Sharp PG-D2500X User Manual [de]

Einführung
DATENPROJEKTOR
MODELL
PG-D2500X
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einfacher Start
Einstellung
Verbindungen
Grundlegende
Bedienung
Funktionen
Nützliche
WICHTIG
• Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Modell- und Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren.
• Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite
11 aufgeführt sind.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fi tted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked of the plug, must be used. Always refi t the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fi tted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fi t an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fi t an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or green-and-yellow.
with the letter N or coloured black.
with the letter L or coloured red.
or coloured green
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Union
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
NUR E.U.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire at­tentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Einführung

Einführung
WARNUNG:
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG. NICHT
DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE AUSSER
DER LAMPENEINHEIT. DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH
QUALIFIZIERTES WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funk­störungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
DEUTSCH
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
Geräuschpegel LpA: <70 dB Gemessen nach EN ISO 7779:2001
1
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Bei diesem Produkt wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling­Informationen an die örtlichen Behörden, die Electronics Industries Alliance: www.eiae.org, die Lampen-Recycling-Organisation www. lamprecycle.org oder an Sharp unter der Nummer 1-800-BE-SHARP.
NUR USA
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Dieser Projektor verwendet eine Hochdruck-Quecksilberlampe. Wenn Sie einen lauten Knall hören,
ist die Lampe defekt. Die Lampe kann infolge verschiedener Ursachen ausfallen: starke Stöße, mangelhafte Kühlung, Kratzer auf der Oberfl äche oder Alterung der Lampe. Der Zeitpunkt des Ausfalls hängt von der jeweiligen Lampe und/oder dem Zustand und der Verwendungshäufi gkeit ab. Beim Ausfall der Lampe kommt es häufi g zum Brechen des Lampenglases. Wenn die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet und das entsprechende Symbol auf der
Bildschirmanzeige erscheint, sollten Sie die Lampe unverzüglich ersetzen, auch wenn sie normal zu arbeiten scheint. Wenn das Lampenglas bricht, können Glaspartikel in das Innere des Projektors gelangen. Wenden
Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe, um die beschädigte Lampe entfernen zu lassen und den sicheren Betrieb zu gewährleisten. Beim Brechen des Lampenglases kann es dazu kommen, dass sich Glaspartikel im Lampenkäfi g
verteilen oder Gas aus der Lampe über die Entlüftung in den Raum austritt. Da das Gas in der Lampe quecksilberhaltig ist, müssen Sie den Raum im Falle eines Lampenbruchs gut lüften. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Gas. Wenn Sie das Gas eingeatmet haben, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Achtung
Nehmen Sie die Lampeneinheit nicht direkt nach der Verwendung des Projektors heraus. Sie konnten sich ändernfalls an der heißen Lampe verbrennen. Mindestens eine Stunde nach Abtrennen des Netzkabels warten, damit die Oberfl äche der
• Lampeneinheit vollständig abgekühlt ist, bevor die Lampeneinheit entfernt wird. Berühren Sie nicht die Glasoberfl äche der Lampe sowie das Innere des Projektors.
• Lösen Sie am Projektor keine anderen Schrauben als die Befestigungsschrauben für die
• Lampenabdeckung und die Lampeneinheit. Der Lampen-Timer darf nur nach dem Austauschen der Lampe zurückgesetzt werden. Wenn Sie
• den Lampen-Timer zurücksetzen, ohne die Lampe auszutauschen, kann die Lampe beschädigt werden oder explodieren.
Tauschen Sie die Lampe vorsichtig gemäß der Anleitung auf den Seiten
* Sie können sich zwecks Austausch der Lampe auch an einen autorisierten Sharp-
Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe wenden.
* Wenn die neue Lampe nach dem Austausch ebenfalls nicht leuchtet, bringen Sie den Projektor zu einem
autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
56 bis 58 aus.
2

