Перед началом эксплуатации проектора внимательно ознакомьтесь с данным Руководством.
Введение
Введение
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
Смотрите нижнюю плату проектора.
Источник света высокой мощности. Не смотрите прямо на световой пучок. Не
допускайте ни в коем случае, чтобы дети смотрели на световой пучок.
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим
током не допускайте воздействия на аппарат дождя или тумана.
РУССКИЙ
Знак молнии со стрелой внутри равностороннего треугольника предупреждает
о наличии опасного напряжения внутри
корпуса аппарата, достаточного для
поражения пользователя электрическим
током.
Восклицательный знак внутри треугольника предупреждает о наличии важных
сведений относительно эксплуатации и
сервисного обслуживания аппарата в
тексте руководства.
ВНИМАНИЕ:
Данное изделие относится к продуктам класса А. В бытовых условиях оно может быть
источником помех для других бытовых приборов. В этом случае должны быть приняты
адекватные меры.
RU-1
ВНИМАНИЕ:
Охлаждающий вентилятор в проекторе продолжает работать приблизительно 90 секунд после выключения питания.
В обычных случаях для выключения проектора всегда пользуйтесь кнопкой выключения (OFF) на корпусе проектора
или на пульте дистанционного управления. Перед извлечением шнура питания из сетевой розетки убедитесь в том,
что вентилятор больше не вращается.
В ОБЫЧНЫХ СЛУЧАЯХ НИКОГДА НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР ИЗВЛЕЧЕНИЕМ ШНУРА ПИТАНИЯ ИЗ РОЗЕТКИ. В
РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ЭТОГО ПРАВИЛА РЕЗКО СОКРАТИТСЯ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛАМПЫ.
УТИЛИЗАЦИЯ ЗАМЕНЯЕМЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
В проекторе использован свинцово-оловянный припой, а в составе заполнения лампы содержится небольшое
количество ртути. При утилизации этих материалов необходимо учитывать требования к охране окружающей
среды. По вопросам их утилизации или переработки свяжитесь с местными органами управления или, если Вы
находитесь на территории Соединенных Штатов, обратитесь в Объединение производителей электронной промышленности по адресу электронной почты: www.eiae.org.
Примечание касательно замены лампы
См. раздел Замена лампы на стр. 65.
В проекторе SHARP используется жидко-кристаллическая панель (ЖКД). Эта панель является высокотехнологичным изделием, в составе которого 480000 пикселей (х RGB) TFT (тонкопленочных транзисторов). Любое
высокотехнологичное электронное оборудование, такое как широкоформатные телевизоры, видеосистемы и
видеокамеры, предполагает наличие определенных допусков.
Одним из таких допусков является наличие некоторого количества неактивных пикселей на изображении,
определяемых неактивизируемыми точками на экране. Наличие таких точек не отражается на качестве
изображения или на сроке службы оборудования.
Наклейка КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Прикрепление наклейки КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО (входит в
комплект поставки) на корпусе проектора поможет Вам
правильно произвести операцию ввода установок. Прикрепите наклейку КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО на верхней плоскости
корпуса, как это показанона рисунке справа. Расположение
наклейки на других участках поверхности корпуса может
привести к блокировке потоков воздуха, всасываемых внутрь
корпуса или выбрасываемых из него.
Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками Microsoft Corporation в
США и/или других странах.
PC/AT является зарегистрированной торговой маркой International Business Machines Corporation в
США.
Adobe Acrobat является торговой маркой Adobe Systems Incorporated.
Macintosh является зарегистрированной торговой маркой Apple Computer, Inc. в США и/или других
странах.
Все прочие наименования компаний или изделий являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих фирм.
RU-2
Как знакомиться с данным Руководством
я
В данном Руководстве иллюстрации и экранные дисплеи приводятся в упрощенном виде для
облегчения восприятия и поэтому могут слегка отличаться от реальных изображений дисплеев.
Экранный дисплей
Введение
Кнопка, используемая
на данном этапе
операции
Информаци
Примечание
........ Указывает меры предосторожности при использовании проектора.
........ Указывает дополнительную информацию о настройках и операциях с проектором.
ВНИМАНИЕ: Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по мерам безопасности перед
работой с данным изделием и сохраните руководство для дальнейших консультаций.
Электроэнергия приносит много пользы людям. Данное изделие разработано и изготовлено с целью
обеспечения Вашей безопасности. ОДНАКО, НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ СЛУЧАЙНОМУ ВОЗГОРАНИЮ. Для обеспечения
безопасности при работе с аппаратом неукоснительно соблюдайте приведенные ниже правила.
