Sharp PG-C20XE User Manual

MODE D’EMPLOI
Informations
importantes
branchements
Utilisation
MODÉLE
PG-C20XE
PROJECTEUR LCD
Fonctions pratiques
guide de dépannage
Maintenance et
Annexes
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Avant d’utiliser ce projecteur LCD, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
importantes
Informations
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur LCD couleur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 11.
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder directement. Assurez-vous en particulier que les enfants ne fixent pas directement le faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques dincendie ou de choc éléctrique, ne pas exposer cet appareil à des liquides.
N° de modèle: PG-C20XE
N° de série:
ATTENTION:
Afin de réduire le risque de choc éléctrique, ne pas enlever le coffret. Aucune des pièces à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation, sadresser à un technicien dentretien qualifié.
AVERTISSEMENT:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, lutilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
1
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après la mise hors tension du projecteur. Pendant une utilisation normale, mettez toujours le projecteur hors tension en utilisant l’interrupteur ON/OFF du projecteur ou la touche POWER sur la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement sest complètement arrêté avant de déconnecter le cordon d’alimentation. PENDANT UNE UTILISATION NORMALE, NE METTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR HORS TENSION EN DÉCONNECTANT LE CORDON DALIMENTATION. SINON, CELA POURRAIT CONDUIRE À UNE DÉFAILLANCE PRÉMATURÉE DE LA LAMPE.
Précautions concernant le remplacement de la lampe
Reportez-vous à Remplacement de la lampe de projection aux pages 40 et 41.
Informations
importantes
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGC20X // 1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC- PGC20X// 1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
2

Mises en garde importantes

ATTENTION: S.v.p. lire toutes les instructions suivantes avant de mettre en marche votre projecteur LCD pour la première fois. Veuillez conserver ces instructions afin de pouvoir les consulter à l’avenir.
importantes
Informations
Pour assurer votre sécurité et une longue durée de fonctionnement de votre projecteur LCD, veuillez lire attentivement les Mises en garde importants suivants avant de le mettre en marche. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à sauvegarder votre sécurité. Toutefois, DES RISQUES DE CHOC ÉLÉCTRIQUE OU DINCENDIE PEUVENT SURVENIR AU CAS DUNE UTILISATION INCORRECTE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur LCD, veuillez observer les règles essentielles suivantes lors du montage, de lutilisation et de la réparation.
1. Débrancher le projecteur de la prise secteur avant le nettoyage.
2. Ne pas utiliser des liquides ou des aérosols à nettoyer. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
3. Ne pas utiliser des raccords qui nont pas été recommandés par le fabricant du projecteur LCD. Ils pourraient causer des dangers.
4. Ne pas utiliser ce projecteur LCD près de leau, par exemple près dune baignoire, dun lavabo, d’un évier ou dune bassine à vaisselle, dans un sous-sol humide, près dune piscine etc. Ne jamais renverser un liquide sur ce projecteur.
5. Ne pas placer ce projecteur LCD sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur LCD pourrait tomber et causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et/ou subir des dégâts sérieux.
6. Montage sur le mur ou sur le plafondce produit ne devrait être monté sur un mur ou un plafond quen suivant les recommandations du fabricant.
7. Lensemble de lappareil et du chariot doit être déplacé avec précaution. Un arrêt brusque, lemploi de force extrême et des surfaces inégales pourraient renverser lensemble de lappareil et du chariot.
8. Les fentes et les ouvertures sur le coffret de l’appareil servent à la ventilation de lappareil. Pour assurer le fonctionnement fiable de ce projecteur LCD et le protéger dune surchauffe, ses ouvertures ne doivent pas être bloquées ou couvertes. Ne jamais couvrir les ouvertures dune étoffe ou dun autre matériau.
9. Ce projecteur LCD ne doit jamais être placé près de ou sur un radiateur ou un évent de chauffage. Ce projecteur LCD ne doit pas être placé dans un endroit encastré, par exemple dans une bibliothèque, si une ventilation adequate na pas été fournie.
10. Ce projecteur LCD ne doit être alimenté que par le type de source dalimentation indiqué sur le dos de l’appareil ou dans la fiche technique. Si vous avez des questions au sujet du type de courant électrique dont votre maison est alimentée, adressez-vous au vendeur de ce projecteur LCD ou à votre compagnie d’électricité.
11. Ne pas placer ce projecteur LCD dans un endroit où quelquun pourrait marcher sur le cordon dalimentation et l’endommager.
12. Suivre tous les avertissements et les instructions indiqués sur ce projecteur LCD.
13. Lorsque le projecteur nest pas utilisé, le débrancher de la prise de courant afin de prévenir des dégâts causés par des foudres ou des surintensités du courant électrique.
14. Ne pas surcharger les prises de courant et les cordons dalimentation dun grand nombre dappareils. Un incendie ou un choc éléctrique pourrait en résulter.
15. Ne jamais enfoncer un objet dans les fentes de ce projecteur LCD. L’objet pourrait toucher des pièces sous haute tension ou causer un court-circuit. Un incendie ou un choc éléctrique pourrait en résulter.
16. Ne jamais tenter de réparer ce projecteur LCD vous- même. Si les plaques du coffret étaient ouvertes, vous seriez exposé à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
17. Débrancher ce projecteur LCD de la prise secteur au mur et demander les services dun technicien d’entretien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la prise dalimentation secteur
ont subi des dégâts ou sont usés.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé sur ce projecteur
LCD.
c. Lorsque ce projecteur LCD a été mouillé par la pluie
ou par de l’eau.
d. Lorsque ce projecteur LCD ne fonctionne pas
normalement en suivant toutes les instructions du manuel dentretien. Régler uniquement les contrôles indiqués dans le manuel dentretien. Le réglage des autres contrôles pourrait causer des dégâts et demandera souvent beacoup de travail par un technicien qualifié afin de remettre ce projecteur LCD en marche.
e. Lorsque le projecteur LCD est tombé ou les plaques
de couverture ont subi des dégâts.
f. Ce projecteur LCD doit être réparé lorsque son
fonctionnement subit un changement distinct.
18. Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien dentretien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant qui ont les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, un choc éléctrique ou dautres dangers.
19. Ce projecteur LCD est équipé de lun des différents types de fiches suivants. Si la fiche ne convient pas à la prise murale, veuillez contacter un électricien. Ne supprimez pas la fonction de sécurité de la fiche.
a. Fiche d’alimentation à deux conducteurs. b. Fiche d’alimentation à trois conducteurs dont une
borne de mise à la terre. Cette fiche ne convient qu’à une prise avec mise à la terre.
3

Caractéristiques spéciales

1. COMPATIBILITÉ AVANCEÉ AVEC DES STATIONS DE TRAVAIL ET DES PC HAUT DE GAMME
Compatible avec jusqu’à 85 Hz de vitesse de régénération verticale. Signaux de synchronisation sur vert et synchronisation composite pour lutilisation avec une grande variété d’ordinateurs personnels et de stations de travail haut de gamme. (Page 12)
2. UNIFORMITÉ NUMÉRIQUE 3D
Équipé avec la nouvelle technologie duniformité numérique 3D offrant une image plus claire et plus uniforme.
3. CORRECTION NUMÉRIQUE ACTIVE DE LA DISTORSION
TRAPÉZOÏDALE
Corrige la distorsion trapézoïdale qui se produit quand limage projetée nest pas perpendiculaire à l’écran. Cette méthode permet non seulement une correction horizontale mais aussi une
correction verticale, tout en maintenant le format de limage et en éliminant les lignes irrégulières. (Page 20)
4. INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) FACILE A UTILISER
Un système de menus multicolores permet dajustement simplement les images. (Page 23)
5. TECHNOLOGIE DE SYNCHRONISATION AUTOMATIQUE POUR PERFECTION AUTOMATIQUE DE L’IMAGE
Procède automatiquement aux réglages nécessaires pour des images dordinateur parfaitement synchronisées. (Page 28)
Informations
importantes
X
L
H
6. COMPRESSION ET EXPANSION INTELLIGENTES
En utilisant une technologie intelligente de remise aux dimensions, ce projecteur peut présenter en détail des images avec des résolutions plus élevées ou plus basses, sans en compromettre la qualité. (Page 33)
7. FONCTION DE CORRECTION DU GAMMA
Permet daccentuer la richesse des images des scènes sombres et de corriger le contraste en fonction de limage et de la luminosité de la pièce. Trois réglages du gamma sont disponibles. (Page 32)
8. FONCTION DE MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Peut être mise en/hors service à laide dun commutateur et permet de contrôler la quantité de lumière projetée. Choisissez «ON» ou «OFF» pour diminuer ou augmenter la luminosité, la consommation d’énergie et le bruit du ventilateur. (Page 35)
9. RÉSOLUTION XGA POUR PRÉSENTATIONS HAUTE RÉSOLUTION
Grâce à sa résolution XGA (1.024 768), ce projecteur peut afficher des informations de présentation extrêmement bien détaillées.
10. COMPATIBLE SXGA
Les images de résolution SXGA (1.280 1.024) sont intelligemment redimensionnées à la taille plein écran 1.024 768.
4

Table des matières

Informations importantes
Mises en garde importantes …………………… 3
importantes
Informations
Caractéristiques spéciales ……………………… 4
Table des matières ……………………………… 5
Conseils sur le fonctionnement………………… 6 Comment avoir accès aux modes d’emploi
PDF (pour Windows et Macintosh) ………… 7
Nomenclature des organes ……………………… 8
Configuration et branchements
Accessoires fournis ……………………………… 11
branchements
Branchement du projecteur …………………… 12
Utilisation
Démarches de base ……………………………… 16 Configuration de l’écran ………………………… 18 Fonctionnement de la souris sans fil avec la
télécommande ………………………………… 21
Utilisation des écrans de menu GUI
Utilisation
Fonctions pratiques
(Interface graphique utilisateur) …………… 23 Sélection de la langue daffichage sur écran 26 Sélection du mode du système dentrée vidéo
(mode ENTRÉE 2 ou 3 seulement) ………… 26 Réglages de limage ……………………………… 27 Réglage de limage de lordinateur
(mode ENTRÉE 1 seulement) ……………… 28
Réglage de synchronisation automatique…… 28
Réglage de limage de lordinateur ………… 29
Fonctions pratiques
Fonction d’arrêt sur image ……………………… 30 Agrandissement numérique de l’image ……… 31 Correction Gamma ……………………………… 32 Sélection du mode daffichage de limage …… 33 Vérification du signal dentrée et de la durée
dutilisation de la lampe……………………… 34 Fonction de mise hors tension automatique 34 Sélection de limage de fond …………………… 35 Fonction de mode d’économie d’énergie …… 35 Fonction de renversement/inversion de
limage ………………………………………… 36 Réglage mode spécial …………………………… 36
Maintenance et guide de dépannage
Entretien du filtre à air …………………………… 37 Lampe/Témoins dentretien …………………… 39 Remplacement de la lampe de projection …… 40 Utilisation du système de sécurité
Kensington …………………………………… 42 Guide de dépannage ……………………………… 42
Annexes
Fixation du capuchon d’objectif ……………… 43 Affectation des broches des connecteurs …… 44 Spécifications du port RS-232C ……………… 45 Tableau de compatibilité des ordinateurs …… 47 Fiche technique …………………………………… 48 Dimensions ………………………………………… 49 Glossaire …………………………………………… 50 Index ………………………………………………… 51
Maintenance et
guide de dépannage
Annexes
5