Hinweise zur Verwendung des Benutzerhandbuchs

2
3
Die technischen Daten können je nach Modell leicht voneinander abweichen. Sie können aber
alle Modelle auf gleiche Weise anschließen und bedienen.
Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch sind teilweise vereinfacht
• dargestellt und können daher von den tatsächlich vorhandenen abweichen.
Verwenden des Menübildschirms
Wählen Sie aus dem Sch nellstartmen ü aus, welches eine Sammlung der am häufi gsten verwendeten Funk tionen ist oder aus dem vollständigen Menü, wel ches umfassendere Einstellungen und Anpassungen ermöglicht.
Einstellungstasten (P/R/O/Q)
ENTER-Taste
MENU-Taste
Einführung
Menüauswahl (Schnellstartmenü)
Der Vorgang kann au ch mit den Tasten am Projektor ausg eführt werden.
Drücken Sie MENU.
1
Der Bildschi rm „Schnellstart menü“ für den
• ausgewählten Eingangsmodus wird angezeigt.
51.)
Eingangssuchestart Auflösung Größe ändern Tra.-Entz. Eco+Leise Sprache(Language) Informationen
Drücken Si e P oder R, um die
2
gewünschte Position auszuwählen, dann drüc ken Sie auf ENTER.
Drücken Si e P/R/O/Q, um die
3
ausgewählte Position abzugleichen, dann drüc ken Sie auf ENTER.
Info
Um sich die umfa ngreicheren Einstel lungen und
• Anpassunge n anzeigen zu lassen, wähle n Sie „Zum vollständig en Menü“. Drücken Sie ENTER, um sich d en Bildschirm d es vollständigen Menü s anzeigen zu lassen. Wenn Sie sich das S chnellstar tmenü nicht anzeig en lassen
• möchten, stelle n Sie „Zum vollst ändigen Menü“ - „ PRJ­ANP2“- „Schnell startmenü“ auf „ Aus“ ein. (Siehe Seite
38
.........Kennzeichnet Sicherheitshinweise zur Verwendung des Projektors.
Info
Kennzeichnet Zusatzinformationen zur Einstellung und zum Betrieb
Hinweis
......
des Projektors.
ENTER-Taste
Einstellungstasten (P/R/O/Q)
RETURN-Taste
Drücken Sie RETURN
• zum Zurücksch alten zum vorherigen B ild, wenn das Menü gezeig t wird.
MENU-Taste
Beispiel
Schnellstartmenü
1024×768 Normal
0
Aus Deutsch
Zum vollständigen Menü ...
WÄ./EINS. OK AUS
Für diesen Vorgang verwendete Tasten
Für diesen Schritt verwendete Taste
Bildschirmanzeige
Zum künftigen Nachschlagen
Wartung
S. 53
Fehlerbehebung
S. 67 und 68
Index
S. 72
3

Inhalt

Vorbereitung
Einführung
Hinweise zur Verwendung des
Benutzerhandbuchs .............................3
Inhalt .......................................................4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .....6
So greifen Sie auf die PDF-
Benutzerhandbücher zu .....................10
Zubehör ................................................11
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion
Vorderansicht ......................................... 12
Draufsicht ............................................... 12
Rückansicht (Anschlüsse) ....................... 13
Einlegen der Batterien ............................ 15
Reichweite .............................................. 15
Einfacher Start
Einfacher Start ......................................16
Einstellung und Projektion ....................... 16
Einstellung
Einrichten des Projektors .....................18
Einrichten des Projektors ........................ 18
Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion) Bildschirmgröße und Projektionsabstand
Projektionsmodus (PRJ.-Mod.) ............... 20
Aufbau Deckenmontage ......................... 20
Verbindungen
Anschließen des Projektors an
andere Geräte ....................................21
Steuerung des Projektors über
einen Computer .................................24
Anschließen des Netzkabels ................24
Verwenden von
Grundlegende Bedienung
Ein- und Ausschalten des Projektors ...25
Einschalten des Projektors ...................... 25
Ausschalten des Projektors
(Aktivierung des Standby-Modus) ........ 25
Bildprojektion .......................................26
Über die Setup-Anleitung ....................... 26
Anpassen des projizierten Bildes ............ 26
Korrektur der Trapezverzerrung .............. 28
Umschalten des Eingangsmodus ........... 29
Anpassen der Lautstärke ........................ 29
.....12
.... 18
... 19
Ausblenden des Bilds und
vorübergehende Stummschaltung ....... 29
