Sharp PG-C20XE User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Informationen
Aufstellung und
Anschlüsse
Betrieb
MODELL
PG-C20XE
LCD-PROJEKTOR
Merkmale
Nützliche
Wartung und
Fehlersuche
Anhang
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
WICHTIG
Informationen
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCD­Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste des „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 11 aufgeführt sind.
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Modell-Nr.: PG-C20XE
Serien-Nr.:
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
WARNUNG:
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen erursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der ON/OFF-Taste des Projektors oder der POWER- Taste der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER VERWENDUNGSZEIT DER LAMPE ZUR FOLGE.
Vorsichtsmaßnahmen beim Lampenaustausch
Siehe den Abschnitt Auswechseln der Projektorlampe auf Seite 40 und
41.
Informationen
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGC20X //1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC- PGC20X //1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC-PGC20X//1 AUSWECHSELN. UV­STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
WARTUNGSSCHRAUBE FÜR BENUTZER
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU
2

Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des LCD-Projektors sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen und als Referenz gut aufbewahren.
Informationen
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des LCD-Projektors sollten Sie diese „Wichtige Sicherheitshinweise vor der Verwendung vollständig durchlesen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Vor dem Reinigen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
3. Nur vom Hersteller des LCD-Projektors empfohlenes Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den LCD-Projektor nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken, Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor verschütten.
5. Den LCD-Projektor nicht auf einen instabilen Wagen, Stand oder Tisch stellen. Der LCD-Projektor kann herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den LCD-Projektor und den Wagen mit Vorsicht bewegen. Schnelles Halten, übermäßige Gewaltanwendung und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Wagens und des LCD-Projektors führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen Betrieb des LCD-Projektors sicher und schützen ihn vor Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der LCD-Projektor sollte niemals in der Nähe oder über einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10. Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf der Geräterückseite oder in den technischen Daten angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus besteht, wenden Sie sich an den Händler des LCD-Projektors oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der LCD- Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an denen Personen auf das Netzkabel treten können.
12. Alle auf dem LCD-Projektor angebrachten Warnungen und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des LCD-Projektors bei Gewittern und vor Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er über längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in den LCD-Projektor stecken, da dadurch gefährliche Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den LCD-Projektor selbst zu warten, da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw. anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung durch den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem LCD-Projektor
verschüttet wurden.
c. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
d. Wenn der LCD-Projektor trotz Berücksichtigung der
Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. Nur diejenigen Bedienelemente einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann zu Beschädigungen führen oder umfassende Reparaturen durch den Kundendienst nach sich ziehen, um den LCD-Projektor wieder normal betreiben zu können.
e. Wenn der LCD-Projektor fallengelassen wurde und
das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der LCD-Projektor eine Änderung in der
Leistung aufweist, sollte eine Wartung durch den Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß der Wartungstechniker nur die vom Hersteller spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
19. Dieser LCD-Projektor ist mit einem der folgenden Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker. Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker. b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß. Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose.
3

Besondere Merkmale

1. KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END-WORKSTATIONS UND PCs
Kompatibel mit bis zu 85 Hz vertikaler Auffrischungsrate, Sync.-auf-Grün- und zusammengesetzten
Sync.-Signalen für die Verwendung mit zahlreichen High-End-PCs und Work-stations. (Seite 12)
2. 3D DIGITAL-GLEICHHEIT
Ausgestattet mit der neuen 3D Digital-Gleichheits-Technologie für ein klareres und gleichförmigeres Bild.
3. AKTIVE DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-KORREKTUR
Korrigiert die Trapezverzeichnung, wenn das projizierte Bild nicht senkrecht zur Bildwand ist. Mit diesem Verfahren kann nicht nur horizontal, sondern auch vertikal korrigiert werden, dadurch bleibt das ursprüngliche 4:3-Verhältnis beibehalten und die verschobenen Zeilen werden eliminiert. (Seite 20)
4. EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN (GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE)
Mehrfarbige Menüs erlauben einfache Bildeinstellungen. (Seite 23)
5. AUTO-SYNCHRON-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE BILDEINSTELLUNG
Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten Computerbildern werden automatisch ausgeführt. (Seite 28)
Informationen
X
L
H
6. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Durch die Verwendung intelligenter Größenverschiebungs-Technologie kann dieser Projektor Bilder mit höherer oder geringerer Auflösung detailierte ohne Qualitätsverlust anzeigen. (Seite 33)
7. GAMMA-KORREKTUR-FUNKTION
Diese Funktion bietet ein deutlicheres Bild durch Phasenaufhellung der dunklen Bildteile und Kontrastkorrektur entsprechend dem Verhältnis von Bild und Raumhelligkeit. Drei Gamma-Einstellungen können verwendet werden. (Seite 32)
8. ENERGIESPAR-FUNKTION
Diese Funktion erlaubt ein Umschalten zur Steuerung der projizierten Lichthelligkeit. ON oder OFF zum Verringern oder Erhöhen der Helligkeit, der Stromversorgung und der Ventilatorgeräusche wählen.
(Seite 35)
9. XGA-AUFLÖSUNG FÜR HOCHAUFLÖSENDE PRÄSENTATIONEN
Mit der XGA-Auflösung (1.024 768) kann dieser Projektor sehr detailierte Präsentations-Informationen anzeigen.
10. SXGA-KOMPATIBEL
Bilder mit SXGA-Auflösung (1.280 1.024) werden für die volle Wiedergabe auf der Bildwand intelligent auf eine 1.024 768-Auflösung reduziert.
4

Inhalt

Wichtige Informationen
Wichtige Sicherheitshinweise ………………… 3
Informationen
Besondere Merkmale …………………………… 4
Inhalt ………………………………………………… 5
Hinweise zum Betrieb …………………………… 6 Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(für Windows und Macintosh) ……………… 7
Bedienelemente …………………………………… 8
Aufstellung und Anschlüsse
Anschlüsse
Mitgeliefertes Zubehör …………………………… 11
Aufstellung und
Anschluß des Projektors ………………………… 12
Betrieb
Grundlegende Bedienung ……………………… 16 Einstellung der Bildwand ……………………… 18 Bedienung der drahtlosen Maus mit der
Betrieb
Nützliche
Merkmale
Fernbedienung ………………………………… 21
Verwendung des „GUI“- Menüs
(Grafische Benutzer-Oberfläche) ………… 23
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand ……………………………………… 26
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart
(nur EINGANG 2- oder 3-Betriebsart) ……… 26 Bildeinstellungen ………………………………… 27 Computerbild-Einstellungen
(nur EINGANG 1-Betriebsart) ……………… 28
Auto-Synchron-Einstellungen ………………… 28
Einstellung des Computerbildes ……………… 29
Nützliche Merkmale
Standbild-Funktion ……………………………… 30 Digitale Bildvergrößerung ……………………… 31 Gamma-Korrektur ………………………………… 32 Wahl der Bildformat-Betriebsart ……………… 33 Überprüfen des Eingangssignals und der
Verwendungszeit der Lampe ……………… 34 Funktion zur automatischen Ausschaltung 34 Wahl eines Hintergrundbildes ………………… 35 Energiespar-Funktion …………………………… 35 Kehrbild-/Umkehr-Funktion …………………… 36 Einstellung einer besonderen Betriebsart …… 36
Wartung und Fehlersuche
Wartung des Luftfilters ………………………… 37 Lampe und Wartungsanzeigen ………………… 39 Austausch der Projektorlampe ………………… 40 Verwendung der Kensington-
Sicherheitssperre …………………………… 42 Fehlersuche………………………………………… 42
Anhang
Anbringen der Objektivkappe ………………… 43 Pinbelegung ……………………………………… 44 Technische Daten der
RS-232C-Anschlußstelle …………………… 45 Computer-Kompatibilitäts-Tabelle …………… 47 Technische Daten ………………………………… 48 Abmessungen……………………………………… 49 Glossar ……………………………………………… 50 Register …………………………………………… 51
Fehlersuche
Wartung und
Anhang
5

Hinweise zum Betrieb

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Verletzungen durch Glassplitter sind möglich, wenn die Lampe zerspringt. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt Austausch der Projektorlampe auf Seite 40 und 41.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Bei unsachgemäßer Aufstellung kann dies zu starken Verschmutzungen am Objektiv und Luftfiltereinsatz und auch im Gerät selbst führen. Das Gerät muß dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebsiebensdauer zu erreichen. Eine interne Gerätereinigung darf nur von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst durchgeführt werden!
Den Projektor nicht extremer Wärme oder Kälte aussetzen. Betriebstemperatur: +5° bis +35° Lagertemperatur: -20° bis +60°
35˚C
5˚C
CAUT I ON
ATTENTI ON
BQC-PGC20X//1
VORSICHT
Informationen
Hinweise zum Betrieb
Die links gezeigte Markierung macht den Benutzer auf den Teil des Projektors
aufmerksam, an dem während des Betriebs starke Hitze austritt.
Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden
Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden.
Mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kühlventilator (Luftaustrittsöffnungen)
und einer Wand oder einem Gegenstand halten.
Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine Schutzvorrichtung
automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen Betrieb eingestellt.
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor beginnt, sich aufgrund von Einstellungsproblemen oder einem verschmutzten Luftfilter zu überhitzen, wird in der unteren linken Ecke des Bildes
TEMP.“ angezeigt. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe
ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 39, wenn TEMP. auf der Bildwand angezeigt wird.
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor nach einer Verwendungszeit der Lampe von 900 Stunden eingeschaltet wird, wird in der unteren linken Ecke des Bildes dies weist darauf hin, daß die Lampe ausgewechselt werden soll.
und 41 für den Lampenaustausch. Wenn die Lampe länger als 1.000 Stunden verwendet wurde, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet. Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 39, wenn „LAMP. auf der Bildwand angezeigt wird.
LAMP.“ angezeigt;
Siehe Seite 40
6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh)
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur Verwendung dieser Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http://
Informationen
www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken.
3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den manuals-Ordner doppelt anklicken.
5 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken.
6 Den windows-Ordner doppelt anklicken.
7 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
2 Die Ikone CD-ROM doppelt anklicken.
3 Den manuals-Ordner doppelt anklicken.
4 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken.
5 Den mac-Ordner doppelt anklicken.
6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone CD-ROM doppelt anklicken.
3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den manuals-Ordner doppelt anklicken.
5 Den pg-c20xe-Ordner doppelt anklicken.
6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Die „c20-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken.
8 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet werden, dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File“ und „Open“ bestimmen.
Siehe die readme.txt-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
3 Den manuals-Ordner doppelt anklicken.
4 Den pg-c20xe-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „c20-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
7

