Sharp PG-C20XE User Manual

MODE D’EMPLOI
Informations
importantes
branchements
Utilisation
MODÉLE
PG-C20XE
PROJECTEUR LCD
Fonctions pratiques
guide de dépannage
Maintenance et
Annexes
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Avant d’utiliser ce projecteur LCD, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
importantes
Informations
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur LCD couleur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 11.
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder directement. Assurez-vous en particulier que les enfants ne fixent pas directement le faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques dincendie ou de choc éléctrique, ne pas exposer cet appareil à des liquides.
N° de modèle: PG-C20XE
N° de série:
ATTENTION:
Afin de réduire le risque de choc éléctrique, ne pas enlever le coffret. Aucune des pièces à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation, sadresser à un technicien dentretien qualifié.
AVERTISSEMENT:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, lutilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
1
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après la mise hors tension du projecteur. Pendant une utilisation normale, mettez toujours le projecteur hors tension en utilisant l’interrupteur ON/OFF du projecteur ou la touche POWER sur la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement sest complètement arrêté avant de déconnecter le cordon d’alimentation. PENDANT UNE UTILISATION NORMALE, NE METTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR HORS TENSION EN DÉCONNECTANT LE CORDON DALIMENTATION. SINON, CELA POURRAIT CONDUIRE À UNE DÉFAILLANCE PRÉMATURÉE DE LA LAMPE.
Précautions concernant le remplacement de la lampe
Reportez-vous à Remplacement de la lampe de projection aux pages 40 et 41.
Informations
importantes
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGC20X // 1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC- PGC20X// 1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
2