Größenänderungs-Modus ...................... 30
Nützliche Funktionen
Bedienung mit der Fernbedienung .......32
Anzeige und Einstellung des
Unterbrechungstimers ......................... 32
Anzeige des Zeigers ............................... 32
Verwenden der Punkt-Funktion .............. 32
Umschalten des Eco+Leise-Modus ........ 32
Auto-Sync. (Auto-Sync-Anpassung) ....... 33
Einfrieren von bewegten Bildern ............. 33
Auswählen des Bildmodus ..................... 33
Anzeige einer Vergrößerung
eines Bildteils ....................................... 33
Verwendung der Fernbedienung
als drahtlose Computer-Maus .............. 34
Menüeinträge .......................................35
Verwenden des Menübildschirms ........38
Menüauswahl (Schnellstartmenü) ............ 38
Schnellstartmenü .................................... 39
Menüauswahl (Vollständiges Menü) ........ 39
Bildanpassung („Bild“-Menü) ...............41
Auswählen des Bildmodus ..................... 41
Anpassen des Bildes .............................. 42
Anpassen der Farbtemperatur ................ 42
Einstellen der Farben .............................. 42
Auswahl des Film-Modus ....................... 43
Reduzierung der Bildgeräusche (DNR) .... 43
Eco+Leise .............................................. 43
Signalanpassung („SIG-ANP“-Menü) ...44
Einstellung des Computerbildes .............. 44
Aufl ösung-Einstellung ............................. 44
Einstellung des Signaltyps ...................... 44
Videosystem festlegen ............................ 45
Einstellen der Video-Einstellung .............. 45
Prüfung des Eingangssignals .................. 45
Anpassen des projizierten Bildes
(„BLD-ANP“-Menü) ............................46
Auswählen des
Größenänderungs-Modus .................... 46
Anpassen der Bildposition ...................... 46
Schrägprojektionskorrektur ..................... 46
Overscan einstellen ................................ 47
Einstellen der Bildschirmanzeige ............. 47
Closed Caption ...................................... 47
Auswählen des Hintergrundbilds............. 48
Wählen der Setup-Anleitung ................... 48
Spiegeln/Drehen von projizierten Bildern
Auswahl der Wandfarbe ......................... 48
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeige ................................ 48
... 48
4
Anpassen der Projektorfunktion
(„PAJ-ANP1/2“-Menü) ........................49
Auto-Sync. (Auto-Sync-Anpassung) ....... 49
Autom. Abschaltfunktion ........................ 49
Neustart-Automatik-Funktion .................. 49
Lautsprechereinstellung .......................... 49
Auswählen der
Übertragungsgeschwindigkeit (RS-232C)
Lüfter-Modus-Einstellung ........................ 50
Systemsperre ......................................... 50
Tastensperre-Funktion ............................ 51
Auswahl des Schnellstartmenü ............... 51
Einstellung des Betriebs der
FUNCTION-Taste ................................. 51
STANDBY-Modus ................................... 52
®
DLP
LinkTM ............................................ 52
®
DLP
LinkTM umkehren ........................... 52
Rückkehr zu den Grundeinstellungen ..... 52
Überprüfen des Lampenzustands ........... 52
Referenz
Anhang
Wartung ................................................53
Wartungsanzeigen ................................54
Hinweise zur Lampe .............................56
Lampe .................................................... 56
Warnhinweise zur Lampe ........................ 56
Austauschen der Lampe ......................... 56
Entfernen und Installieren der
Lampeneinheit ..................................... 57
Zurücksetzen des Lampen-Timers ......... 58
Pinbelegung .........................................59
RS-232C Technische Daten und
Befehlseinstellungen ..........................61
Kompatibilitätstabelle für Computer ....66
Fehlerbehebung ...................................67
SHARP-Kundendienst ..........................69
Spezifi kationen .....................................70
Abmessungen ......................................71
Index .....................................................72
Einführung
.... 49
5

