• Para que le sirva de ayuda al notificar
la pérdida o el robo de su proyector,
anote el número de modelo y serie que
se encuentra en la parte inferior del
proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese
de haber comprobado el contenido de
la caja de cartón comparándolo con
la lista de la sección de “Accesorios
suministrados” en la página
11.
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fi tted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating
a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse
marked
of the plug, must be used.
Always refi t the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fi tted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fi t an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fi t an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
•
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked
•
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked
•
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face
Green-and-yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
or green-and-yellow.
with the letter N or coloured black.
with the letter L or coloured red.
or coloured green
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish,
Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the
operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch
und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors
sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français,
espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés,
español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente
las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo,
italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans,
Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska,
spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och arabiska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano e Árabe. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
Introducción
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fi ja ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fi jamente
hacia el haz de luz.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
ESPAÑOL
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la
humedad.
El signo del rayo con punta de fl echa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL
USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY
COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
en el interior de un triángulo equilátero,
tiene la fi nalidad de avisar al usuario de
la presencia de una tensión peligrosa
sin aislar dentro de la caja del producto
que puede ser de sufi ciente magnitud
como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior
de un triángulo tiene la finalidad de
avisar al usuario de la presencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar
interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
ADVERTENCIA:
Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modifi cación
realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante
podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este
equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este
cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones
de la Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
1
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para
dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las
Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se
opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del
manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial
cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del
usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
EE.UU. SOLAMENTE
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene
una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio
ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos.
Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en
contacto con las autoridades de su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica:
www.eiae.org, la organización de reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o
Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP.
EE.UU. SOLAMENTE
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
■
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas,
mala refrigeración, arañazos en la superfi cie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara
individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a
menudo el agrietamiento de la bombilla.
Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda
■
cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del
■
proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro.
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o
■
el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio,
ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a
un médico lo antes posible.
Precaución
No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy
•
caliente y podrá quemarle o lesionarle.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable
•
de alimentación para permitir que la superfi cie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
•
No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa.
•
Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone continúa
•
usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar.
Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en las páginas 60 a 62.
■
* Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores
o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
2
Cómo leer este manual de manejo
3
Las especifi caciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo,
■
usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifi can con fi nes
•
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Seleccione del M enú de Inicio Rápido, el cual es una colec ción de las funciones
usadas más frecuentemente, o del Menú Completo, el cual habilita las
confi guraciones y ajustes avanzados.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón ENTER
Botones usados
en esta operación
Botón usado
en este paso
Visualización
en pantalla
Selecciones de menús (Menú de Inicio Rápido)
Esta operació n también se puede reali zar con los botones del proyec tor.•
Pulse MENU.
1
1
Se visualiza l a pantalla de “Menú de Inic io
•
Rápido” para el mo do de entrada seleccio nado.
Pulse P o R para sele ccionar el
2
elemento d eseado, luego pulse ENTER.
Pulse P/R/O/Q para ajustar el
3
elemento
seleccio nado, luego
pulse ENTER.
Información
Para visualiz ar las confi guracio nes y ajustes
•
avanzados, sele ccione “Vaya A Menú
Completo”. Pulse ENTER para visual izar la
pantalla de Me nú Completo.
Si no desea vis ualizar el Menú de Inic io Rápido, ajuste
•
“Vaya A Menú Completo” - “P RY2-AJ2” - “Menú de
Inicio Rápid o” a “Desactivado”. (Consulte la pági na
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y
fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fi n de
no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes
reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán
leerse todas las instrucciones de seguridad
y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deberán conservarse para poder utilizarlas como
referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias
que aparecen en el producto y en el manual
de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones
de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. No emplee
limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la
limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto
porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable
porque podría caerse y estropearse seriamente o
causar lesiones graves a un niño o a un adulto.
Utilícelo solamente con un carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa que sea recomendado
por el fabricante o que se venda con el producto.
Al montar el producto deberán seguirse siempre
las instrucciones del fabricante, y deberán
utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del
producto y el carrito deberá
moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la
fuerza excesiva y las
superfi cies desniveladas
podrían hacer que la
combinación del producto
y el carrito volcase.
6
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la
fi nalidad de que el aparato pueda ventilarse;
para asegurar así su buen funcionamiento y
protegerlo contra el recalentamiento. Las
aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse
nunca colocando el producto en una cama,
sofá, alfombra u otra superfi cie similar. Este
producto no deberá colocarse en una instalación
empotrada como, por ejemplo, una librería o
estantería para libros, a menos que se disponga
de la ventilación apropiada o se hayan seguido
las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con
el tipo de alimentación indicado en la
etiqueta de características. Si no está
seguro del tipo de alimentación empleado
en su hogar, consulte al distribuidor del
producto o a la compañía eléctrica local.
Para los productos diseñados para funcionar
con la alimentación de pilas o baterías, u
otras fuentes, consulte las instrucciones
de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de
los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe
no se adapta a la toma de corriente, por favor
contacte a un
al problema.
No anule la característica de seguridad
del enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de
tipo bifi lar.
b. Enchufe (alimentación eléctrica) de
tipo trifi lar con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro
de una toma de corriente a tierra.
13.
Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán
colocarse de forma que no sean pisados
por personas ni aplastados por los objetos
que se pongan sobre o contra ellos, y
deberá tenerse mucho cuidado en los
puntos donde las clavijas se unen a los
cables, en las tomas de alimentación y en
los puntos por donde salen del producto.
electricista para dar solución
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto
durante tormentas eléctricas o cuando se deje
sin atender durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente y desconéctelo del
proyector. Esto impedirá que se estropee el
producto debido a las tormentas eléctricas y
a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente,
cables de extensión o receptáculos de
alimentación integrales porque esto puede
causar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
16.
Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase
en este producto a través de las aberturas
porque podrán tocar puntos peligrosos de alta
tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez
podría producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de
líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo
ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá
exponerse a una tensión peligrosa o a otros
peligros. Solicite cualquier reparación a personal
de servicio cualifi cado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de
corriente y solicite el servicio de reparaciones
a personal cualifi cado cuando se produzcan
las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación
está estropeado.
b Si se han derramado líquidos o han
caído objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la
lluvia o al agua.
Si el producto no funciona normalmente a
d.
pesar de haberse seguido las instrucciones
de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles
podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualifi cado
para que el producto vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado
de cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente
en su funcionamiento, esto indicará la
necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice los
componentes de reemplazo especifi cados por el
fabricante o que posean las mismas características
que los originales. Las sustituciones no autorizadas
pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas
u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento
o reparación en este producto, solicite al técnico
de servicio que realice comprobaciones de
seguridad para determinar si el producto
se encuentra en buenas condiciones de
funcionamiento.
21.
Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una
pared o techo sólo de la forma indicada
por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de
fuentes de calor tales como radiadores,
salidas de aire caliente, estufas y otros
productos (incluidos amplifi cadores) que
produzcan calor.
Introducción
•
DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments, y BrilliantColorTM y
®
TM
Link
DLP
•
Microsoft
son marcas de fábrica de Texas Instruments.
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
•
PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
•
•
®
Adobe
Reader® es una marca de fábrica de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
•
PJLink es una marca registrada o la marca registrada de una aplicación en Japón, los
Estados Unidos, Canadá, la U.E., China y/u otros países/regiones.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
•
registradas de sus respectivas compañías.
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confi dencial y/o
•
secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe
cop iar, mo difi ca r, adaptar, traduci r, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o
descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando
instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal
■
pueden ser un peligro. En el caso de romperse la
lámpara, póngase en contacto con su concesionario
de proyectores o centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano para
adquirir un repuesto.
Consulte “Acerca de la
lámpara” en la página 60.
Cuidados relacionados con la
instalación del proyector
■
Para limitar los trabajos de reparación al
mínimo y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar sin humedad, polvo ni
humo de cigarrillos. Cuando el proyector
funcione en estos ambientes, los orifi cios de
ventilación y el objetivo deberán limpiarse
más a menudo. Siempre que el proyector se
limpie con frecuencia, el uso del mismo en
estos ambientes no reducirá la duración de
la unidad. La limpieza interna sólo deberá
realizarla un concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado.
Descanse la vista de vez en cuando.
■
Mirar continuamente la pantalla durante
muchas horas cansará la vista. No olvide
descansar la vista de vez en cuando.
No instale el proyector en lugares expuestos
a la luz solar directa o a una luz intensa.
■
Coloque la pantalla de forma que no quede
expuesta a la luz solar directa ni a la luz de
la sala. La luz que cae directamente sobre
la pantalla hace desaparecer los colores y
difi culta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en
una sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
■
Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro
del margen de ajuste (9 grados) de la pata de ajuste.
■
Después de comprar el proyector, cuando la
alimentación se enciende por primera vez por la
abertura de escape de aire puede salir un olor
casi imperceptible. Esto es normal y no constituye
un fallo de funcionamiento. Desaparecerá
después de usar el proyector durante un tiempo.
Cuando utilice el proyector en zonas
altas tales como montañas (a altitudes
de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
Cuando utilice el proyector en zonas altas
■
con aire enrarecido, ponga “Modo vent.”
en “Alta”. No cumplir con esto puede
afectar a la duración del sistema óptico.
Use el proyector a alturas de 2.300 metros
■
(7.500 pies) o menores.
Advertencia acerca de la colocación
del proyector en una posición alta.
■
Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto
y/o vibración fuerte.
■
Proteja el objetivo para no golpear ni dañar
la superfi cie del mismo.
Evite los lugares con temperaturas
extremas.
■
La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■
La temperatura para guardar el proyector
es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y
escape de aire.
■
Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de
aire y la pared u obstrucción más cercana.
■
Asegúrese de que las aberturas de admisión
y escape de aire no estén obstruidas.
■
Si se obstruye el ventilador de refrigeración,
el proyector se pondrá automáticamente en
el modo de espera debido a la acción de un
circuito de protección que evita que se
produzcan daños por recalentamiento. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
(Consulte las páginas 58 y 59.) Desconecte
el cable de alimentación del proyector de la
toma de corriente y espere 10 minutos como
mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas
de admisión y escape de aire no estén
bloqueadas, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda el proyector. Esto
volverá a poner el proyector en la condición
de funcionamiento normal.
8
Aviso relacionado con la utilización del
proyector
Si no va a utilizar el proyector durante un
■
largo periodo de tiempo o antes de moverlo,
asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente, así
como cualquier otro cable conectado al
proyector.
No tome el proyector por su objetivo.
■
Cuando guarde el proyector, asegúrese de
■
haber cerrado el obturador del objetivo.
No exponga el proyector a la luz solar
■
directa ni lo coloque cerca de fuentes de
calor. Si lo hace se alterará el color de la
caja o se deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
Cuando conecte un ordenador u otro
■
equipo audiovisual al proyector, haga las
conexiones DESPUÉS de desconectar el
cable de alimentación del proyector de la
toma de CA y apagar el equipo que va a
ser conectado.
Lea los manuales de manejo del proyector
■
y del equipo que va a ser conectado para
conocer las instrucciones sobre cómo
hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma de la
■
clavija pueden ser diferentes dependiendo
de la región o país en el que va a utilizar el
proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de
alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la
temperatura
Si la temperatura dentro de la tapa
■
aumenta a causa de una obstrucción de
las aberturas de aire o a la ubicación
donde fue instalado, el indicador de aviso
de temperatura parpadeará. Si la
temperatura sigue subiendo,
“” se iluminará en la esquina
inferior, izquierda de la imagen con el
indicador de aviso de temperatura
parpadeante. Si este estado continúa, la
lámpara se apagará, se pondrá en marcha
el ventilador de enfriamiento y
posteriormente el proyector ingresará en
modo de espera. Consulte “Indicadores de
mantenimiento” en las páginas 58 y 59 para
conocer detalles.
Introducción
Información
El ventilador regula la temperatura interna, y su
•
rendimiento se controla automáticamente. El
sonido del ventilador puede cambiar durante el
funcionamiento del proyector debido a cambios
en la velocidad del ventilador. Esto no indica
ningún fallo de funcionamiento.
9
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM.
Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe
(Windows
Descargue Adobe
®
o Macintosh®).
®
Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
®
Reader® en su ordenador
Cómo acceder a los manuales PDF
Para Windows®:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
4 Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta
“MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf para
acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la GUÍA DE CONFIGURACIÓN
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
3)
Haga doble clic en el archivo pdf para tener
acceso al GUÍA DE CONFIGURACIÓN.
Nota
Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe®
•
®
Reader
, y luego especifi que el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”.
Para Macintosh®:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta
“MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
3) Haga doble clic en el archivo pdf para
acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la GUÍA DE CONFIGURACIÓN
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
3)
Haga doble clic en el archivo pdf para tener
acceso al GUÍA DE CONFIGURACIÓN.
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el
CD-ROM que acompaña a este manual.
Asignaciones de contactos ········································································ 2
Confi guraciones de comandos y especifi caciones RS-232C ······················ 4
Operación del proyector usando el protocolo PJLinkTM ······························10
Ajustando el entorno de red del proyector ·················································11
Controlando el proyector mediante una red LAN ·······································17
Reinicio del temporizador de lámpara del proyector mediante LAN ·········· 22
Solución de problemas ············································································· 24
10
Accesorios
Accesorios suministrados
Dos pilas R-6
(Tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
Mando a distancia
<RRMCGA837WJSA>
Adaptado r DIN -D-s ub RS -232C
(5 57/64" (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
Cable de alimentación*
(1)(2)(3)(4)
Introducción
Cable RVA
(10' (3,0 m))
<QCNWGA086WJPZ>
Bolso de transporte
<GCASNA024WJSA>
Para EE.UU. y
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Qué cables de alimentación se proveen junto con su proyector depende de la región. Use el cable
de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
Manuales de manejo (este manual <TINS-E390WJZZ>, MANUAL DE MANEJO PARA PROYECCIÓN
•
ESTEREOSCÓPICA EN 3D <TINS-E500WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA121WJZZ>)
Nota
Los códigos que fi guran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.•
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
Para el Reino Unido
y Singapur
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Accesorios opcionales
■ Unidad de lámpara
■ Adaptador para montaje en el techo
■ Soporte para montaje en el techo
■ Unidad para montaje en el techo
■
Tubo de extensión del soporte para montaje en el techo
■ Receptor del mando a distancia
■
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
Nota
Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al
•
concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
AN-D350LP
AN-60KT
AN-XRCM30 (solamente para EE.UU.)
