Sharp PG-C20XE Operation Manual [sv]

BRUKSANVISNING
information
Viktig
anslutningar
Tillvägagångssätt
MODELL
PG-C20XE
LCD-PROJEKTOR
Praktiska egenskaper
Underhåll &
felsökning
Bilaga
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Läs noga denna bruksanvisning innan LCD-projektorn tas i bruk.
BRUKSANVISNING SVENSKA
Viktig
VIKTIGT
information
För hjälp vid förlust eller stöld av denna LCD-projektor bör du anteckna och noga förvara serienumret som återfinns på projektorns undersida. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sidan 11 återfinns i paketet innan det kastas.
VARNING:
Apparaten avger starkt ljus. Akta ögonen och titta aldrig direkt in i ljusstrålen. Se noga till att barn aldrig tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
För att undvika brand och elektrisk stöt skall vätskor och dylikt inte förvaras i närheten av projektorn.
OBSERVERA:
För att minska risken för elektriska stötar från apparaten får apparathöljet inte öppnas. Det finns inga delar inuti som konsumenten kan reparera. Reparationer får endast utföras av kvalificerad personal.
Modell Nr.: PG-C20XE
Serie Nr.:
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten orsaka störningar på radiomottagningen, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att snurra i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift ska projektorn alltid slås av med tangenten ON/OFF på projektorn eller POWER på fjärrkontrollen. Kontrollera sedan att kylfläkten stannat innan nätkabeln kopplas ur. UNDER NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA UR NÄTKABELN. DETTA KAN FÖRKORTA LAMPANS LIVSLÄNGD.
Att observera angående lampbyte
Se Byte av projektorlampan på sidorna 40 och 41.
information
Viktig
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGC20X //1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC- PGC20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA UR NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT SAMMA LAMPENHET BQC-PGC20X//1 FRÅN SHARP. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE BYTE. LAMPA AV MEDELTRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN.
ANVÄNDARENS SERVICESKRUV
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU
2
Viktiga säkerhetsföreskrifter
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder projektorn för första gången och spara dem för framtida bruk.
Viktig
information
För din egen säkerhets skull och för en lång användning av projektorn, läs och lägg nedanstående viktiga säkerhetsföreskrifter på minnet före apparatens användning. Den här projektorn har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna LCD-projektor ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installering, användning och underhåll.
1. Drag ur LCD-projektorns stickkontakt före rengöring.
2. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
3. Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av projektorns tillverkare då dessa kan innebära fara.
4. Använd inte denna projektor i närheten av vatten, nära badkar, tvättfat, diskbänk, tvättmaskin, i fuktiga utrymmen, bredvid simbassäng eller dylikt. Spill aldrig någon vätska i projektorn.
5. Ställ inte projektorn på ett instabilt underlag. Projektorn kan falla och allvarligt skada barn eller vuxna och/eller själv gå sönder.
6. Vägg- eller takmontering—Projektorn får endast monteras enligt tillverkarens rekommendationer.
7. Projektor och annan utrustning på rullbord måste flyttas med största försiktighet. Plötsliga stopp eller ojämt underlag kan få rullbordet med utrustning att tippa över.
8. Ventilationsöppningarna får inte övertäckas med duk eller dylikt och hålen på undersidan får inte blockeras. Springorna och hålen i projektorns hölje är till för ventilation samt för att säkra projektorns drift och hindra den från att överhettas. Dessa springor får inte blockeras eller övertäckas.
9. Projektorn får inte placeras ovanpå element eller annan värmekälla. Projektorn får inte installeras i skåp eller i en bokhylla, om inte tillräcklig ventilation kan erhållas.
10. Projektorn får endast drivas med spänningskälla angiven på märkningsskylten. Om du är osäker på vilken spänning som råder där projektorn skall användas, fråga återförsäljaren eller lokal elleverantör.
11. Placera ingenting på nätsladden. Placera inte projektorn så att man lätt trampar eller snubblar på sladden.
12. Följ alla varningar och instruktioner som finns angivna på projektorn.
13. För att skydda projektorn från skada (tex vid åska) när den inte används, bör stickkontakten dragas ur vägguttaget. Detta för att undvika skada som kan inträffa vid strömrusningar om blixten skulle slå ned.
14. Överbelasta inte vägguttag och förlängningssladdar då detta kan orsaka brand eller elektriskt stöt.
15. Inga främmande föremål får stoppas in i projektorn genom höljets springor då högspänningskomponenter kan vidröras med risk för kortslutning, brand eller elektrisk stöt.
16. Försök inte att reparera projektorn själv. Om höljet öppnas eller avlägsnas, blottas delar med högspänningskomponenter. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
17. Drag ur stickkontakten och vänd dig till en kvalificerad servicetekniker i följande fall:
a. Stickkontakten eller nätsladden är skadad. b. Vätska har spillts på eller i projektorn. c. Projektorn har utsatts för regn eller fukt. d. Om projektorn inte fungerar normalt, även om alla
angivna anvisningar har följts till punkt och pricka. Gör endast de inställningar som anges i bruksanvisningen eftersom felaktig justering av övriga kontroller kan orsaka skada, som ofta kräver omfattande reparationsarbeten av en kvalificerad servicetekniker för att kunna återställa projektorn
till sitt ursprungliga skick. e. Projektorn har fallit i golvet eller höljet har skadats. f. Projektorn bär sig underligt åt, vilket ofta är ett
tecken på behov av service.
18. Om reservdelar behövs, se till att serviceteknikern använder endast av tillverkaren godkända delar med samma egenskaper som originaldelarna. Delar med felaktiga värden kan medföra brand, elektriska stötar eller annan fara.
19. Denna LCD-projektor är försedd med en av följande kontakttyper. Om kontakten ej passar i vägguttaget ska du kontakta en elektriker. Använd aldrig en kontakt som kan tänkas vara osäker.
a. Nätkontakt av tvåledningstyp. b. Jordad nätkontakt av treledningstyp med
jordanslutning. Denna kontakt passar bara i ett jordat vägguttag.
3

