Sharp PG-C20XU User Manual

MANUAL DE OPERAÇÃO
Informações
Importantes
Operação
MODELO
PG-C20XU
PROJECTOR LCD
Convenientes
Recursos
Solução de Problemas
Manutenção e
Complementares
Informações
Importantes
Informações
Antes de utilizar o projetor LCD, leia atentamente este Manual de Operação.
MANUAL DE OPERAÇÃO PORTUGUÊS
IMPORTANTE
Para ajudá-lo a notificar a perda ou o roubo do seu projetor LCD colorido, anote o Número de Série, localizado na parte posterior do projetor e guarde esta informação. Antes de desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com cuidado on conteúdo da mesma, a fim de assegurar-se que você recebeu todos os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios Fornecidos”, na página 11.
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor SHARP LCD usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba todos os benefícios de garantia para peças, assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, sem demora, todas as notifições relativas a segurança, tais como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar baseado no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo, RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
Modelo: PG-C20XU
Nº. de Série:
Somente para os E.U.A.
ATENÇÃO: A fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente para o feixe de luz.
Tenha muito cuidado com as crianças, não permitindo que olhem fixamente para o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou à
umidade.
O símbolo do raio com ponta em forma de
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO RETIRAR OS PARAFUSOS,
EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS
PARA MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA.
NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER CONSERTADAS
PELO USUÁRIO NA PARTE INTERIOR.
ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM
POSTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA.
flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a presença de Voltagem perigosas e sem isolamento dentro do produto, que podem ser de magnitude suficiente para representar um risco de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a existência de instruções de operação e manutenção (assistência técnica) importantes na literatura que acompanha o produto.
ANTENÇÃO: Os regulamentos FCC declaram que qualquer mudança ou modificações feitas neste
equipamento, que não aqueles expressamente aprovados pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do equipamento pelo usuário.
Somente para os E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa, e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. A operação deste equipamento em área residencial possivelmente causará interferências nocivas, e em qualquer dos casos, o usuário será requerido a corrigir as interferências por conta própria.
Somente para os E.U.A.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
P-1
Somente para os E.U.A.
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor for desligado. Em condições normais de operação, procure sempre desligar o aparelho usando a tecla ON/OFF no projetor, ou a tecla POWER no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de alimentação. EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE ALIMENTAÇÃO. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESFAZER-SE DO PRODUTO
Este produto utiliza solda de estanho-chumbo, e uma lâmpada de descarga de alta intensidade (lâmpada HID) contendo uma pequena quantidade de mercúrio. O desfazimento destes materiais podem estar regulamentados devido a considerações ambientais. Para informações quanto a desfazimento ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais ou a associação das indústrias eletrônicas: www.eiae.org.
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide Substituição da Lâmpada do Projetor nas páginas 40 e 41.
Informações
Importantes
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGC20X //1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR LUTILISATEUR
REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. LINTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC- PGC20X //1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A LENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE DEXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS DECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE DEMPLOI.
CUIDADOS AO TROCAR A LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO. SUPERFÍCIE QUENTE NA PARTE INTERNA. ESPERE POR CERCA DE 1 HORA ANTES DE TROCAR A LÂMPADA. TROQUE-A SOMENTE POR UMA LÂMPADA SHARP DO MESMO TIPO BQC-PGC20X//1. RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A LÂMPADA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO DE TROCA. LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO POTENCIAL DE PARTíCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADA SE QUEBRE. MANUSEAR COM CUIDADO. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
PARAFUSO DE MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU
P-2
Importantes
Informações
P-3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este aparelho foi elaborado e fabricado para garantir sua segurança pessoal. Entretanto, O USO INADEQUADO DO APARELHO PODE PROPICIAR A OCORRÊNCIA DE CHOQUES ELÉTRICOS OU DE INCÊNDIO. Para a sua própria proteção e para o uso adequado do seu projetor LCD, leia atentamente as INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA antes de utilizá-lo.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá- lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que disponha de ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca do o tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um plugue tri-fásico (com um fio terra) e só se encaixa em uma tomada com pino para aterramento. Esta é uma medida de segurança. Caso não consiga conectar o plugue à tomada, contate seu eletricista para trocar a tomada obsoleta. Não anule a característica de segurança do plugue de aterramento.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento, durante uma tempestadade, ou quando o aparelho não vá ser usado por muito tempo, desligue-o da tomada de alimentação e desconecte os cabos de conexão. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistêcia técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b.Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento. c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água. d.Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de
outros controles pode causar danos outros que,
muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso de
um técnico qualificado para que o equipamento
volte a funcionar devidamente. e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano. f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade
de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas características das peças originais. Substituições por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na parede ou no teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).

