Opisywane urządzenie jest zgodne z dyrektywami 89/336/EEC i 73/23/EEC
z uwzględnieniem poprawki 93/68/EEC.
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją.
Wprowadzenie
WAŻNE
Prosimy o zapisanie numeru seryjnego (Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to przydatne na wypadek jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numer ten
znajduje się na spodzie projektora.
Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy się
upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczególnione w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na stronie 9, zostały wypakowane.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
Żeby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno zdejmować obudowy projektora. Wewnątrz nie ma
żadnych elementów wymagających
obsługi. Naprawę projektora należy
zlecać autoryzowanym punktom
serwisowym.
OSTRZEŻENIE:
Opisywany projektor jest urządzeniem elektrycznym klasy A, które może zakłócać pracę innych urządzeń
w gospodarstwie domowym. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia działań zapobiegają-
cych takim zakłóceniom.
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia w wiązkę. Należy
zwrócić szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor
przed deszczem i wilgocią.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym
ostrzega użytkownika o obecności we wnętrzu urzą-
dzenia nieizolowanych elementów pod napięciem,
które może być niebezpieczne dla zdrowia i życia.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie równobocznym informuje użytkownika o konieczności zapoznania się z ważnymi informacjami w dokumentacji
dołączonej do urządzenia.
Numer modelu: PG-B10S
Numer seryjny:
1
OSTRZEŻENIE:
Wentylator projektora pracuje jeszcze przez około 90 sekund od wyłączenia projektora. W czasie normalnej eksploatacji należy wyłączać projektor przy pomocy przycisku STANDBY na pilocie lub projektorze. Przed odłącze-
niem kabla zasilającego od sieci należy się upewnić, że wentylator się zatrzymał.
PODCZAS NORMALNEJ EKSPLOATACJI NIE WOLNO WYŁĄCZAĆ PROJEKTORA POPRZEZ
WYJMOWANIE WTYCZKI Z GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO, PONIEWAŻ DOPROWADZI TO DO
PRZEDWCZESNEGO ZUŻYCIA ŻARÓWKI.
Uwaga dotycząca wymiany żarówki
Patrz opis „Wymiana żarówki” na stronie 65.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE WYMIANY ŻARÓWKI
Przed wykręceniem tego wkrętu należy odłączyć kabel zasilający. Niektóre elementy wewnątrz mogą być bardzo gorące - należy odczekać
godzinę przed wymianą żarówki. Należy instalować wyłącznie oryginalne żarówki firmy SHARP (model BQC-PGB10S//1).
Promieniowanie ultrafioletowe: może spowodować uszkodzenie wzroku.
Przed zdjęciem obudowy należy wyłączyć zasilanie. Należy zachować
szczególną ostrożność, ponieważ w przypadku pęknięcia żarówki
Opisywany projektor wykorzystuje ciekłokrystaliczne moduły LCD. Są to wysokiej klasy elementy zawierające 480.000 punktów TFT (x 3) i spełniające bardzo rygorystyczne wymogi kontroli jakości. Podobnie jak w przypadku innych zaawansowanych
technologicznie urządzeń elektronicznych (telewizorów wielkoekranowych, systemów wideo i kamer) istnieją pewne do-
puszczalne odchylenia od standardów, które urządzenie musi spełniać.
Panel LCD opisywanego projektora może mieć pewną ograniczoną liczbę nieaktywnych punktów. Nie wpływa to jednak na
jakość obrazu ani na trwałość projektora.
Naklejanie etykiety ze skróconym opisem obsługi
Etykieta ze skróconym opisem obsługi usprawni procedurę przygotowania projektora do pracy. Naklejając etykietę
należy jej dolną krawędź wyrównać z logo „Notevision”
w górnej części obudowy projektora. Etykiety nie należy
naklejać w żadnym innym miejscu.
we wnętrzu projektora mogą się znajdować ostre odłamki szkła.
Etykieta ze skróconym
opisem obsługi
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
• PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
• Macintosh jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple Computer Inc.
• Wszystkie inne nazwy przedsiębiorstw i urządzeń wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są własnością odpowied-
nich przedsiębiorstw.
