1
Funktionen skifta bild kan användas för dessa bilder.
*
2
Samma som läget NORMAL.
*
Bildförhållande 16:10
30
Page 35
VIDEO/DTV
Insignal
BildtypNORMALVideo/DTV
Bildförhållande 4:3
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
720P, 1035I,
1080I, 1080P
540P
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område där signalerna ligger utanför bilden
1
Funktionen skifta bild kan användas för dessa bilder.
*
2
Samma som läget NORMAL.
*
Sammanpressad
Letterbox
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
(Bildförhållandet 4:3 på en
skärm av formatet 16:9)
För 4:3 skärmFör 16:9 skärm
OMRÅDESZOOM
1
*
1
*
V-STRÄCKNING
INRAMNINGSTRÄCKNING
1
*
1
*
1
*
2
*
1
*
1
*
1
*
2
*
tillvägagångssätt
Grundläggande
Angående upphovsrättigheter
• Om funktionen OMFORMATERA används till att välja ett bildformat med ett annorlunda
storleksförhållande till ett TV-program eller en videobild, så blir bilden som visas
annorlunda än originalbilden. Tänk på detta vid val av bildformat.
• Användning av funktionen Omformatera eller Keystone-korrigering till att komprimera
eller utvidga en bild för kommersiellt syfte/allmän visning på kaféer, hotell o.s.v. kan
innebära intrång på upphovsrättsinnehavares lagstadgade upphovsrätt. Var god
uppmärksamma detta.
31
Page 36
Drift med fjärrkontrollen
1/91/251/8
Tangent
BREAK TIMER
Tangent FREEZE
Visa pekaren
Tangenter MAGNIFY
Tangent POINTER
Tangent SPOT
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent EFFECT
Tangent PICTURE MODE
Tangent ECO+QUIET
Tangent AUTO SYNC
Visning och inställning av
paustimern
Tryck på BREAK TIMER.
1
•Timern startar nedräkning från 5 minuter.
Skärmvisning
Tryck på P/R/O/Q för att ställa in
2
längden på paustiden.
• Höj med P eller Q
5 minuter s 6 minuter s 60 minuter
• Sänk med O eller R
4 minuter s 3 minuter s1 minut
• Paustiden kan ställas in i steg om en
minut (upp till 60 minuter).
Tryck POINTER och tryck P/R/O/
1
Q på fjärrkontrollen för att flytta
pekaren.
•Tryck på EFFECT för att ändra
pekarikonen (5 sorter).
Tryck POINTER igen.
2
• Pekaren kommer att försvinna.
Finger1 Finger2Hjärta
Stjärna
Understrykning
Använda punktfunktionen
Tryck SPOT och tryck P/R/O/Q på
1
fjärrkontrollen för att flytta
punktområdet.
•Tryck på EFFECT för att ändra storleken
på punktområdet (3 sorter).
Tryck SPOT igen.
2
• Punktområdet kommer att försvinna.
Växla mellan Ekoläge+Tyst
läge
Makulering av paustidens visningsfunktion
Tryck på BREAK TIMER.
Anm
• Paustimern fungerar inte när projektorn
använder funktionen ”Autosynk.”, ”FRYS” eller
”AV-DÄMPNING” .
32
Tryck på
ur Eko+Tyst läge.
• När Eko+Tyst läge är ”PÅ”, dämpas ljudet från
kylfläkten, strömförbrukningen minskar och
lampans livslängd förlängs.
• Se ”Lampinst.” på sedan 42 för detaljer för
ECO+QUIET
Anm
läget Eko+Tyst.
för att koppla in/
Page 37
Autosynk (justering av
autosynkronisering)
Visa en förstorad del av
bilden
Funktionen för autosynk fungerar för att
avkänna ingångssignalen när projektorn
slagits på.
Tryck på AUTO SYNC för att manuellt
utföra autosynk.
Anm
• När optimal bildkvalitet inte kan erhållas med
justering av autosynkronisering ska du
använda hjälpmenyn för att justera manuellt.
(Se sidan 48.)
Frysning av en rörlig bild
Tryck på FREEZE.
1
• Den projicerade bilden fryses.
Tryck på FREEZE igen för att
2
återgå till den rörliga bilden från
den nu anslutna apparaten.
Val av bildläge
Det går att välja lämpligt bildläge för
bilden som nu visas, t.ex. film eller
videospel.
Tryck på PICTURE MODE.
•Vart tryck på PICTURE MODE ändrar bildläget
i följande ordning:
STANDARD
PRESENTATION
BIOGRAF
SPEL
sRGB
*
Du kan förstora grafer, tabeller och andra
partier i den projicerade bilden. Detta är
praktiskt när du vill ge mer detaljerade
förklaringar.
Tryck på MAGNIFY på
1
fjärrkontrollen.
• Förstorar bilden.
•Tryck på eller MAGNIFY för att
förstora respektive förminska bilden.
Anm
Tryck på
×1 ×2 ×3 ×4
Tryck på
• Du kan ändra placeringen av en
förstorad bild med P, R, O och Q.
Tryck på RETURN på fjärrkontrollen
2
.
.
för att avbryta funktionen.
• Förstoringen återgår då till ¥1.
Anm
•Valbar förstoring skiljer sig beroende på
inmatad signal.
• Bilden återgår till normalt format (¥1) i
följande situationer.
- När ingångsläget ändras.
- Om du trycker på RETURN.
- Om insignalen ändras.
- Om insignalens upplösning eller
uppdateringsfrekvens (vertikal
frekvens) ändras.
- När omformateringsläget ändras.
- När bildläget ändras.
- När progressivläget ändras.
funktioner
Praktiska
Anm
• Se sidan 40 för närmare detaljer om bildläget.
* ”sRGB” visas enbart vid inmatning av en RGB-
signal.
33
Page 38
Drift med fjärrkontrollen (Fortsättning
)
Använda fjärrkontrollen som trådlös datormus
Om projektorn och datorn ansluts till varandra med en USB-kabel kan du använda
fjärrkontrollen för att styra datorns mus.
Om datorn står för långt borta från projektorn och inte kan anslutas med en
USB-kabel, kan du med hjälp av fjärrkontrollmottagaren (tillval, AN-MR2) styra
projektorn via fjärrkontrollen. Se fjärrkontrollmottagarens bruksanvisning för mer
information.
Anslutning med en USB-kabel
Dator
Till USB-uttag
USB cable
USB-kabel
(commercially available or available as
(kommersiellt tillgängliga eller som
Sharp service part QCNWGA014WJPZ)
Sharp-reservdel QCNWGA014WJPZ)
När du gjort anslutningen styr du
muspekaren på följande sätt.
Till USB-uttag
eller
Fjärrkontrollmottagare
(tillval, AN-MR2)
Tangenter PAGE UP/
PA GE DOWN
Mus (MOUSE)/
Justeringstangenter ('/"/\/|)
■ För att flytta markören
Tr yck på MOUSE-/justertangenterna ('/"/\/|).
■ För att vänsterklicka
Tryck på L-CLICK.
■ För att högerklicka
Tryck på R-CLICK.
R-CLICK-tangent
■ Om din dator endast stöder möss
med en knapp (såsom på Macintosh)
Tr yck på L-CLICK eller R-CLICK.
L-CLICK och R-CLICK har samma funktion.
