För att underlätta rapportering ifall projektorn
skulle bli stulen bör du skriva ner Modell- och
serienumret som återfinns på projektorns
undersida och bevara denna information.
•
Kontrollera noga att samtliga föremål som står
förtecknade i listan ”Medföljande tillbehör” på
sid
11 återfinns i paketet innan det kastas.
Modell Nr.:
Serienr.:
ii
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating
a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse
marked
of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi
ately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
x
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked
x
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked
x
with the letter L or coloured red.
orand of the same rating as above, which is also indicated on the pin face
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown : Live
or coloured green
-
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés,
español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l'uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo,
italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni
per l'uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans,
Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska,
spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga
igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
and Korean. Carefully read through
iv
Page 5
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
VARNING:
VARNING:
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
VARNING:
Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med
att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten
hållas borta från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVLÄGSNA INTE NÅGRA SKRUVAR
UTÖVER DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa
radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
SVENSKA
Symbolen med en blixt inuti en
liksidig triangel är avsedd att varna
användaren för närvaron av oisolerad
”farlig spänning” inuti enheten som är
tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll
(service) i dokumentationen som
medföljer enheten.
1
Page 6
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en lampa som innehåller en liten
mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara
föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinning
bördukontaktadelokalamyndigheterna,ElectronicsIndustriesAlliance:
www.eiae.org, lampåtervinningsorganisationen www.lamprecycle.org,
eller Sharp på 1-800-BE-SHARP.
ENBART USA
Att observera vid lampbyte
Se”Byteavlampan”påsid.55.
Denna projektor från SHARP använder en DLP®-chip. Denna ytterst avancerade panel
består av 786 432 bildpunkter (mikrospeglar). Liksom annan högteknologisk elektronisk
utrustning som storskärms-TV, videosystem och videokameror finns det vissa acceptabla
toleransnivåer som utrustningen måste uppfylla.
Denna enhet har ett antal inaktiva bildpunkter inom acceptabel toleransnivå som kan leda
till inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten eller enhetens
förväntade livslängd.
Auktoriserad representant ansvarig för EU marknaden
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för
första gången och spara dem för framtida bruk.
Mankananvändaelektricitettillmångapraktiskasaker.Dennaproduktharutvecklats
och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING
KANMEDFÖRARISKFÖRELEKTRISKASTÖTARELLERBRAND.Förattintesättade
säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler
beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och
driftinnanproduktentasibruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras
på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet
och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från eluttaget före rengöring.
Använd inte flytande rengöringsmedel eller
sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt
rekommenderas av tillverkaren då sådana
kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten–
t.ex.näraettbadkar,tvättställ,diskbänk
eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig
källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placerainteenhetenpåenostadigvagn,
ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten
kan falla och skadas eller utsätta någon för
personskador. Använd endast en vagn,
ställning, stativ, hållare eller bord som
rekommenderas av tillverkaren eller säljs
tillsammans med enheten. Montering av
enhetenbörutförasenligttillverkarens
anvisningar och med monteringstillbehör
som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna
enhet och en vagn bör
flyttas med största
försiktighet. Hastiga
stopp, kraftiga stötar och
ojämna underlag kan
göra att ekipaget välter
och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse
enheten med ventilation som försäkrar felfri drift
och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar
bör aldrig täckas över eller blockeras genom att
placera enheten på en säng, soffa, tjock matta
eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla
eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan
försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av
strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta
din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget
om du är osäker på vilken spänning som används
i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du
anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning eller polarisation
Tilldennaproduktmedföljerenavde
följande typerna av stickproppar. Om
stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte
ur jorden i stickproppen.
Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med
jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett
jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk
attnågontramparpådemellerattdeklämsav
möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig
med kablarnas kontakter, förlängningsledningar
och nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln
från både eluttaget och nätintaget på
enheten vid åskväder och inför perioder då
enheten inte skall användas under en
längre tid. Detta förhindrar skador på
enheten som kan orsakas av blixtnedslag
eller strömrusning.
6
Page 11
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag,
förlängningskablar och stickproppsadatprar
då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stickaldriginföremålavnågotslagi
öppningarnapåenhetendådekanvidröra
delar med högspänning eller kortsluta
kretsar och därmed skapa risk för brand
och elstötar. Var också noga med att inte
spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på
egen hand då öppning eller borttagning av
locken kan utsätta dig för hög spänning
ellerandrafaror.Överlåtallaservicearbeten
till en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och
kontakta kvalificerad servicepersonal om
något av det följande inträffar:
a.
Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b.
Vätska har spillts på eller föremål har trängt
in i produkten.
c.Produktenharutsattsförregneller
vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots
att den hanteras enligt bruksanvisningen.
Använd endast de reglage som specifikt
anges i bruksanvisningen då felaktig
justering med övriga reglage kan leda till
svåraskador,somkankrävaomfattande
reparationer av en kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt
utsatts för skador.
f. Service kan också behövas när bild- och
ljudkvalitet skiljer sig märkbart från den
normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du
försäkra att teknikern använder delar som
specifikt anges av tillverkaren eller som har
samma egenskaper som den ursprungliga
delen. Delar som ej godkänts kan medföra
risk för brand, elektriska stötar eller annan
fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete
skall du be teknikern att utföra en fullständig
säkerhetskontroll för att försäkra att
produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vidmonteringavenhetenpåenväggeller
hängande i taket skall tillverkarens
rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produktenbörhållaspåbehörigtavstånd
från värmekällor som element, värmeutsläpp,
spisar och andra föremål (inklusive
förstärkare) som avger värme.
Introduktion
•
DLP®och logotypen DLP är registrerade varumärken tillhörande Texas Instruments, och
BrilliantColor
•
Microsoft
TM
är ett varumärke tillhörande Texas Instruments.
®
och Windows®är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i
USA och/eller övriga länder.
•
PC/AT är ett registrerat varumärke tillhörande International Business Machines
Corporation i USA.
•
•
®
Adobe
Macintosh
Reader®är ett varumärke tillhörande Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. i USA och/eller
övriga länder.
•
PJLink är ett registrerat varumärke eller ett programvarumärke i Japan, USA och/eller
andra länder/regioner.
•
Alla övriga företags- eller produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken i
respektive land.
•
Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller
företagshemliga rättigheter som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att
kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller
avkompilera innehållet i dessa chips.
7
Page 12
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid uppställning
av projektorn.
Att observera angående lampenheten
Risk för förekomst av
N
glasskärvor om lampan
spricker. Kontakta en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad för
lampbyte om lampan råkar
spricka.
Se ”Angående lampan” på
sidan 55.
Att observera vid uppställning av
projektorn
N
För problemfri drift och bibehållen hög
bildkvalitet rekommenderar SHARP att
projektorn placeras på ett ställe som ej
utsätts för fukt, damm och cigarrettrök.
När projektorn utsätts för miljöer som
dessa måste luftintag, luftutsläpp och
objektivet rengöras oftare. Så länge
projektorn rengörs regelbundet kommer
miljöer som dessa inte att förkorta dess
förväntade livslängd. Intern rengöring bör
endast utföras av en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad.
Placera inte projektorn på ställen som
kan utsättas för solsken eller annan
skarp belysning.
N
Placera duken så att den inte utsätts för
solsken eller rumsbelysning. Ljus som faller
direkt på duken gör färgerna bleka och
bilden svår att se. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen om duken ska
användas i ett soligt eller väl upplyst rum.
Att observera angående placering av
projektorn
Placera projektorn på ett jämnt underlag
N
inom justeringsbart omfång (9 grader) för
justeringsfoten.
N
När projektorn är nyinköpt kan det hända att en
svag lukt återges från ventilationsöppningarna,
när strömmen slås på första gången. Detta är
normalt och tyder inte på något fel. Lukten
försvinner efter att projektorn har använts ett tag.
8
Vid användning av projektorn bland
berg och högt belägna platser (vid en
höjd över havet på minst 1 500 meter
(4 900 fot))
Vid användning av projektorn på högt
N
belägna platser där luften är tunnare ska du
ställa ”Fläktläge” på ”Hög”. I annat fall kan
det optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
N
Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den
ordentligt så att den inte kan falla och
orsaka personskador.
Undvik att utsätta projektorn för stötar
och/eller vibrationer.
N
Skydda objektivet så att dess yta inte kan
utsättas för slag och stötar.
Se till att vila ögonen då och då.
N
Ögonen kan bli irriterade om du tittar på
bilden under långa perioder. Se till att vila
ögonen då och då.
Undvik placering på extremt varma
eller kalla ställen.
N
Lämplig brukstemperatur för projektorn är
från 41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
N
Lämplig förvaringstemperatur för projektorn
är från –4°F till 140°F (–20°C till +60°C).
Blockera aldrig luftutsläpp och luftintag.
N
Se till att det förekommer ett friutrymme på
minst 11 13/16 tum (30 cm) mellan luftutsläppen
och närmaste vägg eller föremål.
N
Se till att luftintagen och luftutsläppen inte
täcks över.
N
Om kylfläkten blir blockerad ställer en
skyddskrets automatiskt projektorn i
beredskapsläget för att förhindra överhettning.
Detta tyder inte på fel. (Se sidorna 53 och 54.)
Koppla bort projektorns nätkabel från
vägguttaget och vänta minst 10 minuter.
Placera projektorn på ett ställe där dess
luftintag och luftutsläpp inte blockeras, anslut
nätkabeln på nytt och slå på projektorn. Detta
bör återställa projektorn till normalt
driftstillstånd.
Page 13
Att observera vid användning av
projektorn
Om du inte kommer att använda projektor
N
under en längre tid eller innan du flyttar
projektorn se till att du drar ur sladden från
vägguttaget och kopplar loss eventuella
kablar ansluten till den.
Bär aldrig projektorn genom att hålla i
N
objektivet.
Kontrollera att objektivluckan är stängd på
N
projektorn när du förvarar den.
Utsätt inte projektorn för direkt solsken och
N
håll den borta från värmekällor. Hög värme kan
missfärga höljet eller deformera plastlocket.
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning av en dator eller annan
N
audivisuell utrustning till projektorn ska du
göra anslutningarna EFTER att projektorns
nätkabel kopplats bort från vägguttaget och
utrustningen som ska anslutas slagits av.
Läs bruksanvisningen för projektorn och
N
för utrustningen som ska anslutas för
närmare detaljer om anslutningen.
Användning av projektorn i andra länder
Tänk på att nätspänningen och formen på
N
uttag och kontakter kan variera från land till
land. När projektorn ska användas utomlands
ska du vara noga med att använda en
nätkabel som lämpar sig för landet ifråga.
Funktion för temperaturövervakning
Om projektorn börjar överhettas beroende på
N
uppställningsproblem eller blockerade intag
eller utsläpp kommer temperaturvarningsindikatorn att börja blinka. Om temperaturen
fortsätter att stiga tänds ”” i nedre
vänstra hörnet på bilden och temperaturvarningsindikatorn blinkar. Om detta fortsätter
kommer lampan att släckas, kylfläkten att
starta och projektorn gå över i
beredskapsläge. Se ”Underhållsindikatorer”
på sidorna 53 och 54 för närmare detaljer.
Info
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen
•
och dess drift kontrolleras automatiskt.
Ljudet från fläkten kan variera under
användning beroende på ändringar i
fläkthastigheten. Detta tyder inte på fel.
Introduktion
9
Page 14
Att tillgå bruksanvisningarna PDF
Anm
Bruksanvisningar av formatet PDF är tillgängliga på flera språk på CD-ROM-skivan.
Du måste installera Adobe® Reader® i din dator (Windows® eller Macintosh®) för att
kunna läsa dessa bruksanvisningar.
Adobe® Reader® går att nerladda över Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
Sätt i CD-ROM-skivan i datorns CD-ROMenhet.
Dubbelklicka på ikonen ”My Computer”.