1. Прочтите руководство
Прежде, чем Вы приступите к эксплуатации аппарата,
необходимо ознакомиться со всеми мерами по
безопасности и рабочими инструкциями.
2. Сохраняйте руководство
Необходимо сохранять руководство в доступном
месте для обращения к нему в будущем.
3. Предупреждения в тексте
Необходимо усвоить все предупреждения,
встречающиеся в тексте руководства.
4. Следование требованиям руководства
Необходимо строго соблюдать все инструкции по
использованию аппарата и работе с ним.
5. Чистка проектора
Перед чисткой отключите аппарат от сетевой розетки.
Не пользуйтесь чистящими жидкостями и аэрозолями.
Используйте для чистки только влажную ткань.
6. Удлинители
Не используйте при подключении соединения, не
рекомендованные производителями проектора, иначе
возможны различные негативные последствия.
7. Контакт с влагой
Не используйте аппарат в местах возможного контакта
с влагой, например, рядом с ванной, раковиной для
умывания или мытья посуды, стиральной машиной, в
бассейне и подобных помещениях.
8. Принадлежности
Не размещайте проектор на непрочной поверхности
или ненадежном креплении. При возможном падении
аппарата может быть причинен серьезный вред
здоровью детей и взрослых, а также самому проектору.
Используйте подставки и крепления, рекомендованные
производителем или продаваемые с аппаратом.
Любой способ крепления должен соответствовать
рекомендациям производителя, также как и
дополнительные принадлежности для крепления.
9. Транспортировка аппарата
Проектор вместе со стойкой
должны перемещаться
с осторожностью. Резкие
остановки, избыточные усилия
и ненадежные поверхности
для крепления исключены.
10.
Вентиляция
Щели и отверстия в корпусе проектора предназначены
для его вентиляции и надежной работы, а также для
защиты от перегрева. Недопустимо блокирование или
закрытие данных отверстий. Не размещайте аппарат
на кровати, софе и иных подобных поверхностях, а
также на встроенных полках, если это препятствует
правильной вентиляции и не обусловлено
специальными указаниями производителя.
11. Источники питания
Данный аппарат должен быть подключен только к тем
источникам питания, тип которых указан на табличке с
маркировкой. Если Вы не уверены в знании характеристик источников питания, используемых у Вас дома,
проконсультируйтесь с дилером или представителем
местной энегетической компании. Если Ваш аппарат
предназначен для питания от батарей или иных
источников, ознакомьтесь с соответствующими
инструкциями к данным источникам.
12. Заземление или полярность
Данный аппарат оборудован одним из указанных
ниже типов вилок. Если вилка не подходит к Вашим
сетевым розеткам, свяжитесь со специалистомэлектриком. Не изменяйте конструкцию разъема
самостоятельно.
a. Вилка 2-контактного типа.
b. Вилка 3-контактного типа с заземлением.
Вилка данного типа предназначена только для
заземленной розетки.
13. Защита шнура питания
Шнур питания должен быть расположен так, чтобы он
не был прижат или защемлен каким-либо предметом и
чтобы на него невозможно было наступить. Особое
внимание обратите на участки шнура рядом с вилкой
или с выходом шнура из проектора.
14. Защита от грозы
Для дополнительной защиты аппарата при дли
тельном неиспользовании или при начале грозы
отключите его от розетки и отключите все проводные
соединения. Таким образом Вы предохраните
проектор от повреждения в результате внезапного
скачка напряжения или воздействия электрического
разряда.
15. Перегрузки
Не подключайте несколько приборов к розеткам или
удлинителям, это может привести к пожару или
поражению электрическим током.
16. Попадание влаги и посторонних
предметов внутрь проектора
Не допускайте попадания посторонних предметов или
влаги внутрь аппарата через вентиляционные
отверстия, это может привести к короткому
замыканию в схемах проектора и к дальнейшему
возгоранию или поражению током.
17. Сервисное обслуживание
Не пытайтесь открывать крышки аппарата для ремонта
собственными силами, в аппарате действует опасное
напряжение. Обратитесь к квалифицированным
специалистам для обслуживания проектора.