■
För att använda [Page Up] resp.[Page Down]
Samma funktion som [Page Up]- och [Page Down]-tangenterna på datorns tangentbord.
Tryck på PAGE UP eller PAGE DOWN.
Anm
• Denna funktion fungerar endast med Microsoft® Windows® OS och Mac OS®. Men den fungerar
inte med följande operativsystem som inte stöder USB.
• Versioner tidigare än Windows® 95.
• Versioner tidigare än Windows® NT 4.0.
• Versioner tidigare än Mac OS® 8.5.
• Denna funktion kan inte användas vid visning av menyskärmen.
• Kontrollera att datorn känner igen USB-anslutningen.
L-CLICK-tangent
34
Page 39
Menyposter
Det följande visas vilka poster som kan ställas in på projektorn.
Det finns ingen bild eller ljud.
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Databilden är inte centrerad.
Färgerna är bleka eller dåliga.
Bilden är mörk.
Bilden är förvrängd.
Återställ alla inställningar till grundinställningen.
VÄLENTEREND
PRJ-JUS
Hjälp
Poster som kan ställas in med menyn
”Hjälp”
Menyn ”Hjälp” n Sidan 48
•Vertikala streck eller flimmer förekommer
Autosynk.
Klocka
Fas
• Databilden är inte centrerad.
Autosynk.
H.Pos.
V.Pos.
• Färgerna är bleka eller dåliga.
COMPUTER/COMPONENT- eller DVI-ingång
Signaltyp: Auto/RGB/Komponent
S-VIDEO- eller VIDEO-ingång
Videosystem: Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N/PAL-60
DVI (Digital)-ingång
Dynamik: Auto/Standard/Förhöjd
*Valbara poster varierar beroende på
ingångssignalen och det valda ingångsläget.
funktioner
Praktiska
37
Page 42
Användning av menyskärmen
Tangent ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangent MENU/HELP
Tangent ENTER
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent RETURN
•Tryck på RETURN för
att återgå till föregående
skärm när menyn visas.
Tangent MENU/HELP
Menyval (justeringar)
Exempel: Justera ”Ljusinst.”.
• Denna operation kan också utföras med tangenterna på själva projektorn.
Tryck på MENU/HELP.
1
• Menyskärmen ”Bild” för det valda
ingångsläget visas.
• Menytangenterna fungerar inte när projektorn använder funktionen ”Autosynk.” , ”Paustid” , ”FRYS”
eller ”AV-DÄMPNING” .
funktioner
Praktiska
39
Page 44
Bildjustering (menyn ”Bild”)
Bildläge
Färgtemp
BrilliantColor
TM
C.M.S.-inställning
C.M.S.
Standard
VÄL/JUS.ENTEREND
Progressiv
Lampinst.
0
1
På
3D Progressiv
Skarp
Nollst.
7
5
4
2
3
6
BildSKM-JUSPRJ-JUSHjälp
Brusred.
Av
Q SIDA 1Q SIDA 2
BildSKM-JUSPRJ-JUSHjälp
Bildläge
1
Kontrast0
Ljusinst.
Färg
Toning
2
Röd
Blå
VÄL/JUS.ENTEREND
1 1
1 Val av bildläge
1 1
Standard
0
0
0
0Skärpa
0
0
Menyoperation n Sidan 38
Valbara
poster
Standard
Presentation
Biograf
Spel
För standardbild
Gör vissa delar av bilden
ljusare för bättre presentationer.
Ger den projicerade bilden en
naturlig färgnyans.
Ger den projicerade bilden
bättre skärpa.
*sRGB
För naturtrogen återgivning av
bilder från en dator.
• ”sRGB” visas endast vid inmatning av en RGB-signal.
•Varje post i menyn ”Bild” kan ställas in eller justeras på önskat sätt. De gjorda ändringarna bevaras i
minnet.
Anm
• Det går även att trycka på PICTURE MODE på fjärrkontrollen för att välja bildläget. (Se sidan 33.)
• *sRGB är en internationell norm för färgåtergivning reglerad av IEC (International Elechrotechnical
Commission). Då den fasta färgytan beslutats av IEC visas bilderna med en naturlig färgton baserad
på den ursprungliga bilden vid val av ”sRGB” .
För ytterligare information om funktionen sRGB kan du uppsöka ”http://www.srgb.com/”.
Det går inte att ställa in posterna ”Röd” , ”Blå” , ”Färgtemp” och ”BrilliantColorTM” när ”sRGB” har
valts.
Info
•Vid val av ”sRGB” kan den projicerade bilden bli en aning mörk, men detta tyder inte på fel.
40
Beskrivning
Grundinställningarna för varje post vid val av Bildläge
Färgtemp
0
0
–1
0
–
BrilliantColor
TM
1
2
0
1
–
Lampinst.
Skarp
Skarp
Eko + Tyst
Skarp
Skarp
Page 45
22
2 Justering av bilden
22
Justeringsbara
poster
Kontrast
Ljusinst.
1
Färg*
1
Toning*
1
Skärpa*
2
Röd*
2
Blå*
BrilliantColor™*2*
*1 Visas inte i ingångsläget RGB.
*2 Ej justeringsbar/valbar vid val av ”sRGB” .
*3 BrilliantColor™ använder sig av BrilliantColor™-
teknik från Texas Instruments. Allteftersom
BrilliantColor™-nivån ökas blir bilden ljusare,
samtidigt som färgåtergivningen hålls kvar på en
hög nivå.
Tangent O
För mindre
kontrast.
För mindre
ljusstyrka.
För mindre
färgintensitet.
För att göra
hudtfärger
lilaaktiga.
För mindre
skärpa.
För svagare rött.
För svagare
blått.
3
För svagare
effekt.
Tangent Q
För större
kontrast.
För större
ljusstyrka.
För större
färgintensitet.
För att göra
hudfärger
grönaktiga.
För större
skärpa.
För kraftigare rött.
För kraftigare
blått.
För starkare
effekt.
Anm
•”Rö
d”, ”Blå”, ”BrilliantColorTM” och ”Färgtemp”
kan inte ställas in när ”sRGB” har valts.
• Återställa alla justerade poster genom att välja
”Nollst.” och sedan trycka på ENTER.
33
3 Justering av
33
färgtemperatur
Valbara
poster
–1
0
1
För lägre färgtemperatur för varma,
rödaktiga bilder under glödlampor
Högre färgtemperatur för en svalare,
blåaktig bild som ter sig genomskinlig.
Beskrivning
P
R
Menyoperation n Sidan 38
44
4 Färgjusteringar
44
Denna funktion justerar var och en av de sex
huvudfärger som färghjulet utgörs av genom att
ändra inställningarna för ”Färgskiftning”,
”Mättning” eller ”Värde”.
Valbara poster
C.M.S.Färgskiftning
C.M.S.-Mättning
C.M.S.-Värde
Nollst.
Ställer in färgnyansen för
huvudfärgerna.
Ställer in mättnaden för
huvudfärgerna.
Ställer in ljusstyrkan för
huvudfärgerna.
Justeringsvärdena för
”Färgskiftning”, ”Mättning” och
”Värde” för alla färger återställs till
grundinställningarna.
Beskrivning
Justering av ”Färgskiftning”, ”Mättning” eller ”Värde”.
1Välj ”På” för ”C.M.S.-inställning” i menyn ”Bild” och
tryck sedan på ENTER.
2Välj ”C.M.S.” i menyn ”Bild” och tryck sedan på
ENTER.
