• Para que le sirva de ayuda al notificar la
pérdida o el robo de su proyector, anote
el número de modelo y serie que se
encuentra en la parte inferior del
proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese
de haber comprobado el contenido de la
caja de cartón comparándolo con la lista
de la sección de “Accesorios
suministrados” en la página 10.
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
ii
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans,
Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Page 5
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
Introducción
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren
fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la
humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de
la caja del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en
los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o
modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa
del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para
utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
1
Page 6
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para
dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las
Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo
se opera en una instalación comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se
instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias
perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir
la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable
se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la
Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede
causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas
adecuadas.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que
contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación
del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan
ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o
reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de
su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la
organización de reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o Sharp
marcando el 1-800-BE-SHARP.
EE.UU. SOLAMENTE
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Este proyector SHARP utiliza un
(microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo,
los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias
que el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden
producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen
ni a la duración esperada de la unidad.
Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión
Europea
chip DLP®. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles
U.E. SOLAMENTE
2
Page 7
Cómo leer este manual de manejo
■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted
puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
• En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
Introducción
Botones usados en
esta operación
Botón usado en
este paso
Visualización
en pantalla
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse MENU/HELP.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado
y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin
de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deberán conservarse para poder utilizarlas como
referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que
aparecen en el producto y en el manual de
instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No emplee limpiadores
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un
paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto
porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque
podría caerse y estropearse seriamente o causar
lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula
o mesa que sea recomendado por el fabricante o
que se venda con el producto. Al montar el producto
deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de
montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto
y el carrito deberá moverse
con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies desniveladas
podrían hacer que la
combinación del producto y el
carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la
finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para
asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo
contra el recalentamiento. Las aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como,
por ejemplo, una librería o estantería para libros,
a menos que se disponga de la ventilación
apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo
de alimentación indicado en la etiqueta de
características. Si no está seguro del tipo de
alimentación empleado en su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a la compañía eléctrica
local. Para los productos diseñados para
funcionar con la alimentación de pilas o baterías,
u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso
respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos
siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta
a la toma de corriente, por favor contacte a un
electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del
enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar.
b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una
toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de
alimentación
Los cables de alimentación deberán
colocarse de forma que no sean pisados por
personas ni aplastados por los objetos que
se pongan sobre o contra ellos, y deberá
tenerse mucho cuidado en los puntos donde
las clavijas se unen a los cables, en las
tomas de alimentación y en los puntos por
donde salen del producto.
6
Page 11
Introducción
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto
durante tormentas eléctricas o cuando se
deje sin atender durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del proyector. Esto impedirá
que se estropee el producto debido a las
tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente,
cables de extensión o receptáculos de
alimentación integrales porque esto puede
causar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase
en este producto a través de las aberturas
porque podrán tocar puntos peligrosos de alta
tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez
podría producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de
líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted
mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas
podrá exponerse a una tensión peligrosa o
a otros peligros. Solicite cualquier reparación
a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de
corriente y solicite el servicio de
reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones
de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles
podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad
de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar
componentes, asegúrese de que el técnico
de servicio utilice los componentes de
reemplazo especificados por el fabricante
o que posean las mismas características que
los originales. Las sustituciones no
autorizadas pueden ocasionar incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que
realice comprobaciones de seguridad para
determinar si el producto se encuentra en
buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared
o techo sólo de la forma indicada por el
fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros productos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
• DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments.
• Microsoft
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
•Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
• Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o
secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe
copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o
descompilar la información contenida en estos chips.
7
Page 12
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando
instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
■
Si se rompe la lámpara, las
partículas de cristal pueden
ser un peligro. En el caso de
romperse la lámpara, póngase
en contacto con su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano
para adquirir un repuesto.
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al
mínimo y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar sin humedad, polvo ni
humo de cigarrillos. Cuando el proyector
funcione en estos ambientes, los orificios de
ventilación y el objetivo deberán limpiarse más
a menudo. Siempre que el proyector se limpie
con frecuencia, el uso del mismo en estos
ambientes no reducirá la duración de la
unidad. La limpieza interna sólo deberá
realizarla un concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos
a la luz solar directa o a una luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede
expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la
sala. La luz que cae directamente sobre la
pantalla hace desaparecer los colores y
dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en una
sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro
del margen de ajuste (aproximadamente 9
grados) de la pata de ajuste.
■
Después de comprar el proyector, cuando la alimentación
se enciende por primera vez por la abertura de escape de
aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal
y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá
después de usar el proyector durante un tiempo.
Cuando utilice el proyector en zonas
altas tales como montañas (a altitudes
de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
■
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire
enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir
con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/
o vibración fuerte.
■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la
superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante
muchas horas cansará la vista. No olvide
descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas
extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es
de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de aire
y la pared u obstrucción más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión
y escape de aire no estén obstruidas.
■
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el
proyector se pondrá automáticamente en el modo
de espera debido a la acción de un circuito de
protección que evita que se produzcan daños por
recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de
funcionamiento. (Consulte las páginas 48 y 49.)
Desconecte el cable de alimentación del proyector
de la toma de corriente y espere 10 minutos como
mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de
admisión y escape de aire no estén bloqueadas,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector. Esto volverá a poner el
proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
Page 13
Aviso relacionado con la utilización del
proyector
■ Si no va a utilizar el proyector durante un
largo periodo de tiempo o antes de moverlo,
asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente, así
como cualquier otro cable conectado al
proyector.
■ Si desenchufa el cable de alimentación
mientras el ventilador de enfriamiento está
funcionando, algunas partes del proyector
pueden estar calientes. Tenga cuidado al
manipular el proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Al transportar el proyector, no olvide colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 11.)
■ No exponga el proyector a la luz solar directa
ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo
hace se alterará el color de la caja o se
deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo
audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desconectar el cable de
alimentación del proyector de la toma de CA y
apagar el equipo que va a ser conectado.
■ Lea los manuales de manejo del proyector y
del equipo que va a ser conectado para
conocer las instrucciones sobre cómo hacer
las conexiones.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma de la
clavija pueden ser diferentes dependiendo de
la región o país en el que va a utilizar el
proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de
alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
■
Si el proyector empieza a recalentarse debido a
problemas con la instalación o a la obstrucción
de las aberturas de aire, “” y
“” se iluminarán en la
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la
temperatura continúa subiendo, la lámpara se
apagará, el indicador de aviso de la temperatura
del proyector parpadeará y, después de un
periodo de enfriamiento de 60 segundos, el
proyector entrará en el modo de espera. Consulte
“Indicadores de mantenimiento” en la página 48
para conocer detalles.
Información
• El ventilador regula la temperatura interna, y
su rendimiento se controla automáticamente.
El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido
a cambios en la velocidad del ventilador. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
Introducción
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para
usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe
®
dows
o Macintosh®).
Descargue Adobe
®
Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2).
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
5 Haga doble clic en el modelo (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
Nota
• Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe
Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”.
®
Reader® en su ordenador (Win-
6 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
7 Haga doble clic en el archivo pdf
acceder a los manuales del proyector.
para
®
9
Page 14
Accesorios
Accesorios suministrados
Dos pilas R-6
(Tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
Mando a distancia
<RRMCGA581WJSA>
Cable de alimentación*
(1)
Para EE.UU. y
Canadá, etc.
(6n (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
• Manual de manejo (este manual <TINS-D372WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA097WJZZ>)
Nota
• Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
(2)(3)(4)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6n (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
Cable RVA
(10n (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
Para el Reino Unido
y Singapur
(6n (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Tapa del objetivo
(colocada)
<CCAPHA027WJSA>
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6n (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Accesorios opcionales
■
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al
concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
10
Page 15
Nombres y funciones de las partes
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador
de la
alimentación
Botón
STANDBY/ON
Para conectar la
alimentación y poner
el proyector en el
modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer
los elementos
seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón
KEYSTONE
Para entrar en el modo
de corrección de
distorsión trapecial.
Vista delantera
Anillo del zoom
Para ampliar/
reducir la imagen.
Sensor de
señales del
mando a distancia
Abertura de
escape de aire
25, 48
25
37
28
26
15
47
25, 48
48
32
29
29
37, 46
37
Indicador de
lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del
ventilador de enfriamiento
y prolongar la vida útil de
la lámpara.
Botones de VOL (volumen)
–O/Q+
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
Botones INPUT (P/R)
Para cambiar el modo de
entrada.
Botón MENU/HELP
Para visualizar
pantallas de ajuste y
configuración, y la
pantalla de ayuda.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Para seleccionar
elementos de menú.
Abertura de
47
admisión de aire
Altavoz
43
Introducción
Palanca
HEIGHT
ADJUST
27
Anillo del enfoque
26
Para ajustar el
enfoque.
Empuje ambos lados de la
tapa del objetivo para
colocarla o retirarla.
11
Page 16
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Terminales
Te r minal de entrada
AUDIO 1
Te r minal de entrada
DVI-D
Te rminal para señales
DVI digitales RVA y señales
componentes digitales.
Te r minal de
entrada
COMPUTER/
COMPONENT
Te rminal para
señales de
componentes y
RVA de
ordenador.
Te r minal
AUDIO OUT
Te rminal de salida de
audio del equipo
conectado al terminal de
entrada de audio.
Te r minal
MONITOR OUT
(Terminal de salida para
señales de componentes y
RVA de ordenador.)
Te rminal para conectar
a un monitor.
21
22
21
22
23
23
23
Te r minal de entrada S-VIDEO
22
Te rminal para conectar
equipo de vídeo con
terminal S-vídeo.