Bedienelemente

Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen beschrieben wird.
Projektor
Ansicht von vorne und oben
Informationen
Betriebs-Taste (ON/OFF)
Betriebs-anzeige
Eingang-/Zurück-Taste
(INPUT/BACK)
Trapezverzeichnungs-/
Einstellungs-Tasten (KEYSTONE/ /ƒ)
Zoom-Knopf
Fokussierring
Kühlventilator (Luftauslaß)
Drehfuß-Feststeller
16
16
17 23
20 23
17
17
6
19
ON/OFF
POWER
KEYSTONE
INPUT
BACK ENTER MENU
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
Lampenaustausch-Anzeige
39
Temperaturwarnanzeige
39
Automatische
28
Synchronisierung-/Eingabe-
23
Taste (AUTO SYNC/ENTER)
Menü-Taste (MENU)
23
Luftfilter/Kühlventilator
37
(Lufteinlaß)
Lautsprecher
Fernbedienungs-Sensor
22
Öffnung für
43
Objektivkappenband
Seiten- und Rückansicht
S-Videoeingangsanschluß 2
(4-Pin Mini DIN)
(S-VIDEO INPUT 2)
Videoeinganganschluß 3
(RCA) (VIDEO INPUT 3)
Audioeingangsanschlüsse
(RCA) (AUDIO INPUT)
RS-232C-Anschlußstelle
(9-Pin Mini DIN)
S-VIDEO VIDEO
13
13
13
15
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
Standardanschluß für
42
Kensington­Sicherheitssperre
Steckanschluß
12
Fernbedienungs-Sensor
22
Computer-Ausgangsport für Eingangs-Port 1 (HD 15) (COMPUTER OUTPUT für INPUT 1)
Audioausgangsanschluß für Eingangs­Port 1 (3.5 mm stereo minijack)
14
(AUDIO OUTPUT für INPUT 1)
Computer-Eingangs-Port 1
12
(HD 15) (COMPUTER INPUT 1)
Audioeingangsanschluß 1
12
(3,5 mm Stereo-Minibuchse) (AUDIO INPUT 1)
8
Bedienelemente
22 23
Fernbedienung
Vorderansicht
Informationen
Maus-(∂/ƒ)/
Einstellungs-(∂/ƒ)
Maustaste (ß)
MAUS-Taste
Standbild-Taste
Menü-Taste
Eingangs-Taste
Trapezverzeichnungs-
Tasten (KEYSTONE)
Tasten
(MOUSE)
(FREEZE)
(MENU)
(INPUT)
22 23
22
22
30
23
17
20
Maustaste (©)
22
Netz-Taste
16
(POWER)
Rechte Klick-/
22
Eingabe-Taste
23
(R-CLICK/ENTER)
Vergrößern-Taste
31
(ENLARGE)
Auto-Synchron-Taste
28
(AUTO SYNC)
AV-Stummschaltungs-
17
Taste (AV MUTE)
Größe-Taste (RESIZE)
33
Ansicht von hinten
Linke Klick-/ Zurück-taste (L-CLICK/ BACK)
Lautstärke-Tasten
(/)
17
GAMMA-Taste
32
Abdeckung
Öffnen der Abdeckung
Einsetzen der Batterien
Auf den Vorsprung
13
drücken und die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung öffnen.
Wenn die Fernbedienung naß wird, sollte sie sofort trocken gewischt werden.
Die Fernbedienung sollte nicht übermäßiger Wärme oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird, sollten die Batterie entfernt werden.
Niemals neue und alte Batterien oder verschiedene Batterietypen mischen.
Einige Bedienvorgänge können nur mit der Fernbedienung ausgeführt werden. Die Fernbedienung sorgfältig behandeln.
Zwei Batterien der Größe
2
AAA einlegen und sicherstellen, daß die Pole mit der und Markierung im Batteriefach übereinstimmen.
Die Vorsprünge auf dem Ende der Batteriefachabdeckung in die Schlitze schieben und die Abdeckung auf das Batteriefach drücken.
9
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung und
Anschlüsse
10
Netzkabel
Anschlüsse
Aufstellung und
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
Für Europa, Hongkong und Singapur
Zwei Batterien der Größe AAA
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
(Für Europa, ausgenommen Großbritannien)
Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Computerkabel
Fernbedienungs­Mausempfänger
(Für Großbritannien, Hongkong und Singapur)
Computer-Audiokabel
PS/2-Maus-Steuerungskabel
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
USB-Maus-Steuerungskabel
11
Ersatz-Luftfilter
Objektivkappe
CD-ROM
Bedienungsanleitung für LCD­Projektor
Objektivkappenband
Kurzanleitungen für den LCD­Projektor
Anschluß des Projektors
Anschluß des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkabel
VORSICHT
Sicherstellen, daß das Netzkabel richtig am Wechselstrom-Anschluß angeschlossen ist.
Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
Aufstellung und
Anschlüsse
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
Anschluß eines Computers unter Verwendung des Standard-15-Pin-Eingangs
RGB-Computerkabel
Computer-Audiokabel
1 Das eine Ende des mitgelieferten RGB-Computerkabels
an den Port COMPUTER INPUT 1 des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des Kabels am Monitor-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen. Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels an den AUDIO INPUT 1-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten. Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
werden.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Computers sorgfältig durch.
Siehe den Abschnitt Computer-Kompatibilitäts-Tabelle auf Seite 47 für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
12
Anschluß des Projektors
Anschluß an andere kompatible Computer
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation) wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder beider Geräte führen.
Plug and Play-Funktion
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDC­kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle und einfache Einstellung.
Vor der Verwendung der Plug and Play-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer eingeschaltet wird.
Anschlüsse
Aufstellung und
Die DDC- und Plug and Play-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen zusammen mit VESA DDC-kompatiblen Computern verwendet wird.
Anschluß des Projektors an Videogeräte
Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DVD-Spieler, DTV*-Decoder und andere audiovisuelle Geräte angeschlossen werden.
VORSICHT
Den Projektor immer beim Anschluß von audiovisuellen Geräten ausschalten, damit sowohl der Projektor als auch das anzuschließende Gerät geschützt ist.
Anschluß eines Videogerätes (Videorekorder, Laserdisk-Spieler, DTV-Decoder oder DVD-Spieler) unter Verwendung des Standard-Videoeingangs
1 Das eine Ende des S-Videokabels an den S-VIDEO
INPUT 2-Anschluß oder ein Ende des Videokabels an den VIDEO INPUT 3- 3Anschluß des Projektors und eines an den Videoausgangs-Anschluß des Videogerätes anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems die
roten und weißen RCA-Stecker an den entsprechenden roten und weißen AUDIO INPUT Anschlüssen des Projektors und den Audio-ausgangsanschlüssen des Videogerätes anschließen.
Der S-VIDEO INPUT 2-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird, um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben.
Für eine Videowiedergabe mit höherer Qualität kann der S-VIDEO INPUT 2-Anschluß des Projektors verwendet werden. Das S-Videokabel ist gesondert erhältlich.
Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-Video­Ausgangsanschluß ausgestattet ist, sollte der Komponenten-Video­Ausgangsanschluß verwendet werden.
Projektor
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
2 Audiokabel (getrennt erhältlich)
An Audioausgangsanschlüsse
1 Videokabel (getrennt erhältlich)
An Videoausgangsanschluß
S-Videokabel (getrennt erhältlich)
An S-Videoausgangsanschluß
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
13
Videorekorder,
Laserdisk-Spieler,
DTV-Decoder oder
DVD-Spieler
Anschluß des Projektors
Anschluß eines Videogerätes (DTV-Decoder oder DVD-Spieler) unter Verwendung des Standard-15-Pin-Eingangs
1 Das eine Ende des HD-15/RCA-Kabels oder des HD-
15-Kabels an den COMPUTER INPUT 1-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende am entsprechenden Anschluß des
Videogerätes anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des Audiokabels an den AUDIO INPUT 1­Anschluß des Projektors anschließen. Das andere Ende des Kabels an den Audio­Ausgangsanschlüssen des Videogerätes anschließen.
Der Projektor kann nur 480P DTV-Signale über den COMPUTER INPUT 1-Anschluß aufnehmen. Daher sollte das DTV-Gerät auf RGB-Monitorausgang eingestellt werden.
Die Bildqualität kann abhängig von der Kompatibilität des DTV­Signals geringer werden.
HD-15/RCA-Kabel (getrennt erhältlich)
Aufstellung und
Anschlüsse
Projektor
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
(INPUT 1)
OUTPUT
HD-15-RGB-Kabel (getrennt erhältlich)
2 An Videoausgangsanschlüsse
2 An Videoeingangsanschlüsse
Audiokabel (getrennt erhältlich)
3 An Audioausgangsanschlüsse
Anschluß eines Verstärkers oder anderer Audiogeräte
Projektor
(INPUT 1)
INPUT 1
COMPUTER COMPUTER
OUTPUT
AUDIO
Audiokabel (getrennt erhältlich)
DTV-Decoder
oder
DVD-Spieler
1 Das eine Ende des Audiokabels an den AUDIO
OUTPUT-Anschluß für INPUT 1 des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende an den entsprechenden Anschlüssen
des Audiogerätes anschließen.
VORSICHT
Den Projektor beim Anschluß von Audiogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte geschützt sind.
Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die Lautstärke für eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
Der AUDIO OUTPUT-Anschluß für INPUT 1 erlaubt die Audioausgabe zu Audiogeräten, die am AUDIO INPUT 1­Anschluß angeschlossen sind.
An Audioeingangsanschlüsse
Verstärker
14
Anschluß des Projektors
M
Anschluß an die RS-232C-Anschlußstelle
Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-Kabel (null modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich) an einem Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung und Statusprüfung des Projektors verwendet werden. Für weitere Hinweise siehe Seite 45 und 46.
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
1 Das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C-Kabel am RS-232C-Anschluß des Projektors anschließen. 2 Ein RS-232C-Kabel (null modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich) am anderen Ende des DIN-D-Sub RS-232C-
Anschlüsse
Aufstellung und
Kabels und dem seriellen Port des Computers anschließen.
(null modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich)
2 RS-232C-Kabel
1 DIN-D-Sub
RS-232C-Kabel
Projektor
RS-232C
AUDIO
INPUT 1
VORSICHT
Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
Die drahtlose Maus bzw. die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht verwendet werden, wenn die Computer­Schnittstellen nicht richtig eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und Installation des richtigen Maustreibers.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
CO
15

Betrieb

Betrieb

Grundlegende Bedienung

Wartungsanzeigen
Projektor
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
POWER
ON/OFF
KEYSTONE
Wartungsanzeigen
ON/OFF
POWER
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
Fernbedienung 2 ON/OFF auf dem Projektor oder POWER auf der
2
LAMP
TEMP.
1 Vor dem weiteren Vorgehen die notwendigen
Anschlüsse ausführen. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen. Die Betriebs-anzeige leuchtet rot auf und der Projektor wird auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
Wenn die Abdeckung des seitlichen Filters nicht richtig
angebracht ist, blinkt die POWER-Anzeige.
Fernbedienung länger als eine Sekunde drücken.
Die blinkende grüne Lampenaustausch-Anzeige zeigt an, daß die Lampe aufgewärmt wird. Mit dem Betrieb des Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Das Gerät kann nicht innerhalb einer Minute nach dem Einschalten gleich wieder ausgeschaltet werden.
Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer Weile auf.
Nach dem Auspacken des Projektors und dem erstmaligen Einschalten des Gerätes kann ein leichter Geruch aus dem Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der Verwendung des Gerätes.
Die Tasten erst dann drücken, wenn das Bild für die Anfangsanzeige erloschen ist. Bevor Einstellen des Bildes angezeigt wird, können nur ON/OFF und POWER verwendet werden.
Bei eingeschaltetem Gerät zeigt die Lampenaustausch­Anzeige den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit. Grün blinkend: Wird aufgewärmt. Rot: Lampe auswechseln.
16
Grundlegende Bedienung
3 4
3 Den Zoom-Knopf verschieben. Das Bild kann
innerhalb des Zoombereichs auf die gewünschte Größe eingestellt werden.
4 Den Fokussierring drehen, bis das projizierte Bild
scharf ist.
Betrieb
Projektor Fernbedienung
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
8 7
POWER
INPUT
5
BACK ENTER MENU
6
BEISPIEL
EINGANG 1
5
(RGB)-Betriebsart
EINGANG 1 (KOMPONENTE)­Betriebsart
g
d
EINGANG 3 (VIDEO)-Betriebsart
EINGANG 2 (S-VIDEO)-Betriebsart
s
6
7
f
5 INPUT zur Wahl der gewünschten Eingangs-
Betriebsart drücken. INPUT erneut zum Ändern der Betriebsart drücken.
Wenn das gewählte Eingangssignal empfangen wird, wirdEinstellung des Bildes angezeigt.
Wenn kein Signal empfangen wird, wird KEIN SIG.
angezeigt. Wenn ein Signal empfangen wird, auf das der Projektor nicht eingestellt ist, wird KEINE EINS. angezeigt.
6 VOLUME auf der Fernbedienung zum Einstellen
der Lautstärke drücken.
7 AV MUTE auf der Fernbedienung zum
vorübergehenden Ausschalten des Bildes und zum Stummschalten des Tons drücken. AV MUTE erneut zum Einschalten des Bildes und des Tons drücken.
8 ON/OFF auf dem Projektor oder POWER auf der
Fernbedienung länger als eine Sekunde drücken. ON/OFF oder POWER erneut während der Anzeige der Meldung drücken.
Wenn aus Versehen ON/OFF oder POWER gedrückt wird und das Gerät nicht ausgeschaltet werden soll, warten Sie, bis die Ausschalt-Anzeige erlischt.
Wenn ON/OFF oder POWER zweimal gedrückt wird, leuchtet die POWER-Anzeige rot auf und der Kühlventilator läuft etwa 90 Sekunden lang. Der Projektor wird dann auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
Vor dem Abtrennen des Netzkabels warten, bis der Kühlventilator stoppt.
Das Gerät kann durch Drücken von ON/OFF oder POWER erneut eingeschaltet werden. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebs-anzeige und die Lampenaustausch­Anzeige grün auf.
Die Betriebs-anzeige blinkt, wenn die Filterabdeckung auf der rechten Seite nicht richtig angebracht ist.
17
8
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Auschalten des Projektors etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte zum Ausschalten des Gerätes immer die ON/OFF-Taste auf dem Projektor oder die POWER-Taste auf der Fernbedienung verwendet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.

