SHARP PG-B10S User Manual [fr]

MODE D’EMPLOI
Introduction
MODELE
PG-B10S
Fonctionnement
de base
Projection
Utilisation du
menu
PROJECTEUR LCD
Raccordements
Paramètres
d’écran
Annexe
REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page
9.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
N° de modèle : PG-B10S
N° de série :
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per luso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

Introduction
FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT “GARANTIE LIMITÉE”.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
:Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
:Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
Etats-Unis uniquement
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une “très haute tension” pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT
:Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil
qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.
AVERTISSEMENT
:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
-1
AVERTISSEMENT
:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement sest arrêté avant de débrancher le câble dalimentation. EN UTILISATION NORMALE, NARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE DALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION NEST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis dAmérique, lElectronics Industry Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe, page 65.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGB10S//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
Ce projecteur SHARP utilise une tablette de rétro-projection LCD (Affichage à cristaux liquides). Cette tablette très sophistiquée comporte des transistors à couches minces de 480.000 pixels (× RVB). Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances. Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran. Cela naffecte pas la qualité de limage ou la durée de vie de l’appareil.
Mise en place de l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide dutilisation rapide)
L’étiquette QUICK GUIDE (Guide dutilisation rapide)
Etiquette QUICK GUIDE
(Guide dutilisation rapide)
(fournie) vous permettra de parcourir rapidement la procédure de réglage. Soyez sûr de coller l’étiquette QUICK GUIDE (Guide dutilisation rapide) sur la partie supérieure du projecteur comme montré dans le schéma à droite. Nattachez pas l’étiquette QUICK GUIDE (Guide dutilisation rapide)” à un autre endroit, pour éviter de bloquer une entrée dair ou une orifice d’évacuation.
Microsoft et Windows sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans dautres pays.
PC/AT est une marque déposée dInternational Business Machines Corporation aux États Unis.
Adobe Acrobat est une marque déposée dAdobe Systems Incorporated.
Macintosh est une marque déposée dApple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans dautres pays.
Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
-2

Comment lire ce mode demploi

Touche ENTER
Touche UNDO
Touche MENU Touches de
réglage ', ", \, |
Dans ce manuel d’utilisation, les illustrations et l’écran daffichage sont simplifiés pour les explications et peuvent différer légèrement de laffichage réel.
Utilisation de l’écran de menu
Ces écrans de menu vous permettent de régler limage et les divers paramètres du projecteur. Le menu peut être actionné pour réaliser deux fonctions : réglage et paramétrage. (Pour régler les articles de menu, voir pages 32 et 33. Pour paramétrer les articles de menu, voir pages 34 et 35.) Exemple :Ecran de menus “Image” pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
Affichage à l’écran
Sélections de menus
(Paramétrages)
La procédure suivante est le mode opératoire dun menu de réglage.
Cette opération peut également être effectuée
Touche utilisée dans cette étape
en utilisant les boutons du projecteur.
1
Appuyez sur .
L’écran de menu Image du mode dentrée sélectionné saffiche.
Remarque
L’écran présenté à droite saffiche lorsque le mode ENTRÉE 1 (RVB) et sélectionné.
\\
2
Appuyez sur les autres écrans de menu.
Licône du menu de l’écran de menu sélectionné est mise en surbrillance.
Le menu “Sync.fine n’est pas disponible pour les ENTRÉES 2 et 3. Pour les articles des menus, consultez les
schémas descriptifs en pages 30 et 31.
-32
||
\ ou
| pour sélectionner
\\
||
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
Image
Sync.fine
Options
Langue
Mode PRJ
Touche utilisée dans cette opération
Icônes menu
Introduction
Info
..................Indique des mesures préventives à prendre lors de lutilisation du projecteur.
Remarque
........Indique des renseignements supplémentaires concernant la configuration et le
fonctionnement.
Pour référence ultérieure
Entretien Résolution des problèmes Glossaire
Page 60
Pages 71 et 72
Page 76
-3

Table des matières

Introduction
Comment lire ce mode d’emploi ........................ 3
Table des matières .............................................. 4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........ 6
Comment accéder aux modes d’emploi PDF ... 8
Accessoires ......................................................... 9
Désignation des composants .......................... 10
Projecteur (Vues de face et de dessus) ................. 10
A propos des témoins du projecteur .......................11
Projecteur (Vue arrière)............................................ 12
Bornes d’entrée/sortie et équipement principal
pouvant être connecté ..................................... 13
Télécommande (Vue de face) .................................14
Utilisation de la télécommande ....................... 15
Portée de la télécommande ................................... 15
Insertion des piles .................................................. 15
Fonctionnement de base
Configuration à la projection ........................... 16
Projection
Projection de l’image ........................................ 18
Allumer le projecteur .............................................. 18
Changer le mode ENTRÉE ..................................... 19
Réglage du volume ................................................ 19
Afficher l’écran noir et désactiver
temporairement le son ..................................... 20
Correction de la déformation trapézoïdale ............. 20
Couper l’alimentation
(Mettre le projecteur en mode VEILLE) .............21
Réglage de l’objectif .............................................. 22
Utilisation des pieds de réglage.............................. 23
Caractéristique de déplacement de l’objectif
variable ......................................................... 24
Réglage de la position de l’image projetée............. 25
Fonctions
Mode d’affichage de l’image ............................ 26
Commutation du mode d’affichage de l’image ...... 26
Image fixe et agrandie ...................................... 28
Gel d’une image en mouvement ............................ 28
Affichage d’une partie agrandie d’image ............... 28
Fonction blocage touches................................ 29
Blocage des touches ..............................................29
Déblocage des touches ......................................... 29
Utilisation du menu
Eléments du menu ............................................ 30
Utilisation de l’écran de menu ......................... 32
Sélections de menus (Paramétrages) .....................32
Sélections de menus (Réglages) ............................ 34
Réglage de l’image............................................ 36
Réglage de l’image ................................................ 36
Temp Clr
(Réglage de la température des couleurs) ...... 36
Gamma (Correction Gamma) ..................................37
sRVB (Réglage sRVB) .............................................37
Type de signal (Réglage du type de signal) ........... 38
Mémoire (Sélection et mise en mémoire des
paramétrages) ..................................................38
Réglage des images d’ordinateur.................... 39
Réglage des images d’ordinateur .......................... 39
Modes spéciaux (Réglage des modes spéciaux) ....39
Sync.Automat. (Réglage Sync.Automat.) ............... 40
Info signal (Vérification du signal d’entrée) .............40
Utilisation du menu “Options”......................... 41
Prog. Lampe (D) (Affichage de la durée de vie
restante de la lampe) ....................................... 41
Af. OSD (Réglage de l’affichage à l’écran) .............41
Sys. vidéo (Réglage du systèm vidéo) ................... 42
Arrière-fond (Sélection d’une image de
départ et d’arrière-fond) ................................... 42
Mode Eco (Réglage du mode Eco) ........................ 43
Extinction Auto (Fonction d’extinction
automatique de l’alimentation) ..........................43
Position menu
(Sélection de la position de l’écran de menu) ....44
Couleur menu (Sélection de la couleur du menu) .... 44
Mot de passe (Saisie du mot de passe) .................45
Si vous avez oublié votre mot de passe ................. 45
Antivol (Réglage de l’antivol) ...................................46
Utilisation du menu “Langue” ......................... 48
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ...........48
Utilisation du menu “Mode PRJ” ..................... 49
Inversion de l’image projetée ..................................49
-4
Raccordements
Raccordement du projecteur à d’autres
appareils ....................................................... 50
Avant deffectuer le raccordement ..........................50
Ce projecteur peut être connecté à : ...................... 50
Raccordement du projecteur à un ordinateur ........ 51
Raccordement d’équipements vidéo ......................52
Commander le projecteur à partir dun ordinateur ..54
Raccordement à un moniteur ..................................55
Connectez le cordon de secteur au projecteur...... 55
Paramètres d’écran
Mise en place de l’écran ................................... 56
Format de l’écran et distance de projection ...........57
Projection dune image inversée ............................ 58
Annexe
Transport du projecteur.................................... 59
Comment utiliser la Mallette de transport ............... 59
Entretien............................................................. 60
Remplacement du filtre à air ............................ 61
Nettoyage ou remplacement du filtre à air ............. 61
Indicateurs d’entretien...................................... 63
A propos de la lampe ........................................ 65
Lampe .................................................................... 65
Mise en garde concernant la lampe .......................65
Remplacement de la lampe ................................... 65
Retrait et installation de lensemble lampe ............. 66
Remise à zéro du compteur dheures
dutilisation de la lampe ................................... 67
Attribution des points de connexion............... 68
RS-232C Spécifications et paramètres de
commande ................................................... 69
Tableau de compatibilité avec ordinateurs ..... 70
Résolution des problèmes ............................... 71
Pour l’assistance SHARP ................................. 73
Caractéristiques ................................................ 74
Dimensions ........................................................ 75
Glossaire ............................................................ 76
Index ................................................................... 77
Introduction
-5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilé du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspondant pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
-6
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.
Mise en garde concernant lensemble lampe
Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En cas de rupture, contactez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section “Remplacement de la lampe” page 65.
BQC-PGB10S//1
Précautions concernant la mise en route du projecteur
Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, l’objectif doit être nettoyé plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage interne doit être effectué uniquement par un revendeur ou SAV agréé Sharp.
Ninstallez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle maximum de 12 degrés.
Le placement doit être de ± 12 degrés par rapport à l’horizontale.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de pro­tection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. Débranchez le câble d’alimentation au niveau de la prise du secteur et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement.
Précautions à prendre pour le transport du projecteur
Lorsque vous transportez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations car les chocs risquent de l’endommager. Faites extrêmement atten­tion à l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lorsque vous transportez le projecteur, veillez à placer le bloc de transport de l’objectif et le capuchon d’objectif sur le projecteur.
Autres équipements connectés
Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement APRES avoir débranché le cordon d’alimentation du projecteur de la prise CA et après avoir éteint l’équipement à connecter.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
Utilisation du projecteur dans dautres pays
La tension et la forme de la prise du secteur peuvent varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
Introduction
Ninstallez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. Assurez-vous de reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.
La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre 41°F et 95°F (+5°C et +35°C).
La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –4°F et 140°F (–20°C et +60°C).
Ne pas obstruer les orifices d’entreé ou d’évacuation d’air.
Laissez un espace d’au moins 7 7/8'' (20 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Assurez-vous que les arrivées ou les évacuations d’air ne sont pas obstrués.
Fonction de surveillance de la température
Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des ouies de ventilation, “ ” et “ ” se mettent à s’allumer dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’avertissement d’alarme situé sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Veuillez vous référer à la section “Indicateurs d’entretien”, page 63 pour plus de détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modi­fication de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Ne pas débrancher le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
-7

Comment accéder aux modes demploi PDF

Les modes demploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser ces manuels, le progamme Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre PC (Windows ou Macintosh). Si Acrobat Reader nest pas encore installé sur votre machine, vous pouvez linstaller à partir du CD-ROM.
Pour installer Acrobat Reader à partir du CD-ROM
Sous Windows:
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”. 3 Double-cliquez sur le lecteur de CD-ROM. 4 Double-cliquez sur le dossier “ACROBAT”. 5 Double-cliquez sur la langue (nom du dossier)
que vous souhaitez installer.
6 Double-cliquez sur le programme d’installation
et suivez les instructions qui saffichent à l’écran.
Pour les autres systèmes dexploitation:
Veuillez télécharger Acrobat Reader sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Pour les autres langues:
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader dans une autre langue que celles incluses sur le CD-ROM, veuillez télécharger la version appropriée sur le site Internet.
Sur Macintosh:
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Double-cliquez sur l’icône “CD-ROM”. 3 Double-cliquez sur le dossier “ACROBAT”. 4 Double-cliquez sur la langue (nom du dossier)
que vous souhaitez installer.
5 Double-cliquez sur le programme d’installation
et suivez les instructions qui saffichent à l’écran.
Accès aux modes demploi PDF
Sous Windows:
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”. 3 Double-cliquez sur le lecteur de CD-ROM. 4 Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”. 5 Double-cliquez sur la langue (nom du dossier)
que vous souhaitez utiliser.
6 Double-cliquez sur le fichier pdf “B10 pour
accéder aux manuels du projecteur.
Sur Macintosh:
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Double-cliquez sur l’icône “CD-ROM”. 3 Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”. 4 Double-cliquez sur la langue (nom du dossier)
que vous souhaitez utiliser.
5 Double-cliquez sur le fichier pdf “B10 pour
accéder aux manuels du projecteur.
Remarque
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez dabord Acrobat Reader,
spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu Fichier, Ouvrir”.
Reportez-vous au fichier “readme.txt sur le CD-ROM pour obtenir des informations importantes
napparaissant pas dans ce manuel technique.
-8

Accessoires

Accessoires fournis
Télécommande RRMCGA187WJSA
Câble dalimentation* (1)
Deux piles R-6 (Format AA, UM/SUM-3, HP-7 ou similaire)
(2) (3)
Introduction
(4)
Pour les U.S.A., le Canada, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA016WJPZ
Pour lEurope, à lexception du R.U. (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
Pour le R.U., Hong- Kong et Singapour (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
Pour lAustralie, la Nouvelle­Zélande et lOcéanie (6' (1,8 m)) QACCLA005WJPZ
*Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murales correspondantes à votre pays.
Câble RVB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA012WJPZ
Bloc de transport de lobjectif (attaché) SPAKXA333WJZZ
Mallette de transport GCASNA009WJSA
Mode demploi du projecteur et CD-ROM de référence technique UDSKAA039WJZZ
Capuchon dobjectif (attaché) CCAPHA004WJ01
Etiquette QUICK GUIDE (Guide dutilisation rapide) TLABZA439WJZZ
Accessoires en option
Câble à 3 fiches RCA et D-sub 15 à broches (9'10" (3,0 m))
Câble RVB de raccordement à un ordinateur (32'10" (10,0 m))
Câble 5 BNC à D-sub à 15 broches (9'10" (3,0 m)) AN-C3BN
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5
Câble de commande série RS-232C (32'10" (10,0 m))
57
/64'' (15 cm)) AN-A1RS
AN-C3CP AN-C10BM (Prise mâle mini D-sub 15 broches)
AN-C10RS
Filtre à air supplémentaire PFILDA010WJZZ
Mode demploi (ce manuel)
Récepteur de télécommande AN-MR1EL
Remarque
Certains câbles ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Veuillez vérifier auprès du revendeur ou SAV
agréé Sharp le plus proche.
-9

Désignation des composants

Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode demploi où le point particulier est expliqué.

Projecteur (Vues de face et de dessus)

Touche de sélection
Pour activer lalimentation du
Touche ON
projecteur.
Voyant dalimentation
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
mode veille.
Voyant de lampe
Voyant dalarme de température élevée
Touche de réglage automatique
Sync. AUTO SYNC
Sutilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
18
63
21
63
63
40
19
dentrée INPUT
Sutilise pour la commutation entre les modes dentrée 1, 2 ou 3.
Touche KEYSTONE
20
Sutilise pour entrer en mode de correction trapèze.
32
Touches de réglage ('" \ |)
Sutilise pour effectuer la
sélection des éléments de menu.
Pour régler la correction de Trapèze, lorsqu’on se trouve en mode de correction de trapèze.
19
Touches de volume VOL
Sutilisent pour régler le niveau du son du haut­parleur.
33
Touche ENTER
Sutilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.
32
Touche MENU
Sutilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
Capteur de
télécommande
Touche Zoom
Pied de réglage avant
(au-dessous du
projecteur)
Touche HEIGHT
ADJUST
-10
15
22
23
23
Pose et dépose du capuchon d’objectif
Appuyer sur les deux boutons du capuchon dobjectif et fixer le capuchon sur lobjectif. Relâcher les boutons.
Appuyer sur les deux boutons du capuchon dobjectif et enlever le capuchon.
Bague de mise au
22
point optique focus
Arrivée dair
60
Haut parleur
Levier de déplacement
24
de lobjectif

A propos des témoins du projecteur

Introduction
Voyant dalimentation
Allumé en vert/rouge Clignote en rouge
...
Normal
...
Anormal (Voir page 63.)
Voyant de lampe
Allumé en vert Clignote en vert Allumé en rouge
...
Normal
...
La lampe est en préchauffage.
...
Changez la lampe. (Voir page 63.)
Voyant dalarme de température élevée
Désactivé Allumé en rouge anormalement élevée. (Voir page 63.)
...
Normal
...
La température interne est
Attacher et retirer le bloc de transport de l’objectif
Lorsque vous attachez le bloc de transport de lobjectif, veillez à ramener le levier de déplacement de lobjectif en position centrale. Si lobjectif est déplacé vers le haut ou vers le bas, il nest pas possible dattacher le bloc de transport de lobjectif.
-11
Désignation des composants
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode demploi où le point particulier est expliqué.