AN-TK201 <para AN-60KT>
AN-TK202 <para AN-60KT>
AN-EP101B <para AN-XRCM30>
(solamente para EE.UU.)
AN-MR2
AN-C3CP2
11
Nombres y funciones de las partes
Los números en Z se refi eren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
10
10
11
11
12
1
1
2
2
3
3
9
45 6
45 6
78
78
9
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
Vista delantera
1 Abertura de escape de aire
2 Anillo del zoom
Para ampliar/reducir la imagen.
3 Anillo de enfoque
Para ajustar el enfoque.
4 Obturador del objetivo
5 Palanca HEIGHT ADJUST
6 Pata de ajuste
7 Sensor de señales del mando a
distancia
8 Altavoz
9 Abertura de admisión de aire
50
28
27
26, 30
28
15
12
28
57
57
Vista superior
10 Indicador de aviso de temperatura
11 Indicador de lámpara
12 Indicador de la alimentación
13 Botón STANDBY/ON
Para conectar la alimentación y poner el
proyector en el modo de espera.
14 Botones INPUT (P/R)
Para cambiar el modo de entrada.
15 Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las
imágenes cuando se conecta a un
ordenador.
16 Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Para seleccionar elementos de menú.
17 Botón ENTER
Para establecer los elementos
seleccionados o ajustados en el menú.
18 Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y
confi guración.
19 Botones de VOL (volumen) (–O/Q+)
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
39
58
26
30
34
39
58
58
39
30
1234 5 6 7 8
1234 5 6 7 8
Vista posterior (Terminales)
1 Terminal LAN
Terminal para controlar el proyector
utilizando un ordenador a través de una red.
2 Terminal RS-232C
Terminal para controlar el proyector
utilizando un ordenador.
3 Terminal USB
Terminal que se conecta al terminal USB del
ordenador para utilizar el mando a distancia
suministrado como ratón de ordenador.
4 Terminal AUDIO OUT
Terminal de salida de audio del equipo
conectado al terminal de entrada de audio.
5 Terminal MONITOR OUT*
(Terminal de salida para señales de RVA
de ordenadores y de componentes)
Terminal para conectar a un monitor.
Terminal de entrada COMPUTER/
COMPONENT 2*
Terminal para señales de componentes y
RVA de ordenador.
* Usted debe alternar la posición de ajuste
dependiendo si está usando el terminal para
entrada de MONITOR OUT o COMPUTER/
COMPONENT 2.
25
24
35
23
23
21, 22
9
9
14
14
131211
131211
6 Terminal de entrada AUDIO 1
7 Terminal de entrada COMPUTER/
COMPONENT 1
Terminal para señales de componentes y
RVA de ordenador.
8 Terminal de entrada S-VIDEO
Terminal para conectar equipo de vídeo
con terminal S-vídeo.
9 Terminal de entrada VIDEO
Terminal para conectar equipo de vídeo.
10 Terminal de entrada AUDIO 2
11 Zócalo de CA
Conecte el cable de alimentación
suministrado.
21, 22
25
22
23
22
23
10
10
12 Conector estándar de seguridad
Kensington
13 Pata de ajuste trasera
28
14 Barra de seguridad
Uso del bloqueo Kensington
Este proyector tiene un conector estándar
•
de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System.
Consulte la información suministrada con el
sistema para conocer instrucciones de
cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
Introducción
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refi eren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
35, 33
29
34, 50
53
33
30
35, 39
34
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
Botón ON
Para conectar la alimentación.
2
Botón STANDBY
Para poner el proyector en el modo de
espera.
3
Botones INPUT ( / )
Para cambiar el modo de entrada.
4
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el tiempo de interrupción.
5
Botones MAGNIFY
Para ampliar o reducir parte de la imagen.
6
Botones PAGE UP/PAGE DOWN
Funcionan de igual forma que los botones [Page Up]
y [Page Down] del teclado de un ordenador cuando
se utiliza la conexión USB (al utilizar un cable USB o
el receptor de mando a distancia opcional).
7
Botón POINTER
Para mostrar el área destacada.
8
Botones MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q)
•
Para mover el cursor en el ordenador al utilizar la
conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o
el receptor de mando a distancia opcional).
Para seleccionar y ajustar elementos de menú.
•
26
26
30
33
34
33
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
35
35, 39
9
Botón L-CLICK/EFFECT
•
Para hacer clic con el botón izquierdo al utilizar la
conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o
el receptor de mando a distancia opcional).
Para cambiar el puntero o área destacada.
•
10
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de
distorsión trapecial.
11
Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las imágenes
cuando se conecta a un ordenador.
12
Botón FUNCTION
Para operar y ejecutar una función
asignada al “Botón de FUNCTION”.
13
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del ventilador de
enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara.
14
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
15
Botón AV MUTE
Para visualizar temporalmente la pantalla
negra y apagar el sonido.
16
Botones de VOL +/– (volumen)
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
17
Botón SPOT
Para mostrar el puntero.
18
Botón ENTER
Para establecer los elementos
seleccionados o ajustados en el menú.
Botón R-CLICK/RETURN
19
Para hacer clic con el botón derecho al utilizar la
•
conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o
el receptor de mando a distancia opcional).
Para volver a la pantalla de menú anterior
•
durante las operaciones con menú.
20
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y
confi guración.
21
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla
(NORMAL, 16:9, etc.).
Botón 3D MODE
22
Vea el MANUAL DE MANEJO PARA
PROYECCIÓN ESTEREOSCÓPICA EN 3D
provisto de forma separada.
23
Botón PICTURE MODE
Para seleccionar la imagen apropiada.
34
33
39
39
31
30
Inserción de las pilas
2
3
Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en
1
1
la dirección indicada por la fl echa.
Inserte las pilas.
2
Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades
•
concuerden con las marcas m y n del interior del
compartimiento de las pilas.
Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura
3
y cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un
chasquido).
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas
tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
•
Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso.
Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del
•
compartimiento de las pilas.
Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
•
No mezcle pilas nuevas y viejas.
•
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de
•
que tengan fugas.
El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y
quitarlas luego con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
•
Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
•
Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
•
Introducción
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para
controlar el proyector dentro de los márgenes
mostrados en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede refl ejarse
•
en una pantalla para facilitar la operación. Sin
embargo, la distancia efectiva de la señal
puede cambiar según el material de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
•
Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la
humedad o alta temperatura.
El mando a distancia puede funcionar mal
•
bajo una lámpara fl uorescente. En este caso,
separe el proyector de la lámpara fl uorescente.
Sensor de señales del mando a distancia
Sensor de señales del mando a distancia
30°
30°
33n (10 m)
30°
30°
Mando a distancia
Mando a distancia
Transmisores de señales
Transmisores de señales
del mando a distancia
del mando a distancia
33n (10 m)
15
Inicio fácil
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer
detalles, consulte la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón
STANDBY/ON
8
Botones O/Q
6
Botones INPUT
6
Anillo del zoom
4
Anillo de enfoque
4
Palanc a HEIGHT
4
ADJUST
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botones INPUT
6
Botones de
5
ajuste
6
(P/R/O/Q)
Botón KEYSTONE
5
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en el zócalo de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, consulte
las páginas 22 y 23.
_Págs. 21, 25
3. Abra completamente el obturador del objetivo y encienda el proyector
En el proyectorEn el mando a distancia
_Pág. 26
16
Pág. 18
_
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de confi guración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de confi guración.
(Cuando “Guía confi g.” se pone en “Activado”. Consulte la página
2
Siga los pasos de la guía de confi guración y ajuste el enfoque, la altura (ángulo) y el
tamaño de la pantalla.
49.)
3 Desp ué s de ajust ar el e nfoque , la a ltura (áng ulo) y el t am año d e la p antall a, pul se ENTER
para terminar con la guía de confi guración.
_Pág. 27
5. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial.
En el mando
a distancia
Comprime el
lado superior.
Comprime el
lado inferior.
_Pág. 29
6. Seleccione el modo ENTRADA
Pulse INPUTP/R para visualizar el listado de ENTRADA. Use INPUTP/R para seleccionar
el modo de entrada, y use O/Q para seleccionar el terminal de entrada de audio.
En el
proyector
Listado de ENTRADA
ENTRADAAudio
1 COMPUTER1
En el
proyector
Inicio fácil
En el mando a
distancia
2 MONITOR OUT
S
S-VIDEO
V
VIDEO
En el mando a
distancia
_Pág. 30
7. Encienda el ordenador
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y
luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confi rmación, para poner
el proyector en el modo de espera.
En el
proyector
En el mando a
distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 26
17
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las
patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de
distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 29.)
Instalación estándar (Proyección delantera)
Coloque el proyector a la distancia requerida
■
de la pantalla según el tamaño de la imagen
deseado. (Consulte la página 19.)
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Ejemplo: Señal de entrada 4:3 (Modo Normal)
Tamaño de pantalla
18
300" (762 cm)
200" (508 cm)
100" (254 cm)
40" (102 cm)
32"
×
24"
(81 cm
×
160"
(406 cm
80"
×
60"
(203 cm
61 cm)
5'6
"–
4'6
(1,4 m – 1,7 m)
240"×180"
(610 cm × 457 cm)
×
120"
×
305 cm)
×
152 cm)
"
"
13'9
"–
11'4
(3,5 m – 4,2 m)
22'8
"
27'6
"–
(6,9 m – 8,4 m)
–41'3"
"
34'0
(10,4 m – 12,6 m)
Distancia de
proyección
Tamaño de pantalla y distancia de proyección
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Señal de entrada 4:3 (Modo Normal)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ]AnchoAlto
300"(762 cm) 610 cm (240") 457 cm (180") 10,4 m (34' 0") 12,6 m (41' 3")18 cm
250"(635 cm) 508 cm (200") 381 cm (150") 8,6 m (28' 4") 10,5 m (34' 4")15 cm
200"(508 cm) 406 cm (160") 305 cm (120") 6,9 m (22' 8")8,4 m (27' 6")12 cm
150"(381 cm) 305 cm (120") 229 cm (90")5,2 m (17' 0")6,3 m (20' 7")9 cm
120"(305 cm) 244 cm (96")183 cm (72")4,1 m (13' 7")5,0 m (16' 6")7 cm
100"(254 cm) 203 cm (80")152 cm (60")3,5 m (11' 4")4,2 m (13' 9")6 cm
80"(203 cm) 163 cm (64")122 cm (48")2,8 m (9' 1")3,3 m (11' 0")5 cm
70"(178 cm) 142 cm (56")107 cm (42")2,4 m (7' 11")2,9 m (9' 7")4 cm
60"(152 cm) 122 cm (48")91 cm (36")2,1 m (6' 10")2,5 m (8' 3")4 cm
40"(102 cm)81 cm (32")61 cm (24")1,4 m (4' 6")1,7 m (5' 6")2 cm
Señal de entrada 16:9 (Modo 16:9 )
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ] AnchoAlto
300''(762 cm) 664 cm (261'') 374 cm (147'') 11,3 m (37' 1") 13,7 m (44' 11") 82 cm
250''(635 cm) 553 cm (218'') 311 cm (123'') 9,4 m (30' 11") 11,4 m (37' 5") 69 cm (27")±52 cm
200''(508 cm) 443 cm (174'') 249 cm (98'')7,5 m (24' 9")9,1 m (29' 11") 55 cm
150''(381 cm) 332 cm (131'') 187 cm (74'')5,6 m (18' 6")6,8 m (22' 5") 41 cm
120''(305 cm) 266 cm (105'') 149 cm (59'')4,5 m (14' 10") 5,5 m (18' 0") 33 cm
100''(254 cm) 221 cm (87'')125 cm (49'')3,8 m (12' 4")4,6 m (15' 0") 27 cm
80''(203 cm) 177 cm (70'')100 cm (39'')3,0 m (9' 11")3,6 m (12' 0") 22 cm
60''(152 cm) 133 cm (52'')75 cm (29'')2,3 m (7' 5")2,7 m (9' 0")16 cm
40''(102 cm)89 cm (35'')50 cm (20'')1,5 m (4' 11")1,8 m (6' 0")11 cm
Cuando esté usando el proyector con tamaños de pantalla que no aparecen listados en los cuadroa anteriores,
calcule los valores de acuerdo a las fórmulas.
Distancia mínima de proyección (m/pies)
L1:
Distancia máxima de proyección (m/pies)
L2:
Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulgadas)
H:
Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulgadas) Consulte la página 47.
Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba.•
19
Instalación del proyector (Continuación)
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo.
Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo
PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página
Montado en mesa, proyección frontal
■
[Elemento de menú ➞ “Frente”]
Montado en mesa, proyección posterior
■
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú ➞ “Detrás”]
49.)
Montado en techo, proyección frontal
■
[Elemento de menú ➞ “Techo y frente”]
Montado en techo, proyección posterior
■
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”]
a
Confi guración para montaje en el techo
Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la unidad de montaje en el techo
opcionales de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador
y la unidad de montaje en el techo recomendados (vendidos separadamente).
20
Conectar el proyector a otros aparatos
Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de
CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones,
encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de
que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones.
Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del equipo
•
de conexión.
Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
•
Terminales del proyector
Equipo
Ordenador
Terminal del
equipo conectado
Terminal
de salida
RVA
Cable
Cable RVA (suministrado)COMPUTER/
Terminal del
proyector
COMPONENT 1, 2
Nota
Usted también puede usar el terminal de COMPUTER/COMPONENT 2 como el terminal para
•
MONITOR OUT. Para usar esta terminal como un terminal de entrada, ajuste “Seleccione
COMPUTER2” a “Entrada” antes de conectar el equipo externo. (Consulte la página
Consulte la página
•
ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de
las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh.
•
Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
•
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador (Ej.: Pulse simultáneamente las
teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones
específi cas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
64 “Gráfi co de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales de
52.)
