Sharp PG-C20XE User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Informationen
Aufstellung und
Anschlüsse
Betrieb
MODELL
PG-C20XE
LCD-PROJEKTOR
Merkmale
Nützliche
Wartung und
Fehlersuche
Anhang
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
WICHTIG
Informationen
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCD­Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste des „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 11 aufgeführt sind.
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Modell-Nr.: PG-C20XE
Serien-Nr.:
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
WARNUNG:
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen erursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der ON/OFF-Taste des Projektors oder der POWER- Taste der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER VERWENDUNGSZEIT DER LAMPE ZUR FOLGE.
Vorsichtsmaßnahmen beim Lampenaustausch
Siehe den Abschnitt Auswechseln der Projektorlampe auf Seite 40 und
41.
Informationen
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGC20X //1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC- PGC20X //1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC-PGC20X//1 AUSWECHSELN. UV­STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
WARTUNGSSCHRAUBE FÜR BENUTZER
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU
2

Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des LCD-Projektors sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen und als Referenz gut aufbewahren.
Informationen
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des LCD-Projektors sollten Sie diese „Wichtige Sicherheitshinweise vor der Verwendung vollständig durchlesen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Vor dem Reinigen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
3. Nur vom Hersteller des LCD-Projektors empfohlenes Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den LCD-Projektor nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken, Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor verschütten.
5. Den LCD-Projektor nicht auf einen instabilen Wagen, Stand oder Tisch stellen. Der LCD-Projektor kann herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den LCD-Projektor und den Wagen mit Vorsicht bewegen. Schnelles Halten, übermäßige Gewaltanwendung und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Wagens und des LCD-Projektors führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen Betrieb des LCD-Projektors sicher und schützen ihn vor Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der LCD-Projektor sollte niemals in der Nähe oder über einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10. Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf der Geräterückseite oder in den technischen Daten angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus besteht, wenden Sie sich an den Händler des LCD-Projektors oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der LCD- Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an denen Personen auf das Netzkabel treten können.
12. Alle auf dem LCD-Projektor angebrachten Warnungen und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des LCD-Projektors bei Gewittern und vor Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er über längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in den LCD-Projektor stecken, da dadurch gefährliche Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den LCD-Projektor selbst zu warten, da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw. anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung durch den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem LCD-Projektor
verschüttet wurden.
c. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
d. Wenn der LCD-Projektor trotz Berücksichtigung der
Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. Nur diejenigen Bedienelemente einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann zu Beschädigungen führen oder umfassende Reparaturen durch den Kundendienst nach sich ziehen, um den LCD-Projektor wieder normal betreiben zu können.
e. Wenn der LCD-Projektor fallengelassen wurde und
das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der LCD-Projektor eine Änderung in der
Leistung aufweist, sollte eine Wartung durch den Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß der Wartungstechniker nur die vom Hersteller spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
19. Dieser LCD-Projektor ist mit einem der folgenden Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker. Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker. b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß. Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose.
3