Dubbelklicka på drivrutinen ”CD-ROM”.
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på språket (mappnamnet)
du vill titta på.
3) Dubbelklicka på PDF-filen för att tillgå
projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa INSTALLATIONSHANDBOK
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på språket (mappnamnet)
du vill titta på.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att tillgå
INSTALLATIONSHANDBOK.
För Macintosh®:
Sätt i CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-
enhet.
Dubbelklicka på drivrutinen ”CD-ROM”
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på språket (mappnamnet)
du vill titta på.
3) Dubbelklicka på PDF-filen för att tillgå
projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa INSTALLATIONSHANDBOK
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på språket (mappnamnet)
du vill titta på.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att tillgå
INSTALLATIONSHANDBOK.
Om önskad PDF-fil inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen ska du först starta Adobe
•
Reader®och sedan välja önskad fil med ”File” och ”Open”.
INSTALLATIONSHANDBOK
Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan
för mer information.
Tilldelning av anslutningsstift ······················································· 2
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C·············· 4
Uppställning av projektorns nätverksmiljö ···································· 9
Styrning av projektorn via LAN··················································· 15
Uppställning av projektorn med RS-232C eller Telnet················20
Nollställning av projektorns lamptimer via ett nätverk·················30
Felsökning·················································································· 32
10
®
Page 15
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Introduktion
Två batte rier R-6
Fjärrkontroll
<RRMCGA662WJSA>
Nätkabel*
(1)(2)(3)(4)
För USA och Kanada
m.fl.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Använd en nätkabel som lämpar sig för uttagen i ditt land.
Bruksanvisning (denna handbok <TINS-D946WJZZ> och CD-ROM <UDSKAA112WJZZ>)
•
Anm
Koderinom”<>”ärkoderförreservdelar.•
(Storlek ”AA”, UM/SUM-3,
HP-7 eller liknande)
För Europa utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
För Storbritannien och
Singapore
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
RGB-kabel
(10' (3,0 m))
<QCNWGA086WJPZ>
För Australien, Nya
Zealand och Oceanien
<QACCLA018WJPZ>
Extra tillbehör
NLampenhet
NTakmonteringsadapter
NTakmonteringsenhet
NFjärrkontrollmottagare
N3 RCA till 15-stiftig mini D-sub-kabel (10 Q (3,0 m))
AN-D400LP
AN-60KT
AN-XRCM30(enbartförUSA)
AN-TK201 <för AN-60KT>
AN-TK202 <för AN-60KT>
AN-EP101B <för AN-XRCM30>
(enbart för USA)
AN-MR2
AN-C3CP2
(6' (1,8 m))
Anm
Beroende på regionen kan det hända att vissa extra tillbehör inte är tillgängliga. Rådfråga en av Sharp
•
auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
11
Page 16
Delarnas benämning och funktioner
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
Projektor
Tan gent KEYS TONE
Sedd ovanifrån
Tangent AUTO
SYNC
För automatisk
bildjustering vid
anslutning till en
dator.
Tan gent
STANDBY/ON
För att slå på
strömmen och
ställa projektorn i
beredskapsläge.
33
26
28
För aktivering av läget för
Keystone-korrigering.
Tangent ENTER
38
För inställning av poster
som valts eller justerats på
menyn.
Tangenter INPUT (P/R)
29
För skiftning mellan ingångsläget.
Justeringstangenter
38
(P/R/O/Q)
För val av menyposter.
Strömindikator
Lampindikator
Temp erat ur
varningsindikator
Tan gent
ECO+QUIET
Används för att dämpa
ljudet från kylfläkten
och förlänga lampans
livslängd.
-
26, 53
26, 53
53
32
Sedd framifrån
Luftutsläpp
Zoomring
För att förstora/
förminska bilden.
Fokusring
För justering av
fokusen.
Justeringsfot
Objektivlucka
52
27
27
27
29
VOL (Volymrelage)
29
(–O/Q+)
För justering av
högtalarens ljudnivå.
Tangent RETURN
38
För återgång till
föregående menyskärm
under menyoperationer.
38, 51
Tangent MENU/HELP
För visning av
justerings- och
inställningsskärmar
samt hjälpskärmen.
Fjärrkontrollsensor
15
Luftintag
52
Spaken
27
HEIGHT ADJUST
Justeringsfot
27
12
Page 17
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
Ingång VIDEO
Sedd bakifrån
Uttag
Uttag MONITOR OUT
(Utgång för dator RGB, komponent
och DVI analoga signaler. Delad för
COMPUTER/COMPONENT och DVI-I)
Uttag för anslutning av en bildskärm.
Ingång COMPUTER/COMPONENT
UttagförRGBfrån
dator och komponentsignaler.
Ingång
DVI-I
Ingång för
digitala DVI-,
dator-RGB och
komponentsignaler.
Ingång AUDIO 1
Uttag AUDIO OUT
Ljudutgången hos utrustningen
ansluten till ljudingången.
Nätintag
Anslut den
medföljande nätkabeln.
Högtalare
Bärhandtag
Fjärrkontrollsensor
21
22
23
23
25
46
15
23
21
22
22
Uttag för anslutning av
videoutrustning.
22
Ingång S-VIDEO
Uttag för anslutning av
videoutrustning med ett
S-videouttag.
23
Ingång AUDIO 2
25
LAN-anslutning
Anslutning för styrning av
projektorn med en dator
via ett nätverk.
34
Uttag RS-232C
23
Uttagförattstyra
projektorn med en dator.
46
Säkerhetsregel
Kontakt för
säkerhetsstandarden
Kensington
USB-anslutning
För anslutning till
USB-anslutningen
på datorn och
användning av
den medlevererade
fjärrkontrollen som
en datormus.
Stäng alltid objektivluckan för att förebygga att objektivet skadas vid
•
förflyttning.
Lyft inte projektorn genom att hålla i objektivet, eftersom objektivet då
•
kan skadas.
Användning av Kensington-låset
Denna projektor har en kontakt för säkerhetsstandarden Kensington för bruk med
•
säkerhetssystemet Kensington MicroSaver. Anlita informationen som medföljde systemet för
anvisningar om att med detta säkra projektorn.
13
Page 18
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)
Tangent STANDBY
För att ställa projektorn i
beredskapsläge.
Tan gent er
COMPUTER, DVI,
S-VIDEO, VIDEO
För val av respektive
ingångsläge.
Tangent BREAK TIMER
För visning av paustid.
Tangenter MAGNIFY
Används för att förstora/
förminska delar av bilden.
Tangenter PAGE UP/
PAGE DOWN
Samma som [Page Down]- och
[PageUp]-tangenternapådatorns
tangentbord när en USB-anslutning
haretablerats(medenUSB-kabel
eller fjärrstyrningsmottagaren
(säljs separat)).
Tangent POINTER
För visning av pekare.
Mus (MOUSE)/
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Användsförattflyttadatormarkörennär
•
USB-anslutningen har etablerats (med en
USB-kabel eller fjärrstyrningsmottagaren
(säljs separat)).
•
Används för att välja och justera menyposter.
Tangent L-CLICK/
EFFECT
Används för att
•
vänsterklicka när USB-anslutningen har
etablerats (med en USB-kabel eller
fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
För att ändra pekaren eller
•
punktområdet.
Tan gent KEYS TONE
Föraktiveringavlägetför
Keystone-korrigering.
Tangent AUTO SYNC
För automatisk bildjustering
vid anslutning till en dator.
Tangent ECO+QUIET
Användsförattdämpa
ljudet från kylfläkten och
förlänga lampans livslängd.
26
29
32
33
34
32
34
38
34
32
28
33
32
26
Tan gent ON
För strömpåslag.
Tan gent FREE ZE
33
För frysning av bilden.
29
Tangent AV MUTE
För tillfällig visning av
en svart skärm och
avslag av ljudet.
VOL +/– (Volymrelage)
29
För justering av
högtalarens ljudnivå.
Tan gent SPOT
32
För visning av
spotlingt.
Tangent ENTER
38
För inställning av
poster som valts eller
justeratspåmenyn.
Tangent R-CLICK/
34
RETURN
38
Används för att
•
högerklicka när USBanslutningen har etablerats
(med en USB-kabel eller
fjärrstyrningsmottagaren
(säljs separat)).
•
För återgång till
föregående menyskärm
under menyoperationer.
Tangent MENU/HELP
38
För visning av
51
justerings- och
inställningsskärmar
samt hjälpskärmen.
Tan gent RESIZE
30
För ändring av
skärmstorlek
(NORMAL,
STRÄCKNING o.dyl.).
Tangent PICTURE
33
MODE
Förvalavlämpligbild.
14
Page 19
Isättning av batterierna
3
Dra fl iken på locket bakåt, och ta av locket i
1
pilens riktning.
Sätt i batterierna.
2
Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n
•
inuti batterifacket.
Sätt först i den undre fl iken i öppningen och tryck
3
sedan fast locket så att det klickar på plats.
Felaktig hantering av batterierna skapar risk för läckage eller explosion.
Observera noga det följande.
Observera
•
Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt.
Ersätt endast med alkaliska eller manganbatterier.
•
Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n inuti batterifacket.
•
Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat då dessa kan ha olika egenskaper.
•
Blanda inte gamla och nya batterier.
Detta kan göra att de nya batteriernas livslängd förkortas eller att de gamla batterierna läcker.
•
Avlägsna alltid batterierna från fjärrkontrollen så snart de blivit förbrukade då dessa i annat fall kan läcka.
Batterivätskan från läckande batterier kan irritera huden. Ta ur och torka av batterierna med en trasa.
Batterierna som medföljer projektorn kan laddas ur ganska snabbt beroende på hur de förvaras. Byt ut
•
dessa mot nya batterier så snart som möjligt.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
•
Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
•
Introduktion
Användbart omfång
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom omfången som visas på
bilden.
Anm
Ytterligare en fjärrkontrollsensor fi nns på
•
baksidan av projektorn.
Det går att refl ektera signalen från fjärrkontrollen
•
på duken för att underlätta driften. Det effektiva
avståndet för signalen beror dock på vilket material
duken är gjord av.
Vid användning av fjärrkontrollen
Akta dig för att tappa den och undvik fukt och
•
höga temperaturer.
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt under
•
lysrörsbelysning. Flytta projektorn bort från
lysrörslampan om så är fallet.
Fjärrkontroll
Fjärrkontroll
30°
30°
30°
30°
Fjärrkontrollens
Fjärrkontrollens
signalsändare
signalsändare
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollsensor
23Q (7 m)
23Q (7 m)
15
Page 20
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret
som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt anges ett exempel där projektorn ansluts till en dator.
3
Tang ent
STANDBY/ON
8
Tang ent
5
KEYSTONE
Justeringstangenter
5
(P/R/O/Q)
Tangenter INPUT
6
Zoomring
4
Fokusring
4
Spaken
4
HEIGHT ADJUST
Tangent STANDBY
8
Tang ent ON
3
Tangent COMPUTER
6
Justeringstangenter
5
(P/R/O/Q)
Tang ent KE YSTONE
5
1. Placera projektorn vänd mot en vägg eller en duk
2.Anslut projektorn till datorn och anslut sedan projektorns
nätkabel till ett nätintag
Se sidorna 22 och 23 för anslutning av utrustning utöver en
dator.
BSid. 21, 24, 25
3. Öppna objektivluckan helt och slå på projektorn
På projektornPå fjärrkontrollen
BSid. 26
16
Sid. 18
B
Page 21
4. Justera den projicerade bilden
1 Justering av fokus.
2
Justering av höjden.
3 Justering av skärmstorlek.
BSid. 27
5. Korrigering av trapetsoidförvrängning
Korrigering av trapetsoidförvrängning med Keystone-korrigering.
På projektorn
På fjärrkontrollen
Sammanpressar
ovansidan
Sammanpressar
undersidan
BSid. 28
6. Välj önskat ingångsläge
Välj ”COMPUTER” med tangenten INPUT på projektorn eller med COMPUTER på
fjärrkontrollen.