Conexiones
21
Conectar el proyector a otros aparatos (Continuación)
Equipo
Equipo vídeo
Cámara/videojuego
Terminal del
equipo conectado
Terminal de
salida de vídeo
por componentes
Terminal
de salida
S-vídeo
Terminal de
salida vídeo
Terminal de
salida de
vídeo por
componentes
Terminal
de salida
S-vídeo
Terminal
de salida
vídeo
Cable
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos
(opcional, AN -C3CP2)
Cable S -vídeo (de venta en el comer cio)S-VIDEO
Cable de vídeo (de venta en el comercio)VIDEO
Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA
a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego
Cables para cámara o videojuego
Terminal del
proyector
COMPUTER/
COMPONENT 1, 2
COMPUTER/
COMPONENT 1, 2
S-VIDEO
VIDEO
Nota
•
Usted también puede usar el terminal de COMPUTER/COMPONENT 2 como el terminal para
MONITOR OUT. Para usar esta terminal como un terminal de entrada, ajuste “Seleccione
COMPUTER2” a “Entrada” antes de conectar el equipo externo. (Consulte la página
•
Cu an do c on ecte el eq ui po d e v íde o c on u na sal id a RVA ( Euro -s cart) de 2 1 co nt act os al proy ecto r, uti li ce
52.)
un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart.
•
22
Equipo
Equipo audio
Terminal del
equipo conectado
Terminal de
salida de audio
de ø3,5 mm
Cable
Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm
(de venta en el comercio o disponible como
pieza de servicio Sharp QCNWGA03 8WJPZ)
Terminal del
proyector
AUDIO 1
Terminal de
salida de
audio RCA
Terminal de
salida de
audio
MonitorTerminal de
Amplifi cador
entrada de
RVA
Terminal de
entrada de
audio de
ø3,5 mm
Terminal de
entrada de
audio RCA
Cable de audio RCA (de venta en e l comer cio)
Cables para cámara o videojuego
Cable RVA (suministrado o de venta en
el comercio)
Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm
(de venta en el comercio o disponible como
pieza de servicio Sharp QCNWGA03 8WJPZ)
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (de venta e n el comercio)
AUDIO 2
MONITOR OUT
AUDIO OUT
Nota
•
Usted también puede usar el terminal de MONITOR OUT como el terminal para COMPUTER/
COMPONENT 2. Para usar esta terminal como un terminal de salida, ajuste “Seleccione
COMPUTER2” a “Salida Monitor” antes de conectar el equipo externo. (Consulte la página
Cuando use el cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel del sonido será la mitad que cuando usa el
•
52.)
cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
Usted puede seleccionar AUDIO 1 o AUDIO 2 en el listado de ENTRADA. (Consulte la página
•
Las señales RVA y de vídeo componente pueden salir al monitor.
•
30.)
Conexiones
23
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C (suministrado) y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el
comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del
mismo. Para obtener información sobre “Confi guraciones de comandos y especifi caciones RS232C”, consulte el “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluido en el CD-ROM suministrado.
Cuando conecte a un ordenador utilizando un adaptador DIN-D-sub RS-232C
(suministrado) y un cable de control serial RS-232C
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub
RS-232C (suministrado)
Ordenador
Al terminal RS-232C
Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio)
Nota
La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está confi gurado correctamente. Consulte
•
el manual de manejo del ordenador para conocer detalles.
Consulte las páginas 2 a 9 de la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a esta guía
•
para ver “Asignaciones de contactos” y “Confi guraciones de comandos y especifi caciones RS-232C”.
Información
•
No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo contrario
podría dañar su ordenador o proyector.
No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste
•
está encendido. Esto podría dañar su ordenador.
24
Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN
LED LINK (verde)
Se ilumina cuando se establece una conexión.
LED TX/RX (amarillo)
Se ilumina durante la transmisión/recepción de datos.
* Para garantizar la seguridad, no conecte al terminal
LAN cables como por ejemplo el de la línea telefónica,
que puedan causar una excesiva tensión.
Concentrador
u
ordenador
Al terminal LAN
Cable LAN (categoría 5,
disponible en el comercio)
Nota
•
Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría
5 (CAT.5) (disponible en el comercio).
Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5)
•
(disponible en el comercio).
Conexiones
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación
suministrado en el zócalo de CA del
panel posterior del proyector. Luego
enchufe en la toma de CA.
Cable de
Cable de
alimentación
alimentación
(suministrado)
(suministrado)
Zócalo de CA
Zócalo de CA
A la toma de CA
A la toma de CA
25
Encendido/Apagado del proyector
Encendido del proyector
Note que las conexiones a un equipo externo
y a la toma de corriente deberán hacerse
antes de las operaciones descritas abajo.
(Consulte las páginas
Abra completamente el obturador del
objetivo y pulse STANDBY/ON en el
proyector u ON en el mando a distancia.
•
El indicador de alimentación se encenderá de
color verde.
El proyector estará listo para funcionar una vez
•
que el indicador de la lámpara se ilumine.
Nota
Acerca del indicador de la lámpara
•
El indicador de la lámpara se enciende para
indicar el estado de la misma.
Verde: La lámpara está encendida
Parpadeando en verde: La lámpara está
Roja: La lámpara se apaga de forma
extraña o debe ser cambiada.
Cuando encienda el proyector, la imagen podrá
•
parpadear ligeramente durante el primer minuto
desde que se enciende la lámpara. Esta es una
operación normal debida a que el circuito de control
de la lámpara está estabilizando las características
de salida de la misma. Esto no debe considerarse
como un defecto de funcionamiento.
Si el proyector se pone en el modo de espera y se
•
enciende inmediatamente después, la lámpara
podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
•
aparecera el recuadro de introducción del código
clave. Para cancelar el ajuste del código clave,
introduzca el código clave que ya ha establecido.
Consulte la página
21 a 25.)
calentándose.
51 para conocer detalles.
Información
•
Cuando “Reinicio automático” está en
“Activado”:
Si se desenchufa el cable de alimentación de
la toma de corriente o se apaga el disyuntor
mientras el proyector está encendido, el
proyector se enciende automáticamente al
enchufar el cable de alimentación a la toma
de CA o al encender el disyuntor. (Consulte la
página
50.)
•
El idioma predeterminado en fábrica es el
inglés. Si quiere cambiar la visualización en
pantalla a otro idioma, siga el procedimiento
de la página
49.
Indicador de la alimentación
Indicador de lámpara
Botón STANDBY/ON
Botón
STANDBY
Botón ON
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera)
Pulse STANDBY/ON en el proyector o
STANDBY en el mando a distancia, y
luego pulse de nuevo ese botón,
mientras se visualiza el mensaje de
confi rmación, para poner el proyector
en el modo de espera.
No se puede encender el proyector durante el
•
enfriamiento.
26
Visualización en pantalla (mensaje de confi rmación)
Información
Función Apagado directo:
•
Puede desenchufar el cable de alimentación
de la toma de CA incluso aunque el ventilador
de enfriamiento esté funcionando.
Proyección de imágenes
Acerca de la guía de
confi guración
Después de encender el proyector aparece
la pantalla de la guía de confi guración para
ayudarle con la confi guración del proyector.
Elementos de guía
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Pulse ENTER para salir de la pantalla
de la guía de confi guración.
Nota
•
La pantalla de la guía de confi guración resalta
automáticamente los elementos en el orden
siguiente:
1 FOCUS
Sin embargo, podrá ajustar el enfoque o la
altura (ángulo) independientemente del
elemento resaltado.
Si no desea visualizar la guía de confi guración
•
la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT-AJ” “Guía confi g.” en “Desactivado”. (Consulte la
página
49.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Pantalla de la guía de confi guración
Botón ENTER
Manejo
básico
Ajuste de la imagen
proyectada
1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo de
enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar
el enfoque mientras ve la imagen
proyectada.
El uso de la perilla en el anillo de enfoque hará los
•
ajustes más fáciles.
Anillo de enfoque
27
Proyección de imágenes (Continuación)
2
3
2 Ajuste de la altura
La altura del proyector se puede ajustar
utilizando las patas de ajuste de la parte
delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté por encima del
proyector, la imagen de proyección podrá
hacerse más alta ajustando el proyector.
Levante el proyector para ajustar
1
su altura mientras levanta la
palanca HEIGHT ADJUST.
Retire sus manos de la palanca
2
HEIGHT ADJUST del proyector
después de haber ajustado la
altura.
El ángulo de proyección se puede ajustar
•
hasta 9 grados a partir de la superfi cie en
la que está colocado el proyector.
Haga ajustes
pequeños.
Palanca HEIGHT ADJUST
Use la pata de ajuste trasera
3
para nivelar el proyector.
•
El proyector se puede ajustar ±2 grados
desde la posición estándar.
Nota
Cuando ajuste la altura del proyector se
•
producirá distorsión trapecial. Siga los
procedimientos de Corrección de distorsión
trapecial para corregir la distorsión. (Consulte
las páginas
29 y 47.)
3 Ajuste del tamaño de la
pantalla
Puede ajustar el tamaño de la pantalla
con el anillo del zoom del proyector.
Gire el anillo del zoom para ampliar o
comprimir el tamaño de la pantalla.
El uso de la perilla en el anillo del zoom hará los
•
ajustes más fáciles.
28
Pata de ajuste traseraPata de ajuste trasera
Información
•
No utilice mucha fuerza con el proyector
cuando salga la pata de ajuste delantera.
•
Cuando baje el proyector, tenga cuidado de
no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y
el proyector.
Sujete fi rmemente el proyector mientras lo
•
levanta o transporta.
No lo sujete por el objetivo.
•
Anillo del zoom
Anillo del zoom
Corrección de distorsión trapecial
2
3
Cuando la imagen se proyecta desde la
parte superior o inferior hacia la pantalla
inclinada, la imagen se distorsiona de
forma trapecial. A la función para corregir
la distorsión trapecial se le llama corrección
de distorsión trapecial.
Nota
•
La corrección de distorsión trapecial se puede
ajustar con un ángulo de hasta ±40 grados
aproximadamente, y la pantalla también se
puede confi gurar con un ángulo de ±40 grados
aproximadamente.
Pulse KEYSTONE para entrar en
1
1
el modo de corrección de distorsión
trapecial.
Pulse P/Q o O/R
2
corrección de distorsión trapecial.
Nota
•
Pulse RETURN mientras la visualización en
pantalla del modo de corrección de distorsión
trapecial está en la pantalla para volver al
ajuste predeterminado.
para ajustar la
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón RETURN
Botón KEYSTONE
Visualización en pantalla
(Modo de corrección de distorsión trapecial)
0E.TRAPEC.
AJUSTEFIN
Comprime el lado superior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido +.)
Comprime el lado inferior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido -.)
Manejo
básico
Pulse KEYSTONE.
3
•
La visualización en pantalla de la
corrección de distorsión trapecial
desaparecerá.
Información
•
Mientras ajusta la imagen con la corrección
de distorsión trapecial, las líneas rectas de
los bordes de la imagen pueden aparecer
irregulares.
29
Proyección de imágenes (Continuación)
C
ambio del modo de entrada
Seleccione el modo de entrada apropiado
para el equipo conectado.
Pulse INPUT
/
para visualizar el
listado de ENTRADA.
Use INPUT
/
para seleccionar el
modo de entrada, y use O/Q para
seleccionar el terminal de entrada de
audio.
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/– en el mando a distancia o –O/
Q+ en el proyector para ajustar el volumen.
Nota
Pulsando VOL–/–O bajará el volumen.
•
Pulsando VOL+/Q+ subirá el volumen.
•
•
Cuando el proyector esté conectado a un equipo
externo, el nivel del volumen de ese equipo cambiará
según el nivel del volumen del proyector. Ajuste
el nivel de volumen más bajo para el proyector
cuando éste se encienda/apague o cuando se
cambie la señal de entrada.
•
Cuando no quiera dar salida al sonido desde el
altavoz del proyector mientras el proyector está
conectado a un equipo externo, ponga “Altavoz”
en el menú “PRY-AJ1” en “Desactivado”.
(Consulte la página
50.)
Visualización en pantallaVisualización en pantalla
Botones INPUT
Botones INPUT
Botón AV MUTE
Botón AV MUTE
Botones de VOL +/–
Botones de VOL +/–
(volumen)
(volumen)
Botones O/Q
Botones O/Q
Visualización de la pantalla negra
y apagado temporal del sonido
Pulse AV MUTE en el mando a distancia
o cierre el obturador del objetivo para
exponer temporalmente una pantalla en
negro y desactivar el sonido.
Nota
•
Al pulsar de nuevo AV MUTE volverá a aparecer
la imagen proyectada.
•
Cuando cierre el obturador del objetivo, el
proyector se encontrará en el modo AV MUDO
y posteriormente se apagará automáticamente
transcurridos aproximadamente 30 minutos.
30
Visualización en pantalla
Visualización en pantalla
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modifi car o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la
imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir la imagen que desee.
Pulse RESIZE.
Consulte la página 47 para confi gurar la pantalla del menú.
•
ORDENADOR
Resolución principalNORMALCOMPLETA
SVGA (800 × 600)
Formato 4:3
Otros formatos
Señal de ent radaPara pantalla 4:3Para pantalla 16: 9
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que las señales están fuera de la pantalla
*1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
*2 Igual que el modo NORMAL.
Formato 16:10
31
Proyección de imágenes (Continuación)
VÍDEO/DTV
Señal de ent radaPara pantalla 4:3Para pantalla 16: 9
Vídeo/DTVTipo de imagenNORMALÁREA ZOOMALARG. VBORDE16:9
*1 *1
Formato 4:3
480
I, 480P,
576
I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
720P, 1035I,
1080
I, 1080P
540P
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que la imagen no es incluida en las señales originales
*1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
*2 Igual que el modo NORMAL.
Compresión
Buzón
Formato 16:9
Formato 16:9
(formato 4:3 en
pantalla 16:9)
*1
*1
*1
*1 *1
—
*2
*1
—
Acerca de los derechos de propiedad intelectual
Al usar la función CAMBIO TAMAÑO para seleccionar una imagen con una relación de
•
aspecto diferente de la de la imagen de un programa de televisión o un vídeo, la imagen se
verá diferente a su apariencia original. Tenga esto presente al seleccionar un tamaño de
imagen.
El uso de las funciones cambio de tamaño o corrección de distorsión trapecial para comprimir o
•
alargar la imagen para propósitos de exhibiciones comerciales/privadas en un café, hotel, etc.,
puedo infringir los derechos de propiedad intelectual protegidos por la ley para los propietarios de
los derechos de propiedad intelectual. Por favor, tenga cuidado con esto.