Besondere Merkmale

1. KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END-WORKSTATIONS UND PCs
Kompatibel mit bis zu 85 Hz vertikaler Auffrischungsrate, Sync.-auf-Grün- und zusammengesetzten
Sync.-Signalen für die Verwendung mit zahlreichen High-End-PCs und Work-stations. (Seite 12)
2. 3D DIGITAL-GLEICHHEIT
Ausgestattet mit der neuen 3D Digital-Gleichheits-Technologie für ein klareres und gleichförmigeres Bild.
3. AKTIVE DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-KORREKTUR
Korrigiert die Trapezverzeichnung, wenn das projizierte Bild nicht senkrecht zur Bildwand ist. Mit diesem Verfahren kann nicht nur horizontal, sondern auch vertikal korrigiert werden, dadurch bleibt das ursprüngliche 4:3-Verhältnis beibehalten und die verschobenen Zeilen werden eliminiert. (Seite 20)
4. EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN (GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE)
Mehrfarbige Menüs erlauben einfache Bildeinstellungen. (Seite 23)
5. AUTO-SYNCHRON-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE BILDEINSTELLUNG
Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten Computerbildern werden automatisch ausgeführt. (Seite 28)
Informationen
X
L
H
6. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Durch die Verwendung intelligenter Größenverschiebungs-Technologie kann dieser Projektor Bilder mit höherer oder geringerer Auflösung detailierte ohne Qualitätsverlust anzeigen. (Seite 33)
7. GAMMA-KORREKTUR-FUNKTION
Diese Funktion bietet ein deutlicheres Bild durch Phasenaufhellung der dunklen Bildteile und Kontrastkorrektur entsprechend dem Verhältnis von Bild und Raumhelligkeit. Drei Gamma-Einstellungen können verwendet werden. (Seite 32)
8. ENERGIESPAR-FUNKTION
Diese Funktion erlaubt ein Umschalten zur Steuerung der projizierten Lichthelligkeit. ON oder OFF zum Verringern oder Erhöhen der Helligkeit, der Stromversorgung und der Ventilatorgeräusche wählen.
(Seite 35)
9. XGA-AUFLÖSUNG FÜR HOCHAUFLÖSENDE PRÄSENTATIONEN
Mit der XGA-Auflösung (1.024 768) kann dieser Projektor sehr detailierte Präsentations-Informationen anzeigen.
10. SXGA-KOMPATIBEL
Bilder mit SXGA-Auflösung (1.280 1.024) werden für die volle Wiedergabe auf der Bildwand intelligent auf eine 1.024 768-Auflösung reduziert.
4

Inhalt

Wichtige Informationen
Wichtige Sicherheitshinweise ………………… 3
Informationen
Besondere Merkmale …………………………… 4
Inhalt ………………………………………………… 5
Hinweise zum Betrieb …………………………… 6 Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(für Windows und Macintosh) ……………… 7
Bedienelemente …………………………………… 8
Aufstellung und Anschlüsse
Anschlüsse
Mitgeliefertes Zubehör …………………………… 11
Aufstellung und
Anschluß des Projektors ………………………… 12
Betrieb
Grundlegende Bedienung ……………………… 16 Einstellung der Bildwand ……………………… 18 Bedienung der drahtlosen Maus mit der
Betrieb
Nützliche
Merkmale
Fernbedienung ………………………………… 21
Verwendung des „GUI“- Menüs
(Grafische Benutzer-Oberfläche) ………… 23
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand ……………………………………… 26
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart
(nur EINGANG 2- oder 3-Betriebsart) ……… 26 Bildeinstellungen ………………………………… 27 Computerbild-Einstellungen
(nur EINGANG 1-Betriebsart) ……………… 28
Auto-Synchron-Einstellungen ………………… 28
Einstellung des Computerbildes ……………… 29
Nützliche Merkmale
Standbild-Funktion ……………………………… 30 Digitale Bildvergrößerung ……………………… 31 Gamma-Korrektur ………………………………… 32 Wahl der Bildformat-Betriebsart ……………… 33 Überprüfen des Eingangssignals und der
Verwendungszeit der Lampe ……………… 34 Funktion zur automatischen Ausschaltung 34 Wahl eines Hintergrundbildes ………………… 35 Energiespar-Funktion …………………………… 35 Kehrbild-/Umkehr-Funktion …………………… 36 Einstellung einer besonderen Betriebsart …… 36
Wartung und Fehlersuche
Wartung des Luftfilters ………………………… 37 Lampe und Wartungsanzeigen ………………… 39 Austausch der Projektorlampe ………………… 40 Verwendung der Kensington-
Sicherheitssperre …………………………… 42 Fehlersuche………………………………………… 42
Anhang
Anbringen der Objektivkappe ………………… 43 Pinbelegung ……………………………………… 44 Technische Daten der
RS-232C-Anschlußstelle …………………… 45 Computer-Kompatibilitäts-Tabelle …………… 47 Technische Daten ………………………………… 48 Abmessungen……………………………………… 49 Glossar ……………………………………………… 50 Register …………………………………………… 51
Fehlersuche
Wartung und
Anhang
5