Mises en garde importantes

ATTENTION: S.v.p. lire toutes les instructions suivantes avant de mettre en marche votre projecteur LCD pour la première fois. Veuillez conserver ces instructions afin de pouvoir les consulter à l’avenir.
importantes
Informations
Pour assurer votre sécurité et une longue durée de fonctionnement de votre projecteur LCD, veuillez lire attentivement les Mises en garde importants suivants avant de le mettre en marche. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à sauvegarder votre sécurité. Toutefois, DES RISQUES DE CHOC ÉLÉCTRIQUE OU DINCENDIE PEUVENT SURVENIR AU CAS DUNE UTILISATION INCORRECTE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur LCD, veuillez observer les règles essentielles suivantes lors du montage, de lutilisation et de la réparation.
1. Débrancher le projecteur de la prise secteur avant le nettoyage.
2. Ne pas utiliser des liquides ou des aérosols à nettoyer. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
3. Ne pas utiliser des raccords qui nont pas été recommandés par le fabricant du projecteur LCD. Ils pourraient causer des dangers.
4. Ne pas utiliser ce projecteur LCD près de leau, par exemple près dune baignoire, dun lavabo, d’un évier ou dune bassine à vaisselle, dans un sous-sol humide, près dune piscine etc. Ne jamais renverser un liquide sur ce projecteur.
5. Ne pas placer ce projecteur LCD sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur LCD pourrait tomber et causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et/ou subir des dégâts sérieux.
6. Montage sur le mur ou sur le plafondce produit ne devrait être monté sur un mur ou un plafond quen suivant les recommandations du fabricant.
7. Lensemble de lappareil et du chariot doit être déplacé avec précaution. Un arrêt brusque, lemploi de force extrême et des surfaces inégales pourraient renverser lensemble de lappareil et du chariot.
8. Les fentes et les ouvertures sur le coffret de l’appareil servent à la ventilation de lappareil. Pour assurer le fonctionnement fiable de ce projecteur LCD et le protéger dune surchauffe, ses ouvertures ne doivent pas être bloquées ou couvertes. Ne jamais couvrir les ouvertures dune étoffe ou dun autre matériau.
9. Ce projecteur LCD ne doit jamais être placé près de ou sur un radiateur ou un évent de chauffage. Ce projecteur LCD ne doit pas être placé dans un endroit encastré, par exemple dans une bibliothèque, si une ventilation adequate na pas été fournie.
10. Ce projecteur LCD ne doit être alimenté que par le type de source dalimentation indiqué sur le dos de l’appareil ou dans la fiche technique. Si vous avez des questions au sujet du type de courant électrique dont votre maison est alimentée, adressez-vous au vendeur de ce projecteur LCD ou à votre compagnie d’électricité.
11. Ne pas placer ce projecteur LCD dans un endroit où quelquun pourrait marcher sur le cordon dalimentation et l’endommager.
12. Suivre tous les avertissements et les instructions indiqués sur ce projecteur LCD.
13. Lorsque le projecteur nest pas utilisé, le débrancher de la prise de courant afin de prévenir des dégâts causés par des foudres ou des surintensités du courant électrique.
14. Ne pas surcharger les prises de courant et les cordons dalimentation dun grand nombre dappareils. Un incendie ou un choc éléctrique pourrait en résulter.
15. Ne jamais enfoncer un objet dans les fentes de ce projecteur LCD. L’objet pourrait toucher des pièces sous haute tension ou causer un court-circuit. Un incendie ou un choc éléctrique pourrait en résulter.
16. Ne jamais tenter de réparer ce projecteur LCD vous- même. Si les plaques du coffret étaient ouvertes, vous seriez exposé à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
17. Débrancher ce projecteur LCD de la prise secteur au mur et demander les services dun technicien d’entretien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la prise dalimentation secteur
ont subi des dégâts ou sont usés.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé sur ce projecteur
LCD.
c. Lorsque ce projecteur LCD a été mouillé par la pluie
ou par de l’eau.
d. Lorsque ce projecteur LCD ne fonctionne pas
normalement en suivant toutes les instructions du manuel dentretien. Régler uniquement les contrôles indiqués dans le manuel dentretien. Le réglage des autres contrôles pourrait causer des dégâts et demandera souvent beacoup de travail par un technicien qualifié afin de remettre ce projecteur LCD en marche.
e. Lorsque le projecteur LCD est tombé ou les plaques
de couverture ont subi des dégâts.
f. Ce projecteur LCD doit être réparé lorsque son
fonctionnement subit un changement distinct.
18. Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien dentretien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant qui ont les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, un choc éléctrique ou dautres dangers.
19. Ce projecteur LCD est équipé de lun des différents types de fiches suivants. Si la fiche ne convient pas à la prise murale, veuillez contacter un électricien. Ne supprimez pas la fonction de sécurité de la fiche.
a. Fiche d’alimentation à deux conducteurs. b. Fiche d’alimentation à trois conducteurs dont une
borne de mise à la terre. Cette fiche ne convient qu’à une prise avec mise à la terre.
3