2
Jak korzystać z niniejszej instrukcji
• Często używane przyciski oraz elementy regulacyjne obiektywu znajdują się w łatwo
dostępnym miejscu.
Informacja....... oznacza informacje związane z bezpieczeństwem podczas korzystania z projektora.
Wskazówka... oznacza dodatkowe informacje dotyczące ustawienia i obsługi projektora.
Na wypadek późniejszych wątpliwości
Konserwacja Rozwiązywanie problemów Przegląd najważniejszych pojęć
¨ Strona 60¨ Strona 71 i 72 ¨ Strona 76
3
Spis treści
Ważne informacje
Jak korzystać z niniejszej instrukcji.................3
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany i skonstruowany
w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają w jego pobliżu. Należy jednak
pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby
nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
1. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy uważ-
nie przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji.
2. Zachowaj instrukcję obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi, wraz z informacjami doty-
czącymi bezpieczeństwa powinna znajdować się zawsze
w pobliżu projektora na wypadek wystąpienia wątpliwości
związanych z jego obsługą.
3. Zachowaj tabliczki ostrzegawcze
Nie wolno usuwać żadnych tabliczek ostrzegawczych
umieszczonych na obudowie projektora.
4. Przestrzegaj wszystkich wskazówek
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wskazówek
zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi.
5. Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz projekto
od sieci elektrycznej. Nie używaj żadnych środków czyszczących w płynie lub aerozolu. Używaj tylko wilgotnej ście-
reczki. Nigdy nie używaj silnych detergentów z alkoholem
lub rozpuszczalnikiem.
6. Dodatkowe urządzenia
Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie zale-
canych przez producenta.
7. Woda i wilgoć
Nie należy używać projektora w pobliżu wody, na przykład:
w pobliżu wanien, umywalek, zlewów, basenów, na mokrej
nawierzchni.
8. Akcesoria
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych stołach,
wózkach, czy innych podstawach. Upadek projektora może
spowodować zranienie kogoś i/lub uszkodzenie samego
urządzenia. Należy używać wyłącznie akcesoria zalecane
przez producenta i zgodnie z jego wskazaniami.
9. Transport
Jeśli projektor został zainstalowany
na wózku, należy go przewozić z dużą
ostrożnością. Gwałtowne zatrzymanie, zbyt szybkie przesuwanie czy
transport po nierównej nawierzchni
mogą spowodować wywrócenie wózka.
10. Wentylacja
Otwory znajdujące się w obudowie projektora zapewniaj
prawidłową wentylację i zabezpieczają przed przegrzaniem.
W żadnym wypadku nie wolno ich czymkolwiek przykrywać. Nie powinno się go również stawiać w miejscach osło-
niętych (np. na półkach, na łóżkach itp.), jeśli mogłoby to
utrudnić wentylację.
11. Zasilanie
Projektor może być zasilany tylko takim napięciem, jakie
zaznaczone jest na tylnej ściance projektora. W razie ja-
kichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem.
12. UziemienieOpisywany projektor jest dostarczany z jedną z opisanych
poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli wtyczka nie pasuje do
gniazdka, skontaktuj się z elektrykiem.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trójżyłowa z uziemieniem. Wtyczka
ta będzie pasowała jedynie do gniazdka elektrycznego
z uziemieniem.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego
Projektor należy ustawiać w taki sposób, żeby jego przewód
nie został uszkodzony przez przechodzące osoby.
14. BurzaŻeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu burzy, cz
awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać z sieci, kied
nie jest używany.
15. Przeciążenie gniazdka elektrycznego
Nie należy podłączać do jednego gniazdka sieciowego zbyt
wielu urządzeń, ponieważ może to być przyczyną pożaru,
czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub płyny we wnętrzu projektoraNie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do wnętrza pro-
jektora, ponieważ może to spowodować zwarcie, a co za
tym idzie, pożar lub porażenie kogoś prądem.
obudowy projektora, może narazić użytkownika na poraże-
nie prądem. Naprawę projektora należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy o odłączenie
projektora z sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza projek-
tora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub
deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas nor-
malnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych funkcji,
które opisane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych opcji mogą spowodować uszkodzenie projektora, co może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa została
uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości pra-
cy projektora.