Conseils sur le fonctionnement

Précautions concertant le boîtier de lampe
Danger potentiel de particules de verre en cas d’éclatement de la lampe. Si la lampe est brisée, faites-la remplacer par un revendeur de projecteurs LCD Sharp agréé ou une station technique agréé.
CAUT I ON
ATTENTI ON
BQC-PGC20X //1
Précautions liées à linstallation du projecteur
35˚C
5˚C
Pour que lentretien de ce projecteur soit aussi minime que possible et que la qualité des images soit irréprochable, Sharp conseille de linstaller à labri de lhumidité, des poussières et de la fumée de cigarette. En effet, lorsque le projecteur est utilisé dans ces conditions denvironnement, il sera nécessaire de nettoyer lobjectif et le filtre plus souvent (voire, de remplacer le filtre plus fréquemment) et il peut même être requis deffectuer un nettoyage intérieur à intervalles régliers. Il convient de noter, toutefois, que dans la mesure où le projecteur est nettoyé périodiquement, son utilisation dans ces conditions denvironnement ne réduit pas la durée de service de lappareil. Le nettoyage interne de lappareil ne doit être réalisé que par le distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique.
Nexposez pas le projecteur à des températures extrêmement chaudes ou froides. Température de fonctionnement: 5°C à 35°C Température de stockage: 20°C à 60°C
Informations
importantes
Remarques sur le fonctionnement
La marque montrée ci-à gauche attire lattention de lutilisateur sur une partie du projecteur émettant une chaleur intense pendant le fonctionnement.
Lorifice daération, le couvercle du boîtier de lampe et les zones adjacentes peuvent devenir extrêmement chauds pendant lutilisation du projecteur. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces avant quelles ne soient suffisamment refroidies.
Laissez un espace dau-moins 10 cm entre le ventilateur de refroidissement (orifice d’aération) et la paroi ou lobstacle le plus proche.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un dispositif de protection met automatiquement la lampe du projecteur hors tension. Ceci nest pas le signe dune défaillance. Débranchez le cordon dalimentation du projecteur au niveau de sa prise secteur et attendez au-moins 10 minutes. Remettez ensuite lappareil sous tension en rebranchant son cordon dalimentation. Le projecteur devrait retrouver son fonctionnement normal.
Fonction de contrôle de la température
Si une surchauffe se produit dans le projecteur par suite de problèmes d’installation ou d’un encrassement du filtre à air, l’indication «TEMP.» apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue de monter, la lampe s’éteint, le témoin avertisseur de température sur le projecteur clignote et l’appareil se met hors tension après un délai de 90 secondes de refroidissement. Reportez-vous à la page 39 «Lampe/Témoins d’entretien» pour les détails.
Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne et son fonctionnement est contrôlé de façon automatique. Il se peut que le son produit par le ventilateur change pendant le fonctionnement du projecteur à cause des changements de la vitesse de ventilation.
Fonction de contrôle de la lampe
Lorsque le projecteur est mis sous tension après que sa lampe a été utilisée pendant 900 heures, lindication «LAMPE» apparaît dans le coin inférieur gauche de limage afin de vous inviter à remplacer la lampe. Reportez-vous aux pages 40 et 41 en ce qui concerne ce travail. Une fois que la lampe a servi pendant
1.000 heures, l’alimentation du projecteur est automatiquement coupée et celui­ci passe en mode d’attente. Reportez-vous à la page 39 «Lampe/Témoins d’entretien» pour les détails.
6

Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh)

Des modes demploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans ce CD-ROM. Pour les utiliser, vous devez installer Adobe Acrobat Reader dans votre ordinateur (Windows ou Macintosh). Si vous navez pas encore installé ce logiciel, vous pouvez le télécharger à partir dInternet (http://www.adobe.com) ou l’installer à partir du CD-ROM.
importantes
Informations
Pour installer Acrobat Reader à partir du CD-ROM
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur licône «My Computer».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
6 Faites un double clic sur le dossier «windows».
7 Faites un double clic sur le programme
dinstallation désiré et suivez les instructions à l’écran.
Pour les autres systèmes d’exploitation:
Veuillez télécharger Acrobat Reader à partir dInternet (http://www.adobe.com).
Pour les autres langues:
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader pour les autres langues que celles incluses dans le CD-ROM, veuillez télécharger la version appropriée à partir d’Internet.
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
5 Faites un double clic sur le dossier «mac».
6 Faites un double clic sur le programme
dinstallation désiré et suivez les instructions à l’écran.
Accès aux modes demploi PDF
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur licône «My Computer».
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «pg-c20xe»
6 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf «c20» pour
accéder aux modes demploi du projecteur.
8 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier pdf souhaité en double-cliquant avec la souris, démarrez dabord Acrobat Reader puis spécifier le fichier désiré à l’aide du menu «File » et «Open ».
• Voir le fichier «readme.txt» inclus dans le CD-ROM pour les informations importantes concernant le CD-ROM non incluses dans le mode d’emploi.
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «pg-c20xe»
5 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
6 Faites un double clic sur le fichier pdf «c20» pour
accéder aux modes demploi du projecteur.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf.
7

Nomenclature des organes

Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode demploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet.
Projecteur
Vue de face et de haut
Informations
importantes
Touche d’alimentation
(ON/OFF)
Témoin dalimentation
Touche d’entrée/précédent
(INPUT/BACK)
Touches de réglage/keystone
(KEYSTONE /ƒ)
Commande de ZOOM
Bague de mise au point
FOCUS
Ventilateur de refroidissement
(Orifice d’aération)
Bouton de libération des pieds
16
16
17 23
20 23
17
17
6
19
ON/OFF
POWER
KEYSTONE
INPUT
BACK ENTER MENU
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
Témoin de remplacement de
39
lampe
Témoin avertisseur de
39
température Touche de synchronisation
28
automatique/validation
23
(AUTO SYNC/ENTER)
Touche de menu (MENU)
23
Filtre à air/Ventilateur de refroidissement
37
(Entrée d’aération)
Haut-parleur
Capteur de télécommande
22
Œillet pour la courroie
43
du capuchon d’objectif
Vue latérale et arrière
Prise d’entrée vidéo-S 2
S-VIDEO INPUT 2
(Mini DIN à 4 broches)
Prise d’entrée vidéo 3
VIDEO INPUT 3 (RCA)
Prises d’entrée audio
AUDIO INPUT (RCA)
Port RS-232C
(Mini DIN à 9 broches)
S-VIDEO VIDEO
13
13
13
15
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
Connecteur de système de
42
sécurité Kensington
Prise secteur
12
Capteur de télécommande
22
Port de sortie pour l’ordinateur (COMPUTER OUTPUT pour INPUT 1) (HD 15)
Prise de sortie audio pour entrée 1 AUDIO OUTPUT pour INPUT 1
14
(mini-fiche stéréo 3,5 mm) Port dentrée pour lordinateur 1
(COMPUTER INPUT 1)
12
(HD 15) Prise d’entrée audio 1
12
(AUDIO INPUT 1) (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
8
Télécommande
22 23
importantes
Informations
Vue avant
Nomenclature des organes
Vue arrière
Touches de
souris (∂/ƒ)/
réglage (/ƒ)
Touche de souris
(ß)
Touche de souris
(MOUSE)
Touche d’arrêt sur
image (FREEZE)
Touche de menu
(MENU)
Touche d’entrée
(INPUT)
Touches keystone
(KEYSTONE)
Touches d’intensité
sonore (VOLUME)
22 23
22
22
30
23
17
20
17
Touche de souris
22
(©)
Touche d’alimentation
16
(POWER)
Touche de clic droit /
22
validation
23
(R-CLICK/ENTER) Touche
dagrandissement
31
(ENLARGE)
Touche de synchronisation
28
automatique (AUTO SYNC)
Touche de sourdine
17
audio/vidéo (AV MUTE)
Touche de redimensionnement
33
(RESIZE)
Touche GAMMA
32
Touche de clic gauche/ précédent (L-CLICK/BACK)
Ouverture du volet
Volet
Mise en place des piles
Faites pression sur la
13
languette et soulevez le couvercle du logement des piles dans la direction de la flèche pour l’ouvrir.
Si la télécommande est mouillée, essuyez-la immédiatement.
•Évitez une chaleur excessive et l’humidité.
Si vous navez pas lintention dutiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles.
Nutilisez pas simultanément une pile neuve avec une pile usée ou deux types de piles différents.
Certaines opérations ne peuvent être réalisées quavec la télécommande. Manipulez la télécommande avec attention.
Insérez deux piles de
2
taille AAA, en veillant à ce que les polarités correspondent aux repères et de lintérieur du logement des piles.
Insérez les pattes situées à lextrémité du couvercle dans les fentes correspondantes et poussez sur le couvercle pour le refermer.
9

Configuration et branchements

branchements
10

Accessoires fournis

Télécommande
Deux piles de taille AAA
Cordon d’alimentation
Pour lEurope, Hong Kong et Singapour
branchements
(Pour lEurope à lexception du Royaume-Uni) (Pour le Royaume-Uni, Hong Kong et Singapour)
La configuration des prises secteur murales diffère dun pays à lautre. Utilisez le cordon dalimentation secteur qui correspond à la prise murale de votre pays.
Pour lAustralie, la Nouvelle Zélande et lOcéanie
Câble d’ordinateur RVB
Récepteur de souris sans fil
Filtre à air de rechange
Câble audio dordinateur
Câble de contrôle de souris PS/2
Capuchon d’objectif
CD-ROM
Câble DIN-D-sub RS-232C
Câble de contrôle de souris USB
Courroie pour le capuchon d’objectif
Guide de référence rapide pour le projecteur LCD
11
Mode demploi du projecteur LCD