18. При повреждениях, требующих
сервисного обслуживания
Отключите аппарат от розетки и обратитесь к
квалифицированным специалистам, если
произошло одно из следующих событий:
a. Повреждены шнур питания или вилка.
b. Если жидкость или посторонние предметы попали
внутрь проектора.
c. При попадании аппарата под дождь или в воду.
d. Если наблюдаются нарушения в работе аппарата,
отклонения от описания в руководстве. Производите
только те регулировки, описание которых содер-
жится в руководстве, неправильная настройка
может привести к поломке аппарата и дорого
стоящим работам по его восстановлению квалифи-
цированным специалистом.
e. При падении или любом повреждении аппарата.
f. При заметных отклонениях в работе проектора,
загорании соответствующих индикаторов.
19. Заменяемые части
При необходимости замены отдельных узлов проследите за тем, чтобы специалист использовал детали,
рекомендованные производителем или имеющие
храктеристики, полностью соответствующие оригинальным деталям. Отступление от этого правила может
привести к возгоранию аппарата, поражению током или
иным негативным последствиям.
20. Проверка безопасности
По завершении сервисного обслуживания или ремонта
попросите специалиста проверить безопасность
работы аппарата в обычных условиях эксплуатации.
21. Крепление аппарата на стене или
потолке
Данное изделие должно устанавливаться на стене или
потолке только в соответствии с рекомендациями
производителя.
22. Нагревательные приборы
Аппарат должен быть установлен на расстоянии от
нагревательных приборов, таких как батареи
центрального отопления, печи и прочие изделия
(включая усилители).
RU-6
Внимательно ознакомьтесь с приведенным ниже материалом
я
перед настройкой Вашего проектора.
Касательно узла источника света
n Возможна случайная поломка лампы с
образованием стеклянных осколков. В
случае поломки лампы свяжитесь с
ближайшим дилером, имеющим
полномочия на реализацию ЖКпроекторов фирмы SHARP, или с
сервисным центром для замены
источника света.
См. раздел Замена лампы на стр. 65.
BQC-PGB10S//1
Касательно установки проектора
n Для минимизации затрат на сервисное обслуживание и
достижения оптимального качества изображения
SHARP рекомендует установить проектор в помещении,
свободном от пыли, влаги и сигаретного дыма. В
противном случае объектив проектора необходимо
будет чаще подвергать процедуре чистки. При надлежащем уходе за проектором даже перечисленные выше
негативные обстоятельства не приведут к сокращению
срока службы проектора. Однако, отметьте для себя то,
что любая чистка внутреннего пространства проектора
может производиться только представителем уполномоченного дилера SHARP или сервисного центра.
Не устанавливайте проектор в местах доступа
прямых солнечных лучей или в ярко осещенном помещении.
n Расположите проектор в помещении так, чтобы на экран
не падали прямые солнечные лучи. Яркое освещение
экрана приводит к выцвечиванию изображения и трудности его восприятия зрителями. Закройте шторы и
приглушите свет внутри помещения при установке
экрана в солнечной, ярко освещенной комнате.
Проектор может быть установлен под углом
наклона не более 12 градусов.
n При установке проектора соблюдайте угол его наклона
в пределах ±12 градусов.
Не допускайте воздействия на проектор
сильных ударов и/или вибрации.
n Позаботьтесь о том, чтобы в результате удара не были
повреждены линзы объектива.
Обеспечьте режим отдыха для глаз.
n Длительный просмотр изображения на экране приводит
к усталости глаз. Делайте небольшие перерывы для
отдыха глаз.
Избегайте помещений с высокой или низкой
температурой.
n Интервал рабочих температур для проектора состав-
ëÿåò îò +5°C äî +35°C.
n Проектор может храниться при температуре от 20°C до
+60°C.
Не блокируйте вентиляционные отверстия и
воздуховоды.
n Между выводным воздуховодом и ближайшей стеной
должно быть оставлено пространство не менее 20 см.
n Позаботьтесь о том, чтобы не были блокированы
вводной и выводной воздуховоды.
n При блокировке охлаждающего вентилятора защитная
схема автоматически отключит питание проектора. Это
не означает неполадки в работе. Извлеките шнур
питания из розетки и подождите не менее 10 минут.
Разместите проектор так, чтобы воздуховоды не были
блокированы, подключите шнур питания к розетке и
включите питание. Проектор возвратится в нормальный
режим работы.
Касательно транспортировки проектора
n При переноске проектора не допускайте воздействия
на него ударов и/или вибрации. Особенно бережно
обращайтесь с объективом. Перед транспортировкой
убедитесь в том, что отключены шнур питания и все
соединительные кабели.
n При переноске не удерживайте проектор за объектив.
n При транспортировки не забудьте установить фиксатор
объектива и защитный колпачок.