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG:
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine fl üssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.–
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
6
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberfl ächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfl äche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers. a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in
eine Erdungs-Netzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen fi nden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten: a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
b.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder
Wasser in Kontakt gekommen ist.
d.
Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann, selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifi zierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und
beschädigt wurde.
f.
Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original­Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
Einführung
DLP® und das DLP-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Texas Instruments, und
• BrilliantColor™ und DLP Microsoft
®
und Windows® sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den
®
Link™ sind Warenzeichen von Texas Instruments.
USA und/oder anderen Ländern. PC/AT ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation in den USA.
Adobe® Reader® ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated.
Macintosh
®
ist eine eingetragene Marke der Apple Computer, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. Alle weiteren Unternehmens- oder Produktnamen sind Marken und oder eingetragene
• Marken der jeweiligen Unternehmen. Einige IC-Chips in diesem Gerät enthalten vertrauliche und/oder geheime Wareneigentumsrechte
• von Texas Instruments. Deshalb dürfen Sie den Inhalt davon nicht kopieren, modifi zieren, übersetzen, verteilen, umgekehrt aufbauen, umgekehrt zusammenbauen oder dekompilieren.
7
Beachten Sie bei der Einstellung Ihres Projektors die folgenden Sicherheitshinweise.
Warnhinweis zur Lampeneinheit
Beim Bruch der Lampe kann es zu Schäden oder Verletzungen durch Glassplitter kommen. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. Siehe unter „Hinweise zur Lampe“ auf Seite
56.
Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors
Um den Wartungsaufwand zu minimieren und eine optimale Bildqualität aufrecht zu erhalten, empfi ehlt SHARP, den Projektor keiner Feuchtigkeit, keinem Staub und keinem Zigarettenrauch auszusetzen. Wenn der Projektor derartigen Einfl üssen ausgesetzt wird, müssen Lüftungsöffnungen und Objektiv häufi ger gereinigt werden. Bei regelmäßiger Reinigung wirkt sich die Verwendung in derartigen Umgebungen nicht auf die Gesamtlebensdauer aus. Wenden Sie sich bezüglich der Innenreinigung Ihres Projektors an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Gönnen Sie Ihren Augen von Zeit zu Zeit eine Erholungspause.
Wenn Sie längere Zeit auf den Bildschirm
schauen, ermüden Ihre Augen. Achten Sie auf ausreichende Bildschirmpausen.
Setzen Sie den Projektor keiner direkten Sonneneinstrahlung oder starkem künstlichen Licht aus.
Platzieren Sie den Bildschirm so, dass er keinem
starken Licht ausgesetzt wird. Bei direkt einfallendem Licht verschwimmen die Farben, sodass die Bildqualität sich verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen Raum verwenden.
Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors
Stellen Sie den Projektor auf einem ebenen
Standplatz innerhalb des Einstellbereichs (9 Grad) des Einstellfußes auf.
Wenn der Projektor nach dem Kauf zum
ersten Mal eingeschaltet wird, ist eventuell von den Belüftungsöffnungen her ein schwacher Geruch festzustellen. Dies ist normal und stellt kein Betriebsproblem dar. Der Geruch verschwindet, nachdem der Projektor eine Weile in Betrieb gewesen ist.
8
Bei Verwendung des Projektors in Höhenlagen wie in Berggebieten (in Höhen von etwa 1.500 m (4.900 Fuß) oder mehr)
Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen mit dünner Luft verwenden, Stellen Sie „Lüfter­Mod.“ auf „Hoch“. Wenn dies nicht ausgeführt wird, kann u.a. die Lebensdauer des optischen Systems beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie den Projektor in einer Höhe von 2.300 Metern (7.500 Fuß) oder weniger.
Warnung zur Anbringung des Projektors an höherer Stelle
Beim Anbringen des Projektors an einer
hohen Stelle muss er sicher befestigt werden, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen starken Stößen und/oder Vibrationen aus.
Schützen Sie das Objektiv, und achten Sie darauf, die Linse nicht zu beschädigen.
Stellen Sie die Einheit nicht an Orten mit extremen Temperaturen auf.
Die Betriebstemperatur des Projektors beträgt von 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C).
Die Lagerungstemperatur des Projektors beträgt von –4°F bis 140°F (–20°C bis
+60°C).
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Zwischen der Entlüftungsöffnung und der
nächsten Wand ist ein Abstand von mindestens 11 13/16 Zoll (30 cm) vorzusehen. Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Bei blockiertem Lüfter wird automatisch
ein Schutzkreislauf aktiviert, der den Projektor in den Standby-Modus schaltet, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. (Siehe Seiten 54 und 55.) Trennen Sie den Projektor vom Stromnetz, und warten Sie mindestens 10 Minuten ab. Platzieren Sie den Projektor an einer Position, an der die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind, stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und schalten Sie den Projektor ein. Damit stellen Sie den Normalbetriebszustand wieder her.
Warnhinweis zur Verwendung des Projektors
Wenn Sie beabsichtigen, den Projektor
längere Zeit nicht zu verwenden oder vor dem Transport des Projektors, trennen Sie sowohl das Netzkabel von der Netzsteckdose als auch alle anderen an den Projektor angeschlossenen Kabel ab. Fassen Sie den Projektor beim Tragen
nicht an der Linse. Wenn Sie den Projektor aufbewahren,
stellen Sie sicher, dass Sie die Linsenklappe geschlossen ist. Setzen Sie den Projektor nicht direktem
Sonnenlicht aus und stellen Sie ihn nicht direkt neben Hitzeguellen auf. Dadurch kann das Gehäuse verfärbt oder die Plastikabdeckung verformt werden.
Weitere angeschlossene Geräte
Wenn Sie einen Computer oder ein AV-
Gerät mit dem Projektor verbinden, ziehen Sie ZUVOR den Netzstecker des Projektors, und schalten Sie die anzuschließenden Geräte aus. Hinweise zu den Verbindungen fi nden Sie
im Benutzerhandbuch des Projektors sowie in der Dokumentation der jeweiligen Geräte.
Verwenden des Projektors in anderen Ländern
Die Netzspannung und die Steckerform
kann je nach Land oder Region variieren. Wenn Sie den Projektor nicht in Ihrem Heimatland verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie über ein geeignetes Netzkabel verwenden.
Temperaturüberwachungsfunktion
Wenn sich die Temperatur innerhalb des Projektors aufgrund einer Blockade des Belüftungseinlasses oder des Einstellungsortes erhöht, blinkt die Temperatur-Warnanzeige auf. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird unten in der linken Ecke des Bildes „ “ aufl euchten, wobei die Temperatur­Warnanzeige blinkt. Wenn dieser Status beibehalten wird, wird sich die Lampe ausschalten, der Kühlventilator wird laufen und dann stellt sich der Projektor in den Standby-Modus. Einzelheiten fi nden Sie unter „Wartungsanzeigen“ auf den Seiten
54 und 55.
Info
Der Lüfter regelt die interne Temperatur
• des Projektors und wird automatisch gesteuert. Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb ändern. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Einführung
9