Branchement du projecteur

Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon dalimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.
Cordon d’alimentation
ATTENTION
Assurez-vous que le cordon dalimentation est connecté fermement sur une prise secteur murale.
La configuration des prises secteur murales diffère dun pays à lautre. Utilisez le cordon dalimentation secteur qui correspond à la prise murale de votre pays.
branchements
Branchement du projecteur à un ordinateur
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur, réalisées sur lordinateur.
Branchement d’un ordinateur en utilisant l’entrée standard 15 broches
Câble dordinateur RVB
Câble audio dordinateur
1 Branchez une des extrémités du câble dordinateur RVB
fourni au port COMPUTER INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur le port de sortie Moniteur
de lordinateur. Fixez les connecteurs en serrant les vis à oreille.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble audio de lordinateur fourni à la prise AUDIO INPUT 1 sur le projecteur.
4 Branchez l’autre extrémité à la prise de sortie audio de
lordinateur.
ATTENTION
Avant le branchement, mettez le projecteur et lordinateur hors tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées, mettez dabord le projecteur sous tension. Mettez toujours lordinateur sous tension en dernier lieu.
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
OUTPUT
(INPUT 1)
Lisez attentivement le mode demploi de votre ordinateur.
Référez-vous au «Tableau de compatibilité des ordinateurs» à
la page 47 pour la liste complète des signaux dordinateur compatibles avec ce projecteur. Si vous lemployez avec des ordinateurs ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines fonctions nagissent pas.
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour lutilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez le distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique le plus proche.
12
Branchement du projecteur
Branchement à dautres ordinateurs compatibles
Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre quun IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) ou Macintosh (station de travail par exemple), un câble différent peut s’avérer nécessaire. Contactez votre revendeur pour plus d’informations à ce sujet.
Le branchement à des ordinateurs autres que ceux qui sont recommandés peut endommager le projecteur ou lordinateur, voire les deux.
Fonction «Branchement simplifié»
Ce projecteur est compatible avec les normes VESA et DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur VESA DDC se communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui autorise une configuration simple et rapide.
Avant dutiliser la fonction «Branchement simplifié», mettez tout dabord le projecteur sous tension et allumez ensuite lordinateur branché.
branchements
La fonction DDC, «Branchement simplifié» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec un ordinateur
compatible VESA DDC.
Branchement du projecteur sur un équipement vidéo
Vous pouvez brancher votre projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD, un décodeur DTV* ou un autre appareil audiovisuel.
ATTENTION
Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils audiovisuels, afin de protéger le projecteur et les équipements à raccorder.
Branchement dune source vidéo (magnétoscope, lecteur de disque laser, décodeur DTV ou lecteur de DVD) en utilisant l’entrée vidéo standard
1 Branchez une des extrémités du câble vidéo-S à la prise
S-VIDEO INPUT 2 ou une des extrémités du câble vidéo à la prise VIDEO INPUT 3 du projecteur, et lautre extrémité à la prise de sortie de la source vidéo.
2 Pour utiliser le système audio intégré, branchez les
connecteurs RCA rouge et blanc aux prises AUDIO INPUT rouge et blanche correspondantes du projecteur et aux prises de sortie audio de la source vidéo.
La prise S-VIDEO INPUT 2 utilise un système de signaux vidéo dans lequel limage est divisée en signal de couleur et de luminance pour obtenir une meilleure qualité d’image.
Pour obtenir une meilleure qualité de limage, vous pouvez utiliser la prise S-VIDEO INPUT 2 du projecteur. Le câble vidéo-S est vendu séparément.
Si votre appareil vidéo ne possède pas de prise de sortie vidéo-S, utilisez la prise de sortie vidéo composite.
Projecteur
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
LR
2 Câble audio (vendu séparément)
Vers les prises de sortie audio
1 Câble vidéo (vendu séparément)
Vers la prise de sortie vidéo
Câble vidéo-S (vendu séparément)
Vers la prise de sortie vidéo-S
Magnétoscope, Lecteur
de digque laser,
Décodeur DTV ou
Lecteur DVD
*DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux Etats-Unis.
13
Branchement du projecteur
Branchement dune source vidéo (décodeur DVD ou lecteur de DVD) en utilisant lentrée 15 broches
1 Branchez une des extrémités du câble HD-15/RCA ou
du câble HD-15RVB au port COMPUTER INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité aux prises correspondantes
sur la source vidéo.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble audio à la prise AUDIO INPUT 1 sur le projecteur. Branchez lautre extrémité à la prise de sortie audio de la source vidéo.
Le projecteur accepte uniquement les signaux 480P DTV par le port COMPUTER INPUT 1. Par conséquent, réglez votre décodeur DTV sur la sortie RVB.
La qualité des images peut être réduite en fonction de la compatibilité du signal DTV.
Câble HD-15/RCA (vendu séparément)
branchements
Projecteur
RS-232C
INPUT 1
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
(INPUT 1)
OUTPUT
Câble HD-15-RVB (vendu séparément)
2 Vers les prises de sortie vidéo
2 Vers les prises dentrée vidéo
Câble audio (vendu séparément)
3 Vers les prises de sortie audio
Connexion dun amplificateur ou dun autre appareil audio
1 Branchez une des extrémités du câble audio à la prise
AUDIO OUTPUT pour l’entrée INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité aux prises correspondantes
des appareils audio.
ATTENTION
Mettez toujours le projecteur hors tension lors de la connexion des appareils audio afin de protéger le projecteur et l’appareil branché.
En raccordant des appareils audio externes, vous pouvez amplifier le volume et obtenir un son amélioré.
La prise AUDIO OUTPUT pour INPUT 1 vous permet de sortir un signal audio vers des appareils audio à partir de la prise AUDIO INPUT 1 connectées à un appareil audiovisuel.
Décodeur DTV
ou
Lecteur DVD
Projecteur
INPUT 1
COMPUTER COMPUTER
OUTPUT
AUDIO
(INPUT 1)
Câble audio (vendu séparément)
Vers les prises d’entrée audio
Amplificateur
14
Branchement du projecteur
M
Connexion au port RS-232C
Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec un câble RS-232C (Modem nul, type croisé, vendu séparément), lordinateur peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement. Reportez-vous aux pages 45 et 46 pour plus de détails.
Câble DIN-D-sub RS-232C
1 Branchez le câble DIN-D-sub RS-232C fourni au port RS-232C du projecteur. 2 Branchez un câble RS-232C (Modem nul, type croisé, vendu séparément) à lautre extrémité du câble DIN-D-
branchements
sub RS-232C et au port sériel de l’ordinateur.
2 Câble RS-232C
(Modem nul, type croisé,
vendu séparément)
1 Câble DIN-D-sub
RS-232C
Projecteur
RS-232C
AUDIO
INPUT 1
ATTENTION
Ne branchez et ne débranchez pas le câble RS-232C de votre ordinateur pendant que celui-ci est sous tension. Cela pourrait endommager l’ordinateur.
Il se peut que la souris sans fil ou la fonction RS-232C nagisse pas si le port dordinateur nest pas correctement configuré. Reportez-vous au mode demploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et linstallation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour lutilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez le distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique le plus proche.
CO
15

Utilisation

Utilisation

Démarches de base

Témoins dentretien
POWER
ON/OFF
KEYSTONE
Projecteur Télécommande
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
Témoins dentretien
POWER
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
2
LAMP
TEMP.
1 Procédez aux connexions nécessaires avant de
commencer les opérations. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Le témoin d’alimentation s’allume en rouge et le projecteur entre en mode d’attente.
Le témoin dalimentation clignote si le couvercle du filtre latéral nest pas bien en place.
2 Appuyez sur ON/OFF sur le projecteur ou sur
POWER sur la télécommande pendant plus dune
seconde.
Le témoin de remplacement de lampe clignotant en vert signale le préchauffage de la lampe. Attendez que le témoin cesse de clignoter avant d’utiliser le projecteur.
L’alimentation de lappareil ne peut pas être coupée avant une minute après avoir mis lappareil hors tension.
Si lappareil est remis sous tension immédiatement après avoir été mis hors tension, il faudra attendre un certain temps avant que la lampe ne sallume.
Après le déballage du projecteur et sa première mise en service,
une légère odeur peu être émise par lorifice daération, mais cette odeur disparaîtra à l’usage.
Nappuyez sur aucune touche avant que limage de démarrage ne disparaisse. Avant que «Réglage d’image» n’apparaisse, seules ON/OFF ou POWER peuvent être utilisées.
Quand lappareil est sous tension, le témoin de remplacement de lampe sallume pour signaler l’état de la lampe.
Témoin vert: La lampe fonctionne. Témoin vert clignotant: Préchauffage de la lampe. Témoin rouge: La lampe doit être remplacée.
16
Démarches de base
3 4
3 Glissez la commande de ZOOM. Limage peut
être ajustée jusqu’à la taille souhaitée dans les limites de la portée du zoom.
4 Tournez la bague de mise au point FOCUS jusqu’à
ce que l’image à l’écran soit nette.
Utilisation
5
Projecteur Télécommande
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
8 7
POWER
INPUT
5
BACK ENTER MENU
6
EXEMPLE
MODE D’ENTRÉE 1 (RVB)
MODE D’ENTRÉE 1 (APPAREIL)
g
d
MODE D’ENTRÉE 3 (VIDÉO)
MODE D’ENTRÉE 2 (S-VIDÉO)
f
s
5 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le mode
dentrée souhaité. Appuyez de nouveau sur cette touche pour changer de mode.
• Quand le signal d’entrée choisi est reçu «Réglage d’image» est affiché.
• Si aucun signal n’est reçu, l’indication «PAS SIGN.» apparaît. Quand est reçu un signal pour la réception duquel le projecteur n’est pas préréglé, «NON ENREG.» sera affiché.
6 Appuyez sur VOLUME sur la télécommande pour
régler le volume.
7 Appuyez sur AV MUTE sur la télécommande pour
couper temporairement limage et le son. Appuyez une nouvelle fois sur AV MUTE pour rétablir limage et le son.
8 Appuyez sur ON/OFF sur le projecteur ou sur
POWER sur la télécommande pendant plus dune
seconde. Appuyez une nouvelle fois sur ON/OFF ou sur POWER pendant que cet écran apparaît.
6
7
8
Si vous appuyez accidentellement sur ON/OFF ou POWER mais que vous ne voulez pas couper lalimentation, attendez que cet écran disparaisse.
Si ON/OFF ou POWER est actionné deux fois, le témoin dalimentation sallume en rouge et le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant 90 secondes.
Attendez que le ventilateur de refroidissement sarrête avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Vous pouvez remettre lappareil sous tension en appuyant sur ON/OFF ou POWER. Quand le courant est rétabli, le témoin dalimentation et le témoin de remplacement de lampe sallument en vert.
Le témoin dalimentation clignote si le couvercle du filtre latéral droit nest pas bien en place.
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après la mise hors tension du projecteur. Pendant une utilisation normale, mettez toujours le projecteur hors tension en utilisant l’interrupteur ON/OFF du projecteur ou la touche POWER sur la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement sest complètement arrêté avant de déconnecter le cordon d’alimentation. PENDANT UNE UTILISATION NORMALE, NE METTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR HORS TENSION EN DÉCONNECTANT LE CORDON D’ALIMENTATION. SINON, CELA POURRAIT CONDUIRE À UNE DÉFAILLANCE PRÉMATURÉE DE LA LAMPE.
17

Configuration de l’écran

Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds de réglage plats et de niveau pour obtenir une qualité d’image optimale. Déplacez le projecteur vers lavant ou larrière si les bords de limage sont déformés.
L’objectif du projecteur doit être centré au milieu de l’écran. Si le centre de lobjectif nest pas perpendiculaire à l’écran, limage sera déformée, ce qui amoindrit son visionnement.
Disposez l’écran de sorte quil ne soit pas éclairé directement par le soleil ou une lumière de la pièce. Toute lumière tombant directement sur l’écran délave les couleurs et amoindrit la vue des images. Fermez les rideaux ou réduisez l’éclairage si l’écran doit être placé dans une pièce ensoleillée ou éclairée.
Un écran polarisant ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
Installation standard (projection avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon les dimensions dimage que vous souhaitez obtenir (voir tableau ci-dessous).
Mode NORMAL (4:3)
Dimension de l’image
(Diag.) (X)
635 cm (250⬙) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 254 cm (100⬙)
213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙)
Distance de projection (L)
Maximum (L1)
10,0 m
9,6 m 7,2 m 4,8 m 4,0 m 3,4 m 2,8 m 1,9 m
Minimum (L2)
9,9 m 7,9 m 5,9 m 3,9 m 3,3 m 2,8 m 2,3 m 1,6 m
Distance du centre dobjectif au
bord inférieur de limage (H)
38,1 cm 30,5 cm 22,9 cm 15,2 cm 12,8 cm 11,0 cm
9,1 cm 6,1 cm
Utilisation
Mode ALLONGE (16:9)
Mode BORDS (4:3)
Dimension de l’image
(Diag.) (X)
572 cm (225⬙) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 338 cm (133⬙) 269 cm (106⬙) 254 cm (100⬙)
234 cm (92⬙) 213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙)
Dimension de l’image
(Diag.) (X)
457 cm (180⬙) 381 cm (150⬙) 254 cm (100⬙)
213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙)
Distance de projection (L)
Maximum (L1)
10,0 m 10,0 m
7,8 m 6,9 m 5,5 m 5,2 m 4,8 m 4,4 m 3,7 m 3,1 m 2,0 m
Distance de projection (L)
Maximum (L1)
10,0 m
9,6 m 6,3 m 5,3 m 4,6 m 3,8 m 2,5 m
Minimum (L2)
Minimum (L2)
9,8 m 8,7 m 6,5 m 5,7 m 4,6 m 4,3 m 4,0 m 3,6 m 3,1 m 2,6 m 1,7 m
9,5 m 7,9 m 5,3 m 4,4 m 3,8 m 3,1 m 2,1 m
Distance du centre dobjectif au
bord inférieur de limage (H)
9,3 cm8,3 cm6,2 cm5,5 cm4,4 cm4,2 cm3,8 cm3,5 cm3,0 cm2,5 cm1,7 cm
Distance du centre dobjectif au
bord inférieur de limage (H)
9,1 cm7,6 cm5,1 cm4,3 cm3,7 cm3,0 cm2,0 cm
Les valeurs précédées du signe moins (ⳮ) indiquent la distance du centre de lobjectif sous le bas de l’écran.
18
Utilisation
Configuration de l’écran
Utilisation des pieds d’ajustement
Vous pouvez ajuster la hauteur de limage en relevant le projecteur avec les boutons de libération des pieds.
1 Appuyez sur les boutons de libération des pieds et soulevez le
projecteur à langle souhaité. (Ajustable jusqu’à environ 7° de la position standard)
2 Relâchez les boutons de libération des pieds. Une fois que les
pieds dajustement sont verrouillés, relâchez le projecteur.
3 Si l’écran fait un angle, les ajusteurs peuvent être utilisés pour
ajuster langle de l’image.
Pour remettre le projecteur à sa position originale
En maintenant le projecteur, appuyez sur les boutons de libération des pieds et abaissez lentement le projecteur dans sa position originale.
Après un réglage, limage peut être déformée (effet Keystone) selon les positions relatives du projecteur et de l’écran.
ATTENTION
Nappuyez pas sur les boutons de libération des pieds sans tenir fermement le projecteur quand les pieds sont sortis.
Ne saisissez pas le projecteur par son objectif lorsque vous voulez le lever ou labaisser.
En abaissant le projecteur, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la patte de réglage et le projecteur.
Installation pour image renversée
Rétroprojection
Placez un écran translucide entre le projecteur et le public.
Utilisez le système de menu du projecteur pour renverser limage projetée. (Reportez-vous à la page 36 pour lutilisation de cette fonction.)
Une qualité optimale dimage peut être obtenue lorsque le projecteur est placé à la perpendiculaire par rapport à l’écran avec les quatre pattes à plat et de niveau.
ATTENTION
A lemploi dun miroir, veillez à disposer correctement le projecteur et le miroir de manière que la lumière ne soit pas réfléchie dans les yeux des spectateurs.
Projection à laide dun miroir
Quand la distance entre le projecteur et l’écran nest pas suffisante pour une rétroprojection normale, vous pouvez utiliser un miroir pour réfléchir limage sur l’écran.
Placez un miroir (normal et plat) devant lobjectif.
Projetez limage normale sur le miroir.
L’image réfléchie par le miroir est projetée sur l’écran
translucide.
Installation au plafond
Nous vous recommandons lutilisation du support de montage au plafond en option Sharp pour ce type d’installation.
Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contacter le distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique le plus proche afin d’en obtenir le support (vendu séparément) de montage au plafond recommandée. (Support de montage au plafond AN-Z7T et tube­rallonge AN-TK201/202 pour AN-Z7T.)
Lorsque le projecteur est en position inversée, prenez le bord supérieur de l’écran comme ligne de référence.
Utilisez le système de menu du projecteur pour sélectionner le mode de projection approprié. (Reportez-vous à la page 36 pour lutilisation de cette fonction.)
19
Configuration de l’écran
Correction numérique Keystone
Lorsque limage est déformée en raison de langle de projection, utilisez la fonction de correction numérique Keystone pour lajuster.
• La correction numérique Keystone peut être réalisée en appuyant sur KEYSTONE ou en choisissant la correction «Rég. trapeze» dans le menu GUI.
Utilisation du menu GUI
Projecteur
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2, 3, 4
2, 3 1, 5
Télécommande
(GUI) Affichage sur écran
Projecteur Télécommande
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez ∂/ƒ tpour sélectionner «Rég. trapeze»,
et appuyez ensuite sur ENTER.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour déplacer la marque
sur le réglage souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Pour réinitialiser le réglage trapèze, appuyez sur BACK.
Les lignes droites et les bords de limage peuvent apparaître déformés pendant le réglage trapèze.
Utilisation des touches KEYSTONE
Utilisation
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
1 Appuyez sur KEYSTONE pour faire le réglage.
1
20

Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande

Vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil.
Connexion du récepteur de la souris sans fil
Connexion à un port USB sur un ordinateur PC ou Macintosh
1 Branchez une des extrémités du câble de contrôle de souris USB fourni à la prise correspondante sur lordinateur. 2 Branchez lautre extrémité au port USB du récepteur de souris sans fil.
Câble de contrôle de souris USB
Récepteur de souris sans fil
Utilisez le port USB (PC ou Macintosh) pour brancher le
Port USB
Utilisation
câble de contrôle de souris USB fourni au récepteur de souris sans fil.
Connexion au port PS/2 dun ordinateur PC
1 Mettez lordinateur PC hors tension. 2 Branchez une des extrémités du câble de contrôle de souris PS/2 fourni à la prise correspondante sur lordinateur. 3 Branchez lautre extrémité au port PS/2 du récepteur de souris sans fil. 4 Mettez lordinateur PC sous tension.
Câble de contrôle de souris PS/2
Récepteur de souris sans fil
Utilisez le port PS/2 (PC) pour brancher le
Port PS/2
ATTENTION
Ne branchez et ne débranchez pas les câbles de contrôle de la souris de lordinateur lorsque celui-ci est sous tension. Cela pourrait endommager l’ordinateur.
Ne branchez pas à la fois le câble de contrôle de souris PS/2 et USB au récepteur de souris sans fil.
Windows 95 ne prend pas en charge le logiciel pilote de souris USB.
Les spécifications minimales du système requis pour le système de souris USB sont les suivantes:
Windows
Matériel: Ordinateur compatible PC/AT avec un port USB avec Windows 98/Windows 2000 ou supérieur installé. SE: Windows 98/Windows 2000 ou supérieur
Macintosh
Matériel: Ordinateur Macintosh muni dun port USB SE: Mac OS 8.5 ou supérieur
câble de contrôle de souris PS/2 fourni au récepteur de souris sans fil.
Les fonctions de souris sans fil permettent de faire fonctionner des ordinateurs compatibles avec les systèmes de souris PS/2 ou USB.
21
Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande
Mise en place de la télécommande et du récepteur souris
La télécommande permet de contrôler le projecteur dans les limites, indiquées sur les illustrations ci-dessous.
Le récepteur de souris sans fil est utilisable avec la télécommande dans les limites indiquées sur les illustrations ci-dessous, afin de contrôler les fonctions de la souris de lordinateur branché.
Pour faciliter le fonctionnement, le signal des télécommandes peut être réfléchi par l’écran. Toutefois, la portée réelle du signal peut varier selon le matériau dont l’écran est fabriqué.
Commande du projecteur
Télécommande
30˚
7 m
45˚
Sourdine
MOUSE
R-CLICK
30˚
Touches actives en mode MOUSE
Télécommande
(Vue avant)
45˚
30˚
Télécommande
Utilisation de la souris sans fil
Télécommande
30˚
30˚
120˚
4 m
Récepteur de souris sans fil
Utilisation comme souris sans fil
Quand vous appuyez sur MOUSE, les touches de la télécommande sallument et la télécommande entre en mode MOUSE.
Pendant le mode MOUSE, le curseur peut être utilisé comme pointeur. Le mode MOUSE dure pendant environ dix secondes pendant que les touches sont allumées.
Quand vous appuyez sur MENU ou sur ENLARGE, la télécommande quitte le mode MOUSE et retourne au mode normal.
Vérifiez si le récepteur de souris sans fil fourni est branché à lordinateur.
Utilisation
Télécommande
(Vue arrière)
AV MUTE
L-CLICK
La souris sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le port sériel de votre ordinateur nest pas bien réglé. Reportez-vous au mode demploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et linstallation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
Pour les souris à une seule touche, utilisez soit L-CLICK, soit R-CLICK.
22

Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)

Ce projecteur possède trois jeux d’écrans de menu (ENTRÉE 1 (RVB), ENTRÉE 1 (APPAREIL) et ENTRÉE 2 (S­VIDÉO) ou 3 (VIDÉO)) qui vous permettent de régler l’image et de modifier différents réglages du projecteur. Ces écrans du menu sont opérationnels à partir du projecteur ou de la télécommande avec les touches ci-dessous.
Projecteur Télécommande
7
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 4, 6
3, 5
POWER
INPUT
1
Utilisation
1
BACK ENTER MENU
1, 8
Mode ENTRÉE 1 (RVB)
Mode ENTRÉE 1 (APPAREIL)
(GUI) Affichage sur écran
4
s
4
s
Mode ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou 3 (VIDÉO)
1
4
s
1 Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 2 Appuyez sur /ƒ pour choisir une rubrique de réglage dans le menu principal. 3 Appuyez sur ENTER pour afficher le sous menu. 4 Appuyez sur /ƒ pour choisir une rubrique de réglage dans le sous menu. 5 Appuyez sur ENTER pour activer la rubrique de réglage choisie. 6 Appuyez sur /ƒ pour procéder au réglage. 7 Appuyez sur BACK pour retourner à l’écran précédent. 8 Appuyez sur MENU pour sortir du menu GUI.
Pour les détails sur les rubriques de l’écran du menu, reportez-vous aux tableaux des pages 24 et 25.
23
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
Rubriques de la barre de menu en mode ENTRÉE 1 (RVB)
Rubriques de la barre de menu en mode ENTRÉE 1 (APPAREIL)
Menu principal Menu principal
Image
Sync.fine
Options Info signal
Langue English
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Réinitial.
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Minut.lampe
Réglage trapeze
Extinction Auto
Arrière-fond
Mode écon. dalim.
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
127127
120120
5050
5050
127127
ON
OFF
Blue
None
ON
OFF
Image1
Image2
Options Info signal
Langue English
Sous menuSous menu
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Réinitial.
Couleur
Teinte
Netteté
Réinitial.
Minut.lampe
Réglage trapeze
Extinction Auto
Arrière-fond
Mode écon. dalim.
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
ON
OFF
Blue
None
ON
OFF
3030
3030
3030
3030
3030
3030
70
127ⳮ127
Utilisation
Mode PRJ
Modes spéciaux
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
640480
480P
Mode PRJ
Modes spéciaux
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
640480
480P
24
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
Rubriques de la barre de menu en mode ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou ENTRÉE 3 (VIDÉO)
Menu principal
Image1
Image2
Options Info signal
Langue English
Utilisation
Sous menu
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Réinitial.
Couleur
Teinte
Netteté
Réinitial.
Minut.lampe
Réglage trapeze
Extinction Auto
Arrière-fond
Mode écon. dalim.
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
3030
3030
70
127ⳮ127
ON
OFF
Blue
None
ON
OFF
Mode PRJ
Sys. vidéo Auto
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL M
PAL N
PAL (60Hz)
•«Teinte»» n’apparaît pas lors de la réception de signaux «PAL», «SECAM», «PAL M», «PAL N» ou «PAL (60Hz)» en mode ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou ENTRÉE 3 (VIDÉO).
25

Sélection de la langue daffichage sur écran

Projecteur
Télécommande
Langlais est la langue préréglée pour laffiche sur l’écran. La langue peut être réglée sur l’anglais,
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2, 3 2, 4 1, 5
lallemand, lespagnol, le hollandais, le français, litalien, le suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le japonais.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Langue»
et appuyez sur ENTER.
(GUI) Affichage sur écran
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner la langue
souhaitée.
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
L’affichage sur écran est alors programmé pour afficher dans la langue sélectionnée.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.