Te r minal RS-232C
24
Te rminal para controlar
el proyector utilizando
un ordenador.
Te r minal USB
34
Te rminal que se
conecta al terminal
USB del ordenador
para utilizar el
mando a distancia
suministrado como
ratón de ordenador.
Te r minal de
23
entrada AUDIO 2
Te r minal de
22
entrada VIDEO
Te rminal para
conectar equipo
de vídeo.
Zócalo de CA
24
Conecte el cable de
Pata de ajuste
trasera
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el
sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
27
alimentación suministrado.
Conector estándar de
seguridad Kensington
12
Page 17
Introducción
Botón STANDBY
Para poner el
proyector en el modo
de espera.
Botones
COMPUTER, DVI,
S-VIDEO, VIDEO
Para cambiar los
modos de entrada
respectivos.
Botón BREAK
TIMER
Para visualizar el tiempo
de interrupción.
Botones PAGE
UP/PAGE DOWN
Funcionan de igual forma que los
botones [Page Down] y [Page Up]
del teclado de un ordenador
cuando se utiliza la conexión USB
(al utilizar un able USB o el receptor
de mando a distancia opcional).
Botón POINTER
Para mostrar el
área destacada.
Botones MOUSE/
Ajuste (P/R/O/Q)
•
Para mover el cursor
en el ordenador al utilizar la onexión
USB (cuando se utiliza un cable USB
o el eceptor de mando a distancia
opcional).
• Para seleccionar y ajustar
elementos de menú.
Botón L-CLICK
Para hacer clic con el botón izquierdo
al utilizar la conexión USB (cuando se
utiliza un cable USB o el receptor de
mando a distancia opcional).
Botón KEYSTONE
Para entrar en el
modo de corrección de
distorsión trapecial.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar
automáticamente las imágenes
cuando se conecta a un ordenador.
Botón ECO+QUIET
Para reducir el
ruido del ventilador de
enfriamiento y prolongar
la vida útil de la lámpara.
25
29
32
34
32
34
37
34
28
33
32
Botón ON
25
Para conectar la
alimentación.
Botón FREEZE
33
Para congelar imágenes.
Botón AV MUTE
29
Para visualizar
temporalmente la pantalla
negra y apagar el sonido.
Botones de VOL
29
(volumen)
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
Botón SPOT
32
Para mostrar el puntero.
Botón ENTER
37
Para establecer los
elementos seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón R-CLICK/RETURN
34
• Para hacer clic con el
37
botón derecho al
utilizar la conexión
USB (cuando se utiliza
un cable USB o el
receptor de mando a
distancia opcional).
• Para volver a la
pantalla de menú
anterior durante las
operaciones con
menú.
Botón MENU/HELP
37
Para visualizar pantallas
46
de ajuste y configuración,
y la pantalla de ayuda.
Botón RESIZE
30
Para cambiar el tamaño
de la pantalla (NORMAL,
BORDE, etc.).
Botón PICTURE
33
MODE
Para seleccionar la
imagen apropiada.
+/–
13
Page 18
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Inserción de las pilas
Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la
1
dirección indicada por la flecha.
Inserte las pilas.
2
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades
concuerden con las marcas m y n del interior del
compartimiento de las pilas.
Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y
3
cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un
chasquido).
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas
tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior
del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
• Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa
de que tengan fugas.
El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero
y quitarlas luego con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
• Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
14
Page 19
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para
controlar el proyector dentro de los márgenes
mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede
reflejarse en una pantalla para facilitar la
operación. Sin embargo, la distancia efectiva
de la señal puede cambiar según el material
de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a
la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal
bajo una lámpara fluorescente. En este caso,
separe el proyector de la lámpara
fluorescente.
Mando a distancia
Sensor de señales del
mando a distancia
30°
30°
Transmisores de señales
del mando a distancia
23n (7 m)
Introducción
15
Page 20
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer
detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón STANDBY/ON
8
Botones INPUT
6
Botón ENTER
4
Botones de ajuste
5
(P/R/O/Q)
Botón KEYSTONE
5
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botón COMPUTER
6
Anillo del zoom
4
Anillo de enfoque
4
Palanca
4
HEIGHT
ADJUST
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
Botón ENTER
4
Botones de ajuste
5
(P/R/O/Q)
Botón KEYSTONE
5
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea
las páginas 22 y 23.
_Págs. 21, 24
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
_Pág. 25
16
Page 21
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración.
(Cuando “Guía config.” se pone en “Activado”. Consulte la página 42.)
2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la
pantalla.
3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse ENTER
para terminar con la guía de configuración.
_Págs. 26, 27
5. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial.
En el proyector
En el mando a distancia
Comprime el
lado superior.
Comprime el
lado inferior.
_Pág. 28
6. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “COMPUTER” usando el botón INPUT del proyector o COMPUTER del mando a distancia.
En el mando
En el
proyector
• Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT.
Pulse P/R para cambiar el modo de entrada.
a distancia
Lista INPUT
ENTRADA
COMPUTER
D
DVI-D Ordenador
D
DVI-D Vídeo
Visualización en pantalla (RVA)
COMPUTER
RVA
1024 × 768
_Pág. 29
Inicio rápido
7. Encienda el ordenador
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego
pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el
proyector en el modo de espera.
En el
proyector
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 25
17
Page 22
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas
del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión
trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 28.)
Instalación estándar (Proyección
delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según
el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
• Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia
de proyección”.
Montaje en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el
adaptador y la unidad de montaje en el techo
opcionales de Sharp. Antes de montar el
proyector, contacte con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano para obtener el
adaptador y la unidad de montaje en el techo
recomendados (vendidos separadamente).
18
Page 23
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo.
Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo
PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 42.)
■ Montado en mesa, proyección frontal■ Montado en techo, proyección frontal
[Elemento de menú ➞ “Frente”]
[Elemento de menú ➞ “Techo y frente”]
Instalación
■ Montado en mesa, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
■ Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú ➞ “Detrás”][Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”]
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Ejemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de pantalla
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
36"
80"
×
×
50"
7’4
(2,2 m — 2,6 m)
"—
60"
160"
8’6
×
"
10’4
240"×180"
120"
"—
(3,1 m
11’11
—
"
3,6 m)
12’3
(3,7 m
"—
14’2
—
"
4,3 m)
24’7
(7,5 m
"—
28’4
—
"
8,6 m)
36’10
(11,2 m)
Distancia de
proyección
"
19
Page 24
Instalación del proyector (Continuación)
Tamaño de pantalla y distancia de proyección
Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ]
300 (762 cm)
270 (686 cm)
250 (635 cm)
200 (508 cm)
150 (381 cm)
100 (254 cm)
84 (213 cm)
72 (183 cm)
60 (152 cm)
40 (102 cm)
χ
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(cm/pulgadas)
Ancho
610 cm (240)
549 cm (216)
508 cm (200)
406 cm (160)
305 cm (120)
203 cm (80)
171 cm (67)
146 cm (58)
122 cm (48)
81 cm (32)
457 cm (180)
411 cm (162)
381 cm (150)
305 cm (120)
229 cm (90)
152 cm (60)
128 cm (50)
110 cm (43)
91 cm (36)
61 cm (24)
Modo EXTENSIÓN (16:9)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ]
250 (635 cm)
225 (572 cm)
200 (508 cm)
150 (381 cm)
133 (338 cm)
106 (269 cm)
100 (254 cm)
92 (234 cm)
84 (213 cm)
72 (183 cm)
60 (152 cm)
40 (102 cm)
χ
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/
pulgadas)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg) Consulte la
página 41.
Ancho
553 cm (218)
498 cm (196)
443 cm (174)
332 cm (131)
294 cm (116)
235 cm (92)
221 cm (87)
204 cm (80)
186 cm (73)
159 cm (63)
133 cm (52)
89 cm (35)
311 cm (123)
280 cm (110)
249 cm (98)
187 cm (74)
166 cm (65)
132 cm (52)
125 cm (49)
115 cm (45)
105 cm (41)
90 cm (35)
75 cm (29)
50 cm (20)
Distancia de proyección [L]
Alto
Mínimo [L1]Máximo [L2]
11,2 m (36 10)
10,1 m (33 2)
9,4 m (30 9)
7,5 m (24 7)
5,6 m (18 5)
3,7 m (12 3)
3,1 m (10 4)
2,7 m (8 10)
2,2 m (7 4)
1,5 m (4 11)
Distancia de proyección [L]
Alto
Mínimo [L1]
10,2 m (33 6)
9,2 m (30 1)
8,2 m (26 9)
6,1 m (20 1)
5,4 m (17 10)
4,3 m (14 2)
4,1 m (13 5)
3,8 m (12 4)
3,4 m (11 3)
2,9 m (9 8)
2,4 m (8)
1,6 m (5 4)
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
9
—
11,7 m (38 4)
10,8 m (35 5)
8,6 m (28 4)
6,5 m (21 3)
4,3 m (14 2)
3,6 m (11 11)
3,1 m (10 3)
2,6 m (8 6)
1,7 m (5 8)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia
de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03745
L2 (m) = 0,04323
H (cm) = 0,064
Máximo [L2]
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
11,8 m (38 8)
10,6 m (34 9)
9,4 m (30 11)
7,1 m (23 2)
6,3 m (20 7)
5,0 m (16 5)
4,7 m (15 5)
4,3 m (14 3)
4,0 m (13)
3,4 m (11 2)
2,8 m (9 3)
1,9 m (6 2)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia
de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,0408
L2 (m) = 0,0471
H (cm) = 0,27727
S (cm) = ±0,20754
19 cm
17 cm
16 cm
13 cm
10 cm
6 cm
5 cm
5 cm
4 cm
3 cm
69 cm
62 cm
55 cm
42 cm
37 cm
29 cm
28 cm
26 cm
23 cm
20 cm
17 cm
11 cm
/16)
(7
51
/64)
(6
19
/64)
(6
3
/64)
(5
25
/32)
(3
33
/64)
(2
7
/64)
(2
13
/16)
(1
33
(1
/64)
1
/64)
(1
[Pies/pulgadas]
χ
L1 (pies) = 0,03745χ / 0,3048
χ
L2 (pies) = 0,04323χ / 0,3048
χ
H (pulgadas) = 0,064χ / 2,54
19
/64)
(27
9
/16)
(24
53
/64)
(21
3
/8)
(16
33
/64)
(14
37
/64)
(11
59
/64)
(10
3
/64)
(10
11
/64)
(9
55
/64)
(7
35
/64)
(6
23
/64)
(4
[Pies/pulgadas]
χ
L1 (pies) = 0,0408χ / 0,3048
χ
L2 (pies) = 0,0471χ / 0,3048
χ
H (pulgadas) = 0,27727χ / 2,54
χ
S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54
Margen ajustable de la
posición de la imagen [S]
52 cm
47 cm
42 cm
31 cm
28 cm
22 cm
21 cm
19 cm
17 cm
15 cm
12 cm
8 cm
(20
(18
(16
(12
(10
(8
(8
(7
(6
(5
(4
(3
27
/64)
25
/64)
11
/32)
1
/4)
7
/8)
21
/32)
11
/64)
33
/64)
55
/64)
57
/64)
29
/32)
17
/64)
Nota
• Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección [L]” y “Distancia del centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]”.
• Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba.
20
Page 25
Conectar el proyector a otros aparatos
Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las
conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un
ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer
las conexiones.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el
proyector antes de encender el aparato conectado.
•
Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del
equipo de conexión.
• Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Terminales del proyector
Equipo
Ordenador
Terminal del
equipo conectado
Terminal
de salida
RVA
Cable RVA (suministrado)
Cable
Terminal del
proyector
COMPUTER/
COMPONENT
Conexiones
Terminal
de salida
de digital
DVI
Nota
• Consulte la página 60 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales
de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes
de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh.
Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
• Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas
“Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del
manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
Cable digital DVI (de venta en el comercio)
DVI-D
21
Page 26
Conectar el proyector a otros aparatos (Continuación)
Equipo
Equipo video
Cámara/videojuego
Terminal del
equipo conectado
Terminal
de salida
HDMI
Terminal de
salida de
digital DVI
Terminal de
salida de
vídeo por
componentes
Terminal
de salida
S-vídeo
Terminal
de salida
Vídeo
Terminal de
salida de
vídeo por
componentes
Terminal
de salida
S-vídeo
Cable
Cable HDMI a DVI
(de venta en el comercio)
DVI-D
Cable digital DVI (de venta en el comercio)
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Cable de vídeo (de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA
a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego
COMPUTER/
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER/
COMPONENT
S-VIDEO
Terminal del
proyector
Terminal
de salida
Vídeo
Cables para cámara o videojuego
VIDEO
Nota
• Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede
enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO para la entrada de audio.)
• Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital HDMI a DVI, es posible que
la transmisión de la señal no sea orrecta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con un
equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital HDMI a DVI.)
• Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica
sobre la conexión DVI que proporciona el abricante del equipo de vídeo.
• Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RVA (Euro-scart) de 21 contactos al proyector,
utilice un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
• El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart.
22
Page 27
Equipo
Equipo audio
Terminal del
equipo conectado
Terminal de
salida de audio
de ø3,5 mm
Cable
Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm
(de venta en el comercio o disponible como
pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Terminal del
proyector
AUDIO 1
Cable de audio RCA (de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego
Cable RGB (suministrado o de venta en
el comercio)
Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm
(de venta en el comercio o disponible como
pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (de venta en el comercio)
AUDIO 2
MONITOR OUT
AUDIO OUT
Monitor
Amplificador
Terminal de
salida de
audio RCA
Terminal de
salida de
audio
Terminal de
entrada de
RGB
Terminal de
entrada de
audio de
ø3,5 mm
Terminal de
entrada de
audio RCA
Nota
• Cuando use el cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel del sonido será la mitad que cuando usa
el cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
• Puede seleccionar “Audio 1” o “Audio 2” para “Entrada de audio” en el menú “PRY-AJ”. (Consulte
la página 43.)
• Las señales RVA y de vídeo componente pueden salir al monitor.
Conexiones
23
Page 28
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C (opcional, AN-A1RS) y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en
el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del
mismo. Consulte la página 55 para conocer detalles.
Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y
un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub
RS-232C (opcional, AN-A1RS)
Al terminal RS-232C
Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio)
Nota
• La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte
el manual de manejo del ordenador para conocer detalles.
• Consulte las páginas 53 y 54 para conectar un cable de control serial RS-232C.
Ordenador
Información
• No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo
contrario podría dañar su ordenador o proyector.
• No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste
está encendido. Esto podría dañar su ordenador.
Conexión del cable de
alimentación
Enchufe el cable de alimentación
suministrado en el zócalo de CA del
panel posterior del proyector. Luego
enchufe en la toma de CA.
A la toma de CA
24
Zócalo de CA
Cable de
alimentación
(suministrado)
Page 29
Encendido/Apagado del proyector
Información
•
Encendido del proyector
Note que las conexiones a un equipo
externo y a la toma de corriente deberán
hacerse antes de las operaciones descritas
abajo. (Consulte las páginas 21 a 24.)
Quite la tapa del objetivo y pulse
STANDBY/ON en el proyector u ON en
el mando a distancia.
• El indicador de alimentación se encenderá de
color verde.
• El proyector estará listo para funcionar una vez
que el indicador de la lámpara se ilumine.
Nota
• Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende para
indicar el estado de la misma.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadeando en verde:
Roja: La lámpara se apaga de forma
• Cuando encienda el proyector, la imagen
• Si el proyector se pone en el modo de espera
• Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
extraña o debe ser cambiada.
podrá parpadear ligeramente durante el primer
minuto desde que se enciende la lámpara. Esta
es una operación normal debida a que el
circuito de control de la lámpara está
estabilizando las características de salida de
la misma. Esto no debe considerarse como un
defecto de funcionamiento.
y se enciende inmediatamente después, la
lámpara podrá tardar un poco en iniciar la
proyección.
aparecera el recuadro de introducción del
código clave. Para cancelar el ajuste del código
clave, introduzca el código clave que ya ha
establecido. Consulte la página 44 para
conocer detalles.
La lámpara está
calentándose.
Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”:
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de
corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector
está encendido, el proyector se enciende automáticamente
al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al
encender el disyuntor. (Consulte la página 43.)
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés.
Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro
idioma, siga el procedimiento de la página 42.
Visualización en pantalla (mensaje de confirmación)
Indicador de
lámpara
Indicador de la
alimentación
Botón STANDBY/ON
Botón
STANDBY
Botón ON
Manejó
básico
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera)
Pulse STANDBY/ON en el proyector o
STANDBY en el mando a distancia, y
luego pulse de nuevo ese botón,
mientras se visualiza el mensaje de
confirmación, para poner el proyector en
el modo de espera.
• No se puede encender el proyector durante el
enfriamiento.
• Función Apagado directo:
Información
Puede desenchufar el cable de alimentación
de la toma de CA incluso aunque el ventilador
de enfriamiento esté funcionando.
25
Page 30
Proyección de imágenes
Acerca de la guía de
configuración
Después de encender el proyector
aparece la pantalla de la guía de
configuración para ayudarle con la
configuración del proyector.
Elementos de guía
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Pulse ENTER para salir de la pantalla
de la guía de configuración.
Nota
• La pantalla de la guía de configuración resalta
automáticamente los elementos en el orden
siguiente:
1 FOCUS
Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura
(ángulo) o el zoom independientemente del
elemento resaltado.
• Si no desea visualizar la guía de configuración
la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivado”. (Consulte la
página 42.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Pantalla de la guía de configuración
Botón
STANDBY/ON
Botón ENTER
Anillo del zoom
Ajuste de la imagen proyectada
1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo
de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque mientras ve la imagen
proyectada.
2 Ajuste del tamaño de la
pantalla
Puede ajustar el tamaño de la pantalla
con el anillo del zoom del proyector.
Gire el anillo del zoom para ampliar o
comprimir el tamaño de la pantalla.
26
Anillo de enfoque
Page 31
3 Ajuste de la altura
La altura del proyector se puede ajustar
utilizando las patas de ajuste de la
parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté por encima del
proyector, la imagen de proyección
podrá hacerse más alta ajustando el
proyector.
Levante el proyector para ajustar
1
su altura mientras levanta la
palanca HEIGHT ADJUST.
Retire sus manos de la palanca
2
HEIGHT ADJUST del proyector
después de haber ajustado la
altura.
• El ángulo de proyección se puede ajustar
hasta 9 grados aproximadamente a partir
de la superficie en la que está colocado
el proyector.
Use la pata de ajuste trasera para
3
nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±2 grados
desde la posición estándar.
Nota
•Cuando ajuste la altura del proyector se
producirá distorsión trapecial. Siga los
procedimientos de Corrección de distorsión
trapecial para corregir la distorsión. (Consulte
las páginas 28 y 41.)
Palanca HEIGHT
ADJUST
Haga ajustes
pequeños.
Pata de ajuste trasera
Manejó
básico
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector
cuando salga la pata de ajuste delantera.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de
no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y
el proyector.
• Sujete firmemente el proyector mientras lo
levanta o transporta.
• No lo sujete por el objetivo.