3Tr yck på P eller R för att välja ”Färgskiftning”,
”Mättning” eller ”Värde” och tryck sedan på ENTER.
4Välj den färg som ska justeras med hjälp av P och
R och justera med hjälp av O och Q.
Exempel på justering av ”Färgskiftning”
Huvudfärger
R (Röd)
GU (Gul)
GR (Grön)
C (Cyanblå)
B (Blå)
M (Magentaröd)
återställa justeringsvärdena för varje färg till
grundinställningarna.
funktioner
Praktiska
Anm
• Värdena för ”Färgtemp” gäller enbart för
normala syften.
41
Page 46
Bildjustering (menyn ”Bild”) (Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 38
55
5 Progressiv
55
Valbara
poster
2D
Progressiv
3D
Progressiv
Filmläge
* Filmkällan är en digital videoinspelning med
ursprunglig kodning på på 24 bildrutor/sekund.
Projektorn kan omvandla denna filmkälla till
progressiv video på 60 bildrutor/sekund för NTSC
och PAL60Hz eller på 50 bildrutor/sekund för
PAL50Hz och SECAM för avspelning av en bild
med hög upplösning.
Praktiskt för visning av snabbt rörliga
bilder såsom sport.
Praktisk för att tydligare visa relativt
långsamt rörliga bilder som pjäser och
dokumentärprogram.
Återger bilden från filmkällan* tydligare.
Visar den optimala bilden för en film
förstärkts med tre-två nerdragning
(NTSC och PAL60Hz) eller två-två
nerdragning (PAL50Hz och SECAM) till
progressivt bildläge.
Beskrivning
66
6
Reducera bildstörningar (DNR)
66
Video digital noise reduction (DNR) ger
högkvalitativa bilder med ett minimalt antal
störningar.
Valbara
poster
Av
Nivå 1
Nivå 2
DNR-funktionen aktiveras inte.
Justerar DNR-nivån för en klarare bild.
Anm
Beskrivning
Sätt ”Brusred.” till ”Av” i följande fall:
• När bilden är suddig.
• När konturer och färger lämnar spår i rörliga
bilder.
• När TV-sändningar med svag signal visas.
77
7 Lampinst.
77
Anm
• Med NTSC eller PAL60Hz aktiveras
förstärkning med tre-två nerdragning
automatiskt när filmkällan matats in, även om
läget 3D Progressiv är inställd.
• Skifta över till optimalt läge om bilden är
suddig eller utsatt för störningar.
Info
•
Denna funktion är tillgänglig för 480I- och
576I-signaler med COMPUTER/COMPONENT
eller DVI inmatning.
• Denna funktion är tillgänglig för alla signaler
vid S-VIDEO och VIDEO inmatning.
Valbara
poster
Eko + Tyst
Skarp
Anm
•I läget Eko+Tyst blir fläktljudet och
strömförbrukningen lägre än i läget Ljusstyrka.
(Projektionens ljusstyrka reduceras såsom
framgår av tabellen.)
Ljusstyrka och strömförbrukning
PG-F312XCa. 60%
PG-F262XCa. 70%
PG-F212XCa. 80%
100%
42
Page 47
Justering av den projicerade bilden (menyn ”SKM - JUS”)
Menyoperation n Sidan 38
BildPRJ-JUSHjälpSKM-JUS
Omformatera
1
Bildskifte
2
Keystone
3
4
OSD visn.
5
Bakgrund
Inställn.guide
6
PRJ funk.
7
Språk(Language)
8
VÄL/JUS.ENTEREND
11
1 Inställning av
11
omformateringsläget
Anm
• Se sidorna 30 och 31 för närmare detaljer om
omformateringsläget.
• Omformateringsläget kan också ställas in med
RESIZE på fjärrkontrollen. (Se sidan 30.)
22
2
Justering av bildposition
22
Det går att flytta den projicerade bilden i vertikal
riktning.
Inramning
0
0
På
Logo
På
Fram
Svenska
33
3 Keystone-korrigering
33
När bilden projiceras antingen uppifrån eller
nerifrån i en vinkel mot duken kan bilden utsättas
för trapetsformad förvrängning. Funktionen för
att korrigera en sådan trapetsförvrängning kallas
Keystone-korrigering.
Välj ”Keystone” i menyn ”SKM-JUS”
och justera med skjutstapeln.
Se sidan 28 för detaljer om Keystone-korrigering.
Tangent QTangent O
Tangent O
Anm
• Denna funktion fungerar bara i vissa
omformateringslägen. (Se sidorna 30 och 31.)
Tangent Q
Anm
• Keystone-korrigering kan justeras upp till en
vinkel på cirka ±40 grader (när ”Omformatera”
står på ”Normal”).
• Du kan också trycka på KEYSTONE på
fjärrkontrollen eller på projektorn för att justera
Keytsone-korrigering.
44
4 Inställning av
44
skärmvisning
Valbara
poster
På
Av
All skärmvisning kommer att visas.
INGÅNG/VOLYM/AV-DÄMPNING/
FRYS/AUTOSYNK./OMFORMATERA/
BILDLÄGE/EKO + TYST/FÖRSTORA/
”En ogiltig tangent har tryckts ned.”
visas inte.
Beskrivning
funktioner
Praktiska
43
Page 48
Justering av den projicerade bilden (menyn ”SKM - JUS”)
(Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 38
55
5 Val av bakgrundsbild
55
Valbara poster
Logotyp
Blå
Ingen
66
6 Val av inställningsguide
66
Valbara poster
På
Av
77
7
Omvändning/omkastning
77
Beskrivning
Sharps logotypskärm
Blå skärm
—
Beskrivning
Visar inställningsguiden när
projektorn slås på.
Visar inte inställningsguiden.
av projicerade bilder
Valbara poster
Fram
Ta k+Fram
Bak
Tak+Bak
Se sidan 19 för detaljer om projektionsläge (PRJ funk.).
Beskrivning
Normal bild (projektion från
dukens framsida)
Omvänd bild (projektion från
dukens framsida med en
omvänd projektor)
Spegelvänd bild (projektion
från dukens baksida eller med
en spegel)
Spegelvänd och omvänd bild
(projektion med en spegel)
88
8 Val av skärmspråk
88
Det går att välja skärmspråk för projektorn bland
17 olika språk.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Magyar
Türkçe
44
Page 49
Justering av projektorfunktion (menyn ”PRJ - JUS”)
Menyoperation n Sidan 38
BildSKJPRJ-JUSNät.Hjälp
Autosynk.På
1
Auto Avstängning
2
Automatisk omstart
3
STANDBY-läge
4
Systemljud
5
Högtalare
6
Ljudingång
7
RS-232C
8
Fläktläge
9
Systemlås
0
VÄL/JUS.ENTEREND
11
1 Autosynk. (automatisk
11
På
På
Standard
På
På
Audio 1
9600bps
Normal
Av
tim0min.0Lamptidtag. (Liv)100%
synkroniseringsjustering)
Valbara
poster
På
Av
• Justeringen Autosynk. kan också utföras med
ett tryck på AUTO SYNC på fjärrkontrollen.
• Beroende på bilden på datorn som är ansluten
till projektorn kan justering av
autosynkronisering ta ganska lång tid att
slutföra.
• Justera manuellt om optimal bild inte kan
erhållas med Autosynk. (Se sidan 48.)