Sélection du mode du système dentrée vidéo (mode ENTRÉE 2 ou 3 seulement)

Utilisation
Projecteur
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Affichage sur écran
2, 3 2, 4 1, 5
Télécommande
Le mode du système dentrée vidéo a été préréglé sur «Auto». Il peut toutefois être modifié pour un autre
système spécifique, si le mode sélectionné n’est pas compatible avec lappareil audio-visuel branché.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Sys.vidéo»
et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode
souhaité pour le système vidéo.
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Lorsque le mode de système est réglé sur «Auto», il arrive que l’image reçue ne soit pas claire en raison des différences de signal. Dans ce cas, changez le système de vidéo du signal source.
26

Réglages de limage

Utilisation
Projecteur Télécommande
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Affichage sur écran
Mode ENTRÉE 1 (RVB)
Mode ENTRÉE 1 (APPAREIL)
Vous pouvez ajuster limage du projecteur selon vos préférences grâce aux réglages suivants.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionée
Contraste Luminos. Rouge Bleuv Réinitial.
Couleur
Teinte
Netteté
Touche ƒ
Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité Pour un rouge moins intense Pour un bleu moins intense
Tous les réglages de limage reviennent aux valeurs réglées en usine.
Pour une moindre intensité des couleurs Les tons chair deviennent plus violets Pour atténuer la netteté
•«Couleur», «Teinte» et «Netteté» n’apparaissent pas en mode ENTRÉE 1 (RVB).
•«Teinte» n’apparaît pas lors de la réception de signaux «PAL », «SECAM», «PAL M», «PAL N» ou «PAL (60Hz)» en mode ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou ENTRÉE 3 (VIDÉO).
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour choisir «Image» en mode
ENTREE 1 (RVB), ou pour choisir «Image1» ou «Image2» en mode ENTRÉE 1 (APPAREIL),
ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou ENTRÉE 3 (VIDÉO) et appuyez sur ENTER.
Touche
Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour un rouge plus intense Pour un bleu plus intense
Pour une plus grande intensité des couleurs Les tons chair deviennent plus verts Pour accentuer la netteté
Mode ENTRÉE 2 (S-VIDÉO) ou ENTRÉE 3 (VIDÉO)
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour déplacer le repère
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglages, sélectionnez «Réinitial.» et appuyez sur ENTER.
Les réglages peuvent être mémorisés séparément en modes ENTRÉE 1, ENTRÉE 2 et ENTRÉE 3.
27

Réglage de limage de lordinateur (mode ENTRÉE 1 seulement)

Projecteur Télécommande
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
1
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
Affichage sur écran

Réglage de synchronisation automatique

Utilisé pour le réglage automatique des images de lordinateur.
Le réglage de synchronisation automatique est effectué manuellement en appuyant sur AUTO SYNC.
Le réglage de synchronisation est effectué automatiquement à chaque fois que le projecteur est mis sous tension lorsquil est connecté à un ordinateur ou lorsque la sélection d’entrée est modifiée.
1 Appuyez sur AUTO SYNC.
Pendant le réglage Auto Sync, «Réglage d’image» est affiché de la façon montrée ci-à gauche.
Le réglage de synchronisation automatique peut exiger un peu de temps selon limage de lordinateur raccordé au projecteur.
Si vous ne pouvez pas obtenir une qualité dimage optimale avec le réglage de synchronisation automatique, utilisez le réglage manuel. (Reportez-vous à la page 29.)
Utilisation
28
Réglage de limage de lordinateur (mode ENTRÉE 1 seulement)
Utilisation
Projecteur Télécommande
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Affichage sur écran

Réglage de limage de lordinateur

Lors de l’affichage de mires d’ordinateur qui sont extrêmement bien détaillées (quadrillage, rayures verticales, etc.), des interférences peuvent se produire entre les pixels LCD et provoquer des scintillements, des rayures verticales ou des irrégularités du contraste sur certaines parties de l’écran. Dans ce cas, ajustez les rubriques «Horloge», «Phase», «Pos.hori» et «Pos.vert» pour obtenir une qualité d’image optimale.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionnée Horloge Phase
Pos.hori
Pos.vert
Limage de lordinateur peut être facilement réglée en appuyant sur AUTO SYNC ( détails.
(Sélectionnez le mode dentrée dordinateur souhaité à laide de la touche INPUT.)
Description
Pour régler le bruit vertical. Pour régler le bruit horizontal (identique à la fonction dalignement dun magnétoscope). Centre limage à l’écran en la déplaçant vers la gauche ou la droite. Centre l’image à l’écran en la déplaçant de haut en bas.
). Voir page 28 pour plus de
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Sync.fine»
et appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour déplacer le repère
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Sync.fine» et appuyez sur ENTER.
29

Fonctions pratiques

Fonction d’arrêt sur image

Télécommande
1, 2
Affichage sur écran
Cette fonction vous permet de faire immédiatement un arrêt sur une image en déplacement. Elle est utile lorsque vous désirez afficher une image fixe d’un ordinateur ou d’une vidéo, en vous donnant ainsi le temps de l’expliquer à votre public. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour afficher une image fixe d’un ordinateur tout en effectuant les préparations pour les prochaines images d’ordinateur à présenter.
1 Appuyez sur FREEZE sur la télécommande pour
2 Appuyez une nouvelle fois sur FREEZE pour que
Fonctions pratiques
effectuer un arrêt sur image.
le déroulement de l’image reprenne.
30

Agrandissement numérique de l’image

Télécommande
2
1
Affichage sur écran
sg
Cette fonction vous permet dagrandir une zone spécifique de limage. Elle est utile si vous voulez présenter en détail une zone de limage.
1 Appuyez sur ENLARGE sur la télécommande. A
chaque pression sur cette touche, limage est agrandie.
2 Lorsque l’image est agrandie, vous pouvez vous
déplacer autour à laide des touches /ƒ ou ß/ ©.
Pour revenir à 1, appuyez sur BACK.
A chaque pression sur ENLARGE, lagrandissement de limage est modifié de la manière suivante.
1 2 3 4 6 8
Si le signal dentrée est modifié pendant lagrandissement dune image numérique, limage revient à 1. Le signal dentrée est modifié (a) lorsque INPUT est enfoncée, (b) lorsque le signal d’entrée est interrompu, ou (c) lorsque la résolution d’entrée et le taux de régénération
sont modifiés.
Fonctions pratiques
31

Correction Gamma

STANDARD
GAMMA 1
Télécommande
Affichage sur écran
1
Gamma est une fonction damélioration de la qualité de limage qui procure une image plus riche en éclairant les parties sombres de limage sans altérer la luminosité des parties plus claires.
Trois réglages gamma sont disponibles pour offrir des différences dans les images affichées et selon la luminosité de la pièce.
Lorsque vous présentez des images comportant de nombreuses scènes sombres, comme un film ou un concert, ou lorsque vous affichez des images dans une pièce bien éclairée, cette fonction rend les scènes plus faciles à regarder et donne une plus grande impression de profondeur dans l’image.
Modes Gamma
Mode GammaMode sélectionné
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
Accentuation du contraste et de la reproduction des couleurs pour obtenir une image très définie.
Convient à la visualisation dimages dans une pièce lumineuse.
Contrôle du contraste et de la luminosité pour obtenir une image chaude et humide.
GAMMA 2
1 Appuyez sur GAMMA sur la télécommande. A
chaque pression sur cette touche, le niveau gamma change de la manière indiquée ci-contre.
ss
Fonctions pratiques
32

Sélection du mode daffichage de limage

SVGA (800 600) XGA (1024 768)
SXGA (1280 1024)
1024 768 1024 768 1024 768
800 600
1280 1024
Télécommande Cette fonction vous permet de modifier ou de
personnaliser le mode daffichage pour améliorer limage entrée. En fonction du signal dentrée, vous pouvez sélectionner votre mode daffichage de limage
1
préféré.
1 Appuyez sur RESIZE sur la télécommande. A
chaque pression sur RESIZE, le mode d’image change de la manière ci-dessous.
ORDINATEUR
VIDÉO/DTV
Fonctions pratiques
EXEMPLE
Rapport hauteur/largeur de 4:3
Autres rapports hauteur/largeur
Signal dentree
VGA,
SVGA
Rapport hauteur/largeur de 4:3
SXGA
Autres rapports hauteur/largeur
EXEMPLE
Rapport hauteur/largeur de 4:3 480I/P, NTSC, PAL, SECAM
4:3 1024 768
Boîte aux lettres
Compressé
NORMAL POINT PAR POINT
Image decran sortie
NORMAL POINT PAR POINT
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
NORMAL
NORMAL ALLONGE BORDS
1024 576 1024 768 1024 768
1024 576
1024 576
REDIMENSINNER
POINT PAR POINT
REDIMENSINNER
POINT PAR POINT
768 576 768 576 768 576
480I/P, NTSC,
PAL,
SECAM
Signal dentree
Rapport hauteur/largeur de 4:3
Boîte aux lettres
Compressé
Image decran sortie
NORMAL ALLONGE BORDS
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
NORMAL
REDIMENSINNER
ALLONGE
REDIMENSINNER
ALLONGE
REDIMENSINNER
ALLONGE
REDIMENSINNER
BORDS
REDIMENSINNER
BORDS
REDIMENSINNER
BORDS
33

Vérification du signal d’entrée et de la durée dutilisation de la lampe

Projecteur Télécommande
Cette fonction vous permet de vérifier les informations du signal d’entrée actuel et la durée dutilisation de la
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2 2 1
lampe.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour choisir «Options puis
appuyez sur ENTER. Les informations sur le signal d’entrée actuel et la durée dutilisation de la lampe sont affichées.
(GUI) Affichage sur écran
Nous vous recommandons de remplacer la lampe après environ 900 heures dutilisation. Reportez-vous aux pages 40 et 41 pour le remplacement de la lampe.

Fonction de mise hors tension automatique

Projecteur Télécommande
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Affichage sur écran
Si aucun signal d’entrée nest détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur se met automatiquement hors tension.
Description de la mise hors tension automatique
ON
OFF
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Extinction
4 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «ON» ou
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
•«Extinction Auto» est réglé à l’usine sur «ON».
Lappareil se met automatiquement hors tension après 15 minutes sans entrée de signal.
La mise hors tension automatique est hors service.
et appuyez sur ENTER.
Auto» et appuyez sur ENTER.
«OFF».
Fonctions pratiques
34

Sélection de limage de fond

Projecteur Télécommande
Cette fonction vous permet de sélectionner une image qui sera affichée lorsquaucun signal nest transmis au
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
2, 3, 4
2, 3 1, 5
projecteur.
Description des images de fond
Blue
None
Écran bleu Écran noir
1 Appuyez sur MENU.
(GUI) Affichage sur écran
2 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Options»
et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Arrière-
fond» et appuyez ensuite sur ENTER.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Blue» ou
None».
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.

Fonction de mode d’économie d’énergie

Projecteur Télécommande
POWER
KEYSTONE
INPUT
BACK ENTER MENU
Fonctions pratiques
ON/OFF
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3, 4
2, 3 1, 5
(GUI) Affichage sur écran
Peut être mise en/hors service à l’aide d’un commutateur et permet de contrôler la quantité de lumière projetée. Choisissez ON ou OFF pour diminuer ou augmenter la luminosité, la consommation d’énergie et le bruit du ventilateur. (Page 35)
Description des modes d’économie d’énergie
ON
OFF
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Options»
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Mode écon.
4 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «ON» ou
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
La quantité de lumière est de 70%. La consommation électrique est de 200 W.
La quantité de lumière est de 100%. La consommation électrique est de 230W.
et appuyez sur ENTER.
dalim.» et appuyez ensuite sur ENTER.
«OFF».
35
•«Mode écon. d’alim.» est réglé à l’usine sur «OFF».
Lorsque «OFF» est choisi pour «Mode écon. dalim.», le
bruit du ventilateur devient plus fort.
• Même lorsque «ON» est choisi pour «Mode écon. d’alim.», le bruit du ventilateur peut devenir plus fort si la température interne augmente au point de mettre en service la fonction de refroidissement.