Projecteur (Vue arrière)

Borne INPUT 1
Borne pour signaux RVB
et signaux composants
dordinateur.
Borne RVB OUTPUT
Borne pour raccorder
un moniteur.
Borne RS-232C
Borne pour
commander le
projecteur en utilisant
un ordinateur.
Connecteur
standard de sécurité
Kensington
51
55
54
Borne INPUT 2
52
Connecteur de raccordement d’équipement en S-vidéo.
Borne INPUT 3
52
Connecteur de raccordement d’équipement vidéo.
Borne AUDIO
51
INPUT
Borne dentrée audio partagé pour INPUT 1, 2 et 3.
Orifice
60
d’évacuation
Pied de réglage
23
arrière (au-dessous du projecteur)
Prise secteur
55
Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur est équipé dun connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Veuillez vous référer aux informations fournies avec le système pour les instructions dutilisation du système de verrouillage du projecteur.
-12

Bornes dentrée/sortie et équipement principal pouvant être connecté

Introduction
Borne RS-232C
Connecter lordinateur pour commander le projecteur. (Voir page 54.)
Borne INPUT 1
Connecter lordinateur. (Voir page 51.) Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie de composant (Lecteur DVD, décodeur DTV, etc.). (Voir page 53.)
Borne INPUT 3
Connecter un équipement vidéo sans borne de sortie S-vidéo. (Voir page 52.)
Borne RVB OUTPUT
Connecter le moniteur lorsque vous souhaitez regarder simultanément limage projetée sur le moniteur. (Voir page 55.)
Borne INPUT 2
Connecter un équipement vidéo avec borne de sortie S-vidéo (Magnétoscope, Lecteur de disque laser, etc.). (Voir page 52.)
Borne AUDIO INPUT
Connecter un câble audio (Borne dentrée audio partagée pour INPUT 1, 2 et 3). (Voir page 51.)
-13
Désignation des composants
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce Mode demploi où le point particulier est expliqué.

Télécommande (Vue de face)

Pour mettre le projecteur en mode
Touche STANDBY
veille.
Touche KEYSTONE
Sutilise pour entrer en mode de
correction trapèze.
Touche UNDO
Sutilise pour annuler une
opération ou pour retourner à
l’écran précédent.
Touches de déplacement
FORWARD/BACK
Fonction identique à celle des touches
[Page Down] et [Page Up] du clavier
dun ordinateur lors de lutilisation du
Récepteur de télécommande en
option (AN-MR1EL).
Touches ENLARGE
(Agrandissement/Réduction)
Sutilise pour agrandir ou réduire
une partie de limage.
Touche de réglage automatique
Sync. AUTO SYNC
Sutilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touches de sélection dentée
INPUT
Pour basculer sur les modes
dentrée respectifs.
21
20
21
28
40
19
Touche ON
18
Pour activer lalimentation du projecteur.
Touche MENU
32
Sutilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
Touches de réglage
32
('" \ |)
Sutilise pour effectuer la sélection des éléments de menu.
Pour régler la correction de Trapèze, lorsquon se trouve en mode de correction de trapèze.
Touche ENTER
33
Sutilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.
Touche de gel dimage
28
FREEZE
Sutilise pour geler les images.
Touche AV MUTE
20
Pour afficher un écran noir et couper provisoirement le son.
Touche de changement de
26
format RESIZE
Sutilise pour changer le format de l’écran (NORMAL, BORDS, etc).
Touches de volume VOL
19
Sutilisent pour régler le niveau du son du haut parleur.
-14
Utilisation de la télécommande

Portée de la télécommande

La télécommande peut être utilisée pour com­mander le projecteur dans les distances indiquées sur lillustration.
Introduction
Capteur de télécommande
30°
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau de l’écran.

Utilisation de la télécommande

Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas lexposer à lhumidité ou à de fortes températures.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière dune lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.

Insertion des piles

Deux piles R-6 de format AA, UM/SUM-3, HP-7 ou similaires sont incluses dans lemballage.
1
Appuyez sur la marque sur le couvercle et faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche.
2 Placez les piles.
Lors de linsertion des piles, respectez les polarités indiquées par les repères
à lintérieur du compartiment des piles.
et
Émetteurs des signaux de la télécommande
Télécommande
30°
30°
23' (7 m)
3
Mettez le couvercle en place et faites-le glisser jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant quil est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères et à lintérieur du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de
piles.
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide dun chiffon.
Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
-15

Configuration à la projection

Dans cette section, on explique par un exemple le raccordement du projecteur et de l’ordinateur.
3 Touche ON 5 Touche de sélection
dentrée INPUT
4 Touche KEYSTONE 4 Touches de réglage
('"\ |)
3 Touche ON
4 Touche KEYSTONE
4 Touches de réglage
('"\ |)
4 Touche Zoom
4 Bague de mise
au point optique focus
4 Levier de
déplacement de lobjectif
4 Touche HEIGHT ADJUST
5 Touche INPUT 1
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
Page 56
2. Connectez le projecteur à lordinateur et branchez le câble
électrique dans la prise secteur du projecteur
Pour le raccordement dun appareil autre que lordinateur, voir les pages 13 et 50.
3. Allumez le projecteur
-16
Pages 51, 55
Sur la télécommandeSur le projecteur
Page 18
4. Réglez limage projetée
11
1 Mettez au point limage projetée et réglez sa taille
11
Mise au point
Mettez au point limage projetée, en utilisant la bague de mise au point optique focus.
Zoom
Réglez la taille de limage projetée en utilisant la touche zoom.
Réduire
Page 22
22
2 Réglez la position de limage projetée et langle du projecteur
22
Position de projection
Réglez la position de limage projetée en utilisant le levier de déplacement de lobjectif.
Angle
Réglez langle du projecteur en utilisant la touche HEIGHT ADJUST.
Page 25
33
3 Corrigez la déformation trapézoïdale
33
Corriger la déformation trapézoïdale en utilisant la correction de trapèze.
Agrandir
Fonctionnement
de base
Page 22
Page 23
Sur le projecteur
Comprime la partie supérieure.
Sur la
télécommande
Comprime la partie inférieure.
Page 20
5. Sélectionnez le mode ENTRÉE
Sélectionnez ENTRÉE 1” à l’aide de la touche INPUT sur le projecteur ou le touche INPUT 1 sur la télécommande.
Sur le
projecteur
Lorsque lon appuie sur le mode dentrée du projecteur change dans lordre
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran (RVB)
//
Affichage à l’écran (Composant)
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3
pour changer le mode ENTRÉE.
Page 19
.
-17

Projection de l’image

Allumer le projecteur

Raccordez l’équipement externe nécessaire au projecteur avant d’effectuer les procédures suivantes. (Voir page 50.)
Info
La langue préréglée en usine est l’anglais. Si vous voulez changer la langue de l’affichage à l’écran pour une autre, réinitialisez la langue en suivant la procédure de réglage à la page
48.
1 Branchez le câble dalimentation
dans la prise secteur murale.
Le voyant d’alimentation s’allume en rouge et le projecteur passe en mode veille.
Voyant dalimentation
Touche ON
2 Appuyez sur sur le
projecteur ou télécommande.
Le voyant d’alimentation s’allume en vert.
Une fois que le voyant de lampe s’allume,
le projecteur est prêt à fonctionner.
Remarque
Le voyant de lampe sallume, pour indiquer l’état de la lampe.
Vert: La lampe est prête. Clignote en vert: La lampe est en
Rouge:La lampe doit être remplacée.
Si le projecteur est mis en mode veille et rallumé aussitôt, le voyant de lampe peut prendre un certain temps pour sallumer.
Lorsque la fonction “Antivol est activée, la boîte de dialogue dentrée du mot de code sera affichée. Veuillez saisir le mot de code. Pour plus de détails concernant la fonction antivol, reportez-vous à Antivol (Réglage de lantivol), en page
46.
Lors de la mise au point ou du réglage de la taille de limage projetée, voir page
22.
Lors du réglage de lange de projection, voir Utilisation des pieds de réglage en page 23 ou Caractéristique de déplacement de lobjectif variable, en page 24.
préchauffage.
sur la
Voyant de
lampe
Touche ON
La boîte de dialogue dentrée du mot de code
-18

Changer le mode ENTRÉE

T
Sélectionnez le mode d’entrée convenant à l’équipement connecté.
Appuyez sur , ou sur la télécommande pour sélectionner le
mode d’entrée.
Lorsque l’on appuie sur le mode d’entrée du projecteur change dans l’ordre
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3
Remarque
Si aucun signal nest présent, lindication PAS SIGN. sera affichée. Lorsquun signal pour lequel le projecteur nest pas préréglé à recevoir est reçu, NON ENREG. sera affiché.
Le mode ENTRÉE ne saffiche pas lorsque l’“Af. OSD du menu Options est placé sur Désactivé”. (Voir page 41.)
Au sujet des modes d’entrée
ENTRÉE 1 (RVB/ Composant)
ENTRÉE 2 (S-Vidéo)
ENTRÉE 3 (Vidéo)
Est utilisé pour la projection dimages dun équipement qui envoie des signaux RVB ou composant connecté à la borne port dentrée RVB.
Est utilisé pour la projection dimages dun équipement connecté à la borne dentrée S-VIDEO.
Est utilisé pour la projection dimages dun équipement connecté à la borne dentrée VIDEO.
.
Touches de sélection dentrée INPU
"Affichage à l’écran du mode ENTRÉE (Exemple)
Mode ENTRÉE 1
Utilisation RVB
Utilisation Composant
Mode ENTRÉE 2
Utilisation S-Vidéo
Mode ENTRÉE 3
Utilisation Vidéo
Projection

Réglage du volume

Appuyez sur ou sur la télécommande pour régler le volume.
Remarque
En appuyant sur le volume diminue. En appuyant sur
Le volume peut être réglé sur le projecteur en appuyant sur
le volume augmente.
ou .
Touches de volume VOL
-19
Projection de l’image
Afficher l’écran noir et désactiver
temporairement le son
Appuyez sur sur la télécommande pour afficher un écran noir et couper provisoirement le son.
Remarque
Si vous appuyez à nouveau sur , vous rétablirez limage et le son.

Correction de la déformation trapézoïdale

Lorsque limage est projetée soit par le haut soit par le bas vers l’écran avec un angle, limage est déformée de manière trapézoïdale. La fonction servant à corriger la déformation trapézoïdale sappelle la correction trapèze.
Remarque
La correction trapézoïdale peut être ajustée jusqu’à un angle dapproximativement ±35 degrés et l’écran peut également être paramétré à un angle dapproximativement ±35 degrés (quand le mode daffichage de limage est réglé sur NORMAL (voir page
26)).
La correction trapèze ne peut pas être réglée dans le sens latéral.
Touche KEYSTONE
Touche UNDO
Touche AV MUTE
Touches de réglage
', ", \, |
1
Appuyez sur
pour sélectionner
le mode de correction trapézoïdale.
Vous pouvez aussi utiliser la touche sur le projecteur.
-20
"
Affichage à l’écran (Mode de correction trapèze)
2 Appuyez sur ', ", \ ou | pour
régler la correction trapèze.
Vous pouvez également régler la cor-
rection trapèze en utilisant les touches
, , et sur le projecteur.
Comprime la partie supérieure.
Remarque
Appuyez sur pour revenir au réglage par défaut.
Les lignes droites ou les bords des images peuvent paraître dentelées pendant le réglage.
3 Appuyez sur
Laffichage sur l’écran du mode de cor-
rection trapézoïdale disparaîtra.
Vous pouvez aussi utiliser la touche du projecteur.
Remarque
Vous pouvez utiliser les mêmes réglages utilisés en mode NORMAL 4:3 pour le mode 16:9.
.
Couper lalimentation (Mettre
le projecteur en mode VEILLE)
1
Appuyez sur sur le projecteur ou
STANDBY
sur à nouveau sur cette touche pendant que le
message de confirmation saffiche pour mettre le projecteur en mode veille.
sur la télécommande et ensuite
Comprime la partie inférieure.
Projection
Touche STANDBY
Remarque
Si vous appuyez accidentellement sur
le projecteur en mode veille, attendez jusqu’à ce que le message de confirmation disparaisse.
2
Débranchez le cordon dalimentation de
ou
STANDBY
et ne voulez pas mettre
la prise CA une fois que le ventilateur de refroidissement sest arrêté.
Info
Ne débranchez pas le câble dalimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de ce projecteur continue à fonctionner pendant environ 90 secondes après que le projecteur est entré en mode veille. Lappareil risque d’être endommagé par laugmentation de sa température interne conséquente à larrêt du ventilateur qui ne peut as­surer le cycle de refroidissement prévu.
-21
Projection de l’image

Réglage de lobjectif

Limage peut être mise au point et son format de projection réglé en utilisant la bague de mise au point optique focus ou la touche zoom sur le projecteur.
1 La mise au point de l’image
seffectue en tournant la bague de mise au point optique focus.
Touche Zoom
Bague de mise au point optique focus
2 Le format de l’image se règle à
laide de la touche zoom.
ir
d
n
ra
g
A
ire
u
éd
R
Indication de la taille de limage projetée et de la distance de projection
Pour plus de détails, voir Format de l’écran et distance de projection en page 57. Exemple : Mode NORMAL (4:3)
Taille dimage
300"
200"
100"
84"
60"
8
0
"
6
7
"
×
5
0
4
8
"
×
3
6
"
'1
5
2
4
0
"×
1
8
0
"
160"
×
120"
×
6
0
"
"
Distance de projection
)
"
m
'3
"
)
2
7
,
"
1
m
8
,
1
(
m
2
'2
1
0
"
'2
8
,
2
(
"
,
1
3
)
"
'2
2
1
m
,
3
"
5
0
'1
m
9
0
,
1
3
(
)
m
7
4
2
"
'8
9
m
0
,
6
(
"
'7
5
.
,
7
2
)
m
1
'
m
7
3
,
3
1
1
"
'6
9
m
0
,
9
(
-22

Utilisation des pieds de réglage

On peut régler la hauteur du projecteur en utilisant les pieds de réglage, situés à lavant et à l’arrière du projecteur. Lorsque l’écran se trouve dans une position plus élevée que le projecteur, limage projetée peut être réglée plus haut en réglant le projecteur.
1
Appuyez sur la touche HEIGHT ADJUST.
Sortie du pied de réglage avant.
2
Soulevez le projecteur pour régler sa hauteur, tout en appuyant sur la touche HEIGHT ADJUST.
Le projecteur peut être réglé jusqu’à environ 12 degrés (5 niveaux). Lorsque lon abaisse le projecteur, il peut
savérer difficile de déplacer le pied de réglage avant, parce que la surface sur laquelle est placé le projecteur est difficile à faire glisser. Dans ce cas, tirez légèrement le projecteur vers l’arrière et réglez sa hauteur.
3 Après avoir réglé avec précision
la hauteur du projecteur, retirez vos mains de la touche HEIGHT ADJUST.
Touche HEIGHT ADJUST
Touche HEIGHT ADJUST
Pied de réglage avant
Projection
4
Utilisez le pied de réglage arrière pour mettre le projecteur de niveau.
Le projecteur est réglable à ±1 degré par rapport à la position standard.
Remarque
Lorsque lon règle la hauteur de limage au moyen du pied de réglage, limage prend la forme dun trapèze. Dans ce cas, consultez la rubrique Cor­rection de la déformation trapézoïdale en page
20, afin de corriger la déformation trapézoïdale.
Info
Nappuyez pas sur la touche HEIGHT ADJUST lors de la sortie du pied de réglage avant sans tenir fermement le projecteur.
Ne pas tenir le projecteur par lobjectif pour le relever ou labaisser.
Lorsque vous rabaissez le projecteur, veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la zone qui se trouve entre le pied de réglage et le projecteur.
Pied de réglage arrière
-23

Caractéristique de déplacement de l’objectif variable

En plus de la fonction de zoom et du réglage de l’angle de projection à l’aide du pied de réglage, il est possible de déplacer l’objectif vers le haut et vers le bas, ainsi que vers la gauche et vers la droite (360°) pour régler la position de projection, en déplaçant simplement le levier de déplacement de l’objectif à l’avant du projecteur. Il s’agit d’une fonction utile lorsque, par exemple, il n’est pas possible de déplacer l’écran.
Lorsque l’on déplace vers le haut ou vers le bas
Plage réglable
Plage réglable
Levier de déplacement de l’objectif
Lorsque l’on déplace vers la gauche et vers la droite
Plage réglable
Levier de déplacement de l’objectif
Plage réglable du levier de déplacement de l’objectif
La plage réglable au moyen du levier de déplacement de l’objectif est limitée. L’image peut être réglée de la manière illustrée ci-dessous.
Point du centre de limage
Plage réglable
Hauteur de limage projetée × 50%
-24
Axe de zoom
Echelle réglable du centre de limage
Centre de limage
Largeur de limage projetée × 30%

Réglage de la position de limage projetée

Réglez la position de limage projetée en utilisant le levier de déplacement de l’objectif.
Info
Lorsque vous utilisez le projecteur (pendant une projection), veillez à ne le soumettre à aucun impact. Si le projecteur subit un im­pact, limage projetée peut dévier de la po­sition réglée.
Lorsque vous portez ou transportez le projecteur, attachez le bloc de transport de lobjectif et le capuchon dobjectif sur le projecteur.
Lorsque l’on règle langle au moyen du pied de réglage, la déviation de limage projetée, se produisant lorsque lon effectue un déplacement latéral de lobjectif, ne peut pas être corrigée par la correction trapèze.
Projection
-25

Mode d’affichage de l’image

Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image en entrée. Suivant le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre les modes d’image “NORMAL”, “POINT PAR POINT”, “BORDS” ou “ALLONGE”.