27
Page 32
Proyección de imágenes (Continuación)
Corrección de distorsión
trapecial
Botones de ajuste
Cuando la imagen se proyecta desde la
parte superior o inferior hacia la
pantalla inclinada, la imagen se
distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión
trapecial se le llama corrección de
distorsión trapecial.
Nota
• La corrección de distorsión trapecial se puede
ajustar con un ángulo de hasta ±20 grados
aproximadamente, y la pantalla también se
puede configurar con un ángulo de ±20
grados aproximadamente (cuando el modo de
cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL”
(consulte la página 30)).
Pulse KEYSTONE para entrar en
1
el modo de corrección de
distorsión trapecial.
•
También puede mostrar la visualización en
pantalla del modo de corrección de distorsión
trapecial con KEYSTONE en el proyector.
Pulse P/Q o O/R para ajustar la
2
corrección de distorsión trapecial.
•También puede ajustar la corrección de
distorsión trapecial utilizando los botones
de ajuste del proyector.
Visualización en pantalla
(Modo de corrección de distorsión trapecial)
AJUSTEFIN
Comprime el lado superior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido +.)
Comprime el lado inferior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido -.)
(P/R/O/Q)
Botón RETURN
Botón KEYSTONE
0E.TRAPEC.
Nota
• Pulse RETURN mientras la visualización en
pantalla del modo de corrección de distorsión
trapecial está en la pantalla para volver al
ajuste predeterminado.
Pulse KEYSTONE.
3
•
La visualización en pantalla de la corrección
de distorsión trapecial desaparecerá.
•También podrá utilizar KEYSTONE en el
proyector.
28
Información
•
Mientras ajusta la imagen con la corrección de
distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes
de la imagen pueden aparecer irregulares.
Page 33
Cambio del modo de entrada
Seleccione el modo de entrada
apropiado para el equipo conectado.
Pulse COMPUTER, DVI, S-VIDEO o
VIDEO en el mando a distancia para
seleccionar el modo ENTRADA.
• Al pulsar INPUT en el proyector o DVI en el
mando a distancia, la lista INPUT aparece.
Pulse P/R para cambiar el modo de entrada.
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/– en el mando a distancia
o –O/Q+ en el proyector para ajustar el
volumen.
Nota
• Pulsando VOL–/–O bajará el volumen.
• Pulsando VOL+/Q+ subirá el volumen.
•
Cuando el proyector esté conectado a un equipo
externo, el nivel del volumen de ese equipo
cambiará según el nivel del volumen del proyector.
Ajuste el nivel de volumen más bajo para el
proyector cuando éste se encienda/apague o
cuando se cambie la señal de entrada.
•
Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz
del proyector mientras el proyector está conectado a
un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRYAJ” en “Desactivado”. (Consulte la página 43.)
Botones COMPUTER,
DVI, S-VIDEO, VIDEO
Botón AV MUTE
Botones de VOL +/–
(volumen)
Visualización en pantalla
Manejó
básico
Visualización de la pantalla negra
y apagado temporal del sonido
Pulse AV MUTE en el mando a distancia
para visualizar temporalmente una
pantalla negra y apagar el sonido.
Visualización en pantalla
Nota
• Al pulsar de nuevo AV MUTE volverá a
aparecer la imagen proyectada.
29
Page 34
Proyección de imágenes (Continuación)
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen
de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”.
Pulse RESIZE.
•
Consulte la página 41 para configurar la pantalla del menú.
Ordenador
Relación de aspecto 4:3
Otras relaciones de aspecto
Resolución principal
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1152 K 864)
SXGA L (1400 K 1050)
SXGA (1280 K 1024)
WXGA (1280 K 768)
NORMALBORDEEXTENSIÓN
1024 K 768
J
768 K 576
J
Botón RESIZE
1024 K 576
Señal de entrada
Ordenador
Resolución inferior
a la de XGA
XGA
Resolución superior
a la de XGA
SXGA
(1280 ¥ 1024)
Tipo de imagen
Relación de aspecto 4:3
Relación de aspecto 5:4
NORMAL
*
Imagen de pantalla de salida
BORDEEXTENSIÓN
*
*
WXGA
Relación de aspecto 16:9
* Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes.
30
Page 35
VIDEO/DTV
• “EXTENSIÓN” está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P, 1035I o 1080I.
Señal de entrada
Vídeo/DTVTipo de imagen
Relación de aspecto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Imagen 16:9 comprimida
Imagen 4:3 comprimida
540P, 720P, 1035I,
1080I
Relación de aspecto 16:9
Buzón
Imagen de pantalla de salida
NORMAL
*
BORDE
*
**
*
*
*
*
EXTENSIÓN
Manejó
básico
Relación de aspecto 16:9
(Relación de aspecto 4:3
en 16:9)
* Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes.
: Área en que la imagen no se incluye en las señales originales.
31
Page 36
Control con el mando a distancia
Botón BREAK TIMER
Botón POINTER
Botón SPOT
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón ECO+QUIET
Visualización y ajuste del
temporizador de interrupción
Pulse BREAK TIMER.
1
• El temporizador inicia la cuenta atrás
desde 5 minutos.
Visualización en pantalla
Pulse P/R/O/Q para ajustar la
2
duración del tiempo de
interrupción.
• Aumenta con P o Q
5 minutos s 6 minutos s 60 minutos
• Disminuye con O o R
4 minutos s 3 minutos s 1 minuto
•
El tiempo de interrupción se puede poner en
unidades de un minuto (hasta 60 minutos).
Cancelación de la función de visualización del
temporizador de interrupción
Pulse BREAK TIMER.
Mostrar el puntero
Pulse POINTER y pulse P/R/O/Q
1
en el mando a distancia para
desplazar el puntero.
Pulse POINTER de nuevo.
2
• El puntero desaparecerá.
Usar la función de área
destacada
Pulse SPOT y pulse P/R/O/Q en
1
el mando a distancia para
desplazar el área destacada.
Pulse SPOT de nuevo.
2
• El área destacada desaparecerá.
Activación/desactivación
del modo eco+silencioso
Pulse ECO+QUIET en el mando a
distancia o en el proyector para activar/
desactivar el modo eco+silencioso.
• Cuando el modo eco+silencioso está ajustado
a “Activado”, el ruido del ventilador de
enfriamiento se reduce y el consumo de
corriente disminuye, lo que prolonga la vida útil
de la lámpara.
Nota
• Consulte “Ajuste de lámpara” en la página 40
para conocer más detalles sobre el modo
eco+silencioso.
Nota
• El temporizador de interrupción no funciona
mientras el proyector utiliza las funciones
“Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV
MUDO”.
32
Page 37
Botón FREEZE
Botón PICTURE MODE
Selección del modo de
imagen
Puede seleccionar el modo de imagen
adecuado a la imagen proyectada,
como películas o videojuegos.
Pulse PICTURE MODE.
• Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de
imagen cambiará en el orden siguiente:
ESTÁNDAR
PRESENTACIÓN
CINEMA
JUEGO
sRGB
*
Botón AUTO SYNC
• Consulte la página 39 para conocer detalles
del modo de imagen.
* “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce
Sincronización automática (Ajuste
la señal RVA.
de sincronización automática)
La función de sincronización automática
se activa cuando se detecta una señal
de entrada después de encenderse el
proyector.
Pulse AUTO SYNC para ajustar
manualmente con la función de
sincronización automática.
Nota
•
Cuando no se pueda obtener la imagen óptima
con el ajuste de sincronización automática, use
el menú de ayuda para hacer los ajustes
manualmente. (Consulte la página 46.)
Congelación de una imagen
en movimiento
Pulse FREEZE.
1
• La imagen proyectada se congela.
Nota
Funciones
útiles
Pulse de nuevo FREEZE para
2
volver a la imagen en movimiento
del dispositivo conectado.
33
Page 38
Control con el mando a distancia (Continuación)
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador
Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar
el mando a distancia como ratón del ordenador.
Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo
mediante el cable USB, se puede utilizar el receptor del mando a distancia
(opcional, AN-MR2) para controlar el proyector mediante el mando a distancia.
Para más detalles, consulte el manual de uso del receptor.
Conexión mediante un cable USB
Al terminal USB
Cable USB
(disponible en el comercio o disponible como una parte
del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ)
Ordenador
Al terminal USB
o
Una vez conectado, el puntero del
ratón puede controlarse de la
siguiente forma.
■ Para mover el cursor
Pulse los botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|).
■ Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse L-CLICK.
■ Para hacer clic con el botón derecho
Pulse R-CLICK.
■ Si su ordenador sólo admite un ratón
de un solo clic (como un Macintosh)
Pulse L-CLICK o R-CLICK.
L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma.
■ Para utilizar [Page Up] o [Page Down]
Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador.
Pulse PAGE UP o PA GE DOWN.
Receptor del mando
a distancia (opcional,
AN-MR2)
Botones PAGE UP/
PAG E DOWN
Botones MOUSE/Ajuste
('/"/\/|)
Botón R-CLICK
Botón L-CLICK
Nota
• Esta característica solo funciona con Microsoft® Windows® OS y Mac OS®. Sin embargo, esta
característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
• Versiones anteriores a Windows® 95.
• Versiones anteriores a Windows® NT4.0.
• Versiones anteriores a Mac OS® 8.5.
• No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú.
• Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB.
34
Page 39
Elementos de menú
A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
*1Elementos cuando se introducen señales RVA por COM-
PUTER o DVI.
*2Elementos cuando se introducen señales de vídeo
componente por COMPUTER o DVI, o cuando se selecciona
S-VIDEO o VIDEO.