Hinweise zum Betrieb

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Verletzungen durch Glassplitter sind möglich, wenn die Lampe zerspringt. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt Austausch der Projektorlampe auf Seite 40 und 41.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Bei unsachgemäßer Aufstellung kann dies zu starken Verschmutzungen am Objektiv und Luftfiltereinsatz und auch im Gerät selbst führen. Das Gerät muß dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebsiebensdauer zu erreichen. Eine interne Gerätereinigung darf nur von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst durchgeführt werden!
Den Projektor nicht extremer Wärme oder Kälte aussetzen. Betriebstemperatur: +5° bis +35° Lagertemperatur: -20° bis +60°
35˚C
5˚C
CAUT I ON
ATTENTI ON
BQC-PGC20X//1
VORSICHT
Informationen
Hinweise zum Betrieb
Die links gezeigte Markierung macht den Benutzer auf den Teil des Projektors
aufmerksam, an dem während des Betriebs starke Hitze austritt.
Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden
Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden.
Mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kühlventilator (Luftaustrittsöffnungen)
und einer Wand oder einem Gegenstand halten.
Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine Schutzvorrichtung
automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen Betrieb eingestellt.
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor beginnt, sich aufgrund von Einstellungsproblemen oder einem verschmutzten Luftfilter zu überhitzen, wird in der unteren linken Ecke des Bildes
TEMP.“ angezeigt. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe
ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 39, wenn TEMP. auf der Bildwand angezeigt wird.
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor nach einer Verwendungszeit der Lampe von 900 Stunden eingeschaltet wird, wird in der unteren linken Ecke des Bildes dies weist darauf hin, daß die Lampe ausgewechselt werden soll.
und 41 für den Lampenaustausch. Wenn die Lampe länger als 1.000 Stunden verwendet wurde, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet. Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 39, wenn „LAMP. auf der Bildwand angezeigt wird.
LAMP.“ angezeigt;
Siehe Seite 40
6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh)
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur Verwendung dieser Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http://
Informationen
www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken.
3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den manuals-Ordner doppelt anklicken.
5 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken.
6 Den windows-Ordner doppelt anklicken.
7 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
2 Die Ikone CD-ROM doppelt anklicken.
3 Den manuals-Ordner doppelt anklicken.
4 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken.
5 Den mac-Ordner doppelt anklicken.
6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone CD-ROM doppelt anklicken.
3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den manuals-Ordner doppelt anklicken.
5 Den pg-c20xe-Ordner doppelt anklicken.
6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Die „c20-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken.
8 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet werden, dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File“ und „Open“ bestimmen.
Siehe die readme.txt-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
3 Den manuals-Ordner doppelt anklicken.
4 Den pg-c20xe-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „c20-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
7