Commutation du mode d’affichage de l’image

Touche UNDO
Appuyez sur .
A chaque pression sur la l’affichage change
comme indiqué pages 26 et 27.
Pour retourner à l’image standard, appuyez sur
pendant que “REDIMENSIONNER” s’affiche
à l’écran.
ORDINATEUR
NORMAL
SVGA (800 × 600)
Ratio d’aspect 4:3
Autres ratios d’aspect
Signal dentrée
Ordinateur
Résolution
inférieure
à lSVGA
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Type dimage
Ratio daspect 4:3
800 × 600
750 × 600
NORMAL
Projette une image sur la
totalité de l’écran tout en
conservant le ratio daspect.
***
**
SVGA
Touche de changement de format RESIZE
POINT PAR POINT BORDS ALLONGE
1024 × 768
1280 × 960
1400 × 1050
1280 × 1024
Image d’écran de sortie
POINT PAR POINT
Projette limage à la
résolution originale
du signal.
600 × 450
562 × 450
BORDS
Projette une image 4:3 totale
en image allongée (colonne suivante).
800 × 450
750 × 450
800 × 450
ALLONGE
Projette une image 16:9 de façon uniforme sur la totalité de l’écran
(bandes noires supérieure/inférieure).
Ratio daspect 4:3
Résolution supérieure
à SVGA
Ratio daspect 4:3
**
**
SXGA (1280 × 1024)
Ratio daspect 5:4
1280 × 720
Ratio daspect 16:9
Mode de projection dune image avec le ratio daspect original sans couper les zones.
*
-26
*
: Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées. : Zone où l’image sera tronquée.
VIDEO
g
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P, 1080I
Ratio daspect 4:3
Boîte à lettre, compressé
Ratio daspect 16:9
ALLONGE est fixé lorsque des signaux 540P, 720P ou 1080I sont en entrée.
Signal d’entrée
Type d’imageDVD / Vidéo
NORMAL BORDS
800 × 600
Image d’écran de sortie
NORMAL
Projette une image sur la
totalité de l’écran.
Projette une image 4:3 totale en
600 × 450
BORDS
image allongée (colonne
suivante).
**
Ratio daspect 4:3
ALLONGE
800 × 450
ALLONGE
Projette une image 16:9 de façon
uniforme sur la totalité de l’écran
(bandes noires supérieure/inférieure).
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P,
1080I (16:9)
Mode de projection dune image avec le ratio daspect original sans couper les zones.
*
: Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées. : Zone sur laquelle lima
Boîte à lettre
Image compressée16:9
Image compressée 4:3
Ratio daspect 16:9
Ratio daspect 16:9
(format 4:3 sur écran 16:9)
e nest pas incluse dans les signaux d’origine.
*
Fonctions
*
*
*
*
-27

Image fixe et agrandie

Vous pouvez instantanément geler une image et en agrandir une portion spécifique par la suite à laide de la télécommande. A laide de cette fonction très utile, vous pouvez prendre le temps dexpliquer aux spectateurs ce qui se passe à l’écran.
Touches de
Touche UNDO
réglage ', ", \, |
Touches ENLARGE (Réduction/ Agrandissement)
Touche de gel dimage FREEZE

Gel dune image en mouvement

1 Appuyez sur .
Limage projetée est gelée.
2 Appuyez à nouveau sur pour
retourner à l’image animée provenant de lappareil connecté.

Affichage dune partie agrandie dimage

1 Appuyez sur .
Appuyez sur ou pour agrandir ou réduire limage projetée.
Remarque
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Vous pouvez modifier lemplacement de limage agrandie en utilisant ', ", \ ou |.
2
Appuyez sur pour annuler lopération.
Lagrandissement retourne ensuite à ×1.
-28
Remarque
Dans les cas suivants, limage reprend son format normal (×1).
Lorsque le mode dentrée est changé.
Lorsquon appuie sur
Lorsque le signal dentrée a été modifié.
Lorsque la résolution du signal dentrée
et le taux de rafraîchissement (fréquence verticale) sont modifiés.
.

Fonction blocage touches

Utilisez cette fonction pour bloquer les touches du projecteur.
Touche ON

Blocage des touches

Maintenez la touche enfoncée pen­dant environ 3 secondes à l’allumage du projecteur.
Remarque
La fonction de blocage des touches n’affecte pas les touches de la télécommande.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de blocage des touches pendant que le projecteur est en préchauffage.
""
"Affichage à l’écran
""
Fonction blocage touches activée

Déblocage des touches

Maintenez la touche enfoncée pen­dant environ 3 secondes.
Remarque
La fonction de blocage des touches n’affecte pas les touches de la télécommande.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de blocage des touches pendant que le projecteur est en préchauffage.
""
"Affichage à l’écran
""
Fonction blocage touches désactivée
Fonctions
-29

Eléments du menu

La section suivante montres les éléments qui peuvent être réglés dans le projecteur.
Menu “Image”
Menu principal Sous-menu
Image
Page 36
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Réinitial.
Page 36
Temp Clr
Page 36
Gamma
Page 37
sRVB [Activé/Désactivé]
Page 37
Type de signal
Page 38
Remarque
Mémoire
Page 38
Lorsque l’on utilise le mode ENTRÉE 1 :
Dans le menu “Image” de ENTREE 1, “Couleur”, “Teinte” et “Netteté” s’affichent uniquement lorsque “Type de signal” est réglé sur “Composant” ou est réglé sur “Auto” et que le signal d’entrée est reconnu comme un signal composant.
Dans le menu “Image” de ENTREE 1, “sRVB” s’affiche uniquement lorsque “Type de signal” est réglé sur “RVB” ou est réglé sur “Auto” et que le signal d’entrée est reconnu comme un signal RVB.
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Présentation Cinéma Jeu
Auto RVB Composant
Mémoire 1 Mémoire OFF
Mémoire 5
Lorsque l’on utilise le mode ENTRÉE 2 ou le mode ENTRÉE 3 :
Il n’y a pas d’article “Type de signal” dans le menu “Image”.
Dans le menu “Image” de ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 3, “Netteté” peut être réglé entre –3 et +3.
Menu “Sync.fine”
+30−30
+15−15
+30−30
+30−30
[Activé/Désactivé]
Remarque
Sync.fine
Page 39
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos. vert
Réinitial.
Page 39
Modes spéciaux
Page 39
Sync.Automat.
Page 40
Info signal
Page 40
Lorsque l’on utilise le mode ENTRÉE 1 :
Le menu “Sync.fine” est uniquement affiché lorsque l’entrée du projecteur est ENTRÉE 1.
-30
Menu “Options”
Menu principal Sous-menu
Options
Page 41 Page 41
Remarque
Lorsque l’on utilise le mode ENTRÉE 1 :
Il ny a pas darticle Sys.vidéo dans le menu Options”.
Prog. Lampe (D)
Af.OSD
[Activé/Désactivé]
Page 41
Sys.vidéo
Page 42
Arrière-fond
Page 42
Mode Eco
[Eco/Standard]
Page 43
Extinction Auto
[Activé/Désactivé]
Page 43
Position menu
Page 44
Couleur menu
[Opaque/Translucide]
Page 44
Mot de passe
Page 45
Antivol
Page 46
Auto
PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Sharp Bleu Non
Centre Haut droite Bas droite Haut gauche Bas gauche
Ancien mdp Nouveau mdp Reconfirmer
Ancien code Nouveau code Reconfirmer
Utilisation du
menu
Menu ‘‘Langue’’
Menu “Mode PRJ”
Langue
Page 48
Mode PRJ Avant
Page 49
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Arrière
-31

Utilisation de l’écran de menu

Ces écrans de menu vous permettent de régler l’image et les divers paramètres du projecteur. Le menu peut être actionné pour réaliser deux fonctions : réglage et paramétrage. (Pour régler les articles de menu, voir pages 32 et 33. Pour paramétrer les articles de menu, voir pages 34 et 35.) Exemple :Ecran de menus “Image” pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
Sélections de menus
(Paramétrages)
La procédure suivante est le mode opératoire d’un menu de réglage.
Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.
Touche ENTER
1 Appuyez sur .
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
Remarque
L’écran présenté à droite saffiche lorsque le mode ENTRÉE 1 (RVB) et sélectionné.
\\
2
Appuyez sur les autres écrans de menu.
Licône du menu de l’écran de menu sélectionné est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Remarque
Le menu “Sync.fine n’est pas disponible pour les ENTRÉES 2 et 3.
Pour les articles des menus, consultez les schémas descriptifs en pages 30 et 31.
||
\ ou
| pour sélectionner
\\
||
Image
Sync.fine
Options
Langue
Mode PRJ
Touche UNDO
Touche MENU
Touches de réglage ', ", \, |
Icônes menu
-32
3 Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner l’élément que vous voulez régler.
L’élément sélectionné est mis en surbrillance.
Remarque
Pour afficher un seul élément de réglage, appuyez sur après
avoir sélectionné l’élément. Seul l’élément de réglage sélectionné sera affiché. Lorsque lon appuie sur ' ou sur ", larticle suivant (Rouge après Luminos.) saffiche.
Appuyez sur l’écran précédent.
4 Appuyez sur
pour retourner à
\\
||
\ ou
| pour régler
\\
||
l’élément sélectionné.
Le réglage est enregistré.
Utilisation du
5 Appuyez sur .
L’écran de menu disparaît.
menu
-33
Utilisation de l’écran de menu
Sélections de menus
(Réglages)
La procédure suivante est le mode opératoire dun menu de paramètre.
Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches du projecteur.
1 Appuyez sur .
L’écran de menu Image du mode dentrée sélectionné saffiche.
Remarque
L’écran présenté en bas à droite saffiche lorsque le mode ENTRÉE 1 (RVB) est sélectionné.
Touche ENTER
Touche UNDO
Touche MENU
Touches de réglage ', ", \, |
Icônes de menu
\\
2
Appuyez sur
||
\ ou
| pour sélectionner
\\
||
les autres écrans de menu.
Licône du menu de l’écran de menu sélectionné est mise en surbrillance.
Icône de menu Ecran de menu
Image
Sync.fine
Options
Langue
Mode PRJ
Remarque
Le menu “Sync.fine n’est pas disponible pour les ENTRÉES 2 et 3.
Pour les articles des menus, consultez les schémas descriptifs en pages 30 et 31.
-34
Exemple :Ecran du menu “Options”
pour le mode ENTRÉE 1
3 Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité, puis appuyez sur
||
| pour afficher le
||
sous-menu.
L’élément sélectionné est mis en surbrillance.
Quand vous sélectionnez Mot de passe ou Antivol sur le menu Op-
tions, appuyez sur
.
Remarque
Appuyez sur ou \ pour retourner à l’écran précédent.
Pour certains éléments, appuyez sur \ ou | pour sélectionner licône en utilisant
4 Appuyez sur
”.
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner le réglage de l’élément affichée dans le sous­menu.
5 Appuyez sur .
L’élément sélectionné est réglé.
Sous-menu
Utilisation du
menu
6 Appuyez sur .
L’écran de menus disparaît.
-35

Réglage de l’image

Vous pouvez régler l’image du projecteur en fonction de vos préférences à l’aide du menu “Image”.

Réglage de limage

Sélectionnez l’élément adéquat dans le menu “Image” puis réglez l’image.
Régler l’écran de menu
Exemple :Ecran de menu “Image” pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des éléments de réglage
Elément sélectionné
Contraste Luminos. Couleur Teinte Netteté Rouge Bleu
Appuyez sur \ Appuyez sur | Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité Pour diminuer lintensité de la couleur Les teintes de la peau deviennent plus violettes Pour diminuer le piqué d’image Pour diminuer le rouge Pour diminuer le bleu
Remarque
“Couleur, Teinte et Netteté” ne sont pas affichées lorsquon sélectionne ENTRÉE 1 et que lon règle le Type de signal sur “RVB” ou que lon règle le Type de signal sur Auto et que le signal dentrée est reconnu comme un signal RVB.
“Rouge et Bleu ne peuvent pas être ajustés lorsque sRVB est réglé sur Activé”.
“Netteté” peut être réglée quand les signaux 408I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I ou 1080I sont détectés et lorsque le Type de sig­nal de lENTRÉE 1 est réglé sur Composant ou bien réglé sur Auto et que le signal dentrée est reconnu comme un signal composant.
Pour réinitialiser tous les éléments de réglage, sélectionnez Réinitial. et appuyez sur
Page 32
Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour augmenter lintensité de la couleur Les teintes de la peau deviennent plus vertes Pour augmenter le piqué d’image Pour augmenter le rouge Pour augmenter le bleu
.
Temp Clr (Réglage de la
température des couleurs)
Sélectionnez “Temp Clr” dans le menu “Im­age” ainsi que la température des couleurs voulue.
Définir l’écran de menu
Exemple :Ecran de menu “Image” pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des réglages de températures des couleurs
Valeur sélectionnée
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K
10500 K
Diminue la température des couleurs pour des im­ages plus chaudes, rougeâtres, incandescentes.
Augmente la température des couleurs pour des images plus froides, bleutées, fluorescentes.
Remarque
Les valeurs de “Temp Clr sont uniquement des approximations.
Temp Clr” ne peut pas être ajusté lorsquesRVB est réglé sur Activé”.
Page 34
Description
-36

Gamma (Correction Gamma)

sRVB (Réglage sRVB)