På
projektorn
INPUT-listan visas när du trycker på ingångstangenterna INPUT på projektorn.
•
Tryck / för att växla ingångsläge.
På
fjärrkontrollen
INPUT-lista
INGÅNG
COMPUTER
D
DVI-D-dator
D
DVI-D-video
Skärmvisning (RGB)
COMPUTER
RGB
1024 u 768
BSid. 29
Snabbstart
7. Slå på datorn
8. Att slå av strömmen
Tryc k på ta ngen ten STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY på fjärrkontrollen och tryck
sedan på tangenten på nytt när ett bekräftelsemeddelande visas för att ställa projektorn i
beredskapsläge.
På
projektorn
På
fjärrkontrollen
Skärmvisning
BSid. 26
17
Page 22
Uppställning av projektorn
Anm
Uppställning av projektorn
För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata
på ett jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystonekorrigering. (Se sidan 28.)
Standarduppställning (frontprojektion)
Placera projektorn på lämpligt avstånd från duken i enlighet med
N
den önskade bildstorleken. (Se sidan 20.)
Exempel på standarduppställning
Sedd från sidan
Duk
H
Objektivets mitt
L
Se sidan 20 för ytterligare information om ”Dukstorlek och projektionsavstånd”.•
Uppställning för takmontering
Vi rekommenderar användning av den
N
valfria takmonteringsadaptern och enheten
från Sharp för denna installation. Kontakta
en av Sharp auktoriserad projektorhandlare
eller serviceverkstad för inköp av den
rekommenderade takmonteringsadaptern
och enheten (inköps separat).
18
Page 23
Projektionsläge (PRJ funk.)
Projektorn kan ställas i ett av de 4 projektionslägen som anges nedan. Välj ett projektionsläge
som lämpar sig för den aktuella situationen. (Det går att ställa in projektionsläge i menyn ”SKMJUS”. Se sidan 44.)
Bordsplacering, frontprojektion
N
[Menypost ª ”Fram” ]
Bordsplacering, bakprojektion
N
(med en genomskinlig duk)
[Menypost ª ”Bak”]
Takmontering, frontprojektion
N
[Menypost ª ”Tak + Fram”]
N
Takmontering, bakprojektion
(med en genomskinlig duk)
[Menypost ª ”Tak + Bak”]
Angivning av projektionsbildstorlek och projektionsavstånd
93 cm (3637/64")
70 cm (277/16")
58 cm (2255/64")
46 cm (1819/64")
35 cm (1323/32")
28 cm (1031/32")
23 cm (99/64")
19 cm (75/16")
14 cm (531/64")
9cm(321/32")
[Fot/tum]
F
L1 (fot) = 0,03256F/ 0,3048
F
L2 (fot) = 0,03754
F
H (tum) = 0,23231F/ 2,54
F
S (tum) = ±0,20754
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
Justeringsbart omfång
±83 cm (±3211/16")
±62 cm (±2433/64")
±52 cm (±2027/64")
±42 cm (±1611/32")
±31 cm (±121/4")
±25 cm (±913/16")
±21 cm (±811/64")
±17 c m ( ±617/32")
±12 c m (± 429/32")
±8 cm (±317/64")
2989F/ 0,3048
F
/ 0,3048
för bildposition [S]
F
/ 0,3048
F
/ 2,54
Anm
Se sidan 18 angående ”Projektionsavstånd [L]” och ”Avstånd från objektivets mitt till bildens undersida [H]”.
•
Tillåt en viss felmarginal hos värdena i tabellerna ovan.
•
20
Page 25
Anslutning av projektorn till annan utrustning
Var noga med att före anslutning koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och se till
att utrustningen som ska anslutas är avslagen. Slå först på projektorn och sedan den andra
apparaten efter anslutning. Vid anslutning till en dator ska du slå på datorn allra sist efter att alla
anslutningar utförts.
VIKTIGT:
Se till att rätt ingångsläge har valts på projektorn innan du slår på ansluten utrustning.
Vi hänvisar till bruksanvisningen som ska anslutas för närmare detaljer om kablar och anslutning.
När du ansluter extern utrustning till projektorn med en DVI digitalkabel, kommer bilden att se
•
annorlunda jämfört med originalbilden. Om detta sker, växla till Plug-and-Play data. (Se sidan
Se ”Tabell över datorkompatibilitet” på sidan 58 för en lista över datorsignaler som är kompatibla med
•
projektorn.Användningmeddatorsignalerutöverdeangivnakangöraattvissafunktionerintefungerar.
En Macintosh-adapter kan krävas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste Macintosh-handlare.
•
Beroende på datorn som används kan det hända att ingen bild visas om datorns externa utgång
•
inte är påslagen. (Tryck t.ex. samtidigt på tangenterna ”Fn” och ”F5” vid användning av en
notebookdator från SHARP.) Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om hur datorns externa utgång
ska slås på.
Uttag på
ansluten utrustning
RGB-
utgång
RGB-
utgång
DVI
digital
utgång
Kabel
RGB-kabel (medföljer)COMPUTER/
DVI till 15-stiftig mini D-sub-kabel
(extra tillbehör)
DVI digitalkabel (extra tillbehör)
Uttag på
projektorn
COMPONENT
DVI-I
37.)
Anslutningar
21
Page 26
Anslutning av projektorn till annan utrustning (Fortsättning)
Utrustning
Videoutrustning
Kamera/videospel
Uttag på
ansluten utrustning
HDMIutgång
DVI
digital
utgång
Komponent
videoutgång
S-videoutgång
Videoutgång
Komponent
videoutgång
Kabel
HDMI till DVI-kabel
(extra tillbehör)
DVI digitalkabel (extra tillbehör)
3 RCA till 15-stiftig mini D-sub-kabel
(tillval, AN-C3CP2)
S-videokabel (extra tillbehör)S-VIDEO
Videokabel (extra tillbehör)VIDEO
Kablar för en kamera eller videospel/3 RCA
till 15-stiftig mini D-sub-kabel (tillval, AN-C3CP2)
RCA kontaktadapter
(extra tillbehör)
Kablar för en kamera eller videospelS-VIDEO
Uttag på
projektorn
DVI-I
COMPUTER/
COMPONENT
COMPUTER/
COMPONENT
S-videoutgång
Kablar för en kamera eller videospelVIDEO
Videoutgång
Anm
Medan projektorn är kopplad till videoutrustning som har en HDMI-utgång, kan endast videosignalen
•
matas till projektorn. (Anslut AUDIO-ingång för matning av ljudsignal.)
Beroende på specifikationerna för videoutrustningen eller DVIÙHDMI digitalkabeln, kan det inträffa
•
att signalöverföringen inte fungerar riktigt. (HDMI-specifikationen understöder inte alla kopplingar till
en videoutrustning som har digitala HDMI-utgångar och använder en DVIÙHDMI digitalkabel.)
För ytterligare detaljer om kopplingens kompatibilitet kan man studera den information om DVI-
•
kopplingar som följer med tillverkarens videoutrustning.
När du ansluter extern utrustning till projektorn med en DVI digitalkabel, kommer bilden att se
•
annorlunda jämfört med originalbilden. Om detta sker, växla till Plug-and-Play data. (Se sidan
När du ansluter videoutrustningen med en 21-stifts RGB-utgång (Euro-scart) till projektorn, ska du
•
använda en kommersiellt tillgänglig kabel som passar den projektor du vill ansluta.
Projektorn stödjer inte RGBC-signaler via Euro-scart.
•
22
37.)
Page 27
Utrustning
Ljudutrustning
Uttag på
ansluten utrustning
ø3,5 mm
ljudutgång
Kabel
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono)
(kommersiellt tillgängliga eller som
Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ)
Uttag på
projektorn
AUDIO 1
RCA
ljudutgång
RCA ljudkabel (extra tillbehör)
AUDIO 2
Kablar för en kamera eller videospel
Ljudutgång
Bildskärm
Förstärkare
RGB-ingång
ø3,5 mm
ljudingång
RCA
ljudingång
Anm
•
Vid användning av en monoljudkabel på ø3,5 mm blir volymnivån hälften av nivån när en stereoljudkabel
på ø3,5 mm används.
Du kan välja ”Audio 1” eller ”Audio 2” för ”Ljudingång” i menyn ”PRJ–JUS”. (Se sidan 46.)
•
RGB-signaler och komponentsignaler kan utmatas till bildskärmen.
•
RGB-kabel (medföljer eller extra tillbehör)MONITOR OUT
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono)
(kommersiellt tillgängliga eller som
Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ)
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(extra tillbehör)
AUDIO OUT
Anslutningar
23
Page 28
Att styra projektorn med en dator
När uttaget RS-232C på projektorn ansluts till en dator med seriekontrollkabeln RS-232C (korstyp,
extra tillbehör) kan datorn användas för att styra projektorn och kontrollera projektorns tillstånd. Se
”INSTALLATIONSHANDBOK” som finns på den medlevererade CD-ROM-skivan angående ”Tekniska
data och kommandoinställningar för RS-232C”.
Vid anslutning till en dator med seriekontrollkabeln RS-232C
Till uttaget RS-232C
Till uttaget RS-232C
Seriekontrollkabel RS-232C (korstyp, extra tillbehör)
När du ansluter till en hub ska du använda en rak Kategori 5-kabel (CAT.5) (kommersiellt tillgängliga).
•
När du ansluter till en dator ska du använda en korsad Kategori 5-kabel (CAT.5) (kommersiellt
•
tillgängliga).
Anslutningar
Anslutning av nätkabeln
Anslut den medföljande nätkabeln till
nätintaget på baksidan av projektorn.
Anslut sedan till ett vägguttag.
Nätkabel
Nätkabel
(medföljer)
(medföljer)
Nätintag
Nätintag
Till ett vägguttag
Till ett vägguttag
25
Page 30
Att slå projektorn på/av
Anm
Att slå på projektorn
Utför alltid anslutning till yttre utrustning och
till strömkällan innan du utför åtgärderna
som beskrivs nedan. (Se sidorna
Öppna objektivluckan helt och tryck
på STANDBY/ON på projektorn eller
på ON på fjärrkontrollen.
•
Strömindikator lyser nu grönt.
•
Projektorn är klar att användas efter att
lampbytesindikatorn har tänts.
Angående lampindikatorn
•
Lampindikatorn tänds för att upplysa om
lampans tillstånd.
Grön: Lampan är på.
Blinkar grön: Lampan håller på att värmas upp.
Röd: Lampan slocknar på ett onormalt
•
•
•
sätt eller behöver bytas.
När projektorn slås på kan lampan flimra en aning
under den första minuten efter att lampan slagits
på. Detta är normalt då lampans kontrollkrets
försöker stabilisera lampans egenskaper. Betrakta
inte detta som ett fel.
Om projektorn ställs i beredskapsläget och
sedan omedelbart slås på igen kan det ta en
viss tid innan lampan startar projektion.
När systemlåset är inställt visas inmatningsrutan
för tangentkod. Makulera tangentkoden genom
att mata in den redan inställda tangentkoden.
Se sidan
46 för detaljer.
21 till 25.)
Info
När ”Automatisk omstart” är satt till ”På”:
•
Om nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget
eller strömbrytaren är avslagen när projektorn
är på kommer projektorn automatiskt att slås
på när du sätter i nätkabeln i ett strömuttag
eller när strömbrytaren slås på. (Se sidan
Engelska är det grundinställda språket. Om
•
du vill ändra till ett annat språk ska du utföra
proceduren på sidan
44.
Strömindikator
Tangent STANDBY/ON
Lampindicator
Tang ent
STANDBY
Tangent ON
45.)