Fonction de renversement/inversion de l’image

Projecteur Télécommande
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3 2, 3 1, 4
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
(GUI) Affichage sur écran
Ce projecteur est doté d’une fonction de renversement/ inversion de limage. Vous avez ainsi la possibilité de renverser ou dinverser limage projetée pour des applications variées.
Description des images projetées
Rubrique sélectionnée
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Mode PRJ»
et appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode de
projection souhaité et appuyez sur ENTER.
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Cette fonction est utilisée lors de la configuration pour image renversée et le montage au plafond. Reportez-vous à la page 19 pour ces configurations.
Image projetée
Image normale Image inversée Image renversée Image inversée renversée

Réglage mode spécial

Projecteur Télécommande
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
2, 3 2, 4 1, 5
(GUI) Affichage sur écran
POWER
INPUT
BACK ENTER MENU
Fonctions pratiques
Dhabitude, le type de signal dentrée est détecté et le mode de résolution correct est automatiquement sélectionné. Cependant, comme le projecteur ne peut pas distinguer la résolution dun signal 640480 d’un ordinateur ou 480P dun décodeur DTV, choisissez un mode approprié dans les «Modes spéciaux».
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Modes
spéciaux» et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode de
résolution optimale.
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Lors de lentrée de signaux DTV 480P, sélectionnez «480P» à l’étape 3 ci-dessus.
36

Maintenance et guide de dépannage

Entretien du filtre à air

Vue latérale droite
Nettoyage du filtre à air
Débranchez le cordon dalimentation.
1
Maintenance et
Retirez la fiche du cordon dalimentation hors de la
guide de dépannage
prise secteur.
Filtre à air
• Ce projecteur est équipé d’un filtre à air qui lui assure une condition de fonctionnement optimale.
• Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 100 heures d’utilisation. Nettoyez-le plus souvent si le projecteur est utilisé dans un environnement poussiéreux ou enfumé.
• Faire changer le filtre (PFILD0123CEZZ) par le distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou au centre de service technique le plus proche quand il n’est plus possible de le nettoyer.
Retirez le couvercle du filtre.
2
Retournez le projecteur. Appuyez sur la languette et retirez le couvercle du filtre dans la direction de la flèche.
Languette
37
Entretien du filtre à air
;;;;;
;;;;;
Nettoyez le filtre à air.
3
Enlevez la poussière sur le filtre et son couvercle en utilisant un aspirateur.
Remplacement du filter à air
Débranchez le cordon
1 32
dalimentation.
Retirez la fiche du cordon dalimentation hors de la prise secteur.
Retirez le couvercle du filtre.
Retournez le projecteur. Appuyez sur la languette et retirez le couvercle du filtre dans la direction de la flèche.
Remettez le couvercle du filtre en
4
place.
Insérez la languette à lextrémité du couvercle du filtre dans louverture du couvercle et appuyez sur le couvercle pour le remettre en place.
Languette
Retirez le filtre à air.
1 Retirez la butée du filtre à air. 2 Retirez le filtre à air.
Languette
Remettez le filtre à air en place. Remettez le couvercle du filtre en
45
1 Mettez en place le nouveau filtre à air. 2 Remettez la butée du filtre à air en place.
place.
Insérez la languette à lextrémité du couvercle du filtre dans louverture du couvercle et appuyez sur le couvercle pour le remettre en place.
Languette
guide de dépannage
Maintenance et
Assurez-vous que le couvercle du filtre est convenablement installé. Sil ne lest pas, il ne sera pas possible de mettre lappareil sous tension.
38

Lampe/Témoins dentretien

Témoins dentretien
Les témoins davertissement du projecteur servent à signaler les problèmes survenus à l’intérieur de celui-ci.
Il existe deux témoins davertissement: un témoin avertisseur de température, signalant une surchauffe, et un témoin de remplacement de lampe qui avertit quand il faut changer la lampe.
Si un problème se produit, le témoin avertisseur de température ou de remplacement de lampe sallume en
POWER
ON/OFF
KEYSTONE
LAMP
TEMP.
Témoin dalimentation
Témoin de remplacement de lampe
Témoin avertisseur de température
rouge. Après avoir mis lappareil hors tension, suivez les instructions données ci-dessous.
Témoin dentretien Symptôme Solution possible
Témoin avertisseur de température
Témoin de remplacement de lampe
Témoin dalimentetion
La température interne est anormalement élevée.
Le témoin clignote en rouge.
La lampe ne s’allume pas.
La lampe doit être remplacée.
Le témoin clignote en rouge quand le projecteur est en service.
Problème
Admission dair obstruée.
Filtre à air colmaté.
Panne du
ventilateur.
Défaillance dun circuit interne.
Refroidissement en cours.
La lampe est grillée.
Panne des circuits
de la lampe.
La lampe a servi pendant plus de 900 heures.
Le couvercle du fitre est ouvert.
Placez le projecteur dans un endroit bien ventilé.
Nettoyez le filtre. (Cf. pages 37 et 38.)
Emportez le projecteur chez votre distributeur de
projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou au centre de service technique le plus proche pour réparation.
Attendez que le témoin sarrête de clignoter et mettez lappareil hors tension.
Remplacez délicatement la lampe. (Cf. pages 40 et 41.)
Emportez le projecteur chez votre distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou au centre de service technique le plus proche pour réparation.
Installez le couvercle du filtre convenablement.
Si le témoin avertisseur de température sallume, passez en revue les causes et les solutions possibles ci-dessus, puis attendez que le projecteur ait complètement refroidi pour le remettre sous tension. (Au moins 5 minutes)
Si lappareil est mis hors tension puis de nouveau sous tension après une période de repos très brève, le témoin de remplacement de lampe
peut sallumer empêchant la mise sous tension. Si cela se produit, débranchez le cordon dalimentation de la prise murale puis rebranchez­le.
Lampe
Selon lenvironnement de son utilisation, la lampe de ce projecteur peut fonctionner pendant un total de 1.000 heures environ. Il est conseillé de remplacer la lampe après un total de 900 heures dutilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. La durée dutilisation de la lampe peut être vérifiée avec laffichage à l’écran (voir page 34).
ATTENTION
Forte intensité lumineuse! Nessayez pas de regarder par louverture et lobjectif pendant que le projecteur fonctionne.
épannage
Comme lenvironnement dutilisation peut varier fortement, il est possible que la durée de fonctionnement de la lampe de projection soit
Maintenance et
inférieure à 1.000 heures.
guide de d
• Le chiffre de «1.000 heures» ci-dessus n’indique d’une durée de vie moyenne et doit être utilisé à titre d’information uniquement. Il est différent de la période de garantie.
Pour des raisons de sécurité, lappareil ne pourra plus être mis sous tension à partir de la quatrième fois après que la lampe a été utilisée pendant 1.000 heures si celle-ci nest pas changée.
Symptôme
Le témoin de remplacement de lampe sallume en rouge et «LAMPE» apparaît en jaune dans le coin inférieur gauche de limage.
Dégradation sensible de la qualité de limage et de la couleur.
L’alimentation est coupée automatiquement et le projecteur se met en mode d’attente.
«LAMPE» apparaît en rouge dans le coin inférieur gauche de l’image et l’alimentation est coupée.
Problème
La lampe a été utilisée pendant plus de 900 heures.
La lampe a été utilisée pendant plus de 1.000 heures.
Achetez une unité de lampe de remplacement (module lampe/boîtier) de modèle BQC-PGC20X//1 chez votre distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou au centre de service le plus proche.
Remplacez la lampe. (Cf. pages 40 et 41.) Vour pouvez, si vous le désirez, faire remplacer la lampe par votre distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou au centre de service le plus proche.
Solution possible
39

Remplacement de la lampe de projection

ATTENTION:
Danger potentiel de particules de verre en cas de rupture de la lampe. Faites remplacer la lampe par le distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou le centre de service technique si une rupture se produit.
Ne retirez pas le boîtier de la lampe aussitôt après avoir utilisé le projecteur car elle est extrêmement chaude. Attendez au moins une heure après avoir débranché le cordon dalimentation de sorte que le boîtier de lampe soit tout à fait froid avant de retirer celui-ci.
Il est conseillé de remplacer la lampe après environ 900 heures successives d’utilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. Remplacez la lampe en suivant les instructions ci-dessous. Si la lampe ne fonctionne pas après son remplacement, emportez le projecteur chez votre distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou au centre de service le plus proche pour réparation. Achetez une unité de remplacement de la lampe (module lampe/boîtier) de type BQC-PGC20X//1 chez votre distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou au centre de service. Changez ensuite la lampe avec précaution en suivant les instructions ci-dessous. Si vous le désirez, la lampe pourra être remplacée par le distributeur de projecteurs à cristaux liquides dûment agréé par Sharp ou le centre de service.
Retrait et installation de la lampe
ATTENTION
Retirez le boîtier de la lampe en le tenant par sa poignée. Ne touchez pas la surface en verre du boîtier ou lintérieur du projecteur.
Pour éviter de vous brûler et dendommager la lampe, effectuez soigneusement les démarches ci-après.
Assurez-vous de changer le filtre à air lors du remplacement de la lampe. Un filtre à air est fourni avec le boîtier de la
lampe.
Mettez lappareil hors
1 3
tension.
Appuyez sur ON/OFF sur le projecteur ou sur POWER sur la télécommande. Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
ON/OFF
ou
Retirez le filtre à air.
46
1 Retirez la butée du filtre à air. 2 Retirez le filtre à air.
Débranchez le cordon
2
dalimentation.
Retirez la fiche du cordon dalimentation hors de la prise secteur.
Remettez le filtre à air
5
en place.
1 Mettez en place le nouveau
filtre à air.
2 Remettez la butée du filtre à
air en place.
Retirez le couvercle du filtre.
Retournez le projecteur. Appuyez sur la languette et retirez le couvercle du filtre dans la direction de la flèche.
Languette
Remettez le couvercle du filtre en place.
Insérez la languette à lextrémité du couvercle du filtre dans louverture du couvercle et appuyez sur le couvercle pour le remettre en place.
Languette
guide de dépannage
Maintenance et
40
Remplacement de la lampe de projection
Retirez le couvercle du boîtier de la lampe.
7
Retournez le projecteur et desserrez la vis de service utilisateur qui immobilise le couvercle du boîtier de lampe. Puis, ouvrez le couvercle dans la direction de la flèche.
Déposez le boîtier de la lampe.
8
Desserrez les vis de fixation sur le boîtier de lampe. Tenez le boîtier par sa poignée et tirez-le vers vous.
Insérez le nouveau boîtier de lampe. Fixez le couvercle du boîtier de la
910
Poussez fermement le boîtier de la lampe dans le logement du boîtier. Serrez les vis de fixation.
Glissez le couvercle du boîtier de la lampe dans le sens de la flèche. Serrez ensuite la vis de service utilisateur.
lampe.
Remise à zéro du compteur de lampe
Branchez le cordon
1
dalimentation.
Branchez la fiche du cordon dalimentation dans la prise secteur du projecteur.
épannage
Maintenance et
guide de d
Réinitialisez ce compteur uniquement après avoir remplacé la lampe de projection.
Remettez à zéro le compteur de la lampe.
2
1 Appuyez en même temps sur
KEYSTONE et KEYSTONE ƒ sur le projecteur.
2 Appuyez en même temps sur
INPUT et AUTO SYNC sur le projecteur.
3 Appuyez en même temps sur
AUTO SYNC et MENU sur le projecteur.
1
INPUT
BACK ENTER MENU
AUTO SYNC
L’indication «LAMPE 0000H» apparaît, indiquant que le compteur de lampe est réinitialisé.
32
41

Utilisation du système de sécurité Kensington

Ce projecteur est muni dun connecteur aux normes de sécurité Kensington, destiné à une utilisation avec un système de sécurité Kensington. En ce qui concerne
Connecteur de système de sécurité Kensington
son utilisation avec le projecteur, reportez-vous aux explications fournies avec le système.