Le réglage Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties les plus sombres de l’image sans altérer la luminosité des parties claires. Cette fonction s’utilise pour afficher des images comportant beaucoup de scènes sombres telles que celles de films ou de concerts, ou encore pour regarder des images dans une pièce éclairée, les scènes sombres devenant plus faciles à visionner et semblent avoir une meilleure profondeur d’image.
Sélectionnez “Gamma” dans le menu “Im­age” ainsi que le mode de correction voulu.
Définir l’écran de menu
Page 34
Exemple :Ecran de menu “Image” pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des modes Gamma
Elément sélectionné
Standard Présentation
Cinéma
Jeu
Pour une image normale Eclaircit les parties sombres de limage pour améliorer les présentations. Augmente la profondeur des parties sombres de limage et les rend plus attractives. Permet une gradation naturelle des couleurs particulièrement adaptée aux jeux vidéo, etc.
Description
Lorsque vous souhaitez afficher l’image dans une teinte naturelle, basée sur une image originale de l’ordinateur, sélectionnez “sRVB” et réglez-le su “
” (Activé).
Sélectionnez “sRVB” dans le menu “Image” et réglez-le sur “ ” (Activé).
Définir l’écran de menu
Page 34
Exemple :Ecran de menu “Image” pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
Remarque
Si sRVB est réglé sur (Activé);
Le réglage Gamma nest pas disponible
Les rubriques Rouge”, “Bleu et Temp Clr
du menu Image ne peuvent pas être réglées.
Pour plus de détails sur la fonction sRVB, veuillez consulter le site http://www.srgb.com”.
Info
Lorsque “sRVB est réglé sur (Activé); il est possible que limage projetée sassombrisse, mais ceci nindique pas un dysfonctionnement.
Utilisation du
menu
Remarque
Le réglage Gamma nest pas disponible pour lENTRÉE 1 lorsque sRVB du menu Image est sur “Activé”.
-37
Réglage de l’image
Type de signal
Le réglage du type de signal est préréglé sur “Auto” ; toutefois, il arrive dans de rares cas qu’une image claire ne s’affiche pas. Dans ce cas, sélectionnez “RVB” ou “Composant” en fonction du signal d’entrée.
Sélectionnez le “ Type de signal ” dans le menu “Image” et réglez-le sur “Auto”, “RVB” ou sur “Composant” pour l’ENTRÉE1.
Définir l’écran de menu
Exemple :Ecran de menu “Image” pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
(Réglage du type de signal)
Page 34
Mémoire
(Sélection et mise en
mémoire des paramétrages)
Utilisez cette fonction pour mettre en mémoire les paramétrages du menu “Image”. Indépendamment du type de signal en entrée ou du mode d’entrée, vous pourrez sélectionner à tout instant les réglages mémorisés.
Sélectionnez “Mémoire” dans le menu “Im­age” et l’emplacement de la mémoire où vous voulez stocker les réglages. Puis réglez les éléments de réglage dans le menu “Image”.
Définir l’écran de menu
Page 34
Exemple :Ecran de menu “Image” pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des types de signaux
Elément sélectionné
Auto
RVB
Composant
-38
Les signaux dentré e sont reconnus automatiquement comme RVB ou Composant. Réglez sur RVB lorsque des signaux de ce type sont reçus. Réglez le projecteur sur ce paramètre lorsque des signaux à composant sont reçus.
Description
Description des emplacements en mémoire
Elément sélectionné
Mémoire 1 Mémoire 2 Mémoire 3 Mémoire 4 Mémoire 5 Mémoire OFF
Tous les réglages du menu Image peuvent être mis en mémoire. Les réglages mis en mémoire peuvent être sélectionnés depuis nimporte quel type de mode dentrée.
Mis à part pour “Mémoire 1à “Mémoire 5”, les autres réglages du menu Image peuvent être mis en mémoire pour chaque mode dentrée. Les réglages mis en mémoire dans la “Mémoire OFF ne peuvent pas être appliqués à dautres modes dentrée.
Description
Si vous voulez appliquer les réglages mémorisés dans le menu “Image”, sélectionnez “Mémoire” dans le menu “Image” et l’emplacement où vous avez enregistré ce réglage.
Remarque
Il est possible de modifier les réglages mis en mémoire après avoir sélectionné lemplacement de mémoire de ces réglages.

Réglage des images d’ordinateur

Vous pouvez corriger les images d’ordinateur en utilisant la fonction de synchronisation fine “Sync.fine”, et la faire correspondre au mieux au mode d’affichage de l’ordinateur, et vérifier le signal en entrée.

Réglage des images dordinateur

Lorsque “Sync.Automat.” est réglé sur “Désactivé” ou lorsque des bandes verticales ou qu’un tremblotement se produisent dans des portions de l’écran même si “Sync.Automat.” est réglé sur “Activé”, réglez “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” ou “Pos.vert” pour obtenir la meilleure image sur l’ordinateur.
Sélectionnez l’élément correspondant dans le menu “Sync.fine” et réglez l’image de l’ordinateur.
Régler l’écran de menu
Exemple : Ecran de menus “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 1
Page 32
Modes spéciaux (Réglage
des modes spéciaux)
Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode de résolution approprié est automatiquement sélectionné. Cependant, pour certains signaux, le mode de résolution optimal en “Modes spéciaux” de la page de menu “Sync.fine” devra probablement être sélectionné pour correspondre au mode d’affichage de l’ordinateur.
Sélectionnez “Modes Spéciaux” dans le menu “Sync.fine” puis la résolution correspondante.
Définir l’écran de menu
Exemple : Ecran de menus “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 1
Page 34
Utilisation du
menu
Description des éléments de réglage
Elément sélectionné
Horloge Phase
Pos. hori
Pos. vert
règler le bruit vertical. règler le bruit horizontal (similaire au suivi de piste sur votre magnétoscope). centrer limage sur l’écran en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite. centrer limage sur l’écran en la déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Utilisez \ et | pour
Remarque
Vous pouvez régler automatiquement limage de lordinateur en réglant “Sync.Automat.” dans le menu Sync.fine ou en appuyant sur la touche AUTO SYNC. Voir page suivante pour plus de détails.
Pour réinitialiser tous les éléments de réglage, sélectionnez Réinitial. et appuyez sur .
Remarque
Si vous affichez des motifs d’ordinateur qui se répètent sur toutes les autres lignes (bandes horizontales), un scintillement peut se produire et peut rendre limage difficile à voir.
Lorsqu’un lecteur DVD ou de vidéo numérique est connecté, sélectionnez 480P comme signal dentrée.
Voir “Info signal (Vérification du signal dentrée) page suivante pour plus dinformations sur le sig­nal d’entrée présent.
-39
Réglage des images d’ordinateur
Sync.Automat. (Réglage
Sync.Automat.)
S’utilise pour régler automatiquement une image d’ordinateur.
Sélectionnez le “Sync.Automat.” dans le menu “Sync.fine” et réglez-le sur “ ”(Activé) ou “ ”(Désactivé).
Définir l’écran de menu
Exemple : Ecran de menus “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 1
Page 34
Info signal (Vérification du
signal dentrée)
Sélectionnez “Info signal” dans le menu “Sync.fine” pour plus d’informations sur le type de signal d’entrée.
Vérifier l’écran de menu
Exemple : Ecran de menus “Sync.fine”
pour le mode ENTRÉE 1
Page 34
Description du réglage Sync.Automat.
Elément sélectionné
Activé
Désactivé
Le réglage Sync.Automat. se produira lorsque le projecteur est allumé ou lorsque les signaux dentrée sont commutés, si connecté à un ordinateur.
Lajustement effectué autmatiquement.
Description
Sync.Automat.
nest pas
Remarque
Le réglage de Sync.Automat. est également possible en appuyant sur sur le
projecteur ou sur sur la télécommande.
Lajustement Sync.Automat. peut nécessiter un certain temps en fonction de limage du micro­ordinateur connecté au projecteur.
Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec lajustement Sync.Automat., utilisez les ajustements manuels. (Voir page
39.)
-40
Remarque
Le projecteur affiche le nombre de lignes balayées disponibles sur lappareil audiovisuel comme un lecteur DVD ou de vidéo numérique.

Utilisation du menu “Options”

Vous pouvez utiliser le menu “Options” pour faciliter l’utilisation du projecteur.
Prog. Lampe (D)
de la durée de vie restante de la lampe)
(Affichage
Af. OSD (Réglage de
l’affichage à l’écran)
Cette fonction vous permet de contrôler la durée de vie restante de la lampe (en pourcentage.)
Sélectionnez le menu “Options” de l’écran de menus pour contrôler la durée de vie restante de la lampe.
Vérifier l’écran de menu
Page 34
Cette fonction vous permet d’activer ou de désactiver les messages à l’écran.
Sélectionnez “ ” (Activé) ou “ ” (Désactivé) dans le menu “Af. OSD” du menu “Options”.
Définir l’écran de menu
Exemple :Ecran du menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 2 (S-Video)
Description de la durée de vie restante de la lampe
Utilisation de la lampe
Fonctionne exclusivement en Mode Eco ( ) Fonctionne exclusivement en Mode Standard ( )
Durée de vie restante de la lampe
100% 5%
Approx.
4.000 heures Approx. Approx.
2.000 heures
Approx. 200 heures
100 heures
Remarque
Il est recommandé de changer la lampe lorsque sa durée de vie restante atteint 5%. Pour en savoir plus sur la façon de remplacer la lampe, contactez le revendeur agréé Sharp de votre projecteur ou le centre de services le plus proche.
Le tableau ci-contre indique des valeurs approximatives pour l’utilisation dans chaque mode. L’autonomie de la lampe change selon la fréquence d’utilisation en “ et “ ” (Mode Standard) du “Mode Eco” (voir page 43).
” (Mode Eco)
Elément sélectionné
Affiché lorsque l’on appuie sur la touche STANDBY,
*
avec la fonction de blocage des touches activée.
Page 34
Exemple :Ecran du menu “Options” pour
le mode ENTRÉE 2 (S-Video)
Description des réglages “Af. OSD”
Activé
Désactivé
Tous les messages d’affichage à l’écran sont affichés. ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE AV/GEL D’IMAGE/SYNC. AUTOMAT./AGRANDIR/ “Une touche invalide a été activée.” / *“Tous les boutons du projecteur sont bloqués” n’est est pas affiché.
Description
Utilisation du
menu
-41
Utilisation du menu “Options”
Sys. vidéo (Réglage du
systèm vidéo)
Le mode du système dentrée vidéo est préréglé sur Auto ; cependant, une image plus nette provenant de l’équipement audio-visuel connecté peut ne pas être reçue, suivant la différence du signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo.
Sélectionnez “Sys. vidéo” dans le menu Op- tions puis le système vidéo adéquat.
Définir l’écran de menu
Exemple :Ecran du menu Options pour
le mode ENTRÉE 2 (S-Video)
Page 34
Arrière-fond (Sélection
dune image de départ et darrière-
fond)
Sélectionnez Arrière-fond dans le menu Op­tions ainsi que limage qui sera affichée à lallumage du projecteur et lorsque aucune im­age ne lui est envoyée.
Définir l’écran de menu
Exemple :Ecran du menu Options pour
le mode ENTRÉE 2 (S-Video)
Page 34
Description des systèmes vidéo
Elément sélectionné
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo PAL. Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo SECAM. Lors de la reproduction de signaux NTSC sur un équipement vidéo PAL. Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo NTSC.
Description
Remarque
Le signal vidéo peut uniquement être réglé en mode ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 3.
Quand le mode de système est réglé sur Auto, il se peut que vous ne receviez pas une image claire à cause de la différence de signal. Si cela se produit, changez le système vidéo du signal source.
-42
Description des images darrière-fond
Elément sélectionné
Sharp Bleu Non
Image par défaut SHARP
Écran bleu Écran noir
Description
Remarque
Cette image sera affichée si le signal présente des interférences trop importantes.
Mode Eco (Réglage du mode
Eco)
Sélectionnez le (Mode Eco) ou le (Mode Standard) dans le menu Mode Eco
du menu Options”.
Définir l’écran de menu
Exemple :Ecran du menu Options pour
le mode ENTRÉE 2 (S-Video)
Page 34
Extinction Auto (Fonction
dextinction automatique de
lalimentation)
Si aucun signal dentrée nest détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur passe automatiquement en mode veille sil est réglé sur
(Activé).
La fonction Extinction Auto sera désactivée quand elle est réglée sur (Désactivé).
Sélectionnez (Activé) ou (Désactivé) dans le menu Extinction Auto
du menu Options”.
Description du Mode Eco
Elément sélectionné
(Mode Eco)
(Mode Standard)
Luminosité
100%
90%
Consommation
(Utilisation dun courant
secteur de 100V)
170 W
185 W
Autonomie
de la lampe
Approx.
4.000 heures Approx.
2.000 heures
Remarque
Alors que les performances en matière de durée de vie de la lampe et de bruit sont améliorées lorsque la fonction Mode Eco est réglée sur
(Mode Eco), la luminosité est réduite de 10%.
Le “Mode Eco est préréglé en usine sur (Mode Standard).
Définir l’écran de menu
Page 34
Exemple :Ecran du menu Options pour
le mode ENTRÉE 2 (S-Video)
Utilisation du
menu
Remarque
Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée sur Activé”, 5 minutes avant que le projecteur passe en mode veille, le message Entrée en mode VEILLE dans X min. apparaît à l’écran pour indiquer les minutes restantes.
-43
Utilisation du menu “Options”
Position menu (Sélection
de la position de l’écran de menu)
Sélectionnez Position Menu dans le menuOptions puis choisissez la position à
l’écran qui vous plaît le plus.
Définir l’écran de menu
Exemple :Ecran du menu Options pour
le mode ENTRÉE 2 (S-Video)
Description des Positions Menu
Elément sélectionné
Centre Haut droite Bas droite
Haut gauche Bas gauche
Saffiche au centre de limage. Saffiche dans le coin supérieur droit de limage. Saffiche dans le coin inférieur Saffiche dans le coin supérieur Saffiche dans le coin inférieur gauche de limage.
Page 34
Description
droit
de l’image.
gauche
de limage.
Couleur menu (Sélection de
la couleur du menu)
Sélectionnez (Opaque) ou (Translucide) dans le menu Couleur Menu
du menu Options”.
Définir l’écran de menu
Exemple :Ecran du menu Options pour
le mode ENTRÉE 2 (S-Video)
Description des Couleurs Menu
Elément sélectionné
Opaque Translucide
Un menu opaque est affiché. Un menu translucide est affiché. La partie du menu sur limage devient transparente.
Page 34
Description
-44

Mot de passe (Saisie du mot de passe)

Un mot de passe doit être saisi afin dactiver la fonctionAntivol (Page 46).
Il ny a pas de pré-réglage dusine pour le mot de passe ou des réglages Antivol. Par conséquent, nimporte qui peut librement établir un nouveau mot de passe et des réglages Antivol. Il est donc recommandé, même si vous ne voulez pas utiliser la fonction Antivol”, d’établir un mot de passe pour empêcher dautres personnes de régler la fonction Antivol” à votre place.
Sélectionnez Mot de passe dans le menu Op­tions puis appuyez sur et suivez la procédure ci-dessous pour saisir le mot de passe.
Définir l’écran de menu
1
Appuyez sur
''
' ou
''
chiffre souhaité et appuyez ensuite sur
Page 34
""
" pour sélectionner le
""
||
|.
||
2 Entrez les 3 chiffres restants et
appuyer sur
3
Entrez à nouveau le mot de passe dans Reconfirmer et appuyez sur
.
.
Si vous voulez modifier le mot de passe, suivez la procédure ci-dessous.
''
""
1 Appuyez sur
',
''
||
" et
| pour entrer
""
||
le mot de passe dans Ancien mdp et appuyez sur
2 Appuyez sur
''
',
''
.
""
||
" et
| pour entrer
""
||
le nouveau mot de passe et appuyez sur
.
3 Entrez le nouveau mot de passe à
4 chiffres dans Reconfirmer et appuyez su
Remarque
Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de passe, laissez le champ vierge dans les
procédures 2 et 3 et appuyez sur
Pour annuler le réglage du mot de passe,
appuyez sur .
.
.
Utilisation du
menu
Remarque
Lorsqu’un mot de passe est réglé, il devient nécessaire pour modifier le réglage Antivol.