Подключение другого оборудования
n При подключении компьютера или аудиовизуального
оборудования к проектору не забудьте ПЕРЕД ЭТИМ
выключить питание проектора и подключаемого
оборудования.
n Прежде, чем приступить к операции, внимательно
ознакомьтесь со схемами подключения, описание
которых приводится в данном руководстве.
Использование проектора в других странах
n Источники питания, сетевое напряжение и форма
розеток и вилок могут быть различны в различных
регионах и странах. При использовании проектора
за границей убедитесь в наличии соответствующего
местным условиях шнура питания.
Функция наблюдения за температурным
режимом
n Если наблюдается перегрев
проектора по причине
неудачного его расположения
или загрязнения воздушного
фильтра, на изображении в
левом нижнем углу появятся
мигающие индикаторы è . При
продолжающемся повышении температуры лампа
выключится, замигает предупреждающий индикатор
TEMPERATURE WARNING на проекторе и после 90секундного охлаждения отключится питание
проектора. Подробнее смотрите в разделе Лампа/
Индикаторы режима на стр.63.
Информаци
Охлаждающий вентилятор регулирует температуру
внутри корпуса проектора в автоматическом режиме.
При изменении скорости вращения вентилятора может
наблюдаться изменение звукового режима его работы
при функционировании проектора. Это не означает
неисправности в его работе.
Не отключайте шнур питания от розетки во время
проецирования изображения или работы охлаждающего вентилятора. Это может привести к поломке
аппарата в результате резкого повышения температуры
внутри корпуса при остановке вентилятора.
Введение
8
RU-7
Как воспользоваться Руководством по эксплуатации,
записанным в формате PDF
На диске CD- ROM записаны руководства по эксплуатации на нескольких языках в виде
pdf-файлов для того, чтобы воспользоваться этими руководствами, Вам необходимо
установить на Ваш компьютер (Windows или Macintosh) программу Adobe Acrobat Reader.
Если у Вас еще не установлена программа Acrobat Reader, то Вы можете установить ее с
диска CD-ROM.
Для того, чтобы установить Acrobat Reader с диска CD- ROM
Äëÿ Windows:
Вставьте диск CD- ROM в дисковод CD-
ROM.
Дважды щелкните на пиктограмме «Мой
компьютер»
Дважды щелкните на строке «CD- ROM»
Дважды щелкните на папке «ACROBAT»
Дважды щелкните на папке с выбранным
языком
Дважды щелкните на нужной программе
установки и следуйте инструкциям,
появляющимся на экране
Äëÿ Macintosh:
Вставьте диск CD- ROM в дисковод CD-
ROM.
Дважды щелкните на строке «CD- ROM»
Дважды щелкните на папке «ACROBAT»
Дважды щелкните на папке с выбранным
языком
Дважды щелкните на нужной программе
установки и следуйте инструкциям,
появляющимся на экране
Для других операционных систем:
Пожалуйста, скачайте программу Acrobat-Reader (http://www.adobe.com).
Для других языков:
Если Вы предпочитаете использовать программу Acrobat-Reader на языке, который отсутствует на
диске CD-ROM, пожалуйста, скачайте соответствующую версию программы из Интернета.
Доступ к PDF-руководству
Äëÿ Windows:
Вставьте диск CD- ROM в дисковод CD-
ROM.
Дважды щелкните на пиктограмме «Мой
компьютер»
Дважды щелкните на строке «CD- ROM»
Дважды щелкните на папке «MANUALS»
Дважды щелкните на папке с выбранным
языком
Äëÿ Macintosh:
Вставьте диск CD- ROM в дисковод CD-
ROM.
Дважды щелкните на строке «CD- ROM»
Дважды щелкните на папке «MANUALS»
Дважды щелкните на папке с выбранным
языком
Дважды щелкните на наименовании pdf
файла «B10» для доступа к руководству.
Дважды щелкните на наименовании pdf
файла «B10» для доступа к руководству.
Примечание
Если нужный pdf-файл не может быть открыт двойным щелчком мыши, то запустите программу
ACROBAT-Reader, а затем укажите нужный файл при помощи меню «Файл», «Открыть».
Дополнительная информация, не включенная в руководство по эксплуатации, содержится в файле
В некоторые регионы отдельные виды кабелей не поставляются. Обратитесь к ближайшему уполномочен-
ному дилеру SHARP или в сервисный центр.