Einstellung der Bildwand

Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben senkrecht zur Bildwand aufgestellt wird. Der Projektor sollte nach vorne oder hinten bewegt werden, wenn die Bildkanten verschwommen sind.
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Wenn die Objektivmitte nicht senkrecht zur Bildwand ist, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
Die Bildwand sollte so aufgestellt werden, daß sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumlicht ausgesetzt ist. Direkt auf die Bildwand fallendes Licht führt zum Auswaschen der Farben und erschwert das Betrachten. Bei Verwendung in einem sonnigen, hellen Raum die Vorhänge schließen und die Beleuchtung verringern.
Mit diesem Projektor kann kein Polarisationsbildschirm verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen (siehe die folgende Tabelle).
NORMAL-Betriebsart (4:3)
STRECKEN­Betriebsart (16:9)
Bildgröße (diagonal) (x
635 cm (250⬙) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 254 cm (100⬙)
213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙)
Bildgröße (diagonal) (x
572 cm (225⬙) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 338 cm (133⬙) 269 cm (106⬙) 254 cm (100⬙)
234 cm (92⬙) 213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙)
)
)
Projektionsabstand
Maximal
10,0 m
9,6 m 7,2 m 4,8 m 4,0 m 3,4 m 2,8 m 1,9 m
Projektionsabstand
Maximal
10,0 m 10,0 m
7,8 m 6,9 m 5,5 m 5,2 m 4,8 m 4,4 m 3,7 m 3,1 m 2,0 m
(L)
Minimal
9,9 m 7,9 m 5,9 m 3,9 m 3,3 m 2,8 m 2,3 m 1,6 m
(L)
Minimal
9,8 m 9,7 m 6,5 m 5,7 m 4,6 m 4,3 m 4,0 m 3,6 m 3,1 m 2,6 m 1,7 m
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
9,1 cm 6,1 cm
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
9,3 cm8,3 cm6,2 cm5,5 cm4,4 cm4,2 cm3,8 cm3,5 cm3,0 cm2,5 cm1,7 cm
Betrieb
UMRANDUNG­Betriebsart (4:3)
Bildgröße (diagonal) (x
457 cm (180⬙) 381 cm (150⬙) 254 cm (100⬙)
213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙)
Werte mit einem Minuszeichen (ⳮ) zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildwandkante an.
)
Projektionsabstand
Maximal
10,0 m
9,6 m 6,3 m 5,3 m 4,6 m 3,8 m 2,5 m
(L)
Minimal
9,5 m 7,9 m 5,3 m 4,4 m 3,8 m 3,1 m 2,1 m
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
9,1 cm7,6 cm5,1 cm4,3 cm3,7 cm3,0 cm2,0 cm
18
Einstellung der Bildwand
Verwendung der Drehfüße
Die Höhe des Bildes kann durch das Anheben des Projektors mit den Drehfuß-Feststellern eingestellt werden.
1 Die Drehfuß-Feststeller drücken und den Projektor auf den
gewünschten Winkel anheben. (Einstellbar bis ca. 7° von der Standardposition.)
2 Den Projektor loslassen, wenn die Drehfuß-Feststeller loslassen.
Wenn die Drehfuß-Feststeller eingerastet sind.
3 Wenn der Projektor in einem Winkel zur Bildwand aufgestellt wird,
können die Einstellfüße zur Einstellung des Bildwinkels verwendet werden.
Zurückstellen des Projektors in die Ausgangsposition
Den Projektor halten, die Drehfuß-Feststeller drücken und den Projektor langsam auf seine Ausgangsposition absenken.
Wenn eine Einstellung durchgeführt wird, kann das Bild abhängig von der relativen Position des Projektors und der Bildwand verzerrt (Trapezverzeichnung) wiedergegeben werden.
VORSICHT
Die Drehfuß-Feststeller nicht drücken und lösen, ohne daß der Projektor fest gehalten wird.
Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen.
Beim Absenken des Projektors vorsichtig vorgehen und darauf achten, daß die Finger nicht im Bereich zwischen den
Betrieb
Drehfuß-Feststellern und dem Projektor eingeklemmt werden.
Kehrbild-Aufstellung
Rückprojektion
Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern aufstellen.
Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes Bildes verwenden. (Siehe Seite 36 für die Verwendung dieser Funktion.)
Eine optimale Bildqualität wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben aufgestellt wird.
VORSICHT
Bei der Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, daß das Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt.
Projektion mit einem Spiegel
Wenn der Abstand zwischen dem Projektor und der Bildwand für eine normale Rückprojektion nicht ausreicht, kann ein Spiegel zum Reflektieren des Bildes auf die Bildwand verwendet werden.
Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen.
Das normale Bild auf den Spiegel projizieren.
Das Bild wird vom Spiegel auf die durchlässige
Bildwand projiziert.
Deckenmontage
Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu verwenden.
Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung (getrennt erhältlich). (AN-Z7T Deckenmontagehalterung, AN-TK201/202 Verlängerungsrohr für AN-Z7T.)
Wenn der Projektor in umgekehrter Position angebracht ist, sollte die obere Kante der Bildwand als Grundlinie benutzt werden.
Verwenden Sie das Projektor-Menü zur Einstellung der entsprechenden Projektions-Betriebsart. (Siehe Seite 36 für die Verwendung dieser Funktion.)
19
Einstellung der Bildwand
Projektor
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2, 3, 4
2, 3 1, 5
Fernbedienung
Digitale Trapezverzeichnungs­Korrektur
Wenn das Bild aufgrund des Projektionswinkels verzerrt wiedergegeben wird, kann dieser Zustand mit der Funktion für die Trapezverzeichnungs­Korrektur geändert werden.
Die digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur kann durch Drücken von KEYSTONE oder durch Einstellung der „Keystone“ im GUI-Menü ausgeführt werden.
Verwendung des GUI-Menüs
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen. und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl von „Keystone und dann ENTER
drücken.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Projektor Fernbedienung
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
1
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
4 ∂/ƒ zum Bewegen der Markierung auf die
gewünschte Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Zum Zurückstellen der Einstellung der TRAPEZENTZERRUNG BACK drücken.
Gerade Linien und die Kanten des Bildes können bei der
Einstellung der TRAPEZENTZERRUNG verzogen sein.
Verwendung der KEYSTONE-Tasten
1 KEYSTONE für die Einstellung drücken.
Betrieb
20

Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung

Die Fernbedienung kann als Fernbedienungsmaus verwendet werden.
Anschluß des Fernbedienungs-Mausempfängers
Anschluß an den USB-Port eines PCs oder Macintosh
1 Das eine Ende des mitgelieferten USB-Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des Computers
anschließen.
2 Das andere Ende am USB-Port des Fernbedienungs-Mausempfängers anschließen.
USB-Maus­Steuerungskabel
Fernbedienungs­Mausempfänger
Den USB-Port (PC oder Macintosh) zum Anschluß des mitgelieferten USB­Maus-
USB-Port
Betrieb
Steuerungskabels am Fernbedienungs­Mausempfänger verwenden.
Anschluß an den PS/2-Port eines PCs
1 Den PC ausschalten. 2 Das eine Ende des mitgelieferten PS/2-Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des PCs
anschließen.
3 Das andere Ende am PS/2-Port des Fernbedienungs-Mausempfängers anschließen. 4 Den PC einschalten.
PS/2-Maus­Steuerungskabel
Fernbedienungs­Mausempfänger
Den PS/2-Port (PC) zum Anschluß des mitgelieferten PS/2­Maus-
PS/2 Port
VORSICHT
Die Maus-Steuerungskabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
Nicht das PS/2-Maus- und das USB-Maus-Steuerungskabel gleichzeitig am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen.
Windows 95 unterstützt keine USB-Maustreiber-Software.
Die minimalen Systemanforderungen für USB-Typ-Maussysteme sind folgendermaßen.
Windows
Hardware: PC/AT-kompatibler Computer mit USB-Port und Windows 98/Windows 2000 oder höher installiert. OS: Windows 98/Windows 2000 oder höher
Macintosh
Hardware: Macintosh Serie mit USB-Port OS: Mac OS 8.5 oder höher
Steuerungskabels am Fernbedienungs­Mausempfänger verwenden.
Die Funktionen der drahtlosen Maus können zum Betrieb von Computern verwendet werden, die mit Maussystemen des PS/2- und USB­Typs kompatibel sind.
21
Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung
Positionierung der Fernbedienung bzw. des Mausempfängers
Die Fernbedienung kann zur Steuerung des Projektors innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet werden.
Der Fernbedienungs-Mausempfänger kann mit der Fernbedienung zusammen zur Steuerung der Mausfunktion eines angeschlossenen Computers innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet werden.
Das Signal der Fernbedienung kann für einen einfacheren Betrieb von der Bildwand reflektiert werden. Der wirksame Abstand des Signals kann aufgrund des Materials der Bildwand unterschiedlich sein.
Steuerung des Projektors
Fernbedienung
30˚
7 m
45˚
45˚
30˚
Fernbedienung
Maus
MOUSE
R-CLICK
30˚
Verwendbare Tasten in der MOUSE-Betriebsart
Fernbedienung
(Ansicht von vorne)
Verwendung der drahtlosen Maus
Fernbedienung
30˚
30˚
120˚
4 m
Fernbedienungs­Mausempfänger
Verwendung als eine drahtlose Maus
Beim Drücken von MOUSE leuchten die Tasten auf der Fernbedienung auf und die Fernbedienung wird auf die MOUSE-Betriebsart eingestellt.
Während der MOUSE-Betriebsart kann der Cursor als Zeiger verwendet werden. Die MOUSE-Betriebsart wird etwa 10 Sekunden während des Aufleuchtens der Tasten eingestellt.
Beim Drücken von MENU oder ENLARGE wird die MOUSE-Betriebsart beendet und die normale Betriebsart wieder eingestellt.
Sicherstellen, daß der mitgelieferte Fernbedienungs­Mausempfänger am Computer angeschlossen ist.
Betrieb
Fernbedienung
(Ansicht der Rückseite)
AV MUTE
L-CLICK
Die drahtlose Maus kann nicht richtig funktionieren, wenn der serielle Port des Computers nicht richtig eingestellt ist. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung bzw. Installation des Maustreibers.
Für eintastige Systeme kann sowohl L-CLICK als auch R- CLICK verwendet werden.
22
Verwendung des „GUI“- Menüs (Grafische Benutzer-Oberfläche)
Dieser Projektor ist mit drei Menüs ausgestattet (EINGANG 1 (RGB), EINGANG 1 (KOMPONENTE) und EINGANG 2 (S-VIDEO) oder 3 (VIDEO)) mit denen das Bild eingestellt und verschiedene Einstellungen des Projektors ausgeführt werden. Diese Menüs können vom Projektor oder der Fernbedienung mit den folgenden Tasten bedient werden.
Projektor Fernbedienung
7
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 4, 6
3, 5
POWER
INPUT
Betrieb
BACK ENTER MENU
EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart
1
EINGANG 1 (KOMPONENTE)-Betriebsart
1
1, 8
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
4
s
4
s
EINGANG 2 (S-VIDEO) oder 3 (VIDEO)-Betriebsart
1
4
s
1 MENU zur Anzeige des Hauptmenüs drücken. 2 /ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes im Hauptmenü drücken. 3 ENTER zur Anzeige des Untermenüs drücken. 4 /ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes im Untermenü drücken. 5 ENTER zum Aktivieren des gewählten einzustellenden Punktes drücken. 6 /ƒ zum Einstellen des Punktes drücken. 7 BACK zum Zurückgehen auf das vorherige Menü drücken. 8 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Für Hinweise zu den Punkten in den Menüs siehe die Tabellen auf Seite 24 und 25.
23
Verwendung des GUI- Menüs (Grafische Benutzer-Oberfläche)
Gegenstände auf dem Menü für die EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart
Gegenstände auf dem Menü für die EINGANG 1 (KOMPONENTE)-Betriebsart
Hauptmenü Hauptmenü
Bild
Fein-Sync.
Optionen Signal-Info
Sprache English
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Reset
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
Reset
Lamp.-Timer
Keystone
Automatisch aus
Hintergrund
Energiespar-Modus
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
127127
120120
5050
5050
127127
ON
OFF
Blue
None
ON
OFF
Bild1
Bild2
Optionen Signal-Info
Sprache English
UntermenüUntermenü
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Reset
Farbe
Tönung
Schärfe
Reset
Lamp.-Timer
Keystone
Automatisch aus
Hintergrund
Energiespar-Modus
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
ON
OFF
Blue
None
ON
OFF
3030
3030
3030
3030
3030
3030
70
127ⳮ127
Betrieb
PRJ.-Mode
Betriebsarten
Vorne
DeckeVorne
Hinten
DeckeHint.
640480
480P
PRJ.-Mode
Betriebsarten
Vorne
DeckeVorne
Hinten
DeckeHint.
640480
480P
24
Verwendung des GUI- Menüs (Grafische Benutzer-Oberfläche)
Gegenstände auf dem Menü für die EINGANG 2 (S-VIDEO) oder 3 (VIDEO)-Betriebsart
Betrieb
Hauptmenü
Bild1
Bild2
Optionen Signal-Info
Sprache English
Untermenü
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Reset
Farbe
Tönung
Schärfe
Reset
Lamp.-Timer
Keystone
Automatisch aus
Hintergrund
Energiespar-Modus
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
3030
3030
70
127ⳮ127
ON
OFF
Blue
None
ON
OFF
PRJ.-Mode
Videosystem Auto
Vorne
DeckeVorne
Hinten
DeckeHint.
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL M
PAL N
PAL (60Hz)
•„Tönung“ wird beim Empfang von „PAL “-, „SECAM“-, „PAL M“-, „PAL N“- oder „PAL(60Hz)“-Signalen in der EINGANG 2 (S­VIDEO)- oder EINGANG 3 (VIDEO)-Betriebsart nicht angezeigt.
25
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand
Projektor
Fernbedienung
Die voreingestellte Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand ist Englisch. Die Sprache kann auf Englisch,
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2, 3 2, 4 1, 5
Deutsch, Spanisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch eingestellt werden.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Sprache und dann ENTER
drücken.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
3 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten Sprache
drücken.
4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
Die Anzeige auf der Bildwand ist jetzt auf die gewählte Sprache eingestellt.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Betrieb

Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart (nur EINGANG 2- oder 3-Betriebsart)

Projektor
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2, 3 2, 4 1, 5
Fernbedienung
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf Auto eingestellt und kann auf eine spezifische System­Betriebsart geändert werden, wenn die gewählte Betriebsart nicht mit dem angeschlossenen audiovisuellen Gerät kompatibel ist.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Videosystem und dann
ENTER drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten Videosystem-
Betriebsart drücken.
4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Wenn die System-Betriebsart auf Auto eingestellt ist, kann es vorkommen, daß wegen Signalunterschieden kein klares Bild empfangen wird. In diesem Fall sollte auf das Videosystem des Quellensignals umgeschaltet werden.
26

Bildeinstellungen

Betrieb
Projektor Fernbedienung
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart
EINGANG 1 (KOMPONENTE)-Betriebsart
Das vom Projektor wiedergegeben Bild kann nach Wunsch mit den folgenden Bildeinstellungen geändert werden.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter Gegenstand
Kontrast Helligk. Rot Blau Reset
Farbe Tönung Schärfe
•„Farbe, Tönung und Schärfe werden in der EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart nicht angezeigt.
•„Tönung“ wird beim Empfang von „PAL“-, „SECAM“-, „PAL M“-, „PAL N“- oder „PAL(60Hz)“-Signalen in der EINGANG 2 (S-VIDEO)- oder EINGANG 3 (VIDEO)-Betriebsart nicht angezeigt.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Bild in der EINGANG 1
(RGB)-Betriebsart oder zur Wahl von Bild1 oderBild2 in der EINGANG 1 (KOMPONENTEN)-
Betriebsart, EINGANG 2 (S-VIDEO)- oder EINGANG 3 (VIDEO)-Betriebsart drücken und dann ENTER drücken.
ƒ Taste
Zur Verringerung des Kontrastes Für weniger Helligkeit Für schwächeres Rot Für schwächeres Blau
Alle Einstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk zurückgestellt.
Für weniger intensive Farben Hautfarben werden violetter Für geringere Schärfe
Taste
Zur Erhöhung des Kontrastes Für mehr Helligkeit Für kräftigeres Rot Für kräftigeres Blau
Für stärker intensive Farben Hautfarben werden grüner Für größere Schärfe
EINGANG 2 (S-VIDEO) oder
3 (VIDEO)-Betriebsart
3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes und
dann ENTER drücken.
4 ∂/ƒ zum Bewegen der Markierung des
einzustellenden Punktes auf die gewünschte Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Zum Zurückstellen aller eingestellten Punkte Reset wählen und dann ENTER drücken.
Die Einstellungen können getrennt in der Betriebsart
EINGANG 1, EINGANG 2 und EINGANG 3 gespeichert werden.
27

Computerbild-Einstellungen (nur EINGANG 1-Betriebsart)

Projektor Fernbedienung
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
1
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Anzeige auf der Bildwand

Auto-Synchron-Einstellungen

Diese Funktion wird für die automatische Einstellung eines Computerbildes verwendet.
Auto-Sync.-Einstellungen können manuell durch Drücken von AUTO SYNC durchgeführt werden.
Die Synchronisations-Einstellung wird jedesmal beim Einschalten des Projektors automatisch durchgeführt, wenn ein Computer angeschlossen oder die Eingangswahl geändert wird.
1 AUTO SYNC drücken.
Während der Auto-Sync.-Einstellung wird Einstellung des Bildes angezeigt, wie links gezeigt.
Auto-Sync.-Einstellungen können einige Zeit benötigen, abhängig von Bild des am Projektor angeschlossenen Computers.
Wenn mit der Auto-Sync.-Einstellung kein optimales Bild erzielt werden kann, sollten manuelle Einstellungen durchgeführt werden. (Siehe Seite 29.)
Betrieb
28
Computerbild-Einstellungen (nur EINGANG 1-Betriebsart)
Betrieb
Projektor
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2, 3, 4
2, 3 1, 5
Fernbedienung

Einstellung des Computerbildes

Bei der Anzeige von Computer-Mustern, die jeden Punkt wiederholen (Fliesenmuster, vertikale Streifen), können Interferenzen zwischen den LCD-Pixeln auftreten und ein Flimmern, vertikale Streifen oder Kontrastfehler in Bildteilen verursachen. In diesem Fall Clock, „Phase“, H-Pos und V-Pos für ein optimales Computer-Bild einstellen.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter Gegenstand
Clock Phase
H-Pos V-Pos
Computerbild-Einstellungen können einfach durch das Drücken von AUTO SYNC ( Seite 28 für weitere Hinweise.)
(Mit INPUT die gewünschte Computereingangs­Betriebsart wählen.)
1 MENU drücken.
Beschreibung
Einstellung von vertikalem Rauschen. Einstellung von horizontalem Rauschen (ähnlich wie die Spureinstellung auf einem Videorekorder). Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach rechts und links. Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach oben und unten.
) durchgeführt werden. (Siehe
2 ∂/ƒ zur Wahl von „Fein-Sync. und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes und
dann ENTER drücken.
4 ∂/ƒ zum Bewegen der Markierung des
einzustellenden Punktes auf die gewünschte Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte Reset auf dem
Menü Fein-Sync. wählen und ENTER drücken.
29
Nützliche Merkmale

Standbild-Funktion

Fernbedienung
1, 2
Anzeige auf der Bildwand
Mit dieser Funktion kann ein bewegtes Bild sofort als Standbild angezeigt werden. Diese Funktion kann verwendet werden, wenn ein Standbild von einem Computer- oder Videobild gezeigt werden soll und mehr Zeit für eine Erklärung benötigt wird. Diese Funktion kann ebenfalls zur Anzeige eines Computer-Standbildes verwendet werden, während die Vorbereitungen für das nächste zu präsentierende Computerbild vorgenommen werden.
1 FREEZE auf der Fernbedienung zum Einfrieren
des Bildes drücken.
2 FREEZE erneut zum Zurückgehen auf das
bewegte Bild drücken.
Merkmale
Nützliche
30
Digitale Bildvergrößerung
Fernbedienung
2
1
Anzeige auf der Bildwand
sg
Mit dieser Funktion kann ein bestimmter Bildteil vergrößert werden. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn ein bestimmter Bildteil angezeigt werden soll.
1 ENLARGE auf der Fernbedienung drücken.
Jedesmal beim Drücken von ENLARGE wird das Bild vergrößert.
2 Bei vergrößertem Bild kann das Bild mit /ƒ oder
ß/© beliebig verschoben werden.
Zum Zurückgehen auf 1 BACK drücken.
Jedesmal beim Drücken von ENLARGE wird die Bildvergrößerung wie unten gezeigt geändert.
1 2 3 4 6 8
Wenn das Eingangssignal während der digitalen Bildvergrößerung geändert wird, geht das Bild auf ⳯1 zurück. Das Eingangssignal wird geändert (a) wenn INPUT gedrückt wird, (b) wenn das Eingangssignal unterbrochen wird, oder (c) wenn die Eingangsauflösung und die Auffrischungsrate
geändert werden.
Nützliche
Merkmale
31