Recursos Especiais

1. COMPATIBILIDADE AVANÇADA COM ESTAÇÕES DE TRABALHO E PCS
Compatível com taxa de renovação vertical de 85 Hz, sinais de sincronia sobre o verde e sincronia
composta, para utilizar com uma grande variedade de PCs e estações de trabalho. (Página 12)
2. CIRCUITO 3D Y/C
Oferece imagens de alta qualidade com um mínimo de arrasto de pontos e de interferência mútua de cores.
3. UNIFORMIDADE DIGITAL 3D
Equipado com a nova tecnologia de uniformidade digital 3D para uma imagem mais clara e mais uniforme.
4. CORREÇÃO DIGITAL ATIVA DE ANGULAÇÃO
Corrige as distorções de angulação que ocorrem quando o imagem projetada não for perpendicular à tela. Este método proporciona correções tanto na horizontal quanto na vertical,
mantendo assim a razão aparente original de 4:3 e eliminando as linhas dentadas. (Página 20)
5. INTERFACE GRÁFICA AO USUÁRIO (GUI) FÁCIL-DE-USAR
Um sistema de menus multi-coloridos que simplificam sobremaneira os ajustes de imagem. (Página 23)
6. TECNOLOGIA DE AUTO SINCRONIZAÇÃO PARA PERFEIÇÃO AUTOMÁTICA DA IMAGEM
Faz automaticamente qualquer ajuste necessário para a sincronia perfeita das imagens do computador. (Página 28)
Informações
X
L
H
Importantes
7. COMPRESSÃO E EXPANSÃO INTELIGENTES
Utilizando a tecnologia de redimensionamento inteligente, esse projetor pode exibir imagens de resolução menor e maior em detalhes sem comprometer a qualidade. (Página 33)
8. FUNÇÃO CORREÇÃO GAMMA
Oferece uma projeção de imagens mais ricas por correção de fase e constraste de cenas escuras, de acordo com a claridade da imagem e do ambiente. Pode-se escolher entre três ajustes da função gamma. (Página 32)
9. FUNÇÃO MODO ECONÔMICO
Funciona por uma chave liga/desliga para controlar a quantidade de luz projetada. Escolha “ON” ou “OFF” para aumentar ou diminuir a claridade, o consumo de força e o barulho da ventoinha. (Página 35)
10. RESOLUÇÃO XGA PARA APRESENTAÇÕES DE ALTA RESOLUÇÃO
Com resolução XGA (1.024 768), esse projetor pode exibir informações de apresentação bem detalhadas.
11. COMPATÍVEL COM SXGA
Imagens com resolução SXGA (1.280 1.024) são redimensionadas automaticamente para 1.024 x 768, para usar a tela como um todo.