*3 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú sólo cuando se
introduzcan señales PAL o SECAM (incluyendo cuando se
cambie a la fuerza a esas señales de entrada). Básicamente
no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá ajustar la
tonalidad de la imagen con este ajuste cuando introduzca
señales PAL o SECAM.
*4Elementos cuando se introducen señales de vídeo componente
por COMPUTER, o cuando se selecciona S-VIDEO o VIDEO.
PANT-AJPRY-AJAyuda
Borde
0
0
Activado
Logotipo
Activado
Frente
Español
Menú principalMenú secundario
Imagen
Página 39
Menú principalMenú secundario
PANT-AJ
Página 41
Modo de imagen
Página 39
Contraste
Brillantez
-30
Rojo
-30
-30
Azul
Color
-30
Matiz
-30
Nitidez
-30
Página
40
Temp Clr
Énfasis blanco [0/1/2]
Progres.
Ajuste luz
Reposición
Cambio tamaño
Página
Página
Página
Página
-2
40
40
40
40
Página 41
Desp. imagen
-96 +96
Página
-168 +168
Página
Página
Página
Página
Página
Página
41
41
42
42
42
42
42
E.Trapec.
Visualizador [Activado/Desactivado]
Fondo
Guía config. [Activado/Desactivado]
Modo PRY
Idioma(Language)
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
sRGB *1
+30-30
+30
*1
+30
+30
*1
*2
+30
*2*3
+30
*2
+30
+2
2D progresivo
*4
3D progresivo
Mod. película
Brillantez
Eco + Silencio
Normal
Borde
Extensión
Logotipo
Azul
Ninguno
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Türkçe
Funciones
útiles
35
Page 40
Elementos de menú (Continuación)
Menú “Ajuste de proyector (PRY-AJ)”
ImagenPANT-AJPRY-AJAyuda
Desconex Automát
Reinicio automáticoActivado
Modo de ESPERAEstándar
Sonido de sist.
Altavoz
Entrada de audio
RS-232C9600bps
Modo vent.Normal
Bloqueo sistema
Temp lámp (dur)
SEL./AJINTROFIN
Activado
Activado
Activado
Audio 1
Desactivado
hr0min0100%
Menú “Ayuda”
Imagen
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.INTRO
PANT-AJPRY-AJAyuda
FIN
Menú principalMenú secundario
PRY-AJ
Página 43
Desconex Automát [Activado/Desactivado]
Página 43
Reinicio automático
[Activado/Desactivado]
Página 43
Modo de ESPERA
Página 43
Sonido de sist. [Activado/Desactivado]
Página
Página
43
43
Altavoz [Activado/Desactivado]
Entrada de audio
Página 43
RS-232C
Página 44
Modo vent.
Página 44
Bloqueo sistema
[Activado/Desactivado]
Página
Página
44
44
Temp lámp (dur)
Estándar
Eco
Audio 1
Audio 2
9600bps
115200bps
Normal
Alta
Los elementos que puede establecer
con el menú “Ayuda”
Menú “Ayuda” n Página 46
• Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Sinc.auto.
Reloj
Fase
• La imagen de datos no está centrada.
Sinc.auto.
Pos.H.
Pos.V.
• Colores desvanecidos o pobres.
Entrada COMPUTER/COMPONENT o DVI
Tipo de señal: Auto/RVA/Componente
Entrada S-VIDEO o VIDEO
Sistema de vídeo: Auto/PAL/SECAM/
Entrada DVI
Margen dinamico: Auto/Estándar/Mejorada
* Los elementos que se pueden seleccionar
cambian según la señal de entrada y el modo
de entrada seleccionado.
NTSC3.58/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N/PAL-60
36
Page 41
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón RETURN
• Pulse RETURN para
volver a la pantalla anterior cuando se visualiza
el menú.
Botón MENU/HELP
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse MENU/HELP.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
• Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”,
“Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”.
Para la imagen estándar
Da brillo a partes de la imagen
para mejorar las
Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen
Temp Clr
0
0
Énfasis blanco
1
2
Ajuste luz
Brillantez
Brillantez
presentaciones.
Cinema
Da un matiz natural a la
-1
0
Eco + Silencio
imagen proyectada.
Juego
*sRGB
Da nitidez a la imagen
proyectada.
Para reproducir con alta
fidelidad imágenes de un
ordenador.
0
–
1
–
Brillantez
Brillantez
• “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RVA.
• Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio
que usted haga quedará memorizado.
Nota
•También puede pulsar PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de
imagen. (Consulte la página 33.)
• *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se
selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original.
Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis
blanco”.
Información
• Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un
fallo de funcionamiento.
Funciones
útiles
39
Page 44
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
(Continuación)
22
2 Ajuste de la imagen
22
Elementos de
ajuste
Contraste
Brillantez
1
Rojo*
1
Azul*
2
Color*
3
Matiz*2 *
2
Nitidez*
Énfasis blanco*
*1 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede
ajustar/seleccionar.
*2 No se visualiza en el modo de entrada RVA.
*3 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú
sólo cuando se introduzcan señales PAL o
SECAM (incluyendo cuando se cambie a la
fuerza a esas señales de entrada). Básicamente
no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá
ajustar la tonalidad de la imagen con este ajuste
cuando introduzca señales PAL o SECAM.
Botón O
Para menos
contraste.
Para menos
brillo.
Para un rojo más suave.
Para un azul más
suave.
Para menos
intensidad del color.
Para dar a la piel
un tono morado.
Para menos
nitidez.
1
Para reproducción
en color de alta
fidelidad.
Nota
• Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden
establecer “Énfasis blanco” y “Temp Clr”.
• Para reponer todos los elementos de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
33
3 Ajuste de la
33
temperatura de color
Elementos
seleccionables
Para temperatura de color inferior que
proporciona imágenes más cálidas
-2
como de rojo incandescente.
-1
0
1
Para temperaturas de color más altas,
2
para imágenes más frescas con
efecto incandescente azulado.
Nota
• Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines
estándar generales.
Descripción
Botón Q
Para más
contraste.
Para más
brillo.
Para un rojo más intenso.
Para un azul
más intenso.
Para más
intensidad del color.
Para dar a la piel un
tono verdusco.
Para más
nitidez.
Para más viveza.
P
R
44
4 Progresivo
44
Elementos
seleccionables
2D
Progresivo
3D
Progresivo
Mod.
película
* La fuente de película es una grabación de vídeo
digital con el original codificado a 24 cuadros/
segundo. El proyector puede convertir esta fuente
de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/
segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/
segundos con PAL50Hz y SECAM, para
reproducir imágenes de alta definición.
Nota
•
En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido
establecido el modo 3D progresivo, la mejora
“descenso tres-dos” se activará automáticamente
cuando se haya introducido la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido,
cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se
visualizarán directamente para que no se
pueda seleccionar 2D progresivo, 3D
progresivo y modo de película.
55
5 Ajuste de lámpara
55
Elementos
seleccionables
Eco + Silencio
Brillantez
Nota
•
En el modo Eco + Silencio, el sonido del ventilador y
el consumo de energía son menores que en el modo
Brillantez. (La brillantez de la proyección disminuye
según se muestra en la tabla.) La duración de la
lámpara será de aproximadamente 3.000 horas
(aproximadamente 2.000 horas en el modo
Brillantez).
Operación de menú n Página 37
Para visualizar imágenes en movimiento
rápido como son las de deportes.
Útil para visualizar claramente
imágenes de movimiento lento, como
dramas y documentales.
Reproduce claramente la imagen de la
fuente de película*. Visualiza la imagen
optimizada de la película transformada con
“descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o
“descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM)
en imagen del modo progresivo.
Descripción
Brillantez y consumo
Aprox. 80%
100%
40
Page 45
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”)
Imagen
Cambio tamaño
1
2
Desp. imagen
3
E.Trapec.
4
Visualizador
5
Fondo
Guía config.
6
Modo PRY
7
Idioma(Language)
8
SEL./AJINTROFIN
11
1 Ajuste del modo de
11
cambio de tamaño
Nota
• Para conocer detalles del modo de cambio
de tamaño, consulte las páginas 30 y 31.
•También puede pulsar RESIZE en el mando
a distancia para establecer el modo de
cambio de tamaño. (Consulte la página 30.)
22
2 Ajuste de posición de
22
la imagen
Puede mover verticalmente la imagen
proyectada.
PANT-AJPRY-AJAyuda
Borde
0
0
Activado
Logotipo
Activado
Frente
Español
33
3 Corrección de
33
distorsión trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte
superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la
imagen se distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión trapecial se le
llama corrección de efecto trapecial.
Seleccione “E. Trapec.” en el menú
“PANT-AJ” y ajuste con la barra
deslizante.
Consulte la página 28 para conocer detalles de
la corrección de distorsión trapecial.
Operación de menú n Página 37
Botón OBotón Q
Botón O
Nota
• Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Normal” no puede ajustar este elemento.
Botón Q
Nota
• La corrección de la distorsión trapecial puede
ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente
±20 grados (cuando “Cambio tamaño” está
ajustado a “Normal”).
•También puede pulsar KEYSTONE en el
mando a distancia o en el proyector para
ajustar la corrección trapecial.
Funciones
útiles
41
Page 46
Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”)
(Continuación)
Operación de menú n Página 37
44
4
Ajuste de la visualización
44
en pantalla
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
55
5 Selección de la imagen
55
Se muestran todas las visualizaciones
en pantalla.
No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/
AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/
SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO
DE IMAGEN/
botón no valido.”.
Descripción
“
Se ha presionado un
de fondo
Elementos
seleccionables
Logotipo
Azul
Ninguno
66
6 Selección de la guía de
66
Pantalla con el logotipo de Sharp
Pantalla azul
—
Descripción
configuración
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Visualización de la guía de
configuración cuando se
enciende el proyector.