Egenskaper

1. AVANCERAD KOMPATIBILITET MED WORKSTATIONS OCH PERSONDATORER AV HÖG KLASS
Kompatibel med upp till 85 Hz vertikal repetitionsfrekvens samt signalen Sync on Green och
sammansatt synksignal för användning med ett brett utbud av persondatorer och workstations
av hög klass. (sidan 12)
2. 3D DIGITAL LIKFORMIGHET
Försedd med ny 3D digital likformighetsteknik för en klarare, mera enhetlig bild.
3. AKTIV DIGITAL KEYSTONE-KORRIGERING
Korrigerar keystone-förvrängning som uppstår när den projicerade bilden inte är vinkelrät mot duken. Denna metod sörjer för såväl horisontell som vertikal korrigering, vilket bevarar det ursprungliga bildformatet 4:3 och eliminerar tagglinjer. (sidan 20)
4. LÄTTANVÄNT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI)
Ett menysystem i flera färger medger enkel bildjustering. (sidan 23)
5. AUTOMATISK SYNKRONISERINGSTEKNIK FÖR AUTOMATISK BILDPERFEKTION
Utför automatiskt alla nödvändiga justeringar för att få perfekt synkroniserade datorbilder. (sidan
28)
X
information
Viktig
L
H
6. INTELLIGENT KOMPRIMERING OCH EXPANSION
Genom att använda intelligent teknologi för formatändringar, kan denna projektor visa detaljbilder med både högre och lägre upplösning utan att kompromissa beträffande kvaliteten. (sidan 33)
7. FUNKTION FÖR GAMMAKORRIGERING
Sörjer för klarare bilder med mörkersynkronisering och kontrastjustering i enlighet med bilden och ljusstyrkan i rummet. Tre gammainställningar kan användas. (sidan 32)
8. FUNKTION FÖR STRÖMBESPARING
Denna funktion reglerar mängden ljus som projiceras. Välj “ON” eller “OFF” för att sänka eller höja ljusstyrka, strömförbrukning och fläktbuller. (sidan 35)
9. XGA-UPPLÖSNING FÖR PRESENTATIONER MED HÖG UPPLÖSNING
Med sin XGA-upplösning (1.024 768) kan projektorn visa mycket detaljerad presentationsinformation.
10. KOMPATIBEL MED SXGA
Bilder med upplösningen SXGA (1.280 1.024) omformateras till 1.024 768 för fullskärmsvisning.
4
Innehåll
Viktig information
Viktiga säkerhetsföreskrifter …………………… 3
Viktig
information
Egenskaper ………………………………………… 4
Innehåll ……………………………………………… 5
Bruksföreskrifter ………………………………… 6 Framtagning av PDF-bruksanvisningar
(för Windows och Macintosh) ……………… 7
Delarnas benämning ……………………………… 8
Uppställning & anslutningar
Medföljande tillbehör …………………………… 11
anslutningar
Anslutning av projektorn ………………………… 12
Tillvägagångssätt
Grundläggande tillvägagångssätt ……………… 16 Uppställning av duken …………………………… 18 Att styra den trådlösa musen med
fjärrkontrollen ………………………………… 21
Användning av GUI-menyskärmen
Tillvägagångssätt
(grafiskt användargränssnitt) ……………… 23 Val av skärmspråk ………………………………… 26 Val av videoingångssystem
(enbart läget INGÅNG 2 eller 3) …………… 26 Bildjusteringar …………………………………… 27 Justeringar för datorbilder
(enbart läget INGÅNG 1) …………………… 28
Inställning av automatisk synkronisering …… 28
Justering av datorbilden ……………………… 29
Praktiska egenskaper
Stillbildsfunktion ………………………………… 30 Förstoring av digital bild ………………………… 31 Gammakorrigering ……………………………… 32 Val av bildvisningsläge ………………………… 33 Kontroll av ingångssignal
och lampans brukstid………………………… 34 Automatisk avstängning av projektorn ……… 34 Val av en bakgrundsbild ………………………… 35 Funktion för strömbesparing …………………… 35 Funktion för spegelvänd/upp-och-nedvänd
bild ……………………………………………… 36 Justering av specialfunktion …………………… 36
Underhåll & felsökning
Underhåll av luftfilter …………………………… 37 Lampa och indikatorer för underhåll ………… 39 Byte av projektorlampan ………………………… 40 Användning av Kensington-låset ……………… 42 Felsökning ………………………………………… 42
Bilaga
Fastsättning av objektivskyddet ……………… 43 Tilldelning av anslutningsstift ………………… 44 Tekniska data för porten RS-232C …………… 45 Tabell över datorkompatibilitet ………………… 47 Tekniska data ……………………………………… 48 Mått ………………………………………………… 49 Ordlista ……………………………………………… 50 Alfabetiskt index ………………………………… 51
Praktiska egenskaper
felsökning
Underhåll &
Bilaga
5
Bruksföreskrifter
35˚C
5˚C
CAUT I ON
ATTENTI ON
BQC-PGC20X //1
OBSERVERA
Att observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärskador om lampan spricker. Låt en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad utföra lampbytet om detta skulle inträffa. Se Byte av projektorlampan på sidorna 40 och 41.
Angående projektorns uppställning
För att behöva minimalt servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Om projektorn används i sådana miljöer behöver objektivet och filtret rengöras (eller filtret bytas ut) oftare, och en intern rengöring kan bli nödvändig. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Utsätt inte projektorn för alltför höga eller låga temperaturer. Brukstemperatur: 5°C till 35°C Förvaringstemperatur: 20°C till 60°C
Vid användning
Märket som visas till vänster gör användaren uppmärksam på en del av
projektorn som avger hög värme under användning.
Luftuttaget, lamphuslocket och de omkringliggande delarna kan bli väldigt
heta under användning. Vidrör aldrig dessa delar förrän de hunnit svalna ordentligt.
Se till att det förekommer ett utrymme på minst 10 cm mellan kylfläkten
(luftuttaget) och närmaste vägg eller föremål.
En skyddsanordning slår automatiskt av projektorlampan om kylfläkten
blockeras. Detta tyder inte på fel. Koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och vänta i minst 10 minuter. Anslut sedan nätkabeln på nytt. Projektorn bör då fungera som vanligt.
information
Viktig
Temperaturövervakningsfunktion
Meddelandet TEMP. dyker upp i bildens nedre vänstra hörn om projektorn börjar överhettas p.g.a. uppställningsproblem eller ett smutsigt luftfilter. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn på projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en kylperiod på 90 sekunder. Vi hänvisar till anvisningarna under
Lampa och indikatorer för underhåll på sidan 39 för ytterligare upplysningar.
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten.
Lampövervakningsfunktion
Meddelandet LAMP dyker upp i bildens nedre vänstra hörn som ett tecken på att lampan bör bytas när projektorn slås på då lampan använts i minst 900 timmar. Se sidorna 40 och 41 för detaljer om lampbyte. Om lampan använts i runt 1.000 timmar slås strömmen av automatiskt och projektorn ställs i beredskapsläget. Vi hänvisar till anvisningarna under Lampa och indikatorer för underhåll på sidan 39 för ytterligare upplysningar.
6
Framtagning av PDF-bruksanvisningar (för Windows och Macintosh)
Bruksanvisningar för PDF på flera språk förekommer på din CD-ROM. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe Acrobat Reader i din persondator (Windows eller Macintosh). Om du ännu inte har installerat Acrobat Reader, kan du nerladda den från Internet (http://www.adobe.com) eller installera den från CD-
Viktig
ROM-skivan.
information
Installation av Acrobat Reader från din CD-ROM-skiva
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen My Computer”.
3 Dubbelklicka på drivenheten CD-ROM”.
4 Dubbelklicka på mappen manuals”.
5 Dubbelklicka på mappen acrobat”.
6 Dubbelklicka på mappen windows”.
7 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och
följ sedan anvisningarna på skärmen.
För andra operativsystem:
Nerladda Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com).
För andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader för språk utöver de som inkluderas på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner lämplig version från Internet.
2 Dubbelklicka på ikonen CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen manuals”.
4 Dubbelklicka på mappen acrobat”.
5 Dubbelklicka på mappen mac”.
6 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och
följ sedan anvisningarna på skärmen.
Framtagning av PDF-anvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen My Computer”.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på drivenheten CD-ROM”.
4 Dubbelklicka på mappen manuals”.
5 Dubbelklicka på mappen pg-c20xe”.
6 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
7 Dubbelklicka på pdf-filen c20 för att tillgå
projektorns anvisningar.
8 Dubbelklicka på pdf-filen.
• Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Acrobat Reader och sedan specificera önskad fil med menyn “File”, “Open”.
Läs filen readme.txt på CD-ROM-skivan för viktig information om CD-ROM-skivan som ej förekommer i denna bruksanvisning.
3 Dubbelklicka på mappen manuals”.
4 Dubbelklicka på mappen pg-c20xe”.
5 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
6 Dubbelklicka på pdf-filen c20 för att tillgå
projektorns anvisningar.
7 Dubbelklicka på pdf-filen.
7
Delarnas benämning
Numren intill delarnas namn anger sidorna i denna bruksanvisning som ger en närmare förklaring.
Projektor
Sedd framifrån och ovanifrån
Strömbrytare (ON/OFF)
Strömindikator
Ingångsväljare/
återgångstangent
(INPUT/BACK)
Keystone/justeringstangenter
(KEYSTONE∂/ƒ)
Zoomratt
Fokusratt (FOCUS)
16
16
17 23
20 23
17
17
ON/OFF
POWER
KEYSTONE
INPUT
BACK ENTER MENU
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
Indikator för lampbyte
39
Temperaturvarningsindikator
39
28
Synkronisering/införingstangent (AUTO SYNC/ENTER)
23
Menytangent (MENU)
23
Luftfilter/Kylfläkt (Luftintag)
37
Högtalare
information
Viktig
Kylfläkt (Luftuttag)
Fotfrigörare
Sedd från sidan och bakifrån
S-VIDEO VIDEO
S-videoingång 2 (S-VIDEO
INPUT 2) (4-stiftig Mini DIN)
Videoingång 3
(VIDEO INPUT 3, RCA)
13
13
6
19
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
22
43
(INPUT 1)
Fjärrkontrollsensor
Ögla för
objektivskyddets rem
Uttag för Kensington
42
Security Standard
Nätintag
12
Fjärrkontrollsensor
22
Datorutgång för ingång 1 (HD 15) (COMPUTER OUTPUT för INPUT 1)
Ljudutgång för ingång 1 (3,5 mm stereominikontakt)
14
(AUDIO OUTPUT för INPUT 1)
Ljudingångar
(AUDIO INPUT, RCA)
Porten RS-232C
(9-stiftig Mini DIN)
13
15
Datoringång 1 (HD 15)
12
(COMPUTER INPUT 1)
Ljudingång 1
12
(3,5 mm stereominikontakt) (AUDIO INPUT 1)
8
Delarnas benämning
22 23
Fjärrkontroll
Viktig
Sedd framifrån
information
Justerings- (∂/ƒ)
Mustangent (ß)
Tangenten MOUSE
Stillbildstangent
Keystone-tangenter
Mus- (∂/ƒ)/
tangenter
(FREEZE)
Menytangent
(MENU)
Ingångsväljare
(INPUT)
(KEYSTONE)
22 23
22
22
30
23
17
20
Mustangent (©)
22
Strömbrytare
16
(POWER)
Högerklick/
22
Införingstangent
23
(R-CLICK/ENTER)
Förstoringsknapp
31
(ENLARGE)
Synkroniseringstangent
28
(AUTO SYNC)
AV Dämpningstangent
17
(AV MUTE)
Omformateringstangent
33
(RESIZE)
Sedd bakifrån
Vänsterklick/ återgångstangent
(L-CLICK/BACK)
Volymtangenter
(VOL /)
17
Gammatangent
32
(GAMMA)
Lock
Att öppna locket
Isättning av batterier
Tryck på fliken och lyft
13
upp batterilocket i pilens riktning.
Torka av fjärrkontrollen omedelbart om den råkar bli våt.
Undvik hög värme och luftfuktighet.
Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas en längre tid.
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ.
Det finns vissa operationer som enbart kan styras med fjärrkontrollen. Hantera den därför ytterst varsamt.
Sätt i två batterier av
2
storlek AAA med polerna och vända enligt märkena i batterifacket.
För in flikarna på ändan av batterilocket i skårorna och tryck sedan locket på plats.
9
Uppställning & anslutningar
anslutningar
10
anslutningar
Uppställning &
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
Nätkabel
För Europa, Hong Kong och Singapore
Två batterier av storlek AAA
För Australien, Nya Zeeland och Oceanien
(För Europa, utom Storbritannien) (För Storbritannien, Hong Kong och
Formen på vägguttag varierar från land till land. Använd en nätkabel som passar vägguttaget i landet där enheten används.
Datorkabel RGB
Fjärrkontrollmusens mottagare
Singapore)
Datorljudkabel
Muskontrollkabel PS/2
Kabeln DIN-D-sub RS-232C
Muskontrollkabel USB
11
Extra luftfilter
Objektivskydd
CD-ROM-skiva
Bruksanvisning för LCD-projektor
Objektivskyddets rem
Snabbvägledning för projektorn