P-4
Índice
Importantes
Informações
Conexões e Ajustes
Operação
Recursos
Convenientes
Informações Importantes
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA……………… 3 Recursos Especiais ……………………………… 4
Índice………………………………………………… 5
Recomendações ………………………………… 6 Como Acessar os Manuais de Operação PDF
(para Windows e Macintosh) ……………… 7
Assistência Técnica Sharp
(Somente para os E.U.A.) …………………… 7
Nome e Localização das Partes………………… 8
Conexões e Ajustes
Acessórios Fornecidos ………………………… 11 Conexão do Projetor ……………………………… 12
Operação
Operações Básicas ……………………………… 16 Ajustando a Tela…………………………………… 18 Operação do Mouse sem Fio pelo Controle
Remoto ………………………………………… 21
Uso das Telas do Menu GUI
(Interface Gráfica ao Usuário) ……………… 23 Escolha do Idioma do Menu …………………… 26 Escolha do Modo Sistema de
Entrada de Vídeo
(Somente no modo ENTRADA 2 ou 3) ……… Ajustes de Imagem ……………………………… 27 Ajustes da Imagem do Computador
(Somente no modo ENTRADA 1) ………… 28
Ajuste de Sincronia Automático ……………… 28
Ajuste da Imagem do Computador ………… 29
26
Recursos Convenientes
Função Congelamento …………………………… 30 Magnificação Digital da Imagem ……………… 31 Correção Gamma ………………………………… 32 Escolha do Modo de Exibição de Imagem …… 33 Verificar o Sinal de Entrada e o Tempo de Uso
da Lâmpada …………………………………… 34 Função de Desligamento Automático ………… 34 Selecionar a Imagem de Fundo ………………… 35 Função Modo Econômico ……………………… 35 Função Imagem Invertida/Reversa …………… 36 Ajuste no Modo Especial ………………………… 36
Manutenção e Solução de Problemas
Manutenção do Filtro de Ar …………………… 37 Indicadores de Manutenção/Lâmpada ………… 39 Substituição da Lâmpada do Projetor ………… 40 Uso da Trava Kensington ………………………… 42 Solução de Problemas …………………………… 42
Informações Complementares
Colocar a Tampda da Lente……………………… 43 Designação dos Pinos de Conexão …………… 44 Especificações da Porta RS-232C……………… 45 Tabela de Compatibilidade
de Computadores …………………………… 47 Especificações …………………………………… 48 Dimensões ………………………………………… 49 Glossário …………………………………………… 50 Índice Remissivo ………………………………… 51
ção e
Manuten
Solução de Problemas
Informações
Complementares
P-5
Recomendações
Cuidados em Relação à Lâmpada
Perigo potencial de partículas de vidro caso a lâmpada se quebre. Caso a lâmpada venha a quebrar-se, recomenda-se trocá-la em um revendedor autorizado Sharp de produtos LCD industriais ou em uma assistência técnica autorizada. Vide “Substituição da Lâmpada do Projetor nas páginas 40 e 41.
Informações
Importantes
95˚F (35˚C)
41˚F (5˚C)
CAUT I ON
ATTENTI ON
BQC-PGC20X //1
CUIDADO
Precauções na Instalação do Projetor
Para reduzir ao mínimo a manutenção e obter imagens de alta qualidade, a SHARP recomenda que este projetor seja instalado em local isento de umidade, poeira ou fumaça de cigarro. Quando o projetor é utilizado em tais locais, a lente e o filtro de ar devem ser limpos com mais frequência. O filtro de ar deve ser substituído periodicamente, assim como o projetor deve ser limpo internamente de tempos em tempos. Com tais cuidados, não haverá redução na vida útil do aparelho, mesmo quando utilizado em tais ambientes adversos. A limpeza da parte interna do projetor deve ser feita por um revendedor autorizado Sharp de produtos LCD industrials ou centro de serviço.
Não exponha o projetor a calor ou frio extremos. Temperatura de operação: 41°F a 95°F (Ⳮ5°C a Ⳮ35°C) Temperatura de armazenagam: ⳮ4°F a 140°F (ⳮ20°C a Ⳮ60°C)
Observações Sobre a Operação
A marca ilustrada à esquerda têm o objetivo de chamar a atenção do usuário
para a parte do projetor que emite calor intenso durante a operação.
As áreas de ventilação, a tampa do compartimento da lâmpada e suas
proximidades ficam extremamente quentes durante a operação. Para evitar ferimentos, não toque nestas regiões até que elas tenham esfriado o suficiente.
Deixe um espaço de 4 polegads (10 cm) entre a ventoinha (entrada de ar) e a
parede para permitir a ventilação adequada do aparelho.
Se a ventoinha for obstruída, o dispositivo de proteção do projetor irá desligá-
lo automaticamente. Isto não é defeito. Retire o cabo de alimentação da tomada e aguarde pelo menos 10 minutos. Em seguida, coloque novamente o cabo de alimentação na tomada para que o projetor volte à condição de operação normal.
Temperatura do Monitor
Se o projetor começar a esquentar em demasia devido a problemas de instalação ou sujeira no filtro de ar, a indicação “TEMP” aparecerá no canto inferior esquerdo da imagem. Se a temperatura continuar a aumentar, a lâmpada se desligará e o indicador de advertência de temperatura começará a piscar. Após um período de 90 segundos de resfriamento, o projetor se desligará. Para maiores detalhes, consulte o ítem Indicadores de Manutenção/Lâmpada, na página 39.