AN-C3CP
AN-C3BN
AN-A1RS
RU-9
Наименование узлов и органов управления
19
23
Числа в относятся к страницам, на которых приводится описание данной темы.
Проектор (Вид спереди и сверху)
Для включения питания.
Предупреждающий
индикатор (температура)
регулировки изображений
Кнопка ВКЛ.
Индикатор питания
Кнопка РЕЖИМ
ОЖИДАНИЯ
Для переключения
проектора в режим
Индикатор лампы
СИНХРОНИЗАЦИЯ
Для автоматической
ожидания.
Кнопка АВТО
при подключении
к компьютеру.
Датчик ДУ
15
18
63
21
63
63
40
Кнопка ВХОД
Для переключения в режим
входа 1, 2 или 3.
Кнопка ТРАПЕЦИЕДАЛЬНОЙ
20
КОРРЕКЦИИ
Для входа в режим
коррекции.
Кнопки регулировки
32
(a, s, q, w)
Для выбора пункта меню.
Для регулировки трапецие-
дальных искажений в
режиме коррекции.
Кнопки ГРОМКОСТЬ
19
Для регулировки уровня
громкости звука из
динамика.
Кнопка ВВОД
33
Для ввода выбранных или
регулируемых пунктов меню.
Кнопка МЕНЮ
32
Для демонстрации экранов
регулировки и установки.
масштабирования
Передняя
регулировочная
ножка (на нижней
плоскости)
РЕГУЛИРОВКА
ВЫСОТЫ
RU-10
Ручка
Кнопка
22
23
Прикрепление и удаление защитного
колпачка объектива
Нажмите на два выступа на колпачке и
оденьте его на объектив. Отпустите
кнопки для фиксации колпачка.
Нажмите на два выступа на колпачке и
снимите его с объектива.
Кольцо фокусировки
22
Всасывающий
60
вентилятор
Динамик
Рычажок смещения
24
объектива
Индикаторы на корпусе проектора
Введение
Индикатор питания
Горит зеленый/красный
Мигает
...
Неполадки. (См. стр. 63.)
...
Нормальнаяработа.
Индикатор лампы
Горит зеленый
Мигает зеленый
Горит красный
...
Нормальнаяработа.
...
Идетпрогревлампы.
...
Заменителампу. (См. стр. 63.)
Предупреждающийиндикатортемпературы
Выключен
Горит красный
слишкомвысокая (См. стр. 63.)
...
Нормальнаяработа.
...
Внутриаппарататемпература
Установка и снятие фиксатора объектива
При установке фиксатора объектива не забудьте
возвратить рычажок смещения объектива в
центральное положение.При смещении объектива
вверх или вниз фиксатор не может быть закреплен.
RU-11
Наименование узлов и органов управления
55
51
Числа в относятся к страницам, на которых приводится описание данной темы.
Проектор (Вид сзади)
Для компьютерного RGB
Разъем ВХОД 1
и компонентного сигнала.
Разъем ВЫХОД RGB
Для подключения
монитора.
Разъем RS-232C
Для управления
проектора с компьютера.
Гнездо для
подключения
системы безоласности
Kensington Security
Standard
55
54
Разъем ВХОД 2
52
Для подключения видео
оборудования с гнездом
S-видео.
Разъем ВХОД 3
52
Для подключения видео
оборудования.
Разъем АУДИОВХОД
51
Совместный аудиовход
для разъемов ВХОД 1, 2
и 3.
Вентилятор для
60
выброса воздуха
Задняя
23
регулировочная
ножка (на нижней
плоскости)
Гнездо для
подключения шнура
питания
переменным током
Использование защитного замка Kensington
В проекторе предусмотрен разъем для подключения защитной системы Kensington MicroSaver Security. Смотрите
документацию, прилагаемую к системе, в которой приводится описание использования системы для защиты проектора
от похищения.
RU-12
Разъемы ВХОД/ВЫХОД и подключаемое оборудование
Введение
Терминал RS-232C
Обеспечивает подключение
компьютера для
управления проектором..
(Ñì. ñòð. 54.)
Терминал ВХОД 1
Обеспечивает подключение
компьютера. (См. стр. 51.)
Обеспечивает подключение видеооборудования с компонентным
выходом (DVD проигрыватель, DVD
декодер и т.п.) (См. стр. 53.)
Терминал ВХОД 3
Обеспечивает подключение видеооборудования
без выхода S-видео. (См. стр. 52.)