Si vous avez oublié votre mot de passe

Si vous avez oublié le mot de passe, supprimez-le en utilisant la procédure suivante.
Remarque
Si est maintenu pendant plus de 3 secondes, les touches dopération sur le projecteur seront verrouillés. (Voir page 29.)
Vous ne pouvez utiliser que les touches du projecteur pour effacer un mot de passe.
Le mot de passe ne peut pas être effacé à l’aide de la procédure ci-dessus lorsque la fonction Antivol est réglée. En cas doubli de votre mot de passe alors que la fonction Antivol est activée, veuillez contacter le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 73). Il est possible quil soit nécessaire demmener le projecteur chez eux afin de réinitialiser le projecteur à son état dorigine (réinitialisation de mot de passe et de mot de code).
Appuyez sur
(VOL)
(VOL)
(VOL)
(VOL)
.
-45
Utilisation du menu “Options”

Antivol (Réglage de lantivol)

La fonction antivol empêche lutilisation du projecteur par des personnes non autorisées. Vous pouvez choisir dactiver ou non cette fonction. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, nentrez pas de mot de code. Après lactivation de cette fonction, les utilisateurs devront entrer le mot de code correct à chaque démarrage du projecteur. L’entrée d’un mot de code incorrect empêche la projection des images. Les étapes suivantes expliquent comment utiliser cette fonction.
Définir l’écran de menu
Exemple :Ecran du menu Options pour
le mode ENTRÉE 2 (S-Video)
Page 34
3
Appuyez au choix sur une des touches de la télécommande ou du projecteur pour entrer
le premier chiffre dans Nouveau code”.
Remarque
Les touches suivantes de la télécommande ou du projecteur ne peuvent être réglées comme mot de code:
Touche ON
Touche STANDBY
Touche ENTER
Touche UNDO
Touche MENU
Touche FORWARD
Touche BACK
4
Entrez les 3 chiffres restants en appuyant sur nimporte quelle touche voulue.
Si vous souhaitez définir le mot de code, suivez la procédure suivante.
1
Sélectionnez “Antivol” dans le menu Options, puis appuyez sur
La zone de saisie de mot de passe apparaît.
''
2 Appuyez sur
""
',
" et sur
''
""
.
||
|, pour
||
introduire le mot de passe.
La zone de saisie de mot de code apparaît.
" Affichage à l’écran (mot de code)
-46
5 Entrez le même mot de code une
fois de plus dans Reconfirmer”.
Remarque
Lorsque loption Antivol est sélectionnée, la boîte de saisie du code apparaît après la mise sous tension. Saisissez le mot de code correct.
Appuyez sur les touches de la télécommande si les touches de la télécommande sont utilisées pour régler le mot de code. Dune façon similaire, appuyez sur les touches du projecteur si les touches du projecteur sont utilisées pour régler le mot de code.
La fonction Antivol ne peut pas être sélectionnée jusqu’à ce quun Mot de passe soit activé. (Voir page 45.)
Si la fonction Antivol est sélectionnée, la boîte de dia­logue dentrée du mot de passe sera affichée. Saisissez le mot de code après avoir saisi le bon mot de passe.
Info
Une fois la fonction activée, vous devez vous rappeler du mot de code correct. Nous vous recommandons de conserver le mot de code dans un endroit sûr auquel seuls des personnes autorisées auront accès. En cas de perte ou doubli de votre mot de code, veuillez contacter le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 73). Il est possible quil soit nécessaire demmener le projecteur chez eux afin de réinitialiser le projecteur à son état dorigine (réinitialisation de mot de passe et de mot de code).
Si vous voulez modifier le mot de code, suivez la procédure ci-dessous.
Remarque
Si la fonction “Antivol est sélectionnée, la boîte de dialogue dentrée du mot de passe sera affichée. Vous pouvez changer le mot de code après avoir saisi le mot de passe.
1 Appuyer sur une touche de la
télécommande ou sur le projecteur pour entrer le mot de code préréglé à 4 chiffres dans le champ Ancien code”.
2
Appuyez au choix sur une des touches de la télécommande ou du projecteur pour entrer le nouveau mot de code.
3 Entrez le même mot de code à 4
chiffres dans le champ Reconfirmer.
Si vous voulez effacer le champ dentrée du code de touche, suivez la procédure ci-dessous.
La boîte de dialogue dentrée du mot de code
Remarque
Lorsque “Antivol est sélectionné, la zone de saisie du mot de code apparaît.
Si aucun mot de code n’est introduit, limage ne saffichera pas, même si le projecteur reçoit le signal d’entrée.
1
Appuyez sur sur la télécommande ou sur
sur le
projecteur, pour allumer le projecteur.
2 Lorsque la zone de saisie du mot
de code saffiche, introduisez le mot de code.
Remarque
Lorsque vous introduisez le mot de code, appuyez sur les touches précédemment définies sur le projecteur ou sur la télécommande.
Utilisation du
menu
Remarque
Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de code, laissez le champ vierge lors des procédures 2
et 3 et appuyez sur .
-47

Utilisation du menu Langue

Sélection de la langue daffichage à l’écran

Langlais est la langue préréglée pour laffichage des messages à l’écran ; cependant, celle-ci peut être changée pour lallemand, lespagnol, le hollandais, le français, litalien, le suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le japonais.
Affichez le menu Langue et sélectionnez la langue souhaitée pour laffichage à l’écran.
Exemple :Ecran de menu “Langue” pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
Touche ENTER
Touche MENU
Touches de réglage ', ", \, |
1
Appuyez sur sur la télécommande.
Le menu ‘‘Image’’ sera affiché.
2 Appuyez sur \ ou sur | pour
sélectionner licône du menu ‘‘Langue’’.
Le menu ‘‘Langue’’ sera affiché.
3
Appuyez sur ' ou " pour sélectionner la langue désirée, puis
appuyez sur
La langue que vous avez choisie apparaîtra sur l’affichage à l’écran.
.
4 Appuyez sur .
Le menu Langue disparaîtra.
Remarque
Cette procédure peut également être effectuée en utilisant les touches du projecteur.
-48

Utilisation du menu Mode PRJ

Inversion de limage projetée

Ce projecteur est équipé d’une fonction qui vous permet de renverser limage projetée pour diverses applications à laide du menu Mode PRJ.
Faites afficher le menu Mode PRJ et sélectionnez le mode de projection désiré.
Touche ENTER
Exemple:Ecran de menu Mode PRJ pour
le mode ENTRÉE 1 (RVB)
1
Appuyez sur sur la télécommande.
Le menu Image saffiche.
2
Appuyez sur \ ou sur | pour sélectionner licône du menu Mode PRJ.
Le menu Mode PRJ” s’affiche.
3
Appuyez sur ' ou " pour sélectionner Arrière et ensuite pressez
Limage projetée sinverse.
Description des modes de projection
Elément sélectionné
Avant Arrière
Image normale Image inversée
Description
Touche MENU
Touches de réglage ', ", \, |
Utilisation du
menu
.
4
Appuyez sur .
Le menu Mode PRJ disparaîtra.
Remarque
Cette fonction est utilisée pour la configuration dimage inversée. Pour cette configuration, voir la page 58.
Cette procédure peut également être effectuée en utilisant les touches du projecteur.
-49

Raccordement du projecteur à d’autres appareils

Avant d’effectuer le raccordement

Remarque
Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise CA et d’éteindre les composants à connecter. Une fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants. Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur raccordement.

Ce projecteur peut être connecté à :

Un ordinateur en utilisant:
Un câble RVB et un câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm (disponible dans le com­merce) (Voir page 51.)
Un adaptateur RS-232C DIN-D-sub (AN-A1RS) (vendu séparément) et un câble de commande série RS-232C (AN-C10RS) (vendu séparément) (Voir page 54.)
Un composant vidéo ou AV :
Un magnétoscope, un lecteur de disques laser ou tout autre dispositif audio-visuel (Voir page
52.)
Un lecteur DVD ou un décodeur DTV
53.)
* (Voir page
*DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau
système de télévision numérique aux États Unis.
Un moniteur en utilisant :
Deux câbles RVB (L’un est fourni, l’autre est vendu séparément) (Voir page 55.)
Branchement des câbles avec connecteur à vis manuelles
Branchez le câble à vis manuelles en vérifiant qu’il entre bien dans la borne. Fixez ensuite les connecteurs en serrant les vis de chaque côtés.
Ne retirez pas le tore en ferrite attaché au câble RVB.
-50
Tore en ferrite

Raccordement du projecteur à un ordinateur

Branchement à un ordinateur grâce au câble RVB
1
Brancher le projecteur à l’ordinateur en utilisant le câble RVB fourni.
Fixez les connecteurs en serrant les vis à main.
2
Pour introduire un signal audio, connectez le projecteur à l’ordinateur, en utilisant un câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible en tant que pièce de rechange QCNWGA038WJPZ).
Remarque
Si le projecteur ne détecte pas automatiquement un sig­nal RVB, limage projetée apparaîtra déformée. Pour corriger cela, faites passer le réglage de menu de Auto sur RVB. On peut trouver le réglage de menu, dans le menu Image. Voir page 38.
Consultez le Tableau de compatibilité avec ordinateurs page 70 pour la liste des signaux dordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux dordinateur autres que ceux de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certain ordinateurs Macintosh. Veuillez vérifier auprès du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.
Selon lordinateur utilisé, il se peut quune image ne puisse pas être projetée à moins que la sortie du signal sur lordinateur soit commutée sur la sortie extérieure. Référez-vous au mode demploi de lordinateur pour effectuer les réglages de la sortie de signal de lordinateur.
Lors de lutilisation du câble audio mono de 3,5 mm de diamètre, le niveau du volume sera diminué de moitié par rapport à l’utilisation du câble audio stéréo de 3,5 mm de diamètre.
Accessoire fourni
Ordinateur
A la borne de sortie RVB
A la borne de sortie audio
Câble RVB
1
Câble audio stéréo ou mono de diamètre
2
3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible en tant que pièce de rechange QCNWGA038WJPZ)
Câble RVB
Raccordements
Fonction “Plug and Play” (Brancher et utiliser) lors du raccordement avec une borne à 15 broches
Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur compatible VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le paramétrage.
Avant dutiliser la fonction Plug and Play, assurez-vous de mettre dabord en marche le projecteur et ensuite lordinateur connecté.
Remarque
La fonction DDC “Plug and Play de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec
un ordinateur compatible avec la norme VESA DDC.
-51
Raccordement du projecteur à d’autres appareils

Raccordement d’équipements vidéo

Raccordement d’un composant vidéo en utilisant un câble
Magnétoscope ou autre composant audiovisuel
S-vidéo, un câble composite vidéo ou un câble audio
En utilisant un câble S-vidéo, vidéo ou audio, un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou tout autre équipement audiovisuel peut être connecté aux borne d’entrée INPUT 2, INPUT 3 et AUDIO.
1 Raccordez le projecteur à un
composant vidéo en utilisant un câble S-vidéo ou un câble com­posite vidéo (disponibles dans le commerce).
2
Raccordez le projecteur à l’appareil vidéo en utilisant un câble minijack audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce).
Câble minijack audio RCA de 3,5 mm de
2
diamètre (disponible dans le commerce)
Câble composite vidéo
1
(disponible dans le commerce)
Câble S-vidéo
1
(disponible dans le commerce)
Vers la borne de sortie S-VIDEO
Vers la borne de sortie vidéo
Vers la borne de sortie audio
Remarque
La borne INPUT 2 (S-VIDEO) utilise un système de sig­nal vidéo dans lequel l’image est divisée en signaux de couleur et de luminance afin d’obtenir une image de meilleure qualité. Pour afficher une image de meilleure qualité, utilisez un câble S-vidéo disponible dans le com­merce pour brancher la borne INPUT 2 au projecteur et la borne de sortie S-vidéo à l’appareil vidéo.
Un câble minijack audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce) est nécessaire pour l’entrée audio.
-52
Raccordement à un composant vidéo
Utilisez un câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches lorsque vous branchez la borne IN­PUT 1 aux appareils vidéo à composants tels que les lecteurs DVD et les décodeurs DTV*.
*DTV est un terme générique utilisé pour décrire
le nouveau système de télévision numérique aux États-Unis.
1 Branchez le projecteur à
l’appareil vidéo grâce au câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches.
Fixez les connecteurs en serrant les vis à main.
2 Branchez le projecteur à
l’appareil vidéo grâce à un câble minijack audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce).
Câble en option
Vers la borne de sortie d’un composant analogique
Lecteur DVD ou décordeur DTV
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à
1
15 broches (vendu séparément)
Câble minijack audio RCA de 3,5 mm de
2
diamètre (disponible dans le commerce)
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Vers la borne de sortie audio
*
Remarque
Si le projecteur ne détecte pas automatiquement un signal COMPOSANT, limage projetée apparaîtra déformée. Pour corriger cela, faites passer le réglage de menu de Auto sur Composant. On peut trouver le réglage de menu dans le menu Image. Voir page 38.
Un câble minijack audio RCA de 3,5 mm de diamètre (disponible dans le commerce) est recommandé pour le raccordement audio.
Raccordements
-53
Raccordement du projecteur à d’autres appareils

Commander le projecteur à partir dun ordinateur

Raccordement du projecteur à un ordinateur grâce à un adaptateur RS­232C DIN-D-sub et un câble de commande série RS-232C
Lorsque la borne RS-232C sur le projecteur est branchée à un ordinateur par lintermédiaire dun adaptateur RS-232C DIN­D-sub (vendu séparément) et dun câble de commande série RS-232C (de type croisé, vendu séparément), lordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier son état. Reportez-vous à la page 69 pour obtenir plus de détails à ce sujet.
1 Branchez un adaptateur DIN-D-
sub RS-232C (vendu séparément) à un câble de commande série RS-232C (vendu séparément).
2 Utilisez les câbles mentionnés
ci-dessus pour brancher le projecteur et l’ordinateur.
Câbles en option
Ordinateur
Vers la borne RS-232C
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub AN-A1RS (5 57/64" (15 cm))
Câble de commande série RS-232C AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (vendu séparément)
Câble de commande série RS-232C (vendu séparément)
Remarque
Ne connectez pas le câble de RS-232C à un autre port que la borne RS-232C sur lordinateur. Cela peut endommager votre ordinateur ou votre projecteur.
Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble de commande série RS-232C de lordinateur pendant quil est en marche. Cela pourrait endommager votre ordinateur.
La fonction RS-232C risque de ne pas fonctionner si la borne de votre ordinateur nest pas correctement installée. Reportez­vous au manuel technique de lordinateur pour obtenir plus de détails à ce sujet.
Reportez-vous à la page 68 pour obtenir des informations sur la façon de brancher un câble de commande série RS-232C.
-54

Raccordement à un moniteur

Visionnage des images sur le projecteur et un moniteur
Vous pouvez afficher des images dordinateur à la fois sur le projecteur et sur un moniteur
séparé, en utilisant des câbles RVB.
1 Connectez le projecteur à
lordinateur en utilisant le câble RVB fourni.
Fixez les connecteurs en serrant les vis
à main.
2 Connectez le projecteur au
moniteur en utilisant le câble RVB de lordinateur (vendu séparément).
Fixez les connecteurs en serrant les vis
à main.
Remarque
Des signaux analogiques RVB et des signaux de composantes peuvent être envoyés au moniteur.
Ce raccordement nécessite un câble RVB de lordinateur (vendu séparément).
Accessoire fourni
Câble en option
Vers le connecteur dentrée RVB
Câble RVB de lordinateur AN-C10BM (32'10" (10,0 m))
Câble RVB
A lo
Au
mo
rdinate
n
ite
u
r
u
r
Câble RVB
Ordinateur
Moniteur
Raccordements
Vers le connecteur dentrée RVB
Câble RVB de lordinateur (vendu séparément)

Connectez le cordon de secteur au projecteur

Accessoire
Branchement du câble dalimentation
Branchez le câble dalimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.
fourni
Câble dalimentation
-55

Mise en place de l’écran

Positionnez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds à plat et à niveau pour obtenir une image optimale.
Remarque
Lobjectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si laxe horizontal passant par le centre de lobjectif nest pas perpendiculaire à l’écran, limage sera déformée et difficile à regarder.
Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce quil ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Un écran polarisé ne peut être utilisé avec ce projecteur.
Installation normale (Projection vers l’avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon
le format souhaité de limage projetée. (Voir page 57.)
Exemple d’installation normale
Format de l’écran : 100 pouces (254 cm) Mode ALLONGE : 16:9
Vue de côté
Écran
" (145,2 cm)
64
/
11
H1 : 57
H2
1
-8
/16"(-20,5 cm)
Vue de dessus
Écran
" (65,8 cm)
32
/
29
25 :
Centre de l’écran
W
Centre de l’objectif
Position de déplacement inférieur de lobjectif (Configuration de montage haute)
Centre de l’objectif
Position de déplacement supérieur de lobjectif (Configuration de bureau)
Centre de l’objectif
Position extrême gauche du déplacement de lobjectif
Centre de l’objectif
La distance entre l’écran et
le projecteur varie suivant le format de l’écran.
P. 5 7
Le réglage par défaut peut
être utilisé lorsque le projecteur est placé devant l’écran. Si l’image projetée est inversée, remettez le réglage du menu Mode PRJ sur Avant”.
P. 4 9
Placez le projecteur de telle
sorte que laxe horizontal passant par le centre de lobjectif soit perpendiculaire à l’écran.
-56
Position extrême droite du déplacement de lobjectif