*2
32
Control con el mando a distancia
2
2
Botón BREAK TIMER
Botón FREEZE
Botones MAGNIFY
Botón POINTER
Botón SPOT
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón EFFECT
Botón PICTURE MODE
Botón ECO+QUIET
Botón AUTO SYNC
Visualización y ajuste del
temporizador de interrupción
Pulse BREAK TIMER.
1
1
El temporizador inicia la cuenta atrás
•
desde 5 minutos.
Visualización en pantalla
Pulse P/R/O/Q para ajustar la
2
duración del tiempo de interrupción.
Aumenta con P o Q
•
5 minutos ➞ 6 minutos ➞ 60 minutos
Disminuye con O o R
•
4 minutos ➞ 3 minutos ➞ 1 minuto
El tiempo de interrupción se puede poner en
•
unidades de un minuto (hasta 60 minutos).
Cancelación de la función de visualización
del temporizador de interrupción
Pulse BREAK TIMER.
Nota
•
El temporizador no está disponible mientras el
proyector está operando las siguientes funciones.
- Sinc. auto.
- Imagen Congelada
- AV Mudo
- Búsq. Entrada
Mostrar el puntero
Pulse POINTER y pulse P/R/O/Q
1
1
en el mando a distancia para
desplazar el puntero.
Pulse EFFECT para cambiar el icono del
•
puntero (5 tipos).
Dedo1Dedo2Corazón Subrayado
Estrella
Pulse POINTER de nuevo.
2
El puntero desaparecerá.
•
Usar la función de área destacada
Pulse SPOT y pulse P/R/O/Q en
1
el mando a distancia para desplazar
el área destacada.
Pulse EFFECT para cambiar el tamaño
•
del área destacada (3 tipos).
1/91/251/8
Pulse SPOT de nuevo.
2
•
El área destacada desaparecerá.
Activación/desactivación
del modo eco+silencioso
Pulse ECO+QUIET para activar/
desactivar el modo eco+silencioso.
Cuando el modo eco+silencioso está ajustado a
•
“ACTIVADO”, el ruido del ventilador de enfriamiento
se reduce y el consumo de corriente disminuye, lo
que prolonga la vida útil de la lámpara.
Nota
Consulte “Eco+Silencio” en la página 44 para
•
conocer más detalles.
Funciones
útiles
33
Control con el mando a distancia (Continuación)
2
Sincronización automática
(Ajuste de sincronización
automática)
La función de sincronización automática
se activa cuando se detecta una señal de
entrada después de encenderse el proyector.
Pulse AUTO SYNC para ajustar manualmente
con la función de sincronización automática.
Nota
•
Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas
con el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes
manuales. (Consulte la página
45.)
Congelación de una imagen
en movimiento
Pulse FREEZE.
1
La imagen proyectada se congela.
•
Pulse de nuevo FREEZE para
2
volver a la imagen en movimiento
del dispositivo conectado.
Selección del modo de imagen
Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la
imagen proyectada, como películas o videojuegos.
Pulse PICTURE MODE.
•
Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de
imagen cambiará en el orden siguiente:
ESTÁNDARPRESENTACIÓN
CINEMAJUEGO
sRGB
*
Visualización de una parte
ampliada de la imagen
Los gráfi cos, tablas y otras partes de las
imágenes proyectadas pueden ampliarse.
Esto puede resultar útil al proporcionar
explicaciones más detalladas.
Pulse MAGNIFY en el mando
1
a distancia.
Amplía la imagen.
•
Pulse
•
o reducir la imagen proyectada.
×1 ×2 ×3 ×4
•
Pulse RETURN en el mando a
2
distancia para cancelar la operación.
•
Se restablece la relación de aumento a ×1.
•
•
o MAGNIFY para ampliar
Nota
Pulse
Pulse
Puede cambiar la posición de la imagen
ampliada utilizando P, R, O y Q.
Nota
Los aumentos que se pueden seleccionar
difi eren en función de la señal de entrada.
En los siguientes casos, la imagen
volverá a su tamaño normal (×1).
-
Cuando cambia el modo de ENTRADA.
- Cuando se pulse RETURN.
-
Cuando se cambie la señal de entrada.
- Cuando la resolución y la frecuencia
de actualización (frecuencia vertical)
de la señal de entrada cambien.
-
Cuando se modifi ca el modo de cambio
de tamaño.
.
.
Nota
Consulte la página 42 para conocer detalles
•
del modo de imagen.
*
“sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce la señal RVA.
34
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador
Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar el
mando a distancia como ratón del ordenador.
Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo mediante el
cable USB, se puede utilizar el receptor del mando a distancia (opcional, AN-MR2)
para controlar el proyector mediante el mando a distancia. Para más detalles, consulte
el manual de manejo del receptor.
Conexión mediante un cable USB
Ordenador
Receptor del mando
Al terminal USB
Cable USB
(disponible en el comercio o disponible como una parte
del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ)
Una vez conectado, el puntero
del ratón puede controlarse de
la siguiente forma.
Para
■
■
■
■
mover el c
Pulse los botones MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q).
Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse L-CLICK.
Para hacer clic con el botón derecho
Pulse R-CLICK.
Si su ordenador sólo admite un ratón
de un solo clic (como un Macintosh)
Pulse L-CLICK o R-CLICK.
L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma.
■
Para utilizar [Page Up] o [Page Down]
Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page
Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador.
Pulse PAGE UP o PAGE DOWN.
ursor
Al terminal USB
o
a distancia
(opcional, AN-MR2)
Botones PAGE UP/
Botones PAGE UP/
PAGE DOWN
PAGE DOWN
Botones MOUSE/Ajuste
Botones MOUSE/Ajuste
(P/R/O/Q)
(P/R/O/Q)
Botón R-CLICK
Botón R-CLICK
Botón L-CLICK
Botón L-CLICK
Funciones
útiles
Nota
Esta función funciona solamente con el OS de Microsoft® Windows® y el Mac OS® que soportan USB.
•
No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú.
•
Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB.
•
35
Elementos de menú
A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
“Menú de Inicio Rápido
Menú principal
Menú de Inicio Rápido
Inicio Búsqueda Entrada
Página 40
Resolución
Página 40
Cambio tamaño
Página 40
E.Trapec.
Página 40
Eco+Silencio
[Activado/Desactivado]
Página 40
Idioma (Language)
Página 40
Información
Página 40
Vaya A Menú Completo
Página 40
”
+80-80
Menú secundario
Normal
Completa
Punto por Punto
Área Zoom
Alarg. V
Borde
16:9
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Magyar
Türkçe
Menú “Imagen”
Menú principalMenú secundario
42
Modo de imagen
Página 42
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Imagen
Página
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
sRGB *1
+30-30
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
+30-30
+30-30
Página 43
Temp Clr
1-1
Página 43
BrilliantColor™
20
Página 43
Ajuste C.M.S.
[Activado/Desactivado]
Página 43
C.M.S.
Página 43
Mod. películaAuto
Página 44
DNRNivel 1
Página 44
Eco+Silencio
[Activado/Desactivado]
*2
Desactivado
Nivel 2
Nivel 3
Página 44
Reposición
36
C.M.S.-Tono
Página 43
C.M.S.-Saturación
Página 43
C.M.S.-Valor
Página 43
Reposición
Regresar
R
AM
V
AV
AZ
M
Reposición
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
*1 Elemento cuando se introducen señales RVA por
COMPUTER 1 o 2.
*2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo
componente por COMPUTER 1 o 2, o cuando se
selecciona S-VIDEO o VIDEO.
Menú “Ajuste de señal (AJ. SEÑAL)”
Menú principalMenú secundario
45
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
AJ. SEÑAL
Página
+150-150
*3
+30-30
*3
+150-150
*4
+60-60
*4
*4
Página 45
Resolución
Página 45
Tipo de señal
Página 45
Señal de vídeoAuto
Página 46
Conf video
Página 46
Info. de señal
*5
*6
Auto
RVA
YPbPr
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL -M
PAL -N
PAL-60
0 IRE
7.5 IRE
Página 46
*3 Elementos cuando ingresa señales RVA por
COMPUTER/COMPONENT 1 o 2.
*4 Elementos cuando ingresa COMPUTER/
COMPONENT 1 o 2.
*5 Elemento cuando se selecciona COMPUTER/
COMPONENT 1 o 2.
*6 Elemento cuando se selecciona S-VIDEO o VIDEO.
Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)”
Menú principalMenú secundario
PANT-AJ
Página
47
Cambio tamaño
Página 47
Desp. imagen
Página 47
E.Trapec.
Normal
Completa
Punto por Punto
Área Zoom
+96-96
Alarg. V
Borde
16:9
+80-80
Página 47
Sbxplor.
[Activado/Desactivado]
Página 48
Visualizador
[Activado/Desactivado]
Página 48
Subtítulos ocultos
Página 48
Fondo
Página 49
Guía config.
[Activado/Desactivado]
Desactivado
SO1
SO2
Logotipo
Azul
Ninguno
Página 49
Modo PRY
Página 49
Color de pared
Página 49
Idioma (Language)
Página 49
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Desactivado
Pizarra
Pizarra virtual
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Magyar
Türkçe
útiles
37
Funciones
Elementos de menú (Continuación)
Menú “Ajuste de proyector (PRY-AJ1/2)”
Menú principalMenú secundario
PRY-AJ1
Página
50
Sinc.auto.
[Activado/Desactivado]
Página 50
Desconex Automát
[Activado/Desactivado]
Página 50
Reinicio automático
[Activado/Desactivado]
Página 50
Altavoz
[Activado/Desactivado]
Página 50
RS-232C9600bps
Página 50
Modo vent.Normal
Página 51
Bloqueo sistema
[Activado/Desactivado]
Página 51
Seguro
[Activado/Desactivado]
38400bps
115200bps
Alta
Página 52
Menú principalMenú secundario
PRY-AJ2
Página
Menú de Inicio Rápido
[Actiavdo/Desactivado]
50
Seleccione COMPUTER2
Botón de FUNCTION
Modo de ESPERA
DLP
[Actiavdo/Desactivado]
Invertir DLP
Página 52
Página 52
Página 53
Página 53
®
LinkTM
Página 53
®
Link
Entrada
Salida Monitor
Búsq. Entrada
Audio Mudo
Desp. imagen
Info. de señal
Inicio Rápido
Eco
TM
Página 53
Reposicionar todo
Página 53
Temp lámp (dur)
Página 53
Menú “Red”
Menú principal
Red
Página
54
Contraseña
[Activado/Desactivado]
Página 54
Cliente DHCP
[Activado/Desactivado]
Página 55
TCP/IP
Página 55
Restablecer Ajuste de Red
Página 55
Reiniciar Red
Página 55
Dirección IP
Página 56
Dirección MAC
Página 56
Proyector
Página 56
Enlace
Página 56
38
Uso de la pantalla de menú
3
Seleccione del Menú de Inicio Rápido, el cual es una colección de las funciones
usadas más frecuentemente, o del Menú Completo, el cual habilita las
confi guraciones y ajustes avanzados.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón ENTER
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón RETURN
Pulse RETURN para
•
volver a la pantalla
anterior cuando se
visualiza el menú.
Botón MENU
Selecciones de menús (Menú de Inicio Rápido)
Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.•
Pulse MENU.
1
1
Se visualiza la pantalla de “Menú de Inicio
•
Rápido” para el modo de entrada seleccionado.
Pulse P o R para seleccionar el
2
elemento deseado, luego pulse ENTER.
Pulse P/R/O/Q para ajustar el
3
elemento
seleccionado, luego
pulse ENTER.
Información
Para visualizar las confi guraciones y ajustes
•
avanzados, seleccione “Vaya A Menú
Completo”. Pulse ENTER para visualizar la
pantalla de Menú Completo.
Si no desea visualizar el Menú de Inicio Rápido, ajuste
•
“Vaya A Menú Completo” - “PRY2-AJ2” - “Menú de
Inicio Rápido” a “Desactivado”. (Consulte la página
Los siguientes elementos pueden ser confi gurados en el Menú de Inicio Rápido.
Elementos seleccionablesDescripción
Inicio Búsqueda EntradaBusca automáticamente por y alterna al modo de Entrada apropiado.
ResoluciónCambie la resolución manualmente.
Cambio tamañoCambia el modo de Cambio de Tamaño.
E. Trapec.Corrige la distorsión trapezoidal de las imágenes proyectadas.
Eco+SilencioCuando se ajusta a “Activado”, esta función reduce el ruido del ventilador de
Idioma (Language)Selecciona el idioma exhibido en la pantalla. (Consulte la página
InformaciónExhibe la señal de entrada, tiempo de uso de la lámpara, vida de lámpara
Vaya A Menú CompletoExhibe el Menú Completo para confi guraciones y ajustes avanzados.
Nota
El ajuste del modo Cambio tamaño se hará independientemente para cada modo de Entrada.
•
•
El ajuste del modo Eco + Silencio se hará independientemente para cada modo de Entrada y cada modo de Imagen.
El pulsar un botón de operación durante la búsqueda de entradas cancela la búsqueda.
Use esta función cuando el tamaño de imagen y pantalla no concuerden con
la resolución seleccionada automáticamente. (Consulte la página
Use esta función para estirar la imagen de forma vertical u horizontal o
cuando los bordes de la imagen no puedan verse. (Consulte la página
Use esta función para corregir la distorsión trapezoidal de las imágenes
causada cuando se proyectan imágenes a un ángulo con respecto a la
pantalla. (Consulte la página
enfriamiento y el consumo de energía, prolongando de esta manera la vida útil
de la lámpara. (Consulte la página
remanente, etc.
47.)
44.)
45.)
47.)
49.)
Selecciones de menús (Menú Completo)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.•
Pulse MENU.
1
Se visualiza la pantalla de “Menú de Inicio Rápido”.
•
Pulse
2
3
P o R
para seleccionar
“Vaya A Menú Completo”.
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
para ajustar.
Información
Cuando “PRY-AJ2” - “Menú de Inicio Rápido”
•
está ajustado a “Activado”, el pulsar MENU
visualiza la pantalla del Menú de Inicio Rápido.
Para ajustar la imagen
proyectada mientras la mira
Pulse ENTER.
El elemento seleccionado (ej., “Brillantez”)
•
se visualiza solo en la parte inferior de la
pantalla.
Cuando pulse P o R se visualizará el
•
elemento siguiente (“Rojo” después de
“Brillantez”).
Nota
Pulse de nuevo ENTER para volver a la
•
pantalla anterior.