22
2
22
Justering av Autosynk. utförs när
projektorn slås på eller vid ändring av
ingångssignal när projektorn är
ansluten till en dator.
Justering av Autosynk. utförs inte
automatiskt.
Anm
Funktion för automatiskt
Beskrivning
strömavslag
33
3 Funktionen för
33
automatisk omstart
Valbara
poster
På
Av
4 4
4 STANDBY-läge
4 4
Om nätkabeln är bortkopplad från
vägguttaget eller strömbrytaren är
avslagen när projektorn är på kommer
projektorn automatiskt att slås på när
du sätter i nätkabeln i ett strömuttag
eller när strömbrytaren slås på.
Projektorn slås inte på automatiskt när
nätkablen sätts i vägguttaget eller om
strömbrytaren slås på.
När den är satt till ”Eko” kommer strömförbrukningen
reduceras i beredskapsläget.
Valbara
poster
Eko
Standard
55
5
55
Skärmutmatning och RS-232C
funktionerna slås av i beredskapsläge.
Skärmutmatning och RS-232C
funktionerna är aktiverade även om
projektorn är i beredskapsläge.
Inställning av
Beskrivning
Beskrivning
bekräftelseljud (Systemljud)
Valbara
poster
På
Av
Ett bekräftelseljud hörs när projektorn
slås på/av.
Inget bekräftelseljud hörs.
Beskrivning
funktioner
Praktiska
Valbara
poster
På
Av
• När funktionen för automatiskt strömavslag är
”På” visas meddelandet ”Antar STANDBYläget om X min.” cirka 5 minuter innan
projektorn ställs i beredskapsläge för att ange
tiden som återstår.
Projektorn ställs automatiskt i
beredskapsläge om ingen insignal
avkännts på över 15 minuter.
Automatiskt strömavslag aktiveras inte.
Anm
Beskrivning
66
6 Högtalarinställning
66
Valbara
poster
På
Av
Ljudsignalen utmatas från den interna
högtalaren.
Ljudsignalen utmatas inte från den
interna högtalaren.
Beskrivning
45
Page 50
Justering av projektorfunktion (menyn ”PRJ - JUS”)
(Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 38
a
7 7
7 Ljudingång
7 7
66
6
66
Monitor Output
Denna funktion tillåter dig att välja rätt kombination
för ljudingångar för varje ingångsläge.
Valbara
poster
Audio 1
Audio 2
88
8
88
AUDIO 1 ljudingång används som ljudingång.
AUDIO 2 ljudingång används som ljudingång.
Val av överföringshastighet
Beskrivning
(RS-232C)
Kontrollera att både projektorn och datorn är
inställda på samma baudgrad.
Valbara
poster
9600bps
115200bps
99
9 Inställning av fläktläge
99
Denna funktion ändrar fläktens rotationshastighet.
Valbara
poster
Normal
Hög
När ”Fläktläge” ställs på ”Hög” blir varvtalet
snabbare och bullret från fläkten ljudligare.
Överföringshastigheten är långsam.
Överföringshastigheten är snabb.
Lämplig för normala miljöer.
Välj detta när projektorn används i en
bergsmiljö på minst 1.500 meter (4.900
fot) över havet.
Beskrivning
P
R
Beskrivning
Inställning/ändring av tangentkod
Välj ”Systemlås” och tryck sedan
1
på ENTER eller Q.
Välj ”Nästa” och tryck sedan på
2
ENTER .
•
Skärmen för inmatning av nyckelkoden visas.
Tryck på de 4 tangenterna på
3
fjärrkontrollen eller projektorn för att
mata in den förinställda
tangentkoden under ”Gammal kod”.
• Vid inställning av tangentkoden för
första gången ska du trycka fyra
gånger på R på projektorn.
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
PRJ-JUS
––––
––––
––––
Ställa in systemlåset
Anm
•Vid inmatning av fel tangentkod återgår
markören till det första tecknet under
”Gammal kod”.
• Den förinställda tangentkoden är de 4 R
tangenterna på projektorn. Fyra tryck på
R tangenten gör att inmatningsskärmen
för tangentkod försvinner.
Tryck på 4 tangenter på
4
fjärrkontrollen eller projektorn för
att mata in den nya tangentkoden
under ”Ny kod”.
00
0 Funktion för systemlås
00
Denna funktion förhindrar otillåtet bruk av
projektorn. När funktionen är aktiverad måste
användaren mata in rätt tangentkod för att kunna
slå på projektorn. Vi rekommenderar att du
förvarar tangentkoden på ett ställe där endast
bemyndigade personer kan komma åt den.
Info
• Om du råkar tappa eller glömma din
tangentkod ska du kontakta en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan 66). Även om
produktens garanti fortfarande är giltig tas det
ut en viss avgift för att nollställa tangentkoden.
46
Anm
• Följande tangenter kan inte användas för
tangentkoden: STANDBY/ON, ON,
STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/
RETURN och MENU/HELP
•
Systemlåsfunktionen betraktar varje tangent på fjärrkontrollen eller på projektorn
som en enskild tangent, även om de har
samma tangentnamn. Om tangenterna
på projektorn användes för att ställa in
tangentkoden går det inte att makulera
tangentkoden med fjärrkontrollen.
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
PRJ-JUS
****
– –––
––––
Ställa in systemlåset
Page 51
Mata in samma tangentkod när
5
”Bekräfta” visas.
Anm
Att makulera en inställd tangentkod
•Tryck fyra gånger på R på projektorn i steg 4
och 5 ovan.
När systemlåset är inställt
• När systemlåset är inställt visas en
inmatningsskärm för tangentkod efter att
strömmen slagits på. Mata in rätt tangentkod
för att starta projektorn.
Inmatningsskärm för tangentkod
Systemlås
""
"
Kontroll av lampans
""
––––
tillstånd
Det går att bekräfta lampans samlade brukstid
och återstående livslängd (i procent).
Villkor för lampbruk
”Liv”(Livslängd)
Används enbart när
lampinställningen står på
”Eko+Tyst”.
Används enbart när
lampinställningen står på
”Skarp”.
Anm
•Vi rekommenderar byte av lampan när dess
återstående livslängd sjunkit till 5%.
• Livslängden kan variera beroende på
bruksförhållandena.
Återstående lamplivslängd
100%
Ca. 4.000
timmar
Ca. 2.000
timmar
5%
Ca. 200
timmar
Ca. 100
timmar
Tangentlåsfunktion
Låsning av driftstangenterna
på projektorn
Använd denna funktion för att låsa
driftstangenterna på projektorn.
a Låsning av driftstangenterna
Håll ENTER på projektorn intryckt i cirka 5
sekunder medan projektorn slås på.
Skärmvisning
Tangentlåsfunktionen PÅ
•Tangentlåsfunktionen påverkar inte driften med
tangenterna på fjärrkontrollen.
•Tangentlåsfunktionen kan inte användas under
uppvärmning av projektorn.
a Att häva tangentlås
Håll ENTER på projektorn intryckt i cirka 5
sekunder.
Skärmvisning
Tangentlåsfunktionen AV
• När projektorn står i beredskapsläget går det
att häva tangentlåset genom att hålla
ENTER och STANDBY/ON på projektorn
intryckta samtidigt i cirka 5 sekunder.