Anslutning av projektorn

Anslutning av nätkabeln
Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida.
Nätkabel
OBSERVERA
Tryck in nätkabeln i vägguttaget ordentligt.
Formen på vägguttag varierar från land till land. Använd en nätkabel som passar vägguttaget i landet där enheten används.
Uppställning &
anslutningar
Anslutning av projektorn till datorn
Du kan ansluta din projektor till en persondator för visning av fullfärgs datorbilder.
Anslutning till en dator med standard 15-stiftig ingång
Datorkabel RGB
Datorljudkabel
1 Anslut den ena ändan av den medföljande datorkabeln
RGB till ingången COMPUTER INPUT 1 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan till monitorutgången på datorn.
Fäst kontakterna ordentligt genom att dra åt vingskruvarna.
3 r att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena
ändan av den medföljande datorljudkabeln anslutas till ingången AUDIO INPUT 1 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn.
OBSERVERA
Kontrollera att både projektorn och datorn är avslagen före anslutning. Slå först på projektorn efter att alla anslutningar utförts. Datorn ska alltid slås på allra sist.
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
Läs noggrant igenom persondatorns bruksanvisning.
Vi hänvisar till Tabell över datorkompatibilitet” på sidan 47 för
en lista över datorsignaler som är kompatibla med projektorn. Om du använder andra datorsignaler än de som räknas upp, kan det hända att vissa funktioner inte fungerar.
En Macintosh-adapter kan behövas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
12
Anslutning av projektorn
Anslutning till andra kompatibla datorer
En separat kabel kan behövas vid anslutning av projektorn till en kompatibel dator utöver en IBM-PC (VGA/SVGA/ XGA/SXGA) eller en Macintosh (t.ex. Workstation). Rådfråga din handlare.
Anslutning av en dator utöver de rekommenderade typerna kan orsaka skador på projektorn, datorn eller både och.
Funktionen “Plug and Play”
Denna projektor är kompatibel med VESA-normen DDC 1/DDC 2B. Projektorn och en dator kompatibel med VESA DDC kommunicerar sina respektive inställningskrav och medger därmed snabb och enkel uppställning.
Vid användning av funktionen Plug and Play ska du slå på projektorn först och den anslutna datorn allra sist.
Funktionen DDC Plug and Play på denna projektor fungerar enbart med en dator som är kompatibel med VESA DDC.
anslutningar
Uppställning &
Anslutning av projektorn till videoutrustning
Projektorn kan anslutas till en videobandspelare, laserskivspelare, DVD-spelare, DTV*-avkodare eller annan audivisuell utrustning.
OBSERVERA
För att skydda såväl projektorn som den audivisuella utrustning som ansluts ska du alltid kontrollera att projektorn är avslagen före anslutning.
Anslutning till en videokälla (videobandspelare, laserskivspelare, DTV-avkodare eller DVD-spelare) med standard videoingång
1 Anslut ena ändan av S-videokabeln till ingången S-
VIDEO INPUT 2, eller ena ändan av videokabeln till ingången VIDEO INPUT 3, på projektorn och den andra ändan till videoutgången på videokällan.
2 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska du
ansluta de röda och vita RCA-kontakterna till motsvarande röda och vita ingångar AUDIO INPUT på projektorn och till ljudutgångarna på videokällan.
Ingången S-VIDEO INPUT 2 framställer en högre bildkvalitet genom att använda sig av ett videosignalsystem där bildsignalen delas in i en färg- och en luminanssignal.
Använd ingången S-VIDEO INPUT 2 på projektorn för att erhålla en högre bildkvalitet. En S-videokabel måste införskaffas separat.
Använd den sammansatta videoutgången om din videoutrustning inte är försedd med en S-videoutgång.
Projektor
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
2 Ljudkabel (extra tillbehör)
Till ljudutgångarna
1 Videokabel (extra tillbehör)
Till videoutgången
S-videokabel (extra tillbehör)
Till S-videoutgången
*DTV är ett samlingsbegrepp som används för det nya digitala TV-systemet i USA.
13
Videobandspelare,
laserskivspelare,
DTV-avkodare eller
DVD-spelare
Anslutning av projektorn
Anslutning till en videokälla (DTV-avkodare eller DVD-spelare) med en 15-stiftig ingång
1 Anslut ena ändan av kabeln HD-15/RCA eller kabeln
HD-15/RGB till ingången COMPUTER INPUT 1 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan till motsvarande uttag på
videokällan.
3 r att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena
ändan av ljudkabeln anslutas till ingången AUDIO
INPUT 1 på projektorn. Anslut den andra ändan till ljudutgången på videokällan.
Projektorn kan enbart acceptera DTV-signalerna 480P via ingången COMPUTER INPUT 1. Ställ därför din DTV på utgången RGB.
Bildkvaliteten kan försämras beroende på DTV-signalens kompatibilitet.
Kabel HD-15/RCA (extra tillbehör)
Uppställning &
anslutningar
Projektor
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
(INPUT 1)
OUTPUT
Kabeln HD-15-RGB (extra tillbehör)
2 Till videoutgångarna
2 Till videoutgångarna
Ljudkabel (extra tillbehör)
3 Till ljudutgångarna
Anslutning av en förstärkare och andra ljudkomponenter
1 Anslut ena ändan av ljudkabeln till ljudutgången AUDIO
OUTPUT för INPUT 1 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan till motsvarande uttag på
ljudkomponenten.
OBSERVERA
För att skydda både projektorn och ljudkomponenten bör du noga kontrollera att båda är avslagna innan anslutningen utförs.
Användning av yttre ljudkomponenter gör det möjligt att höja volymen och förbättra ljudkvaliteten.
Ljudutgången AUDIO OUTPUT för INPUT 1 gör det möjligt att utmata ljud till en ljudkomponent från ingången AUDIO INPUT 1 som är ansluten till audivisuell utrustning.
DTV-avkodare
eller
DVD-spelare
Projektor
INPUT 1
COMPUTER COMPUTER
OUTPUT
AUDIO
(INPUT 1)
Ljudkabel (extra tillbehör)
Till ljudingångarna
Förstärkare
14
Anslutning av projektorn
M
Anslutning till porten RS-232C
Genom att ansluta porten RS-232C på projektorn till datorn med en RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra tillbehör) kan datorn användas för att styra projektorn och kontrollera dess status. Se sidorna 45 och 46 för detaljer.
Kabeln DIN-D-sub RS-232C
1 Anslut den medföljande kabeln DIN-D-sub RS-232C till porten RS-232C på projektorn. 2 Anslut en RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra tillbehör) till den andra ändan av kabeln DIN-D-sub RS-
anslutningar
Uppställning &
232C och till serieporten på datorn.
(nollmodem, korstyp, extra tillbehör)
2 RS-232C kabel
1 Kabeln DIN-D-sub
RS-232C
Projektor
RS-232C
AUDIO
INPUT 1
OBSERVERA
Var noga med att inte ansluta eller koppla bort kabeln RS-232C från datorn när denna är påslagen. Detta kan orsaka skador på datorn.
Den trådlösa musen eller funktionen RS-232C fungerar kanske inte om datorporten är felaktigt inställd. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning för korrekt uppställning/installering av rätt musdrivenhet.
En Macintosh-adapter kan behövas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCD- projektorhandlare eller en serviceverkstad.
CO
15
Tillvägagångssätt
Tillvägagångssätt
Grundläggande tillvägagångssätt
Indikatorer för underhåll
POWER
Projektor
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
Indikatorer för underhåll
POWER
ON/OFF
KEYSTONE
2
ON/OFF
LAMP
TEMP.
Fjärrkontroll 2 Håll ON/OFF på projektorn eller POWER på
LAMP
1 Utför alla nödvändiga anslutningar. Anslut
nätkabeln till ett vägguttag. Indikatorn POWER tänds i rött och projektorn ställs i beredskapsläge.
Indikatorn POWER börjar blinka om filterlocket på sidan ej är fastsatt ordentligt.
fjärrkontrollen intryckt i en dryg sekund.
Den blinkande gröna indikatorn för lampbyte anger att
uppvärmning av lampan pågår. V änta tills indikatorn upphör att blinka innan projektorn tas i bruk.
Strömmen kan inte slås på igen i cirka en minut efter att den slagits av.
Om strömmen slås av och sedan omedelbart på igen kan det dröja en stund innan lampan slås på.
Efter att projektorn packats ur och slagits på för första gången kan det utsöndras en viss doft från luftuttaget. Denna doft försvinner dock efter ett tag.
Tryck inte på några tangenter förrän startbilden försvinner. Innan meddelandet Bildjustering pågår” visas kan endast ON/OFF eller POWER användas.
KEYSTONE
TEMP.
När strömmen slås på, lyser indikatorn för lampbyte för att visa lampans tillstånd.
Grön: Lampan är redo. Blinkande grön: Uppvärmning pågår. Röd: Byt lampa.
16
Grundläggande tillvägagångssätt
3 4
3 Vrid på zoomratten. Bilden kan justeras till lämplig
storlek inom det tillåtna zoomomfånget.
4 Vrid på ratten FOCUS tills bilden på duken är så
klar som möjligt.
Tillvägagångssätt
Projektor Fjärrkontroll
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
8 7
POWER
INPUT
5
BACK ENTER MENU
6
EXAMPLE
Läget INGÅNG 1
5
(RGB)
Läget INGÅNG 1 (KOMPONENT)
g
d
Läget INGÅNG 3 (VIDEO)
Läget INGÅNG 2 (S-VIDEO)
s
6
5 Tryck på INPUTr att välja önskat ingångsläge.
Tryck på INPUT igen för att ändra läge.
Meddelandet Bildjustering pågår visas när den valda ingångssignalen mottages.
Meddelandet EJ SIGNAL visas om ingen signal mottages.
Meddelandet EJ REG visas vid mottagning av en signal som projektorn ej är förinställd att mottaga.
6 Tryck på VOLUME på fjärrkontrollen för att justera
volymnivån.
7 Tryck på AV MUTE på fjärrkontrollen för att tillfälligt
slå av bild och ljud. Tryck åter på AV MUTE för att slå på dessa igen.
8 Håll ON/OFF på projektorn eller POWER på
fjärrkontrollen intryckt i en dryg sekund. Tryck åter på ON/OFF eller POWER medan meddelandet visas.
f
Om du råkar trycka på ON/OFF eller POWER av misstag och ej vill slå av strömmen ska du helt enkelt vänta tills skärmen för strömavslag försvinner.
Två tryck på ON/OFF eller POWER gör att indikatorn POWER tänds i rött, och kylfläkten snurrar i ytterligare 90 sekunder. Projektorn ställs sedan i beredskapsläget.
Vänta tills kylfläkten stannat innan nätkabeln kopplas ur.
Strömmen kan slås på igen genom att trycka på ON/OFF
eller POWER på nytt. När strömmen slås på tänds strömindikatorn och indikatorn för lampbyte i grönt.
Indikatorn POWER börjar blinka om filterlocket på höger sida inte är påsatt ordentligt.
17
7
8
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att köra i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift ska strömmen alltid slås av med tangenten ON/OFF på projektorn eller POWER på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stoppat innan nätkabeln kopplas ur. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA UR NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
Uppställning av duken
Du får bästa tänkbara bild om du placerar projektorn vinkelrätt mot duken med alla fötter platta på en plan yta. Flytta projektorn framåt eller bakåt om bildens kanter är förvrängda.
Projektorns objektiv skall vara centrerat mot mitten av duken. Om objektivet inte är vinkelrätt mot duken blir bilden förvrängd och svår att titta på.
Placera duken så att den inte står i direkt solljus eller kraftig rumsbelysning. Ljus som faller direkt på duken bleker färgerna och gör det svårt att se bilden. Drag för gardinerna och dämpa belysningen när projektorn skall användas i ett soligt eller klart upplyst rum.
Du kan inte använda en så kallad polariserande duk för denna projektor.
Normal uppställning (frontprojektion)
Ställ projektorn på erforderligt avstånd från duken, i enlighet med den önskade bildstorleken (se nedanstående tabell).
Läget NORMAL (4:3)
Läget STRÄCKNING (16:9)
Bildstorlek (diag.) (x)
635 cm (250⬙) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 254 cm (100⬙)
213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙)
Bildstorlek (diag.) (x)
572 cm (225⬙) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 338 cm (133⬙) 269 cm (106⬙) 254 cm (100⬙)
234 cm (92⬙) 213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙)
Projektionsavstånd (L)
Maximalt
10,0 m
9,6 m 7,2 m 4,8 m 4,0 m 3,4 m 2,8 m 1,9 m
Projektionsavstånd (L)
Maximalt
10,0 m 10,0 m