Att slå av strömmen (och ställa
projektorn i beredskapsläge)
Tryck på STANDBY/ON på projektorn
eller STANDBY på fjärrkontrollen och
tryck sedan åter på tangenten medan
bekräftelsemeddelandet visas för att
ställa projektorn i beredskapsläge.
•
Projektorn kan inte slås på under nedkylning.
26
Skärmvisning (bekräftelsemeddelande)
Info
Funktionen direkt ström av:
•
Det går att koppla bort nätkabeln från vägguttaget
även om kylfläkten fortfarande är igång.
Page 31
Bildprojektion
Justering av den projicerade
bilden
1 Justering av fokus
Det går att ställa in skärpan med
fokusringen på projektorn.
Vrid på fokusringen för att justera
skärpan medan du tittar på bilden.
2 Justering av höjden
Projektorns höjd kan justeras med hjälp
av justeringsfötterna.
När duken befi nner sig ovanför projektorn
går det att höja den projicerade bilden
med justeringar på projektorn.
Lyft spaken HEIGHT ADJUST och
1
lyft samtidigt projektorn för att
justera dess höjd.
Ta bort handen från spaken
2
HEIGHT ADJUST på projektorn
när den önskade höjden erhållits.
Projektionsvinkeln kan justeras upp till 9
•
grader från underlaget på vilket projektorn
är placerad.
Zoomring
Focusring
Spaken HEIGHT
ADJUST
tillvägagångssätt
Grundläggande
Anm
Vid justering av projektorns höjd kan det
•
uppstå trapetsoidförvrängning. Använd
Keystone-korrigering för att rätta till sådan
förvrängning. (Se sidorna
28 och 43.)
3 Justering av skärmstorlek
Det går att justera skärmstorleken med
zoomringen på projektorn.
Vrid på zoomringen för att förstora
eller förminska skärmstorleken.
Utför smärre
justeringar.
Info
Tryck inte alltför hårt på projektorn när den
•
främre justeringsfoten sträcks ut.
Vid sänkning av projektorn ska du akta dig för
•
att klämma fingrarna i gapet mellan
justeringsfötter och projektorn.
Håll ett fast tag i projektorn när du lyfter eller
•
fl y t t a r d e n .
Håll inte i området runt objektivet.
•
27
Page 32
Bildprojektion (Fortsättning)
3
Korrigering av
trapetsoidförvrängning
När bilden projiceras antingen uppifrån
eller nerifrån i en vinkel mot duken kan
bilden utsättas för trapetsformad
förvrängning. Funktionen för att korrigera
en sådan trapetsförvrängning kallas
Keystone-korrigering.
Anm
Keystone-korrigering kan användas för att
•
justera vinkeln med cirka ±40 grader och även
skärmen kan ställas in på en vinkel på cirka
±40 grader (när omformateringsläget står på
”NORMAL” (se sidan
Tryck på KEYSTONE för att aktivera
1
läget för Keystone-korrigering.
•
Det går även att visa läget för Keystonekorrigering på skärmen med
KEYSTONE på projektorn.
30)).
Skärmvisning
(läget för Keystone-korrigering)
REGL.END
Sammanpressar ovansidan.
(Flytta skjutstapeln i riktningen +.)
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent RETURN
Tang ent
KEYSTONE
0KEYSTONE
Tryck på P/Q eller O/R för att
2
utföra Keystone-korrigering.
•
Det går även att utföra Keystonekorrigering med justeringstangenterna på
projektorn.
Anm
•
Tryck på RETURN medan läget för Keystonekorrigering visas på skärmen för att återgå till
grundinställningen.
Tryck på KEYSTONE.
3
•
Skärmvisning av läget för Keystonekorrigering försvinner.
Det går även att använda KEYSTONE på
•
projektorn.
28
Sammanpressar undersidan.
(Flytta skjutstapeln i riktningen -.)
Info
Vid justering av bilden med Keystone-korrigering
•
kan raka linjer och kanterna på bilden te sig
naggade.
Page 33
Ändring av ingångsläge
Anm
Anm
Välj lämpligt ingångsläge för den anslutna
utrustningen.
Tryck på COMPUTER, DVI, S-VIDEO
eller VIDEO på fjärrkontrollen för att
välja ingångsläge.
När du trycker INPUT på projektorn eller DVI på
•
fjärrkontrollen visas listan INPUT.
Tryc k P/R för att växla ingångsläge.
Justering av volymen
Tryck på VOL +/– på fjärrkontrollen
eller –O/Q+ på projektorn för att
justera volymen.
•
Ett tryck på VOL–/–O sänker volymen.
•
Ett tryck på VOL+/Q+ höjer volymen.
•
När projektorn är ansluten till yttre utrustning
ändras volymnivån hos den yttre komponenten
i enlighet med volymnivån hos projektorn. Ställ
projektorns volym på dess lägsta nivå när
projektorn slås på/av eller vid ändring av
ingångssignal.
•
När du inte vill utmata ljud från projektorns
högtalare då projektorn är ansluten till yttre
utrustning ska du ställa ”Högtalare” i menyn
”PRJ-JUS” på ”Av”. (Se sidan
46.)
SkärmvisningSkärmvisning
Tang ente r
Tang ente r
COMPUTER, DVI,
COMPUTER, DVI,
S-VIDEO, VIDEO
S-VIDEO, VIDEO
Tangent AV MUTE
Tangent AV MUTE
VOL +/–
VOL +/–
(Volymreglage)
(Volymreglage)
tillvägagångssätt
Grundläggande
Uppvisning av en svart skärm
och tillfälligt ljudavslag
Tryck på AV MUTE på fjärrkontrollen
eller stäng objektivluckan för att
tillfälligt visa en svart skärm och slå av
ljudet.
Ett nytt tryck på AV MUTE slår på den projicerade
•
bilden igen.
När du stänger objektivluckan kommer projektorn
•
att övergå till läge AV-DÄMPNING och kommer att
stängas av automatiskt efter cirka 30 minuter.
Skärmvisning
Skärmvisning
29
Page 34
Bildprojektion (Fortsättning)
Omformateringsläge
Denna funktion gör det möjligt att modifi era eller anpassa omformateringsläget för att framhäva
den inmatade bilden. Du kan välja mellan olika bildformat beroende på signalen som tas emot.
Tryck på RESIZE.
Se sidan 43 för inställning på menyskärmen.
•
DATOR
HuvudupplösningNORMALFULLDOT BY DOT INRAMNING STRÄCKNING
SVGA (800 × 600)
Bildförhållande 4:3
Andra
bildförhållanden
DatorBildtypNORMALFULLDOT BY DOTINRAMNING STRÄCKNING
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område där signalerna ligger utanför bilden
*1 Funktionen skifta bild kan användas för dessa bilder.
*2 Samma som läget NORMAL.
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:10
30
*1
*1
—
*2
*1
—
*2
*1
Page 35
VIDEO/DTV
InsignalFör 4:3 skärmFör 16:9 skärm
Video/DTVBildtypNORMAL
Bildförhållande 4:3
I, 480P,
480
576
I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
Sammanpressad
Letterbox
OMRÅDESZOOM
V-STRÄCKNING
INRAMNING STRÄCKNING
*1
*1
*1 *1
*1
*1
720P, 1035I,
1080
I, 1080P
540P
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område där signalerna ligger utanför bilden
*1 Funktionen skifta bild kan användas för dessa bilder.
*2 Samma som läget NORMAL.
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
(Bildförhållandet 4:3 på en
skärm av formatet 16:9)
*1
*1
—
*2
—
Angående upphovsrättigheter
•
Om funktionen OMFORMATERA används till att välja ett bildformat med ett annorlunda
storleksförhållande till ett TV-program eller en videobild, så blir bilden som visas annorlunda
än originalbilden. Tänk på detta vid val av bildformat.
•
Användning av funktionen Omformatera eller Keystone-korrigering till att komprimera eller
utvidga en bild för kommersiellt syfte/allmän visning på kaféer, hotell o.s.v. kan innebära
intrång på upphovsrättsinnehavares lagstadgade upphovsrätt. Var god uppmärksamma
detta.
*2
tillvägagångssätt
Grundläggande
31
Page 36
Drift med fjärrkontrollen
1/91/251/8
2
Tangent BREAK TIMER
Tang ent FREEZE
Tangenter MAGNIFY
Tangent POINTER
Tang ent SPOT
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent EFFECT
Tangent PICTURE MODE
Tangent ECO+QUIET
Tangent AUTO SYNC
Visning och inställning av
paustimern
Tryck på BREAK TIMER.
1
Timern startar nedräkning från 5
•
minuter.
Skärmvisning
Visa pekaren
Tryck på POINTER och tryck på
1
P/R/O/Q på fjärrkontrollen för
att fl ytta pekaren.
Tryc k på EFFECT för att ändra pekarikonen
•
(5 sorter).
Finger1Finger2Hjärta
Stjärna
Tryck på POINTER igen.
2
Pekaren kommer att försvinna.
•
Understrykning
Använda punktfunktionen
Tryck på SPOT och tryck på P/R/
1
O/Q på fjärrkontrollen för att
fl ytta punktområdet.
Tryck på EFFECT för att ändra storleken
•
på punktområdet (3 sorter).
Tryck på P/R/O/Q för att ställa in
2
Makulering av paustidens visningsfunktion
Tryck på BREAK TIMER.
Paustimern fungerar inte när projektorn använder
•
funktionen ”Autosynk.”, ”Frys” eller ”AV-dämpning”.
32
längden på paustiden.
Höj med P eller Q
•
5 minuter ª 6 minuter ª 60 minuter
Sänk med O eller R
•
4 minuter ª 3 minuter ª 1 minut
Paustiden kan ställas in i steg om en minut
•
(upp till 60 minuter).
Anm
Tryck på SPOT igen.
2
Punktområdet kommer att försvinna.
•
Växla mellan Ekoläge+Tyst
läge
Tryck på ECO+QUIET för att koppla
in/ur Eko+Tyst läge.
När Eko+Tyst läge är ”På”, dämpas ljudet från
•
kylfl äkten, strömförbrukningen minskar och
lampans livslängd förlängs.
Anm
Se ”Eko+Tyst” på sidan 42 för närmare detaljer.•
Page 37
Autosynk
Anm
Anm
2
×1 ×2 ×3 ×4
Tryck på
.
Tryck på
.
Anm
Anm
(justering av autosynkronisering)
Visa en förstorad del av
bilden
Funktionen för autosynk fungerar för att
avkänna ingångssignalen när projektorn
slagits på.
Tryck på AUTO SYNC för att manuellt
utföra autosynk.
När optimal bildkvalitet inte kan erhållas med
•
justering av autosynkronisering ska du använda
hjälpmenyn för att justera manuellt. (Se sidan
51.)
Frysning av en rörlig bild
Tryck på FREEZE.
1
1
Den projicerade bilden fryses.
•
Tryck på FREEZE igen för att
2
återgå till den rörliga bilden från
den nu anslutna apparaten.
Val av bildläge
Det går att välja lämpligt bildläge för bilden
som nu visas, t.ex. fi lm eller videospel.
Tryck på PICTURE MODE.
Vart tryck på PICTURE MODE ändrar bildläget i
•
följande ordning:
STANDARDPRESENTATION
BIOGRAF
SPEL sRGB
*
Du kan förstora grafer, tabeller och andra
partier i den projicerade bilden. Detta är
praktiskt när du vill ge mer detaljerade
förklaringar.
Tryck på MAGNIFY på
1
fjärrkontrollen.
Förstorar bilden.
•
Tryck på
•
förstora respektive förminska bilden.
Du kan ändra placeringen av en
•
förstorad bild med P, R, O och Q.
Tryck på RETURN på fjärrkontrollen
2
2
för att avbryta funktionen.
Förstoringen återgår då till u1.
•
•
Valbar förstoring skiljer sig beroende
på inmatad signal.
•
Bilden återgår till normalt format (×1) i
följande situationer.
- När ingångsläget ändras.
- Om du trycker på RETURN.