Guide de dépannage

Problème
Pas dimage, pas de son.
Le son est audible, mais absence dimage.
Les couleurs sont de mauvaise qualité.
Limage est floue.
Limage est visible, mais absence de son.
Un son anormal se produit parfois à lintérieur du coffret.
Le témoin dentretien s’allume. Apparition de parasites sur
limage. Les images 480P n’apparaissent
pas.
Points à vérifier
Le cordon dalimentation du projecteur nest pas branché dans une prise secteur.
Le couvercle du filtre nest pas bien en place.
L’entrée sélectionnée est incorrecte. (Cf. page 17.)
Les câbles ne sont pas raccordés correctement sur les panneaux latéral et arrière du projecteur. (Cf. pages 12–15.)
Les piles de la télécommande sont épuisées. (Cf. page 9.)
Les câbles ne sont pas raccordés correctement sur les panneaux latéral et arrière du projecteur. (Cf. pages 12–15.)
Les réglages «Contraste» et «Luminos.» sont placés à leur position minimum. (Cf. page 27.)
Les réglages «Couleur» et «Teinte» ne sont pas corrects. (Cf. page 27.)
Effectuez la mise au point. (Cf. page 17.)
La distance de projection est trop longue ou trop courte pour permettre une bonne mise au point.
(Cf. page 18.)
Les câbles ne sont pas raccordés correctement sur les panneaux latéral et arrière du projecteur. (Cf. pages 12–15.)
Le volume est réglé à la position minimum. (Cf. page 17.)
Si limage est normale, ce son provient des contactions du coffret, causées par le changement de sa température. Ceci na aucune incidence sur le fonctionnement de lappareil.
Reportez-vous à «Lampe/Témoins dentretien» en page 39.
Ajustez le réglage de «Phase». (Cf. page 29.)
Réglez le mode de résolution sur 480P. (Cf. page 36.)
guide de dépannage
Maintenance et
42

Annexes

Fixation du capuchon d’objectif

Mettez en place le capuchon d’objectif pour empêcher que l’objectif ne soit endommagé lors du transport du projecteur. La courroie du capuchon d’objectif fournie empêche que le capuchon ne soit perdu.
Fixez la courroie du
1
capuchon dobjectif sur le capuchon.
ATTENTION
Ne soulevez pas et ne transportez pas le projecteur par son objectif ou le capuchon de ce dernier, car ceci endommagerait lobjectif.
Fixez la courroie du
2
capuchon dobjectif sur le projecteur.
Fixez le capuchon
3
dobjectif sur le projecteur avec l’œillet dirigé vers le haut.
Vous pouvez aussi utiliser lextrémité dun crayon à mine ou dun autre objet pointu pour faire passer la courroie du capuchon dobjectif dans les ouvertures.
Annexes
43

Affectation des broches des connecteurs

Port COMPUTER INPUT 1: Connecteur femelle D-sub miniature à 15 broches
Entrée ordinateur
Analogique
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/sync sur vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Pas de connexion
5. Sync composite
6. Masse (rouge)
7. Masse (vert/sync sur vert)
8. Masse (bleu)
10 15
5
1 6 11
Port RS-232C: Connecteur mâle à 9 broches D-sub du câble DIN-D-sub RS-232C
No. broche Signal Nom E/S Référence
1
6 9
5
1 Pas de connexion 2RDRéception de données Entrée Relié au circuit interne 3 SD Emission de données Sortie Relié au circuit interne 4 Pas de connexion 5 SG Masse du signal Relié au circuit interne 6 Pas de connexion 7 Pas de connexion 8 Pas de connexion 9 Pas de connexion
9. Pas de connexion
10. Pas de connexion
11. Masse
12. Données
13. Signal de sync
14. Signal de sync
15. Base de temps des
bidirectionnelles
horizontale
verticale
données
Prise RS-232C: Connecteur femelle Mini DIN à 9 broches
8
9
6
5
21
No. broche Signal Nom E/S Référence
1 Pas de connexion
7
3
4
2RDRéception de données Entrée Relié au circuit interne 3 SD Emission de données Sortie Relié au circuit interne 4 Pas de connexion 5 SG Masse du signal Relié au circuit interne 6 Pas de connexion 7 Pas de connexion 8 Pas de connexion 9 Pas de connexion
Annexes
44

Spécifications du port RS-232C

Commande par ordinateur personnel
Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en raccordant à celui-ci un câble RS-232C (Modem nul, type croisé, vendu séparément). (Reportez-vous à la page 15 pour le branchement.)
Conditions de communication
Effectuez les réglages du port sériel de lordinateur pour quils correspondent à ceux du tableau. Format du signal: Conforme à la norme RS-232C. Débit en bauds: 9.600 bps Longueur de donnée: 8 bits Bit de parité: Inutilisé Bit d’arrêt: 1 bit Contrôle de flux: Aucun
Format par défaut
Les commandes émanant de lordinateur sont transmises dans lordre suivant: commande, paramètre et code de retour. Après avoir traité la commande de lordinateur, le projecteur transmet un code de réponse à lordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande 4 chiffres Paramètre 4 chiffres
Code de retour (0DH)
Format du code de réponse
Réponse normale
O K
Réponse à problème (Défaillance due à un paramètre, une commande incorrecte ou à d’autres erreurs de communication)
E R R
Quand plus dun code est transmis, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse OK du projecteur pour la commande précédente a été vérifié.
Lorsque vous utilisez la fonction de commande ordinateur du projecteur, l’état de fonctionnement du projecteur ne peut pas être lu pour lordinateur. Par conséquent, confirmez l’état en transmettant les commandes d’affichage de chaque menu de
réglage et en vérifiant l’état sur laffichage sur écran. Si le projecteur reçoit une instruction autre quune commande daffichage de menu, il exécutera la commande sans afficher laffichage sur écran.
Code de retour (0DH)
Code de retour (0DH)
Annexes
45
Spécifications du port RS-232C
Commandes
EXEMPLE
• Lorsque «LUMINOS.» de RÉGLAGE DE L’IMAGE ENTRÉE 1 (RVB) est réglé sur 10.
ProjecteurOrdinateur
RABR 1 0_ OK
→ ←
RUBRIQUE DE
COMMANDE
MODE SPÉCIAL
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
MODE ÉCON. DALIM.
RÉGLAGE ALIMENTATION
COMMUTATION ENTRÉE
CONTRÔLE ENTRÉE
RÉGLAGE DU VOLUME
AV SOUR
RÉGLAGE TRAPEZE
RÉGLAGE DE LIMAGE ENTRÉE 1 (RVB)
RÉGLAGE DE LIMAGE 1 ENTRÉE 2 (S-VIDÉO)/ ENTRÉE 3 (VIDÉO)
RÉGLAGE DE LIMAGE 2 ENTRÉE 2 (S-VIDÉO)/ ENTRÉE 3 (VIDÉO)
RÉGLAGE DE LIMAGE 1 ENTRÉE 1 (APPAREIL)
RÉGLAGE DE LIMAGE 2 ENTRÉE 1 (APPAREIL)
SYNCRONISATION AUTOMATIQUE DENTRÉE
COMMANDE
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
P
S
P
S
P
A
P
A
H
T
H
T
O
P
O
P
R
I
R
I
V
I
V
I
C
I
OVLA__*
M
I
M
I
EKYS***
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
V
A
V
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
DAJS___
PARAMÈTRE
_
D
M
_
D
M
_
W
O
_
W
O
_
D
M
_
D
M
_
R
W
_
R
W
_
B
G
_
B
G
_
D
E
_
D
E
_
K
H
_
K
B
_
K
B
_
I
P
_
R
B
_
D
R
_
E
B
_
E
R
_
I
P
_
R
B
_
D
R
_
E
B
_
E
R
_
O
C
_
I
T
_
H
S
_
E
R
_
I
P
R
_
B
D
_
R
E
_
B
E
_
R
O
_
C
I
_
T
H
_
S
E
_
R
CONTENU DES
COMMANDES
640480
0
_
_
480P
1
_
_
0
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
_
*
*
*
*
_
*
*
_
_
*
*
*
*
_
*
*
_
_
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE (A)
1
_
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE (M)
0
_
MODE ÉCON. DALIM. A
1
_
MODE ÉCON. DALIM. M
0
_
HORS TENSION (ATTENTE)
1
_
SOUS TENSION
1
_
ENTREE1 (RVB)
2
_
ENTREE1 (APPAREIL)
1
_
ENTREE2 (S-VIDÉO)
2
_
ENTREE3 (VIDÉO)
0
_
CONTRÔLE ENTRÉE
VOLUME (00 – 60)
*
0
_
AV SOUR A
1
_
AV SOUR M
RÉGLAGE TRAPEZE
*
(127 – 127)
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
ROUGE (30 – 30)
*
*
BLEU (30 – 30)
1
_
RÉINITIAL.
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
ROUGE (30 – 30)
*
*
BLEU (30 – 30)
1
_
RÉINITIAL.
*
*
COULEUR (30 – 30)
*
*
TEINTE (30 – 30)
*
_
NETTETÉ
(0 – 7)
2
_
RÉINITIAL.
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
ROUGE (30 – 30)
*
*
BLEU (30 – 30)
1
_
RÉINITIAL.
*
*
COULEUR (30 – 30)
*
*
TEINTE (30 – 30)
*
_
NETTETÉ
(0 – 7)
2
_
RÉINITIAL.
SYNC. AUTO. COMMENCE
1
RUBRIQUE DE
COMMANDE
CHOIX DU SYSTÈME VIDÉO
SÉLECTION DE NIVEAU DE FOND
CHOIX DU LANGAGE
SÉLECTION GAMMA ENTRÉE 1 (RVB)
SÉLECTION GAMMA ENTRÉE 2 (S-VIDÉO)/ ENTRÉE 3 (VIDÉO)
SÉLECTION GAMMA ENTRÉE 1 (APPAREIL)
REDIMENSIONNER ENTRÉE 1 (RVB)
REDIMENSIONNER ENTRÉE 2 (S-VIDÉO)/ ENTRÉE 3 (VIDÉO)
REDIMENSIONNER ENTRÉE 1 (APPAREIL)
RÉGLAGE DE LECRAN
COMMANDE
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
I
M
I
M
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
I
M
I
M
I
M
I
M
PARAMÈTRE
_
S
S
S
S
S
S
S
S
B
B
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
M
M
M
M
M
M
M
M
M
S
S
S
S
S
S
S
S
R
R
I
I
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
Y
_
_
_
G
_
_
_
_
G
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
1
_
_
A
1
_
_
A
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
V
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
R
_
_
_
E
_
_
_
E
_
_
_
N
_
_
_
N
CONTENU DES
COMMANDES
AUTO
1
PAL
2
NTSC 3.58
3
SECAM
4
NTSC 4.43
5
PAL (M)
6
PAL (N)
7
PAL (60 Hz)
8
BLUE
3
NONE
4
ENGLISH
1
DEUTSCH
2
ESPAÑOL
3
NEDERLANDS
4
FRANÇAIS
5
ITALIANO
6
SVENSKA
7
PORTUGUÊS
8
9
0
1
STANDARD
1
GAMMA1
2
GAMMA2
3
STANDARD
1
GAMMA1
2
GAMMA2
3
STANDARD
1
GAMMA1
2
GAMMA2
3
NORMAL
1
POINT PAR POINT
2
NORMAL
1
ALLONGE
2
BORDS
3
NORMAL
1
ALLONGE
2
BORDS
3
RENVERSÉE A
0
RENVERSÉE M
1
INVERSÉE A
0
INVERSÉE M
1
Annexes
Si un trait de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace. Si un astérisque (*) apparaît, entrez un nombre compris dans la plage entre les parenthèses sous CONTENU DES COMMANDES.
46

Tableau de compatibilité des ordinateurs

Fréquence horizontale: 15–80 kHz Fréquence verticale: 43–85 Hz Horloge pixel: 12–108 MHz Compatible avec les signaux de synchronisation sur le vert et de synchronisation composite. SXGA (1.280 1.024) compatible avec la compression intelligente
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Résolution
640 350
720 350
640 400
720 400
640 480
800 600
1.024 768
Fréquence horizontale
Fréquence
(kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5
37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 35,5 43 40,3 50 48,4 60 56,5 70 60,0 75 68,7 85
verticale
34,7 37,9 37,5 43,3 31,3 50 35,1 56
(Hz)
85 60 70 85 50 60 70 72 75 85
Standard
VESA
Affichage
Surdimensionnement
Vrai
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19" MAC 16" MAC 21"
Fréquence
Résolution Affichage
1.152 864
SXGA
1.152 882
1.280 1.024
640 480
VGA
XGA
1.024 768
832 624
SVGA
1.152 870
SXGA
horizontale
Fréquence
(kHz)
verticale
55,0 60 66,2 70 67,5 75 54,8 60 65,9 72 64,0 60
35,0
48,4 60 60,0 49,7 75 68,7
(Hz)
67
75
75
Standard
VESA
Compression
intelligente
Surdimensionnement
Compression
intelligente
• Il se peut que ce projecteur ne puisse pas afficher les images, provenant d’ordinateurs portables en mode simultané (CRT/LCD). Dans cette éventualité, mettez hors tension l’affichage LCD de l’ordinateur portable et fournissez les données d’affichage en mode «CRT seulement». Vous trouverez des détails sur le changement des modes d’affichage dans le mode d’emploi de votre ordinateur portable.
• Ce projecteur peut recevoir des signaux 640 350 VESA format VGA alors que «640 400» apparaît à l’écran.
Annexes
47