Gamma-Korrektur

STANDARD
GAMMA 1
Fernbedienung
1
Anzeige auf der Bildwand
Gamma ist eine Verbesserungs-Funktion für die Bildqualität, die ein deutlicheres Bild durch Aufhellen der dunklen und weniger sichtbaren Bildteile bietet, ohne daß die Helligkeit der helleren Bildteile beeinflußt wird.
Drei Gamma-Einstellungen können verwendet werden, um Unterschiede zwischen den angezeigten Bildern und der Zimmerhelligkeit auszugleichen.
Wenn Aufnahmen mit häufigen dunklen Szenen wiedergegeben werden, z.B. ein Film oder Konzert, oder wenn die Aufnahme in einem hellen Raum wiedergegeben wird, können mit dieser Funktion die dunklen Szenen aufgehellt und dadurch dem Bild eine größere Tiefe gegeben werden.
Gamma-Betriebsarten
Gewählter Betriebsart
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
Gamma-Betriebsart
Für ein hochauflösendes Bild mit hohem Kontrast und guter Farbwiedergabe.
Kann bei Wiedergabe in einem hell erleuchteten Raum verwendet werden.
Für ein warmes und sattes Bild mit Steuerung von Kontrast und Helligkeit.
GAMMA 2
1 GAMMA auf der Fernbedienung drücken.
Jedesmal beim Drücken vom GAMMA ändert sich der Gamma-Pegel wie links gezeigt.
ss
Merkmale
Nützliche
32

Wahl der Bildformat-Betriebsart

SVGA (800 600) XGA (1024 768)
SXGA (1280 1024)
1024 768 1024 768 1024 768
800 600
1280 1024
Fernbedienung Mit dieser Funktion kann das Bildformat zur
Verbesserung des angezeigten Bildes verändert werden. Abhängig vom Eingangssignal kann eine Bildwiedergabe-Betriebsart gewählt werden.
COMPUTER
VGA,
SVGA
SXGA
1
BEISPIEL
4:3 Seitenverhältnis
Andere Seitenverhältnisse
Eingangssignal
4:3 Seitenverhältnis
1 RESIZE auf der Fernbedienung drücken.
Jedesmal beim Drücken von RESIZE ändert sich das Bild wie unten gezeigt.
NORMAL PUNKT FÜR PUNKT
Wiedergegebenes Bild
NORMAL PUNKT FÜR PUNKT
GROSSE ANDERN
NORMAL
GROSSE ANDERN
NORMAL
GROSSE ANDERN
PUNKT FÜR PUNKT
GROSSE ANDERN
PUNKT FÜR PUNKT
Nützliche
Merkmale
VIDEO/DTV
480I/P,
NTSC,
PAL,
SECAM
BEISPIEL
4:3 Seitenverhältnis 480I/P, NTSC, PAL, SECAM
Eingangssignal
4:3 Seitenverhältnis
Briefkasten
Verschmälern
Andere Seitenverhältnisse
Briefkasten
Verschmälern
NORMAL STRECKEN UMRANDUNG
GROSSE ANDERN
NORMAL
GROSSE ANDERN
NORMAL
GROSSE ANDERN
NORMAL
4:3 1024 768
NORMAL STRECKEN UMRANDUNG
1024 768 1024 768
Wiedergegebenes Bild
GROSSE ANDERN
STRECKEN
GROSSE ANDERN
STRECKEN
GROSSE ANDERN
STRECKEN
1024 576 1024 576 1024 576
768 576 768 576 768 576
GROSSE ANDERN
UMRANDUNG
GROSSE ANDERN
UMRANDUNG
GROSSE ANDERN
UMRANDUNG
33
Überprüfen des Eingangssignals und der Verwendungszeit der Lampe
Projektor Fernbedienung
Mit dieser Funktion kann das gegenwärtige Eingangssignal und die Verwendungszeit der Lampe
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2 2 1
überprüft werden.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen und dann ENTER
drücken. Das gegenwärtige Eingangssignal und die Verwendungszeit der Lampe werden angezeigt.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Es wird empfohlen, die Lampe nach etwa 900 Stunden Verwendung auszuwechseln. Siehe Seite 40 und 41 für den Lampenaustausch.

Funktion zur automatischen Ausschaltung

Projektor Fernbedienung
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Wenn länger als 15 Minuten kein Eingangssignal festgestellt wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus.
Verwendung der automatischen Ausschaltung
ON
OFF
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen drücken und dann
3 /ƒ zur Wahl von Automatisch aus und dann
4 /ƒ zur Wahl von ON oder OFF drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
•„Automatisch aus ist ab Werk auf „ON eingestellt.
Das Gerät wird automatisch nach 15 Sekunden ausgeschaltet, wenn kein Signaleingang festgestellt wird.
Automatischen Ausschaltung deaktiviert.
ENTER drücken.
ENTER drücken.
Merkmale
Nützliche
34

Wahl eines Hintergrundbildes

Projektor Fernbedienung
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Anzeige auf der Bildwand

Energiespar-Funktion

Mit dieser Funktion kann ein Bild gewählt werden, das angezeigt wird, wenn kein Signal an den Projektor gesendet wird.
Beschreibung der Hintergrundbilder
Blue None
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen drücken und dann
3 /ƒ zur Wahl von Hintergrund und dann
4 /ƒ zur Wahl von Blue der None drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Blaue Bildwand Schwarze Bildwand
ENTER drücken.
ENTER drücken.
Nützliche
Merkmale
Projektor Fernbedienung
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Diese Funktion erlaubt ein Umschalteg zur Steuerung der projizierten Lichthelligkeit. „ON“ oder „OFF“ zum Verringern oder Erhöhen der Helligkeit, der Stromversorgung und der Ventilatorgeräusche wählen.
Beschreibung der Energiespar-Betriebsarten
ON
OFF
1 MENU drücken.
2 /ƒzur Wahl von Optionen drücken und dann
3 /ƒ zur Wahl von Energiespar-Modus und
4 /ƒ zur Wahl von ON der OFF drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Der Energiespar-Modus“ ist ab Werk auf „OFF“ eingestellt.
Bei der Wahl von OFF im Energiespar-Modus wird das Ventilatorgeräusch verstärkt.
Selbst wenn ON im Energiespar-Modus gewählt wurde,
kann sich das Ventilatorgeräusch aufgrund von ansteigenden Temperaturen im Innern des Gerätes erhöhen, um die Kühlfunktion zu aktivieren.
Die Lichtmenge beträgt 70%. Die Nennaufnahme beträgt 200 W.
Die Lichtmenge beträgt 100%. Die Nennaufnahme beträgt 230 W.
ENTER drücken.
dann ENTER drücken.
35

Kehrbild-/Umkehr-Funktion

Projektor Fernbedienung
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3 2, 3 1, 4
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Dieser Projektor ist mit einer Kehrbild-/Umkehr-Funktion ausgestattet, mit der das Bild bei unterschiedlichen Bedürfnissen als Kehrbild bzw. Umkehrbild projiziert werden kann.
Beschreibung der projizierten Bilder
Gewählter Gegenstand Vorne DeckeVorne Hinten DeckeHint.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von PRJ.-Mode drücken und
dann ENTER drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten Projektor-
Betriebsart drücken und dann ENTER drücken.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Diese Funktion kann für Kehrbilder und für Projektionen mit
dem an der Decke befestigten Projektor verwendet werden. Siehe Seite 19 für diese Aufstellungen.
Projiziertes Bild
Normales Bild Umkehrbild Kehrbild Kehrbild und Umkehrbild

Einstellung einer besonderen Betriebsart

Projektor Fernbedienung
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3 2, 4 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Normalerweise wird die Art des Eingangssignals erkannt und automatisch die dafür geeignete Auflösungs-Betriebsart eingestellt. Da der Projektor jedoch nicht zwischen einer Auflösung eines 640480­Signals bei Computern oder 480P-Signalen von DVT­Geräten unterscheiden kann, sollte die entsprechende Betriebsart in „Betriebsarten“ gewählt werden.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Betriebsarten und dann
ENTER drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl der geeigneten Auflösungs-
Betriebsart drücken.
4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Bei der Eingabe von DTV 480P-Signalen sollte 480P in Schritt 3 oben gewählt werden.
Merkmale
Nützliche
36

Wartung und Fehlersuche

Wartung des Luftfilters

Seitenansicht
Reinigung des Luftfilter
Das Netzkabel von der
1
abtrennen.
Fehlersuche
Wartung und
Das Netzkabel vom Steckanschluß abtrennen.
Luftfilter
• Dieser Projektor ist mit einem Luftfilter ausgestattet, um die optimalen Betriebsbedingungen des Projektors sicherzustellen.
• Der Luftfilter sollte nach jeweils 100 Betriebsstunden gereinigt werden. Wenn der Projektor an staubigen und rauchigen Orten verwendet wird, sollten die Filter öfter gereinigt werden.
• Wenn der Filter (PFILD0123CEZZ) zu schmutzig zum Reinigen ist, sollte er vom nächsten von Sharp autorisierten Händler für LCD­Projektoren oder dem Kundendienst ausgewechselt werden.
Die Filterabdeckung entfernen.
2
Den Projektor umdrehen. Auf den Vorsprung drücken und die Filterabdeckung in Pfeilrichtung entfernen.
Lasche
37
Wartung des Luftfilters
;;;;;
;;;;;
Den Luftfilter reinigen.
3
Den Staub vom Filter und der Abdeckung mit einem Staubsauger absaugen.
Auswechseln des Luftfilters
Das Netzkabel von der
1 32
abtrennen.
Das Netzkabel vom Steckanschluß abtrennen.
Den Projektor umdrehen. Auf den Vorsprung drücken und die Filterabdeckung in Pfeilrichtung entfernen.
Die Filterabdeckung anbringen.
4
Die Lasche am Ende der Filterabdeckung in die Öffnung der Filterabdeckung einsetzen und den Filter fest andrücken.
Die Filterabdeckung entfernen.
Lasche
Den Luftfilter entfernen.
1 Den Luftfilterhalter entfernen. 2 Den Luftfilter entfernen.
Lasche
Den Luftfilter anbringen. Die Filterabdeckung anbringen.
45
1 Den neuen Filter in die Halterung setzen. 2 Den Luftfilterhalter wieder einsetzen.
Die Lasche am Ende der Filterabdeckung in die Öffnung der Filterabdeckung einsetzen und den Filter fest andrücken.
Lasche
Wartung und
Fehlersuche
Sicherstellen, daß die Filterabdeckung richtig angebracht ist. Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, wenn der Filter nicht richtig angebracht ist.
38