- Om insignalen ändras.
- Om insignalens upplösning eller
uppdateringsfrekvens (vertikal
frekvens) ändras.
- När omformateringsläget ändras.
- När bildläget ändras.
- När progressivläget ändras.
eller MAGNIFY för att
funktioner
Praktiska
Se sidan 40 för närmare detaljer om bildläget.•
* ”sRGB” visas enbart vid inmatning av en RGB-
signal.
33
Page 38
Drift med fjärrkontrollen (Fortsättning)
Anm
Använda fjärrkontrollen som trådlös datormus
Om projektorn och datorn ansluts till varandra med en USB-kabel kan du använda
fjärrkontrollen för att styra datorns mus.
Om datorn står för långt borta från projektorn och inte kan anslutas med en USBkabel, kan du med hjälp av fjärrkontrollmottagaren (tillval, AN-MR2) styra projektorn
via fjärrkontrollen. Se fjärrkontrollmottagarens bruksanvisning för mer information.
Anslutning med en USB-kabel
Dator
Till USB-uttag
USB-kabel
(kommersiellt tillgängliga eller som
Sharp-reservdel QCNWGA014WJPZ)
Till USB-uttag
eller
När du gjort anslutningen styr
du muspekaren på följande sätt.
För att flytta markören
N
TryckpåMOUSE-/justertangenterna(P/R/O/Q).
För att vänsterklicka
N
Tryc k p å L-CLICK.
För att högerklicka
N
Tryc k p å R-CLICK.
N
Om din dator endast stöder möss
med en knapp (såsom på Macintosh)
Tryc k p å L-CLICK eller R-CLICK.
L-CLICK och R-CLICK har samma funktion.
N
För att använda [Page Up] resp.[Page Down]
Samma funktion som [Page Up]- och [Page Down]-tangenterna på datorns tangentbord.
Tryc k p å
PAGE UP eller PAGE DOWN.
Fjärrkontrollmottagare
(tillval, AN-MR2)
Tangenter PAGE UP/
Tangenter PAGE UP/
PAGE DOWN
PAGE DOWN
Mus (MOUSE)/
Mus (MOUSE)/
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
R-CLICK-tangent
R-CLICK-tangent
L-CLICK-tangent
L-CLICK-tangent
•
Denna funktion fungerar endast med Microsoft®Windows®OS och Mac OS®. Men den fungerar inte
med följande operativsystem som inte stöder USB.
•
Versioner tidigare än Windows
•
Versioner tidigare än Windows
•
•
•
Versioner tidigare än Mac OS
Denna funktion kan inte användas vid visning av menyskärmen.
Kontrollera att datorn känner igen USB-anslutningen.
®
®
®
8.5.
95.
NT 4.0.
34
Page 39
Menyposter
Det följande visas vilka poster som kan ställas in på projektorn.
Det finns ingen bild eller ljud.
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Databilden är inte centrerad.
Färgerna är bleka eller dåliga.
Bilden är mörk.
Bilden är förvrängd.
Det är svårt att höra ljudet.
Återställ alla inställningar till grundinställningen.
VÄLENTEREND
Poster som kan ställas in med menyn
”Hjälp”
Menyn ”Hjälp” n Sidan 51
•
Vertikala streck eller flimmer förekommer
Autosynk./Klocka/Fas
•
Databilden är inte centrerad.
COMPUTER eller DVI-analog ingång
Autosynk./H.Pos/V.Pos/Upplösning
DVI-D ingång
Växla till Plug-and-play data
* Växla till Plug-and-play data i följande fall.
DVI-D datoringång
Standard : Bildförhållande 4:3 eller 5:4
Förhöjd1: Bredbildssignaler så som
Förhöjd2: Bredbildssignaler så som
DVI-D Videoingång
Standard : Normal
Förhöjd: Välj denna när inte någon bild
Grundinställningarna för varje post vid val av Bildläge
FärgtempBrilliantColor
VÄL/JUS.ENTEREND
TM
Eko+Tyst
StandardFör standardbild01Av
Presentation Gör vissa delar av bilden ljusare
02Av
för bättre presentationer.
BiografGer den projicerade bilden en
–10På
naturlig färgnyans.
SpelGer den projicerade bilden
01Av
bättre skärpa.
*sRGBFör naturtrogen återgivning av
––Av
bilder från en dator.
”sRGB” visas endast vid inmatning av en RGB-signal.
•
Varje post i menyn ”Bild” kan ställas in eller justeras på önskat sätt. De gjorda ändringarna bevaras i minnet.
•
•
DetgårävenatttryckapåPICTURE MODE på fjärrkontrollen för att välja bildläget. (Se sidan 33.)
•
*sRGBäreninternationellnormförfärgåtergivningregleradavIEC(InternationalElechrotechnical
Commission). Då den fasta färgytan beslutats av IEC visas bilderna med en naturlig färgton baserad
på den ursprungliga bilden vid val av ”sRGB” .
För ytterligare information om funktionen sRGB kan du uppsöka ”http://www.srgb.com/”.
Det går inte att ställa in posterna ”Röd” , ”Blå” , ”Färgtemp” och ”BrilliantColor
*1 Visas inte i ingångsläget RGB.
*2 Ej justeringsbar/valbar vid val av ”sRGB” .
*3 BrilliantColor™ använder sig av BrilliantColor™-teknik
från Texas Instruments. Allteftersom BrilliantColor™nivån ökas blir bilden ljusare, samtidigt som
färgåtergivningen hålls kvar på en hög nivå.
Tangent OTangent Q
kontrast.
ljusstyrka.
För mindre
färgintensitet.
För att göra
hudtfärger
lilaaktiga.
För mindre
skärpa.
För svagare rött.
För svagare
blått.
effekt.
För större
kontrast.
För större
ljusstyrka.
För större
färgintensitet.
För att göra
hudfärger
grönaktiga.
För större
skärpa.
För kraftigare rött.
För kraftigare
blått.
För starkare
effekt.
Anm
•
”Röd”, ”Blå”, ”BrilliantColorTM” och ”Färgtemp”
kan inte ställas in när ”sRGB” har valts.
Återställa alla justerade poster genom att välja
•
”Nollst.” och sedan trycka på ENTER.
Justering av
färgtemperatur
Valbara
poster
–1
0
1
För lägre färgtemperatur för varma,
rödaktiga bilder under glödlampor
Högre färgtemperatur för en svalare,
blåaktig bild som ter sig genomskinlig.
Beskrivning
Färgjusteringar
Denna funktion justerar var och en av de sex
huvudfärger som färghjulet utgörs av genom
att ändra inställningarna för ”Färgskiftning”,
”Mättning” eller ”Värde”.
Valbara posterBeskrivning
C.M.S.Färgskiftning
C.M.S.-MättningStäller in mättnaden för
C.M.S.-VärdeStäller in ljusstyrkan för
Nollst.Justeringsvärdena för
Ställer in färgnyansen för
huvudfärgerna.
huvudfärgerna.
huvudfärgerna.
”Färgskiftning”, ”Mättning” och
”Värde” för alla färger återställs
till grundinställningarna.
Justering av ”Färgskiftning”, ”Mättning” eller
”Värde”.
1 Välj ”På” för ”C.M.S.-inställning” i menyn ”Bild” och
tryck sedan på ENTER.
2 Välj ”C.M.S.” i menyn ”Bild” och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck på P eller R för att välja ”Färgskiftning”,
”Mättning” eller ”Värde” och tryck sedan på ENTER.
4 Välj den färg som ska justeras med hjälp av P och
R och justera med hjälp av O och Q.
Exempel på justering av ”Färgskiftning”
Huvudfärger
R (Röd)
GU (Gul)Närmare rödNärmare grön
GR (Grön)Närmare gulNärmare cyanblå
C (Cyanblå) Närmare grönNärmare blå
B (Blå)Närmare cyanblå
M (Magentaröd)
Efter val av ”Mättning” blir den valda färgen:
•
O: tunnare. Q: tjockare.
Efter val av ”Värde” blir den valda färgen:
•
O: mörkare. Q: ljusare.
Välj ”Nollst.” och tryck på ENTER för att
•
återställa justeringsvärdena för varje färg till
grundinställningarna.
Tan gent OTange nt Q
Närmare magentaröd
Närmare blåNärmare röd
Närmare gul
Närmare magentaröd
funktioner
Praktiska
Värdena för ”Färgtemp” gäller enbart för normala
•
syften.
41
Page 46
Bildjustering (menyn ”Bild”)
(Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 38
Progressiv
Valbara
poster
2D
Progressiv
3D
Progressiv
FilmlägeÅterger bilden från filmkällan* tydligare.
* Filmkällan är en digital videoinspelning med
ursprunglig kodning på på 24 bildrutor/sekund.
Projektorn kan omvandla denna filmkälla till
progressiv video på 60 bildrutor/sekund för NTSC
och PAL60Hz eller på 50 bildrutor/sekund för
PAL50Hz och SECAM för avspelning av en bild
med hög upplösning.
Med NTSC eller PAL60Hzaktiveras förstärkning
•
med tre-två nerdragning automatiskt när filmkällan
matats in, även om läget 3D Progressiv är inställd.
Skifta över till optimalt läge om bilden är suddig
•
eller utsatt för störningar.
Praktiskt för visning av snabbt rörliga
bilder såsom sport.
Praktisk för att tydligare visa relativt
långsamt rörliga bilder som pjäser och
dokumentärprogram.
Visar den optimala bilden för en film
förstärkts med tre-två nerdragning
(NTSC och PAL60Hz) eller två-två
nerdragning (PAL50Hz och SECAM) till
progressivt bildläge.
Anm
Beskrivning
Info
•
Denna funktion är tillgänglig för 480I-och
576I-signaler med COMPUTER/COMPONENT
eller DVI inmatning.
Denna funktion är tillgänglig för alla signaler
•
vid S-VIDEO och VIDEO inmatning.
Reducera bildstörningar (DNR)
Video digital noise reduction (DNR) ger
högkvalitativa bilder med ett minimalt antal
störningar.
Valbara
poster
AvDNR-funktionen aktiveras inte.
Nivå 1
Nivå 2
Sätt ”Brusred.” till ”Av” i följande fall:
När bilden är suddig.
•
När konturer och färger lämnar spår i rörliga
•
bilder.
När TV-sändningar med svag signal visas.
•
Valbara
poster
PåCa. 75%
Av100%
•
När ”Eko + Tyst” är satt till “På” blir fläktljudet och
strömförbrukningen lägre än när de är satta till
”Av”. (Projektionens ljusstyrka reduceras såsom
framgår av tabellen.)
Justerar DNR-nivån för en klarare bild.
Anm
Eko+Tyst
Ljusstyrka och strömförbrukning
Anm
Beskrivning
42
Page 47
Justering av den projicerade bilden
(menyn ”SKM - JUS”)
Menyoperation n Sidan 38
BildSKM-JUSPRJNät.Hjälp
Omformatera
Bildskifte
Keystone
Overscan
OSD visn.
Dold textning
Bakgrund
PRJ funk.
Språk(Language)
VÄL/JUS.ENTEREND
Inställning av omformateringsläget
Anm
Se sidorna 30 och 31 för närmare detaljer om
•
omformateringsläget.
Omformateringsläget kan också ställas in med
•
RESIZE på fjärrkontrollen. (Se sidan
Justering av bildposition
Inramning
0
0
På
På
Av
Logo
Fram
Svenska
30.)
Det går att flytta den projicerade bilden i
vertikal riktning.
Tang ent QTang ent O
Keystone-korrigering
När bilden projiceras antingen uppifrån eller
nerifrån i en vinkel mot duken kan bilden utsättas
för trapetsformad förvrängning. Funktionen för att
korrigera en sådan trapetsförvrängning kallas
Keystone-korrigering.
Välj ”Keystone” i menyn ”SKM-JUS”
och justera med skjutstapeln.