Caractéristiques spéciales

1. COMPATIBILITÉ AVANCEÉ AVEC DES STATIONS DE TRAVAIL ET DES PC HAUT DE GAMME
Compatible avec jusqu’à 85 Hz de vitesse de régénération verticale. Signaux de synchronisation sur vert et synchronisation composite pour lutilisation avec une grande variété d’ordinateurs personnels et de stations de travail haut de gamme. (Page 12)
2. UNIFORMITÉ NUMÉRIQUE 3D
Équipé avec la nouvelle technologie duniformité numérique 3D offrant une image plus claire et plus uniforme.
3. CORRECTION NUMÉRIQUE ACTIVE DE LA DISTORSION
TRAPÉZOÏDALE
Corrige la distorsion trapézoïdale qui se produit quand limage projetée nest pas perpendiculaire à l’écran. Cette méthode permet non seulement une correction horizontale mais aussi une
correction verticale, tout en maintenant le format de limage et en éliminant les lignes irrégulières. (Page 20)
4. INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) FACILE A UTILISER
Un système de menus multicolores permet dajustement simplement les images. (Page 23)
5. TECHNOLOGIE DE SYNCHRONISATION AUTOMATIQUE POUR PERFECTION AUTOMATIQUE DE L’IMAGE
Procède automatiquement aux réglages nécessaires pour des images dordinateur parfaitement synchronisées. (Page 28)
Informations
importantes
X
L
H
6. COMPRESSION ET EXPANSION INTELLIGENTES
En utilisant une technologie intelligente de remise aux dimensions, ce projecteur peut présenter en détail des images avec des résolutions plus élevées ou plus basses, sans en compromettre la qualité. (Page 33)
7. FONCTION DE CORRECTION DU GAMMA
Permet daccentuer la richesse des images des scènes sombres et de corriger le contraste en fonction de limage et de la luminosité de la pièce. Trois réglages du gamma sont disponibles. (Page 32)
8. FONCTION DE MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Peut être mise en/hors service à laide dun commutateur et permet de contrôler la quantité de lumière projetée. Choisissez «ON» ou «OFF» pour diminuer ou augmenter la luminosité, la consommation d’énergie et le bruit du ventilateur. (Page 35)
9. RÉSOLUTION XGA POUR PRÉSENTATIONS HAUTE RÉSOLUTION
Grâce à sa résolution XGA (1.024 768), ce projecteur peut afficher des informations de présentation extrêmement bien détaillées.
10. COMPATIBLE SXGA
Les images de résolution SXGA (1.280 1.024) sont intelligemment redimensionnées à la taille plein écran 1.024 768.
4

Table des matières

Informations importantes
Mises en garde importantes …………………… 3
importantes
Informations
Caractéristiques spéciales ……………………… 4
Table des matières ……………………………… 5
Conseils sur le fonctionnement………………… 6 Comment avoir accès aux modes d’emploi
PDF (pour Windows et Macintosh) ………… 7
Nomenclature des organes ……………………… 8
Configuration et branchements
Accessoires fournis ……………………………… 11
branchements
Branchement du projecteur …………………… 12
Utilisation
Démarches de base ……………………………… 16 Configuration de l’écran ………………………… 18 Fonctionnement de la souris sans fil avec la
télécommande ………………………………… 21
Utilisation des écrans de menu GUI
Utilisation
Fonctions pratiques
(Interface graphique utilisateur) …………… 23 Sélection de la langue daffichage sur écran 26 Sélection du mode du système dentrée vidéo
(mode ENTRÉE 2 ou 3 seulement) ………… 26 Réglages de limage ……………………………… 27 Réglage de limage de lordinateur
(mode ENTRÉE 1 seulement) ……………… 28
Réglage de synchronisation automatique…… 28
Réglage de limage de lordinateur ………… 29
Fonctions pratiques
Fonction d’arrêt sur image ……………………… 30 Agrandissement numérique de l’image ……… 31 Correction Gamma ……………………………… 32 Sélection du mode daffichage de limage …… 33 Vérification du signal dentrée et de la durée
dutilisation de la lampe……………………… 34 Fonction de mise hors tension automatique 34 Sélection de limage de fond …………………… 35 Fonction de mode d’économie d’énergie …… 35 Fonction de renversement/inversion de
limage ………………………………………… 36 Réglage mode spécial …………………………… 36
Maintenance et guide de dépannage
Entretien du filtre à air …………………………… 37 Lampe/Témoins dentretien …………………… 39 Remplacement de la lampe de projection …… 40 Utilisation du système de sécurité
Kensington …………………………………… 42 Guide de dépannage ……………………………… 42
Annexes
Fixation du capuchon d’objectif ……………… 43 Affectation des broches des connecteurs …… 44 Spécifications du port RS-232C ……………… 45 Tableau de compatibilité des ordinateurs …… 47 Fiche technique …………………………………… 48 Dimensions ………………………………………… 49 Glossaire …………………………………………… 50 Index ………………………………………………… 51
Maintenance et
guide de dépannage
Annexes
5