Lampe und Wartungsanzeigen

Wartungsanzeigen
POWER
ON/OFF
KEYSTONE
Temperaturwarn­anzeige
Lamapenaustausch­Anzeige
Betriebs-anzeige
LAMP
TEMP.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Anzeige blinkt rot.
Die Lampe leuchtet nicht auf.
Die Lampe muß ausgewechselt werden.
bei eingeschaltetem Projektor.
Betriebs-anzeige
Lampenaustausch-Anzeige
Temperaturwarnanzeige
Belüftungsöffnungen blockiert.
Luftfilter verstopft.
Kühlventilator beschädigt.
Interne Schaltkreise
beschädigt.
Kühlung des Gerätes Warten, bis die Anzeige nicht mehr blinkt
Ausgebrannte Lampe.
Lampen-Schaltkreis beschädigt.
Die Lampe wurde über
900 Stunden verwendet.
Die Filterabdeckung ist offen.
Die Warnanzeigen auf dem Projektor weisen auf Fehlfunktionen im Projektors hin.
Die folgenden zwei Warnanzeigen sind vorhanden: eine Temperaturwarnanzeige, die aufleuchtet, wenn der Projektor zu warm wird und eine Lampenaustausch­Anzeige, die den Zeitpunkt zum Auswechseln der Lampe anzeigt.
Wenn ein Problem auftritt, leuchtet entweder die Temperaturwarnanzeige oder die Lampenaustausch­Anzeige rot auf. Nach dem Ausschalten des Gerätes den unten aufgeführten Schritten folgen.
ProblemWartungsanzeige Symptom Abhilfe
Den Projektor an einem besser belüfteten Ort aufstellen.
Den Filter reinigen. (Siehe Seite 37 und 38.)
Den Projektor zu einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst zur Reparatur geben.
und erlischt.
Die Lampe vorsichtig austauschen. (Siehe Seite 40 und 41.)
Den Projektor zu einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst zur Reparatur geben.
Die Filterabdeckung richtig anbringen.Die Anzeige blinkt rot
Wenn die Temperaturwarn-anzeige aufleuchtet, sollten die obigen Abhilfen befolgt und dann gewartet werden, bis der Projektor vollständig abgekühlt ist, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. (Mindestens fünf Minuten.)
Wenn das Gerät ausgeschaltet und dann nach einer kurzen Pause wieder eingeschaltet wird, kann die Lampenaustausch-Anzeige aktiviert
werden und das Einschalten des Gerätes verhindern. In diesem Fall sollte der Netzstecker aus der Steckdose gezogen und erneut angeschlossen werden.
Lampe
Die Lampe dieses Projektors kann abhängig von der Betriebsumgebung etwa 1.000 Stunden verwendet werden. Es wird empfohlen, die Lampe nach 900 Betriebsstunden oder wenn eine sichtbare Verschlechterung der Bild­und Farbqualität auftritt, auszutauschen. Die Verwendungszeit der Lampe kann mit der Anzeige auf der Bildwand überprüft werden (siehe Seite 34).
VORSICHT
Gefährliche Lichtstrahlen. Niemals beim Betrieb des Projektors in die Öffnung oder das Objektiv schauen.
Fehlersuche
Wartung und
Wenn die Betriebsumgebung große Unterschiede aufweist, kann die Verwendungdauer der Lampe weniger als 1.000 Stunden betragen.
Die obige Angabe von 1.000 Stunden bedeutet eine durchschnittliche Verwendungsdauer und ist nur als Referenz gedacht. Dies
unterscheidet sich von der Garantiezeit.
Aus Sicherheitsgründen wird das Gerät nach dem Ausschalten nicht ein viertes Mal eingeschaltet, ohne daß die Lampe nach einer Nutzungszeit von 1.000 Stunden ausgewechselt wird.
Symptom
Die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet rot auf und „LAMP“ wird in der unteren linken Ecke des Bildes gelb angezeigt.
Eine sichtbare Verschlechterung der Bild­und Farbqualität tritt auf.
Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
LAMP wird in der unteren linken Ecke des Bildes rot angezeigt und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
Problem
Die Lampe wurde über 900 Stunden verwendet.
Die Lampe wurde über
1.000 Stunden verwendet.
Einen Austauschlampen-Satz (Lampe/ Käfigmodul) des gegenwärtigen Typs BQC-PGC20X//1 beim nächsten von Sharp autorisierten Händler für LCD­Projektoren oder dem Kundendienst kaufen.
Die Lampe austauschen. (Siehe Seite 40 und 41.) Sie können die Lampe auch bei einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen.
Abhilfe
39

Austausch der Projektorlampe

VORSICHT:
Verletzungen durch Glassplitter sind möglich, wenn die Lampe zerspringt. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen.
Das Lampenmodul nicht direkt nach dem Betrieb des Projektors entfernen. Die Lampe kann sehr heiß sein. Mindestens eine Stunde nach dem Abtrennen des Netzkabels warten, damit die Oberfläche des Lampenmoduls vollständig abgekühlt ist, bevor das Lampenmodul entfernt wird.
Es wird empfohlen, die Lampe nach ca. 900 Stunden Verwendung oder wenn eine deutlichere Verschlechterung der Bild- und Farbqualität festgestellt werden kann. Die Lampe vorsichtig austauschen, indem die folgenden Schritte ausgeführt werden. Wenn die neue Lampe nach dem Austausch nicht aufleuchtet, sollte der Projektor zum nächsten von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst zwecks Reparatur gebracht werden. Einen Austauschlampen-Satz (Lampe/Käfigmodul) des gegenwärtigen Typs BQC-PGC20X//1 beim nächsten von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst kaufen. Dann die Lampe vorsichtig austauschen, indem die folgenden Schritte ausgeführt werden. Sie können die Lampe auch bei einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen.
Entfernen und Installieren des Lampenmoduls
VORSICHT
Sicherstellen, daß das Lampenmodul am Handgriff entfernt wird. Nicht die Glasoberfläche des Lampenmoduls oder die
Innenseite des Projektors berühren.
Um Verletzungen und Beschädigungen der Lampe zu verhindern, sollten die folgenden Schritte befolgt werden.
Sicherstellen, daß der Luftfilter beim Lampenaustausch ebenfalls ausgewechselt wird. Der Luftfilter wird mit der
Lampeneinheit mitgeliefert.
Das Gerät ausschalten.
1 3
ON/OFF auf dem Projektor oder POWER auf der Fernbedienung
drücken. Warten, bis der Kühlventilator zum Stillstand kommt.
ON/OFF
oder
Den Luftfilter entfernen.
46
Das Netzkabel von der
2
abtrennen.
Das Netzkabel vom Steckanschluß abtrennen.
Den Luftfilter
5
anbringen.
Die Filterabdeckung entfernen.
Den Projektor umdrehen. Auf den Vorsprung drücken und die Filterabdeckung in Pfeilrichtung entfernen.
Lasche
Die Filterabdeckung anbringen.
Wartung und
Fehlersuche
1 Den Luftfilterhalter entfernen. 2 Den Luftfilter entfernen.
1 Den neuen Filter in die
Halterung setzen.
2 Den Luftfilterhalter wieder
einsetzen.
Die Lasche am Ende der Filterabdeckung in die Öffnung der Filterabdeckung einsetzen und den Filter fest andrücken.
Lasche
40
Austausch der Projektorlampe
Die Abdeckung des
7
Lampenmoduls entfernen.
Den Projektor umdrehen und die Schraube lösen, mit der die Abdeckung des Lampenmoduls befestigt ist. Dann die Abdeckung in Pfeilrichtung abheben.
Ein neues Lampenmodul
910
einsetzen.
Das Lampenmodul fest in das Lampenmodulfach einschieben. Die Halteschrauben anbringen.
Das Lampenmodul entfernen.
8
Die Halteschrauben des Lampenkäfigs lösen. Das Lampenmodul am Griff halten und herausziehen.
Die Abdeckung des Lampenmoduls wieder anbringen.
Die Abdeckung des Lampenmoduls in Pfeilrichtung wieder aufschieben. Dann die Schraube der Abdeckung wieder anbringen.
Rückstellung des Lampentimers
Das Netzkabel
1
anschließen.
Das Netzkabel am Steckanschluß des Projektors anschließen.
Fehlersuche
Wartung und
Der Lampentimer sollte nur nach dem Austauschen der Lampe zurückgestellt werden.
Den Lampentimer zurückstellen.
2
1 KEYSTONE und KEYSTONE ƒ
auf dem Projektor gleichzeitig drücken.
2 INPUT und AUTO SYNC auf dem
Projektor gleichzeitig drücken.
3 AUTO SYNC und MENU auf dem
Projektor gleichzeitig drücken.
1
INPUT
BACK ENTER MENU
AUTO SYNC
LAMP. 0000H wird zum Zurückstellen des Lampentimers angezeigt.
32
41

Verwendung der Kensington-Sicherheitssperre

Dieser Projektor ist mit einem Standardanschluß für eine Kensington-Sicherheitssperre zur Verwendung mit einem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem
Standardanschluß für die Kensington­Sicherheitssperre
ausgerüstet. Siehe die Informationen dieses Systems für Hinweise zur Sicherung des Projektors.

Fehlersuche

Problem
Kein Ton und kein Bild.
Ton, aber kein Bild.
Die Farbe ist schwach oder schlecht.
Verschwommenes Bild.
Bild wird wiedergegeben, aber kein Ton.
Aus dem Gehäuse kommen manchmal ungewöhnliche Geräusche.
Die Wartungsanzeige leuchtet auf. Bildrauschen. 480P-Bilder werden nicht
wiedergegeben.
Überprüfen
Der Projektor ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
Die Filterabdeckung ist nicht richtig angebracht.
Der gewählte Eingang ist falsch. (Siehe Seite 17.)
Kabel sind an der Seite und der Rückseite des Projektors falsch angeschlossen. (Siehe Seite 1215.)
Die Batterien der Fernbedienung sind schwach. (Siehe Seite 9.)
Kabel sind an der Seite und der Rückseite des Projektors falsch angeschlossen. (Siehe Seite 1215.)
•„Kontrast“- und „Helligkeit“-Einstellungen sind auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite 27.)
•„Farbe“- und „Tönung“-Einstellungen sind falsch. (Siehe Seite 27.)
Die Schärfe einstellen. (Siehe Seite 17.)
Der Projektionsabstand ist zu lang oder zu kurz für eine richtige Scharfstellung. (Siehe Seite 18.)
Kabel sind an der Seite und der Rückseite des Projektors falsch angeschlossen. (Siehe Seite 1215.)
Die Lautstärke ist auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite 17.)
Wenn das Bild normal ist, entstehen Geräusche durch Verziehungen des Gehäuses durch Temperaturveränderungen. Dies hat keinen Einfluß auf den Betrieb.
Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 39.
Die Phaseneinstellung korrigieren. (Siehe Seite 29.)
Die Auflösungs-Betriebsart auf 480P einstellen. (Siehe Seite 36.)
Wartung und
Fehlersuche
42

Anhang

Anbringen der Objektivkappe

Die Objektivkappe beim Transport des Projektors anbringen, um Beschädigungen des Objektivs zu verhindern. Ein Objektivkappenband wird mitgeliefert, um einem Verlust der Objektivkappe vorzubeugen.
Das
1
Objektivkappenband an der Objektivkappe anbringen.
VORSICHT
Den Projektor nicht am Objektiv oder der Objektivkappe anheben, da dadurch das Objektiv beschädigt werden kann.
Die Spitze eines Druckbleistiftes oder eines anderen spitzen Gegenstandes kann zum Durchführen des Objektivkappenbandes durch die Öffnungen verwendet werden.
Das
2
Objektivkappenband am Projektor anbringen.
Die Objektivkappe am Projektor
3
mit nach oben weisender Objektivkappenlasche anbringen.
Anhang
43