Терминал RGB ВЫХОД
Обеспечивает подключение
монитора для одновременного
просмотра проецируемого
изображения на экране монитора.
(См. стр. 55.)
Терминал ВХОД 2
Обеспечивает подключение видеооборудования с выходом
магнитофоны, проигрыватели лазерных
дисков и т.п.) (См. стр. 52.)
S-видео (видео-
Терминал АУДИОВХОД
Обеспечивает подключение аудиокабеля. (Совместный вход для
терминалов ВХОД 1, 2 и 3).
(См. стр. 51.)
RU-13
Наименование узлов и органов управления
19
Числа в относятся к страницам, на которых приводится описание данной темы.
Пульт дистанционного управления (Вид спереди)
Кнопка РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Для перевода проектора в режим
ожидания.
Кнопка КОРРЕКЦИЯ
ТРАПЕЦИЕДАЛЬНОСТИ
Для перевода проектора в режим
коррекции трапециедального
изображения.
Кнопка ОТМЕНА
Для отмены операции или
возврата к предыдущему экрану.
Кнопки ВПЕРЕД/НАЗАД
Аналог кнопок [Page Down] и [Page
Up] клавиатуры компьютера при
использовании дополнительного
ресивера ДУ {AN-MR1L}.
Кнопка УВЕЛИЧИТЬ
(Увеличение/уменьшение)
Для увеличения или уменьшения
участка изображения.
Кнопка АВТОСИНХРОНИЗАЦИЯ
Для автоматической настройки
изображений при подключении к
компьютеру.
Кнопки ВХОД
Для переключения в
соответствующие режимы входа.
21
20
21
28
40
19
Кнопка ВКЛ.
18
Для включения питания.
Кнопка МЕНЮ
32
Для вывода экранов регулировки и
установки.
Кнопки регулировки
32
(a, s, q, w)
Для выбора пункта меню.
Для регулировки трапецие-
дальных искажений в
режиме коррекции.
Кнопка ВВОД
33
Для установки выбранных или
измененных параметров по меню.
Кнопка СТОП-КАДР
28
Для переключения в режим стопкадр.
Кнопка ВЫКЛЮЧЕНИЕ
20
ИЗЛЮРАЖЕНИЯ И ЗВУКА
Для временного переключения в
режим черного экрана при
отключении звука.
Кнопка ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ
26
ФОРМАТА ЭКРАНА
Для переключения на другой
формат экрана (СТАНДАРТНЫЙ,
РАМКА и т.п.)
Кнопки ГРОМКОСТЬ
Для регулировки уровня
громкости звука из динамика.
RU-14
Как пользоваться пультом ДУ
Введение
Пределы использования
Пульт ДУ может использоваться для управления
проектором в пределах, указанных на рисунке.
Примечàíèå
Сигналы от пульта ДУ могут отражаться от экрана для
упрощения процесса управления. Однако, при этом
рабочее расстояние может варьироваться в
зависимости от материала, из которого изготовлен
экран.
При использовании пульта ДУ:
Постарайтесь не допускать падения пульта или
воздействия на него влаги и высокой температуры.
При использовании освещения от ламп дневного
света могут наблюдаться неполадки в работе пульта.
Если это произошло, удалите проектор на максимально возможное расстояние от ламп.
Установка элементов питания
Элементы питания (две батарейки R-6 (типа AA,
UM/SUM-3, HP-7 или аналогичного)) включены в
комплект поставки.
Нажмите на метку a, расположен-
1
ную на крышке и сдвиньте крышку
в направлении стрелки.
Передатчики
сигнала
управления
пульта ДУ
30°
Пульт ДУ
Датчик ДУ
30°
30
°
23" (7 м)
Установите батарейки.
2
При установке убедитесь в правильном
расположении полярности батареек в
соответствии со значками, нанесенными
внутри секции элементов питания.
Установите крышку и сдвиньте до
3
щелчка, означающего фиксацию.
Неправильное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита или взрыву. Следуйте
приведенным ниже указаниям.
Внимание
Соблюдайте правильность расположения полюсов батарейки относительно меток è , находящихся внутри
секции.
Элементы различных марок отличаются своими свойствами; не используйте совместно различные элементы
питания.
Не используйте совместно новые и старые батарейки.
Это может привести к сокращению срока службы новых батареек и к вытеканию электролита из старых.