Pulse O o Q para ajustar el
5
5
elemento seleccionado.
El ajuste se guarda.
•
Pulse MENU.
6
La pantalla de menú desaparecerá.
•
Imag.
Imag.
Cambio tamaño
Cambio tamaño
Desp. imagen
Desp. imagen
E.Trapec.
E.Trapec.
El elemento visualizado solo
El elemento visualizado solo
Imagen
Imagen
SEL./AJMenú Rtn.FIN
SEL./AJMenú Rtn.FIN
SEÑ.PANPRY1PRY2RedImagen
SEÑ.PANPRY1 PRY2RedImagen
Modo de imagen
Modo de imagen
Contraste
Contraste
Brillantez
Brillantez
Rojo
Rojo
Azul
Azul
Temp Clr
Temp Clr
BrilliantColor
BrilliantColor
Ajuste C.M.S.
Ajuste C.M.S.
C.M.S.
C.M.S.
DNR
DNR
Eco+Silencio
Eco+Silencio
Reposición
Reposición
SEL./AJUn AJ.FIN
SEL./AJUn AJ.FIN
TM
TM
PRY1PRY2
PRY1 PRY2
0
0
0
0
Pulse ENTER.
Pulse ENTER.
0Brillantez
0Brillantez
0
0
15
15
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
Normal
Normal
Estándar
Estándar
Activado
Activado
Nivel 2
Nivel 2
Desactivado
Desactivado
RedSEÑ.PANT-AJ
RedSEÑ. PANT-AJ
Funciones
útiles
Nota
El botón de MENU no está disponible mientras el proyector está operando:
•
- Sinc. auto./Temporizador de interrupción/Imagen Congelada/AV Mudo/Búsq. Entrada
41
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
Operación de menú n Página 40
Q PÁGINA 1Q PÁGINA 2
ImagenSEÑ.PANPRY1 PRY2Red
Modo de imagen
1
2
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
0
0
0
0
0
0
0
Estándar
ImagenSEÑ.PAN PRY1 PRY2Red
Modo de imagen
Temp Clr
3
BrilliantColor
2
Ajuste C.M.S.
4
C.M.S.
Mod. películaAuto
5
DNRNivel 2
6
7
Reposición
TM
Estándar
0
1
Activado
DesactivadoEco+Silencio
SEL./AJINTROFIN
Selección del modo de imagen
1
Elementos
seleccionables
Descripción
Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se
Tem p Cl rBril lia ntCo lor
SEL./AJINTROFIN
selecciona el modo de imagen
TM
Eco+Silencio
EstándarPara la imagen estándar01Desactivado
Presentación
Da brillo a partes de la imagen
02Desactivado
para mejorar las presentaciones.
CinemaDa un matiz natural a la imagen
–10Activ ado
proyectada.
JuegoDa nitidez a la imagen
01Desactivado
proyectada.
*sRGB
“sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RVA.
•
Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que
•
Para reproducir con alta fi delidad
imágenes de un ordenador.
––Desactivado
usted haga quedará memorizado.
Nota
También puede pulsar PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen.
•
(Consulte la página
*sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión Electrotécnica
•
34.)
Internacional). Como el área de color fi ja ha sido decidida por la IEC, cuando se selecciona “sRGB” las
imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original.
Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “BrilliantColorTM”.
Información
Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un fallo
•
de funcionamiento.
42
Operación de menú n Página 40
Ajuste de la imagen
2
Elementos de
ajuste
ContrastePara menos
BrillantezPara menos
1
Color*
1
Matiz*
1
Nitidez*
2
Rojo*
2
Azul*
BrilliantColor™*2 *3Para debilitar el
*1 No se visualiza en el modo de entrada RVA.
*2 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede
ajustar/seleccionar.
*3
BrilliantColor™ usa tecnología BrilliantColor™ de Texas
Instruments. A medida que se incrementa el nivel
BrilliantColor™, la imagen se hace más brillante a la vez
que la reproducción del color se mantiene en un nivel alto.
Botón OBotón Q
contraste.
brillo.
Para menos
intensidad del color.
Para dar a la piel
un tono morado.
Para menos nitidez.
Para un rojo
más suave.
Para un azul
más suave.
efecto.
Para más
contraste.
Para más
brillo.
Para más
intensidad del color.
Para dar a la piel
un tono verdusco.
Para más nitidez.
Para un rojo
más intenso.
Para un azul
más intenso.
Para fortalecer
el efecto.
Nota
•
Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden establecer
“Rojo”, “Azul”, “BrilliantColor
Para reponer todos los elementos de ajuste,
•
TM
” y “Temp Clr”.
seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
Ajuste de la temperatura
3
de color
Elementos
seleccionables
–1
0
1
Para temperatura de color inferior que
proporciona imágenes más cálidas
como de rojo incandescente.
Para temperaturas de color más altas,
para imágenes más frescas con
efecto incandescente azulado.
Descripción
Nota
Los valores de “Temp Clr” sólo son para fi nes
•
estándar generales.
Ajuste de los colores
4
Esta función ajusta cada uno de los seis colores
principales que forman la rueda de colores,
alterando su “Tono”, “Saturación”, o “Valor”.
Elementos
seleccionables
C.M.S.-TonoAjusta el tono de los colores
C.M.S.-Saturación Ajusta la saturación de los
C.M.S.-ValorAjusta el brillo de los colores
Reposición
RegresarVuelve a la pantalla del menú de
principales.
colores principales.
principales.
Los ajustes de “Tono”, “Saturación”
y “Valor” de todos los colores se
reponen al ajuste predeterminado.
“Imagen”.
Descripción
Ajuste de “Tono”, “Saturación”, o “Valor”.
1 Seleccione “Activado” para “Ajuste C.M.S.” en el
menú “Imagen” y luego pulse ENTER.
2 Seleccione “C.M.S.” en el menú “Imagen” y luego
pulse ENTER.
3 Pulse P o R para seleccionar “Tono”, “Saturación”,
o “Valor” y luego pulse ENTER.
4 Seleccione el color que se ajustará con P o R y
ajústelo con O o Q.
Ejemplo de ajuste del “Tono”
Colores
principales
R (Rojo)
AM (Amarillo)
V (Verde)Más cercano a
AV (A zul verdoso)
AZ (Azul)Más cercano a
M (Magenta)
Cuando se selecciona “Saturación” el color
•
seleccionado se pone,
O: más claro. Q: más denso.
Cuando se selecciona “Valor” el color seleccionado se pone,
•
O: más oscuro. Q: más brillante.
Para reponer los valores de ajuste de cada
•
color a los ajustes predeterminados,
seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
Botón OBotón Q
Más cercano a
magenta
Más cercano a rojo
amarillo
Más cercano a
verde
azul verdoso
Más cercano a azul Más cercano a rojo
Más cercano a
amarillo
Más cercano a verde
Más cercano a
azul verdoso
Más cercano a
azul
Más cercano a
magenta
Funciones
útiles
43
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
(Continuación)
Selección del modo película
5
Esta función permite reproducir con la mayor
calidad imágenes originalmente proyectadas a
24 fps, como las películas en DVD.
Elementos
seleccionables
AutoLas películas se reconocen
Desactivado Las películas no se reconocen.
•
Esta función está disponible para las siguientes
señales.
Con entrada de COMPUTER/COMPONENT 1 o 2:
- 480I
- 576I
- 1035I
- 1080I
Con entrada de S-VIDEO o VIDEO:
- Todas las señales
6
automáticamente.
Nota
Reducción del ruido de
la imagen (DNR)
La reducción de ruido digital de vídeo (DNR)
garantiza imágenes de gran calidad con un
mínimo de trazos puntuales y de ruido de
color cruzado.
Elementos
seleccionables
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Defi ne el nivel de DNR para mejorar la
nitidez de la imagen.
Descripción
Descripción
7
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado100%
Nota
•
Cuando se fi ja “Eco+Silencio” en “Activado” en
sonido del ventilador y de consumo de energía
es menor a cuando se selecciona
“Desactivado”. (La brillantez de la proyección
disminuye según se muestra en la tabla.)
Operación de menú n Página 40
Eco+Silencio
PG-D3510X
PG-D3010X
PG-D2710XAprox. 75%
Brillantez y consumo
Aprox. 65%
Nota
Esta función no está disponible para algunas
•
señales.
44
Ajuste de señal (menú “AJ. SEÑAL”)
Operación de menú n Página 40
Imag. AJ. SEÑAL PAN PRY1 P RY2 Red
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Resolución
Tipo de señal
Señal de vídeo
Conf video
Info. de señal 1024 x 768
H48.3 kHz / V60.0 Hz
SEL./AJINTROFIN
1 Ajuste de la imagen
del ordenador
Si no es posible obtener una imagen óptima mediante
el ajuste Sinc. auto., utilice la función AJ. SEÑAL.
Elementos
seleccionables
RelojAjustar el ruido vertical.
FaseAjustar el ruido horizontal (similar a la
Pos.H.
Pos.V.
función de alineación de un VCR).
Centrar la imagen en la pantalla
desplazándola hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Centrar la imagen en la pantalla
desplazándola hacia arriba o hacia abajo.
Descripción
0
0
0
0
1024 x 768
Auto
Auto
0 IRE
3
Selección del tipo de señal
Esta función le permite seleccionar el tipo de
señal de entrada, RVA o componente, para
COMPUTER/COMPONENT 1 o 2.
Elementos
seleccionables
AutoLas señales de entrada son
reconocidas automáticamente como
señales RVA o componentes.
RVASeleccione este ajuste para recibir
señales RVA.
YPbPrSeleccione este ajuste para recibir
señales de componentes.
Descripción
Nota
•
Para restablecer todos los elementos de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
El rango de ajuste de “Pos.H.” (Posición-H) y
•
“Pos.V.” (Posición-V) podría variar dependiendo
de la resolución de la pantalla del ordenador.
2 Ajuste de la resolución
Generalmente, el tipo de señal de entrada es
detectado y el modo de resolución correcto se
selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso
de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el
modo de resolución óptimo en “Resolución” para que
coincida con el modo de visualización del ordenador.
Nota
•
Consulte “Comprobación de la señal de
entrada” en la página
sobre la señal de entrada seleccionada.
46 obtener información
Funciones
útiles
45
Ajuste de señal (menú “AJ. SEÑAL”) (Continuación)
Operación de menú n Página 40
4 Selección del sistema
de vídeo
El modo de sistema de entrada de vídeo viene
preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo
de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos
casos puede no ser posible recibir una imagen
clara desde el equipo audiovisual conectado.
En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Elementos seleccionables
Auto
PAL
SECAM
*NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
PAL-60
* Al reproducir señales NTSC en un equipo de
vídeo PAL.
Nota
La señal de vídeo sólo puede seleccionarse
•
en el modo S-VIDEO o VIDEO.
Cuando “Señal de vídeo” está ajustado en “Auto”,
•
es posible que no reciba una imagen clara,
debido a las diferencias de señal. En tal caso,
cambie la señal de video a la de la señal original.
6 Comprobación de la
señal de entrada
Esta función permite obtener información
acerca de la señal de entrada actual.
5 Ajuste de la
confi guración de vídeo
Elementos
seleccionables
0 IREFije el nivel negro a 0 IRE.
7.5 IREFije el nivel negro a 7.5 IRE.
Nota
Esta función está disponible para las siguientes
•
señales.
Con entrada de COMPUTER/COMPONENT 1 o 2:
- 480I
Con entrada de S-VIDEO o VIDEO:
- NTSC3.58
Descripción
46
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”)
Imag.PRY1 PRY2RedSEÑ.
Cambio tamaño
1
Desp. imagen
2
3
E.Trapec.
4
Sbxplor.
5
Visualizador
6
Subtítulos ocultos
7
Fondo
Guía config.
8
Modo PRY
9
Color de pared
0
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJ
0
0
Normal
Activado
Activado
Desactivado
Logotipo
Activado
Frente
Desactivado
Español
Operación de menú n Página 40
Ajuste del modo de
1
cambio de tamaño
Use esta función para estirar la imagen de forma
vertical u horizontal o cuando los bordes de la
imagen no puedan verse.
Nota
Para conocer detalles del modo de cambio de
•
tamaño, consulte las páginas
También puede pulsar RESIZE en el mando a
•
distancia para establecer el modo de cambio
de tamaño. (Consulte la página
Ajuste de posición de
2
31 y 32.
31.)
la imagen
Puede mover verticalmente la imagen proyectada.
Botón QBotón O
Corrección de distorsión
3
trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte
superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la
imagen se distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión trapecial se le
llama corrección de efecto trapecial.
Seleccione “E. Trapec.” en el menú
“PANT-AJ” y ajuste con la barra
deslizante.
Consulte la página 29 para conocer detalles
de la corrección de distorsión trapecial.
Botón OBotón Q
Nota
La corrección de la distorsión trapecial puede
•
ajustarse hasta un ángulo de
aproximadamente ±40 grados.
También puede pulsar KEYSTONE en el
•
mando a distancia para ajustar la corrección
trapecial.
Funciones
útiles
Nota
•
Esta función solamente trabaja en algunos
Modos de cambio de tamaño. (Consulte las
páginas
31 y 32.)
47
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”) (Continuación)
Operación de menú n Página 40
4 Fijación del Sbxplor.
Esta opción le permite fi jar el área del sbxplor
(área de visualización).
Elementos
seleccionables
ActivadoEl área de entrada se visualiza sin los
Desactivado Se visualiza toda el área de entrada.
•
Esta función está disponible para las siguientes
señales.
Con entrada de COMPUTER/COMPONENT 1 o 2:
- 480P
- 540P
- 576P
- 720P
- 1035I
- 1080I /1080P
Si al seleccionar “Desactivado” se genera ruido
•
en los bordes de la pantalla, coloque la función
en “Activado”.
•
Vea también los puntos sobre los “Acerca de
los derechos de propiedad intelectual” en la
página
5
bordes de la pantalla.
Nota
32.
Ajuste de la visualización
Descripción
en pantalla
Elementos
seleccionables
ActivadoSe muestran todas las visualizaciones
Desactivado
en pantalla.
No se visualiza VOLUMEN/AV MUDO/
IMAGEN CONGELADA/SINC.AUTO/
CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/
ECO + SILENCIO/AMPLIAR/Búsq.
Entrada/Audio Mudo/ “Se ha presionado
un botón no valido.”.