Conseils sur le fonctionnement

Précautions concertant le boîtier de lampe
Danger potentiel de particules de verre en cas d’éclatement de la lampe. Si la lampe est brisée, faites-la remplacer par un revendeur de projecteurs LCD Sharp agréé ou une station technique agréé.
CAUT I ON
ATTENTI ON
BQC-PGC20X //1
Précautions liées à linstallation du projecteur
35˚C
5˚C
Pour que lentretien de ce projecteur soit aussi minime que possible et que la qualité des images soit irréprochable, Sharp conseille de linstaller à labri de lhumidité, des poussières et de la fumée de cigarette. En effet, lorsque le projecteur est utilisé dans ces conditions denvironnement, il sera nécessaire de nettoyer lobjectif et le filtre plus souvent (voire, de remplacer le filtre plus fréquemment) et il peut même être requis deffectuer un nettoyage intérieur à intervalles régliers. Il convient de noter, toutefois, que dans la mesure où le projecteur est nettoyé périodiquement, son utilisation dans ces conditions denvironnement ne réduit pas la durée de service de lappareil. Le nettoyage interne de lappareil ne doit être réalisé que par le distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique.
Nexposez pas le projecteur à des températures extrêmement chaudes ou froides. Température de fonctionnement: 5°C à 35°C Température de stockage: 20°C à 60°C
Informations
importantes
Remarques sur le fonctionnement
La marque montrée ci-à gauche attire lattention de lutilisateur sur une partie du projecteur émettant une chaleur intense pendant le fonctionnement.
Lorifice daération, le couvercle du boîtier de lampe et les zones adjacentes peuvent devenir extrêmement chauds pendant lutilisation du projecteur. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces avant quelles ne soient suffisamment refroidies.
Laissez un espace dau-moins 10 cm entre le ventilateur de refroidissement (orifice d’aération) et la paroi ou lobstacle le plus proche.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un dispositif de protection met automatiquement la lampe du projecteur hors tension. Ceci nest pas le signe dune défaillance. Débranchez le cordon dalimentation du projecteur au niveau de sa prise secteur et attendez au-moins 10 minutes. Remettez ensuite lappareil sous tension en rebranchant son cordon dalimentation. Le projecteur devrait retrouver son fonctionnement normal.
Fonction de contrôle de la température
Si une surchauffe se produit dans le projecteur par suite de problèmes d’installation ou d’un encrassement du filtre à air, l’indication «TEMP.» apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue de monter, la lampe s’éteint, le témoin avertisseur de température sur le projecteur clignote et l’appareil se met hors tension après un délai de 90 secondes de refroidissement. Reportez-vous à la page 39 «Lampe/Témoins d’entretien» pour les détails.
Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne et son fonctionnement est contrôlé de façon automatique. Il se peut que le son produit par le ventilateur change pendant le fonctionnement du projecteur à cause des changements de la vitesse de ventilation.
Fonction de contrôle de la lampe
Lorsque le projecteur est mis sous tension après que sa lampe a été utilisée pendant 900 heures, lindication «LAMPE» apparaît dans le coin inférieur gauche de limage afin de vous inviter à remplacer la lampe. Reportez-vous aux pages 40 et 41 en ce qui concerne ce travail. Une fois que la lampe a servi pendant
1.000 heures, l’alimentation du projecteur est automatiquement coupée et celui­ci passe en mode d’attente. Reportez-vous à la page 39 «Lampe/Témoins d’entretien» pour les détails.
6

Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh)