7,8 m 6,9 m 5,5 m 5,2 m 4,8 m 4,4 m 3,7 m 3,1 m 2,0 m
Minimalt
9,9 m 7,9 m 5,9 m 3,9 m 3,3 m 2,8 m 2,3 m 1,6 m
Minimalt
9,8 m 8,7 m 6,5 m 5,7 m 4,6 m 4,3 m 4,0 m 3,6 m 3,1 m 2,6 m 1,7 m
Avstånd från objektivets mitt till
bildens nederkant (H)
38,1 cm 30,5 cm 22,9 cm 15,2 cm 12,8 cm 11,0 cm
9,1 cm 6,1 cm
Avstånd från objektivets mitt till
bildens nederkant (H)
9,3 cm8,3 cm6,2 cm5,5 cm4,4 cm4,2 cm3,8 cm3,5 cm3,0 cm2,5 cm1,7 cm
Tillvägagångssätt
Läget GRÄNS (4:3)
Bildstorlek (diag.) (x)
457 cm (180⬙) 381 cm (150⬙) 254 cm (100⬙)
213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙)
Värden med ett minustecken () anger avståndet för objektivets mitt under skärmens underkant.
Projektionsavstånd (L)
Maximalt
10,0 m
9,6 m 6,3 m 5,3 m 4,6 m 3,8 m 2,5 m
Minimalt
9,5 m 7,9 m 5,3 m 4,4 m 3,8 m 3,1 m 2,1 m
Avstånd från objektivets mitt till
bildens nederkant (H)
9,1 cm7,6 cm5,1 cm4,3 cm3,7 cm3,0 cm2,0 cm
18
Uppställning av duken
Användning av justeringsfoten
Höjden på bilden kan justeras genom att höja projektorn med fotfrigörarna.
1 Tryck in fotfrigörarna och lyft projektorn till önskad vinkel.
(Kan justeras upp till cirka 7° från grundpositionen.)
2 Ta bort händerna från fotfrigörarna. Släpp sedan projektorn när
justeringsfötterna låsts i önskat läge.
3 Om duken är en aning vinklad går det att justera vinkeln på bilden.
Återföring av projektorn till utgångsläget
Fatta tag i projektorn, tryck in fotfrigörarna och sänk långsamt projektorn till ursprunglig position.
När en justering görs, kan bilden bli förvrängd (keystone-effekt) på grund av de relativa positionerna för projektorn och duken.
OBSERVERA
Tryck inte in fotfrigörarna när justeringsfötterna är utsträckta utan att ha fattat ett fast grepp om projektorn.
Håll inte i objektivet när du lyfter eller sänker projektorn.
Vid sänkning av projektorn bör du akta dig för att klämma fingrarna i utrymmet mellan justeringsfötterna och projektorn.
Uppställning för omvänd bild
Tillvägagångssätt
Bakprojicering
Placera en genomskinlig skärm mellan projektorn och åskådarna.
Använd projektorns menyfunktion för att vända den
projicerade bilden. (Se sidan 36 om hur denna funktion används.)
Projicering med hjälp av en spegel
När avståndet mellan projektorn och duken är otillräckligt för normal bakprojicering kan du använda en spegel för att reflektera bilden på duken.
Placera en spegel (vanlig platt typ) framför objektivet.
Projicera den normala bilden på spegeln.
Bilden som reflekteras från spegeln projiceras på den
genomskinliga duken.
Optimal bildkvalitet erhålls när projektorn placeras i rät vinkel till duken och med fötterna flata och jämna.
OBSERVERA
Vid användning av en spegel, skall du vara noga med placeringen av både projektorn och spegeln, så att ljuset inte lyser direkt in i åskådarnas ögon.
Uppställning för takmontering
Vi rekommenderar användning av en valfri takmonteringshållare från Sharp för denna slags installation.
Innan du börjar montera projektorn, skall du kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCD-projectorhandlare eller en serviceverkstad, för att köpa den rekommenderade takmonteringshållaren (extra tillbehör). (Takmonteringshållare AN­Z7T och förlängningsrör AN-TK201/202 för AN-Z7T.)
När projektorn är vänd upp-och ned, skall du använda dukens övre kant som baslinje.
Använd projektorns menyfunktion för att välja lämplig projiceringsfunktion. (Se sidan 36 om hur denna funktion används.)
19
Uppställning av duken
Digital Keystone-korrigering
När bilden blir förvrängd p.g.a. projektionsvinkeln går den att justera med funktionen för Digital Keystone­korrigering.
Digital keystone-korrigering kan göras med tangenterna KEYSTONE eller med posten Keystone på menyn GUI.
Användning av menyn GUI
Projektor
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2, 3, 4
2, 3 1, 5
Fjärrkontroll
(GUI) Skärmvisning
Projektor Fjärrkontroll
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja Val och tryck därefter
på ENTER.
3 Tryck på ∂/ƒ för att välja keystone och tryck
därefter på ENTER.
4 Tryck på ∂/ƒ för att flytta märket till önskad
inställning.
5 Tryck på MENU för att lämna GUI.
Tryck på BACKr att nollställa KEYSTONE-inställning.
Raka linjer och kanterna på den visade bilden kan te sig en aning ojämna när bilden justerats med KEYSTONE.
Användning av tangenterna KEYSTONE
Tillvägagångssätt
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
1 Tryck på KEYSTONEr att justera inställningen.
1
20
Att styra den trådlösa musen med fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen kan användas som en fjärrkontrollmus.
Anslutning av fjärrkontrollmusens mottagare
Anslutning till porten USB på en PC eller Macintosh
1 Anslut ena ändan av den medföljande muskontrollkabeln USB till motsvarande uttag på datorn. 2 Anslut den andra ändan till porten USB på fjärrkontrollmusens mottagare.
Muskontrollkabel USB
Porten USB
Tillvägagångssätt
Anslutning till porten PS/2 på en PC
Fjärrkontrollmusens mottagare
Använd porten USB (PC eller Macintosh) för att ansluta den medföljande muskontrollkabeln USB till fjärrkontrollmusens mottagare.
1 Slå av datorn. 2 Anslut ena ändan av den medföljande muskontrollkabeln PS/2 till motsvarande uttag på datorn. 3 Anslut den andra ändan till porten PS/2 på fjärrkontrollmusens mottagare. 4 Slå på datorn.
Muskontrollkabel PS/2
Fjärrkontrollmusens mottagare
Använd porten PS/2 (PC) för att ansluta den medföljande
Porten PS/2
OBSERVERA
Var noga med att inte ansluta eller koppla bort muskontrollkabeln från datorn när denna är påslagen. Detta kan orsaka skador på datorn.
Anslut inte båda muskontrollkablarna PS/2 och USB till fjärrkontrollmusens mottagare samtidigt.
Windows 95 understöder inte programvaran för USB drivrutinen.
Minimala systemkrav för mussystem av typ USB anges nedan.
Windows
Maskinvara: PC/AT kompatibel dator med USB port och Windows 98/ Windows 2000 eller högre installerad. Operativsystem: Windows 98/Windows 2000 eller högre
Macintosh
Maskinvara: Macintosh series med USB port Operativsystem: OS 8.5 eller högre
muskontrollkabeln PS/2 till fjärrkontrollmusens mottagare.
De trådlösa musfunktionerna kan användas för att styra datorer kompatibla med mussystemen PS/2 eller USB.
21
Att styra den trådlösa musen med fjärrkontrollen
Placering av mottagare för musfjärrkontroll
Fjärrkontrollen kan styra projektorn inom de omfång som visas nedan.
Fjärrkontrollmusens mottagare kan användas tillsammans med fjärrkontrollen för att styra musfunktionerna hos en ansluten dator inom de omfång som visas nedan.
För att underlätta fjärrmanövreringen kan du reflektera fjärrkontrollernas signal mot duken. Det effektiva avståndet för signalen
kan dock variera i enlighet med materialet i duken.
Manövrering av projektorn
Fjärrkontroll
30˚
7 m
45˚
45˚
Mus
MOUSE
30˚
Användbara tangenter i läget MOUSE
Fjärrkontrollen
(Sedd framifrån)
30˚
Fjärrkontroll
Användning av den trådlösa musen
Fjärrkontroll
30˚
30˚
120˚
4 m
Fjärrkontrollmusens mottagare
Användning som trådlös mus
Ett tryck på tangenten MOUSE gör att tangenterna på fjärrkontrollen tänds och fjärrkontrollen ställs i läget MOUSE.
I läget MOUSE kan markören användas som pekare. Läget MOUSE är aktiverat i cirka tio sekunder medan tangenterna är tända.
Ett tryck på tangenten MENU eller ENLARGE gör att läget MOUSE återställs till normalt läge.
Kontrollera att den medföljande fjärrkontrollmusens mottagare är ansluten till din dator.
Tillvägagångssätt
Fjärrkontrollen
(Sedd bakifrån)
R-CLICK
AV MUTE
L-CLICK
Den trådlösa musen kan fungera felaktigt om serieporten på datorn är felaktigt inställd. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning för detaljer om uppställning/installation av musdrivenhet.
För ett mussystem med endast en knapp kan du använda endera L-CLICK eller R-CLICK.
22
Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt)
Denna projektor har tre uppsättningar menyskärmar (INGÅNG 1 (RGB), INGÅNG 1 (KOMPONENT) och INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller 3 (VIDEO)) som gör det möjligt att justera bilden och olika inställningar på projektorn. Dessa menyskärmar kan styras från projektorn eller fjärrkontrollen med hjälp av följande tangenter.
Projektor Fjärrkontroll
7
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 4, 6
3, 5
POWER
INPUT
1
Tillvägagångssätt
1
BACK ENTER MENU
1, 8
Läget INGÅNG 1 (RGB)
Läget INGÅNG 1 (KOMPONENT)
(GUI) Skärmvisning
4
s
4
s
Läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller 3 (VIDEO)
1
4
s
1 Tryck på MENU för att visa huvudmenyn. 2 Tryck på /ƒ för att välja en post på huvudmenyn. 3 Tryck på ENTER för att visa delmenyn. 4 Tryck på /ƒ för att välja en post på delmenyn. 5 Tryck på ENTER för att aktivera den valda posten. 6 Tryck på /ƒ för att justera posten. 7 Tryck på BACK för att återgå till föregående skärm. 8 Tryck på MENU för att lämna menyn GUI.
Se trädstrukturen på sidorna 24 och 25 för närmare detaljer om olika poster på menyskärmen.
23
Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt)
Poster på menystapeln för Läget INGÅNG 1 (RGB)
Poster på menystapeln för Läget INGÅNG 1 (KOMPONENT)
Huvudmeny Huvudmeny
Bild
Finsynk.
Val Signalinformation
Språk English
Kontrast
Ljusinst.
Röd
Blå
Nollst.
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
Nollst.
Lamptimer
Keystone
Auto Avstängning
Bakgrund
Strömbesparingläge
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
127127
120120
5050
5050
127127
ON
OFF
Blue
None
ON
OFF
Bild1
Bild2
Val Signalinformation
Språk English
DelmenyDelmeny
Kontrast
Ljusinst.
Röd
Blå
Nollst.
Färg
Toning
Skärpa
Nollst.
Lamptimer
Keystone
Auto Avstängning
Bakgrund
Strömbesparingläge
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
ON
OFF
Blue
None
ON
OFF
3030
3030
3030
3030
3030
3030
70
127ⳮ127
Tillvägagångssätt
PRJ funk.
Specialfunktioner
Fram
TakFram
Bak
TakBak
640480
480P
PRJ funk.
Specialfunktioner
Fram
TakFram
Bak
TakBak
640480
480P
24
Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt)
Poster på menystapeln för Läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller INGÅNG 3 (VIDEO)
Tillvägagångssätt
Huvudmeny
Bild1
Bild2
Val Signalinformation
Språk English
Delmeny
Kontrast
Ljusinst.
Röd
Blå
Nollst.
Färg
Toning
Skärpa
Nollst.
Lamptimer
Keystone
Auto Avstängning
Bakgrund
Strömbesparingläge
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
3030
3030
70
127ⳮ127
ON
OFF
Blue
None
ON
OFF
PRJ funk.
Video syst Auto
Fram
TakFram
Bak
TakBak
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL M
PAL N
PAL (60Hz)
•“Toning visas inte vid mottagning av PAL, “SECAM, PAL M”, PAL N eller PAL (60Hz) i läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller INGÅNG 3 (VIDEO).
25
Val av skärmspråk
Projektor
Fjärrkontroll
Engelska är det förinställda språket för skärmvisning. Det går att välja mellan engelska, tyska, spanska,
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2, 3 2, 4 1, 5
holländska, franska, italienska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja Språk och tryck sedan
på ENTER.
3 Tryck på /ƒ för att välja önskat språk.
(GUI) Skärmvisning
4 Tryck på ENTER för att spara inställningen.
Därmed har skärmdisplayen programmerats för användning av det valda språket.
5 Tryck på MENU för att lämna GUI.
Val av videoingångssystem (enbart läget INGÅNG 2 eller 3)
Tillvägagångssätt
Projektor
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2, 3 2, 4 1, 5
(GUI) Skärmvisning
Fjärrkontroll
Videoingångssystemet är förinställt på Auto. Det går dock att ändra till ett annat system om det valda systemet inte är kompatibelt med den anslutna audivisuella utrustningen.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja Video syst och tryck
sedan på ENTER.
3 Tryck på /ƒr att välja önskat videosystem.
4 Tryck på ENTERr att lagra inställningen.
5 Tryck på MENUr att lämna GUI.
När systemet står på Auto kan bildkvaliteten försämras p.g.a. signalskillnader. Skifta över till videosystemet hos källsignalen om detta inträffar.
26