Info
•Tangentlåset kan inte justeras när projektorn:
visar skärmen ”Inställn.guide” eller ”Meny”, i
beredskapsläget, under uppvärmning, vid
ändring av ingångssignal, när funktionen
”Autosynk.” används, i läget ”Frys” eller på
skärmen ”Systemlås” under uppvärmning.
funktioner
Praktiska
47
Page 52
Felsökning med menyn ”Hjälp”
Denna funktion råder dig att lösa problem under användning.
Användning av funktionerna
i menyn ”Hjälp”
Exempel: När bildflimmer uppträder
Operation att åtgärda bildflimmer vid projektion
av datorns RGB-signal.
Tryck på MENU/HELP.
1
Välj ”Starta ”Autosynk.”-
Tryck på O eller Q för att välja
2
”Hjälp” och tryck sedan på ENTER.
Tryck på P eller R för att välja
3
”Vertikala streck eller flimmer
förekommer.” på menyn Hjälp och
tryck sedan på ENTER.
Bild
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Justera följande om inget sker efter “Autosynk.”
-justeringen.
SKM-JUS
Det finns ingen bild eller ljud.
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Databilden är inte centrerad.
Färgerna är bleka eller dåliga.
Bilden är mörk.
Bilden är förvrängd.
Återställ alla inställningar till grundinställningen.
välja ”Justera horisontellt brus. ”
och sedan trycka på ENTER.
Tryck på O eller Q för att justera.
6
Anm
• Det går att justera posterna med
kryssmärkena (✔).
• Posterna i menyn ”Hjälp” kan variera beroende
på ingångssignalen eller den valda
inställningen.
• Om problemet ej går att lösa ska du anlita
”Felsökning” (se sidorna 64 och 65).
• Posten ”Färgerna är bleka eller dåliga.” visas
inte vid val av ”sRGB” i ”Bildläge”. Detta
innebär att det inte går att ändra
ingångssignaltypen.
Tangent ENTER
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent MENU/HELP
VÄL/JUS.Re.menyEND
0Fas
Hjälp
48
Page 53
Underhåll
Rengöring av projektorn
■ Koppla alltid ur nätkabeln före rengöring av
projektorn.
■ Höljet och driftspanelen är tillverkade av plast.
Använd inte bensol eller eller thinner då dessa
medel kan fräta bort ytbehandlingen.
■ Använd inte flyktiga lösningar såsom
insektmedel nära projektorn.
Placera inte föremål av gummi eller plast på
projektorn under långa perioder.
Vissa beståndsdelar i plast kan orsaka skador
på projektorns ytbehandling.
■ Torka försiktigt av smuts med en torr, mjuk trasa.
■ När det förekommer fläckar som är svåra att få
bort ska du fukta trasan i en lösning av vatten
och ett milt rengöringsmedel och sedan vrida ur
trasan ordentligt.
Kraftiga rengöringsmedel kan missfärga, skrapa
eller skada ytbehandlingen på projektorn. Testa
genom att utföra en provrengöring på en liten,
obetydlig del av projektorn.
Milt rengöringsmedel
Milt rengöringsmedel
upplöst i vatten
Rengöring av objektivet
■ Använd en separat inköpt blåsborste eller
linsrengöringspapper (avsett för glasögon och
kameralinser) för att rengöra objektivet. Använd
inte några flytande rengöringsmedel då dessa
kan fräta bort filmbeläggningen på objektivytan.
■ Akta dig för att skrapa eller slå på objektivet då
dess yta lätt kan utsättas för skador.
Rengöring av luftutsläpp och luftintag
■ Använd en dammsugare för att avslägsna
damm från luftutsläppen och luftintagen.
Info
• Om du vill rengöra luftintag och luftutsläpp
medan projektorn används ska du trycka på
STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY
Thinner
Vax
på fjärrkontrollen för att ställa projektorn i
beredskapsläge. Vänta tills kylfläkten har
stoppats och rengör sedan.
Bilaga
49
Page 54
Underhållsindikatorer
■ Varningsljusen (strömindikator, lampindikator och temperaturvarningsindikator) på projektorn
anger problem inuti projektorn.
■ Om ett problem uppstår tänds antingen temperaturvarningsindikatorn eller lampindikatorn i rött,
och projektorn ställs i beredskapsläge. Efter att projektorn ställts i beredskapsläge ska du utföra
åtgärderna nedan.
Sedd ovanifrån
Temperaturvarningsindikator
Lampindikator
Strömindikator
Angående temperaturvarningsindikatorn
Om temperaturen inuti projektorn börjar stiga beroende på blockerade intag eller utsläpp eller den aktuella
placeringen tänds ”” i bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen fortsätter att stiga slås lampan
av och temperaturvarningsindikatorn börjar blinka, kylfläkten är igång en stund till och sedan ställs
projektorn i beredskapsläge. När ”” visas ska du utföra åtgärderna som beskrivs på sidan 51.
Angående lampindikatorn
■ När lampans återstående livslängd minskat till 5% visas (gul) och ”Byt lampa” på skärmen. När
procenttalet nått 0% ändras detta till (röd), lampan släcks automatiskt och projektorn ställs
automatiskt i beredskapsläge. Lampindikatorn tänds nu i rött.
■ Projektorn slås inte på när du försöker slå på den en fjärde gång utan att ha bytt lampa.
Indikatorer på projektorn
Strömindikator
Lampindikator
Temperaturvarningsindikator
Röd på
Grön på
Röd blinkar
Grön blinkar
Grön på
Grön blinkar
Röd på
Av
Röd på
Normal (beredskapsläge)
Normal (strömmen på)
Onormal (Se sidan 51.)
Normal (avkylning)
Normal
Lampan håller på att värmas upp.
Lampan slocknar på ett onormalt sätt eller
behöver bytas. (Se sidan 51.)
Normal
Den interna temperaturen är onormalt
hög. (Se sidan 51.)
50
Page 55
Tempera-
turvarnings-
indikator
Lamp-
indikator
Ström-
indikator
Underhållsindikator
Normal
Av
(Beredskap)
Grön på
(Blinkar
grön när
lampan
värms
upp eller
slås av.)
(Beredskap)
Grön på/
Röd på
Grön
blinkar
(avkylning)
Onormal
Röd på
Röd på
Röd på
Röd
blinkar
Problem
Den interna
temperaturen är
onormalt hög.
Lampan tänds
inte.
Dags att byta
lampa.
Lampan tänds
inte.
Strömindikatorn
blinkar i rött när
projektorn är
påslagen.
Orsak
• Blockerat luftintag
• Kylfläkten skadad
• Internt kretsfel
• Igentäppt luftintag
• Lampan slocknar
på ett onormalt sätt.
• Återstående
lamplisvlängd är
högst 5%.
• Lampan är utbränd
• Fel på lampkretsen
• Dammfilterhållaren
eller locket till
lampenheten står
öppet.
Tänkbar lösning
• Placera projektorn på ett
ställe med bättre ventilation. (Se sidan 8.)
•Ta med projektorn till en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
66) för reparation.
• Koppla bort nätkabeln från
vägguttaget och anslut den
sedan på nytt.
• But försiktigt lampan. (Se
sidan 52.)
•Ta med projektorn till en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
66) för reparation.
•Var ytterst försiktig vid byte
av lampan.
• Sätt fast locket ordentligt.
• Om strömindikatorn blinkar
i rött även när locket till
lampenheten är korrekt
installerat kontakta en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
66) för rådgivning.