Des modes demploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans ce CD-ROM. Pour les utiliser, vous devez installer Adobe Acrobat Reader dans votre ordinateur (Windows ou Macintosh). Si vous navez pas encore installé ce logiciel, vous pouvez le télécharger à partir dInternet (http://www.adobe.com) ou l’installer à partir du CD-ROM.
importantes
Informations
Pour installer Acrobat Reader à partir du CD-ROM
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur licône «My Computer».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
6 Faites un double clic sur le dossier «windows».
7 Faites un double clic sur le programme
dinstallation désiré et suivez les instructions à l’écran.
Pour les autres systèmes d’exploitation:
Veuillez télécharger Acrobat Reader à partir dInternet (http://www.adobe.com).
Pour les autres langues:
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader pour les autres langues que celles incluses dans le CD-ROM, veuillez télécharger la version appropriée à partir d’Internet.
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
5 Faites un double clic sur le dossier «mac».
6 Faites un double clic sur le programme
dinstallation désiré et suivez les instructions à l’écran.
Accès aux modes demploi PDF
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur licône «My Computer».
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «pg-c20xe»
6 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf «c20» pour
accéder aux modes demploi du projecteur.
8 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier pdf souhaité en double-cliquant avec la souris, démarrez dabord Acrobat Reader puis spécifier le fichier désiré à l’aide du menu «File » et «Open ».
• Voir le fichier «readme.txt» inclus dans le CD-ROM pour les informations importantes concernant le CD-ROM non incluses dans le mode d’emploi.
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «pg-c20xe»
5 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
6 Faites un double clic sur le fichier pdf «c20» pour
accéder aux modes demploi du projecteur.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf.
7

Nomenclature des organes

Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode demploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet.
Projecteur
Vue de face et de haut
Informations
importantes
Touche d’alimentation
(ON/OFF)
Témoin dalimentation
Touche d’entrée/précédent
(INPUT/BACK)
Touches de réglage/keystone
(KEYSTONE /ƒ)
Commande de ZOOM
Bague de mise au point
FOCUS
Ventilateur de refroidissement
(Orifice d’aération)
Bouton de libération des pieds
16
16
17 23
20 23
17
17
6
19
ON/OFF
POWER
KEYSTONE
INPUT
BACK ENTER MENU
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
Témoin de remplacement de
39
lampe
Témoin avertisseur de
39
température Touche de synchronisation
28
automatique/validation
23
(AUTO SYNC/ENTER)
Touche de menu (MENU)
23
Filtre à air/Ventilateur de refroidissement
37
(Entrée d’aération)
Haut-parleur
Capteur de télécommande
22
Œillet pour la courroie
43
du capuchon d’objectif
Vue latérale et arrière
Prise d’entrée vidéo-S 2
S-VIDEO INPUT 2
(Mini DIN à 4 broches)
Prise d’entrée vidéo 3
VIDEO INPUT 3 (RCA)
Prises d’entrée audio
AUDIO INPUT (RCA)
Port RS-232C
(Mini DIN à 9 broches)
S-VIDEO VIDEO
13
13
13
15
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
Connecteur de système de
42
sécurité Kensington
Prise secteur
12
Capteur de télécommande
22
Port de sortie pour l’ordinateur (COMPUTER OUTPUT pour INPUT 1) (HD 15)
Prise de sortie audio pour entrée 1 AUDIO OUTPUT pour INPUT 1
14
(mini-fiche stéréo 3,5 mm) Port dentrée pour lordinateur 1
(COMPUTER INPUT 1)
12
(HD 15) Prise d’entrée audio 1
12
(AUDIO INPUT 1) (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
8
Télécommande
22 23
importantes
Informations
Vue avant
Nomenclature des organes
Vue arrière
Touches de
souris (∂/ƒ)/
réglage (/ƒ)
Touche de souris
(ß)
Touche de souris
(MOUSE)
Touche d’arrêt sur
image (FREEZE)
Touche de menu
(MENU)
Touche d’entrée
(INPUT)
Touches keystone
(KEYSTONE)
Touches d’intensité
sonore (VOLUME)
22 23
22
22
30
23
17
20
17
Touche de souris
22
(©)
Touche d’alimentation
16
(POWER)
Touche de clic droit /
22
validation
23
(R-CLICK/ENTER) Touche
dagrandissement
31
(ENLARGE)
Touche de synchronisation
28
automatique (AUTO SYNC)
Touche de sourdine
17
audio/vidéo (AV MUTE)
Touche de redimensionnement
33
(RESIZE)
Touche GAMMA
32
Touche de clic gauche/ précédent (L-CLICK/BACK)
Ouverture du volet
Volet
Mise en place des piles
Faites pression sur la
13
languette et soulevez le couvercle du logement des piles dans la direction de la flèche pour l’ouvrir.
Si la télécommande est mouillée, essuyez-la immédiatement.
•Évitez une chaleur excessive et l’humidité.
Si vous navez pas lintention dutiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.
Nutilisez pas simultanément une pile neuve avec une pile usée ou deux types de piles différents.
Certaines opérations ne peuvent être réalisées quavec la télécommande. Manipulez la télécommande avec attention.
Insérez deux piles de
2
taille AAA, en veillant à ce que les polarités correspondent aux repères et de lintérieur du logement des piles.
Insérez les pattes situées à lextrémité du couvercle dans les fentes correspondantes et poussez sur le couvercle pour le refermer.
9