Se sidan 28 för detaljer om Keystone-korrigering.
Tang ent
Anm
Keystone-korrigering kan justeras upp till en
•
vinkel på cirka ±40 grader (när ”Omformatera”
står på ”Normal”).
Du kan också trycka på
•
fjärrkontrollen eller på projektorn för att justera
Keytsone-korrigering.
Q
Tang ent O
KEYSTONE på
Inställning av overscan
Denna funktion låter dig ställa in området för
overscan (område som visas).
Valbara
poster
PåOmrådet för insignalen visas utan
skärmkanter.
AvHela området för insignalen visas.
Beskrivning
funktioner
Praktiska
Anm
Denna funktion fungerar bara i vissa
•
omformateringslägen. (Se sidorna
30 och 31.)
Anm
•
Du kan ange ”Overscan” för följande insignaler
(Dator, DVI-D video och DVI analog).
— 48 0 P, 5 4 0P, 5 7 6P, 7 2 0 P, 1 03 5
1080I/1080P
Om brus uppstår i kanten på skärmen när
•
”Av” är valt, ställ denna funktion till ”På”.
Se även ”Angående upphovsrättigheter” på
•
sidan
31.
I och
43
Page 48
Justering av den projicerade bilden
(menyn ”SKM - JUS”) (Fortsättning)
Inställning av
skärmvisning
Valbara
poster
PåAll skärmvisning kommer att visas.
AvINGÅNG/VOLYM/AV-DÄMPNING/
FRYS/AUTOSYNK./OMFORMATERA/
BILDLÄGE/EKO + TYST/FÖRSTORA/
”En ogiltig tangent har tryckts ned.”
visas inte.
Beskrivning
Dold textning
<Endast för Amerika>
Info
Denna funktion är tillgänglig för NTSC3.58 och
•
480I signaler.
•
Denna funktion fungerar inte när läget för
omformatering är satt till ”Inramning”.
•
Denna funktion är endast tillgänglig i följande fall:
Omformateringsläge
Normal
Områdeszoom
V-sträckning
Sträckning-12 − +12
”Dold textning” är ett system som tillåter att
•
konversationer, berättelser och ljudeffekter i TVprogram (begränsade regioner) och hemvideo
kan visas som text på skärmen.
Det är inte alla program och videos som erbjuder
•
Dold textning. Titta efter symbolen
försäkra dig om att text går att visa.
Två kanaler finns: D. t. 1 och D. t. 2.
•
Texten för Dold textning för projektorn visas i
•
svartvitt.
Valbara posterBeskrivning
Av—
D. t. 1
D. t. 2
Keystone-korrigering
-40 − +40
för att
Dold textning-läge för CH1-data
Dold textning-läge för CH2-data
Anm
Om signalförhållandet är dåligt eller om det är
•
problem hos sändaren kan det hända att Dold
textning inte fungerar som den ska (vita block,
konstiga tecken m.m.).
•
Detta innebär inte nödvändigtvis ett problem på
projektorn. Om någon knapp trycks ner för att
visa skärmmenyn under visning av en sändning
med Dold textning kommer dessa att stängas
av.
Valavbakgrundsbild
Valbara posterBeskrivning
LogotypSharps logotypskärm
BlåBlå skärm
Ingen—
Omvändning/omkastning
av projicerade bilder
Valbara posterBeskrivning
FramNormal bild (projektion från
Tak + FramOmvänd bild (projektion från
BakSpegelvänd bild (projektion från
Tak + BakSpegelvänd och omvänd bild
19 för detaljer om projektionsläge (PRJ funk.).
Se sidan
Valavskärmspråk
Det går att välja skärmspråk för projektorn
bland 17 olika språk.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Magyar
dukens framsida)
dukens framsida med en
omvänd projektor)
dukens baksida eller med en
spegel)
(projektion med en spegel)
Türkçe
Menyoperation n Sidan 38
44
Page 49
Justering av projektorfunktion (menyn ”PRJ - JUS”)
Menyoperation n Sidan 38
BildSKJPRJ-JUSNät.Hjälp
Autosynk.På
Auto Avstängning
Automatisk omstart
STANDBY-läge
Systemljud
Ljudutgång
Högtalare
Ljudingång
RS-232C
Fläktläge
Systemlås
VÄL/JUS.ENTEREND
Autosynk. (automatisk
På
På
Standard
På
VLU
På
Audio 1
9600bps
Normal
Av
tim0min.0Lamptidtag. (Liv)100%
synkroniseringsjustering)
Valbara
poster
PåJustering av Autosynk. utförs när
AvJustering av Autosynk. utförs inte
projektorn slås på eller vid ändring av
ingångssignal när projektorn är
ansluten till en dator.
automatiskt.
Anm
Justeringen Autosynk. kan också utföras med
•
ett tryck på
•
Beroende på bilden på datorn som är ansluten
till projektorn kan justering av autosynkronisering
ta ganska lång tid att slutföra.
•
Justeramanuelltomoptimalbildintekan
erhållas med Autosynk. (Se sidan
AUTO SYNC på fjärrkontrollen.
Funktion för
Beskrivning
51.)
automatiskt
strömavslag
Valbara
poster
PåProjektorn ställs automatiskt i
AvAutomatiskt strömavslag aktiveras inte.
beredskapsläge om ingen insignal
avkännts på över 15 minuter.
Beskrivning
Funktionen för
automatisk omstart
Valbara
poster
På
AvProjektorn slås inte på automatiskt när
Om nätkabeln är bortkopplad från
vägguttaget eller strömbrytaren är
avslagennärprojektornärpåkommer
projektorn automatiskt att slås på när du
sätter i nätkabeln i ett strömuttag eller
när strömbrytaren slås på.
När den är satt till ”Eko” kommer strömförbrukningen
reduceras i beredskapsläget.
Valbara
poster
Eko
StandardUtmatningtill skärm ochnätverksfunktioner
Utmatning tillskärm och nätverksfunktioner
stängs av iberedskapsläge.
förbliraktiveradeävenomprojektornsätts
i beredskapsläge.
Inställning av
Beskrivning
Beskrivning
bekräftelseljud (Systemljud)
Valbara
poster
PåEtt bekräftelseljud hörs när projektorn
slås på/av.
AvInget bekräftelseljud hörs.
Beskrivning
funktioner
Praktiska
Anm
När funktionen för automatiskt strömavslag är
•
”På” visas meddelandet ”Antar STANDBYläget om X min.” cirka 5 minuter innan projektorn
ställs i beredskapsläge för att ange tiden som
återstår.
45
Page 50
Justering av projektorfunktion (menyn ”PRJ - JUS”)
(Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 38
Val av överföringshastighet
Ställa in ljudutmatningstyp
Denna funktion bestämmer om ljudnivån från
ljudutgången (AUDIO) (MONITOR-utgången) ska
vara fast eller variabel genom länkning till
VOLYM-funktionen.
Valbara
poster
FLU
(Fast
ljudutmatning)
VLU
(Variabel
ljudutmatning)
Ljudutmatning som inte ändras i
styrka med källprojektorns
volymnivå.
Ljudutmatning som andras i styrka
med källprojektorns volymnivå.
Beskrivning
Info
När du ställt in ”Ljudutgång” på ”VLU” ska du
•
sänka projektorns volym innan du sätter på eller
stänger av strömmen, eller när du växlar ingång.
Högtalarinställning
Valbara
poster
PåLjudsignalen utmatas från den interna
AvLjudsignalen utmatas inte från den
Denna funktion tillåter dig att välja rätt kombination
för ljudingångar för varje ingångsläge.
Valbara
poster
Audio 1AUDIO 1 ljudingång används som
Audio 2AUDIO 2 ljudingång används som
högtalaren.
interna högtalaren.
Ljudingång
ljudingång.
ljudingång.
Beskrivning
Beskrivning
(RS-232C)
Kontrollera att både projektorn och datorn är
inställda på samma baudgrad.
Valbara
poster
9600bps
38400bps
115200bps
Denna funktion ändrar fl äktens rotationshastighet.
Valbara
poster
NormalLämplig för normala miljöer.
HögVälj detta när projektorn används i en
När ”Fläktläge” ställs på ”Hög” blir varvtalet snabbare
och bullret från fl äkten ljudligare.
Denna funktion förhindrar otillåtet bruk av
projektorn. När funktionen är aktiverad måste
användaren mata in rätt tangentkod för att
kunna slå på projektorn. Vi rekommenderar
att du förvarar tangentkoden på ett ställe
där endast bemyndigade personer kan
komma åt den.
Överföringshastigheten är långsam.
Överföringshastigheten är snabb.
Inställning av fl äktläge
bergsmiljö på minst 1 500 meter (4 900
fot) över havet.
Funktion för systemlås
Info
Om du råkar tappa eller glömma din tangentkod ska du
•
kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare
eller serviceverkstad (se sidan
garanti fortfarande är giltig tas det ut en viss avgift för
att nollställa tangentkoden.
a
Inställning/ändring av tangentkod
Välj ”Systemlås” och tryck sedan
1
1
på ENTER eller Q.
Beskrivning
Beskrivning
61). Även om produktens
46
Välj ”Nästa” och tryck sedan på
2
ENTER.
Skärmen för inmatning av nyckelkoden visas.•
Page 51
3
4
5
Menyoperation n Sidan 38
12
Tryck på de 4 tangenterna på fjärrkontrollen
3
eller projektorn för att mata in den förinställda
tangentkoden under ”Gammal kod”.
Vid inställning av tangentkoden för första gången
•
ska du trycka fyra gånger på R på projektorn.
Ställa in systemlåset
Anm
Vid inmatning av fel tangentkod återgår markören
•
till det första tecknet under ”Gammal kod”.
•
Den förinställda tangentkoden är de 4 R
tangenterna på projektorn. Fyra tryck på
R tangenten gör att inmatningsskärmen
för tangentkod försvinner.
Tryck på 4 tangenter på fjärrkontrollen
4
eller projektorn för att mata in den nya
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
PRJ-JUS
––––
––––
––––
tangentkoden under ”Ny kod”.
Anm
Följande tangenter kan inte användas
•
för tangentkoden: STANDBY/ON, ON,
STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/
RETURN och MENU/HELP
Systemlåsfunktionen betraktar varje
•
tangent på fjärrkontrollen eller på
projektorn som en enskild tangent,
även om de har samma tangentnamn.
Om tangenterna på projektorn användes
för att ställa in tangentkoden går det
inte att makulera tangentkoden med
fjärrkontrollen.
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
PRJ-JUS
****
– –––
––––
Ställa in systemlåset
Anm
Att makulera en inställd tangentkod
Tryck fyra gånger på R på projektorn i steg 4
•
och 5 ovan.
När systemlåset är inställt
När systemlåset är inställt visas en inmatningsskärm
•
för tangentkod efter att strömmen slagits på. Mata
in rätt tangentkod för att starta projektorn.
Inmatningsskärm för tangentkod
Systemlås
––––
Kontroll av lampans
tillstånd
Det går att bekräfta lampans samlade brukstid
och återstående livslängd (i procent).
Villkor för lampbruk
”Liv”(Livslängd)
Används enbart när
”Eko+Tyst” står på ”På”.
Används enbart när
”Eko+Tyst” står på ”Av”.
Anm
•
Vi rekommenderar byte av lampan när dess
återstående livslängd sjunkit till 5%.
Livslängden kan variera beroende på
•
bruksförhållandena.
Återstående lamplivslängd
100%5%
Ca. 3 000
timmar
Ca. 2 000
timmar
Ca. 150
timmar
Ca. 100
timmar
funktioner
Praktiska
Mata in samma tangentkod när
5
”Bekräfta” visas.
47
Page 52
Justering av projektorfunktion (menyn ”PRJ - JUS”)
(Fortsättning)
Tangentlåsfunktion
Låsning av driftstangenterna
på projektorn
Använd denna funktion för att låsa
driftstangenterna på projektorn.