So greifen Sie auf die PDF-Benutzerhandbücher zu

Die beiliegende CD-ROM enthält Benutzerhandbücher im PDF-Format in mehreren Sprachen. Um auf diese Handbücher zuzugreifen, muss auf Ihrem Computer Adobe
Sie können sich den Adobe herunterladen.
Zugriff auf die PDF-Anleitungen für Windows® (für Macintosh® gehen Sie zu Schritt 2).
1 Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“. 3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Laufwerk. 4 Doppelklicken Sie auf den „MANUALS“-Ordner. 5 Doppelklicken Sie auf das gewünschte Anzeigemodell (d.h. auf den entsprechenden
Ordnernamen).
6 Doppelklicken Sie auf die gewünschte Anzeigesprache (d.h. auf den entsprechenden
Ordnernamen).
7 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei, um auf die Projektorhandbücher zuzugreifen.
Hinweis
Wenn sich die gewünschte PDF-Datei nicht per Doppelklick öffnen lässt, starten Sie zunächst Adobe®
®
Reader
, und wählen Sie die gewünschte Datei im Menü „Datei“ mit „Öffnen“ aus.
®
Reader® installiert sein (Windows® oder Macintosh®).
®
Reader® aus dem Internet (http://www.adobe.com)
10

Zubehör

Mitgeliefertes Zubehör
Einführung
Fernbedienung
<RRMCGA837WJSA>
Netzkabel*
(1) (2) (3) (4)
Für USA und
Kanada, usw.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Welche Netzkabel zusammen mit dem Projektor geliefert werden, hängt von der Region ab.
Verwenden Sie ein Netzkabel, das sich für die Steckdosennorm in Ihrem Land eignet. Bedienungsanleitungen (diese Anleitung <TINS-E389WJZZ>, BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
• STEREOSKOPE 3D-PROJEKTION <TINS-E500WJZZ> und CD-ROM <UDSKAA121WJZZ>)
Hinweis
Codes in „< >“ sind Ersatzteil-Codes.
<QACCVA011WJPZ>
Zwei R6-Batterien
(Größe „AA“, UM/SUM-3,
HP-7 oder entsprechende)
Für Europa (außer
Großbritannien)
(6' (1,8 m))
Für Großbritannien
und Singapur
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
RGB-Kabel
(10' (3,0 m))
<QCNWGA086WJPZ>
Für Australien,
Neuseeland und Ozeanien
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Optionales Zubehör
Lampeneinheit
Deckenhalterungsadapter
Deckenhalterung
Deckenstativeinheit
Decken-Verlängerungsrohr
Fernbedienungsempfänger
3 RCA auf 15-Pin-Mini-D-Sub-Kabel (10 n (3,0 m))
DIN-D-Sub RS-232C-Adapter (5 57/64o (15 cm))
AN-D350LP AN-60KT AN-XRCM30 (nur für die USA) AN-TK201 <für AN-60KT> AN-TK202 <für AN-60KT> AN-EP101B <für AN-XRCM30> (nur für die USA) AN-MR2 AN-C3CP2 AN-A1RS
Hinweis
Je nach Region können einzelne optionale Zubehörteile möglicherweise nicht im Lieferumfang enthalten sein.
• Wenden Sie sich an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
11

Tastenbezeichnung und Tastenfunktion

Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
10 11
1 2
3
45 6

Vorderansicht

1 Belüftungsauslass 2 Zoomring
Zum Vergrößern/Verkleinern des Bildes.
3 Fokussierring
Zur Einstellung des Fokus.
4 Linsenklappe 5 HEIGHT ADJUST-Hebel 6 Einstellfuß 7 Fernbedienungssensor 8 Lautsprecher 9 Belüftungseinlass
27
53
26
25, 29
27
49
53
7 8
27
15
12
13 14
15
9

Draufsicht

10 Te mpera tur-Warna nze ige 11 Lampen-Anzeige 12 Netz-Anzeige 13 STANDBY/ON-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors
sowie zur Aktivierung des Standby-Modus.
14 INPUT-Tasten (P/R)
Zum Umschalten zwischen den Eingabe-
Modi.
15 AUTO SYNC-Taste
Zur automatischen Anpassung von Bildern,
wenn der Projektor mit einem Computer verbunden ist.
16 Einstellungstasten (P/R/O/Q)
Zur Auswahl von Menüeinträgen.
17 ENTER-Taste
Zum Übernehmen von ausgewählten oder
geänderten Elementen im Menü.
18 MENU-Taste
Zum Aufrufen von Anpassungs- und
Einstellungsbildschirmen.
19 VOL (Lautstärke)-Tasten (–O/Q+)
Zur Einstellung der Lautstärke für die
Lautsprecher.
54
54
25
29
33
38
38
16
17
18 19
54
38
29
12
12 3 4 5 6
12 3 4 5 6

Rückansicht (Anschlüsse)