Configuration et branchements

branchements
10

Accessoires fournis

Télécommande
Deux piles de taille AAA
Cordon d’alimentation
Pour lEurope, Hong Kong et Singapour
branchements
(Pour lEurope à lexception du Royaume-Uni) (Pour le Royaume-Uni, Hong Kong et Singapour)
La configuration des prises secteur murales diffère dun pays à lautre. Utilisez le cordon dalimentation secteur qui correspond à la prise murale de votre pays.
Pour lAustralie, la Nouvelle Zélande et lOcéanie
Câble d’ordinateur RVB
Récepteur de souris sans fil
Filtre à air de rechange
Câble audio dordinateur
Câble de contrôle de souris PS/2
Capuchon d’objectif
CD-ROM
Câble DIN-D-sub RS-232C
Câble de contrôle de souris USB
Courroie pour le capuchon d’objectif
Guide de référence rapide pour le projecteur LCD
11
Mode demploi du projecteur LCD

Branchement du projecteur

Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon dalimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.
Cordon d’alimentation
ATTENTION
Assurez-vous que le cordon dalimentation est connecté fermement sur une prise secteur murale.
La configuration des prises secteur murales diffère dun pays à lautre. Utilisez le cordon dalimentation secteur qui correspond à la prise murale de votre pays.
branchements
Branchement du projecteur à un ordinateur
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur, réalisées sur lordinateur.
Branchement d’un ordinateur en utilisant l’entrée standard 15 broches
Câble dordinateur RVB
Câble audio dordinateur
1 Branchez une des extrémités du câble dordinateur RVB
fourni au port COMPUTER INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur le port de sortie Moniteur
de lordinateur. Fixez les connecteurs en serrant les vis à oreille.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble audio de lordinateur fourni à la prise AUDIO INPUT 1 sur le projecteur.
4 Branchez l’autre extrémité à la prise de sortie audio de
lordinateur.
ATTENTION
Avant le branchement, mettez le projecteur et lordinateur hors tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées, mettez dabord le projecteur sous tension. Mettez toujours lordinateur sous tension en dernier lieu.
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
Lisez attentivement le mode demploi de votre ordinateur.
Référez-vous au «Tableau de compatibilité des ordinateurs» à
la page 47 pour la liste complète des signaux dordinateur compatibles avec ce projecteur. Si vous lemployez avec des ordinateurs ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines fonctions nagissent pas.
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour lutilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez le distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique le plus proche.
12
Branchement du projecteur
Branchement à dautres ordinateurs compatibles
Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre quun IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) ou Macintosh (station de travail par exemple), un câble différent peut s’avérer nécessaire. Contactez votre revendeur pour plus d’informations à ce sujet.
Le branchement à des ordinateurs autres que ceux qui sont recommandés peut endommager le projecteur ou lordinateur, voire les deux.
Fonction «Branchement simplifié»
Ce projecteur est compatible avec les normes VESA et DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur VESA DDC se communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui autorise une configuration simple et rapide.
Avant dutiliser la fonction «Branchement simplifié», mettez tout dabord le projecteur sous tension et allumez ensuite lordinateur branché.
branchements