No se visualiza la guía de
configuración.
Descripción
77
7
Imagen de espejo/Inversión
77
de imágenes proyectadas
Elementos
seleccionables
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Consulte la página 19 para conocer detalles del modo
de proyección (Modo PRY).
88
8
Selección del idioma de la
88
Imagen normal (Proyectada
desde la parte frontal de la
pantalla)
Imagen invertida (Proyectada
desde la parte frontal de la pantalla
con un proyector invertido)
Imagen de espejo (Proyectada
desde la parte posterior de la
pantalla o con un espejo)
Imagen de espejo e invertida
(Proyectada con un espejo)
Descripción
visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 15 idiomas para
la visualización en pantalla.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
42
polski
Türkçe
Page 47
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”)
ImagenPANT-AJPRY-AJAyuda
Desconex Automát
Reinicio automáticoActivado
Modo de ESPERAEstándar
Sonido de sist.
Altavoz
Entrada de audio
RS-232C9600bps
Modo vent.Normal
Bloqueo sistema
Temp lámp (dur)
SEL./AJINTROFIN
11
1 Función de desconexión
11
automática
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Cuando no se detecte señal de entrada durante
más de 15 minutos, el proyector se pondrá
automáticamente en el modo de espera.
La función de desconexión automática
se desactivará.
Activado
Activado
Activado
Audio 1
Desactivado
hr0min0100%
Descripción
3 3
3 Modo de ESPERA
3 3
El consumo eléctrico se reduce en el modo
de espera cuando se establece en “Eco”.
Elementos
seleccionables
Eco
Estándar
44
4
44
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Operación de menú n Página 37
La salida del monitor y las funciones
RS-232C se desactivan en el modo de
espera.
La salida del monitor y las funciones
RS-232C se activan incluso si el
proyector está en el modo de espera.
Ajuste del sonido de
confirmación (Sonido de sist.)
Cuando se enciende o apaga el proyector
se oye un sonido de confirmación.
No se hace sonido de confirmación.
Descripción
Descripción
Nota
• Cuando la función de desconexión automática
de la alimentación se pone en “Activado”, 5
minutos antes de ponerse el proyector en el
modo de espera, el mensaje “Se entrará al
modo de ESPERA en X min.” aparece en la
pantalla para indicar los minutos restantes.
22
2 Función de reinicio
22
automático
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Si se desenchufa el cable de
alimentación de la toma de corriente o
se apaga el disyuntor mientras el
proyector está encendido, el proyector
se enciende automáticamente al
enchufar el cable de alimentación a la
toma de CA o al encender el disyuntor.
El proyector no se enciende
automáticamente cuando se enchufa el
cable de alimentación a la toma de CA
o se enciendo el disyuntor.
Descripción
55
5 Ajuste del altavoz
55
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
66
6
66
6 6
6 Entrada de audio
6 6
La señal de audio sale por el altavoz
interno.
La señal de audio no sale por el
altavoz interno.
Monitor Output
Descripción
Esta función le permite seleccionar una
combinación apropiada de terminales de
entrada de audio para cada modo de entrada.
Elementos
seleccionables
Audio 1
Audio 2
El terminal de entrada AUDIO 1 se usa
como un terminal de entrada de audio.
El terminal de entrada AUDIO 2 se usa
como un terminal de entrada de audio.
Descripción
Funciones
útiles
43
Page 48
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”)
(Continuación)
77
7
Selección de la velocidad
77
de transmisión (RS-232C)
99
9 Función de bloqueo del
99
Operación de menú n Página 37
sistema
Asegúrese de que el proyector y el ordenador
estén ajustados para la misma velocidad de
transmisión en baudios.
Elementos
seleccionables
9600bps
La velocidad de transmisión es lenta.
Descripción
P
R
115200bps
88
8 Ajuste del modo del
88
La velocidad de transmisión es rápida.
ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del
ventilador.
Elementos
seleccionables
Normal
Alta
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la
velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el
ruido del mismo se incrementará.
00
0 Comprobación de la
00
Adecuada para ambientes normales.
Seleccione esto cuando utilice el
proyector a altitudes de unos 1.500
metros (4.900 pies) o más.
Descripción
vida útil de la lámpara
Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara
y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Condición del uso de la
lámpara
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Eco + Silencio”
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Brillantez”
Nota
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando
su vida útil restante alcance el 5%.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones
de uso.
“Dur”
Duración restante de la
lámpara
100%
Aprox.
3.000
horas
Aprox.
2.000
horas
5%
Aprox.
150 horas
Aprox.
100 horas
Esta función impide el uso sin autorización del
proyector. Una vez activada, los usuarios
deberán introducir el código clave correcto cada
vez que se encienda el proyector. Le sugerimos
anotar el código clave en un lugar seguro al
que sólo tengan acceso los usuarios
autorizados.
Información
• Si pierde u olvida su código clave, póngase
en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (consulte la página
63). Aunque la garantía del producto tenga
validez, la reposición del código clave no será
gratis.
Ajuste/Cambio del código clave
a
Seleccione “Bloqueo del sistema”,
1
y luego pulse ENTER o Q.
Seleccione “Siguiente”, y pulse
2
ENTER.
• Aparece la pantalla para introducir el
código clave.
Pulse los 4 botones del mando a
3
distancia o del proyector para
introducir el código clave
preestablecido en “Código antiguo”.
• Cuando ponga el código clave por
primera vez, pulse cuatro veces R en
el proyector.
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Nota
PRY-AJ
––––
––––
––––
Ajuste del bloqueo de sistema
• Si introduce un código de clave
equivocado, el cursor vuelve al primer
punto de “Código antiguo”.
• El código clave preestablecido está en 4
botones R del proyector. Cuando pulsa
cuatro veces el botón R, la pantalla de
introducción del código clave desaparece.
44
Page 49
Pulse los 4 botones del mando a
4
distancia o del proyector para
introducir el código clave nuevo
en “Código nuevo”.
Nota
• Para el código clave no puede usar los
botones siguientes:
• STANDBY/ON
• ON
• STANDBY
• ENTER
• L-CLICK
• R-CLICK/RETURN
• MENU/HELP
• La función de bloqueo del sistema
reconoce cada botón del mando a
distancia o del proyector como un botón
individual, aunque ellos compartan el
mismo nombre de botón. Si utilizó los
botones del proyector para poner su
código clave, el código clave no se podrá
cancelar con el mando a distancia.
Ajuste del bloqueo de sistema
Introduzca el código clave en
5
“Reconfirmar”.
Nota
Para cancelar el código clave que ya haya
puesto
• Pulse cuatro veces R en el proyector en los
pasos 4 y 5 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del
sistema
• Cuando se establezca el bloqueo del sistema,
la pantalla de introducción del código clave
aparecerá después de conectarse la
alimentación. Cuando ésta aparezca,
introduzca el código clave correcto para
empezar a proyectar.
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
PRY-AJ
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
****
– –––
––––
––––
Función de bloqueo de
botones
Bloqueo de los botones de
funcionamiento del proyector
Utilice esta función para bloquear los botones
de funcionamiento del proyector.
a Bloqueo de los botones de
funcionamiento
Mantenga pulsado ENTER en el proyector
durante unos 5 segundos mientras éste está
siendo encendido.
Visualización en pantalla
Bloqueo teclas activado
• La función de bloqueo de botones no afecta al
funcionamiento con los botones del mando a
distancia.
• No puede utilizar la función de bloqueo de
botones mientras el proyector está calentándose.
a
Cancelación del bloqueo de botones
Mantenga pulsado ENTER en el proyector
durante unos 5 segundos.
Visualización en pantalla
Bloqueo teclas desactivado
• Cuando el proyector está en el modo de
espera, usted puede cancelar el bloqueo de
botones manteniendo pulsados
simultáneamente ENTER y STANDBY/ON en
el proyector durante unos 5 segundos.
Información
• No es posible ajustar el bloqueo de teclas no
funciona mientras el proyector está:
visualizando las pantallas “Guía config.” o
“Menú”, en el modo de espera, calentándose,
cambiando señales de entrada, utilizando la
función “Sinc. auto.”, en el modo “IMAGEN
CONGELADA” o en la pantalla “Bloqueo
sistema” durante el calentamiento.
Funciones
útiles
45
Page 50
Solución de problemas con el menú “Ayuda”
Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso.
Utilización de las funciones
del menú “Ayuda”
Botón ENTER
Ejemplo: Cuando aparece la imagen
parpadeando
Operación para resolver el parpadeo de la
imagen cuando se proyecta la señal RVA de un
ordenador.
Pulse MENU/HELP.
1
Pulse O o Q para seleccionar
2
“Ayuda” y luego pulse ENTER.
Pulse P o R para seleccionar
3
“Imagen con franjas verticales o
parpadeo.” en el menú de ayuda y
luego pulse ENTER.
ImagenPANT-AJPRY-AJ
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.INTROFIN
Pulse ENTER.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Inicia ajustes “Sinc.auto.”.
Si no hay cambios después de realizar el ajuste
“Sinc.auto.”, ajuste los siguientes ítems.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
Reajustar los 2 ítems anteriores.
Regresar
Ayuda
Ayuda
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón
MENU/HELP
Seleccione “Inicia ajustes
4
“Sinc.auto.”” y luego pulse ENTER.
Si la imagen no mejora, seleccione
5
“Ajustar el ruido horizontal.” y
luego pulse ENTER.
Pulse O o Q para ajustar.
6
SEL./AJMenú Rtn.FIN
Nota
• Puede ajustar los elementos con marcas de
verificación (✔).