Info
• Om temperaturvarningsindikatorn har tänts och projektorn ställts i beredskapsläge ska du utföra de
tänkbara lösningarna ovan och sedan vänta tills projektorn svalnat ordentligt innan du ansluter
nätkabeln och slår på strömmen igen. (Minst 10 minuter.)
• Lampindikatorn tänds i rött och lampan tänds kanske inte om strömmen plötsligt slås av beroende
på ett strömavbrott eller liknande medan projektorn används och strömmen sedan återställs strax
därefter. I detta fall ska du koppla ur nätkabeln från vägguttaget, ansluta den på nytt och sedan slå
på strömmen igen.
• Kylfläkten håller den interna temperaturen i projektorn konstant och regleras automatiskt. Ljudet
från kylfläkten kan ändras under användning beroende på att fläktens hastighet ändras, men detta
tyder inte på fel.
51
Bilaga
Page 56
Angående lampan
Lampa
■ Vi rekommenderar byte av lampan (inköps separat) när dess återstående livslängd minskat till högst
5% eller när du märker en påtaglig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans återstående
livslängd (i procent) kan kontrolleras med skärmvisning (se sidan 47).
■ Köp en ny lampa av typ AN-F212LP från affären där produkten köptes eller från en Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn täcks av 90 dagars garanti för delar och
servicearbete. All service på projektorn som utförs under denna garantiperiod,
inklusive lampbyte, ska överlåtas till en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad. För mer information om närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad kan du ringa avgiftsfritt till: 1-888-GO-SHARP
(1-888-467-4277).
Att observera angående lampan
■ Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan.
Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt enkelt
beroende på att lampan är utbränd.
Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande
och hur ofta lampan används. Tänk på att ett fel på lampan kan göra att den spricker.
■ När indikatorn för lampbyte och dess ikon på skärmen är tända bör du byta ut lampan mot en ny
omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du misstänker
detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för att få den
skadade lampan utbytt.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att det finns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen
som återfinns i lampan blåses ut i rummer via luftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar
kvicksilver ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök läkare
omedelbart om du råkar inandas gasen.
ENBART USA
Byte av lampan
Observera
•Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan orsaka
brännskador.
• Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned
tillräckligt och det är säkert att ta ut lampenheten.
■ Byt sedan lampa genom att noga följa anvisningarna i detta avsnitt. * Det går även att få lampan
utbytt av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
* Om den nya lampan inte tänds efter lampbyte ska du ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
52
Page 57
Urtagning och isättning av
lampenheten
Varning!
•Ta inte bort lampenheten från projektorn
strax efter användning. Lampan och
delarna runt lampan är väldigt heta och kan
orsaka brännskador.
Info
• Rör aldrig vid glasytan på lampenheten eller
insidan av projektorn.
•Var noga med att följa nedanstående steg för
att undvika personskador och skador på
lampan.
• Lossa inte några skruvar utöver de på
lampenhetens lock och lampenheten.
Tryck på STANDBY/ON på
1
projektorn eller STANDBY på
fjärrkontrollen för att ställa
projektorn i beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten har stoppats.
Koppla ur nätkabeln.
2
• Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
• Låt lampenheten ligga tills den svalnat
ordentligt (cirka 1 timme).
Ta av lampenhetens lock.
3
• Vänd projektorn upp och ned. Lossa
användarskruven (1) som håller
lampenhetens lock på plats. Ta av
lampenhetens lock (2).
Extra
tillbehör
Tangent STANDBY/ON
Användarskruv
(för lampenhetens lock)
1
2
Lampenhet
AN-F212LP
Nätintag
53
Bilaga
Page 58
Angående lampan (Fortsättning)
Ta ur lampenheten.
4
• Lossa fästskruvarna på lampenheten.
Håll lampenheten och dra den i pilens
riktning. Håll lampenheten vågrätt och
undvik att luta den.
Sätt i den nya lampenheten.
5
•Tryck in lampenhetem ordentligt i
lampenhetens fack. Dra sedan åt
fästskruvarna.
Sätt tillbaka lampenhetens lock.
6
• Anpassa fliken på lampenhetens lock
(1) och sätt det på plats genom att
trycka på fliken (2) för att låsa det. Dra
sedan åt användarskruven (3) för att
fästa locket på plats.
Info
• Om lampenheten och dess lock inte är
korrekt fastsatta går det inte att slå på
projektorn, även om nätkabeln är
ansluten.
Nollställning av lamptid
Nollställ lamptiden efter byte av lampan.
Info
• Nollställ lamptiden enbart efter byte av
lampan. Om du nollställer lamptiden och
fortsätter använda samma lampa finns det risk
för att lampan skadas eller exploderar.
Åtdragning av skruvar
Nätintag
54
Anslut nätkabeln.
1
• Anslut nätkabeln till nätintaget på
projektorn.
Nollställ lamptiden.
2
• Håll MENU/HELP, ENTER och R på
projektorn intryckta och tryck samtidigt
på STANDBY/ON på projektorn.
• ”LAMP 0000H” visas, vilket anger att
lamptiden är nollställd.
Tangent
STANDBY/ON
Tangent ENTER
Tangent R
Tangent
MENU/HELP
Page 59
Förvara projektorn
Hur förvaringsväskan används
Sätt fast objektivskyddet och placera projektorn
i bifogad väska för förvaring.
Öppna förvaringsväskan.
1
Placera projektorn i förvaringsväskan.
2
Info
• Se till att projektorn har kylts ned
tillräckligt innan den placeras i väskan.
•
Se till att kylfläkten har stannat innan du
packar ned projektorn i förvaringsväskan.
• Kontrollera att objektivskyddet sitter fast
för att skydda linsen.
• Placera projektorn i väskan med
linsen mot handtaget.
• Kontrollera att projektorn hålls på plats
med fixeringsbandet.
• Utsätt inte förvaringsväskan för direkt
solljus eller nära värmekällor.
Förvaringsväskan kan ändra färg eller
bli deformerad.
Objektivskydd
Fixeringsband
Stäng locket till förvaringsväskan.
3
Placera tillbehören i framfickan på
4
väskan.
Medföljande tillbehör
(fjärrkontroll o.d.)
Bilaga
55
Page 60
Tilldelning av anslutningsstift
Uttag COMPUTER/COMPONENT-ingång och COMPUTER/COMPONENT-utgång: 15-stiftig Mini
D-sub honkontakt
COMPUTER-Ingång/Utgång
Stiftnr.Signal
11
1
6
15
5
10
1.Videoingång (röd)
2.Videoingång (grön/synkroniserad på grön)
3.Videoingång (blå)
4.Ej ansluten
5.Ej ansluten
6.Jord (röd)
7.Jord (grön/synkroniserad på grön)
8.Jord (blå)
9.Ej ansluten
10.JORD
11.Ej ansluten
12.Dubbelriktad data
13.Horisontel synksignal: TTL nivå
14.Vertikal synksignal: TTL nivå
15.Dataklocka
Uttag DVI-I: 29-stiftig anslutning
C3
C5
C4
C2
C1
87
16
•DVI Analog RGB-ingång
Stiftnr.SignalStiftnr.Signal
10.T.M.D.S.-data 1+C1. Ej ansluten
T.M.D.S.-data 1-avskärmning
11.