1 RS-232C-Anschluss
Anschluss zur Steuerung des Projektors mit
einem Computer.
2 USB-Anschluss
Anschluss zur Verbindung mit USB­Anschluss am Computerzur Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung als Computermaus.
3 MONITOR OUT-Anschluss
(Ausgangsanshluss für Computer-RGB­und Komponenten-Signale)
Anschluss zur Verbindung mit einem Monitor.
4 AUDIO 1-Eingangsanschluss
24
34
23
23
5 COMPUTER/COMPONENT-
Eingangsanschluss
Anschluss für Computer-RGB- und Komponenten-Signale.
21, 22
7
7
12
12
11109
11109
6 S-VIDEO-Eingangsanshluss
Anschluss zur Verbindung mit Videogeräten mit S-Video-Ausgängen.
7 VIDEO-Eingangsanshluss
Anschluss zur Verbindung mit Videogeräten.
8 AUDIO 2-Eingangsanshluss 9 Netzanschluss
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
24
22
8
8
22
23
10 Kensington Security Standard-Buchse 11 Hinterer Einstellfüß
27
12 Sicherheitsleiste
Einführung
Verwenden der Kensington-Sperre
Dieser Projektor verfügt über eine Kensington Security Standard-Buchse für Kensington
• MicroSaver-Sicherheitssysteme. Einzelheiten zur Verwendung mit dem Projektor fi nden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Kensington-System.
13
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
14
1
2 3
4 5
6 7 8
9
10 11 12
13
ON-Taste
1
Zum Einschalten.
STANDBY-Taste
2
Zum Einstellen des Projektors auf Standby-Modus.
INPUT-Tasten ( / )
3
Zum Umschalten zwischen den Eingabe-Modi.
4
BREAK TIMER-Taste
Zur Anzeige der Unterbrechungszeit.
5
MAGNIFY-Tasten
Für das Vergrößern/Verkleinem eines Bildteils.
6
PAGE UP/PAGE DOWN-Tasten
Gleich wie die Tasten [Page Up] und [Page Down] an einer Computertastatur bei einer USB-Verbindung (mit einem USB-Kabel oder dem optionalen Fernbedienungsempfänger).
7
POINTER-Taste
Zur Anzeige des Zeigers.
8
MOUSE/Einstellungstasten
Zum Bewegen des Computercursors bei
• USB-Verbindung (mit einem USB-Kabel oder dem optionalen Fernbedienungsempfänger). Zur Auswahl und Einstellung von Menüeinträgen.
25
25
29
32
33
32
(P/R/O/Q)
14
15 16
17
18 19
20 21 22
23
34
34, 38
9
L-CLICK/EFFECT-Taste
Zum Linksklicken, bei USB-Verbindung (mit
• einem USB-Kabel oder dem optionalen Fernbedienungsempfänger). Für Änderung der Zeiger- oder des Punktbereichs.
10
KEYSTONE-Taste
Zum Einschalten des Trapezentzerrung­Modus.
11
AUTO SYNC-Taste
Zur automatischen Anpassung von Bildern, wenn der Projektor mit einem Computer verbunden ist.
12
FUNCTION-Taste
Betrieb und Ausführung einer Funktion, die der „FUNCTION-Taste“ zugewiesen wurde.
13
ECO+QUIET-Taste
Zum Verringern des Geräuschs des Lüfters und Verlängern der Lebensdauer der Lampe.
14
FREEZE-Taste
Zum Erzeugen von Standbildern.
15
AV MUTE-Taste
Zum vorübergehenden Ausblenden des Bilds und Stummschalten des Tons.
16
VOL +/− (Lautstärke)-Tasten
Zur Einstellung der Lautstärke für die Lautsprecher.
17
SPOT-Taste
Zur Anzeige des Punktlichts.
18
ENTER-Taste
Zum Übernehmen von ausgewählten oder geänderten Elementen im Menü.
19
R-CLICK/RETURN-Taste
Zum Rechtsklicken, bei USB-Verbindung (mit
• einem USB-Kabel oder dem optionalen Fernbedienungsempfänger). Zum Zurückkehren zur vorherigen Menü-
• Bildschirmanzeige im Menübetrieb.
20
MENU-Taste
Zum Aufrufen von Anpassungs- und Einstellungsbildschirmen.
21
RESIZE-Taste
Zum Umschalten der Bildschirmgröße (NORMAL, 16:9, usw.).
22
3D MODE-Taste
Schauen Sie in die BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STEREOSKOPE 3D-PROJEKTION, die separat angeboten wird.
23
PICTURE MODE-Taste
Zum Auswählen des bestgeeigneten Bildes.
33
32
38
38
30
34, 32
28
33, 49
51
32
29
34, 38
33
29

Einlegen der Batterien

2
3
Ziehen Sie den Zapfen am Deckel nach unten und
1
1
nehmen Sie den Deckel in Pfeilrichtung ab.
Legen Sie die Batterien ein.
2
Setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung entsprechend den
• Markierungen m und n im Batteriefach ein.
Setzen Sie den unteren Zapfen des Deckels in die
3
Öffnung ein und drücken den Deckel bis zum hörbaren Einrasten auf.
Falsche Batterieverwendung kann zu Lecks oder Explosionen führen. Bitte befolgen Sie die untenstehenden Vorsichtsmaßregeln.
Achtung
Explosionsgefahr bei falschem Einsetzen der Batterie.
• Nur durch Alkali- oder Manganbatterien ersetzen.
Setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung entsprechend den Markierungen m und n im Batteriefach ein.
Batterien unterschiedlicher Typen haben verschiedene Eigenschaften; deshalb dürfen nicht Batterien unterschiedlicher Typen gemischt eingelegt werden.
Nicht neue und alte Batterien mischen. Dies kann die Lebensdauer neuer Batterien verkürzen oder zu Lecks an alten Batterien führen.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Fernbedienungsteil, sobald sie verbraucht sind, da sie leck werden können, wenn sie eingelegt bleiben. Batteriefl üssigkeit von leckenden Batterien ist schädlich für die Haut, deshalb müssen Batterien beim Entnehmen mit einem Lappen abgewischt werden.
Die mit diesem Projektor mitgelieferten Batterien können je nach Verwendungsintensität schnell verbraucht werden. Ersetzen Sie sie so schnell wie möglich durch neue Batterien.
Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese längere Zeit über nicht verwenden wollen. Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien müssen alle geltenden gesetzlichen und örtlichen Vorschriften beachtet werden.
Einführung

Reichweite

Die Reichweite der Fernbedienung zur Steuerung des Projektors entspricht den Angaben in der Darstellung.
Hinweis
Das Signal der Fernbedienung wird zur
• vereinfachten Verwendung von Hindernissen refl ektiert. Die effektive Reichweite des Signals hängt jedoch vom Material der Hindernisse ab.
Verwendung der Fernbedienung
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und setzen
• Sie sie keiner Feuchtigkeit und keiner Hitze aus. Bei fl uoreszierendem Licht funktioniert die
• Fernbedienung möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Entfernen Sie den Projektor in diesem Fall von der Fluoreszenz-Lichtquelle.
30°
30°
30°
30°
Fernbedienung
Fernbedienung
Fernbedienungssensor
Fernbedienungssensor
33n (10 m)
33n (10 m)
Fernbedienungssignal-Sender
Fernbedienungssignal-Sender
15

Einfacher Start

Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer). Einzelheiten fi nden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.