Format de l’écran et distance de projection

Mode NORMAL (4:3)
Format de limage (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Minimum [L1] Maximum [L2] Inférieur [H1]
Distance entre le centre de
lobjectif et le bas de limage [H]
Supérieur [H2] 300" (762 cm) 610 cm (240) 457 cm (180") 9,0 m (29' 6") 11,3 m (37' 1") 458,1 cm (18023/64") 0 cm (0") ±181,1 cm (±7119/64") 250" (635 cm) 508 cm (200") 381 cm (150") 7,5 m (24' 7") 9,4 m (30' 10") 381,8 cm (1505/16") 0 cm (0") ±150,9 cm (±5913/32") 200" (508 cm) 406 cm (160") 305 cm (120") 6,0 m (19' 8") 7,5 m (24' 7") 305,4 cm (12015/64") 0 cm (0") ±120,7 cm (±47 150" (381 cm) 305 cm (120") 229 cm (90") 4,5 m (14' 9") 5,6 m (18' 4") 229,1 cm (9013/64") 0 cm (0") ±90,5 cm (±35 5/8") 100" (254 cm) 203 cm (80") 152 cm (60") 3,0 m (9'10") 3,7 m (12' 2") 152,7 cm (601/8") 0 cm (0") ±60,4 cm (±23
84" (213 cm) 171 cm (67") 128 cm (50") 2,5 m (8' 2") 3,1 m (10' 2") 128,3 cm (5033/64") 0 cm (0") ±50,7 cm (±19 72" (183 cm) 146 cm (58") 110 cm (43") 2,1 m (6'11") 2,7 m (8'10") 109,9 cm (4317/64") 0 cm (0") ±43,5 cm (±171/8") 60" (152 cm) 122 cm (48") 91 cm (36") 1,8 m (5'11") 2,2 m (7' 3") 91,6 cm (361/16") 0 cm (0") ±36,2 cm (±141/4")
1
40" (102 cm) 81 cm (32") 61 cm (24") 1,2 m (3'11") 1,5 m (4' 11") 61,1 cm (24
χ
: Format dimage (diag.) (pouces/cm) L: Distance de projection(m/pieds) L1: Distance minimale de projection (m/pieds) L2: Distance maximale de projection (m/pieds) H: Distance entre le centre de lobjectif et le bas de limage (cm/pouces) H1: Distance inférieure entre le centre de lobjectif et le bas de limage (cm/pouces) H2: Distance supérieure entre le centre de lobjectif et le bas de limage (cm/pouces) W: Distance entre le centre de lobjectif et le centre de limage (cm/pouces)
Mode ALLONGE (16:9)
Format de limage [écran] Distance de projection [L]
Formule pour le format dimage et la distance de projection
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H1 (cm) = H2 (cm) = W (cm) = ±
[Pieds/pouces]
L1 (ft) = L2 (ft) = H1 (in) = H2 (in) = W (in) = ±0,6036χ / 2,54
Distance from the lens center to
Diag. [χ] Largeur Hauteur Minimum [L1] Maximum [L2] Inférieur [H1]
the bottom of the image [H]
/16") 0 cm (0") ±24,1 cm (±931/64")
0,0302χ – 0,035 0,0377χ – 0,035
χ
1,5271 0
χ
0,6036
(0,0302χ – 0,035) / 0,3048 (0,0377χ – 0,035) / 0,3048
1,5271χ / 2,54 0
Supérieur [H2] 300" (762 cm) 664 cm (261") 374 cm (147") 9,8 m (32' 2") 12,3 m (40' 4") 435,6 cm (1711/2") –61,4 cm (–2411/64") ±197,4 cm (±77 250" (635 cm) 553 cm (218") 311 cm (123") 8,2 m (26'11") 10,2 m (33' 6") 363,0 cm (142 29/32") –51,2 cm (–20 5/32") ±164,5 cm (±6449/64") 225" (572 cm) 498 cm (196") 280 cm (110") 7,4 m (24' 3") 9,2 m (30' 2") 326,7 cm (1285/8") –46,1 cm (–18 5/32") ±148,0 cm (±5817/64") 200" (508 cm) 443 cm (174") 249 cm (98") 6,5 m (21' 4") 8,2 m (26' 11") 290,4 cm (114
21
/64") –40,9 cm (–167/64") ±131,6 cm (±5113/16") 150" (381 cm) 332 cm (131") 187 cm (74") 4,9 m (16' 1") 6,1 m (20' ) 217,8 cm (853/4") –30,7 cm (–123/32") ±98,7 cm (±38 133" (338 cm) 294 cm (116") 166 cm (65") 4,3 m (14' 1") 5,4 m (17' 9") 193,1 cm (761/32") –27,2 cm (–1045/64" 106" (269 cm) 235 cm (92") 132 cm (52") 3,5 m (11' 6") 4,3 m (14' 1") 153,9 cm (6019/32") –21,7 cm (–835/64") ±69,7 cm (±277/16") 100" (254 cm) 221 cm (87") 125 cm (49") 3,3 m (10' 10") 4,1 m (13' 5") 145,2 cm (5711/64") –20,5 cm (–85/64") ±65,8 cm (±25
92" (234 cm) 204 cm (80") 115 cm (45") 3,0 m (9'10") 3,7 m (12' 2") 133,6 cm (5219/32") –18,8 cm (–713/32") ±60,5 cm (±23 84" (213 cm) 186 cm (73") 105 cm (41") 2,7 m (8'10") 3,4 m (11' 2") 122,0 cm (481/32") –17,2 cm (–649/64") ±55,3 cm (±2149/64") 72" (183 cm) 159 cm (63") 90 cm (35") 2,3 m (7' 7") 2,9 m (9' 6") 104,6 cm (413/16") –14,7 cm (–525/32") ±47,4 cm (±18 60" (152 cm) 133 cm (52") 75 cm (29") 1,9 m (6' 3") 2,4 m (7'10") 87,1 cm (3419/64") –12,3 cm (–427/32") ±39,5 cm (±15 40" (102 cm) 89 cm (35") 50 cm (20") 1,3 m (4' 3") 1,6 m (5' 3") 58,1 cm (22
χ
: Format dimage (diag.) (pouces/cm) L: Distance de projection(m/pieds) L1: Distance minimale de projection (m/pieds) L2: Distance maximale de projection (m/pieds) H: Distance entre le centre de lobjectif et le bas de limage (cm/pouces) H1: Distance inférieure entre le centre de lobjectif et le bas de limage (cm/pouces) H2: Distance supérieure entre le centre de lobjectif et le bas de limage (cm/pouces) W: Distance entre le centre de lobjectif et le centre de limage (cm/pouces)
Formule pour le format dimage et la distance de projection
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H1 (cm) = H2 (cm) = W (cm) = ±
[Pieds/pouces]
L1 (ft) = L2 (ft) = H1 (in) = H2 (in) = W (in) = ±0,6579χ / 2,54
7
/8") –8,2 cm (–315/64") ±26,3 cm (±10
0,0329χ – 0,035 0,041χ – 0,035
χ
1,452
χ
0,2047
χ
0,6579
(0,0329χ – 0,035) / 0,3048 (0,041χ – 0,035) / 0,3048
1,452χ / 2,54 –0,2047χ / 2,54
Distance entre le centre
de lobjectif et le centre
de limage [W]
Distance entre le centre
de lobjectif et le centre
de limage [W]
) ±87,5 cm (±34
33
/64")
25
/32")
61
/64")
23
/32")
55
/64")
29
/64")
29
/32")
13
/16")
21
/32")
35
/64")
23
/64")
Paramètres
d’écran
Remarque
Il est possible que les valeurs ci-dessus présentent une erreur de ± 3%.
Les valeurs négatives () indiquent la distance entre le centre de lobjectif et le bas de limage.
-57
Mise en place de l’écran

Projection dune image inversée

Projection à larrière de l’écran
Placez un écran translucide entre le projecteur et les
spectateurs.
Inversez l’image en réglant Mode PRJ sur Arrière. (Voir
page 49.)
Lorsque limage est projetée par derrière l’écran en utilisant le réglage par défaut.
Affichage à l’écran
Spectateur
Ecran translucide
Projection en utilisant un miroir
Placez un miroir (ordinaire et plat) devant lobjectif.
Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les
spectateurs, mettez le réglage du menu Mode PRJ surAvant. (Voir page 49.) Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez
le réglage du menu Mode PRJ sur Arrière. (Voir page 49.)
Spectateur
Réglez sur Avant
Ecran translucide
Miroir
Spectateur
Info
Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le
projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Réglez sur Arrière
Miroir
Réglez sur Arrière.
Affichage à l’écran
Limge est inversée.
Montage au plafond
Pour cette installation, il est recommandé dutiliser le support de
montage au plafond Sharp. Avant d’installer le projecteur, contactez votre agent ou SAV agréé Sharp le plus proche pour vous procurer le support de montage au plafond recommandé (vendu séparément).
Support de montage au plafond AN-B10T, avec rallonges tubulaires AN-TK201 et AN-TK202 (pour les pays autres que les U.S.A.).
Assurez-vous de positionner le projecteur à la distance (H) entre le centre de lobjectif (voir page 57) et le bord inférieur de limage lors du montage du projecteur au plafond.
Ne montez pas le projecteur à lenvers.
-58

Transport du projecteur

Comment utiliser la Mallette de transport

Lorsque vous transportez le projecteur, placez le capuchon d’objectif et le bloc de transport de l’objectif, et rangez le projecteur dans la mallette de transport fournie.
1 Ouvrez le couvercle de la
mallette de transport.
2 Retirez le rembourrage intérieur
de la mallette de transport et pliez-le dans le sens des flèches.
3
Remettez le rembourrage intérieur dans la mallette de transport.
Info
Assurez-vous de placer le rembourrage intérieur pour protéger l’objectif et le projecteur.
4
Placez le projecteur et les acces­soires dans la mallette de transport.
Info
Veillez à placer le capuchon d’objectif et le bloc de transport de l’objectif, afin de protéger l’objectif. (Voir pages 10 et 11.)
Assurez-vous que le projecteur a suffisamment refroidi avant de le placer dans la mallette.
Info
Cette mallette de transport sert uniquement à entreposer et transporter le projecteur.
L’envoi du projecteur dans sa mallette de transport comme colis risque de l’endommager. Si vous souhaitez expédier le projecteur dans sa mallette de transport comme colis, assurez-vous de placer le tout dans un autre emballage plus résistant aux chocs pour éviter tout dommage.
Ne laissez pas la mallette de transport ou le projecteur au soleil, près de sources de chaleur ou à l’intérieur d’un véhicule. La mallette de transport ou le projecteur risque de changer de couleur ou de se déformer.
Capuchon dobjectif
Réglez la bandoulière.
Bloc de transport de lobjectif

Annexe

-59

Entretien

Nettoyage du projecteur
Noubliez pas de débrancher le câble dalimentation avant de nettoyer le projecteur.
Le boîtier et le panneau de commande sont en plastique. Évitez dutiliser du benzène ou du solvant car ceux-ci risquent dendommager la finition du boîtier.
Ne pulvérisez pas de produits volatils comme des insecticides sur le projecteur. Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques sur le projecteur pendant un longue période. Les effets de certains agents dans le plastique risquent de dégrader la qualité ou la finition du projecteur.
Diluant
Cire
Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon de flanelle doux.
D
étergent neutre
Nettoyage de lobjectif
Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage dobjectif disponible dans le commerce (pour lu­nettes et objectifs dappareil photo) pour de nettoyer lobjectif. Nutilisez pas de liquides de nettoyage car ceux-ci risquent duser le film de protection sur la surface de lobjectif.
La surface de l’objectif étant très fragile, prendre garde de ne pas la rayer ou cogner.
P
ap
ier d
e
N
ettoyag
e
Nettoyage des orifices d’évacuation et darrivée dair
Utilisez un aspirateur pour nettoyer la poussière qui saccumule sur les orifices devacuation et darrivée dair.
Solution de
détergent neutre
Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez un chiffon de détergent neutre dilué avec de leau et essorez-le avant dessuyer le projecteur. Les détergents de nettoyage agresifs peuvent décolorer, gondoler ou endommager le verni du projecteur. Veuillez effectuer un test sur une petite surface peu visible du projecteur avant dutiliser le détergent.
-60

Remplacement du filtre à air

""
" Vue de dessous
Ce projecteur est équipé de filtres à air qui permettent dassurer les conditions optimales de fonctionnement du projecteur.
Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les 100 heures dutilisation. Nettoyez-les plus souvent lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit poussiéreux ou enfumé.
Adressez-vous au revendeur agréé Sharp de votre projecteur ou au centre de services le plus proche pour remplacer le filtre (PFILDA010WJZZ) lorsquil ne peut plus être nettoyé.

Nettoyage ou remplacement du filtre à air

1 Appuyez sur sur le
projecteur ou sur télécommande pour mettre le projecteur en mode veille.
Attendez que le ventilateur sarrête.
STANDBY
sur la
""
""
" Vue avant
""
Filtre à air (Démontable)
Filtre à air (à ne pas retirer)
Touche STANDBY
STANDBY
Touche STANDBY
2
Débranchez le câble dalimentation.
Débranchez le câble dalimentation de la prise secteur.
3 Retirez le couvercle de filtre.
Retournez le projecteur. Desserrez la vis dentretien utilisateur (1) qui fixe le couvercle du filtre. En appuyant sur lergot, retirez le couvercle de filtre (2).
Prise secteur
2
Attache
Vis dentretien
1
utilisateur
Annexe
-61
Remplacement du filtre à air
4 Retirez le filtre à air.
Saisissez le filtre à air avec vos doigts et sortez-le du couvercle de filtre.
5 Nettoyez le filtre à air.
Nettoyez la poussière du filtre à air et du couvercle avec un aspirateur.
6 Replacez le filtre à air.
Placez le filtre à air en dessous des er- gots du couvercle de filtre.
7 Remettez le couvercle de filtre.
Alignez l’ergot sur le couvercle de filtre et metez-le en place, tout en appuyant sur lergot pour le fermer (1). Serrez ensuite la vis dentretien utilisateur (2) pour attacher le couvercle du filtre.
Remarque
Assurez-vous que le couvercle de filtre est bien installé. Lalimentation ne devra pas être rétablie avant quil ne soit correctement installé.
Si de la poussière ou de la saleté s’est accumulée dans le filtre à air inférieur (à ne pas retirer), nettoyez le filtre avec un aspirateur.
-62
Attache
1
2
Vis dentretien utilisateur