Pinbelegung

Computer-Eingangsport 1 (COMPUTER INPUT 1): 15-Pin Mini-D-Sub-Buchse
Computereingang
Analog
1. Videoeingang (rot)
2. Videoeingang (Grün/Sync. auf Grün)
3. Videoeingang (blau)
4. Nicht belegt
5. Gemischtes Sync.-Signal
6. MASSE (rot)
7. MASSE (Grün/Sync. auf Grün)
8. MASSE (blau)
10 15
5
1 6 11
RS-232C-Anschlußstelle: 9-Pin D-Sub-Stecker des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels
Pin Nr. Signal Name E/A Referenz
1
5
9
6
1 Nicht angeschlossen 2 RD Daten empfangen Eingang An internen Schaltkreis angeschlossen 3 SD Daten senden Ausgang An internen Schaltkreis angeschlossen 4 Nicht angeschlossen 5 SG Signalerdung An internen Schaltkreis angeschlossen 6 Nicht angeschlossen 7 Nicht angeschlossen 8 Nicht angeschlossen 9 Nicht angeschlossen
10. Nicht belegt
11. MASSE
12. Bi-direktionale Daten
13. Horizontales Sync.-
14. Vertikales Sync.-Signal
15. Daten-Zeitgeber
9. Nicht belegt
Signal
RS-232C-Anschlußstelle: 9-Pin Mini DIN-Steckanschluß
8
9
7
6
5
4
21
Pin Nr. Signal Name E/A Referenz
1 Nicht angeschlossen 2 RD Daten empfangen Eingang An internen Schaltkreis angeschlossen 3 SD Daten senden Ausgang An internen Schaltkreis angeschlossen 4 Nicht angeschlossen
3
5 SG Signalerdung An internen Schaltkreis angeschlossen 6 Nicht angeschlossen 7 Nicht angeschlossen 8 Nicht angeschlossen 9 Nicht angeschlossen
Anhang
44
Technische Daten der RS-232C-Anschlußstelle
PC-Steuerung
Ein Computer kann zur Steuerung des Projektors durch Anschluß eines RS-232C-Kabels (null modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich) am Projektor verwendet werden. (Siehe Seite 15 für Hinweise zum Anschluß.)
Kommunikations-Bedingungen
Die Einstellungen der seriellen Computerschnittstelle entsprechend der Tabelle vornehmen. Signalformat: Entspricht dem RS-232C-Standard. Baudrate: 9.600 bps Datenlänge: 8 Bits Paritätsbit: NON Stoppbit: 1 Bit XEIN/XAUS: Frei
Grundformat
Die Befehle vom Computer werden in der folgenden Reihenfolge gesendet: Befehl, Parameter und Rückkehrcode. Nachdem der Projektor die Befehle vom Computer verarbeitet hat, sendet er einen Antwortcode an den Computer.
Befehlsformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Befehl: 4-zeilig Parameter: 4-zeilig
Rückkehrcode (0DH)
Antwortcode-Format
Normale Antwort
O K
Problemantwort (Fehler aufgrund eines falschen Befehls/Parameters oder ein anderer Kommunikationsfehler.)
E R R
Wenn mehr als ein Code gesendet wird, ist jeder Befehl erst zu senden, nachdem der OK-Antwortcode für den vorherigen vom Projektor gesendeten Befehl bestätigt wurde.
Bei Verwendung der Computersteuerungsfunktion des Projektors können die Betriebsbedingungen des Projektors nicht vom Computer gelesen werden. Diese Bedingungen sind deshalb zu bestätigen, indem die anzuzeigenden Befehle für jedes Einstellungsmenü gesendet und die Betriebsbedingungen auf der Anzeige auf der Bildwand überprüft werden. Falls das Gerät einen anderen Befehl empfängt als einen Menüanzeigebefehl, führt es den Befehl aus, doch wird dieser Befehl dann nicht auf der Anzeige auf der Bildwand angezeigt.
Rückkehrcode (0DH)
Rückkehrcode (0DH)
Anhang
45
Technische Daten der RS-232C-Anschlußstelle
Befehle
BEISPIEL
Wenn HELLIGKEIT von EINGANG 1 (RGB) - BILDEINSTELLUNG auf -10 eingestellt ist.
ProjektorComputer
RABR 1 0_ OK
→ ←
STEUERUNGSGEGENSTAND
BETRIEBSARTEN
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG AUS
ENERGIESPAR­MODUS
EIN-/AUSSCHALTEN
EINGANGSSCHAL­TUNG
EINGANGSPRÜFUNG ANZEIGENEINSTE-
LLUNG AUF DER BILDWAND
AV-MUTE
TRAPEZVERZEICH­NUNGS­EINSTELLUNG
EINGANG 1 (RGB) BILDEINSTELLUNG
EINGANG 2(S-VIDEO)/ EINGANG 3(VIDEO) BILDEINSTELLUNG 1
EINGANG 2(S-VIDEO)/ EINGANG 3(VIDEO) BILDEINSTELLUNG 2
EINGANG 1 (KOMPONENTE) BILDEINSTELLUNG 1
EINGANG 1 (KOMPONENTE) BILDEINSTELLUNG 2
EINGANG AUTOMATISCHE SYNCHRONISATION
BEFEHL
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
P
S
P
S
P
A
P
A
H
T
H
T
O
P
O
P
R
I
R
I
V
I
V
I
C
I
OVLA__*
M
I
M
I
EKYS***
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
V
A
V
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
DAJS___
PARAMETER
_
D
M
_
D
M
_
W
O
_
W
O
_
D
M
_
D
M
_
R
W
_
R
W
_
B
G
_
B
G
_
D
E
_
D
E
_
K
H
_
K
B
_
K
B
_
I
P
_
R
B
_
D
R
_
E
B
_
E
R
_
I
P
_
R
B
_
D
R
_
E
B
_
E
R
_
O
C
_
I
T
_
H
S
_
E
R
_
I
P
R
_
B
D
_
R
E
_
B
E
_
R
O
_
C
I
_
T
H
_
S
E
_
R
STEUERUNGSINHALT
640480
0
_
_
480P
1
_
_
0
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
_
*
*
*
*
_
*
*
_
_
*
*
*
*
_
*
*
_
_
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG AUS (AUS)
1
_
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG AUS (EIN)
0
_
ENERGIESPAR-MODUS AUS
1
_
ENERGIESPAR-MODUS EIN
0
_
AUSSCHALTEN (BETRIEBSBEREITSCHAFT)
1
_
EINSCHALTEN
1
_
EINGANG1 (RGB)
2
_
EINGANG1 (KOMPONENTE)
1
_
EINGANG2 (S-VIDEO)
2
_
EINGANG3 (VIDEO)
0
_
EINGANGSPRÜFUNG
LAUT (00 – 60)
*
0
_
AV-MUTE AUS
1
_
AV-MUTE EIN
SCHWARZBILD
*
(127 – 127)
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
ROT (30 – 30)
*
*
BLAU (30 – 30)
1
_
RESET
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
ROT (30 – 30)
*
*
BLAU (30 – 30)
1
_
RESET
*
*
FARBE (30 – 30)
*
*
TÖNUNG (30 – 30)
*
_
SCHÄRFE (0 – 7)
2
_
RESET
*
*
KONTRAST (30 – 30)
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
ROT (30 – 30)
*
*
BLAU (30 – 30)
1
_
RESET
*
*
FARBE (30 – 30)
*
*
TÖNUNG (30 – 30)
*
_
SCHÄRFE (0 – 7)
2
_
RESET
AUTO-SYNC. START
1
STEUERUNGSGEGENSTAND
VIDEOSYSTEM­WAHL
HINTERGRUNDBIL­DWAHL
SPRACHENWAHL
EINGANG 1 (RGB) GAMMA-WAHL
EINGANG 2(S-VIDEO)/ EINGANG 3(VIDEO) GAMMA-WAHL
EINGANG 1 (KOMPONENTE) GAMMA-WAHL
EINGANG 1 (RGB) GRÖSSE ÄNDERN
EINGANG 2(S-VIDEO)/ EINGANG 3(VIDEO) GRÖSSE ÄNDERN
EINGANG 1 (KOMPONENTE) GRÖSSE ÄNDERN
ANZEIGENEINSTE­LLUNG AUF DER BILDWAND
BEFEHL
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
I
M
I
M
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
I
M
I
M
I
M
I
M
PARAMETER
S
S
S
S
S
S
S
S
B
B
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
M
M
M
M
M
M
M
M
M
S
S
S
S
S
S
S
S
R
R
I
I
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
Y
_
_
G
_
_
_
G
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
R
_
_
R
_
_
R
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
R
_
_
R
_
_
V
_
_
V
_
_
V
_
_
R
_
_
R
_
_
R
_
_
E
_
_
E
_
_
N
_
_
N
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
8
_
3
_
4
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
8
_
9
1
0
1
1
_
1
_
2
3
_
1
_
2
_
3
_
1
_
2
_
3
_
1
_
2
_
1
_
2
_
3
_
1
_
2
_
3
_
0
_
1
_
0
_
1
_
STEUERUNGSINHALT
AUTO
PAL
NTSC 3.58
SECAM
NTSC 4.43
PAL (M)
PAL (N)
PAL (60 Hz)
BLUE
NONE
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
SVENSKA
PORTUGUÊS
STANDARD
GAMMA1
GAMMA2
STANDARD
GAMMA1
GAMMA2
STANDARD
GAMMA1
GAMMA2
NORMAL
PUNKT FÜR PUNKT
NORMAL
STRECKEN
UMRANDUNG
NORMAL
STRECKEN
UMRANDUNG
UMKEHR AUS
UMKEHR EIN
KEHRBILD AUS
KEHRBILD EIN
Anhang
Wenn ein Unterstrich (_) in der Parameter-Tabelle angezeigt wird, sollte eine Leerstelle eingegeben werden. Wenn ein Sternchen (*) erscheint, sollte ein Wert aus dem Bereich, der in der Spalte STEUERUNGSINHALT in Klammern angegeben ist, eingegeben werden.
46
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle
Horizontale Frequenz: 15–80 kHz Vertikale Frequenz: 43–85 Hz Punktetakt: 12–108 MHz Kompatibel mit Sync. auf Grün- und gemischten Sync.-Signalen SXGA (1.280 1.024) kompatibel bei intelligenter Kompression.
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Auflösung
640 350
720 350
640 400
720 400
640 480
800 600
1.024 768
Horizontale
Frequenz
(kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5
34,7 37,9 37,5 43,3 31,3 50
35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 35,5 43 40,3 50 48,4 60 56,5 70 60,0 75 68,7 85
Vertikale
Frequenz
(Hz)
85 60 70 85 50 60 70 72 75 85
VESA-
Standard
Display
Angepaßt
Echt
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19" MAC 16" MAC 21"
Horizontale
Auflösung Display
1.152 864
SXGA
1.152 882
1.280 1.024
640 480
VGA
XGA
1.024 768
832 624
SVGA
1.152 870
SXGA
Frequenz
(kHz)
55,0 60 66,2 70 67,5 75 54,8 60 65,9 72 64,0 60
35,0
48,4 60 60,0 49,7 75 68,7
Vertikale
Frequenz
(Hz)
67
75
75
VESA-
Standard
Intelligente
kompression
Angepaßt
Intelligente
kompression
Es kann vorkommen, daß dieser Projektor Bilder von Notebook-Computern in der simultanen Betriebsart (CRT/LCD) nicht wiedergeben kann. In diesem Fall sollte der LCD-Bildschirm des Notebook-Computers ausgeschaltet und die Anzeigedaten in der Nur CRT-Betriebsart ausgegeben werden. Hinweise zur Änderung der Bildschirm-Betriebsart sind in der Bedienungsanleitung des Notebook-Computers zu finden.
Dieser Projektor kann 640  350 VGA-Signale im VESA-Format empfangen, dabei wird jedoch 640 400 auf der Bildwand angezeigt.
Anhang
47