19. Części zamienne
Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych elemen-
tów projektora, należy upewnić się, że serwisant wyposaża projektor w części zalecane przez producenta. Instalacja nieodpowiednich podzespołów może spowodować pożar lub być przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora.
20. Kontrola sprawnościPo naprawie projektora serwis ma obowiązek skontrolo-
wać go, czy nadaje się on do pracy i jest bezpieczny dla
osób, które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub suficie
Instalując projektor na ścianie lub suficie należy postę-
pować zgodnie z zaleceniami producenta.
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła kaloryferów, pieców, ani żadnych innych urządzeń
grzewczych.
6
ą
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się
z poniższymi wskazówkami:
Ostrzeżenia dotyczące wymiany zespołu
żarówki
Jeśli żarówka pęknie, we wnętrzu projektora mog
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Z projektora nie należy korzystać w pomieszczeniach
Projektora nie należy ustawiać w silnie nasło-
necznionych pomieszczeniach.
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało
Projektora nie należy odchylać o ponad 12
stopni od poziomu.
Projektor można odchylać w zakresie +/-12 stopni od
Projektora nie należy poddawać działaniu uderzeń lub wstrząsów.
Należy zwrócić szczególną uwagę na obiektyw, żeby
Chroń swój wzrok!
Oglądanie obrazów z projektora przez wiele godzin
Projektora nie należy poddawać działaniu ekstremalnych temperatur.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy:
Temperatura otoczenia w trakcie przechowywania:
się znajdować odłamki szkła. W takim przypadku należy porozumieć się z serwisem. Opis wymiany żarówki znajduje się na stronie 65.
wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych. Praca
w takich warunkach będzie wymagała częstszego
czyszczenia elementów optycznych projektora
i wymiany filtra. Jeśli projektor pracujący w takich warunkach będzie czyszczony regularnie, jego stan
techniczny nie ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie
wewnętrznych elementów projektora należy zlecać
wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to
utrudnić lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych
obrazów. Przeprowadzając prezentację wciągu dnia
należy zasunąć zasłony i zgasić światło.
poziomu.
nie uszkodzić jego powierzchni.
bez przerwy będzie powodowało zmęczenie wzroku.
Należy pamiętać o robieniu przerw.
+5°C do +35°C
-20°C do +60°C
7
ą
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, C.D.
Nie wolno blokować kratek wentylacyjnych.
Wszelkie ściany i przeszkody powinny się znajdować
co najmniej w odległości 20 cm od kratek wentylacyjnych.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów do otworów
wentylacyjnych.
Jeśli wentylator zostanie zablokowany, obwód za-
bezpieczający automatycznie wyłączy projektor. Nie
oznacza to jednak uszkodzenia. W takiej sytuacji należy odłączyć projektor od sieci elektrycznej
i odczekać ponad 10 minut, a następnie ustawić projektor w miejscu, w którym otwory wentylacyjne nie
będą zablokowane, ponownie kabel zasilający i uruchomić projektor.
Ostrzeżenia dotyczące transportu projektora
Transportując projektor należy postępować ostrożnie,
żeby nie narazić go na silne uderzenia i/lub wstrząsy,
ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Szczególną uwagę należy zwrócić na obiektyw.
Przed przeniesieniem projektora należy odłączyć od
niego wszystkie kable.
Inne urządzenia
Przystępując do podłączania do projektora wszelkie-
go rodzaju urządzeń audio-wizualnych należy bezwzględnie wyłączyć zasilanie projektora
i podłączanego sprzętu.
W trakcie dokonywania podłączeń należy postępo-
wać zgodnie z opisami zawartymi w instrukcjach obsługi projektora i podłączanego sprzętu.
Korzystanie z projektora w innych krajach
Napięcie zasilające i typ gniazdka elektrycznego
zależą od kraju, w którym projektor jest eksploatowany. Zabierając projektor za granicę należy się zaopatrzyć w odpowiedni kabel zasilający.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor będzie przegrzewał się z powodu nie-
prawidłowego ustawienia lub zablokowania otworów
wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu ekranu będ
widoczne symbole „
nadal będzie wzrastała, żarówka projektora zostanie
wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., a po
90 sekundach chłodzenia zasilanie zostanie wyłą-
czone. Gdy na ekranie pojawia się napis „
leży postępować według opisu zamieszczonego
w rozdziale „Wskaźniki ostrzegawcze" na stronie 63.