Bildjusteringar

Projektor Fjärrkontroll
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Skärmvisning
Läget INGÅNG 1 (RGB)
Du kan justera projektorbilden efter eget önskemål med hjälp av följande bildinställningar.
Beskrivning av inställningsbara poster
Vald post
Kontrast Ljusinst. Röd Blå Nollst. Färg Toning Skärpa
ƒ Tangenten
För svagare kontrast För större ljusstyrka För svagare röd För svagare blå Alla bildjusteringsposter återställs till fabriksinställningarna. För svagare färger Hudtonen blir lilafärgad För mindre skärpa
Tangenten
För skarpare kontrast För mindre ljusstyrka För kraftigare röd För kraftigare blå
För skarpare färger Hudtonen blir grönaktig För större skärpa
•“Färg, Toning och Skärpa visas inte i läget INGÅNG 1 (RGB).
•“Toning visas inte vid mottagning av PAL, “SECAM, PAL M, PAL N eller PAL (60Hz) i läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller INGÅNG 3(VIDEO).
Läget INGÅNG 1 (KOMPONENT)
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja Bild i läget INGÅNG
1 (RGB) eller för att välja “Bild1” eller “Bild2” i läget
Tillvägagångssätt
INGÅNG 1 (KOMPONENT), INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller INGÅNG 3 (VIDEO), och tryck sedan på
ENTER.
Läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller 3 (VIDEO)
3 Tryck på /ƒ för att välja posten att justera och
tryck sedan på ENTER.
4 Tryck på /ƒ för att flytta markeringen för
den valda justeringsdetaljen till önskad inställning.
5 Tryck på MENU för att lämna GUI.
• Nollställ alla justerade poster genom att välja “Nollst.” och sedan trycka på ENTER.
Justeringarna kan minneslagras separat för funktionerna INGÅNG 1, INGÅNG 2 och INGÅNG 3.
27
Justeringar för datorbilder (enbart läget INGÅNG 1)
Projektor Fjärrkontroll
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
1
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
Skärmvisning
Inställning av automatisk synkronisering
Används för automatisk justering av en datorbild.
• Justeringen för automatisk synkronisering kan göras manuellt genom att du trycker på AUTO SYNC.
Synkroniseringsjusteringen utförs automatiskt varje gång
du sätter på projektorn medan den är ansluten till en persondator eller när ingångsvalet ändras.
1 Tryck på AUTO SYNC.
Under automatisk synkronisering visas meddelandet
Bildjustering pågår såsom anges till vänster.
Det kan ta en viss tid att slutföra den automatiska justeringen
av synkroniseringen, beroende på bilden från den persondator som är ansluten till projektorn.
När en optimal bild inte kan uppnås med en automatisk justering av synkroniseringen, skall du utföra en manuell justering. (Se sidan 29.)
Tillvägagångssätt
28
Justeringar för datorbilder (enbart läget INGÅNG 1)
Projektor Fjärrkontroll

Justering av datorbilden

Vid visning av mycket detaljerade datormönster
POWER
INPUT
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3
(skärmplattor, lodräta ränder, etc.), kan interferens uppträda mellan LCD-bildpunkterna, vilket kan leda till flimmer, lodräta ränder eller oregelbunden kontrast på delar av skärmen. Om detta inträffar skall du justera Klocka, Fas, H.Pos. och V.Pos. för att få bästa
BACK ENTER MENU
1, 5
tänkbara datorbilder.
Beskrivning av inställningsbara poster
(GUI) Skärmvisning
Klocka Fas
H.Pos. V.Pos.
Justering av datorbilden kan göras enkelt med tangenten
AUTO SYNC (
(Välj önskat datoringångsläge med INPUT.)
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒ för att välja Finsynk. och tryck
Tillvägagångssätt
sedan på ENTER.
BeskrivningVald post
Justering för lodräta störningar. Justering för vågräta störningar (samma som spårningen för din videobandspelare). Centrerar skärmbilden genom att flytta åt vänster eller höger. Centrerar skärmbilden genom att flytta uppåt eller nedåt.
). Se sidan 28 för detaljer.
3 Tryck på /ƒ för att välja en speciell
justeringsdetalj och tryck sedan på ENTER.
4 Tryck på /ƒ för att flytta markeringen för
den valda justeringsdetaljen till önskad inställning.
5 Tryck på MENU för att lämna GUI.
• För att återställa samtliga justerade detaljer, skall du välja “Nollst.” på “Finsynk.”-menyskärmen och trycka på ENTER.
29

Praktiska egenskaper

Stillbildsfunktion

Fjärrkontroll
1, 2
Skärmvisning
Denna funktion gör det möjligt att omedelbart frysa en rörlig bild. Detta är praktiskt när du vill visa en stillbild från en dator eller video och förklara detaljerna närmare för en publik. Funktionen kan också användas för att frysa en datorbild medan du förbereder visning av de efterföljande bilderna.
1 Tryck på FREEZE på fjärrkontrollen för att frysa
bilden.
2 Tryck på FREEZE igen för att återgå till rörliga
bilder.
Praktiska egenskaper
30
Förstoring av digital bild
2
1
Skärmvisning
Fjärrkontroll
sg
Denna funktion medger förstoring av en specifik del av bilden. Detta är praktiskt när du vill visa en närbild av en speciell detalj.
1 Tryck på ENLARGE på fjärrkontrollen.Bilden
förstoras varje gång du trycker på ENLARGE.
2 När bilden är förstorad, kan du panorera och söka
runt bilden med hjälp av ∂/ƒ eller ß/©.
Tryck på BACKr att återgå till 1.
Varje gång du trycker på ENLARGE ändras bildförstoringen på nedanstående sätt.
1 2 3 4 6 8
Bilden återgår till ⳯1 om du ändrar ingångssignal då en digital bild är förstorad. Ingångssignalen ändras (a) vid ett tryck på INPUT, (b) när ingångssignalen avbryts, eller (c) när ingångsupplösning och repetitionsfrekvens ändras.
Praktiska egenskaper
31

Gammakorrigering

STANDARD
GAMMA 1
Fjärrkontroll
Skärmvisning
1
Gammakorrigering är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden.
Det går att välja mellan tre gammainställningar beroende på bilderna som visas och ljusstyrkan i rummet.
Vid visning av bilder med många mörka scener, t.ex. en film eller en konsert, eller vid visning i ett väldigt ljust rum, gör denna funktion de mörka scenerna lättare att se och ger bilden känslan av ett större djup.
Gammalägen
GammalägeValt läge
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
1 Tryck på GAMMA på fjärrkontrollen. Vart tryck på
GAMMA ändrar gammaläget såsom visas till
vänster.
För en klart definierad bild som betonar hög kontrast och färgåtergivning.
Lämpligast för användning i ett klart upplyst rum.
För en varm, mjuk bild där kontrast och ljusstyrka regleras.
GAMMA 2
ss
Praktiska egenskaper
32
Val av bildvisningsläge
SVGA (800 600)
XGA (1024 768)
SXGA (1280 1024)
1024 768 1024 768 1024 768
800 600
1280 1024
Fjärrkontroll Denna funktion gör det möjligt att modifiera och
skräddarsy bildvisningen. Det går att välja önskat bildvisningsläge i enlighet med den aktuella ingångssignalen.
DATOR
VGA,
SVGA
SXGA
1
EXEMPEL
Bildformat 4:3
Övriga bildformat
Ingångssignal
Bildformat 4:3
1 Tryck på RESIZE på fjärrkontrollen. Vart tryck på
RESIZE ändrar bildläget i nedanstående ordning.
NORMAL DOT BY DOT
Utgående skärmbild
NORMAL DOT BY DOT
OMFORMATERA
NORMAL
OMFORMATERA
NORMAL
OMFORMATERA
DOT BY DOT
OMFORMATERA
DOT BY DOT
VIDEO/DTV
Praktiska egenskaper
480I/P,
NTSC,
PAL,
SECAM
Ingångssignal
Bildformat 4:3
Brevlåda
Hoptryckt
Övriga bildformat
EXEMPEL
Bildformat 4:3 480I/P, NTSC, PAL, SECAM
4:3 1024 768
Brevlåda
Hoptryckt
1024 768 1024 768
1024 576 1024 576 1024 576
768 576 768 576 768 576
Utgående skärmbild
NORMAL STRÄCKNING GRÄNS
NORMAL STRÄCKNING GRÄNS
OMFORMATERA
NORMAL
OMFORMATERA
NORMAL
OMFORMATERA
NORMAL
OMFORMATERA
STRÄCKNING
OMFORMATERA
STRÄCKNING
OMFORMATERA
STRÄCKNING
OMFORMATERA
GRÄNS
OMFORMATERA
GRÄNS
OMFORMATERA
GRÄNS
33
Kontroll av ingångssignal och lampans brukstid
Projektor Fjärrkontroll
Denna funktion gör det möjligt att kontrollera information om den nuvarande ingångssignalen och lampans
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2 2 1
samlade brukstid.
1 Ttyck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja Val och tryck sedan
på ENTER. Information om den nuvarande ingångssignalen och lampans brukstid visas.
(GUI) Skärmvisning
Vi rekommenderar byte av lampan efter cirka 900 timmars bruk. Se sidorna 40 och 41 för detaljer om lampbyte.
Automatisk avstängning av projektorn
Projektor Fjärrkontroll
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Skärmvisning
Projektorn stängs av automatiskt, om ingen ingångssignal avkänns under mer än 15 minuter.
Beskrivning av automatisk avstängning
ON
OFF
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja Val och tryck sedan
3 Tryck på /ƒ för att välja Auto Avstängning och
4 Tryck på /ƒr att välja “ON” eller “OFF”.
5 Tryck på MENUr att lämna GUI.
•“Auto Avstängning är förinställd på ON.
Strömmen slås av automatiskt när det gått 15 minuter utan någon inmatad signal.
Automatisk avstängning kan ej aktiveras.
på ENTER.
tryck sedan på ENTER.
Praktiska egenskaper
34

Val av en bakgrundsbild

Projektor Fjärrkontroll
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Skärmvisning
Funktion för strömbesparing
Denna funktion ger dig möjlighet att välja den bild som visas när ingen signal sänds till projektorn.
Beskrivning av bakgrundsbilder
Blue
None
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja Val och tryck därefter
3 Tryck på /ƒr att välja Bakgrund och tryck
4 Tryck på /ƒr att välja “Blue” eller “None”.
5 Tryck på MENUr att lämna GUI.
Blå skärm Svart skärm
på ENTER.
därefter på ENTER.
Projektor Fjärrkontroll
ON/OFF
POWER
KEYSTONE
INPUT
BACK ENTER MENU
Praktiska egenskaper
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
(GUI) Skärmvisning
Denna funktion reglerar mängden ljus som projiceras. Välj ON eller OFF för att höja eller sänka ljusstyrka, strömförbrukning och fläktbuller.
Beskrivning av strömbesparingslägen
ON
OFF
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja Val och tryck därefter
3 Tryck på /ƒr att välja Strömbesparingläge
4 Tryck på /ƒr att välja “ON” eller “OFF”.
5 Tryck på MENUr att lämna GUI.
•“Strömbesparingläge” är fabriksinställd på “OFF” .
Fläktbullret ökar vid val av OFF för Strömbesparingläge”.
•Även vid val av “ONr Strömbesparingläge kan
fläktbullret öka om den inre temperaturen stiger tillräckligt för att aktivera kylfunktionen.
Ljusmängden är 70%. Strömförbrukningen är 200 W.
Ljusmängden är 100%. Strömförbrukningen är 230 W.
på ENTER.
och tryck därefter på ENTER.
35
Funktion för spegelvänd/upp-och-nedvänd bild
Projektor Fjärrkontroll
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3 2, 3 1, 4
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Skärmvisning
Denna projektor har en funktion för spegelvänd/upp- och-nedvänd bild, som ger dig möjlighet att spegelvända bilder eller visa upp-och-nedvända bilder för olika användningsområden.
Beskrivning av projicerade bilder
Vald post
Fram
Tak Fram
Bak
Tak Bak
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja PRJ funk. och tryck
sedan på ENTER.
3 Tryck på /ƒ för att välja önskad
projiceringsfunktion och tryck sedan på ENTER.
4 Tryck på MENU för att lämna GUI.
Denna funktion används för uppställningar för spegelvända
samt upp-och-nedvända bilder. Se sidan 19 för dessa uppställningar.
Projicerad bild
Vanlig bild Upp-och-nedvänd bild Spegelvänd bild Spegelvänd samt upp-och-
nedvänd bild