Bedienelemente

Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen beschrieben wird.
Projektor
Ansicht von vorne und oben
Informationen
Betriebs-Taste (ON/OFF)
Betriebs-anzeige
Eingang-/Zurück-Taste
(INPUT/BACK)
Trapezverzeichnungs-/
Einstellungs-Tasten (KEYSTONE/ /ƒ)
Zoom-Knopf
Fokussierring
Kühlventilator (Luftauslaß)
Drehfuß-Feststeller
16
16
17 23
20 23
17
17
6
19
ON/OFF
POWER
KEYSTONE
INPUT
BACK ENTER MENU
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
Lampenaustausch-Anzeige
39
Temperaturwarnanzeige
39
Automatische
28
Synchronisierung-/Eingabe-
23
Taste (AUTO SYNC/ENTER)
Menü-Taste (MENU)
23
Luftfilter/Kühlventilator
37
(Lufteinlaß)
Lautsprecher
Fernbedienungs-Sensor
22
Öffnung für
43
Objektivkappenband
Seiten- und Rückansicht
S-Videoeingangsanschluß 2
(4-Pin Mini DIN)
(S-VIDEO INPUT 2)
Videoeinganganschluß 3
(RCA) (VIDEO INPUT 3)
Audioeingangsanschlüsse
(RCA) (AUDIO INPUT)
RS-232C-Anschlußstelle
(9-Pin Mini DIN)
S-VIDEO VIDEO
13
13
13
15
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
Standardanschluß für
42
Kensington­Sicherheitssperre
Steckanschluß
12
Fernbedienungs-Sensor
22
Computer-Ausgangsport für Eingangs-Port 1 (HD 15) (COMPUTER OUTPUT für INPUT 1)
Audioausgangsanschluß für Eingangs­Port 1 (3.5 mm stereo minijack)
14
(AUDIO OUTPUT für INPUT 1)
Computer-Eingangs-Port 1
12
(HD 15) (COMPUTER INPUT 1)
Audioeingangsanschluß 1
12
(3,5 mm Stereo-Minibuchse) (AUDIO INPUT 1)
8
Bedienelemente
22 23
Fernbedienung
Vorderansicht
Informationen
Maus-(∂/ƒ)/
Einstellungs-(∂/ƒ)
Maustaste (ß)
MAUS-Taste
Standbild-Taste
Menü-Taste
Eingangs-Taste
Trapezverzeichnungs-
Tasten (KEYSTONE)
Tasten
(MOUSE)
(FREEZE)
(MENU)
(INPUT)
22 23
22
22
30
23
17
20
Maustaste (©)
22
Netz-Taste
16
(POWER)
Rechte Klick-/
22
Eingabe-Taste
23
(R-CLICK/ENTER)
Vergrößern-Taste
31
(ENLARGE)
Auto-Synchron-Taste
28
(AUTO SYNC)
AV-Stummschaltungs-
17
Taste (AV MUTE)
Größe-Taste (RESIZE)
33
Ansicht von hinten
Linke Klick-/ Zurück-taste (L-CLICK/ BACK)
Lautstärke-Tasten
(/)
17
GAMMA-Taste
32
Abdeckung
Öffnen der Abdeckung
Einsetzen der Batterien
Auf den Vorsprung
13
drücken und die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung öffnen.
Wenn die Fernbedienung naß wird, sollte sie sofort trocken gewischt werden.
Die Fernbedienung sollte nicht übermäßiger Wärme oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird, sollten die Batterie entfernt werden.
Niemals neue und alte Batterien oder verschiedene Batterietypen mischen.
Einige Bedienvorgänge können nur mit der Fernbedienung ausgeführt werden. Die Fernbedienung sorgfältig behandeln.
Zwei Batterien der Größe
2
AAA einlegen und sicherstellen, daß die Pole mit der und Markierung im Batteriefach übereinstimmen.
Die Vorsprünge auf dem Ende der Batteriefachabdeckung in die Schlitze schieben und die Abdeckung auf das Batteriefach drücken.
9
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung und
Anschlüsse
10
Netzkabel
Anschlüsse
Aufstellung und
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
Für Europa, Hongkong und Singapur
Zwei Batterien der Größe AAA
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
(Für Europa, ausgenommen Großbritannien)
Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Computerkabel
Fernbedienungs­Mausempfänger
(Für Großbritannien, Hongkong und Singapur)
Computer-Audiokabel
PS/2-Maus-Steuerungskabel
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
USB-Maus-Steuerungskabel
11
Ersatz-Luftfilter
Objektivkappe
CD-ROM
Bedienungsanleitung für LCD­Projektor
Objektivkappenband
Kurzanleitungen für den LCD­Projektor
Anschluß des Projektors
Anschluß des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkabel
VORSICHT
Sicherstellen, daß das Netzkabel richtig am Wechselstrom-Anschluß angeschlossen ist.
Die Netzspannung von Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
Aufstellung und
Anschlüsse
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
Anschluß eines Computers unter Verwendung des Standard-15-Pin-Eingangs
RGB-Computerkabel
Computer-Audiokabel
1 Das eine Ende des mitgelieferten RGB-Computerkabels
an den Port COMPUTER INPUT 1 des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des Kabels am Monitor-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen. Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels an den AUDIO INPUT 1-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten. Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