Informacja
• Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wewnątrz
projektora, a jego wydajność jest ustalana automatycznie. Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać
w zależności od prędkości obrotów silnika.
• Podczas wyświetlania obrazu lub pracy wentylatora nie
wolno odłączać kabla zasilającego, ponieważ mogłoby
to spowodować gwałtowny wzrost temperatury wewnątrz
obudowy i uszkodzenie projektora.
” i „ ”. Jeśli temperatura
” na-
8
Wyposażenie
Dostarczone wyposażenie
Kabel zasilający* (1,8 m):
Pilot zdalnego
sterowania
RRMCGA187WJSA
Dwie baterie typu R-06
(„AA”, UM/SUM-3, HP-7).
Wersja dla Ameryki Północ-
nej
QACCDA016WJPZ
Wersja dla Europy, oprócz
Wielkiej Brytanii
QACCVA006WJPZ
Wersja dla Wielkiej Brytanii,
Hongkongu i Singapuru
QACCBA015WJPZ
Wersja dla Australii, Nowej
Zelandii i Oceanii
QACCLA005WJPZ
* Należy użyć kabla pasującego do gniazdek elektrycznych w danym kraju.
Kabel RGB (3 m)
QCNWGA012WJPZ
Płytka mocująca obiektyw
Torba do przenoszenia
GCASNA009WJSA
Płyta CD-ROM
z dokumentacją projektora
UDSKAA039WJZZ
Osłona obiektywu (założona)
CCAPHA004WJ01
Etykieta ze skróconym opisem obsługi projektora
TLABZA439WJZZ
Zapasowy filtr powietrza
PFILDA010WJZZ
Instrukcja obsługi projektora
(założona)
SPAKXA333WJZZ
Wyposażenie opcjonalne
Przejście 3RCA / wtyczka 15-złączowa D-sub (3 m) AN-C3CP
Komputerowy kabel RGB (10 m) AN-C10BM (15-złączowe wtyczki męskie mini D-sub)
Przejście 5BNC / wtyczka 15-złączowa D-sub (3 m) AN-C3BN
Przejście DIN-D-sub/RS-232C (15 cm) AN-A1RS
Kabel RS-232C do sterowania projektorem (10 m) AN-C10RS
Zdalny odbiornik sygnału AN-MR1EL
Wskazówka
• Niektóre kable nie są dostępne we wszystkich regionach sprzedaży. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
u autoryzowanych przedstawicieli firmy SHARP.
9
R
Y
Nazwy części
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Projektor (widok z przodu i z góry)
Przycisk ON
Służy do włączania zasilania.
Wskaźnik POWE
Przycisk STANDB
Służy do przełączania
projektora do trybu gotowości.
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik TEMP.
Przycisk AUTO SYNC
Służy do automatycznej regulacji
obrazu z komputera.
Odbiornik sygnału pilota
Pokrętło ZOOM
Regulowana nóżka
(od spodu projektora)
Przycisk zwalniający nóżkę
(HEIGHT ADJUST)
Przycisk INPUT
Służy do przełączania źródeł sygnału:
1, 2 lub 3.
Przycisk KEYSTONE
Przycisk włączający tryb korekcji
efektu trapezowego.
Przyciski regulacyjne (
•
Służą do wyboru elementów
menu.
•
Służą do regulacji w trybie korekcji
efektu trapezowego.
Przyciski VOL
Służą do regulacji poziomu głośności.
Przycisk ENTER
Służy do ustawiania wybranych
elementów w menu.
Przycisk MENU
Służy do wyświetlania menu ekranowego.
Zakładanie i zdejmowanie osłony obiektywu
•
Naciśnij dwa przyciski znajdujące się na osłonie,
załóż ją na obiektyw, a następnie zwolnij przyciski.