Technische Daten

Produkttyp
Modell
Videosystem
Wiedergabeverfahren
LCD-Projektionspaneel
Objektiv
Projektionslampe
Kontrastverhältnis
Videoeingangssignal
S-Videoeingangssignal
Horizontale Auflösung
Audioausgang
RGB-Computereingangssignal
Punktetakt
Vertikale Frequenz
Horizontale Frequenz
Computereingangs-Signal
Lautsprechersystem
Nennspannung
Eingangsspannung
Nennfrequenz
Nennaufnahme
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gehäuse
I/R-Trägerfrequenz
Abmessungen (ca.)
Gewicht (ca.)
Mitgeliefertes Zubehör
Ersatzteile
LCD Projector PG-C20XE PAL/
PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/DTV 480P
LCD-Projektionspaneel 3, optisches RGB-Verschlußverfahren Panelgröße: 22,9 mm (0,9) (13,9 mm [H] 18,5 mm [B]) Wiedergabe-Verfahren: Durchlässiges TN-Flüssigkristall-Paneel Treiberverfahren: TFT (Dünnfilmtransistor) Aktivmatrix-Paneel Anzahl der Bildpunkte: 786.432 Bildpunkte (1.024 [H] 768 [V]) 1–1,2 Zoomobjektiv, F2,3–2,6, f = 36,0–43,2 mm 150 W Gleichstrom-Lampe 500:1 RCA-Stecker: VIDEO, Gemischtes Video, 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 terminiert RCA-Stecker: AUDIO, 0,5 Vrms mehr als 22 k (Stereo) 4-Pin Mini DIN-Stecker Y (Luminanz-Signal): 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 terminiert C (Chrominanz-Signal): Stoß 0,286 Vs-s, 75 terminiert 580 Fernsehzeilen (Videoeingang) 1,0 W (monaural) 15-P
IN MINI D-SUB STECKANSCHLUSS (Computer-Eingangsport 1 (COMPUTER INPUT 1),
Computer-Ausgangsport für Eingangs-Port 1 (COMPUTER OUTPUT für INPUT 1): RGB getrennt/gemischte Sync./Sync. auf Grün-Typ analoger Eingang: 0–0,7 Vs-s, positiv, 75 terminiert
S
TEREO-MINIBUCHSE: AUDIO, 0,5 Vrms, mehr als 22 k (Stereo)
H
ORIZONTALES SYNC.-SIGNAL: TTL-Pegelsignal (positiv/negativ) oder gemischtes Sync.-
Signal (nur Macintosh) VERTIKALES SYNC.-SIGNAL: Wie oben 12–108 MHz 43–85 Hz 15–80 kHz 9-Pin Mini DIN-Steckanschluß (RS-232C-Anschlußstelle) 2,8 cm (1
7
64) rund 100–240 V Wechselstromspannung 2,6 A 50/60 Hz 230 W (Wahl von OFF im Energiespar-Modus“.) 200 W (Wahl von ON im Energiespar-Modus.)
5°C bis 35°C20°C bis 60°C
Kunststoff 38 kHz 260 74 207 mm (B H T) (nur Hauptgerät) 260 82 207 mm (B H T) (einschließlich Drehfüße und vorstehende Teile) 2,6 kg Fernbedienung, Zwei Batterien der Größe AAA, Netzkabel (3,6 m), RGB­Computerkabel (3 m), Computer-Audiokabel (3 m), PS/2-Maus-Steuerungskabel (1 m), USB-Maus-Steuerungskabel (1,5 m), DIN-D-Sub RS-232C-Kabel (15 cm), Fernbedienungs-Mausempfänger, Ersatz-Luftfilter, Objektivkappe (angebracht), Objektivkappenband, CD-ROM, Bedienungsanleitung für LCD-Projektor, Kurzanleitungen für den LCD-Projektor Lampensatz (Lampe/Käfigmodul) (BQC-PGC20X//1), Fernbedienung (RRMCG1613CESA), Batterien der Größe AAA, Netzkabel, RGB-Computerkabel (QCNWG0002EZZ), Computer-Audiokabel (QCNW-4870CEZZ), PS/2-Maus­Steuerungskabel (QCNW-5113CEZZ), USB-Maus-Steuerungskabel (QCNW­5680CEZZ), DIN-D-Sub RS-232C-Kabel (QCNW-5288CEZZ), Fernbedienungs­Mausempfänger (RUNTK0694CEZZ), Luftfilter (PFILD0123CEZZ), Objektivkappe (PCOVZ1095CEKA), Objektivkappenband (UBNDT0013CEZZ), CD-ROM (UDSKA0048CEN1), Bedienungsanleitung für LCD-Projektor (TINS-7271CEZZ), Kurzanleitungen für den LCD-Projektor
7285CEZZ)
(TINS-7272CEZZ, TINS-7284CEZZ, TINS-
Dieser Projektor von SHARP ist mit 3 LCD- (Flüssigkristallanzeige) Projektionspaneels ausgestattet. Diese neuartigen Projektionspaneels enthalten TFTs (Dünnfilmtransistoren) mit insgesamt 786.432 Bildpunkten ( RGB). Bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen gegeben.
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende TFTs, die als beleuchtete oder als nicht aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluß auf die Bildqualität und die Lebensdauer des Gerätes.
Anhang
48

Abmessungen

Ansicht der Rückseite
OUTPUT
100-240V
(INPUT 1)
Ansicht von oben
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
INPUT 1
RS-232C
Seitenansicht
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
260
KEYSTONE
ON/OFF
ZOOM
FOCUS
BACK ENTER MENU
INPUT
POWER
207
LR
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
S-VIDEO VIDEO
169,5
32
Ansicht von vorne
82
42
58118
8
Anhang
49
Ansicht von unten
Einheit: mm

Glossar

Aktive digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur
Korrigiert die Trapezverzeichnung, wenn das projizierte Bild nicht senkrecht zur Bildwand ist. Mit diesem Verfahren kann nicht nur horizontal, sondern auch vertikal korrigiert werden, dadurch bleibt das ursprüngliche 4:3-Verhältnis beibehalten und die verschobenen Zeilen werden eliminiert.
Auto-Synchron
Optimal projizierte Computerbilder durch die automatische Einstellung bestimmter Eigenschaften.
Bildvergrößerung
Digitale Vergrößerung von bestimmten Bildteilen.
Clock
Taktgeber-Einstellungen werden zum Regulieren von vertikalem Rauschen verwendet, wenn der Pegel des Taktgebers falsch ist.
Drahtlose Maus
Funktion zur Bedienung der Maussteuerung eines Computers mit der mitgelieferten Fernbedienung.
Energiespar-Funktion
Diese Funktion erlaubt ein Umschalten zur Steuerung der projizierten Lichthelligkeit. „ON“ oder „OFF“ zum Verringern oder Erhöhen der Helligkeit, der Stromversorgung und der Ventilatorgeräusche wählen.
Gamma-Korrektur
Diese Funktion bietet ein deutlicheres Bild durch Phasenaufhellung der dunklen Bildteile und Kontrastkorrektur entsprechend dem Verhältnis von Bild und Raumhelligkeit. Drei Gamma-Einstellungen können verwendet werden.
GUI (Graphical User Interface)
Grafische Benutzeroberfläche. Die Menü-Anzeigen mit Symbolen erlauben eine einfachere Verwendung des Gerätes.
Hintergrund
Bild für Situationen, in denen kein Signal eingegeben wird.
Intelligente Kompression und Expansion
Hochqualitative Veränderung von Bildern mit niedrigeren oder höheren Auflösungen, um sie auf die ursprüngliche Auflösung des Projektors anzupassen.
Kompatibilität
Möglichkeit zur Verwendung mit verschiedenen Bildsignal-Betriebsarten.
PDF (Portable Document Format)
Dieses Dokumentations-Format wird für die Übertragung von Text und Bildern von der CD-ROM verwendet.
Phase
Die Phasenverschiebung ist eine Zeitverschiebung zwischen isomorphischen Signalen mit derselben Auflösung. Wenn der Phasenpegel nicht richtig ist, flimmert das projizierte Bild typischerweise horizontal.
Punkt für Punkt
Eine Betriebsart, bei der Bilder mit ihrer ursprünglichen Auflösung projiziert werden.
RS-232C
Funktion zur Steuerung des Projektors mit dem Computer unter Verwendung der RS-232C-Anschlußstelle auf dem Projektor und dem Computer.
Seitenverhältnis
Verhältnis von Breite und Höhe eines Bildes. Das normale Aspektverhältnis eines Computer- und Videobildes ist 4:3. Es gibt auch Breitwand-Bilder mit einem Aspektverhältnis von 16:9 und 21:9.
Standbild
Funktion für die Standbild-Betriebsart eines bewegten Bildes.
Sync. auf Grün
Videosignal-Betriebsart eines Computers, der die horizontalen und vertikalen Sync.-Signale auf den Pin für das grüne Farbsignal überträgt.
XGA-Auflösung
Auflösung mit 1.024 768 Pixel, die das Signal eines IBM/AT-kompatiblen Computers (DOS/V) verwendet.
Zusammengesetzten Sync.
Ein Signal, bei dem horizontale und vertikale Sync.-Impulse verbunden werden.
Anhang
50

Register

A
Abdeckung ...................................................................... 9
Aktive Digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur ............... 4
AUDIO INPUT-Anschlüsse ............................................... 13
AUDIO INPUT 1-Anschluß ............................................... 12
AUDIO OUTPUT-Anschluß für INPUT 1 ........................... 14
Auto-Synchron-Einstellung............................................... 28
Auto-Synchron-Taste (AUTO SYNC) ................................ 28
AV-Stummschaltungs-Taste (AV MUTE) ........................... 17
B
Betriebs-anzeige .............................................................. 16
Betriebs-Taste (ON/OFF).................................................. 17
Bildeinstellungen.............................................................. 27
Bildformat-Betriebsart ...................................................... 33
C
Clock ................................................................................ 29
Computer-Audiokabel ...................................................... 12
COMPUTER INPUT 1 Port ............................................... 12
COMPUTER OUTPUT Port für INPUT 1 ........................... 8
D
Decke Hint. .................................................................. 36
Deckenmontage............................................................... 19
Digitale Bildvergrößerung ................................................ 31
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel.............................................. 15
Drahtlose Maus ................................................................ 21
Drehfuß-Feststeller ........................................................... 19
E
Eingabe-Taste (ENTER) ................................................... 23
Eingangs-Taste (INPUT)................................................... 17
Einstellungs-Tasten .......................................................... 23
Energiespar...................................................................... 35
Ersatz-Luftfilter ................................................................. 37
F
Fernbedienung ................................................................ 22
Fernbedienungs-Mausempfänger ................................... 21
Fernbedienungs-Sensor .................................................. 22
Fokussierring.................................................................... 17
Funktion zur automatischen Ausschaltung ...................... 34
G
GAMMA-Taste .................................................................. 32
Größe-Taste (RESIZE) ...................................................... 33
GUI ................................................................................... 23
M
Maus-Tasten ..................................................................... 22
Menü-Taste (MENU) ......................................................... 23
MOUSE-Taste ................................................................... 22
N
Netzkabel ......................................................................... 12
Netz-Taste (POWER) ........................................................ 17
O
Objektivkappe .................................................................. 43
Öffnung für Objektivkappenband .................................... 43
P
PDF .................................................................................. 7
Phase ............................................................................... 29
PS/2-Maus-Steuerungskabel ........................................... 21
Punkt für Punkt ................................................................. 33
R
Rechte Klick-Taste (R-CLICK) .......................................... 22
RGB-Computerkabel........................................................ 12
RS-232C-Anschlußstelle .................................................. 15
Rückprojektion ................................................................. 19
S
Seitenverhältnis ................................................................ 33
Signal-Info ........................................................................ 34
Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand .................... 26
Standardanschluß für Kensington-Sicherheitssperre ...... 42
Standbild-Taste (FREEZE)................................................ 30
Steckanschluß .................................................................. 11
S-VIDEO INPUT 2-Anschluß............................................. 13
Sync. auf Grün ................................................................. 44
T
Temperaturwarnanzeige .................................................. 39
Trapezverzeichnungs-Tasten (KEYSTONE) ..................... 20
U
USB-Maus-Steuerungskabel............................................ 21
V
Vergrößern-Taste (ENLARGE).......................................... 31
VIDEO INPUT 3-Anschluß ................................................ 13
X
XGA-Auflösung ................................................................ 4
H
Hintergrund ...................................................................... 35
I
Intelligente Kompression und Expansion ........................ 4
K
Kühlventilator (Luftauslaß)................................................ 6
Kühlventilator (Lufteinlaß)................................................. 37
L
Lampenaustausch-Anzeige ............................................. 39
Lamp.-Timer ..................................................................... 34
Lautsprecher .................................................................... 8
Lautstärke-Tasten (VOLUME)........................................... 17
Anhang
Linke Klick-Taste (L-CLICK) ............................................. 22
Luftfilter ............................................................................ 37
51
Z
Zoom-Knopt ..................................................................... 17
Zurück-Taste (BACK) ....................................................... 23
SHARP CORPORATION
Loading...