12.Ej anslutenC3. Ej ansluten
13.Ej anslutenC4. Ej ansluten
14.+5V spänningC5. Jord
15.Jord
•DVI Analog komponentingång
Stiftnr.SignalStiftnr.Signal
1.Ej ansluten16.Ej ansluten
2.Ej ansluten17.Ej ansluten
3.Ej ansluten18.Ej ansluten
4.Ej ansluten19.Ej ansluten
5.Ej ansluten20.Ej ansluten
6.Ej ansluten21.Ej ansluten
7.Ej ansluten22.Ej ansluten
8.Ej ansluten23.Ej ansluten
9.Ej ansluten24.Ej ansluten
10.Ej anslutenC1.
11.Ej anslutenC2.Analog ingång (Y)
12.Ej anslutenC3.
13.Ej anslutenC4.Ej ansluten
14.Ej anslutenC5.Jord
15.Jord
18. T.M.D.S.-data 0+
C2. Ej ansluten
Analog ingång (Pr/Cr)
Analog ingång (Pb/Cb)
56
Page 61
Uttag RS-232C: 9-stiftig Mini DIN honkontakt
9
6
5
8
7
21
Stiftnr
1.
2.
3.
4.
5.
3
6.
7.
4
8.
9.
Signal
RD
SD
SG
RS
CS
Namn
Namn
Sänd data
Signaljordning
Begär att sända
Klar att sända
I/UReferens
Ingång
Utgång
Ej ansluten
Ansluten till intern krets
Ansluten till intern krets
Ej ansluten
Ansluten till intern krets
Ej ansluten
Ansluten till CS i den interna kretsen
Ansluten till RS i den interna kretsen
Ej ansluten
Uttag RS-232C : 9-stiftig D-sub hankontakt hos adaptern DIN-D-sub RS-232C
15
69
SignalNamnStiftnr.
1.
RD
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SD
SG
RS
CS
Mottag data
Sänd data
Signaljordning
Begär att sända
Klar att sända
I/UReferens
Ingång
Utgång
Ej ansluten
Ansluten till intern krets
Ansluten till intern krets
Ej ansluten
Ansluten till intern krets
Ej ansluten
Ansluten till CS i den interna kretsen
Ansluten till RS i den interna kretsen
Ej ansluten
Rekommenderad anslutning av kabeln RS-232C: 9-stiftig D-sub honkontakt
51
96
SignalStiftnr.
CD
1.
RD
2.
SD
3.
ER
4.
SG
5.
DR
6.
RS
7.
CS
8.
CI
9.
Stiftnr.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Signal
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Anm
• Beroende på kontrollenheten som används kan det vara nödvändigt att ansluta stift 4 och stift 6 på
kontrollenheten (t.ex. datorn).
Projektor
Stiftnr.
4
5
6
Dator
Stiftnr.
4
5
6
Uttag USB: USB-anslutning av B-typ
43
12
SignalNamnStiftnr.
VCC
1.
USB–
2.
USB+
3.
SG
4.
USB-spänning
USB-data–
USB-data+
Signaljord
Bilaga
57
Page 62
Tekniska data och kommandoinställningar för
RS-232C
Datorkontroll
En dator kan användas till att styra projektorn genom att ansluta en seriekontrollkabel RS232C (korstyp, extra tillbehör) till projektorn. (Se sidan 24 för anslutning.)
Kommunikationsvillkor
Ställ in datorns inställningar för seriell port så att de matchar värdena i tabellen.
Signalformat: Överensstämmer med RS-232C standard.Paritetsbit: Ingen
Baudhastighet*: 9.600 bps / 115.200 bpsStoppbit: 1 bit
Datalängd: 8 bitarFlödeskontroll: Ingen
*Ställ projektorns baudhastighet på samma värde som används av datorn.
Grundformat
Kommandon från datorn sänds i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter
det att projektorn
Kommandoformat
Svarskodformat
Normalt svar
Info
∑ Vid styrning av projektorn med kommandona RS-232C från datorn ska du vänta i minst 30 sekunder
efter strömpåslag innan kommandona överförs.
∑ Efter att du har sänt iväg ett input-urval eller ett bildjusteringskommando och därefter ha fått en
”OK” svarskod, kan projektorn behöva lite tid för att bearbeta kommandot. Om ett andra kommando
skickas iväg medan projektorn fortfarande bearbetar det första kommandot så kan du få ett ”ERR”–
svar. Om så är fallet, försök med att återigen skicka iväg det andra kommandot.
∑ Vid sändning av mer än en kod ska du sända varje kod först efter att ha verifierat svarskoden på det
– Specialkommandon finns tillgängliga för applikationer som kräver kontinuerlig avfrågning.
bearbetat kommandot från datorn skickar den en svarskod till datorn.
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
4-siffrigt kommando4-siffrig parameter
O K
Returkod (0DH)
Problemsvar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
E R R
Returkod (0DH)
Returkod (0DH)
Anm
∑ Mata in ett mellanslag om ett understreck (_) visas i parameterspalten.
∑ Mata in ett värde inom omfånget som anges inom klamrar under Kontrollinnehåll om en asterisk (*)
visas i parameterspalten.
*1 Ställ in projektornamn genom att sända kommandon i ordningen PJN1, PJN2 och PJN3.
*2 Detta kommande skall sändas endast efter att kommandot ”IRGB _ _ _ 2” har sänts och en ”OK”
svarskod har mottagits.
*3 Kommandot för nollställning av lamptimern är endast tillgängligt från standby-läget.
58
Page 63
Kommandon
Exempel: Utför följande inställningar när projektorn slås på.
Kontroll av Modellnamn
Kontroll av Modellnamn
Inställning av Projektornamn 1
(de första fyra tecknen) *1
Inställning av Projektornamn 2
(de mellersta fyra tecknen) *1
Inställning av Projektornamn 3
(de sista fyra tecknen) *1
Kontroll av Projektornamn
Dator
DVI
DVI-D-Komponent välj *2
DVI-D-Video välj *2
DVI-analog välj *2
S-Video
Video
1
0 – 9999(Heltal)
0, 15, 30, 45
0% – 100%(Heltal)
PGF312X/PGF262X/PGF212X
PG-F312X/PG-F262X/PG-F212X
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
Projektornamn
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
1: Dator, 2: DVI eller ERR
1: S-Video, 2: Video eller ERR
1: RGB, 2: Video
1: Dator
2: DVI
3: S-Video
4: Video
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
OK eller ERR
• När projektorn mottager VGA-signaler av formatet 640 ¥ 350 VESA visas ”640 ¥ 400” på skärmen.
• Optimal bildkvalitet kan uppnås genom att du anpassar upplösningen för utmatningen från din dator till
den som hittas i under ”Sann” i kolumnen ”Skärm” ovan.
• När ”Skärmupplösning” på datorn inte är samma som upplösningen för den projicerade bilden, följ
förfarandet som visas nedan.
–Se ”Välj upplösningen” för ”Databilden är inte centrerad” i hjälpmenyn och välj samma upplösning som
upplösningen i ”Skärmupplösning” för datorn.
–Beroende på den dator du använder kan det förekomma att utsignalen inte är helt överensstämmande
med justeringen för ”Skärmupplösning”. Kontrollera inställningarna för utsignalen från datorn. Om
inställningar inte kan ändras rekommenderas det att upplösningen sätt till en som stämmer överens med
”Sann” i kolumnen ”Skärm”.