werden.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Computers sorgfältig durch.
Siehe den Abschnitt Computer-Kompatibilitäts-Tabelle auf Seite 47 für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
12
Anschluß des Projektors
Anschluß an andere kompatible Computer
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation) wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder beider Geräte führen.
Plug and Play-Funktion
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDC­kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle und einfache Einstellung.
Vor der Verwendung der Plug and Play-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer eingeschaltet wird.
Anschlüsse
Aufstellung und
Die DDC- und Plug and Play-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen zusammen mit VESA DDC-kompatiblen Computern verwendet wird.
Anschluß des Projektors an Videogeräte
Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DVD-Spieler, DTV*-Decoder und andere audiovisuelle Geräte angeschlossen werden.
VORSICHT
Den Projektor immer beim Anschluß von audiovisuellen Geräten ausschalten, damit sowohl der Projektor als auch das anzuschließende Gerät geschützt ist.
Anschluß eines Videogerätes (Videorekorder, Laserdisk-Spieler, DTV-Decoder oder DVD-Spieler) unter Verwendung des Standard-Videoeingangs
1 Das eine Ende des S-Videokabels an den S-VIDEO
INPUT 2-Anschluß oder ein Ende des Videokabels an den VIDEO INPUT 3- 3Anschluß des Projektors und eines an den Videoausgangs-Anschluß des Videogerätes anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems die
roten und weißen RCA-Stecker an den entsprechenden roten und weißen AUDIO INPUT Anschlüssen des Projektors und den Audio-ausgangsanschlüssen des Videogerätes anschließen.
Der S-VIDEO INPUT 2-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird, um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben.
Für eine Videowiedergabe mit höherer Qualität kann der S-VIDEO INPUT 2-Anschluß des Projektors verwendet werden. Das S-Videokabel ist gesondert erhältlich.
Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-Video­Ausgangsanschluß ausgestattet ist, sollte der Komponenten-Video­Ausgangsanschluß verwendet werden.
Projektor
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
2 Audiokabel (getrennt erhältlich)
An Audioausgangsanschlüsse
1 Videokabel (getrennt erhältlich)
An Videoausgangsanschluß
S-Videokabel (getrennt erhältlich)
An S-Videoausgangsanschluß
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
13
Videorekorder,
Laserdisk-Spieler,
DTV-Decoder oder
DVD-Spieler
Anschluß des Projektors
Anschluß eines Videogerätes (DTV-Decoder oder DVD-Spieler) unter Verwendung des Standard-15-Pin-Eingangs
1 Das eine Ende des HD-15/RCA-Kabels oder des HD-
15-Kabels an den COMPUTER INPUT 1-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende am entsprechenden Anschluß des
Videogerätes anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des Audiokabels an den AUDIO INPUT 1­Anschluß des Projektors anschließen. Das andere Ende des Kabels an den Audio­Ausgangsanschlüssen des Videogerätes anschließen.
Der Projektor kann nur 480P DTV-Signale über den COMPUTER INPUT 1-Anschluß aufnehmen. Daher sollte das DTV-Gerät auf RGB-Monitorausgang eingestellt werden.
Die Bildqualität kann abhängig von der Kompatibilität des DTV­Signals geringer werden.
HD-15/RCA-Kabel (getrennt erhältlich)
Aufstellung und
Anschlüsse
Projektor
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
(INPUT 1)
OUTPUT
HD-15-RGB-Kabel (getrennt erhältlich)
2 An Videoausgangsanschlüsse
2 An Videoeingangsanschlüsse
Audiokabel (getrennt erhältlich)
3 An Audioausgangsanschlüsse
Anschluß eines Verstärkers oder anderer Audiogeräte
Projektor
(INPUT 1)
INPUT 1
COMPUTER COMPUTER
OUTPUT
AUDIO
Audiokabel (getrennt erhältlich)
DTV-Decoder
oder
DVD-Spieler
1 Das eine Ende des Audiokabels an den AUDIO
OUTPUT-Anschluß für INPUT 1 des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende an den entsprechenden Anschlüssen
des Audiogerätes anschließen.
VORSICHT
Den Projektor beim Anschluß von Audiogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte geschützt sind.
Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die Lautstärke für eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
Der AUDIO OUTPUT-Anschluß für INPUT 1 erlaubt die Audioausgabe zu Audiogeräten, die am AUDIO INPUT 1­Anschluß angeschlossen sind.
An Audioeingangsanschlüsse
Verstärker
14
Loading...
+ 38 hidden pages