Einstellung und Projektion

In diesem Abschnitt wird das Anschließen des Projektors und des Computers anhand eines Beispiels erläutert.
3
STANDBY/ON-
8
Tast e
O/Q-Tasten
6
INPUT-Tasten
6
Zoomring
4
Fokussierring
4
HEIGHT
4
ADJUST-Hebel
STANDBY-Taste
8
ON-Taste
3
INPUT-Tasten
6
5
Einstellungstasten (P/R/O/Q)
6
KEYSTONE-Taste
5
1.
Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Wand oder einer Leinwand auf
2.
Verbinden Sie den Projektor mit dem Computer, und stecken
Sie das Netzkabel am Netzanschluss des Projektors ein
Hinweise zum Anschließen von anderen Geräten als Computern fi nden Sie auf Seiten 22 und 23.
3.
Öffnen Sie die Linsenklappe komplett und schalten Sie den Projektor ein
Am Projektor Auf der Fernbedienung
16
_S. 21, 24
_S. 25
_
S. 18
4. Passen Sie das projizierte Bild mit der Setup-Anleitung an
1 Nach dem Einschalten des Projektors erscheint die Setup-Anleitung.
(Wenn „Setup-Anleitung“ auf „Ein“ gesetzt ist. Siehe Seite
48.)
2 Folgen Sie den Schritten in der Setup-Anleitung und stellen Sie Fokussierung, Höhe
(Winkel) und Bildschirmgröße ein.
3 Nach dem Einstellen von Fokussierung, Höhe (Winkel) und Bildschirmgröße drücken
Sie ENTER zum Beenden der Setup-Anleitung.
_S. 26
5. Korrigieren der Trapezverzerrung
Korrigieren der Trapezverzerrung mit der Schrägprojektionskorrektur.
Auf der Fernbedienung
Komprimiert die
Oberseite.
Komprimiert
die Unterseite.
_S. 28
6. Wählen Sie den Eingangsmodus
Drücken Sie INPUT P/R um sich die EINGANG-Liste anzeigen zu lassen. Verwenden Sie INPUT P/R, um den Eingangsmodus auszuwählen und verwenden Sie O /Q, um den Audioeingangsanschluss auszuwählen.
Am Projektor
EINGANG-Liste
EINGANG
COMPUTER
Audio
Am Projektor
Einfacher Start
Auf der
Fernbedienung
V
S-VIDEO
VIDEO
Auf der
Fernbedienung
S
_S. 29
7. Schalten Sie den Computer ein
8. Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste auf dem Projektor oder die STANDBY-Taste auf der Fernbedienung. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten.
Bildschirmanzeige
_S. 25
Am Projektor
Auf der
Fernbedienung
17

Einrichten des Projektors

Einrichten des Projektors

Um optimale Bildqualität zu erzielen, platzieren Sie den Projektor im rechten Winkel zur Projektionsfl äche auf, mit nivellierten Einstellfüßen. Dadurch wird Trapezkorrektur unnötig, und die beste Bildqualität kann erzielt werden. (Siehe Seite 28.)

Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion)

Platzieren Sie den Projektor in dem Abstand von der Leinwand, der für die gewünschte Bildgröße erforderlich ist. (Siehe Seite 19.)
Anzeige von Projektionsbildgröße und Projektionsabstand
Beispiel: 4:3 Signaleingang (Normal-Modus)
Bild-Größe
18
300" (762 cm)
200" (508 cm)
100" (254 cm)
40" (102 cm)
32"
×
24"
(81 cm
×
160"
(406 cm
80"
×
60"
(203 cm
61 cm)
5'6
"–
4'6
(1,4 m – 1,7 m)
240"×180"
(610 cm × 457 cm)
×
120"
× 305 cm)
×
152 cm)
"
"
13'9
"–
11'4
(3,5 m – 4,2 m)
22'8
"
27'6
"–
(6,9 m – 8,4 m)
–41'3"
"
34'0
(10,4 m – 12,6 m)
Projektionsabstand