Fiche technique

Type de produit
Modèle
Système vidéo
Système daffichage
Panneau LCD
Objectif
Lampe de projection
Rapport de contraste
Signal d’entrée vidéo
Signal dentrée vidéo-S
Résolution horizontale
Sortie audio
Signal d’entrée RVB ordinateur
Horloge pixel
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal de commande d’ordinateur
Haut-parleur
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation
Température de fonctionnement
Température de stockage
Coffret
Fréquence de porteuse à infrarouge
Dimensions (env.)
Poids (env.)
Accessoires fournis
Pièces de remplacement
Projecteur LCD PG-C20XE Système PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/DTV 480P Panneau LCD 3, méthode d’obturation optique RVB Format d’écran: 22,9 mm (0,9) (13,9 [H] 18,5 [L] mm) Méthode d’affichage: Panneau à cristaux liquides TN translucides Méthode d’entraînement: Panneau à matrice active et transistors à couche mince (TFT) Nombre de points: 786.432 (1.024 [H] 768 [V]) Objectif zoom 1–1,2, F2,3–2,6, f 36,0–43,2 mm Lampe de 150 W 500:1 Connecteur RCA: VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 Connecteur RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 k (stéréo) Mini-connecteur DIN à 4 broches Y (signal de luminance): 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 C (signal de chrominance): Impulsion de synchronisation 0,286 Vc-c, terminé 75 580 lignes TV (entrée vidéo) 1,0 W (monaural)
INI-CONNECTEUR D-SUB À 15 BROCHES (Port COMPUTER INPUT 1, Port COMPUTER OUTPUT):
M
Entrée analogique de type séparé RVB/synchronisation composite/synchronisation sur vert: 0–0,7 Vc-c, positif, terminé 75
MINI-PRISE STÉRÉO: AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 k (stéréo)
IGNAL DE SYNCHRONISATION HORIZONTALE: Niveau TTL (positif/négatif) ou synchronisation
S
composite (Apple seulement)
IGNAL DE SYNCHRONISATION VERTICALE: Comme ci-dessus
S 12–108 MHz 43–85 Hz 15–80 kHz Connecteur femelle Mini DIN à 9 broches (Port RS-232C) 2,8 cm (1
7
⁄64 ) rond Secteur 100–240 V 2,6 A 50/60 Hz 230 W (Choisissez «OFF» pour «Mode écon. d’alim.».) 200 W (Choisissez «ON» pour «Mode écon. d’alim.».) De 5°C à 35°C De 20°C à 60°C Plastique 38 kHz 260 74 207 mm (L H P) (unité principale seulement) 260 82 207 mm (L H P) (y compris la patte de réglage et les parties saillantes) 5,73 livres (2,6 kg) Télécommande, Deux piles de taille AAA, Cordon d’alimentation (3,6 m), Câble d’ordinateur RVB (3 m), Câble audio d’ordinateur (3 m), Câble de contrôle de souris PS/2 (1 m), Câble de contrôle de souris USB (1,5 m), Câble DIN-D-sub RS-232C (15 cm), Récepteur de souris sans fil, Filtre à air de rechange, Capuchon d’objectif (installé), Courroie pour le capuchon d’objectif, CD-ROM, Mode d’emploi du projecteur LCD, Guide de référence rapide pour le projecteur LCD Unité de lampe (module lampe/boîtier) (BQC-PGC20X//1), Télécommande (RRMCG1613CESA), Piles de taille AAA, Cordon d’alimentation, Câble d’ordinateur RVB (QCNWG0002CEZZ), Câble audio d’ordinateur (QCNW-4870CEZZ), Câble de contrôle de souris PS/2 (QCNW-5113CEZZ), Câble de contrôle de souris USB (QCNW-5680CEZZ), Câble DIN-D-sub RS-232C (QCNW-5288CEZZ), Récepteur de souris sans fil (RUNTK0694CEZZ), Filtre à air (PFILD0123CEZZ), Capuchon d’objectif (PCOVZ1095CEKA) Courroie pour le capuchon d’objectif (UBNDT0013CEZZ), CD-ROM (UDSKA0048CEN1), Mode d’emploi du projecteur LCD (TINS-7271CEZZ), Guides de référence rapide pour le projecteur LCD (TINS-7272CEZZ, TINS-7284CEZZ, TINS-7285CEZZ)
Ce projecteur SHARP utilise des panneaux d’affichage à cristaux liquides (LCD). Ces panneaux très sophistiqués comportent des transistors à couche mince (TFT) de 786.432 pixels ( RVB). Comme pour tous les appareils électroniques très perfectionnés, tels que les téléviseurs à grand écran, les systèmes vidéo et les camescopes, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.
Spécifications susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Cet appareil possède dans les limites acceptables un certain nombre de transistors TFT inactifs, qui peuvent provoquer des points éclairés ou non éclairés sur l’écran. Toutefois, ceci naffecte en rien la qualité des images et la durée de vie de l’appareil.
Annexes
48

Dimensions

100-240V
Vue du dessus
Vue arrière
(INPUT 1)
OUTPUT
COMPUTER COMPUTERAUDIO AUDIO
INPUT 1
RS-232C
Vue latérale
LAMP
TEMP.
AUTO SYNC
260
KEYSTONE
ON/OFF
ZOOM FOCUS
BACK ENTER MENU
INPUT
POWER
207
LR
AUDIO INPUTINPUT 3INPUT 2
(S-VIDEO, VIDEO INPUT)
S-VIDEO VIDEO
169,5
32
Vue avant
82
42
58118
8
Annexes
49
Vue du fond
Unité: mm

Glossaire

Agrandissement
Effectue automatiquement un zoom avant sur une partie de l’image.
Arrêt sur image
Fonction dimmobilisation de limage en mouvement.
Compatibilité
Capacité dutilisation avec différents modes de signaux dimage.
Compression et expansion intelligentes
Remise aux dimensions de grande qualité d’images de résolution inférieure ou supérieure pour correspondre à la résolution dorigine du projecteur.
Correction gamma
Permet daccentuer la richesse des images des scènes sombres et de corriger le contraste en fonction de limage et de la luminosité de la pièce. Trois réglages du gamma sont disponibles.
Correction numérique active de la distorsion trapézoïdale
Corrige la distorsion trapézoïdale qui se produit quand l’image projetée n’est pas perpendiculaire à l’écran. Cette méthode permet non seulement une correction horizontale mais aussi une correction verticale, tout en maintenant le format de l’image et en éliminant les lignes irrégulières.
Fonction de mode d’économie d’énergie
Peut être mise en/hors service à laide dun commutateur et permet de contrôler la quantité de lumière projetée. Choisissez «ON» ou «OFF» pour diminuer ou augmenter la luminosité, la consommation d’énergie et le bruit du ventilateur.
Fond
Image de réglage initial projetée lorsquaucun signal nest entré.
GUI
Interface graphique utilisateur. Une interface utilisateur avec graphiques pour faciliter les opérations.
Horloge
Le réglage de lhorloge sert à ajuster le bruit vertical lorsque le niveau de lhorloge est incorrect.
PDF (Portable Document Format)
Format de documentation utilisé pour transférer le texte et les images à partir du CD-ROM.
Phase
Le déplacement de phase est un déplacement de synchronisation entre des signaux isomorphiques ayant la même résolution. Lorsque le niveau de phase est incorrect, l’image projetée présente généralement un scintillement horizontal.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution d’origine.
Rapport hauteur/largeur
Rapport entre la largeur et la hauteur d’une image. Ce rapport est à l’ordinaire de 4:3 pour une image d’ordinateur et de vidéo. Il existe également des images larges avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 et 21:9.
Résolution XGA
Résolution de 1.024 768 pixels utilisant le signal dun ordinateur compatible IBM/AT (DOS/V).
RS-232C
Fonction de commande du projecteur à partir dun ordinateur par les ports RS-232C du projecteur et de l’ordinateur.
Souris sans fil
Fonction permettant de commander la souris dun ordinateur avec la télécommande fournie.
Sync sur vert
Mode de signal vidéo dun ordinateur qui chevauche le signal de synchronisation horizontale et verticale vers une broche de signal de couleur verte.
Synchronisation automatique
Pour optimaliser les images dordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Annexes
Synchronisation composite
Signal combinant des impulsions de synchronisation horizontale et verticale.
50

Index

A
Agrandissement numérique de l’image ........................... 31
B
Bague de mise au point FOCUS...................................... 17
Bouton de libération des pieds ........................................ 19
C
Câble audio dordinateur ................................................. 12
Câble de contrôle de souris PS/2 .................................... 21
Câble de contrôle de souris USB .................................... 21
Câble DIN-D-sub RS-232C .............................................. 15
Câble dordinateur RVB ................................................... 12
Capteur de télécommande .............................................. 22
Capuchon d’objectif......................................................... 43
Commande de ZOOM ..................................................... 17
Compression et expansion intelligentes .......................... 4
Connecteur de système de sécurité Kensington ............ 42
Cordon d’alimentation ...................................................... 12
Correction numérique active de la distorsion
trapézoïdale......................................................................
D
Durée dutilisation de la lampe ........................................ 34
F
Filtre à air ......................................................................... 37
Filtre à air de rechange .................................................... 37
Fonction de mise hors tension automatique .................... 34
Fonction de mode d’économie d’énergie ........................ 5
Fond ................................................................................. 35
G
GUI (Interface graphique utilisateur) ............................... 23
H
Haut-parleur ..................................................................... 8
Horloge ............................................................................ 29
I
Informations du signal ..................................................... 34
L
Langue daffichage sur écran .......................................... 26
M
Mode daffichage de l’image ........................................... 33
O
Œillet pour la courroie du capuchon dobjectif................ 43
P
PDF .................................................................................. 7
Phase ............................................................................... 29
arr. ........................................................................... 36
Plaf
Plafond ............................................................................. 19
Point par point .................................................................. 33
Port COMPUTER INPUT 1 ............................................... 12
Port COMPUTER OUTPUT pour INPUT 1 ........................ 8
Port RS-232C ................................................................... 15
Prise AUDIO INPUT 1 ...................................................... 12
Prise AUDIO OUTPUT pour INPUT 1 ............................... 14
Prise S-VIDEO INPUT 2.................................................... 13
Prise VIDEO INPUT 3 ....................................................... 13
Annexes
Prises AUDIO INPUT........................................................ 13
Prise secteur .................................................................... 12
R
Rapport hauteur/largeur .................................................. 33
Récepteur de souris sans fil ............................................ 21
Réglage de synchronisation automatique ....................... 28
Réglages de limage ........................................................ 27
Résolution XGA ................................................................ 4
Rétroprojection................................................................. 19
S
Souris sans fil ................................................................... 21
Sync sur vert .................................................................... 44
T
Télécommande ................................................................ 22
Témoin avertisseur de température ................................. 39
Témoin dalimentation ...................................................... 16
Témoin de remplacement de lampe ................................ 39
Touche dagrandissement (ENLARGE)............................ 31
Touche dalimentation (ON/OFF) ...................................... 17
Touche dalimentation (POWER) ...................................... 17
4
Touche d’arrêt sur image (FREEZE) ................................. 30
Touche de clic droit (R-CLICK) ........................................ 22
Touche de clic gauche (L-CLICK) ................................... 22
Touche de menu (MENU) ................................................. 23
Touche d’entrée (INPUT) .................................................. 17
Touche de précédent (BACK) ......................................... 23
Touche de redimensionnement (RESIZE) ........................ 33
Touche de sourdine audio/vidéo (AV MUTE) ................... 17
Touche de souris (MOUSE).............................................. 22
Touche de synchronisation automatique (AUTO SYNC) ...
Touche de validation (ENTER) ......................................... 23
Touches de keystone (KEYSTONE) ................................. 20
Touches de réglage ......................................................... 23
Touches de souris ............................................................ 22
Touches d’intensité sonore (VOLUME) ............................ 17
Touche GAMMA ............................................................... 32
V
Ventilateur de refroidissement (Entrée d’aération) ........... 37
Ventilateur de refroidissement (Orifice d’aération) .......... 6
Volet ................................................................................. 9
28
51
SHARP CORPORATION
Loading...