A ventoinha regula a temperatura interna e o desempenho da mesma é controlado automaticamente. O som da ventoinha pode alterar-se durante a operação em função da mudança de velocidade de ventilação.
Função Monitor da Lãmpada
Ao ligar o projetor depois que a lâmpada tenha sido utilizada por mais de 900 horas, a indicação “LÂMP” aparecerá no canto inferior esquerdo da imagem a fim de advertí-lo sobre a necessidade de substituir a lâmpada. Veja as instruções para substituição da lâmpada nas páginas 40 e 41. Se a lâmpada for utilizada por mais de 1.000 horas, o projetor se desligará automaticamente e ficará no modo espera. Veja maiores informações na página 39, Indicadores de Manutenção/Lâmpada”.
P-6
Importantes
Informações
Como Acessar os Manuais de Operação PDF (para Windows e Macintosh)
Os manuais de operação do PDF estão incluídos no CD-ROM em vários idiomas. Para utilizar estes manuais, você deve instalar o Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh). Se o Adobe Acrobat Reader não estiver instalado em seu computador, você poderá obtê-lo na Internet (http://www.adobe.com) ou instalá-lo a partir de um CD-ROM (não fornecido).
Para instalar o Adobe Acrobat de um CD-ROM
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone “My Computer”. 3 Clique duas vezes no “CD-ROM”. 4 Clique duas vezes na pasta “manuals”. 5 Clique duas vezes na pasta “acrobat”. 6 Clique duas vezes na pasta “windows”. 7 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga os procedimentos descritos na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Instale o Acrobat Reader pela Internet (http://www.adobe.com).
Para outros idiomas:
Se você prefere utilizar o Acrobat Reader em um idioma que não esteja incluído no CD-ROM, favor obter a versão adequada pela Internet.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no comaprtimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”. 3 Clique duas vezes na pasta “manuals”. 4 Clique duas vezes na pasta “acrobat”. 5 Clique duas vezes na pasta “mac”. 6 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga os procedimentos descritos na tela.
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone “My Computer”. 3 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”. 4 Clique duas vezes na pasta “manuals”. 5 Clique duas vezes na pasta “pg-c20xu”. 6 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
7 Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf “c20
para acessar os manuais do projetor.
8 Clique duas vezes no arquivo pdf.
Se o arquivo pdf não puder ser aberto clicando-o duas vezes com o mouse, abrir primeiro o aplicativo Acrobat Reader e, em seguida, especificar o arquivo desejado utilizando o menu “File”, “Open”.
Consultar o arquivo readme.txt no CD-ROM para mais informações sobre o CD-ROM que não estejam descritos neste manual.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no comaprtimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”. 3 Clique duas vezes na pasta “manuals”. 4 Clique duas vezes na pasta “pg-c20xu”. 5 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
6 Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf “c20
para acessar os manuais do projetor.
7 Clique duas vezes no arquivo pdf.
Assistência Técnica Sharp (Somente para os E.U.A.)
Caso você venha a encontrar problemas durante a configuração ou operação deste projetor, verificar primeiro se o problema não se encaixa em uma das explicações descritas em Solução de Problemas, na página 42. Se o manual de operação não responder às suas dúvidas, ligue para 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) chamada gratuita para informações mais detalhadas. Ou então, envie-nos um e-mail para lcdsupport@sharpsec.com. Estamos também à sua disposição no nosso endereço na World Wide Web http://www.sharplcd.com.
P-7
Nome e Localização das Partes
Os números ao lado dos nomes das partes referem-se aos números das páginas principais deste manual, onde se encontra a explicação do tópico.