Låsning av driftstangenterna
N
Håll ENTER på projektorn intryckt i cirka 5
sekunder medan projektorn slås på.
Skärmvisning
Tangentlåsfunktionen PÅ
Tangentlåsfunktionen påverkar inte driften med
•
tangenterna på fjärrkontrollen.
Tangentlåsfunktionen kan inte användas under
•
uppvärmning av projektorn.
Att häva tangentlås
N
Håll ENTER på projektorn intryckt i cirka 5
sekunder.
Skärmvisning
Tangentlåsfunktionen AV
När projektorn står i beredskapsläget går det att
•
häva tangentlåset genom att hålla
STANDBY/ON på projektorn intryckta samtidigt i
cirka 5 sekunder.
ENTER och
Info
Tangentlåsetkanintejusterasnärprojektorn:
•
visar skärmen ”Meny”, i beredskapsläget,
under uppvärmning, vid ändring av
ingångssignal, när funktionen ”Autosynk.”
används,iläget”FRYS”ellerpåskärmen
”Systemlås” under uppvärmning.
48
Page 53
2
3
3
Uppställning av projektorns nätverksmiljö (Menyn ”Nätverk”)
Menyoperation n Sidan 38
Bild
Lösenord
DHCP-klient
TCP/IP
Inställning av ett lösenord
Ställ in ett lösenord om du inte vill att andra
ska kunna ändra inställningarna för menyn
”Nätverk”.
a
Inställning av ett lösenord
Välj ”Lösenord” och tryck sedan
1
1
på ENTER eller Q.
•
Skärmen för inmatning av lösenordet visas.
Inst. av lösenord
Gml. lösenord
Nytt lösenord
Bekräfta
Tryck på P eller R för att ställa in
2
den första siffran i ”Nytt lösenord”
Nätverk
SKJPRJNätverk
MAC-adress
Projektor
VÄL/JUS.ENTEREND
––––
–
–––
––––
och tryck sedan på Q.
Mata in de återstående 3 siffrorna
3
och tryck sedan på ENTER.
•
Tryck på O för att återgå till föregående siffra.
Mata in samma lösenord i ”Bekräfta”
4
4
och tryck sedan på ENTER.
Statusen för ”Lösenord” ändras till ”På”.
•
Anm
När ett lösenord är inställt måste du mata in
•
detta för att kunna ändra menyinställningarna
”Nätverk”.
a
Ändring av lösenord
Välj ”Lösenord” och tryck sedan
1
på ENTER eller Q.
Skärmen för inmatning av lösenordet
•
visas.
Av
Av
XX : XX : XX : XX : XX : XX
XX-XXXX
Mata in lösenordet i ”Gml.
2
lösenord” med P, R, Q och O
och tryck sedan på ENTER.
Mata in lösenordet i ”Nytt
3
lösenord” med P, R, Q och O
och tryck sedan på ENTER.
Mata in samma lösenord på nytt i
4
”Bekräfta” med P, R, Q och O
och tryck sedan på ENTER.
Anm
•
Om du inte längre behöver lösenordsskydd för
menyinställningarna ”Nätverk” ska du trycka
på ENTER utan att mata in det nya lösenordet
i steg 3 och 4.
•
Tryck på RETURN för att makulera inställning
av lösenord.
Om du glömmer lösenordet
Om du råkar glömma lösenordet ska du
utföra det följande för att radera det och
sedan ställa in ett nytt lösenord.
Tryck på
på projektorn.
•
Om ENTER hålls intryckt i över 5
sekunder kommer driftstangenterna på
projektorn att låsas. (Se sidan
Tangenterna på fjärrkontrollen kan inte
•
användas för att radera lösenordet.
Hjälp
Anm
48.)
funktioner
Praktiska
49
Page 54
Uppställning av projektorns nätverksmiljö (Menyn ”Nätverk”)
2
3
5
(Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 38
Inställning av DHCP-klient
Anslut LAN-kabeln innan du slår på projektorn.
I annat fall fungerar inte funktionen DHCP-klient.
Valbara posterBeskrivning
PåErhåller automatiskt
AvStäller in TCP/IP manuellt.
Välj ”På” för ”DHCP-klient”. ”Erhåller IP adress…”
visas och sedan uppträder menyskärmen.
Bekräfta parametrarna för IP-adress, Subnet
Mask och Gateway på skärmen TCP/IP.
Om DHCP-servern inte är tillgänglig visas
”Kunde ej erhålla IP adress”.
Ställ i så fall in TCP/IP manuellt. (Se post .)
Inställning av TCP/IP
Ställ in TCP/IP manuellt.
Välj ”Av” för ”DHCP-klient” och
1
tryck sedan på ENTER.
Välj ”TCP/IP” och tryck sedan på
2
ENTER.
Mata in ”IP-adress” med P, R, Q
3
och O och tryck sedan på ENTER.
Inst. av TCP/IP
IP-adress
Subnet Mask
Gateway
inställningsparametrar för
nätverket TCP/IP.
Nätverk
1
92.
1
68.
1
50.
0
55.2
000.
55.2
000.
55.2
000.
02
000
000
Valbara posterBeskrivning
IP-adressGrundinställning:
Subnet MaskGrundinställning:
GatewayGrundinställning:
Anm
•
Kontrollera existerande nätverkssegment (IPadressgrupp) för att undvika inställning av en IPadress som är densamma som IP-adressen för
annan nätverksutrustning och datorer. Om
”192.168.150.002” inte används i ett nätverk som
har IP-adressen ”192.168.150.XXX” behöver du
alltså inte ändra projektorns IP-adress.
•
Kontakta din nätverksadministratör för närmare
detaljer om varje inställning.
Bekräftelse av
192.168.150.002
Mata in en lämplig IP-adress
för nätverket ifråga.
255.255.255.000
Ställ in samma undernätsmask
som gäller för datorn och
annan utrustning i nätverket.
000.000.000.000
* Ställ på ”000.000.000.000”
när denna inte används.
projektorinformation
Det går att bekräfta MAC-adress och
projektornamn.
Valbara posterBeskrivning
MAC-adressMAC-adressen som ställts in
ProjektorProjektornamnet visas.
för projektorn visas.
Mata in ”Subnet Mask” med P,
4
R, Q och O och tryck sedan på ENTER.
Mata in ”Gateway” med P, R, Q
5
och O och tryck sedan på ENTER.
50
Anm
•
Anlita ”INSTALLATIONSHANDBOK” på den
medföljande CD-ROM-skivan för information
om att ändra projektornamnet.
Page 55
Felsökning med menyn ”Hjälp”
3
5
6
Denna funktion råder dig att lösa problem under användning.
Användning av funktionerna
i menyn ”Hjälp”
Tangent ENTER
Tangent ENTER
Exempel: När bildfl immer uppträder
Operation att åtgärda bildfl immer vid projektion
av datorns RGB-signal.
Tryck på MENU/HELP.
1
Tryck på O eller Q för att välja
2
”Hjälp” och tryck sedan på ENTER.
Tryck på P eller R för att välja
3
”Vertikala streck eller fl immer
förekommer.” på menyn Hjälp
och tryck sedan på ENTER.
BildSKJPRJNät.Hjälp
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Det finns ingen bild eller ljud.
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Databilden är inte centrerad.
Färgerna är bleka eller dåliga.
Bilden är mörk.
Bilden är förvrängd.
Det är svårt att höra ljudet.
Återställ alla inställningar till grundinställningen.
välja ”Justera horisontellt brus. ”
och sedan trycka på ENTER.
Tryck på O eller Q för att justera.
6
VÄL/JUS.Re.menyEND
Anm
•
Det går att justera posterna med kryssmärkena ().
•
Posterna i menyn ”Hjälp” kan variera beroende
på ingångssignalen eller den valda inställningen.
Om problemet ej går att lösa ska du anlita
•
”Felsökning” (se sidorna
Posten ”Färgerna är bleka eller dåliga.” visas
•
inte vid val av ”sRGB” i ”Bildläge”. Detta innebär
att det inte går att ändra ingångssignaltypen.
0Fas
59 och 60).
Hjälp
funktioner
Praktiska
51
Page 56
Underhåll
Rengöring av projektorn
Koppla alltid ur nätkabeln före rengöring av
N
projektorn.
Höljetochdriftspanelenärtillverkadeav
N
plast.Användintebensolellerellerthinnerdå
dessa medel kan fräta bort ytbehandlingen.
Använd inte flyktiga lösningar såsom
N
insektmedel nära projektorn.
Placera inte föremål av gummi eller plast på
projektorn under långa perioder.
Vissa beståndsdelar i plast kan orsaka
skador på projektorns ytbehandling.
Torkaförsiktigtavsmutsmedentorr,mjuk
N
trasa.
Närdetförekommerfläckarsomärsvåraatt
N
få bort ska du fukta trasan i en lösning av
vatten och ett milt rengöringsmedel och
sedan vrida ur trasan ordentligt.
Kraftiga rengöringsmedel kan missfärga, skrapa
eller skada ytbehandlingen på projektorn. Testa
genom att utföra en provrengöring på en liten,
obetydlig del av projektorn.
Milt r
eng
öringsmedel
Milt rengöringsmedel
upplöst i vatten
Rengöring av objektivet
N
Använd en separat inköpt blåsborste eller
linsrengöringspapper (avsett för glasögon
och kameralinser) för att rengöra objektivet.
Använd inte några flytande rengöringsmedel
då dessa kan fräta bort filmbeläggningen på
objektivytan.
N
Akta dig för att skrapa eller slå på objektivet
då dess yta lätt kan utsättas för skador.
Rengöring av luftutsläpp och luftintag
Använd en dammsugare för att avslägsna
N
damm från luftutsläppen och luftintagen.
52
Info
•
Thinner
Vax
Om du vill rengöra luftintag och luftutsläpp
medan projektorn används ska du trycka på
STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY
på fjärrkontrollen för att ställa projektorn i
beredskapsläge. Vänta tills kylfläkten har
stoppats och rengör sedan.
Page 57
Underhållsindikatorer
Varningsljusen (strömindikator, lampindikator och temperaturvarningsindikator) på projektorn
N
anger problem inuti projektorn.
Om ett problem uppstår tänds antingen temperaturvarningsindikatorn eller lampindikatorn i
N
rött, och projektorn ställs i beredskapsläge. Efter att projektorn ställts i beredskapsläge ska
du utföra åtgärderna nedan.
Sedd ovanifrån
Strömindikator
Lampindikator
Temperaturvarningsindikator
Angående temperaturvarningsindikatorn
Om projektorn börjar överhettas beroende på uppställningsproblem eller blockerade intag eller
utsläpp kommer temperaturvarningsindikatorn att börja blinka. Om temperaturen fortsätter att
stiga tänds ”” i nedre vänstra hörnet på bilden och temperaturvarningsindikatorn
blinkar. Om detta fortsätter kommer lampan att släckas, kylfläkten att starta och projektorn gå
över i beredskapsläge. Om du ser att temperaturvarningsindikatorn blinkar, se till att utföra de
åtgärder som står angivna på sidan 54.
Angående lampindikatorn
När lampans återstående livslängd minskat till 5% visas (gul) och ”Byt lampa” på skärmen.
N
När procenttalet nått 0% ändras detta till (röd), lampan släcks automatiskt och projektorn
ställs automatiskt i beredskapsläge. Lampindikatorn tänds nu i rött.
Projektorn slås inte på när du försöker slå på den en fjärde gång utan att ha bytt
Grön blinkarLampan håller på att värmas upp.
Röd påLampan slocknar på ett onormalt sätt eller behöver
Temperaturvarningsindikator
AvNormal
Röd på/Röd blinkar
Objektivluckan är stängs. (Se sidan 29.)
bytas. (Se sidan
Den interna temperaturen är onormalt hög. (Se sidan 54.)
54.)
54.)