DTV
Signal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
Horisontell
frekvens (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
37,5
Ver tikal
frekvens (Hz)
60
60
60
50
50
50
DVI-D-stöd
(kompatibel med HDCP)
✔
✔
✔
Signal
720P
1035I
1080I
1080I
1080P
1080P
Horisontell
frekvens (kHz)
45,0
33,8
28,1
33,8
56,3
67,5
Ver tikal
frekvens (Hz)
60
60
50
60
50
60
DVI-D-stöd
(kompatibel med HDCP)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Bilaga
63
Page 68
Felsökning
Problem
Ingen bild och inget ljud
eller projektorn startas
inte.
Ljudet hörs men ingen
bild visas (eller bilden är
mörk).
Färgen är blek eller
bristfällig.
Bilden är suddig;
storningar uppträder.
Bilden visas men inget
ljud hörs.
Databilden är inte
centrerad.
64
Kontrollera
•Projektorns nätkabel är inte ansluten till vägguttaget.
• Strömmen till den anslutna utrustningen är avslagen.
• Fel ingångsläge är valt.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• Batterierna i fjärrkontrollen är urladdat.
•
Extern utmatning har inte ställts in vid anslutning av en notebook-dator.
• Lampenhetens lock är inte fastsatt ordentligt.
Om den anslutna DVI digitala utrustningen slås på innan
•
ingångsläget ”DVI-D” är valt på projektorn kan det hända att bilden
inte projiceras ordentligt eller inte visas alls. Se till att rätt ingångsläge
har valts på projektorn innan du slår på ansluten utrustning.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• ”Ljusinst.” står i minimal position.
• Beroende på datorn som används kan det hända att bilden inte
visas om signalutgången på datorn inte är inställd på yttre
utmatning. Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om inställning
av datorns signalutmatning.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
• Justera ”Färg” och ”Toning” under ”Bildläge” och sänk värdet för
”BrilliantColor
(Endast videoingång)
•Videoingångssystemet är inställt felaktigt.
• Justera fokusen.
•Projektionsavståndet överstiger fokusomfånget.
• Det är imma på linsen. Om projektorn flyttas från en kall till en varm
plats eller om den värms upp plötsligt kan det hända att
kondensation uppstår på linsens yta, vilket gör att bilden blir suddig.
Ställ upp projektorn minst en timme innan den ska användas. Om
kondensation uppstår, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget och
vänta tills imman är borta.
(Endast datoringång)
• Utför justering av ”Finsynk” (”Klocka”)
• Utför justering av ”Finsynk” (”Fas”)
• Beroende på datorn kan det uppträda störningar.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
•Volymen står i minimiläget.
• När projektorn är ansluten till en yttre apparat och volymnivån står i
minimiläget utmatas inget ljud även om du höjer volymen på den
andra apparaten.
• ”Högtalare” står på ”AV”.
• Välj ”Databilden är inte centrerad” i menyn ”Hjälp” och gör
erfoderliga justeringar.
•
Beroend på dator du använder kan utgångsupplösningen på signalen skilja
sig från den du har ställt in. För detaljer se bruksanvisningen för datorn.
TM
”.
Sidan
24
–
29
21–24
14
21
53, 54
21
21–24
41
–
41
48
26
20
–
48
48
–
21–24
29
45
48
–
Page 69
Problem
Ett underligt ljud hörs
ibland från höljet.
Underhållsindikatorerna
på projektorn tänds eller
blinkar i rött.
Projektorn kan inte slås
på eller ställas i
beredskapsläge med
tangenten STANDBY/
ON på projektorn.
Bilden är grön för
COMPUTER
(Komponent)/
DVI (Komponent).
Bilden är skär (inte grön)
för COMPUTER (RGB)/
DVI (RGB).
Bilden är för ljus och
vitaktig.
Kylfläkten blir högljudd.
Lampan tänds inte efter
att projektorn slagits på.
Lampan slås plötsligt av
under projektion
Bilden flimrar då och då.
Det tar lång tid innan
lampan slås på.
Bilden är mörk.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Denna enhet är försedd med en mikroprocessor. Denna kan påverkas av felaktiga åtgärder eller yttre störningar.
Koppla i så fall ur enheten och vänta i minst 5 minuter innan den ansluts på nytt.
• Om bilden är normal beror ljudet på krympande hölje orsakad av
ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar dock inte drift eller
prestanda.
• Se ”Underhållsindikatorer”.
•Tangentlåset är aktiverat.
När tangentlåset är ”PÅ” är samtliga tangenter låsta.
• Ändra inställning för ingångssignal.
• När det inte går att välja en ingångssignaltyp ska du först välja en
post utöver ”sRGB” i ”Bildläge” och sedan välja ”Färgerna är bleka
eller dåliga.” i menyn ”Hjälp”. Därefter går det att välja
ingångssignaltyp.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
• Kylfläkten snurrar snabbare när temperaturen inuti projektorn stiger.
• Lampindikatorn är tänd i rött.
Byt ut lampan.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn, eller den anslutna
utrustningen fungerar felaktigt.
• Välj ”Vertikala streck eller flimmer förekommer.” i menyn ”Hjälp” och
utför nödvändig justering.
• Byt lampa om detta inträffar ofta.
• Lampan behöver bytas förr eller senare.
Byt för säkerhets skull ut lampan även om den inte är utbränd.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på projektorn, när
fjärrkontrollen används.
• Fjärrkontrollen är kanske för långt borta från projektorn.
• Om fjärrkontrollsensorn på projektorn utsätts för direkt solljus eller
stark lysrörsbelysning, så flytta projektorn till en plats där detta kan
undvikas.
• Batterierna är kanske förbrukade eller felaktigt isatta. Se till att
batterierna är korrekt isatta eller byt ut dem mot nya batterier.
Kontrollera
Sidan
–
50
47
48
40, 48
41
8, 9
49, 50, 51
50, 53
21–24
48
53
53
15
14
65
Bilaga
Page 70
Om du behöver hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör
du först försöka lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet ”Felsökning” på
sid 64 och 65. Om bruksanvisningen inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du
kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
F-nummer
Zoom
Fokus
DVI-I (kompatibel med HDCP)
RGB/Komponent (15-stiftig mini D-sub)
S-Video (4-stiftig mini DIN)
Video (RCA)
Ljud (ø3,5 mm stereominijack)
Ljud (RCA)
RGB/Komponent (15-stiftig mini D-sub)
Ljud (ø3,5 mm stereominijack)
USB (B-typ)
RS-232C (9-stiftig mini DIN)
2 W (Mono)
PG-F312X 250 W
PG-F262X 230 W
PG-F212X 200 W
100–240 V växelström
50/60 Hz
PG-F312X 3,4 A
PG-F262X 3,2 A
PG-F212X 2,9 A
PG-F312X
PG-F262X
PG-F212X
41°F till 95°F (+5°C till +35°C)
Plast
10
(270 × 89 × 265 mm)
6,4 lbs. (2,9 kg)
®
-chip
326 W (5,0 W) med 100 V växelström
316 W (5,7 W) med 240 V växelström
303 W (5,0 W) med 100 V växelström
293 W (5,7 W) med 240 V växelström
267 W (5,0 W) med 100 V växelström
259 W (5,7 W) med 240 V växelström
41
/64" × 3 33/64" × 10 7/16"
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i design och
tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för
serietillverkade enheter. Det kan finns vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.