Indicateurs d’entretien

Les voyants d’alarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur.
Si un problème se produit, le voyant d’alarme de température élevée ou le voyant de lampe s’allume
en rouge et le projecteur passe en mode veille. Une fois que le projecteur est passé en mode veille, suivez la procédure ci-dessous.
Voyant d’alarme de température élevée
Au sujet du voyant de lampe
Voyant de lampe
Voyant d’alimentation
Au sujet du voyant d’alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente à cause d’orifices de ventilation obstrués ou de son emplacement, “ ” se mettra à s’allumer au coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra et le voyant d’alarme de température élevée se mettra à clignoter, le ventilateur de refroidissement continuera de fonctionner pendant 90 secondes puis le projecteur passera en mode veille. Après l’apparition de “ ”, prenez les mesures suivantes.
La durée de vie de la lampe atteint 0% lorsqu’elle est utilisée pendant environ
4.000 heures avec le mode “Mode Eco” ou lorsqu’elle est utilisée pendant environ
2.000 heures avec le mode “Mode Stan­dard” (voir page 43).
Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, “
” (jaune) s’affiche à l’écran. Lorsque le pourcentage est égal 0%, “
” devient “ ” (rouge), la lampe s’éteint automatiquement et le projecteur passe automatiquement en mode veille. A ce moment-là, le voyant de lampe s’allume en rouge.
Si vous essayez de remettre en marche une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur ne fonctionnera pas.
Indicateur d’entretien
Voyant d’alarme de température
élevée
Voyant de
lampe
Voyant
d’alimentation
Normal
Désactivé
Allumé en vert
Clignote en
vert lorsque la
lampe est en
cours de
préchauffage.
Allumé en vert/rouge
Anormal
Allumé en rouge/ Veille
Allumé en rouge
Allumé en rouge/ Veille
Clignote en rouge
État Problème Solution possible
Réinstaller le projecteur dans un endroit plus ventilé.
Nettoyez le filtre à air du projecteur. (Voir page 61.)
Amenez le projecteur chez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 73) pour réparation.
Remplacez la lampe avec précaution. (Voir page 66.)
Amenez le projecteur chez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 73) pour réparation.
Faites attention lors du remplacement de la lampe.
Installez convenablement le couvercle.
Si le témoin d’alimentation clignote en rouge, même avec le couvercle de filtre et le couvercle de l’ensemble lampe correctement installés, contactez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour obtenir des conseils.
La température interne est anormalement élevée.
La lampe doit être changée.
La lampe ne s’allume pas.
Le voyant d’ali­mentation de­vient rouge et clignote lors­que le projec­teur est sous tension.
Entrée d’air obstruée
Panne du ventilateur de refroidissement
Dysfonctionnement du circuit interne
Entrée d’air obstruée
La durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins.
La lampe est grillée
Dysfonctionnement
du circuit de la lampe
Le couvercle du filtre ou de l’ensemble lampe est ouvert.
Annexe
-63
Indicateurs d’entretien
Info
Si le voyant d’alarme de température élevée sallume et que le projecteur passe en mode veille essayez les solutions possibles de la page précédente et attendez ensuite jusqu’à ce que le projecteur soit complètement refroidi avant de rebrancher le câble dalimentation et de le remettre sous tension. (Au moins 5 minutes.)
Si l’alimentation est coupée pendant un bref instant à cause dune coupure de courant ou dune autre cause pendant lutilisation du projecteur et quelle revient immédiatement après, le voyant de lampe sallumera en rouge et il se peut que la lampe ne sallume pas. Si cela se produit, débranchez le cordon dalimentation de la prise CA, rebranchez-le puis remettez sous tension le projecteur.
Pour nettoyer les orifices d’aération en cours de fonctionnement du projecteur, assurez-vous de mettre le projecteur en mode veille. Une fois que le ventilateur de refroidissement sest arrêté, nettoyez les orifices.
Le ventilateur maintient l’intérieur du projecteur à température constante et cette fonction est commandée automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer lors du fonctionnement en fonction du changement de la vitesse de ventilateur ; ceci nest pas un défaut de fonctionnement.
Ne débranchez pas le cordon dalimentation une fois que le projecteur est passé en mode veille et lorsque le ventilateur de refroidissement fonctionne. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes.
-64

A propos de la lampe

Lampe

Il est recommandé de changer la lampe (vendue séparément) lorsque la durée de vie restante atteint 5% ou moins ou lorsque vous remarquez une détérioration significative de limage et la qualité de la couleur. La durée de vie de la lampe (en pourcentage) peut être contrôlée grâce à l’affichage à l’écran. Voir page 41.
Concernant le remplacement de la lampe, veuillez consulter votre revendeur ou SAV agrée Sharp le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AUX U.S.A.:
La lampe incluse avec ce projecteur comporte une garantie pièces et main d’œuvre de 90 jours. Toute intervention sur ce projecteur est sous garantie, y compris le remplacement de la lampe qui doit être effectué par le revendeur ou SAV agréé Sharp. Pour le nom du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche, veuillez appeler le numéro gratuit suivant : 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Etats-Unis uniquement

Mise en garde concernant la lampe

Ce projecteur utilise une lampe au mercure sous pression. Un son fort peut indiquer une défaillance de la lampe. Une des causes de défaillance de la lampe peut être soit : une exposition à des chocs violents, un refroidissement insuffisant, une rayure de la surface ou une détérioration causée par le dépassement de la durée dutilisation. A cause de différences de produit et de conditions d’utilisation les lampes durent plus ou moins longtemps avant dexploser ou de griller. Il est important de noter quune défaillance de la lampe entraîne souvent une rupture de la lampe.
Lorsque le voyant indicateur de remplacement de la lampe et l’icône affichée à l’écran sallume en rouge, il est recommandé de remplacer immédiatement la lampe par une neuve, même si la lampe semble fonctionner normalement.
Si la lampe éclate, des morceaux de verre peuvent être éparpillés dans la cage de lampe ou le gaz s’échapper par les orifices d’aération du projecteur. Le gaz de la lampe contenant du mercure , ventilez bien la chambre si la lampe éclate et évitez tout contact avec le gaz. En cas dexposition au gaz, contactez un médecin dès que possible.
Si la lampe explose, des morceaux de verre peuvent être éparpillés à lintérieur du projecteur. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour vérifier lintérieur du projecteur, et enlever la lampe cassée, et assurer un fonctionnement sûr.

Remplacement de la lampe

Attention
Ne retirez pas lensemble lampe juste après larrêt du projecteur. La lampe sera chaude et très dangereuse
à toucher.
Attendez au moins une heure après que le câble dalimentation ait été débranché pour permettre à la surface
de lensemble lampe de refroidir complètement avant de lenlever.
Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, amenez votre projecteur chez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour réparation. Achetez un ensemble lampe de remplacement type BQC-PGB10S//1 chez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche. Remplacez ensuite la lampe avec précaution en suivant les instructions de cette section. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe par votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.
Annexe
-65
A propos de la lampe

Retrait et installation de lensemble lampe

Info
Assurez-vous de retirer l’ensemble lampe en le tenant par la poignée. Ne touchez pas la surface de verre de lensemble lampe ou lintérieur du projecteur.
Pour éviter de vous blesser ou dendommager la lampe, veuillez suivre avec précaution les étapes ci-dessous. Ne desserrez pas dautres vis que celles de
la lampe et du couvercle de lensemble lampe.
Veuillez consulter le manuel d’installation fourni avec lensemble lampe.
1 Appuyez sur sur le
projecteur ou sur télécommande pour mettre le
projecteur en mode veille.
Attendez que le ventilateur sarrête.
Avertissement!
Ne pas retirer lensemble lampe aussitôt après lextinction du projecteur. La lampe sera extrêmement chaude et risque de causer des brûlures graves.
STANDBY
sur la
Ensemble lampe
Touche STANDBY
BQC-PGB10S//1
STANDBY
Touche STANDBY
2
Débranchez le câble dalimentation.
Débranchez le câble dalimentation de la prise secteur.
Ne touchez pas lensemble lampe avant son refroidissement total (environ 1 heure).
3 Changez le filtre à air.
Changez le filtre à air à chaque fois que vous installez lensemble lampe (voir pages 61 et 62).
4 Retirez le couvercle de
lensemble lampe.
Retournez le projecteur. Desserrez la vis dentretien utilisateur (1) qui fixe le couvercle de lensemble lampe. En appuyant sur lattache, retirez le couvercle de lensemble lampe (2).
-66
Prise secteur
Vis dentretien Utilisateur
Attache
1
2
5 Retirez l’ensemble lampe.
Desserrez les vis de fixation de lensemble lampe. Tenez lensemble lampe par la poignée et tirez-le dans le sens de la flèche. A cette étape de linstallation, maintenez lunité horizontalement et ne la penchez pas.
6
Insérez le nouvel ensemble lampe.
Pressez lensemble lampe fermement dans son compartiment. Mettez en place les vis de fixation.
7
Remettez le couvercle de lensemble lampe.
Alignez lattache sur le couvercle de lensmble lampe (1) et placez-le tout en appuyant sur lattache (2) pour le fermer. Serrez ensuite la vis dentretien utilisateur (3) pour attacher le couvercle de lensemble lampe.
Poignée
Vis de fixation
Info
Si lensemble lampe et le couvercle de lensemble lampe ne sont pas correctement installés, lappareil ne se mettra pas en marche, même si le câble dalimentation est raccordé au projecteur.

Remise à zéro du compteur dheures dutilisation de la lampe

Réinitialiser le compteur dheures dutilisation de la lampe après son remplacement.
1
Branchez le câble dalimentation.
Branchez le câble dalimentation dans la prise secteur du projecteur.
2
Réinitialisez le compteur dheures dutilisation de la lampe.
En maintenant appuyés simultanément et sur le projecteur, appuyez sur
et sur le projecteur.
LAMP 0000H saffiche, indiquant que le compteur dheures dutilisation de la lampe est réinitialisé.
Info
Ne réinitialiser la temporisation de la lampe uniquement lors de son remplacement. Si vous réinitialisez cette temporisation et continuez dutiliser la même lampe, celle-ci risque de sendommager ou dexploser.
1
2
Prise secteur
Touche ON
3
Vis dentretien utilisateur
Touches de volume VOL
Touche de réglage automatique Sync. AUTO SYNC
Annexe
-67

Attribution des points de connexion

Borne de signal INPUT 1 et OUTPUT RVB : prise femelle mini D-sub 15 broches
ENTRÉE RVB
10
15
6
5
1
11
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (verte/sync sur le vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Non connecté
5. Non connecté
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/sync sur le vert)
8. Terre (bleu)
9. Non connecté
10. Prise de terre
11. Non connecté
12. Données bidirectionnelles
13.
Signal de synchronisation horizontale: Niveau TTL
14.
Signal de synchronisation verticale: Niveau TTL
15. Base de temps de données
Borne RS-232C: prise femelle mini DIN 9 broches
8
9
7
6
5
4
21
Broche nº. Signal Nom E/S Référence
1 Non connecté 2 RD Données reçues Entrée Connecté au circuit interne 3 SD Données envoyées Sortie Connecté au circuit interne 4 Non connecté 5 SG Terre de signalisation Connecté au circuit interne
3
6 Non connecté 7 RS Connecté à la broche 8 8 CS Connecté à la broche 7 9 Non connecté
Entrée de composant
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Non connecté
5. Non connecté
6. Terre (P
7. Terre (Y)
8. Terre (P
9. Non connecté
10. Non connecté
11. Non connecté
12. Non connecté
13. Non connecté
14. Non connecté
15. Non connecté
)
R
)
B
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub : connecteur mâle 9-pin D-sub
Broche nº. Signal Nom E/S Référence
15
69
1 Non connecté 2 RD Données reçues Entrée Connecté au circuit interne 3 SD Données envoyées Sortie Connecté au circuit interne 4 Non connecté 5 SG Terre de signalisation Connecté au circuit interne 6 Non connecté 7 RS Connecté au circuit interne 8 CS Connecté au circuit interne 9 Non connecté
Remarque
La broche 8 (CS) et la broche 7 (RS) sont court-circuitées à lintérieur du projecteur.
Connexion recommandée pour le câble RS-232C: prise femelle D-sub 9 broches
Broche nº. Signal Broche nº. Signal
51
96
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Remarque
En fonction de l’appareil de commande utilisé, il peut être nécessaire de connecter les broches 4 et 6 à lappareil de commande (par ex. un PC).
Projecteur Broche nº.
4 5 6
PC
Broche nº.
4 5 6
-68

RS-232C Spécifications et paramètres de commande

Commande PC
Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en branchant un câble de commande série RS-232C (de type croisé, vendu séparément) au projecteur. (Voir page 54 pour la connexion.)
Conditions de communication
Réglez les paramètres du port série de lordinateur sur ceux du tableau. Format signal : Conforme au standard RS-232C. Bits de parité : Aucun Débit en bauds : 9.600 bps Bit darrêt : 1 bit Longueur des données : 8 bits Commande de flux : Aucun
Format basic
Les commandes sont envoyées depuis lordinateur dans lordre suivant : commande, paramètre et code de retour. Après que le projecteur ait traité la commande envoyée par lordinateur, il envoie un code de réponse à lordinateur.
Format de la commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Code de retour (0DH)
Commande 4 chiffres Paramètre 4 chiffres
Format de code de réponse
Réponse normale
O K
Code de retour (0DH)
Réponse d’erreur (erreur de communication ou commande incorrecte)
E R R
Code de retour (0DH)
Info
Lorsque vous contrôlez le projecteur à laide de commandes RS-232C dun ordinateur, attendez au moins 30 secondes après mise sous tension, puis transmettez les commandes.
Lorsque plusieurs codes sont envoyés, envoyez les commandes uniquement après confirmation du code de réponse pour la commande précédente par le projecteur.
Commands
Exemple: Effectuez les réglages suivants à l’allumage du projecteur.
Ordinateur
POWR _ 1__
Contenus de commandes
Veille Sous Tension ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 1 Type de signal : Auto ENTRÉE 1 Type de signal : RVB ENTRÉE 1 Type de signal : Composant Temps d’utilisation de la lampe (heure) Durée de vie restante de la lampe (pourcentage) Etat Lampe Etat de l’unité
Touches et touches de télécommande
Vérification Nom Modéle SOUDINE AV désactivée SOUDINE AV activée Début Sync Auto
Commande Paramètre Retour
P
O
P
O
I
R
I
V
I
V
I
A
I
A
I
A
T
L L
T
L
T
A
T
N
T
M
I
M
I
D
A
W
R
W
R
G
B
E
D
E
D S S S
T
T
L
T
S
P
N
B
M
A
K
B
K
B
S
J
OK ou ERR
_
_
_
0
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
2
OK ou ERR
I
_
_
_
0
OK ou ERR
I
_
_
_
1
OK ou ERR
I
_
_
_
2
0~9999
_
_
_
1 1
_
_
_
0~100
1
_
_
_
0:Non, 1:Oui, 2:Reprise 3:En attente, 4:Erreur lampe
1
_
_
_
0:Normal, 1:Temp. élevée, 2:Err. ventilateur 4:Erreur couvercle du filtre ou de la lampe, 8:Durée de vie restante de la lampe 5% ou moins, 16:lampe grillée, 32:lampe non-allumée 64:Temp. anormalement élevée
1
_
_
_
NOM DU PROJECTEUR
0
_
_
_
OK ou ERR
1
_
_
_
OK ou ERR
1
_
_
_
OK ou ERR
Projecteur
OK
Annexe
Remarque
Si le bouton (_) apparaît dans la colonne des paramètres, saisissez un espace. Si un astérisque (*) apparaît, saisissez une valeur dans le champ indiqué entre parenthèses dans CONTENUS DE COMMANDES.
-69

Tableau de compatibilité avec ordinateurs

Ordinateur
Support de signaux multiples. Fréquence Horizontale : 15–70 kHz, Fréquence Verticale : 43–85 Hz, Horloge de Pixels : 12–108 MHz
Compatible avec sync sur le signal vert
Compatible avec les signaux SXGA+ ,SXGA et XGA en mode de compression intelligente
Technologie de redimensionnement Systéme de compression et dexpansion intelligente
La liste suivante indique tous les modes conformes au standard VESA. Ce projecteur supporte néanmoins dautres types de signaux non-conformes au standard VESA.
PC/MAC/WS Résolution
640 × 350
640 × 400
720 × 350
VGA
720 × 400
640 × 480
PC
SVGA
800 × 600
XGA
1.024 × 768
SXGA
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 480 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Fréquence Horizontale
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7
Fréquence Verticale
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75
VESA Standard
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Affichage
Augmenté
Vrai
Compression
intelligente
Augmenté
Compression Intelligente
Remarque
Ce projecteur peut ne pas être capable dafficher des images en provenance dun ordinateur portable en mode simultané (CRT/LCD). Veuillez, dans ce cas, couper laffichage à cristaux liquides LCD sur lordinateur portable et afficher les données en mode CRT uniquement. Reportez-vous au mode demploi de votre ordinateur portable pour plus de détails sur le changement de mode daffichage.
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA au format VESA 640 × 350, le message “640 × 400” sera affiché à l’écran.
Si vous projetez le signal entrelacé RVB en utilisant ENTRÉE 1 avec type de signal réglé sur Auto ou surRVB, limage peut ne pas être projetée comme désiré. Dans ce cas, choisissez ENTRÉE 2 (S-Vidéo) ou ENTRÉE 3 (Vidéo).
DTV
-70
Signal
480I 480P 540P
580I 580P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
(kHz)
Fréquence Verticale (Hz)Fréquence Horizontale
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60