Сразу по завершении срока службы извлекайте элементы питания из пульта ДУ, в противном случае возможно
вытекание из них электролита. Жидкий электролит может оказать негативное воздействие при контакте с кожей рук:
остатки вытекшего электролита аккуратно удаляйте при помощи ткани.
Элементы питания, имеющиеся в комплекте поставки проектора, могут работать в течение короткого периода
времени в зависимости от того, как долго они хранились. Постарайтесь побыстрее заменить их на новые.
Извлеките элементы питания из пульта ДУ, если предполагается, что пульт не будет использован в течение
длительного времени.
RU-15
Установки и проекция
4
4
4
4
3
4
4
5
В настоящем разделе объясняется пример подключения компьютера к проектору.
Отрегулируйте
положение
изображения
при помощи
рычажка
смещения объектива.
Стр. 25
Угол наклона проектора
Отрегулируйте
угол наклона
проектора
при помощи
кнопки
РЕГУЛИРОВКА
ВЫСОТЫ.
Стр. 23
Основные
операции
Устраните трапециедальное искажение
Устраните трапециедальное искажение при помощи кнопки Keystone Correction.
На корпусе проектора
На пульте ДУ
5.
Выберите режим ВХОД
Выберите "INPUT 1" при помощи кнопки INPUT на проекторе или кнопки INPUT 1 на пудьте ДУ.
На проекторе
При нажатии
Если это пульт ДУ, нажимайте на
На пульте ДУ
на проекторе режим переключается так -
Сжимает
верхний край.
Экранный дисплей (RGB)
//
для переключения режима ВХОД.
Сжимает
нижний край.
Экранный дисплей
(Компонентный сигнал)
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3
Стр. 20
.
Стр. 19
RU-17
Проецирование изображения
я
Включение проектора
Подключите нужное внешнее оборудование к
проектору, прежде чем будут выполнены следующие операции. (См. стр. 50)
Èíфîðìàцè
На заводе в качестве языка дисплея установлен
английский язык. Если Вы хотите использовать
другой язык, выполните установку в
соответствии с описанием на стр. 48.
Подключите шнур питания к
1
сетевой розетке.
Индикатор питания загорится красным
цветом и проектор переключится в режим
ожидания.
2
Нажмите кнопку на проекторе
или на пульте ДУ.
Индикатор питания загорится зеленым
цветом.
После того, как загорится индикатор лампы,
проектор готов к началу работы.
○○○○○○○○○○○○○○○
Индикатор
лампы
Индикатор питания
кнопка ВКЛ.
Примечàíèå
Индикатор лампы указывает на ее
состояние.
Зеленый цвет: Лампа готова к работе.
Мигает зеленый: Лампа прогревается.
Красный цвет: Лампу нужно заменить.
Если проектор переключить в режим
ожидания и сразу включить снова, то
необходимо некоторое время до
включения индикатора.
Если активизирована функция защиты от
несанкционированного доступа, то на
дисплее появится окошко ввода кодового
значения. Введите код. Подробнее о режиме
защиты смотрите в разделе Защита от
несанкционированного доступа (Установка
кода) на стр. 46.
О наводке изображения на резкость или
регулировке размера изображения на экране
смотрите стр. 22.
О регулировке угла проецирования смотрите
в разделе Использование регулировочной
ножки на стр. 23 или в разделе Особенность
различного смещения объектива на стр. 24.
кнопка ВКЛ.
Окошко ввода защитного кода
RU-18
Переключение режима
ВХОД
Выберите необходимый режим входа для
подключаемого оборудования.
Нажмите кнопку , èëè íà
пульте ДУ для выбора режима ВХОД.
При нажатии на кнопку проектора режимы
входа переключаются в следующем порядке:
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечàíèå
Если принимаемый сигнал отсутствует, на дисплее
появится предупреждение NO SIGNAL. Если
принимается сигнал, на который проектор не был
настроен, то на дисплее появится
предупреждение NOT REG..
Режим ВХОД не появится на дисплее, если
позиция OSD Dysplay из меню Options была
установлена на OFF (См. стр. 41).
Подробнее о режиме ВХОД
INPUT 1Используется для проецирования
(RGB/изображения от оборудования,
Компонентный) посылающего RGB сигналы или
INPUT 2Используется для проецирования
(S-Видео)изображения от оборудования,
компонентные сигналы и
подключенного к RGB входу.
подключенного к входу S-Видео.
Кнопки ВВОД
Экранный дисплей режима ВВОД (пример)
Используя
RGB
Используя
компонентный
сигнал
Используя
S-видео
ИспользуяВидео
Проецирование
INPUT 3Используется для проецирования
(Видео)изображения от оборудования,
подключенного к входу Видео.