Projetor
Vista frontal e superior
Informações
Importantes
Tecla Ligar/Desligar (ON/OFF)
Indicador de Operação
Tecla Imputar/Voltar (INPUT/BACK)
Teclas de Angular (KEYSTONE)
/Ajustar (∂/ƒ)
Controle da Zoom (ZOOM)
Anel do Foco (FOCUS)
Ventoinha (Saída de ar)
Destravas do Pé de Ajuste
16
16
17 23
20 23
17
17
6
19
ON/OFF
POWER
KEYSTONE
INPUT
BACK ENTER MENU
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
Indicador de Substituição da
39
Lâmpada
Indicador de Advertência de
39
Temperatura
28
Tecla Auto Sincronia/Validar (AUTO SYNC/ENTER)
23
Tecla Menu (MENU)
23
Filtro de Ar/Ventoinha
37
(Entrada de Ar)
Alto-Falante
Sensor do Controle Remoto
22
Orifício para Alça da
43
Tampa da Lente
Vista lateral e traseira
Tomada S-VIDEO INPUT 2
(Mini DIN 4 pinos)
Tomada de Entrada de Vídeo 3
VIDEO INPUT 3 (RCA)
Tomadas de Entrada de Áudio
AUDIO INPUT (RCA)
Porta RS-232C
(Mini DIN 9 pinos)
S-VIDEO VIDEO
13
13
13
15
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
Conector Padrão de
42
Segurança Kensington
Soquete AC
12
Sensor do Controle Remoto
22
Porta de Saída de Computador para Entrada 1 COMPUTER OUTPUT para INPUT 1 (HD 15) Tomada de Saída de Áudio para Entrada 1
14
AUDIO OUTPUT para INPUT 1 (mini-plugue estéreo de 3,5 mm)
Porta de Entrada de Computador 1
12
COMPUTER INPUT 1 (HD 15)
Tomada de Entrada de Áudio 1
12
AUDIO INPUT 1 (mini-plugue estéreo de 3,5 mm)
P-8
Nome e Localização das Partes
22 23
Controle Remoto
Importantes
Informações
Front View
Vista frontal Vista traseira
Teclas Mouse (∂/ƒ)/
Ajustar (∂/ƒ)
Tecla Mouse (ß)
Tecla Mouse (MOUSE)
Tecla Congelar
Tecla Menu (MENU)
Tecla Imputar (INPUT)
Teclas de Angular
(FREEZE)
(KEYSTONE)
22 23
22
22
30
23
17
20
Tecla Mouse (©)
22
Tecla Ligar/Desligar
16
(POWER)
Tecla Clicar à
22
Direita/Validar
23
(R-CLICK/ENTER)
Tecla Ampliar
31
(ENLARGE)
Tecla Auto Sincronia
28
(AUTO SYNC)
Tecla Silenciar
17
(AV MUTE)
Tecla Re-Dimensionar
33
(RESIZE)
Tecla Clicar à Esquerda/Voltar (L-CLICK/BACK)
Teclas Volume
(VOLUME)
17
Tecla Gamma
32
(GAMMA)
Tampa dobradiça
Abrir a tampa dobradiça
Colocação das pilhas
Pressione a saliência e
13
abra a tampa do compartimento das pilhas no sentido da seta.
Coloque duas pilhas
2
tamanho AAA, respeitando as polaridades e indicadas dentro do compartimento das pilhas.
Coloque as unhas da tampa do compartimento nos respectivos orifícios e pressione a tampa de volta à sua posição original.
Caso ocorra do controle remoto ficar molhado, seque-o imediatamente.
Evite calor e umidade excessivas.
Se o controle remoto não vá ser utilizado por muito tempo, retire as pilhas.
Não misture pilhas novas com velhas, nem pilhas de marcas diferentes.
Existem operações que podem ser executadas somente usando o controle remoto. Recomenda-se, portanto, manuseá-lo com cuidado.
P-9
Conexões e Ajustes
P-10
Acessórios Fornecidos
Controle remoto RRMCG1613CESA
Conexões e Ajustes
Cabo RGB de computador QCNWG0002CEZZ
Receptor mouse remoto RUNTK0694CEZZ
2 pilhas tamanho AAA
Cabo de áudio de computador QCNW-4870CEZZ
Cabo de controle do mouse PS/2 QCNW-5113CEZZ
Cabo de alimentação CACCU5013DE01
Cabo DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
Cabo de controle do mouse USB QCNW-5680CEZZ
Filtro de ar extra PFILD0123CEZZ
Tampa da lente PCOVZ1095CEKA
CD-ROM UDSKA0048CEN1
Manual de operação do projetor LCD TINS-7204CEZZ
Alça da tampa da lente UBNDT0013CEZZ
Guia rápido de operação do projetor LCD TINS-7205CEZZ
P-11
Conexão do Projetor
Conexão do Cabo de Alimentação
Ligue o plugue do cabo de alimentação no soquete AC do projetor, localizado na parte traseira do aparelho.