Bilaga
53
Page 58
Underhållsindikatorer (Fortsättning)
Underhållsindikator
Tem pe ra-
turvarnings-
indikator
Lamp-
indikator
Ström-
indikator
NormalOnormal
Av
Röd blinkar
(På) /
Röd på
(Beredskap)
Grön på
(Blinkar
grön när
lampan
värms
upp.)
Grön på/
Röd på
Grön
blinkar
(avkylning)
Röd påLampan tänds
Röd på
(Beredskap)
Röd
blinkar
ProblemOrsakTänkbar lösning
Den interna
temperaturen är
onormalt hög.
inte.
Dags att byta
lampa.
Lampan tänds
inte.
Strömindikatorn
blinkar i rött när
projektorn är
påslagen.
Temperaturen runt
•
projektorn är hög.
Blockerat luftintag
•
Kylfläkten skadad
•
Internt kretsfel
•
Igentäppt luftintag
•
Lampan slocknar på
•Koppla bort nätkabeln från
ett onormalt sätt.
Återstående
•But försiktigt lampan. (Se
lamplisvlängd är
högst 5%.
Lampan är utbränd
•
Fel på lampkretsen
•
Dammfilterhållaren
•Om strömindikatorn blinkar
eller locket till
lampenheten står
öppet.
•
Använd projektorn vid en
temperatur lägre än 95ºF
(+35ºC).
•
Placera projektorn på ett
ställe med bättre
ventilation. (Se sidan
•
Ta med projektorn till en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
61) för reparation.
•
vägguttaget och anslut den
sedan på nytt.
•
55.)
sidan
Ta med projektorn till en av
•
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
61) för reparation.
Var ytterst försiktig vid byte
•
av lampan.
Sätt fast locket ordentligt.
•
•
i rött även när locket till
lampenheten är korrekt
installerat kontakta en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
61) för rådgivning.
8.)
Info
•
Om temperaturvarningsindikatorn har tänts och projektorn ställts i beredskapsläge ska du utföra de
tänkbara lösningarna ovan och sedan vänta tills projektorn svalnat ordentligt innan du ansluter
nätkabeln och slår på strömmen igen. (Minst 10 minuter.)
•
Lampindikatorn tänds i rött och lampan tänds kanske inte om strömmen plötsligt slås av beroende
på ett strömavbrott eller liknande medan projektorn används och strömmen sedan återställs strax
därefter. I detta fall ska du koppla ur nätkabeln från vägguttaget, ansluta den på nytt och sedan slå
på strömmen igen.
•
Kylfläkten håller den interna temperaturen i projektorn konstant och regleras automatiskt. Ljudet från
kylfläkten kan ändras under användning beroende på att fläktens hastighet ändras, men detta tyder
inte på fel.
eller när du märker en påtaglig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans återstående livslängd (i
procent) kan kontrolleras med skärmvisning (se sidan
KöpennylampaavtypAN-D400LPfrånaffärendärproduktenköptesellerfrånenSharpauktoriserad
N
projektorhandlare eller serviceverkstad.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn täcks av 90 dagars garanti för delar och servicearbete.
All service på projektorn som utförs under denna garantiperiod, inklusive lampbyte, ska
överlåtas till en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. För mer
information om närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad
kan du ringa avgiftsfritt till: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt enkelt
beroendepåattlampanärutbränd.
Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande och
huroftalampananvänds.Tänkpåattettfelpålampankangöraattdenspricker.
När indikatorn för lampbyte och dess ikon på skärmen är tända bör du byta ut lampan mot en ny
N
omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
Skulle lampan råka spricka finns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du misstänker
N
detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för att få den
skadade lampan utbytt.
Skulle lampan råka spricka finns det risk för att det finns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen som
N
återfinnsilampanblåsesutirummervialuftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar kvicksilver
ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök läkare omedelbart
om du råkar inandas gasen.
47).
ENBART USA
Byte av lampan
Observera
Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan orsaka
Optimal bildkvalitet kan uppnås genom att du anpassar upplösningen för utmatningen från din dator
•
till den som hittas i under ”SANN” i kolumnen ”Skärm” ovan.
•
När ”Skärmupplösning” på datorn inte är samma som upplösningen för den projicerade bilden, följ
förfarandet som visas nedan.
– Se ”Välj upplösningen” för ”Databilden är inte centrerad” i hjälpmenyn och välj samma upplösning
som upplösningen i ”Skärmupplösning” för datorn.
–
Beroende på den dator du använder kan det förekomma att utsignalen inte är helt överensstämmande med
justeringen för ”Skärmupplösning”. Kontrollera inställningarna för utsignalen från datorn. Om inställningar inte kan
ändras rekommenderas det att upplösningen sätt till en som stämmer överens med ”SANN” i kolumnen ”Skärm”.
Projektorns nätkabel är inte ansluten till vägguttaget.
Strömmen till den anslutna utrustningen är avslagen.•–
Objektivluckan är stängs.
•
Fel ingångsläge är valt.•29
Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.•21–25
Ingen bild och inget ljud
eller projektorn startas
inte.
Ljudet hörs men
ingenbildvisas
(eller bilden är mörk).
Batterierna i fjärrkontrollen är urladdat.•15
Extern utmatning har inte ställts in vid anslutning av en notebook-dator.
•21
Lampenhetens lock är inte fastsatt ordentligt.•56, 57
Om den anslutna DVI digitala utrustningen slås på innan ingångsläget
•21
”DVI-D” är valt på projektorn kan det hända att bilden inte projiceras
ordentligt eller inte visas alls. Se till att rätt ingångsläge har valts på
projektorn innan du slår på ansluten utrustning.
•
Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
”Ljusinst.” står i minimal position.•41
Beroende på datorn som används kan det hända att bilden inte visas
•–
om signalutgången på datorn inte är inställd på yttre utmatning. Anlita
datorns bruksanvisning för detaljer om inställning av datorns signalutmatning.
•
Bildjustering har utförts felaktigt.
Justera ”Färg” och ”Toning” under ”Bildläge” och sänk värdet för
•
”BrilliantColor
(Endast videoingång)
Videoingångssystemet är inställt felaktigt.
•
TM
”.
26, 29
21–25
41
51
Färgen är blek eller
bristfällig.
Bilden är suddig;
storningar uppträder.
Bilden visas men
inget ljud hörs.
Databilden är inte
centrerad.
Justera fokusen.
•
Projektionsavståndet överstiger fokusomfånget.•20
Det är imma på linsen. Om projektorn flyttas från en kall till en varm plats
•–
eller om den värms upp plötsligt kan det hända att kondensation uppstår
på linsens yta, vilket gör att bilden blir suddig. Ställ upp projektorn minst
en timme innan den ska användas. Om kondensation uppstår, så koppla
loss nätkabeln från nätuttaget och vänta tills imman är borta.
(Endast datoringång)
Utför justering av synkronisering (”Klocka” och ”Fas”)
Beroend på dator du använder kan utgångsupplösningen på signalen
•–
skilja sig från den du har ställt in. För detaljer se bruksanvisningen för
datorn.
27
51
–
29
51
Bilaga
59
Page 64
Felsökning (Fortsättning)
ProblemKontrolleraSidan
Ett underligt ljud hörs
ibland från höljet.
Underhållsindikatorerna
på projektorn tänds eller
blinkar i rött.
Projektorn kan inte slås
på eller ställas i
beredskapsläge med
tangenten
Lampan tänds inte efter
att projektorn slagits på.
Lampan slås plötsligt av
Bilden flimrar då och då.
STANDBY/ON
på projektorn.
Bilden är grön för
COMPUTER
(Komponent)/
DVI (Komponent).
Bilden är skär
(inte grön) för
COMPUTER (RGB)/
DVI (RGB).
Bilden är för ljus och
vitaktig.
Kylfläkten blir högljudd.
under projektion
Det tar lång tid innan
lampan slås på.
Bilden är mörk.
Fjärrkontrollen
fungerar inte.
Om bilden är normal beror ljudet på krympande hölje orsakad av
•–
ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar dock inte drift eller
prestanda.
•
Se ”Underhållsindikatorer”.
Tangentlåset är aktiverat.
•
Närtangentlåsetär”PÅ”ärsamtligatangenterlåsta.
•
Ändra inställning för ingångssignal.
När det inte går att välja en ingångssignaltyp ska du först välja en post
•
utöver ”sRGB” i ”Bildläge” och sedan välja ”Färgerna är bleka eller
dåliga.”imenyn”Hjälp”.Däreftergårdetattväljaingångssignaltyp.
•
Bildjustering har utförts felaktigt.
•
Kylfläkten snurrar snabbare när temperaturen inuti projektorn stiger.
•
Lampindikatorn är tänd i rött.
Bytutlampan.
Objektivluckan är stängs.
•
•
Kablarna felaktigt anslutna till projektorn, eller den anslutna utrustningen
fungerar felaktigt.
Välj ”Vertikala streck eller flimmer förekommer.” i menyn ”Hjälp” och utför
•
nödvändig justering.
Byt lampa om detta inträffar ofta.
•
•
Lampan behöver bytas förr eller senare.
Byt för säkerhets skull ut lampan även om den inte är utbränd.
•
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på projektorn, när
fjärrkontrollen används.
Fjärrkontrollenärkanskeförlångtbortafrånprojektorn.
•
Om fjärrkontrollsensorn på projektorn utsätts för direkt solljus eller
Batterierna är kanske förbrukade eller felaktigt isatta. Se till att batterierna
•15
är korrekt isatta eller byt ut dem mot nya batterier.
53
48
51
40, 51
41
8, 9
52, 53, 5
53, 56, 57
21–25
51
56
56
15
Denna enhet är försedd med en mikroprocessor. Denna kan påverkas av felaktiga åtgärder eller yttre
störningar. Koppla i så fall ur enheten och vänta i minst 5 minuter innan den ansluts på nytt.
4
60
Page 65
Om du behöver hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn,
bör du först försöka lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet ”Felsökning”
på sid
59 och 60. Om bruksanvisningen inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du
kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
Högtalare5 W × 2 (Stereo)
Projektionslampa330 W
Märkspänning100–240 V växelström
Märkfrekvens50/60 Hz
Inmatad ström4,5 A
Strömförbrukning (beredskapsläge*)429 W (10,2 W) med 100 V växelström
Brukstemperatur41°F till 95°F (+5°C till +35°C)
HöljePlast
Mått (endast huvudstomme)
Dator/Komponent (15-stiftig mini D-sub)
S-Video (4-stiftig mini DIN)×1
Video (RCA)×1
Ljud (ø3,5 mm stereominijack)×1
Ljud (RCA)×1 (L/R)
Dator/Komponent (15-stiftig mini D-sub)
Ljud (ø3,5 mm stereominijack)×1 (Variabel ljudutgång)
LAN (RJ-45)×1
USB (B-typ)×1
RS-232C (9-stiftig mini
D-sub
)×1
®
-chip
×1
×1
408 W (10,8 W) med 240 V växelström
3
/4" × 3 15/16" × 13 13/64"
15
(400 × 100 × 335 mm)
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i design
och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för
serietillverkade enheter. Det kan finns vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.
62
Page 67
Mått
Enhet: tum (mm)
/4 (6)13
1
/64 (335)3
13
/64
43
(42,2)
1
/16 (100)
15
1
/8 (3)
15
5
7
/64
(179,75)
15
M4
M4
/64 (5,75)
3
/4 (400)
/32 (115)
17
4
17
M4
4
(115)
323/64
/32
(85)
/2
1
(38)
1
/64
33
(89)
3
M4
/64 (171,5)
49
6
13
/16
1
(45,75)
61
2
/64
(75)
5
/8
4
(116,25)
Bilaga
63
Page 68
Index
Automatisk omstart ···················································45
Automatiskt strömavslag··········································· 45
Autosynk (justering av
Keystone-korrigering···········································28, 43
Kontakt för säkerhetsstandarden Kensington··········· 13
Kontrast····································································· 41