• Los elementos del menú “Ayuda” cambian,
dependiendo de la señal de entrada o el
ajuste que usted haya seleccionado.
• Si no se resuelve el problema, consulte
“Solución de problemas” (consulte las
páginas 61 y 62).
• Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de
imagen”, el elemento “Colores desvanecidos
o pobres.” no se visualiza. Esto significa que
no puede cambiar los tipos de las señales de
entrada.
0Fase
Ayuda
46
SEL.INTROFIN
Page 51
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de operaciones son de
plástico. Evite usar bencina o diluyente porque
podrán dañar el acabado de la caja.
■ No use agentes volátiles como insecticidas
encima del proyector.
No ponga objetos de goma o plástico en el
proyector durante mucho tiempo.
Los efectos de algunos agentes del plástico
pueden dañar el acabado del proyector.
■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando
un paño de franela blando.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape
un paño en detergente suave diluido con agua,
escurra bien y luego páselo por el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el revestimiento del
proyector. Haga una prueba en una parte
pequeña y oculta del proyector antes de
usarlos.
Detergente suave
Detergente suave diluido
en agua
Limpieza del objetivo
■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de
limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos
de cámaras) de venta en el comercio. No use
ningún agente de limpieza tipo líquido porque
podrá desgastar la película de revestimiento de
la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo se puede dañar
fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear
el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire
■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las
aberturas de admisión y escape de aire.
Cera
Diluyente
Información
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación
durante el funcionamiento del proyector,
asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el
proyector o STANDBY en el mando a
distancia y poner el proyector en el modo de
espera. Limpie las aberturas de ventilación
después de pararse el ventilador.
Apéndice
47
Page 52
Indicadores de mantenimiento
■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de
temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se
encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se
haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Vista superior
Indicador de aviso de temperatura
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de
ventilación o al lugar de instalación, “” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la
imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura
parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de
aparecer “” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 49.
Acerca del indicador de la lámpara
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.”
se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará
automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática.
Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector
no se encenderá.
Indicadores en el proyector
Indicador de la alimentación
Indicador de
lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
Rojo encendido
Verde encendido
Parpadea en rojo
Parpadea en verde
Verde encendido
Parpadea en verde
Rojo encendido
Apagado
Rojo encendido
Normal (Espera)
Normal (Alimentación conectada)
Anormal (Consulte la página 49.)
Normal (Enfriamiento)
Normal
La lámpara está calentándose.
La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 49.)
Normal
La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 49.)
48
Page 53
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de aviso
temperatura
Indicador
lámpara
Indicador
de la
alimentación
de
de
Apagado
Verd e
encendido
(El verde
parpadea
cuando la
luz está
calentán-
dose
o
apagán-
dose.
)
Verd e
encendido/
Rojo
encendido
El verde
parpadea
(Enfria-
miento)
Anormal
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Parpadea
en rojo
Problema
La temperatura
interna es
demasiado alta.
La lámpara no
se enciende.
Ha llegado el
momento de
cambiar la
lámpara.
La lámpara no
se enciende.
El indicador de
la alimentación
parpadea en
rojo cuando se
enciende el
proyector.
Causa
• Admisión de aire
bloqueada
•Ventilador averiado
• Fallo en el circuito
interno
• Admisión de aire
obstruida
• La lámpara se
apaga de forma
extraña.
• La vida útil restante
de la lámpara es
del 5% o menos.
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito
de la lámpara
• La tapa de la
unidad de lámpara
está abierto.
Posible solución
• Instale el proyector en un
lugar bien ventilado.
(Consulte la página 8.)
•
Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más
cercano (consulte la página
63) para hacer reparaciones.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
CA y luego vuelva a
conectarlo.
•
Cambie cuidadosamente la
lámpara. (Consulte la página 51.)
•
Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (consulte
la página 63) para hacer
reparaciones.
•Tenga cuidado cuando
cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa.
• Si el indicador de la
alimentación parpadea
siendo de color rojo incluso
cuando la tapa de la
unidad de lámpara está
firmemente instalada,
póngase en contacto con
su concesionario de
proyectores o centro de
reparaciones Sharp
autorizado más cercano
(consulte la página 63)
para obtener ayuda.
Información
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera,
siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe
completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos
como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras
se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá
en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla
automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que
el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
Apéndice
49
Page 54
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o
menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida
útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la
página 44.)
■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR30LP en el centro de servicio o en el establecimiento
de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y
mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector
cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas
por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas,
mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara
individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen
a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda
cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione
normalmente.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro
del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo
seguro.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el
gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio,
ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a
un médico lo antes posible.
Cambio de la lámpara
Precaución
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente
y podrá quemarle o lesionarle.
• Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si
lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
50
Page 55
Extracción e instalación de
la unidad de lámpara
Advertencia
• No quite la unidad de lámpara del proyector
justo después de usarla. La lámpara y las
partes que la rodean están muy calientes y
pueden causar quemaduras u otras lesiones.
Información
• No toque la superficie de cristal de la unidad
de lámpara ni el interior del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara,
asegúrese de seguir cuidadosamente los
pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la
unidad de lámpara y su tapa.
Pulse STANDBY/ON en el
1
proyector o STANDBY en el mando
a distancia para poner el proyector
en el modo de espera.
• Espere a que se pare el ventilador.
Desconecte el cable de
2
alimentación.
• Desenchufe el cable de alimentación del
zócalo de CA.
•
Deje que la lámpara se enfríe completamente
(aproximadamente 1 hora).
Accesorio
opcional
Botón STANDBY/ON
Unidad de lámpara
AN-XR30LP
Zócalo de CA
To rnillo del usuario
(para la tapa de la
unidad de lámpara)
Quite la tapa de la unidad de
3
lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo
del usuario (1) que asegura la tapa de
la unidad de lámpara. Quite la tapa de
la unidad de lámpara (2).
1
2
Apéndice
51
Page 56
Acerca de la lámpara (Continuación)
Quite la unidad de lámpara.
4
•
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad
de lámpara. Sujete la unidad de lámpara y
tire de ella en el sentido de la flecha. Al
mismo tiempo mantenga la unidad de
lámpara horizontal y no la incline.
Inserte la unidad de lámpara
5
nueva.
•
Presione firmemente la unidad de lámpara
hacia el interior de su compartimiento.
Apriete los tornillos de sujeción.
Vuelva a poner la tapa de la unidad
6
de lámpara.
•
Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad
de lámpara (1) y colóquela presionando
la lengüeta (2) para cerrarla. Luego
apriete el tornillo del usuario (3) para
asegurar la tapa de la unidad de lámpara.
Información
•
Si la unidad de lámpara y su tapa no están
bien instaladas, la alimentación no se
conectará, aunque el cable de
alimentación esté conectado al proyector.
To rnilos de sujeción
Reposición del temporizador
de la lámpara
Reponga el temporizador de la lámpara después
de cambiarla.
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la
lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone
y continúa usando la misma lámpara, ésta
podrá dañarse o explotar.
Conecte el cable de alimentación.
1
• Enchufe el cable de alimentación en el
zócalo de CA del proyector.
Reponga el temporizador de la
2
lámpara.
• Pulse STANDBY/ON en el proyector
mientras mantiene pulsados
simultáneamente MENU/HELP,
ENTER y R, también en el proyector.
•
Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que
el temporizador de la lámpara está repuesto.
52
Zócalo de CA
Botón
STANDBY/ON
Botón ENTER
Botón R
Botón
MENU/HELP
Page 57
Asignaciones de contactos
Terminales de entrada de COMPUTER/COMPONENT y de salida de COMPUTER/COMPONENT:
Miniconector hembra D-sub de 15 contactos
11
1
6
Terminal DVI-D: conector de 24 contactos
8
16
Entrada/Salida de COMPUTER
1. Entrada de vídeo (rojo)
2.
15
5
10
1724
1
9
Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (rojo)
7. Masa (verde/sincronización en verde)
8. Masa (azul)
9. No conectado
10. MASA
11. No conectado
12. Datos bidireccionales
13.
Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL
14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL
15. Reloj de datos
SeñalN.° de contacto
1.Datos T.M.D.S 2–
2.Datos T.M.D.S 2+
3.
4.No se conecta
5.No se conecta
6.Reloj DDC
7.Datos DDC
8.No se conecta
9.Datos T.M.D.S 1–
10.Datos T.M.D.S 1+
11.
12.No se conecta
13.No se conecta
14.Potencia de +5V
15.Tierra
SeñalN.° de contacto
Blindaje de datos T.M.D.S 2
Blindaje de datos T.M.D.S 1
Entrada/Salida de COMPONENT
1.PR (CR)
2.Y
3.PB (CB)
4.No conectado
5.No conectado
6.Masa (PR)
7.Masa (Y)
8.Masa (PB)
9.No conectado
10.No conectado
11.No conectado
12.No conectado
13.No conectado
14.No conectado
15.No conectado
16.Detección de clavija
17.Datos T.M.D.S 0–
18.Datos T.M.D.S 0+
19.
20.No se conecta
21.No se conecta
22.
23.Reloj+ T.M.D.S
24.Reloj– T.M.D.S
SeñalN.° de contacto
SeñalN.° de contacto
conectada
Blindaje de datos T.M.D.S 0
Blindaje de reloj T.M.D.S
Terminal RS-232C: Miniconector hembra DIN de 9 contactos
6
9
5
21
8
N.° de contacto
1.
7
2.
3.
4.
3
5.
6.
7.
4
8.
9.