Descripción
6 Subtítulos ocultos
<Sólo para los Américas>
Información
Esta función se encuentra disponible para la
•
señal NTSC3.58.
•
Esta función no funciona cuando el modo de
Cambio de tamaño se encuentra fi jado en “Borde”.
•
Esta función se encuentra disponible sólo en los
siguientes casos:
Modo de cambio
de tamaño
Normal
Área Zoom
Alarg. V
16:9-12 − +12
“Subtítulos ocultos” es un sistema que permite
•
conversaciones, narración y efectos de sonido en
programas de TV (regiones limitadas) y videos
domésticos para visualizar en forma de subtítulos
en la pantalla.
No todos los programas y videos ofrecerán
•
subtitulado oculto. Por favor, busque el
símbolo para asegurarse de que se mostrarán los
subtítulos.
Dos canales se encuentran disponibles: SO1 y
•
SO2.
Elementos
seleccionables
Desactivado—
SO1
SO2
Nota
El Subtítulos ocultos puede funcionar en
•
forma incorrecta (bloques blancos, caracteres
extraños, etc.) si las condiciones de la señal
son defi cientes o si se experimentan
problemas en la fuente de difusión. Esto no es
necesariamente un indicador de que exista un
problema con el proyector.
Si se presiona cualquier botón para hacer
•
emerger el visualizador en pantalla mientras
visualiza una difusión de subtítulos ocultos,
éste último desaparecerá.
Correction trapeze
-40 − +40
Descripción
Modo de Subtítulos ocultos para los
datos de CH1
Modo de Subtítulos ocultos para los
datos de CH2
48
Operación de menú n Página 40
7 Selección de la
imagende fondo
Elementos
seleccionables
LogotipoPantalla con el logotipo de Sharp
AzulPantalla azul
Ninguno—
Descripción
8 Selección de la guía
de confi guración
Elementos
seleccionables
ActivadoVisualización de la guía de
DesactivadoNo se visualiza la guía de
Imagen de espejo/Inversión
9
confi guración cuando se
enciende el proyector.
confi guración.
Descripción
de imágenes proyectadas
Elementos
seleccionables
Frente
Techo y frente
DetrásImagen de espejo (Proyectada
Techo y detrásImagen de espejo e invertida
Consulte la página
de proyección (Modo PRY).
Imagen normal (Proyectada desde
la parte frontal de la pantalla)
Imagen invertida (Proyectada
desde la parte frontal de la pantalla
con un proyector invertido)
desde la parte posterior de la
pantalla o con un espejo)
(Proyectada con un espejo)
20 para conocer detalles del modo
Descripción
0 Selección de color
de pared
Esta función le permite proyectar la imagen
hacia una superfi cie de color (blanca o verde
oscuro) o a una pared sin usar una pantalla.
Elementos
seleccionables
DesactivadoLa función de Color de pared no
PizarraProyecta imágenes hacia una
Pizarra virtualProyecta imágenes hacia una
Selección del idioma de
está activada.
pizarra (verde oscuro).
pizarra virtual.
Descripción
la visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 17 idiomas
para la visualización en pantalla.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Magyar
Türkçe
Funciones
útiles
49
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY-AJ1/2”)
Operación de menú n Página 40
Q
Q PRY-AJ1
Imag.PAN PRY-AJ1SEÑ.PRY2Red
1
Sinc.auto.
2
Desconex Automát
Reinicio automático
3
AltavozActivado
4
RS-232C
5
6
Modo vent.Normal
Bloqueo sistema
7
8
SEL./AJINTROFIN
Sinc. auto. (Ajuste de
1
sincronización automática)
Elementos
seleccionables
ActivadoEl ajuste Sinc. auto. se hará cuando se
Desactivado
encienda el proyector o cuando se conmuten
las señales de entrada, cuando el proyector
esté conectado a un ordenador.
El ajuste Sinc. auto. no se realiza
automáticamente.
Activado
Activado
Activado
9600bps
Desactivado
DesactivadoSeguro
Descripción
Nota
El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando
•
AUTO SYNC.
El ajuste de la sincronización automática puede tardar
•
algo de tiempo en completarse, dependiendo de la
imagen del ordenador conectado al proyector.
Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con
•
el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes manuales.
(Consulte la página 45.)
Función de desconexión
2
automática
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Cuando no se detecte señal de entrada durante
más de 15 minutos, el proyector se pondrá
automáticamente en el modo de espera.
La función de desconexión automática se desactivará.
Nota
Cuando la función de desconexión automática de la
•
alimentación se pone en “Activado”, 5 minutos antes de
ponerse el proyector en el modo de espera, el mensaje
“Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparece en
la pantalla para indicar los minutos restantes.
Descripción
PRY-AJ2
Imag.PANSEÑ.
Menú de Inicio RápidoActivado
Seleccione COMPUTER2
Botón de FUNCTIONBúsq. Entrada
Modo de ESPERAInicio Rápido
TM
DLP® Link
®
Invertir DLP
Reposicionar todo
SEL./AJINTROFIN
Función de reinicio automático
3
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
TM
Link
0min0Temp lámp (dur)100%
Si se desenchufa el cable de alimentación de
la toma de corriente o se apaga el disyuntor
mientras el proyector está encendido, el
proyector se enciende automáticamente al
enchufar el cable de alimentación a la toma
de CA o al encender el disyuntor.
El proyector no se enciende
automáticamente cuando se enchufa
el cable de alimentación a la toma de
CA o se enciendo el disyuntor.
PRY-AJ2 Red
PRY1
Salida Monitor
Desactivado
hr
Descripción
4 Ajuste del altavoz
Elementos
seleccionables
ActivadoLa señal de audio sale por el altavoz
Desactivado
5
interno.
La señal de audio no sale por el altavoz
interno.
Selección de la velocidad de
Descripción
transmisión (RS-232C)
Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados
para la misma velocidad de transmisión en baudios.
Elementos
seleccionables
9600bps
38400bps
115 20 0b p s
La velocidad de transmisión es lenta.
La velocidad de transmisión es rápida.
Descripción
50
Ajuste del modo del ventilador
3
5
6
Esta función cambia la velocidad de rotación
del ventilador.
Elementos
seleccionables
NormalAdecuada para ambientes normales.
AltaSeleccione esto cuando utilice el
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad
de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del
mismo se incrementará.
7
Esta función impide el uso sin autorización del
proyector. Una vez activada, los usuarios deberán
introducir el código clave correcto cada vez que
se encienda el proyector. Le sugerimos anotar
el código clave en un lugar seguro al que sólo
tengan acceso los usuarios autorizados.
proyector a altitudes de unos 1.500
metros (4.900 pies) o más.
Función de bloqueo del sistema
Descripción
Información
Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto
•
con su concesionario de proyectores o centro de
reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte
67). Aunque la garantía del producto tenga
la página
validez, la reposición del código clave no será gratis.
a
Ajuste/Cambio del código clave
Seleccione “Bloqueo del sistema”,
1
1
y luego pulse
Seleccione “Siguiente”, y pulse
2
ENTER.
Aparece la pantalla para introducir el
•
código clave.
Pulse los 4 botones del mando a distancia
3
o del proyector para introducir el código
clave preestablecido en “Código antiguo”.
•
Cuando ponga el código clave por primera
vez, pulse cuatro veces R en el proyector.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
ENTER o Q.
PRY-AJ1
––––
––––
––––
Operación de menú n Página 40
Nota
Si introduce un código de clave equivocado, el
•
cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”.
El código clave preestablecido está en 4
•
botones R del proyector. Cuando pulsa
cuatro veces el botón R, la pantalla de
introducción del código clave desaparece.
Pulse los 4 botones del mando a distancia
4
o del proyector para introducir el código
clave nuevo en “Código nuevo”.
Nota
Para el código clave no puede usar los
•
botones siguientes: STANDBY/ON,
ON, STANDBY, ENTER, L-CLICK,
R-CLICK/RETURN y MENU
•
La función de bloqueo del sistema
reconoce cada botón del mando a
distancia o del proyector como un botón
individual, aunque ellos compartan el
mismo nombre de botón. Si utilizó los
botones del proyector para poner su
código clave, el código clave no se podrá
cancelar con el mando a distancia.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Introduzca el código clave en
5
“Reconfi rmar”.
Nota
Para cancelar el código clave que ya haya
puesto
Pulse cuatro veces R en el proyector en los
•
pasos 4 y 5 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la
•
pantalla de introducción del código clave aparecerá
después de conectarse la alimentación. Cuando
ésta aparezca, introduzca el código clave correcto
para empezar a proyectar.
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
PRY-AJ1
****
– –––
––––
––––
Funciones
útiles
51
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY-AJ1/2”)
2
(Continuación)
Operación de menú n Página 40
8 Función de bloqueo
teclas
Utilice esta función para bloquear los botones
de funcionamiento del proyector.
Esta función puede ser ajustada usando ya sea
la pantalla de menú o ENTER en el proyector.
a
Ajustes con la pantalla de menú
Elementos
seleccionables
ActivadoTodos los botones en el proyector,
Desactivado
excepto por STANDBY/ON, están
trabados.
Apaga la función de bloqueado de
botones.
aAjustes con los botones del
proyector
Bloqueo de los botones de
funcionamiento
Mantenga pulsado ENTER en el
1
proyector durante unos 5
segundos mientras éste está
siendo encendido.
•
Se exhibe la pantalla de función de
bloqueado de botones.
Use esta función para asegurar los botones
de operación en el proyector.
(Excepto botón STANDBY/ON)
Nota: Puede liberar el seguro presionando
ENTER en el proyector durante 5 segundos.
Regresar
Activado
SEL.INTROFIN
Seleccione “Activado”, y luego
2
pulse ENTER .
Visualización en pantalla
Bloqueo teclas activado
Descripción
PRY-AJ1
Cancelación del bloqueo teclas
Mantenga pulsado ENTER en el proyector
durante unos 5 segundos.
Visualización en pantalla
Bloqueo teclas desactivado
Información
Incluso cuando la función de Bloqueado de
•
botones está ajustada a “Activado”, se puede
usar STANDBY/ON en el proyector para
encender y apagar la energía.
•
No es posible ajustar el bloqueo de teclas mientras
el proyector está: visualizando las pantallas “Guía
confi g.” o “Menú”, en el modo de espera,
calentándose, cambiando señales de entrada,
utilizando la función Sinc. auto. o Búsq. Entrada,
en el modo Imagen Congelada o en la pantalla
“Bloqueo sistema” durante el calentamiento.
9 Selección del menú de
inicio rápido
Elementos
seleccionables
ActivadoPulsar MENU exhibe la pantalla del
Desactivado
0
Usted también puede usar el terminal de MONITOR
OUT como el terminal para COMPUTER/
COMPONENT 2. Seleccione si se debe usar el
terminal como un terminal de entrada o de salida.
Elementos
seleccionables
EntradaEl terminal puede ser usada como un
Salida
Monitor
Menú de Inicio Rápido.
Pulsar MENU exhibe la pantalla del
Menú Completo.
Seleccione COMPUTER2
terminal de entrada (COMPUTER/
COMPONENT 2).
El terminal puede ser usada como un
terminal de salida (MONITOR OUT).
Descripción
Descripción
•
La función de bloqueo teclas no afecta al
funcionamiento con los botones del mando a distancia.
No puede utilizar la función de bloqueo teclas
•
mientras el proyector está calentándose.
52
Nota
•
Ajuste esto antes de conectar el equipo externo.
•
El ajuste no puede ser cambiado cuando el
modo de Entrada es “COMPUTER 2”.
Ajuste de la operación del
botón de FUNCTION
Usted puede asignar una de las siguientes
funciones al botón de FUNCTION en el control
de mando a distancia. La función asignada
puede ser ejecutada simplemente pulsando
FUNCTION.
Elementos
seleccionables
Búsq. EntradaBusca automáticamente por y
Audio MudoPara apagar temporalmente el
Desp. imagenPara mover la imagen
Info. de señalSe exhibe la información de la
Modo de ESPERA
El consumo eléctrico se reduce en el modo de
espera cuando se establece en “Eco”.
Elementos
seleccionables
EcoLa salida del monitor y las funciones de
Inicio
Rápido
DLP
Vea el MANUAL DE MANEJO PARA
PROYECCIÓN ESTEREOSCÓPICA EN 3D
provisto de forma separada.
alterna al modo de Entrada
apropiado.
sonido. Pulse FUNCTION
nuevamente para encender el
sonido
proyectada verticalmente.
(Consulte la página
señal de Entrada.
RS-232C y de la red se desactivan en
el modo de espera.
La salida del monitor y las funciones de
RS-232C y de la red se activan incluso si
el proyector está en el modo de espera.
®
Link
Descripción
47.)
Descripción
TM
Operación de menú n Página 40
Para restablecer los
ajustes por defecto
Esta función le permite inicializar los ajustes
que ha realizado en el proyector.
Nota
•
No es posible inicializar los siguientes
elementos.
- Resolución
- Idioma
- Temp lámp (dur)
- Bloqueo sistema
- Seleccione COMPUTER2
Comprobación de la
vida útil de la lámpara
Puede confi rmar el uso acumulado de la
lámpara y la vida útil restante de la lámpara
(porcentaje).
Condición del uso de la lámpara Duración restante de la lámpara
“Dur”100%5%
Utilizado exclusivamente
con “Eco+Silencio” en
“Ac tivad o”
Utilizado exclusivamente
con “Eco+Silencio” en
“Desactivado”
Nota
•
Se recomienda cambiar la lámpara cuando su
vida útil restante alcance el 5%.
Su vida útil real dependerá de las condiciones
•
de uso.
Aprox.
4.000
horas
Aprox.
2.000
horas
Aprox.
200 horas
Aprox.
100 horas
Funciones
útiles
®
Invertir DLP
Vea el MANUAL DE MANEJO PARA
PROYECCIÓN ESTEREOSCÓPICA EN 3D
provisto de forma separada.
LinkTM
53
Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”)
3
4
3
4
Operación de menú n Página 40
ContraseñaDesactivado
1
Cliente DHCPDesactivado
2
TCP/IP
3
Restablecer Ajuste de Red
4
Reiniciar Red
5
PANSEÑ.PRY1 PRY2Imag.Red
Dirección IP
Dirección MAC
6
Proyector
Enlace
SEL./AJINTROFIN
Ajuste de una contraseña
1
Si no quiere que otros cambien el ajuste del
menú “Red”, fi je una contraseña.
a
Ajuste de una contraseña
Seleccione “Contraseña”, y luego
1
pulse ENTER o Q.