Justering av specialfunktion

Projektor Fjärrkontroll
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3 2, 4 1, 5
(GUI) Skärmvisning
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
Praktiska egenskaper
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och ett lämpligt upplösningsläge väljs automatiskt. Eftersom projektorn inte kan skilja mellan 640 480 signalupplösning på en dator och 480P på en DTV bör du dock välja ett lämpligt läge på “Specialfunktioner”.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på /ƒr att välja Specialfunktioner och
tryck sedan på ENTER.
3 Tryck på /ƒ för att välja optimalt
upplösningsläge.
4 Tryck på ENTERr att spara inställningen.
5 Tryck på MENUr att lämna GUI.
Vid inmatningen av signalerna DTV 480P ska du välja 480P i steg 3 ovan.
36
Underhåll & felsökning
Underhåll av luftfilter
Sedd från sidan
Rengöring av luftfiltret
Koppla ur nätkabeln.
1
felsökning
Underhåll &
Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
Luftfilter
• Denna projektor är försedd med ett luftfilter som ser till att upprätthålla optimal driftskondition för projektorn.
• Luftfiltret bör rengöras efter cirka 100 timmars bruk. Rengör filtren ännu oftare om projektorn används i en dammig eller rökig miljö.
• Kontakta din auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för byte av luftfiltret (PFILD0123CEZZ) när det inte längre går att rengöra.
Ta av filterlocket.
2
Vänd projektorn upp och ned. Tryck på fliken och avlägsna filterlocket i pilens riktning.
Flik
37
Underhåll av luftfilter
;;;;;
;;;;;
Rengör luftfiltret.
3
Använd en dammsugare med smalt rör för att suga bort damm från filtret och locket.
Fastsättning av luftfiltret
Koppla ur nätkabeln.
Ta av filterlocket.
1 32
Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
Vänd projektorn upp och ned. Tryck på fliken och avlägsna filterlocket i pilens riktning.
Sätt tillbaka filterlocket.
4
För in fliken på ändan av filterlocket i filterlockets öppning och tryck filterlocket på plats.
Flik
Ta ur luftfiltret.
1 Avlägsna luftfiltrets stoppare. 2 Ta ur luftfiltret.
Flik
Sätt i luftfiltret. Sätt tillbaka filterlocket.
45
1 Sätt det nya luftfiltret på plats. 2 Sätt luftfiltrets stoppare tillbaka på plats.
För in fliken på ändan av filterlocket i filterlockets öppning och tryck filterlocket på plats.
Flik
Underhåll &
felsökning
Kontrollera att filterlocket är fäst ordentligt. Strömmen slås inte på om locket är felaktigt påsatt.
38
Lampa och indikatorer för underhåll
Indikatorer för underhåll
POWER
ON/OFF
KEYSTONE
Indikator för underhåll
Temperatur­varningsindikator
Indikator för lampbyte
Strömindikator
LAMP
TEMP.
Den interna temperaturen är onormalt hög.
Indikatorn blinkar i rött.
Lampan tänds inte. • Lampan är utbränd.
Lampan behöver bytas. Lampan har använts i
när projektorn är påslagen.
Strömindikator
Indikator för lampbyte
Temperatur­varningsindikator
Förhållande Lämplig åtgärd
Varningsljusen på projektorn anger att det uppstått problem inuti projektorn.
Det finns två varningsljus: temperatur-varningsindikatorn anger att temperaturen inuti projektorn blivit alltför hög, medan indikatorn för lampbyte anger att det är dags att byta lampan.
Om ett problem uppstår tänds temperatur­varningsindikator eller indikator för lampbyte i rött. Utför åtgärderna som anges nedan.
Problem
Blockerat luftintag.
Igentäppt luftfilter.
Kylfläkten strejkar.
Fel på den interna
kretsen.
Nerkylning pågår. Vänta tills indikatorn upphör att blinka och
Fel på lampkretsen.
över 900 timmar.
Filterlocket står öppet. Sätt på filterlocket ordentligt.Indikatorn blinkar i rött
Placera projektorn på ett ställe med ordentlig
ventilation.
Rengör luftfiltret. (Se sidan 37 och 38.)
Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för reparation.
slås av.
Byt ut lampan försiktigt. (Se sidorna 40 och
41.)
Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för reparation.
Om temperaturvarningsindikatorn. tänds ska du följa anvisningarna ovan och sedan vänta tills projektorn svalnat helt och hållet innan strömmen slås på igen. (Vänta minst 5 minuter.)
Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. efter en kort paus, kan det hända att indikatorn för lampbyte tänds och förhindrar strömmen från att slås på. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och anslut den sedan igen om detta inträffar.
Lampa
Lampan i denna projektor kan användas i totalt cirka 1.000 timmar, beroende på bruksmiljön. Vi rekommenderar byte av lampan efter 900 timmars bruk eller när du märker en betydande försämring av bild- och färgkvalitet. Det går att kontrollera lampans brukstid med hjälp av skärmvisning. (Se sidan 34).
OBSERVERA
Ytterst skarpt ljus. Titta aldrig rakt in i bländaren eller objektivet när projektorn är igång.
Beroende på den omgivande miljön kan det hända att brukstiden blir kortare än 1.000 timmar.
Värdet 1.000 timmar ovan avser genomsnittlig livslängd och bör blott betraktas som ett riktmärke. Detta skiljer sig från garantiperioden.
Av säkerhetsskäl slås strömmen inte på från den fjärde gången när du slår på strömmen utan att ha bytt lampa då denna använts i cirka
felsökning
Underhåll &
1.000 timmar.
Förhållande
Indikatorn för lampbyte tänds och “LAMP” visas i gult i bildens nedre vänstra hörn.
En märkbar försämring av bild- och färgkvalitet inträffar.
Strömmen slås av automatiskt och projektorn ställs i beredskapsläget.
LAMP visas i rött i bildens nedre vänstra hörn och strömmen slås sedan av.
Problem
Lampan har använts i över 900 timmar.
Lampan har använts i över 1.000 timmar.
Lämplig åtgärd
Köp en ny lampenhet (lampbur/modul) av den nuvarande typen BQC-PGC20X//1 från en auktoriserad Sharp LCD­projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Byt ut lampan. (Se sidorna 40 och 41.) Om du är osäker kan du få lampan utbytt hos en auktoriserad Sharp LCD­projektorhandlare eller en serviceverkstad.
39

Byte av projektorlampan

OBSERVERA:
Det föreligger risk för skärskador om lampan spricker. Låt en auktoriserad Sharp LCD-
projektorhandlare eller en serviceverkstad utföra lampbytet om detta skulle inträffa.
Avlägsna aldrig lampburen strax efter att projektorn använts. Lampan kan fortfarande vara väldigt
het. Det tar minst en timme efter att nätkabeln kopplats ur tills lampburen är tillräckligt sval för att kunna avlägsnas.
Vi rekommenderar byte av lampan efter cirka 900 timmars sammantaget bruk eller när du märker att bild- och färgkvalitet börjar försämras. Byt ut lampan genom att noga följa stegen nedan. Om den nya lampan inte tänds efter bytet ska du ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för reparation. Köp en ny lampenhet (lampbur/modul) av den nuvarande typen BQC­PGC20X//1 från en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad och byt sedan lampa enligt anvisningarna nedan. Om du är osäker kan du få lampan utbytt hos en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Borttagning och isättning av lampenheten
OBSERVERA
Ta ur lampburen genom att fatta tag i dess handtag. Rör inte vid glasytan på lampburen eller insidan av projektorn.
För att undvika personskador eller skador på lampan ska du följa anvisningarna nedan ytterst noga.
Byt även luftfiltret när du byter lampa. Ett luftfilter återfinns i lampenhetens förpackning.
Slå av strömmen.
1 3
Tryck på ON/OFF projektorn eller POWER på fjärrkontrollen. Vänta tills kyfläkten stoppats.
ON/OFF
eller
Ta ur luftfiltret.
46
1 Avlägsna luftfiltrets stoppare. 2 Ta ur luftfiltret.
Koppla ur nätkabeln.
2
Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
Sätt i luftfiltret.
5
1 Sätt det nya luftfiltret på
plats.
2 Sätt luftfiltrets stoppare
tillbaka på plats.
Ta av filterlocket.
Vänd projektorn upp och ned. Tryck på fliken och avlägsna filterlocket i pilens riktning.
Flik
Sätt tillbaka filterlocket.
För in fliken på ändan av filterlocket i filterlockets öppning och tryck filterlocket på plats.
Flik
Underhåll &
felsökning
40
Byte av projektorlampan
Ta av lampburens lock.
7
Vänd projektorn upp och ned och lossa serviceskruven som håller lampburens lock på plats. Lyft sedan locket i pilens riktning.
Sätt i den nya lampburen.
910
Tryck in lampburen i facket ordentligt. Dra sedan åt fästskruvarna.
Ta ur lampburen.
8
Lossa fästskruvarna på lampburen. Håll lampburen i handtaget och dra den mot dig.
Sätt fast lampburens lock.
Skjut lampburens lock i pilens riktning. Dra sedan åt serviceskruven.
Nollställning av lampans timer
Anslut nätkabeln. Nollställ lampans timer.
1
Anslut nätkabeln till projektorns nätintag.
felsökning
Underhåll &
Lampans timer ska nollställas enbart efter lampbyte.
2
1 Tryck samtidigt på KEYSTONE
och KEYSTONE ƒ på projektorn.
2 Tryck samtidigt på INPUT och
AUTO SYNC på projektorn.
3 Tryck samtidigt på AUTO SYNC
och MENU på projektorn.
1
INPUT
BACK ENTER MENU
AUTO SYNC
32
LAMP 0000H visas som tecken på att lampans timer är nollställd.
41
Användning av Kensington-låset
Projektorn är försedd med ett uttag för Kensington Security Standard för användning med Kensington MicroSaver Security System. Läs informationen som
Uttag för Kensington Security Standard
medföljer systemet för detaljer om hur det ska användas för att låsa projektorn.
Felsökning
Problem
Ingen bild och inget ljud.
Ljudet hörs men ingen bild visas.
Färgen är blek eller svag. Bilden är suddig.
Bilden visas men ljudet hörs inte.
Ett märkligt ljud hörs då och då från projektorn.
En indikator för underhåll tänds. Bildstörningar uppträder. 480P-bilder visas inte.
Kontrollera
Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett vägguttag.
Filterlocket är inte fastsatt ordentligt.
Fel ingång är vald. (Se sidan 17.)
Kablar felaktigt anslutna till sidan och baksidan av projektorn. (Se sidorna 1215.)
Fjärrkontrollens batterier har tagit slut. (Se sidan 9.)
Kablar felaktigt anslutna till sidan och baksidan av projektorn. (Se sidorna 1215.)
Inställningar för Kontrast och Ljusinst. står i minimiläget. (Se sidan 27.)
Fel inställning av Färg eller Toning”. (Se sidan 27.)
Justera fokusen. (Se sidan 17.)
Projektorn befinner sig alltför långt från eller alltför nära duken för att medge rätt skärpeinställning.
(Se sidan 18.)
Kablar felaktigt anslutna till sidan och baksidan av projektorn. (Se sidan 1215.)
Volymen står i minimiläget. (Se sidan 17.)
Om bilden är normal beror ljudet på att projektorns hölje dras samman p.g.a. temperaturväxlingar. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Se avsnittet Lampa och indikatorer för underhåll på sidan 39.
Justera inställningen Fas. (Se sidan 29.)
Ställ upplösningsläget på 480P. (Se sidan 36.)
Underhåll &
felsökning
42