Регулировка уровня
громкости
Для регулировки уровня громкости
звукового сопровождения нажимайте
на кнопку èëè на пульте ДУ.
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечàíèå
Нажатие на уменьшает громкость.
Нажатие на увеличивает громкость.
На проекторе для этих целей используется кнопка
èëè .
Кнопки Громкость
RU-19
Проецирование изображения
Временное выключение
изображения и звука
Нажмите кнопку на пульте ДУ,
после чего изображение на экране
временно исчезнет (появится черная
плашка) и звук также будет выключен.
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечàíèå
При повторном нажатии на кнопку
изображение вновь появится на экране и вновь
будет включено звуковое сопровождение.
Коррекция трапециедального искажения
При проецировании изображения на экран под
углом снизу или сверху будут наблюдаться
искажения его прямоугольности. Исправления
трапециевидной формы картинки производятся
при помощи функции, носящей название Keystone
Correction.
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечàíèå
Функция Keystone Correction позволяет
корректировать изображение, направляемое на
экран под углом до +/- 35 градусов. Экран также
может быть установлен под углом +/- 35 градусов
(при этом должен быть выбран режим изменения
формата изображения NORMAL (см. стр. 25)).
Функция Keystone Correction не может быть
использована для коррекции искажения
изображения в горизонтальном направлении.
Кнопка
Выключение AV
Кнопка
KEYSTONE
Кнопка
Отмена
Нажмите кнопку äëÿ
1
переключения проектора в режим
коррекции трапециедальных
искажений.
коррекции кнопки , , и ,
расположенные на корпусе проектора.
○○○○○○○○○○○○○○○
Примечàíèå
Для возврата к установке по умолчанию
нажмите кнопку .
Прямые линии или края изображения при
регулировке могут выглядеть зубчатыми.
Нажмите кнопку .
3
Экранный дисплей функции коррекции
трапециедального изображения исчезнет с
экрана.
Может быть также использована кнопка
на корпусе проектора.
○○○○○○○○○○○○○○○
Примечàíèå
Вы можете использовать установки для
формата экрвна NORMAL 4:3 при работе с
форматом экрана 16:9.
Проецирование
Выключение питания
(Переключение в режим ожидания)
Нажмите кнопку íà
1
проекторе или кнопку
ДУ, а затем повторно нажмите
кнопку при появлении сообщения
о необходимости подтверждения.
Проектор переключится в режим
ожидания.
○○○○○○○○○○○○○○○
Примечàíèå
Если Вы нажали на кнопку èëè
случайно и не хотите переключать
проектор в режим ожидания, подождите,
пока предупреждение исчезнет с экрана.
Отключите проектор от сети после
2
остановки охлаждающего
вентилятора.
Èíфîðìàцè
Не отключайте проектор от сети во время
показа изображения или работы
вентилятора. Вентилятор продолжает
работу в течение приблизительно 50
секунд после переключения проектора в
режим ожидания. При остановке вентилятора в результате увеличения температуры
внутри корпуса проектор может быть
поврежден.
пульта
Кнопка
РЕЖИМ
ОЖИДАНИЯ
RU-21
Проецирование изображения
Настройка объектива
Изображение наводится на резкость и настраивается до нужного размера при помощи кольца
фокусировки или ручки масштабирования,
расположенных на корпусе проектора.
Настройте изображение на
1
резкость вращением кольца
наводки на резкость.
Добейтесь нужного масштаба
2
изображения при помощи ручки
масштабирования.
Увеличение
Уменьшение
Сведения о соотношении размера проецируемого
изображения и расстояния до экрана
Подробнее смотрите в разделе Размер изображения и расстояние до экрана на стр. 57.
Пример: Режим NORMAL (4:3)
Размеризображения
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
36"
80"
50"
'1
5
60"
-
"
1
(1.8
160"
'3
7
м
-
"
2.2
'2
8
(2
120"
м
"-
.5 м
1
)
0
240"
"
'2
3.1 м
-
9'1
(3.0
0
-
"
180"
)
'2
2
1
-
м
"
3.7 м
9
1
)
"-
'8
(6.0 м
Дистанция
проецирования
"
)
"
'7
4
2
7.5 м
-
2
)
1
'
7
.3 м
3
1
-
"
1
-
'6
9
.0 м
(9
RU-22
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.