Bildschirmgröße und Projektionsabstand

Leinwand
H
Linsenmitte
L
4:3 Signaleingang (Normal-Modus)
Bild (Bildschirm)-Größe Projektionsabstand [L]
Diagonal [χ] Breite Höhe Minimum [L1]
Maximum [L2]
300"(762 cm) 610 cm (240") 457 cm (180") 10,4 m (34' 0") 12,6 m (41' 3") 18 cm 250"(635 cm) 508 cm (200") 381 cm (150") 8,6 m (28' 4") 10,5 m (34' 4") 15 cm 200"(508 cm) 406 cm (160") 305 cm (120") 6,9 m (22' 8") 8,4 m (27' 6") 12 cm 150"(381 cm) 305 cm (120") 229 cm (90") 5,2 m (17' 0") 6,3 m (20' 7") 9 cm 120"(305 cm) 244 cm (96") 183 cm (72") 4,1 m (13' 7") 5,0 m (16' 6") 7 cm 100"(254 cm) 203 cm (80") 152 cm (60") 3,5 m (11' 4") 4,2 m (13' 9") 6 cm
80"(203 cm) 163 cm (64") 122 cm (48") 2,8 m (9' 1") 3,3 m (11' 0") 5 cm 70"(178 cm) 142 cm (56") 107 cm (42") 2,4 m (7' 11") 2,9 m (9' 7") 4 cm 60"(152 cm) 122 cm (48") 91 cm (36") 2,1 m (6' 10") 2,5 m (8' 3") 4 cm 40"(102 cm) 81 cm (32") 61 cm (24") 1,4 m (4' 6") 1,7 m (5' 6") 2 cm
16:9 Signaleingang (16:9-Modus)
Bild (Bildschirm)-Größe Projektionsabstand [L]
Diagonal [χ] Breite Höhe Minimum [L1]
300''(762 cm) 664 cm (261'') 374 cm (147'') 11,3 m (37' 1") 13,7 m (44' 11") 82 cm 250''(635 cm) 553 cm (218'') 311 cm (123'') 9,4 m (30' 11") 11,4 m (37' 5") 69 cm (27") ±52 cm 200''(508 cm) 443 cm (174'') 249 cm (98'') 7,5 m (24' 9") 9,1 m (29' 11") 55 cm
150''(381 cm) 332 cm (131'') 187 cm (74'') 5,6 m (18' 6") 6,8 m (22' 5") 41 cm 120''(305 cm) 266 cm (105'') 149 cm (59'') 4,5 m (14' 10") 5,5 m (18' 0") 33 cm 100''(254 cm) 221 cm (87'') 125 cm (49'') 3,8 m (12' 4") 4,6 m (15' 0") 27 cm
80''(203 cm) 177 cm (70'') 100 cm (39'') 3,0 m (9' 11") 3,6 m (12' 0") 22 cm 60''(152 cm) 133 cm (52'')
75 cm (29'') 2,3 m (7' 5") 2,7 m (9' 0") 16 cm
40''(102 cm) 89 cm (35'') 50 cm (20'') 1,5 m (4' 11") 1,8 m (6' 0") 11 cm
Wenn Sie den Projektor mit Bildschirmgrößen verwenden, die in den oben gezeigten Tabellen nicht vorkommen, berechnen Sie die Werte anhand der Formeln.
L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß) L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß) H: Abstand von der Linsenmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll) S:
Anpassungsbereich der Bildposition (cm/Zoll) Siehe Seite 46.
χ
: Diagonale Größe des Bildes : 40
''
-300
''
0,03457χ0,03457χ / 0,3048 0,03766χ0,03766χ / 0,3048 0,04187χ0,04187χ / 0,3048 0,04562χ0,04562χ / 0,3048 0,06134χ0,06134χ / 2,54 0,27437χ0,27437χ / 2,54
Maximum [L2]
4:3 Signal 16:9 Signal
[m/cm] [Fuß/Zoll]
±0,20754χ±0,20754χ / 2,54
Abstand von der Linsenmitte
zum unteren Rand des Bildes [H]
(7 1/4") (6 1/32") (4 53/64") (3 5/8") (2 57/64") (2 27/64") (1 15/16") (1 11/16") (1 29/64") (31/32")
Abstand von der Linsenmitte
zum unteren Rand des Bildes [H]
(32 13/32")
(21 39/64") (16 13/64") (12 31/32") (10 51/64") (8 41/64") (6 31/64") (4 21/64")
[m/cm]
Anpassungsbereich der Bildposition [S]
±62 cm
(±24 33/64") (±20
±42 cm
(±16 11/32")
±31 cm
(±12 1/4")
±25 cm
(±9 13/16")
±21 cm
(±8 11/64")
±17 cm
(±6 17/32")
±12 cm
(±4 29/32")
±8 cm
(±3 17/64")
[Fuß/Zoll]
Einstellung
27
/64")
Hinweis
Berücksichtigen Sie eine Fehlermarge in den Werten des obigen Diagramms.
19
Einrichten des Projektors (Fortsetzung)

Projektionsmodus (PRJ.-Mod.)

Der Projektor kann einen der 4 Projektionsmodi wie in der Zeichnung unten dargestellt verwenden. Wählen Sie den Modus, der für die verwendete Projektionseinstellung am besten geeignet ist. (Sie können den PRJ-Modus im Menü „BLD-ANP“ einstellen. Siehe Seite
Tischmontiert, Frontprojektion
[Menüeintrag „Vorne“]
Tischmontiert, Rückprojektion
(mit Rückprojektionsleinwand))
[Menüeintrag „Hinten“]
Deckenmontiert, Frontprojektion
[Menüeintrag „Decke + Vorne“]
Deckenmontiert, Rückprojektion (mit Rückprojektionsleinwand)
[Menüeintrag „Decke + Hint.“]
48.)
aAufbau Deckenmontage
Wir empfehlen den optionalen Sharp Deckenhalterungsadapter sowie die Deckenhalterung für diese Anbringung zu verwenden. Vor der Montage des Projektors wenden Sie sich an Ihren autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe zur Beschaffung des Deckenhalterungsadapters und der Deckenhalterung (separat erhältlich).
20
Loading...
+ 53 hidden pages