•
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
––––
–––
ENTER.
Red
Ajuste de contraseña
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
Pulse P o R para fi jar el primer dígito
2
en “Contr. nueva”, y luego pulse Q.
Introduzca los 3 dígitos restantes,
3
y luego pulse
•
Para regresar al dígito anterior, pulse O.
Introduzca la misma contraseña en
4
“Reconfi rmar”, y luego pulse
•
El estado para “Contraseña” cambia a
“Ac tivad o”.
Nota
•
Una vez que se ha establecido la contraseña,
para cambiar los ajustes del menú “Red” tiene
que introducir la contraseña.
a
Cambio de la contraseña
Seleccione “Contraseña”, y luego
1
pulse ENTER o Q.
•
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
ENTER.
–
––––
XXX.XXX.XXX.XXX
XX : XX : XX : XX : XX : XX
XX-XXXX
Desconectado
Introduzca la contraseña en
2
“Contr. vieja” usando P, R, Q y
O, y luego pulse ENTER.
Introduzca la contraseña en
3
“Contr. nueva” usando P, R, Q y O, y luego pulse ENTER.
Introduzca otra vez la misma contraseña
4
en “Reconfi rmar” usando
y luego pulse
Nota
•
Si ya no necesita la protección de la contraseña
para los ajustes del menú “Red”, pulse ENTER
sin introducir una contraseña nueva en los pasos
3 y 4.
•
Para cancelar los ajustes de la contraseña,
pulse RETURN.
ENTER
Si olvida la contraseña
Si olvida la contraseña, ejecute el
procedimiento siguiente para borrarla, y
luego ajuste una contraseña nueva.
En el proyector, pulse
Nota
Si ENTER se mantiene pulsado durante
•
más de 5 segundos, se bloquearán los
botones de funcionamiento en el
proyector. (Consulte la página
•
No puede utilizar los controles en el mando
a distancia para borrar la contraseña.
P, R, Q
.
52.)
y O,
.
54
Operación de menú n Página 40
3
5
Ajuste de Cliente DHCP
2
Conecte el cable LAN antes de encender el
proyector. De lo contrario, la función Cliente
DHCP no trabajará.
Elementos
seleccionables
ActivadoObtiene automáticamente los
DesactivadoAjusta manualmente la TCP/IP.
Seleccione “Activado” para “Cliente DHCP”.
Aparece “Obteniendo dirección IP...”, y luego
aparece la pantalla de menú. Confi rme los
parámetros de dirección IP, Másc. subred y
Gateway en la pantalla TCP/IP.
Si el servidor DHCP no está disponible, aparece
“No se pudo obtener la dirección IP.”.
En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP.
(Consulte el elemento 3.)
Ajuste de TCP/IP
3
Ajuste manualmente la TCP/IP.
Seleccione “Desactivado” para “Cliente
1
DHCP”, y luego pulse ENTER.
Seleccione “TCP/IP”, y luego
2
pulse ENTER.
Descripción
parámetros de confi guración
para la red TCP/IP.
Elementos
seleccionables
Dirección IPAjuste por defecto fi jado en
Másc. subredAjuste por defecto fi jado en
GatewayAjuste por defecto fi jado en
Nota
Confi rme el segmento de la red existente (grupo
•
de dirección IP), para evitar ajustar una dirección
IP que duplique las direcciones IP de otro equipo
o ordenador de la red. Si “192.168.150.002”
no se usa en la red teniendo una dirección IP
de “192.168.150.XXX”, no tiene que cambiar la
dirección IP del proyector.
•
Para los detalles acerca de cada ajuste, consulte
con su administrador de red.
Descripción
fábrica: 192.168.150.002
Ingrese una dirección IP
apropiada para la red.
fábrica: 255.255.255.000
Ajuste la máscara de subred al
mismo ajuste que el ordenador
y equipo sobre la red.
fábrica: 000.000.000.000
* Cuando no esté en uso,
ajuste a “000.000.000.000”.
4 Retorno a los ajustes
por defecto (Red)
Esta función le permite inicializar los ajustes
de Red que ha hecho en el proyector.
Introduzca la “Dirección IP” utilizando
3
P, R, Q
Introduzca la “Másc. subred” utilizando
4
P, R, Q
Introduzca la “Gateway” utilizando
5
P, R, Q
y O, luego pulse
Ajuste de TCP/IP
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
y O, luego pulse
y O, luego pulse
1
92.
55.2
000.
1
68.
55.2
000.
ENTER
1
50.
55.2
000.
ENTER
ENTER.
0
02
000
000
Red
.
.
Nota
•
Si los valores para la dirección IP, máscara de
subred o compuerta del proyector han sido
cambiados a los ajustes fi jados por defecto, el
ordenador no puede ser conectado al
proyector dependiendo en los ajustes de red
del ordenador.
5
Reinicio de la función de red
Reinicia la función de red.
Ejecuta esta función cuando el proyector no
puede ser controlado a través de la red.
Funciones
útiles
55
Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”)
(Continuación)
Operación de menú n Página 40
Confi rmación de
6
la
información del proyector
Usted puede confi rmar los siguientes ítems.
Elementos
seleccionables
Dirección IP
Dirección
MAC
ProyectorSe muestra el nombre del proyector.
EnlaceExhibe el estado de conexión de la
•
Para información sobre cómo cambiar el
nombre del proyector, consulte “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM
suministrado.
Se exhibe la dirección IP del proyector.
Se visualiza la dirección MAC del
proyector.
red.
ConectadoConectado a la red.
Desconectado
Nota
Descripción
Desconectado de la
red.
56
Mantenimiento
Limpieza del proyector
Asegúrese de desenchufar el cable de
■
alimentación antes de limpiar el proyector.
La caja y el panel de operaciones son de
■
plástico. Evite usar bencina o diluyente
porque podrán dañar el acabado de la caja.
No use agentes volátiles como insecticidas
■
encima del proyector.
No ponga objetos de goma o plástico en el
proyector durante mucho tiempo.
Los efectos de algunos agentes del plástico
pueden dañar el acabado del proyector.
Limpie cuidadosamente la suciedad
■
pasando un paño de franela blando.
El uso de un paño con aditivos químicos
(paño tipo mojado/seco, etc.) podría
deformar los componentes de la caja externa
o causar rajaduras.
El limpiar con un paño duro o usar mucha
■
fuerza puede rayar la superfi cie de la caja.
Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape
■
un paño en detergente suave diluido con agua,
escurra bien y luego páselo por el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el revestimiento
del proyector. Haga una prueba en una parte
pequeña y oculta del proyector antes de
usarlos.
Detergente suave
Limpieza del objetivo
Para limpiar el objetivo use soplador o papel
■
de limpieza de objetivos (para anteojos y
objetivos de cámaras) de venta en el comercio.
No use ningún agente de limpieza tipo líquido
porque podrá desgastar la película de
revestimiento de la superfi cie del objetivo.
Como la superfi cie del objetivo se puede
■
dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni
golpear el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y
escape de aire
Use un aspirador para limpiar el polvo de las
■
aberturas de admisión y escape de aire.
Cera
Diluyente
Detergente suave
diluido en agua
Información
•
Si desea limpiar las aberturas de ventilación
durante el funcionamiento del proyector,
asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el
proyector o STANDBY en el mando a
distancia y poner el proyector en el modo de
espera. Limpie las aberturas de ventilación
después de pararse el ventilador.
Apéndice
57
Indicadores de mantenimiento
Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso
■
de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara
■
se encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector
se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Vista superior
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si la temperatura dentro del proyector aumenta a causa de una obstrucción de las aberturas de
aire o a la ubicación donde fue instalado, el indicador de aviso de temperatura parpadeará. Si la
temperatura sigue subiendo, “
imagen con el indicador de aviso de temperatura parpadeante. Si este estado continúa, la
lámpara se apagará, se pondrá en marcha el ventilador de enfriamiento y posteriormente el
proyector ingresará en modo de espera. Cuando encuentre el indicador de aviso de temperatura
parpadeante, asegúrese de cumplir con las medidas especifi cadas en la página
Indicador de aviso de temperatura
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
” se iluminará en la esquina inferior, izquierda de la
59.
Acerca del indicador de la lámpara
Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la
■
lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara
se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma
automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
■
Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara,
el proyector no se encenderá.
Indicadores en el proyector
Indicador de la
alimentación
Indicador de
lámpara
Indicador de aviso
de temperatura
Rojo encendidoNormal (Espera)
Verde encendidoNormal (Alimentación conectada)
Parpadea en rojoAnormal (Consulte la página
Parpadea en verde Normal (Enfriamiento)
Verde y Anaranjado
parpadean alternativamente
Verde encendidoNormal
Parpadea en verde La lámpara está calentándose.
Rojo encendidoLa lámpara se apaga de forma extraña o necesita ser
ApagadoNormal
Rojo encendido/
Parpadea en rojo
58
59.)
Se cierra el obturador del objetivo. (Consulte la página 30).
cambiada. (Consulte la página
La temperatura interna está demasiado alta. (Consulte la
página
59.)
59.)
Indicador de mantenimiento
NormalAnormal
Indicador de
aviso de
temperatura
Indicador
lámpara
Indicador
de la
alimentación
de
Apagado
Verde
encendido
(El verde
parpadea
cuando la
lámpara está
calentándose.)
Verde
encendido/
Rojo
encendido
El verde
parpadea
(Enfriamiento)
Parpadea
en rojo
(Encendido)/
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Parpadea
en rojo
ProblemaCausaPosible solución
La temperatura
interna es
demasiado alta.
La lámpara no se
enciende.
Ha llegado el
momento de
cambiar la
lámpara.
La lámpara no se
enciende.
El indicador de la
alimentación
parpadea en rojo
cuando se
enciende el
proyector.
•
Las temperaturas en
torno al proyector
son altas.
Admisión de aire
•
bloqueada
Ventilador averiado
•
Fallo en el circuito
•
interno
Admisión de aire
•
obstruida
La lámpara se apaga
•Desconecte el cable de
de forma extraña.
La vida útil restante
•
de la lámpara es del
5% o menos.
Lámpara fundida
•
Fallo en el circuito de
•
la lámpara
La tapa de la unidad
•Si el indicador de la
de lámpara está
abierto.
Use el proyector en un área
•
con temperaturas menores
a los 95º F (+35º C).
Instale el proyector en un
•
lugar bien ventilado.
(Consulte la página
•
Lleve el proyector a su
concesionario de
proyectores o centro de
reparaciones Sharp
autorizado más cercano
(consulte la página
hacer reparaciones.
•
alimentación de la toma de
CA y luego vuelva a
conectarlo.
Cambie cuidadosamente la
•
lámpara. (Consulte la página
Lleve el proyector a su
•
concesionario de
proyectores o centro de
reparaciones Sharp
autorizado más cercano
(consulte la página
hacer reparaciones.
Tenga cuidado cuando
•
cambie la lámpara.
Instale bien la tapa.
•
•
alimentación parpadea
siendo de color rojo incluso
cuando la tapa de la
unidad de lámpara está
fi rmemente instalada,
póngase en contacto con
su concesionario de
proyectores o centro de
reparaciones Sharp
autorizado más cercano
(consulte la página
obtener ayuda.
8.)
67) para
60.)
67) para
67) para
Información
•
Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga
las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente
antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.)
•
Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras
se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá
en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
•
El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla
automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el
ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
Apéndice
59
Acerca de la lámpara
Lámpara
Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o
■
menos, o cuando usted nota un deterioro signifi cativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil
de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página
Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-D350LP en el centro de servicio o en el establecimiento de
■
su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y
mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector
cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas
por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE
Cuidados relacionados con la lámpara
■
Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha
fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala
refrigeración, arañazos en la superfi cie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara
individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a
menudo el agrietamiento de la bombilla.
Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar
■
inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro
■
del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores
o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro.
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el
■
gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile
bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico
lo antes posible.
53.)
Cambio de la lámpara
Precaución
•
No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y
podrá quemarle o lesionarle.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
•
alimentación para permitir que la superfi cie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección.
■
* Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
60
Extracción e instalación de
2
3
la unidad de lámpara
Advertencia
•
No quite la unidad de lámpara del proyector
justo después de usarla. La lámpara y las
partes que la rodean están muy calientes y
pueden causar quemaduras u otras lesiones.
Información
•
No toque la superfi cie de cristal de la unidad
de lámpara ni el interior del proyector.
•
Para evitar lesionarse y dañar la lámpara,
asegúrese de seguir cuidadosamente los
pasos de abajo.
No afl oje otros tornillos que no sean los de la
•
unidad de lámpara y su tapa.
Pulse STANDBY/ON en el
1
1
proyector o STANDBY en el
mando a distancia para poner el
proyector en el modo de espera.
Desconecte el cable de
2
alimentación.
•
Desenchufe el cable de alimentación del
zócalo de CA.
•
Deje que la lámpara se enfríe completamente
(aproximadamente 1 hora).
Accesorio
Accesorio
opcional
opcional
Zócalo de CA
Zócalo de CA
Unidad de lámpara
Unidad de lámpara
AN-D350LP
AN-D350LP
Botón STANDBY/ON
Botón STANDBY/ON
Quite la tapa de la unidad de
3
lámpara.
•
Cierre el obturador del objetivo y voltee el
proyector. Afl oje el tornillo del usuario (1)
que asegura la tapa de la unidad de
lámpara. Quite la tapa de la unidad de
lámpara (2).
Tornillo del usuario
Tornillo del usuario
(para la tapa de la
(para la tapa de la
unidad de lámpara)
unidad de lámpara)
Apéndice
61
5
6
Acerca de la lámpara (Continuación)
Quite la unidad de lámpara.
4
Afl oje el tornillo de sujeción de la unidad
•
de lámpara. Sujete la unidad de lámpara y
tire de ella en el sentido de la fl echa. Al
mismo tiempo mantenga la unidad de
lámpara horizontal y no la incline.
Inserte la unidad de lámpara nueva.
5
•
Presione fi rmemente la unidad de lámpara
hacia el interior de su compartimiento.
Apriete el tornillo de sujeción.
Vuelva a poner la tapa de la
6
unidad de lámpara.