La fonction DDC, «Branchement simplifié» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec un ordinateur
compatible VESA DDC.
Branchement du projecteur sur un équipement vidéo
Vous pouvez brancher votre projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD, un décodeur DTV* ou un autre appareil audiovisuel.
ATTENTION
Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils audiovisuels, afin de protéger le projecteur et les équipements à raccorder.
Branchement dune source vidéo (magnétoscope, lecteur de disque laser, décodeur DTV ou lecteur de DVD) en utilisant l’entrée vidéo standard
1 Branchez une des extrémités du câble vidéo-S à la prise
S-VIDEO INPUT 2 ou une des extrémités du câble vidéo à la prise VIDEO INPUT 3 du projecteur, et lautre extrémité à la prise de sortie de la source vidéo.
2 Pour utiliser le système audio intégré, branchez les
connecteurs RCA rouge et blanc aux prises AUDIO INPUT rouge et blanche correspondantes du projecteur et aux prises de sortie audio de la source vidéo.
La prise S-VIDEO INPUT 2 utilise un système de signaux vidéo dans lequel limage est divisée en signal de couleur et de luminance pour obtenir une meilleure qualité d’image.
Pour obtenir une meilleure qualité de limage, vous pouvez utiliser la prise S-VIDEO INPUT 2 du projecteur. Le câble vidéo-S est vendu séparément.
Si votre appareil vidéo ne possède pas de prise de sortie vidéo-S, utilisez la prise de sortie vidéo composite.
Projecteur
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
2 Câble audio (vendu séparément)
Vers les prises de sortie audio
1 Câble vidéo (vendu séparément)
Vers la prise de sortie vidéo
Câble vidéo-S (vendu séparément)
Vers la prise de sortie vidéo-S
Magnétoscope, Lecteur
de digque laser,
Décodeur DTV ou
Lecteur DVD
*DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux Etats-Unis.
13
Branchement du projecteur
Branchement dune source vidéo (décodeur DVD ou lecteur de DVD) en utilisant lentrée 15 broches
1 Branchez une des extrémités du câble HD-15/RCA ou
du câble HD-15RVB au port COMPUTER INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité aux prises correspondantes
sur la source vidéo.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble audio à la prise AUDIO INPUT 1 sur le projecteur. Branchez lautre extrémité à la prise de sortie audio de la source vidéo.
Le projecteur accepte uniquement les signaux 480P DTV par le port COMPUTER INPUT 1. Par conséquent, réglez votre décodeur DTV sur la sortie RVB.
La qualité des images peut être réduite en fonction de la compatibilité du signal DTV.
Câble HD-15/RCA (vendu séparément)
branchements
Projecteur
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
(INPUT 1)
OUTPUT
Câble HD-15-RVB (vendu séparément)
2 Vers les prises de sortie vidéo
2 Vers les prises dentrée vidéo
Câble audio (vendu séparément)
3 Vers les prises de sortie audio
Connexion dun amplificateur ou dun autre appareil audio
1 Branchez une des extrémités du câble audio à la prise
AUDIO OUTPUT pour l’entrée INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité aux prises correspondantes
des appareils audio.
ATTENTION
Mettez toujours le projecteur hors tension lors de la connexion des appareils audio afin de protéger le projecteur et l’appareil branché.
En raccordant des appareils audio externes, vous pouvez amplifier le volume et obtenir un son amélioré.
La prise AUDIO OUTPUT pour INPUT 1 vous permet de sortir un signal audio vers des appareils audio à partir de la prise AUDIO INPUT 1 connectées à un appareil audiovisuel.
Décodeur DTV
ou
Lecteur DVD
Projecteur
INPUT 1
COMPUTER COMPUTER
OUTPUT
AUDIO
(INPUT 1)
Câble audio (vendu séparément)
Vers les prises d’entrée audio
Amplificateur
14
Loading...
+ 38 hidden pages