Cabo de alimentação CACCU5013DE01
CUIDADO
Certifique se de conectar o cabo de alimentação firmemente no soquete AC.
Conexão do Projetor um Computador
Você pode conectar o seu projetor a um computador para projeção de imagens totalmente coloridas do computador.
Conexões e Ajustes
Conexão a um computador usando a entrada padrão de 15-pinos
1 Conectar uma das pontas do cabo RGB de
computador, fornecido com o aparelho, à porta COMPUTER INPUT 1 do projetor.
2 Conectar a outra ponta à porta de saída para monitor
do computador. Assegurar uma conexão segura fechando os parafusos de fixação.
3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma
das pontas do cabo de áudio de computador, fornecido com o aparelho, à tomada AUDIO INPUT 1.
4 Conectar a outra ponta ao terminal de saída de áudio
do computador.
CUIDADO
Antes de executar as conexões, desligue ambos os equipamentos. Após a execução de todas as conexões, ligue primeiro o projetor. O computador deve ser ligado sempre por último.
Cabo RGB de computador QCNWG0002CEZZ
Cabo de áudio de computador QCNW-4870CEZZ
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
Leia cuidadosamente o manual de operação do computador.
Consulte a página 47 Tabela de Compatibilidade de
Computadores para uma lista de sinais de computador compatíveis com o projetor. O uso de sinais de computador que não aqueles listados poderá fazer com que algumas funções do aparelho não funcionem.
Um adaptador para Macintosh poderá ser necessário para uso com alguns computadores Macintosh. Favor contatar o revendedor autorizado Sharp para produtos LCD industriais mais próximo, ou um centro de assistência técnica.
P-12
Conexões e Ajustes
Conexão do Projetor a um Equipamento de Vídeo
Pode-se conectar este projetor a um VCR, laser disc player, DVD player, decodificador DTV e outros equipamentos audiovisuais.
Desligue sempre o projetor quando for conectar um equipamento audiovisual ao projetor, a fim de proteger tanto o projetor
Conexão do Projetor
Conectando outros computadores compatíveis
Quando o projetor for ligado em outro computador compatível que não seja um IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) ou Macintosh (ex. Workstation), poderá ser necessário a utilização de um cabo apropriado. Entre em contato com um revendedor especializado para obter maiores informações.
Se você conectar outros computadores que não os recomendados neste manual poderá resultar em danos ao projetor e ao comutador.
Função “Plug & Play”
Este projetor é compatível com o padrão VESA, DDC 1/DDC 2B. O projetor e um computador compatível com o padrão VESA DDC irão intercomunicar-se quanto aos quesitos de ajuste permitindo um ajuste rápido e fácil.
Antes de usar a função Plug and Play, certificar-se de ligar o projector primeiro, e de conectar o computador depois.
As funções Plug & Play e DDC do seu projetor funcionarão somente quando utilizadas com computadores compatíveis com o padrão VESA DDC.
CUIDADO
quanto o equipamento sendo conectado.
Conexão a uma fonte de vídeo (VCR, laser disc player, decodificador DTV ou DVD player), usando a entrada de vídeo padrão
1 Conecte uma das pontas do cabo S-vídeo à tomada S-
VIDEO INPUT 2, ou uma das pontas do cabo de vídeo à tomada VIDEO INPUT 3 do projetor e ao terminal de saída de vídeo do equipamento-fonte de vídeo.
2 Para usar o sistema embutido de áudio, conectar os
conectores RCA vermelho e branco aos terminais correspondentes AUDIO INPUT vermelho e branco do projetor e aos terminais de saída de áudio do aparelho­fonte de vídeo.
A tomada S-VIDEO INPUT 2 utiliza um sistema de sinais de vídeo no qual a imagem é separada em sinais de cor e de luminância, a fim de obter imagens de melhor qualidade.
Para vídeo de melhor qualidade, pode-se usar o terminal S-VIDEO INPUT 2 do projetor. O cabo S-video está à venda em separado.