•
Alinee la pestaña en la tapa de la unidad
de lámpara (1) y ciérrela (2). Luego,
ajuste el tornillo de servicio de usuario (3)
para asegurar la tapa de la unidad de
lámpara.
Información
Si la unidad de lámpara y su tapa no están
•
bien instaladas, la alimentación no se
conectará, aunque el cable de alimentación
esté conectado al proyector.
Torn i llo de
Torn i llo de
sujeción
sujeción
Reposición del temporizador
de la lámpara
Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla.
Información
•
Asegúrese de reponer el temporizador de la
lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone
y continúa usando la misma lámpara, ésta
podrá dañarse o explotar.
Conecte el cable de alimentación y abra
1
completamente el obturador del objetivo.
Enchufe el cable de alimentación en el
•
zócalo de CA del proyector.
Reponga el temporizador de la lámpara.
2
Mientras mantiene simultáneamente pulsado hacia
•
abajo el botón MENU, ENTER y
pulse STANDBY/ON sobre el proyector y mantenga
los cuatro botones pulsados hacia abajo hasta que
el indicador de la lámpara parpadee en verde.
Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que
•
el temporizador de la lámpara está repuesto.
R en el proyector,
62
Zócalo de CAZócalo de CA
Botón
Botón
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Botón ENTER
Botón ENTER
Botón MENU
Botón MENU
Botón R
Botón R
Guardando el proyector
3
Cómo usar el bolso de
transporte
Al guardar el proyector, cierre el obturador del
objetivo, y ponga el proyector en el bolso de
transporte suministrado.
Abra la tapa del bolso de
1
transporte.
Despliegue el relleno interno.
•
Ponga el proyector dentro del
2
bolso de transporte.
Información
•
Asegúrese de que el proyector se
haya enfriado lo sufi ciente antes de
ponerlo en el bolso.
•
Asegúrese que el obturador del
objetivo esté cerrado para su
protección.
•
Coloque el proyector dentro del
bolso de transporte con el lente
de cara en la dirección indicada
en la ilustración.
•
Utilice la cinta de sujeción para evitar
que se mueva el proyector.
•
No exponga el bolso de transporte a
la luz directa del sol o a una fuente de
calor. El bolso de transporte podría
deformarse o el color podría alterarse.
Cierre la cubierta del bolso de
3
transporte.
Coloque los accesorios en el
4
4
bolsillo frontal del bolso de
transporte.
Obturador
del objetivo
Cinta de sujeción
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
(Mando a distancia, etc.)
Reloj de píxeles: 12-165 MHz
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
• Compatible con señal de sincronización en verde
Frecuencia
vertica l (Hz)
Pantalla
Superior
CENTRADO
Compresión
inteligente
Superior
CENTRADO
Compresión
inteligente
Nota
Se logrará una óptima calidad de imagen adaptando la resolución de salida de su ordenador a la resolución
•
correspondiente a “CENTRADO” en la columna “Pantalla” mostrada arriba.
•
Cuando la “Resolución de pantalla” del ordenador sea diferente de la resolución mostrada en la imagen
proyectada, siga los procedimientos indicados abajo.
– Consulte “Resolución” en el menú “AJ.
“Resolución de pantalla” del ordenador.
–
Dependiendo del ordenador, la señal de salida podrá no corresponder exactamente a la Confi guración
SEÑAL
” y seleccione la misma resolución ajustada en
de “Resolución de pantalla”. Verifi que la confi guración de la salida de señal del ordenador. Si aquella no
se puede cambiar, seleccione la resolución correspondiente a “CENTRADO” en la columna “Pantalla”.
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma
•
de corriente.
La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.•–
Se cierra el obturador del objetivo. •
El modo de entrada seleccionado está equivocado.•30
La función AV MUDO está activada.•30
No hay imagen ni sonido
o el proyector no se
pone en funcionamiento.
Se oye sonido pero no
se ve imagen (o ésta
está muy oscura).
Imagen oscura o azulada
Color desvanecido o malo.
Los cables están mal conectados en el proyector.•21–25
La pila del mando a distancia está agotada.•15
La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook.
•21
La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada.•61, 62
Los cables están mal conectados en el proyector.•
“Brillantez” está ajustado al mínimo.•43
Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una
•
imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador
esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del
ordenador para cambiar la confi guración de la salida de señales del
ordenador.
¿Está “Activado” seleccionado en “DLP
•
Revise que el “Color de pared” esté confi gurado correctamente.•
•
Los ajustes de imagen están mal hechos.
•
Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya el
valor de “BrilliantColor
(Entrada de S-vídeo, vídeo solamente)
El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
•
(Sólo entrada de COMPUTER/COMPONENT 1, 2)
El tipo de señal de entrada RVA/Componentes ha sido ajustado
•
incorrectamente.
TM
”.
®
LinkTM”?
25
26, 30
21–25
–
53
49
43
46
45
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Aparece imagen pero no
se oye sonido.
La imagen de datos no
está centrada.
Ajuste el enfoque.•
La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.•19
Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una
•–
habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en
la superfi cie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al
menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de
alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
(Entrada de ordenador solamente)
Realice ajustes de “AJ. SEÑAL” (Ajuste “Reloj” y “Fase”).
•
Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
•
Los cables están mal conectados en el proyector.•
•
El volumen está ajustado al mínimo.
•
Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el volumen
está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted suba el volumen
del dispositivo externo.
“Altavoz” está en “Desactivado”.
•
La función de Audio Mudo está funcionando.
•
Realice los ajustes necesarios de cada elemento en el menú “AJ.
•
SEÑAL”.
•–
En función del ordenador que utilice, la señal de resolución de salida
puede ser diferente de la que haya seleccionado. Para más detalles,
consulte el manual de manejo del ordenador.
27
45
–
21–25
30
50
53
45
Apéndice
65
Solución de problemas (Continuación)
ProblemaComprobaciónPágina
Se oye un sonido raro
desde la caja.
El indicador de
mantenimiento del
proyector se enciende o
parpadea en rojo.
La imagen está verde
en COMPUTER
(Componentes).
La imagen está rosa
(no verde) en
COMPUTER (RVA).
La imagen está
demasiado brillante y
blanquecina.
El ventilador de
refrigeración hace ruido.
La lámpara no se
enciende a pesar de
encenderse el proyector.
La lámpara se apaga
repentinamente durante la
proyección
La imagen parpadea
algunas veces.
La lámpara tarda mucho
en encenderse.
La imagen está oscura.
No puede usarse el
mando a distancia.
•–
Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la caja
debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al
funcionamiento ni al rendimiento.
Consulte “Indicadores de mantenimiento”.•
Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.•
Los ajustes de imagen están mal hechos.•
Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de
•
refrigeración funciona más rápido.
•
El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
Se cierra el obturador del objetivo.
•
•
Los cables están mal conectados al proyector o el equipo conectado
funciona mal.
Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
•
La lámpara tendrá que cambiarse fi nalmente.
•
Reemplace la lámpara al aproximarse el fi nal de su vida útil.
•
Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del
mando a distancia del proyector.
El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector.
•
Si luz del sol directa o una luz fl uorescente intensa se proyecta sobre el
•
sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el
proyector donde no sea afectado por luz intensa.
•
Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente.
Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte
pilas nuevas.
58
45
43
8, 9
57, 58, 5
58, 61, 62
26, 30
21–25
61
61
15
15
9
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente
por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a
enchufarla después de más de 5 minutos.
66
Para la asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector,
consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas
este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los
departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
(mini D-sub de 15 contactos)
S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos)×1
Vídeo (RCA)×1
Audio (Miniclavija estéreo de ø3,5 mm)
Audio
(RCA)×1 (L/R)
Ordenador/Componente
(mini D-sub de 15 contactos)
Audio (Miniclavija estéreo de ø3,5 mm)
LAN (RJ-45)×1
USB (Tipo B)×1
RS-232C (mini DIN de 9 contactos)
Eco+Silencio
Desactivado
Eco+Silencio
Activado
Inicio
Rápido
Eco100 V CA0,32 W
100 V CA322 W274 W
240 V CA309 W265 W
100 V CA215 W
240 V CA210 W
100 V CA3,6 W
240 V CA4,4 W
240 V CA0,77 W
®
Chip DLP
×2
×1
×1
(
Compartido con COMPUTER/COMPONENT 2; cambiable)
×1 (Salida de audio variable)
×1
11
(300 × 79 × 236 mm)
de 0,55" ×1
52
/64" × 3 1/8" × 9 19/64"
Como par te de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios
en el diseño y especifi caciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las fi guras indicadas
que especifi can el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber
algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Este proyector SHARP utiliza un chip DLP®. Este sofi sticado panel contiene 786.432 píxeles
(microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo,
los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que
el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden
producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen
ni a la duración esperada de la unidad.
68
Dimensiones
Unidades: pulgadas (mm)
/8 (79)
1
3
15
21
/32
1
/32
1
/32 (10)
13
/64 (236)
19
9
(37,3)
(41,7)
1
/2 (38)
1
13
/32 (10)
2
11 52/64 (300)
61
/64 (75)
1 31/32 (50)
M4
M4 M4
2 61/64 (75)
21
/32 (118)5 27/64 (137,5)
4
M4
9
1
/32 (32,5)
21
/32
(16,5)
/16 (58,5)
5
2
/64 (104)
7
4
/16 (49)
15
1
/32 (218)
19
8
Apéndice
69
Índice alfabético
16:9·············································································31, 32
Abertura de admisión de aire ·····································12, 57
Abertura de escape de aire ········································12, 57
Accesorios ········································································11
Accesorios opcionales ·····················································11
Accesorios suministrados ················································11
Adaptador DIN-D-sub RS-232C ······································11
AJ. SEÑAL ········································································45
Ajuste de imagen ······························································42
ALARG. V··········································································32
Altavoz ··············································································50
Anillo de enfoque ······························································27
Anillo del zoom ·································································28
ÁREA ZOOM ····································································32
Audio Mudo ······································································53
Azul ···················································································49
Barra de seguridad ···························································13
Bloqueo del sistema ·························································51
Bloqueo teclas ··································································52
Bolso de transporte ··························································63
BORDE ·······································································31, 32
Botones de ajuste ······················································39, 40
Botones de VOL (volumen) ···············································30
Botones MAGNIFY ···························································34
Botones MOUSE/Ajuste ·············································35, 39
Botón 3D MODE ·······························································14
Botón AUTO SYNC ··························································34
Botón AV MUTE ·······························································30
Botón BREAK TIMER ·······················································33
Botón ECO+QUIET ···························································33
Botón ENTER ···································································39
Botón FREEZE··································································34
Botón FUNCTION ·····························································14
Botón KEYSTONE ····························································29
Botón L-CLICK/EFFECT·············································33, 35
Botón MENU ····································································39
Botón ON ·········································································26
Botón PAGE DOWN ·························································35
Botón PAGE UP ·······························································35
Botón PICTURE MODE ····················································34
Botón POINTER································································33
Botón R-CLICK/RETURN ···········································35, 39
Botón RESIZE···································································31
Botón SPOT ·····································································33
Botón STANDBY ······························································26
Botón STANDBY/ON ························································26
BrillantColor
Brillantez ···········································································43
Cable de alimentación ······················································25
Cable RVA ········································································21
Cambio de la lámpara ················································60, 61
Cambio de tamaño ·····················································31, 47
Cliente DHCP ···································································55
C.M.S. ··············································································43
Código clave ····································································51
Color ·················································································43
Color de pared ·································································49
COMPLETA ······································································31
Conector estándar de seguridad Kensington ··················13
Conf video ········································································46
Confi guración del botón FUNCTION ································53
Contraseña ·······································································54
Contraste ··········································································43
Corrección de distorsión trapecial ·····························29, 47
Desplazamiento de imagen ··············································47
Dirección MAC ·································································56
Dirección IP ······································································56
DLP
DNR ··················································································44
Eco+Silencio·······························································33, 44
Enlace ···············································································56
Entrada de audio ······························································30
Fase ··················································································45
Fondo ···············································································49
Función de desconexión automática ·······························50
Guía confi g. ································································27, 49
Idioma (idioma de la visualización en pantalla) ················49
Indicador de aviso de temperatura ··································58
Indicador de la alimentacion ············································58
Indicador de lámpara ·······················································58
Info. de señal ····································································46
Información·······································································40
Inicio Búsqueda Entrada ··················································40
Invertir DLP
Lámpara ···········································································60
Mando a distancia ····························································14
Matiz ·················································································43
Menú Completo ································································40
Menú de Inicio Rápido ·····················································40
Modo de entrada ······························································30
Modo de ESPERA ····························································53
Modo de imagen ························································34, 42
Modo del ventilador··························································51
Modo PRY ··································································20, 49
Mod. película ····································································44
Nitidez ··············································································43
NORMAL ····································································31, 32
Obturador del objetivo ···············································26, 30
Palanca HEIGHT ADJUST ················································28
PANT-AJ ···········································································47
Pata de ajuste ···································································28
PDF ···················································································10
Pilas ··················································································15
Pos.H. ···············································································45
Pos.V. ···············································································45
PRY-AJ1/2 ········································································50
PUNTO POR PUNTO ·······················································31
Red ···················································································54
Reiniciar Red ····································································55
Reinicio automático ··························································50
Relación de aspecto ·························································31
Reloj ·················································································45
Reposicionar todo ····························································53
Resolución ········································································45
Restablecer Ajuste de Red ···············································55
Rojo ··················································································43
Sbxplor. ············································································48
Seleccione COMPUTER2 ·················································52
Sensor de señales del mando a distancia························15
Señal de vídeo ··································································46
Sincronización automática
(Ajuste de sincronización automática)·····················34, 50
Subtítulos ocultos ·····························································48
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ················19
TCP/IP ··············································································55
Temp Clr (Temperatura de color) ·····································43
Temporizador de la lámpara (Dur) ····································53
Terminales AUDIO 1, 2 ·····················································23
Terminales de entrada COMPUTER/COMPONENT1, 2
Terminal AUDIO OUT ·······················································23
Terminal LAN ····································································25
Terminal MONITOR OUT ··················································23
Terminal RS-232C ····························································24
Terminal S-VIDEO ····························································22
Terminal USB ···································································35
Terminal VIDEO ································································22
Tipo de señal ····································································45
Unidad de lámpara ···························································61
Visualización en pantalla ··················································48
Zócalo de CA ····································································25