Résolution des problèmes

Problème
Absence d’image et de
son, ou le projecteur ne
se met pas en marche.
Le son est entendu
mais il n’y a pas d’image
La couleur est délavée
ou pauvre
L’image est floue ;
des parasites
apparaissent
Vérifiez
Le câble d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans la prise secteur murale.
L’alimentation des composants externes connectés est désactivée.
Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
La fonction de SOURDINE AV est activée.
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
Les piles de la télécommande sont faibles.
La sortie externe n’a pas été paramétrée lors de la connexion
de l’ordinateur portable.
Le couvercle du filtre ou de l’ensemble lampe n’est pas installé correctement.
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
Le réglage “Luminos.” est réglé au minimum.
Les réglages d’image sont incorrects.
(Entrée vidéo uniquement)
Le système d’entrée vidéo n’est pas réglé correctement.
(ENTRÉE 1 uniquement)
Le type de signal d’entrée (RVB/Composant) est incorrectement réglé.
Effectuez la mise au point optique.
La distance de projection dépasse la gamme de mise au point optique.
(Entrée ordinateur uniquement)
Effectuez les réglages “Sync.fine” (Réglage “Horloge”)
Effectuez les réglages “Sync.fine” (Réglage “Phase”)
Des parasites apparaissent en fonction de l’ordinateur.
Les câbles sont mal connectés au panneau arrière du projecteur.
Le volume est réglé au minimum.
Page
55
19 20
51-55
15 51
61,66
51-55
36
36
42
38
22 57
39 39
51-55
19
L’image apparaît mais il
n’y a pas de son
Un son inhabituel se fait
ocasionnellement entendre
dans le boîtier
Le voyant d’entretien
s’allume
Le projecteur ne peut pas
être allumé ou mis en
mode veille en utilisant la
touche ON ou la touche
STANDBY du projecteur.
Si l’image est normale, le bruit provient du rétrécissement du boîtier causé par les changements de température de la pièce. Cela ne risque pas d’affecter le fonctionnement ou la performance.
Voir “Indicateurs d’entretien”.
Le blocage des touches est activé.
Si le blocage des touches est activé, toutes les touches sont bloquées.
63
29
Annexe
-71
Résolution des problèmes
Limage est verte sur
ENTRÉE 1 APPAREIL L’image est rose (pas verte)
sur ENTRÉE 1 RVB
Limage est sombre
Limage est trop lumineuse
ou blanchâtre
Changez le réglage de type de signal dentrée.
Le voyant de lampe clignote en rouge. Remplacez la lampe.
Les réglages dimage sont incorrects.
VérifiezProblème Page
38
63 36
-72

Pour lassistance SHARP

Si vous rencontrez un problème pendant linstallation ou le fonctionnement de ce projecteur, consultez dabord la section Résolution des problèmes aux pages 71 et 72. Si ce manuel ne vous apporte pas de réponse à votre question, veuillez contacter le SAV Sharp le plus proche indiqué ci-dessous.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexique Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Amérique Latine
Allemagne Sharp Electronics (Europe) GMBH
R.U. Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
Italie Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
France Sharp Electronics France
Sharp Electronics Corp. Latin American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
01805-234675 http://www.sharp.de
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Bénélux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australie Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nouvelle-Zélande
Singapour Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
Malaisie Sharp-Roxy Sales & Service Co.
E.A.U. Sharp Middle East Fze
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
(60) 3-5125678
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Espagne Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Suisse Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Suède Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Autriche Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Thaïlande Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corée Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Inde Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Annexe
-73

Caractéristiques

Type de produit
Modèle
Système vidéo
Méthode daffichage
Panneau LCD
Objectif
Lampe de projection
Signal composant dentrée/sortie
(INPUT 1)
Résolution horizontale
Signal dentrée/sortie RVB
ordinateur (INPUT 1)
Signal dentrée S-vidéo
(INPUT 2)
Signal dentrée vidéo
(INPUT 3)
Signal de commande de l’ordinateur
(RS-232C)
Horloge pixel
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal dentrée audio
Signal audio
Système denceinte
Tension nominale Intensité dentrée
Fréquence nominale
Consommation
Consommation (veille)
Dissipation de chaleur
Température de fonctionnement
Température de stockage
Boîtier
Fréquence porteuse I/R
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Accessoires fournis
Pièces de rechange
Projecteur LCD PG-B10S NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Panneau LCD × 3, à obturateur optique RVB Dimensions de la cellule : 0,55" (14,0 mm) (8,5 [H] × 11,2 [L] mm) Nombre de points : 480.000 points (800 [H] × 600 [V]) Objectif zoom 1 à 1,25 × , F1,6–1,9, f = 16,8–20,9 mm Lampe CA 130 W Mini-connecteur D-sub à 15 broches Y : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 avec terminaison PB : 0,7 Vp-p, 75 avec terminaison PR : 0,7 Vp-p, 75 avec terminaison 520 lignes TV (DTV720P) Mini-connecteur D-sub à 15 broches Entrée analogique RVB séparé/sync sur type vert : 0–0,7 Vp-p, positive, 75 avec terminaison SYNC. HORIZONTALE SIGNAL : Niveau TTL (positif/négatif) SYNC. VERTICALE SIGNAL : Identique à ci-dessus Mini DIN à 4 broches Y (signal de luminance) : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 avec terminaison C (signal de chrominance) : 0,286 Vp-p en rafale, 75 avec terminaison Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vp-p, sync. négative, 75 avec terminaison Connecteur mini DIN 9 broches
12–108 MHz 43–85 Hz 15–70 kHz Minijack ø3,5 mm : AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 k (stéréo) 1,0 W (monaural) Enceinte ronde 2,8 cm CA 100–240 V 1,9 A 50/60 Hz 185 W (Mode Standard)/170 W (Mode Eco) avec une tension CA de 100 V 175 W (Mode Standard)/160 W (Mode Eco) avec une tension CA de 240 V 4 W (CA 100 V) – 6 W (CA 240 V) 695 BTU/heure (Mode Standard)/640 BTU/heure (Mode Eco) avec une tension CA de 100 V 660 BTU/heure (Mode Standard)/600 BTU/heure (Mode Eco) avec une tension CA de 240 V 41 à 95°F (+5 à +35°C) –4 à 140°F (–20 à +60°C) Plastique 38 kHz 11 37/64" × 3 5/8" × 8 3/4" (294 (L) × 92 (H) × 222 (P) mm) (partie principale uniquement) 11 39/64" × 4 11/64" × 9 11/32" (294,5 (L) × 105,8 (H) × 237 (P) mm) (y compris le pied de réglage et les pièces de projection) 6,0 lbs (2,7 kg) Télécommande, Deux piles R-6, Câble d’alimentation pour les U.S.A., le Canada, etc. (6', 1,8 m), Câble d’alimentation pour l’Europe, à l’exception du R.U. (6', 1,8 m), Câble d’alimentation pour le R.U., Hong-Kong et Singapour (6', 1,8 m), Câble d’alimentation pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (6', 1,8 m), Câble RVB (9'10", 3,0 m), Mallette de transport, Capuchon d’objectif (attaché), Filtre à air supplémentaire, Bloc de transport de l’objectif (attaché), Mode d’emploi du projecteur et CD-ROM de référence technique, Etiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)”, Mode d’emploi Ensemble lampe (Module Lampe/cage)(BQC-PGB10S//1), Télécommande (RRMCGA187WJSA), Deux piles R-6 (format “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similaire), Câble d’alimentation pour les U.S.A., le Canada, etc. (QACCDA016WJPZ), Câble d’alimentation pour l’Europe, à l’exception du R.U. (QACCVA006WJPZ), Câble d’alimentation pour le R.U., Hong-Kong et Singapour (QACCBA015WJPZ), Câble d’alimentation pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et l’Océanie (QACCLA005WJPZ), Câble RVB (QCNWGA012WJPZ), Mallette de transport (GCASNA009WJSA), Capuchon d’objectif (CCAPHA004WJ01), Filtre à air (PFILDA010WJZZ) , Bloc de transport de l’objectif (SPAKXA333WJZZ), Mode d’emploi du projecteur et CD-ROM de référence technique (UDSKAA039WJZZ), Etiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” (TLABZA439WJZZ), Mode d’emploi (TINS-A917WJZZ)
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications a la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareis de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.
-74

Dimensions

Unités : pouces (mm)
Vue de côté
19
(222)
4
/
3
8
(15)
32
/
Vue arrière
Vue de dessus
37
11
/
64
(294)
ø 65
Vue de côté
17
2
/
32
(64)
Vue avant
Vue de dessous
(194,5)
64
/
43
7
(92)
8
/
5
3
(49,5)
64
/
61
1
(48,8)
64
/
59
1
(43,2)
(49,7)
(57)
64
/
32
4
/
/
45
1
31
1
1
2
25
/
64
(60,4)
2
45
7
/
64
(195,6)
11
/
64
(207,4)
8
1
17
2
/
32
(64,2)
27
3
/
64
(86,6)
1
/
8
(28,5)
9
2
/
16
(65)
(99,5)
64
/
59
3
(189,5)
(206,5)
32
/
64
/
15
9
7
8
Annexe
25
/
32
(45)
1
-75

Glossaire

Allonge
Mode qui étire horizontalement limage 4:3 pour lafficher sur un écran 16:9.
Antivol
Si le Mot de code saisi sur le projecteur nest pas correct, ce dernier ne peut pas fonctionner même si les signaux sont introduits.
Arrière-fond
Image initiale projetée lorsquaucun signal nest envoyé en sortie.
Blocage des touches
Mode permettant de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur afin dempêcher tout réglage non-autorisé.
Bords
Projette une image 4:3 pouvant être affichée avec le plus grand format 16:9 en maintenant le rap­port daspect de 4:3.
Compression intelligente
Redimensionnement de grande qualité d’images de résolution inférieure et supérieure pour une adaptation à la résolution originale du projecteur.
Correction trapèze
Fonction servant à corriger numériquement une image déformée lorsque le projecteur est réglé à un angle par rapport à l’écran, effectue un lissage des images à déformations trapézoïdales et les comprime non seulement horizontalement mais aussi verticalement pour maintenir le ratio daspect de 4:3.
Déplacement de lobjectif
Fonction destinée à régler la position de limage projeté en utilisant le levier de déplacement de lobjectif pour déplacer lobjectif verticalement et latéralement (360°).
Gamma
Fonction damélioration de qualité d’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties les plus sombre de limage sans altérer la luminosité des parties claires. Quatres modes différents sont disponibles : STANDARD, PRÉSENTATION, CINÉMA et JEU.
Horloge
Le réglage horloge est utilisé pour régler le bruit vertical lorsque le niveau dhorloge est incorrect.
Mot de passe
Un mot de passe peut être réglé pour éviter la modification des réglages du menu Antivol”.
Phase
Le décalage de phase est un décalage de temporisation entre signaux isomorphes de même résolution. Lorsque le niveau de phase est incor­rect, limage projetée comporte un vacillement horizontal typique.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution originale.
Ratio daspect
Rapport largeur X hauteur dune image. Le ratio daspect normal dun ordinateur et dimage vidéo est de 4:3. Il existe aussi des images larges avec un ratio daspect de 16:9 et de 21:9.
Redimensionner
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnalisée le mode daffichage de limage pour améliorer limage en entrée. Quatre modes différents sont disponibles : NORMAL, POINT PAR POINT, BORDS et ALLONGE.
sRVB
Standard International de reproduction des couleurs régulé par le IEC (International Electrotechnical Commission). Etant donné que la surface de couleurs fixe à été définie par le IEC, la couleur change selon les fonctions LCD, de façon à ce que les images soient affichées avec une teinte naturelle basée sur une image naturelle lorsque sRVB est réglé sur activé”.
Sync. Automat.
Optimise les images projetées dordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Temp Clr (chaleur des couleurs)
Cest une fonction qui peut être utilisée pour régler la chaleur des couleurs suivant le type dimage en entrée dans le projecteur. Diminuez la chaleur des couleurs pour obtenir des images plus chaudes et rougeâtres pour une tonalité naturelle de couleurs de peau, ou augmentez-la pour obtenir des images plus froides et bleuâtres pour une image plus lumineuse.
-76

Index

Accessoires en option ........................................... 9
Accessoires fournis ............................................... 9
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub .........................54
Af. OSD ................................................................ 41
ALLONGE ............................................................26
Antivol .................................................................. 46
Arrière-fond .......................................................... 42
Arrivée d’air .......................................................... 60
Bague de mise au point optique Focus ............... 22
Bleu ...................................................................... 36
Blocage des touches ........................................... 29
Bloc de transport de l’objectif .............................. 11
BORDS ................................................................ 26
Borne AUDIO INPUT ........................................... 51
Borne RVB OUTPUT ...........................................55
Borne INPUT 1 .................................................... 51
Borne INPUT 2 .................................................... 52
Borne INPUT 3 .................................................... 52
Borne RS-232C ................................................... 54
Câble dalimentation ............................................ 55
Câble RVB ........................................................... 51
Capteur de télécommande .................................. 15
Capuchon d’objectif ............................................. 10
Connecteur standard de sécurité Kensington ..... 12
Contraste ............................................................. 36
Correction trapèze ............................................... 20
Couleur ................................................................ 36
Couleur menu ...................................................... 44
Déplacement de lobjectif .................................... 24
Extinction Auto ..................................................... 43
Filtre à air ............................................................. 61
Gamma ................................................................ 37
Horloge ................................................................ 39
Info signal ............................................................ 40
Lampe .................................................................. 65
Langue (langue daffichage à l’écran) ................... 8
Levier de déplacement de l’objectif ..................... 24
Luminos. .............................................................. 36
Mallette de transport ............................................ 59
Mémoire ............................................................... 38
Mode dEntrée 1 - 3 ............................................. 27
Mode Eco ............................................................. 43
Mode PRJ (Renversement des
images projetées) .......................................... 49
Modes spéciaux ...................................................39
Mot de code ......................................................... 46
Mot de passe ....................................................... 45
Netteté ................................................................. 36
NORMAL.............................................................. 26
Options................................................................. 41
Orifice d’évacuation .............................................60
PDF ........................................................................8
Phase ................................................................... 39
Pieds de réglage arrière ...................................... 23
Pieds de réglage avant ........................................ 23
Piles ..................................................................... 15
POINT PAR POINT .............................................. 26
Pos. hori ............................................................... 39
Position menu ......................................................44
Pos. vert ............................................................... 39
Prise secteur ........................................................ 55
Prog. Lampe (D) .................................................. 41
Ratio d’aspect ...................................................... 26
Réglage de limage ..............................................36
Réglage des images dordinateur ....................... 39
Remplacement de la lampe ................................. 65
Rouge ..................................................................36
sRVB ....................................................................37
Sync.Automat. (Réglage Sync. Automat.)........... 40
Sync.fine .............................................................. 39
Sys. vidéo ............................................................ 42
Teinte ................................................................... 36
Télécommande .................................................... 14
Temp Clr (température des couleurs) ..................36
Touche AV MUTE ................................................. 20
Touche de changement de format RESIZE ........ 26
Touche de déplacement BACK ........................... 14
Touche de déplacement FORWARD ................... 14
Touche de gel dimage FREEZE ......................... 28
Touche de réglage automatique sync. ................ 40
Touche de sélection dentrée INPUT ................... 19
Touche ENTER .................................................... 33
Touche HEIGHT ADJUST.................................... 23
Touche KEYSTONE ............................................. 20
Touche MENU ......................................................32
Touche ON ........................................................... 18
Touche STANDBY ............................................... 21
Touche UNDO ...................................................... 21
Touche Zoom ....................................................... 22
Touches de réglage ............................................. 32
Touches de volume VOL ..................................... 19
Touches ENLARGE ............................................. 28
Type de signal...................................................... 38
Voyant dalarme de température élevée ............. 63
Voyant d’alimentation .......................................... 63
Voyant de lampe ...................................................63
Annexe
-77
SHARP CORPORATION
Loading...