Bilaga

Fastsättning av objektivskyddet
Sätt på objektivskyddet för att förhindra skador på objektivet när projektorn ska flyttas. En rem medföljer för att förhindra förlust av objektivskyddet.
Fäst objektivskyddets
1
rem på objektivskyddet.
OBSERVERA
Lyft inte projektorn genom att hålla i objektivet eller objektivskyddet då detta kan skada objektivet.
Det går även att använda en pennspets eller annat spetsigt föremål till att leda objektivskyddets rem genom öppningarna.
Fäst objektivskyddets
2
rem på projektorn.
Placera
3
objektivskyddet på objektivet med dess snörhål vänt uppåt.
Bilaga
43

Tilldelning av anslutningsstift

Datoringång 1: 15-stiftig mini D-sub honkontakt
Datoringång
Analog
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång (grön/sync on green)
5
10 15
1 6 11
RS-232C porten: 9-stiftig D-sub hankontakt för kabeln DIN-D-sub RS-232C
Stiftnr. Signal Namn I/U Referens
1
5
9
6
1 Ej ansluten 2 RD Mottag data Ingång Ansluten till intern krets 3SDSänd data Utgång Ansluten till intern krets 4 Ej ansluten 5 SG Signal jordad Ansluten till intern krets 6 Ej ansluten 7 Ej ansluten 8 Ej ansluten 9 Ej ansluten
3. Videoingång (blå)
4. Ej ansluten
5. Sammansatt synk
6. GND (röd)
7. GND (grön/sync on green)
8. GND (blå)
9. Ej ansluten
10. Ej ansluten
11. GND
12. Dubbelriktad data
13. Horisontell synksignal
14. Vertikal synksignal
15. Dataklocka
Uttaget RS-232C: 9-stiftig mini-DIN honkontakt
8
9
7
6
5
4
21
Stiftnr. Signal Namn I/U Referens
1 Ej ansluten 2 RD Mottag data Ingång Ansluten till intern krets 3SDSänd data Utgång Ansluten till intern krets 4 Ej ansluten
3
5 SG Signal jordad Ansluten till intern krets 6 Ej anslutend 7 Ej ansluten 8 Ej ansluten 9 Ej ansluten
Bilaga
44
Tekniska data för porten RS-232C
Datorstyrning
Projektorn kan styras med hjälp av datorn genom att ansluta en RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra tillbehör) till projektorn. (Se sidan 15 för anslutning.)
Kommunikationsvillkor
Ställ in serieportarna på datorn till att matcha de som visas i tabellen. Signalformat: Överensstämmer med normen RS-232C. Överföringshastighet (baud): 9.600 bps Datalängd: 8 bits Paritetsbit: NON Stoppbit: 1 bit Flödeskontroll: Ingen
Grundformat
Kommandon från datorn sänds i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter att projektorn behandlat kommandot från datorn sänder den en svarskod till datorn.
Kommandoformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Kommando 4 siffror Parameter 4 siffror
Returkod (0DH)
Svarskodformat
Normalt svar
O K
Problematiskt svar (Misslyckande beroende på felaktigt kommando/parameter eller övriga
kommunikationsfel)
E R R
Vid sändning av flera koder ska varje kommando sändas efter att svarskoden OK för det tidigare kommandot från projektorn har bekräftats.
Vid användning av datorkontrollfunktionerna på projektorn kan projektorns driftsstatus inte avläsas av datorn. Bekräfta därför statusen genom att sända visningskommandon för varje inställningsmeny och kontrollera indikeringarna på skärmen. Om projektorn mottager ett kommando utöver ett menyvisningskommando kommer detta kommando att verkställas utan att det visas på skärmen.
Returkod (0DH)
Returkod (0DH)
Bilaga
45
Tekniska data för porten RS-232C
Kommandon
EXEMPEL
När LJUSINST. för INGÅNG 1 (RGB) BILDJUSTERING står på 10.
ProjektorDator
RABR 1 0_ OK
→ ←
KONTROLLPOST
SPECIALFUNKTIONER
AUTO STRÖMAVSLAG
STRÖMBESPARINGLÄGE
STRÖMINSTÄLLNING
VAL AV INGÅNGSSIGNAL
INGÅNGSKONTROLL
VOLYMINSTÄLLNING
AV DÄMP.
KEYSTONE­KORRIGERING
INGÅNG 1 (RGB) BILDJUSTERING
INGÅNG 2(S-VIDEO)/ INGÅNG 3(VIDEO) BILDJUSTERING 1
INGÅNG 2(S-VIDEO)/ INGÅNG 3(VIDEO) BILDJUSTERING 2
INGÅNG 1 (KOMPONENT) BILDJUSTERING 1
INGÅNG 1 (KOMPONENT) BILDJUSTERING 2
AUTOMATISK SYNKRONISERING AV INGÅNG
KOMMANDO
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
P
S
P
S
P
A
P
A
H
T
H
T
O
P
O
P
R
I
R
I
V
I
V
I
C
I
OVLA__*
M
I
M
I
EKYS***
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
V
A
V
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
DAJS___
PARAMETER
_
D
M
_
D
M
_
W
O
_
W
O
_
D
M
_
D
M
_
R
W
_
R
W
_
B
G
_
B
G
_
D
E
_
D
E
_
K
H
_
K
B
_
K
B
_
I
P
_
R
B
_
D
R
_
E
B
_
E
R
_
I
P
_
R
B
_
D
R
_
E
B
_
E
R
_
O
C
_
I
T
_
H
S
_
E
R
_
I
P
R
_
B
D
_
R
E
_
B
E
_
R
O
_
C
I
_
T
H
_
S
E
_
R
KONTROLLINNEHÅLL
640480
0
_
_
480P
1
_
_
0
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
_
*
*
*
*
_
*
*
_
_
*
*
*
*
_
*
*
_
_
AUTO STRÖMAVSLAG (AV)
1
_
AUTO STRÖMAVSLAG (PÅ)
0
_
STRÖMBESPARINGLÄGE AV
1
_
STRÖMBESPARINGLÄGE PÅ
0
_
STRÖMMEN AV (BEREDSKAP)
1
_
STRÖMMEN PÅ
1
_
INGÅNG 1(RGB)
2
_
INGÅNG 1(KOMPONENT)
1
_
INGÅNG 2(S-VIDEO)
2
_
INGÅNG 3(VIDEO)
0
_
INGÅNGSKONTROLL
VOLYM (00 – 60)
*
0
_
AV DÄMP. AV
1
_
AV DÄMP. PÅ
KEYSTONE
*
(127 – 127)
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
LJUSINST (30 – 30)
*
*
RÖD (30 – 30)
*
*
BLÅ (30 – 30)
1
_
NOLLST.
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
LJUSINST (30 – 30)
*
*
RÖD (30 – 30)
*
*
BLÅ (30 – 30)
1
_
NOLLST.
*
*
FÄRG (30 – 30)
*
*
TONING (30 – 30)
*
_
SKÄRPA (0 – 7)
2
_
NOLLST.
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
LJUSINST (30 – 30)
*
*
RÖD (30 – 30)
*
*
BLÅ (30 – 30)
1
_
NOLLST.
*
*
FÄRG (30 – 30)
*
*
TONING (30 – 30)
*
_
SKÄRPA (0 – 7)
2
_
NOLLST.
AUTOSYNK. START
1
KONTROLLPOST
VAL AV VIDEOSYSTEM
BAKGRUNDSVAL
SPRÅKVAL
INGÄNG 1 (RGB) GAMMAVAL
INGÅNG 2(S-VIDEO)/ INGÅNG 3(VIDEO) GAMMAVAL
INGÄNG 1 (KOMONENT) GAMMAVAL
INGÅNG 1(RGB) OMFORMATERA
INGÅNG 2(S-VIDEO)/ INGÅNG 3(VIDEO) OMFORMATERA
INGÄNG 1 (KOMONENT) OMFORMATERA
SKÄRMINSTÄLLNING
KOMMANDO
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
I
M
I
M
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
I
M
I
M
I
M
I
M
PARAMETER
S
S
S
S
S
S
S
S
B
B
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
M
M
M
M
M
M
M
M
M
S
S
S
S
S
S
S
S
R
R
I
I
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
G
_
_
_
G
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
R
_
_
R
_
_
R
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
R
_
_
R
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
R
_
_
R
_
_
R
_
_
E
_
_
E
_
_
N
_
_
N
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
8
_
3
_
4
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
8
_
9
1
0
1
1
_
1
_
2
3
_
1
_
2
_
3
_
1
_
2
_
3
_
1
_
2
_
1
_
2
_
3
_
1
_
2
_
3
_
0
_
1
_
0
_
1
_
AUTO
PAL
NTSC 3.58
SECAM
NTSC 4.43
PAL (M)
PAL (N)
PAL (60 Hz)
BLUE
NONE
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
SVENSKA
PORTUGUÊS
STANDARD
GAMMA1
GAMMA2
STANDARD
GAMMA1
GAMMA2
STANDARD
GAMMA1
GAMMA2
NORMAL
PUNKT FÖR PUNKT
NORMAL
STRÄCKNING
GRÄNS
NORMAL
STRÄCKNING
GRÄNS
SPEGELVÄND AV
SPEGELVÄND PÅ
OMVÄND AV
OMVÄND PÅ
KONTROLLINNEHÅLL
Bilaga
Mata in ett mellanslag om det visas ett understreck (_) i parameterspalten. Om en asterisk (*) uppträder ska du mata in ett värde i omfånget angivet inom klamrar under KONTROLLINNEHÅLL.
46
Tabell över datorkompatibilitet
Horisontell frekvens: 15–80 kHz Vertikal frekvens: 43–85 Hz Bildpunktklocka: 12–108 MHz Kompatibel med synk på grönt och sammansatta synksignaler Kompatibel med SXGA (1.280 1.024) vid intelligent komprimering
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Upplösning
640 350
720 350
640 400
720 400
640 480
800 600
1.024 768
Horisontell
frekvens
(kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5
34,7 37,9 37,5 43,3 31,3 50
35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 35,5 43 40,3 50 48,4 60 56,5 70 60,0 75 68,7 85
Vertikal
frekvens
(Hz)
85 60 70 85 50 60 70 72 75 85
VESA
Standard
Visning
Förstora
Sann
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19" MAC 16" MAC 21"
SXGA
VGA
XGA
SVGA SXGA
Horisontell
Upplösning Visning
1.152 864
1.152 882
1.280 1.024
640 480
1.024 768
832 624
1.152 870
frekvens
(kHz)
55,0 60 66,2 70 67,5 75 54,8 60 65,9 72 64,0 60
35,0
48,4 60 60,0 49,7 75 68,7
Vertikal
frekvens
(Hz)
67
75
75
VESA
Standard
Intelligent
komprimering
Förstora
Intelligent
komprimering
Denna projektor kan kanske inte visa bilder från en notebook-dator i simultanläge (CRT/LCD). Om detta inträffar ska du slå av LCD-skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT (CRT only). Anlita bruksanvisningen som medföljer din notebook-dator.
Denna projektor kan mottaga VGA-signaler av formatet 640  350 VESA, men 640 400 kommer då att visas på skärmen.
Bilaga
47