Caso o equipamento de vídeo não possua um terminal de saída S­video, usar um terminal de saída de vídeo composto.
Projetor
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
2 Cabo de áudio (vendido separadamente)
Para as tomadas de saída de áudio
1 Cabo de vídeo (vendido separadamente)
Para a tomada de saída de vídeo
P-13
Cabo S-vídeo (vendido separadamente)
Para a tomada de saída S-vídeo
VCR,
Laser disc player,
Decodificador DTV ou
DVD player
Conexão do Projetor
Conexão a uma fonte de vídeo (decodificador DTV ou DVD player) uando a entrada de 15-pinos
1 Conectar uma das pontas do cabo HD-15/RCA ou HD-
15-RGB à porta COMPUTER INPUT 1 do projetor.
2 Conectar a outra ponta aos terminais correspondentes
na fonte de vídeo.
3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma
das pontas do cabo de áudio com o aparelho, à tomada AUDIO INPUT 1 do projetor. Conectar a outra ponta ao terminal de saída de audio na fonte de vídeo.
O projetor pode aceitar somente sinais DTV 480P através da porta COMPUTER INPUT 1. Assim sendo, ajuste a saída do DTV para monitor RGB.
A qualidade de imagem poderá diminuir dependendo da compatibilidade com os sinais DTV.
Cabo HD-15/RCA (vendido separadamente)
Conexões e Ajustes
Projetor
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
(INPUT 1)
OUTPUT
Cabo HD-15-RGB (vendido separadamente)
2 Para as tomadas de saída de vídeo
2 Para as tomadas de entrada de vídeo
Cabo de áudio (vendido separadamente)
3 Para as tomadas de saída de áudio
Conexão a um amplificador e outros componentes de áudio
1 Conectar uma das pontas do cabo à tomada AUDIO
OUTPUT para INPUT 1 no projetor.
2 Conectar a outra ponta do cabo aos terminais
correspondentes no equipamento de áudio.
CUIDADO
Desligar sempre o projetor quando for conectar componentes de áudio, para proteção tanto do projetor quanto do componente sendo conectado.
Ao utilizar um equipamento de áudio externo, o volume pode ser amplificado para se obter uma sonoridado mais efetiva.
A tomada de AUDIO OUTPUT para INPUT 1 permite que se envie sinais de áudio ao equipamento de áudio a partir da tomada AUDIO INPUT 1 conectado ao equipamento audiovisual.
Projetor
(INPUT 1)
INPUT 1
COMPUTER COMPUTER
OUTPUT
AUDIO
Cabo de áudio (vendido separadamente)
Decodificador DTV
ou
DVD player
Para as tomadas de entrada de áudio
Amplificador
P-14
Conexões e Ajustes
M
Conexão do Projetor
Conexão do Porta RS-232C
Quando a porta RS-232C do projetor é conectada ao computador através do cabo RS-232C (modem nulo, tipo cruzado, vendido separadamente), o computador pode ser utilizado para operar o projetor e verificar o estado operacional do projetor. Veja as páginas 45 e 46 para maiores detalhes.
Cabo DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
1 Conectar o cabo DIN-D-sub RS-232C, fornecido com o aparelho, à porta RS-232C do projetor. 2 Conectar um cabo RS-232C (modem nulo, tipo cruzado, vendido separadamente) à outra ponta do cabo
DIN-D-sub RS-232C e à porta serial do computador.
2 Cabo RS-232C
RS-232C
Projetor
INPUT 1
AUDIO
(modem nulo, tipo cruzado, vendido
separadamente)
1 Cabo DIN-D-sub
RS-232C
CUIDADO
Não conectar ou desconectar o cabo RS-232C do computador enquanto este estiver ligado. Isto poderá danificá-lo.
O mouse sem fio ou a função RS-232C podem não funcionar direito se o computador não estiver corretamente ajustado. Consulte o manual de operação do computador para obter detalhes sobre ajuste e instalação do driver do mouse.
Um adaptador para Macintosh poderá ser necessário para uso com alguns computadores Macintosh. Favor contatar o revendedor autorizado Sharp para produtos LCD industriais mais próximo, ou um centro de assistência técnica.
CO
P-15
Loading...
+ 37 hidden pages