Señal Nombre
RD
Recepción de datos
SD
Transmisión de datos
SG
Tierra de señal
Solicitud de transmisión
RS
Libre para transmitir
CS
E/SReferencia
Entrada
Salida
No conectado
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a CS en circuito interno
Conectado a RS en circuito interno
No conectado
Apéndice
53
Page 58
Asignaciones de contactos (Continuación)
Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C
N.° de contacto
15
69
Conexión recomendada para cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 contactos
N.° de contacto
51
96
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Señal Nombre
RD
Recepción de datos
SD
Transmisión de datos
SG
Tierra de señal
Solicitud de transmisión
RS
CS
Libre para transmitir
Señal
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
E/SReferencia
No conectado
Entrada
Salida
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a CS en circuito interno
Conectado a RS en circuito interno
No conectado
SeñalN.° de contacto
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Nota
• Dependiendo del dispositivo de control utilizado puede ser necesario conectar el contacto 4 y el
contacto 6 en el dispositivo de control (ej., ordenador).
Ordenador
N.° de contacto
4
5
6
Terminal USB: Conector USB, tipo B
43
N.° de contacto
1.
2.
3.
4.
Proyector
N.° de contacto
4
5
6
Señal Nombre
VCC
Potencia de USB
USB–
Datos USB –
USB+
Datos USB +
SG
Retorno de tierra del circuito de señal
54
12
Page 59
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C
Control de ordenador
Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serial
RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al proyector. (Consulte la página 24para hacer
la conexión.)
Condiciones de comunicación
Configure el puerto serial del ordenador para que concuerde con la tabla.
Formato de señal: Cumple con el estándar RS-232C. Bit de paridad: Ninguno
Velocidad de transmisión en baudios: * 9.600 bps/115.200 bps Bit de parada: 1 bit
Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: Ninguno
* Ajuste la velocidad de transmisión en baudios del proyector para que sea la misma que la del
ordenador.
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el orden siguiente: comando, parámetro y código de
retorno. El proyector, después de procesar el comando procedente del ordenador, envía una
respuesta al ordenador.
Formato de comando
Código de retorno (0DH)C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
4 dígitos de comando4 dígitos de parámetro
Formato de código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta a problemas
(error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (
0DH)
Información
• Cuando controle el proyector utilizando los comandos RS-232C de un ordenador, espere un mínimo
de 30 segundos después de conectarse la alimentación y luego transmita los comandos.
• Después de enviar un comando de selección de entrada y de recibir un código de respuesta “OK”,
el proyector puede tardar un tiempo en procesar el comando. Por favor, tenga en cuenta que los
comandos deberían enviarse en intervalos de al menos 5 segundos.
• Cuando se esté enviando más de un código, envíe cada comando sólo después de verificar el
código de respuesta para el comando anterior procedente del proyector.
* La visualización en pantalla no desaparecerá.
* El temporizador “Desconex Automát” no se repondrá.
– Los comandos especiales están disponibles para las aplicaciones que requieren ser elegidos
continuamente.
Nota
• Introduzca un espacio si aparece subrayado (_) en la columna de parámetros.
• Si aparece un asterisco (*) en la columna de parámetros, introduzca un valor dentro del margen
indicado entre paréntesis en Contenidos de control.
*1 Para configurar el nombre del proyector, envíe los comandos en el orden de PJN1, PJN2 y PJN3.
*2 Este comando debería ser enviado únicamente después de haber enviado el comando
“IRGB _ _ _ 2” y de haber recibido un código de respuesta “OK”.
*3 El comando Reinicio del temporizador de la lámpara sólo está disponible en el modo de espera.
Apéndice
55
Page 60
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C (Continuación)
Comandos
Ejemplo: Cuando encienda el proyector, haga el ajuste siguiente.
POWR_ 1__OK
CONTENIDO DEL CONTROL
Alimentación
Estado del proyector
Lámpara
Nombre
Cambiar la entrada
Volumen
E.Trapec.
AV Mudo
Imagen congelada
Autosincronizado
Cambio tamaño
Activado
Desactivado
Estado
Estado
Estado de alimentación
Número
Tiempo de uso(hora)
Tiempo de uso(minutos)
Duración(porcentaje)
Comprobación del nombre del modelo
Comprobación del nombre del modelo
Ajuste de nombre de proyector 1
(primeros cuatro caracteres)*1
Ajuste de nombre de proyector 2
(cuatro caracteres del medio)*1
Ajuste de nombre de proyector 3
(ultimos cuatro caracteres)*1
Comprobación de nombre de proyector
Ordenador
DVI
Selección DVI-D Ordenador *2
Selección DVI-D Vídeo *2
S-Vídeo
Vídeo
Comprobación ENTRADA RVA
Comprobación ENTRADA de vídeo
Comprobación del modo de ENTRADA
Comprobación de ENTRADA
Volumen(0 – 60)
Subida / Bajada del volumen(-10 – +10)
• Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640¥350 aparece en la pantalla “640¥400”.
• La imagen de calidad óptima se logrará igualando la resolución de salida de su ordenador con la
resolución nativa del proyector (1024K768).
60
DTV
Señal
480I
480P
540P
576I
576P
Frecuencia
horizontal (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
Frecuencia
vertical (Hz)
60
60
60
50
50
Soporte de DVI-D
(compatible con HDCP)
✔
✔
Señal
720P
720P
1035I
1080I
1080I
Frecuencia
horizontal (kHz)
37,5
45,0
33,8
28,1
33,8
Frecuencia
vertical (Hz)
50
60
60
50
60
Soporte de DVI-D
(compatible con HDCP)
✔
✔
✔
✔
✔
Page 65
Solución de problemas
Problema
No hay imagen ni sonido
o el proyector no se
pone en funcionamiento.
Se oye sonido pero no
se ve imagen (o ésta
está muy oscura).
Color desvanecido o malo.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Comprobación
•
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente.
• La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
• El modo de entrada seleccionado está equivocado.
• Los cables están mal conectados en el proyector.
• La pila del mando a distancia está agotada.
La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook.
•
• La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada.
• Si el equipo digital DVI conectado se enciende antes de que el
modo de entrada “DVI-D” haya sido seleccionado en el proyector,
puede que la imagen no se proyecte adecuadamente o que no se
proyecte en absoluto. Asegúrese de que el modo de entrada
apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender
el aparato conectado.
• Los cables están mal conectados en el proyector.
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte
una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del
ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de
manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de
señales del ordenador.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya
el valor de “Énfasis blanco”.
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
•
Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una
habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente,
puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen
se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de
usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación
de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”)
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
• Los cables están mal conectados en el proyector.
• El volumen está ajustado al mínimo.
• Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el
volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted
suba el volumen del dispositivo externo.
Página
24
–
29
21–24
14
21
51, 52
21
21–24
40
–
40
46
26
20
–
46
46
–
21–24
29
Aparece imagen pero no
se oye sonido.
Se oye un sonido raro
desde la caja.
• “Altavoz” está en “Desactivado”.
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la
caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no
afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
43
–
Apéndice
61
Page 66
Solución de problemas (Continuación)
Problema
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
El proyector no se puede
encender ni poner en el modo de
espera con el STANDBY/ON del
La imagen está rosa (no verde)
La lámpara no se enciende a pesar
La imagen parpadea algunas
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por
un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla
después de más de 5 minutos.
proyector.
La imagen está verde en
COMPUTER (Componentes)/
DVI (Componentes).
en COMPUTER (RVA)/
DVI (RVA).
La imagen está demasiado
brillante y blanquecina.
El ventilador de refrigeración
hace ruido.
de encenderse el proyector.
La lámpara se apaga
repentinamente durante la
proyección
veces.
La lámpara tarda mucho en
encenderse.
La imagen está oscura.
No puede usarse el mando a
distancia.
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
• Está activado el bloqueo de botones.
Si el bloqueo de botones está en “Activado”, todos los
botones quedan bloqueados.
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada,
seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú
“Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea
“sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de
señal de entrada.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el
ventilador de refrigeración funciona más rápido.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
• Los cables están mal conectados al proyector o el equipo
conectado funciona mal.
• Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en
el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
• Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de
señales del mando a distancia del proyector.
• El mando a distancia puede estar demasiado lejos del
proyector.
• Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se
proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia
del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado
por luz intensa.
• Las pilas pueden estar agotadas o insertadas
incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están
insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
Comprobación
Página
48
45
46
39, 46
40
8, 9
47–49
48, 51
21–24
46
51
51
15
14
62
Page 67
Para la asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector,
consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 61 y 62. Si
este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los
departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
Modelo
Dispositivo de visualización
Resolución
Objetivo
Te r minal de entrada
Te r minal de salida
Control, otros
Altavoz
Lámpara de proyección
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Corriente de entrada
Consumo (en espera)
Temperatura de funcionamiento
Caja
Dimensiones (cuerpo principal solamente)
Peso (aprox.)
Número de F
Zoom
Enfoque
DVI-D (Compatible con HDCP)
RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos)
S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos)
Vídeo (RCA)
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
Audio (RCA)
RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos)
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
USB (Tipo B)
RS-232C (mini DIN de 9 contactos)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras
indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
64
Page 69
Dimensiones
Unidades: pulgadas (mm)
(6)
4
/
1
(265)
16
/
7
10
(89)
64
/
33
3
31
64
/
1
5
(37,65)
(66,35)
8
/
2
41
10
/64 (270)
M4
M4M4
13
/32 (10)
2 61/64 (75)
13
/32 (10)
2 61/64 (75)
3
/8 (60)
2
M4
(104)
64
/
7
4
1 27/
(36)
16
/
16
15
/
(49)
3
1
(30)
1
64
Apéndice
65
Page 70
Índice alfabético
Abertura de admisión de aire ................. 11, 47
Abertura de escape de aire .................... 11, 47