Tekniska data

Produkt
Modell
Videosystem
Projektionsmetod
LCD-panel
Objektiv
Projektionslampa
Kontrastförhållande
Videoinsignal
S-videoinsignal
Horisontell upplösning
Ljuduteffekt
RGB-ingångssignal för dator
Bildpunktsklocka
Vertikal frekvens
Horisontell frekvens
Datorns insignal
Högtalarsystem
Märkspänning Inmatad ström
Märkfrekvens
Effektförbrukning
Brukstemperatur
Förvaringstemperatur
Hölje
I/R bärvågsfrekvens
Mått (ca.)
Vikt (ca.)
Medföljande tillbehör
Reservdelar
LCD-projektor PG-C20XE PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/DTV 480P 3 LCD-paneler, RGB optisk slutarmetod Panelstorlek: 22,9 mm (0,9) (13,9 [H] 18,5 [B] mm) Projektion: Genomskinlig TN flytande kristallpanel Drift: Aktiv matrispanel med TFT (tunnfilmstransistorer) Antal bildpunkter: 786.432 bildpunkter (1.024 [H] 768 [V]) 1–1,2 zoomobjektiv, F2,3–2,6, f = 36,0–43,2 mm Likströmslampa på 150 W 500:1 RCA-kontakt: VIDEO, sammansatt video, 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 avslutad RCA-kontakt: AUDIO, 0,5 Vrms, över 22 k (stereo) 4-stiftig Mini DIN-kontakt Y (luminanssignal): 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 avslutad C (krominanssignal): Skur 0,286 Vp-p, 75 avslutad 580 TV-linjer (videoingång) 1,0 W (enkanalig)
TIFTIG MINI D-SUB KONTAKT (Datoringång 1, Datorutgång:
15-S
RGB separat/sammansatt analog ingång av typ synk/sync on green: 0–0,7 Vp-p, positiv, 75 avslutad
STEREOMINIKONTAKT: AUDIO, 0,5 Vrms, över 22 k (stereo)
ORISONTELL SYNKSIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ) eller sammansatt synk (endast Apple)
H
ERTIKAL SYNKSIGNAL: Som ovan
V 12–108 MHz 43–85 Hz 15–80 kHz 9-stiftig mini-DIN honkontakt (Porten RS-232C) 2,8 cm (1
7
64), rund 100–240 V växelström 2,6 A 50/60 Hz 230 W (Val av OFF för Strömbesparingläge.) 200 W (Val av ON för Strömbesparingläge.)
5°C–35°C20°C60°C
Plast 38 kHz 260 74 207 mm (B H D) (enbart huvudstomme) 260 82 207 mm (B H D) (inklusive justeringsfötter och utskjutande delar) 2,6 kg Fjärrkontroll, två batterier av storlek AAA, nätkabel (3,6 m), datorkabel RGB (3 m), datorljudkabel (3 m), muskontrollkabel PS/2 (1 m), muskontrollkabel USB (1,5 m), kabeln DIN-D-sub RS-232C (15 cm), fjärrkontrollmusens mottagare, extra luftfilter, objektivskydd (fastsatt), objektivskyddets rem, CD-ROM-skiva, bruksanvisning för LCD-projektor, snabbvägledning för projektorn Lampenhet (lampbur/modul) (BQC-PGC20X//1), fjärrkontroll (RRMCG1613CESA), batterier av storlek AAA, nätkabel, datorkabel RGB (QCNWG0002CEZZ), datorljudkabel (QCNW-4870CEZZ), muskontrollkabel PS/2 (QCNW-5113CEZZ), muskontrollkabel USB (QCNW-5680CEZZ), kabeln DIN-D-sub RS-232C (QCNW-5288CEZZ), fjärrkontrollmusens mottagare (RUNTK0694CEZZ), luftfilter (PFILD0123CEZZ), objektivskydd (PCOVZ1095CEKA), objektivskyddets rem, (UBNDT0013CEZZ), CD-ROM-skiva (UDSKA0048CEN1), bruksanvisning för LCD-projektor (TINS-7271CEZZ), snabbvägledning för projektorn (TINS-7272CEZZ, TINS-7284CEZZ, TINS-7285CEZZ)
Denna projektor från SHARP använder sig av ytterst avancerade LCD­paneler (flytande kristall) som består av 786.432 bildpunkter ( RGB) av TFT (tunnfilmstransistorer). Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla.
Rätten till ändringar förbehålles utan föregående meddelande.
Denna enhet har en del inaktiva TFT inom acceptabel toleransnivå, vilka kan återges som upplysta eller inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
Bilaga
48
Mått
100-240V
Sedd bakifrån
OUTPUT
(INPUT 1)
Sedd ovanifrån
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
INPUT 1
RS-232C
Sedd från sidan
TEMP.
LAMP
AUTO SYNC
260
KEYSTONE
ON/OFF
ZOOM FOCUS
BACK ENTER MENU
INPUT
POWER
207
LR
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
S-VIDEO VIDEO
169,5
32
Sedd framifrån
82
42
58118
8
Bilaga
Sedd underifrån
Enhet: mm
49

Ordlista

Aktiv digital keystone-korrigering
Korrigerar keystone-förvrängning som uppstår när den projicerade bilden inte är vinkelrät mot duken. Denna metod sörjer för såväl horisontell som vertikal korrigering, vilket bevarar det ursprungliga bildformatet 4:3 och eliminerar tagglinjer.
Automatisk synkronisering
Optimerar visade datorbilder genom att automatiskt justera vissa tekniska karakteristika.
Bakgrundsbild
En förinställd bild som visas när inte signal matas in.
Bildformat
Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det normala formatet för en dator- och videobild är 4:3. Det finns också vissa breda bilder med bildformatet 16:9 eller 21:9.
Dot by dot (Punkt för punkt)
Funktion som visar bilderna med deras ursprungliga upplösning.
Fas
Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa signaler med samma upplösning. När fasnivån är felaktig, uppträder typiskt vågrätt flimmer på den bild som visas.
Funktion för strömbesparing
Denna funktion reglerar mängden ljus som projiceras. Välj ON eller OFF för att sänka eller höja ljusstyrka, strömförbrukning och fläktbuller.
Förstoring
Digital inzoomning av en del av en bild.
Gammakorrigering
Sörjer för klarare bilder med mörkersynkronisering och kontrastjustering i enlighet med bilden och ljusstyrkan i rummet. Tre gammainställningar kan användas.
GUI
Graphical User Interface (grafiskt användargränssnitt). Gränssnitt med illustrationer för att förenkla manövreringen.
Intelligent komprimering och expansion
Högkvalitativ omformatering av bilder med högre och lägre upplösning för att passa projektorns naturliga upplösning.
Klocka
Klockjustering används för att justera lodräta störningar när klocknivån är inkorrekt.
Kompatibilitet
Förmåga att användas med olika bildsignalfunktioner.
PDF
Portable Document Format. Dokumentationsformat som används för överföring av text och bilder från CD-ROM-skivan.
RS-232C
Funktion för att kontrollera projektorn från persondatorn genom att använda porten RS-232C på både projektorn och persondatorn.
Sammansatt synksignal
En signal som kombinerar vågräta och lodräta synkroniseringspulser.
Stillbild
Funktion för att stoppa en rörlig bild.
Sync on green
Videosignalfunktion för en persondator, som överlappar vågräta och lodräta synkroniseringssignaler till stiftet för grönfärgssignaler.
Trådlös mus
Funktion för att manövrera persondatorns mus med den medföljande fjärrkontrollen.
XGA upplösning
Upplösning med 1.024 768 bildpunkter som använder signalen hos en dator kompatibel med IBM/AT (DOS/V).
Bilaga
50

Alfabetiskt index

A
Aktiv digital keystone-korrigering..................................... 4
AUDIO INPUT ljudingång 1 ............................................. 12
AUDIO INPUT ljudingångar ............................................. 13
AUDIO OUTPUT ljudutgång för INPUT 1 ......................... 14
Automatisk avstängning av projektorn............................. 34
Automatisk synkroniseringsjustering ............................... 28
B
Bakgrundsbild.................................................................. 35
Bakprojicering .................................................................. 19
Bildformat ......................................................................... 33
Bildjustering ..................................................................... 27
Bildvisningsläge ............................................................... 33
D
Datoringång 1 .................................................................. 12
Datorkabel RGB ............................................................... 12
Datorljudkabel .................................................................. 12
Datorutgång för ingång 1................................................. 8
Dot by dot (Punkt för punkt) ............................................. 33
F
Fas ................................................................................... 29
Fjärrkontroll ...................................................................... 22
Fjärrkontrollmusens mottagare ........................................ 21
Fjärrkontrollsensor............................................................ 22
Fokusratt .......................................................................... 17
Fotfrigörare....................................................................... 19
Förstoring av digital bild .................................................. 31
G
GUI (grafiskt användargränssnitt).................................... 23
H
Högtalare ......................................................................... 8
I
Indikator för lampbyte ...................................................... 39
Intelligent komprimering och expansion .......................... 4
J
Justeringstangenter ......................................................... 23
K
Kabeln DIN-D-sub RS-232C ............................................ 15
Klocka .............................................................................. 29
Kylfläkt (luftintag) ............................................................. 37
Kylfläkt (luftuttag) ............................................................. 6
L
Lamptimer ........................................................................ 34
Lock ................................................................................. 9
Luftfilter ............................................................................ 37
Luftfilter, extra ................................................................... 37
M
Muskontrollkabel PS/2...................................................... 21
Muskontrollkabel USB ...................................................... 21
Mustangenter ................................................................... 22
Bilaga
N
Nätintag............................................................................ 12
Nätkabel ........................................................................... 12
O
Objektivskydd .................................................................. 43
P
PDF .................................................................................. 7
Porten RS-232C ............................................................... 15
S
Signal info. ....................................................................... 34
Språk för skärmvisning .................................................... 26
Strömbesparingläge ........................................................ 35
Strömindikator .................................................................. 16
S-VIDEO INPUT 2 ingång ................................................ 13
Sync on green .................................................................. 44
T
Tak Bak ........................................................................ 36
Takmontering.................................................................... 19
Tangenten AUTO SYNC ................................................... 28
Tangenten AV MUTE ........................................................ 17
Tangenten BACK ............................................................. 23
Tangenten ENLARGE ....................................................... 31
Tangenten ENTER ............................................................ 23
Tangenten FREEZE .......................................................... 30
Tangenten GAMMA .......................................................... 32
Tangenten INPUT ............................................................. 17
Tangenten L-CLICK.......................................................... 22
Tangenten MENU ............................................................. 23
Tangenten MOUSE........................................................... 22
Tangenten ON/OFF .......................................................... 17
Tangenten POWER........................................................... 17
Tangenten R-CLICK ......................................................... 22
Tangenten RESIZE ........................................................... 33
Tangenterna KEYSTONE ................................................. 20
Tangenterna VOLUME ..................................................... 17
Temperaturvarningsindikator ........................................... 39
Trådlös mus...................................................................... 21
U
Uttag för Kensington Security Standard .......................... 42
V
VIDEO INPUT 3 ingång .................................................... 13
X
XGA-upplösning............................................................... 4
Z
Zoomratt ........................................................................... 17
Ö
Ögla för objektivskyddets rem ......................................... 43
51
SHARP CORPORATION
Loading...