•
Naciśnij dwa przyciski na osłonie i zdejmij ją
z obiektywu.
efdc)
Pierścień regulacji ostrości
Kratka wlotowa wentylatora
Głośnik
Dźwignia przesuwająca
obiektyw
10
t
Opis wskaźników na pulpicie sterowniczym projektora
Wskaźnik POWER
Włączony zielony/czerwony ......... normalny stan pracy projektora
Pulsujący czerwony...................... stan anormalny (patrz strona 63)
Wskaźnik LAMP
Włączony zielony ......................... normalny stan pracy projektora
Pulsujący zielony ......................... żarówka się rozgrzewa.
Wyłączony...............................normalny stan pracy projektora
Włączony czerwony temperatura we wnętrzu projektora jes
zbyt wysoka (patrz strona 63).
Zakładanie i zdejmowanie płytki chroniącej obiektyw
Przed założeniem płytki należy ustawić w położeniu środkowym dzwignię
przesuwającą obiektyw. Jeśli obiektyw zostanie przesunięty do góry
lub do dołu, płytki nie będzie można zainstalować.
11
Nazwy części, c.d.
Projektor (widok z tyłu)
Gniazdo INPUT 1
COMPUTER/COMPONENT
Służy do podłączenia komputera
(sygnał RGB) i źródeł sygnału
o składowych rozdzielonych.
Gniazdo OUTPUT
COMPUTER/COMPONENT
Umożliwia podłączenie monitora.
Gniazdo RS-232C
Umożliwia sterowanie projekto-
rem przy pomocy komputera.
Gniazdo INPUT 2 S-VIDEO
Służy do podłączenia urządzeń
wyposażonych w gniazdo SVIDEO.
Gniazdo INPUT 3 VIDEO
Służy do podłączenia urządzeń
wideo.
Gniazdo AUDIO (INPUT 1, 2, 3)
Służy do podłączenia dowolnego
źródła dźwięku powiązanego z wejściami INPUT 1, 2 i 3.
Kratka wlotowa
wentylatora
Tylna nóżka regulacyjna
(od spodu projektora)
Gniazdo zabezpieczające
standardu Kensington
Korzystanie z gniazda zabezpieczającego
• Opisywany projektor wyposażony jest w gniazdo zabezpieczające, które może współpracować z systemem bezpie-
czeństwa Kensington. Opis obsługi gniazda jest dostarczany razem z systemem.
Gniazdo zasilające
12
Urządzenia, które można podłączyć do gniazd INPUT/OUTPUT
Jeśli projektor będzie pochylony w stosunku do
ekranu, obraz będzie zdeformowany – jego krawę-
dzie będą miały kształt trapezu. Funkcja umożliwia-
jąca korekcję efektu trapezowego nosi nazwę „Keystone Correction”.
został przez przypadek i projektor ma pozostać
włączony, należy odczekać, aż informacja ekranowa zniknie.
••••••••••••••••••••••••••••••
Po zatrzymaniu wentylatora odłącz kabel
2
zasilający od gniazdka AC.
Informacja
• Nie wolno odłączać projektora od sieci elektrycznej, dopóki
wentylator pracuje – trwa to ok. 90 sekund zanim projektor
przełączy się do trybu gotowości. Zbyt wczesne odłączenie
projektora od sieci mogłoby spowodować jego uszko-
dzenie z powodu nadmiernego wzrostu temperatury
we wnętrzu obudowy.
21
Ustawienie, c.d.
Regulacja obiektywu
Regulację ostrości i wielkości obrazu przeprowadza
się przy pomocy pierścienia i pokrętła umieszczonych na projektorze.
Ostrość można wyregulować obracając
1
pierścień regulacyjny.
Pokrętło regulacji
wielkości obrazu
(ZOOM)
Pierścień regulacji
ostrości
Wielkość obrazu ustawia się zmieniając
2
położenie pokrętła.
Zależność wielkości obrazu od odległości projektora od ekranu
Szczegóły można znaleźć w opisie „Rozmiar ekranu a odległość projektora od ekranu” na stronie 57.
Przykład: tryb NORMAL (4:3)
22
y
Regulacja nóżek
Kąt pochylenia projektora można regulować prz
pomocy nóżek o zmiennej długości.
Jeśli ekran znajduje się powyżej osi optycznej
obiektywu, obraz można podnieść do góry, odchylając projektor.
• Projektor można maksymalnie odchylić o 12 stopni
od poziomu (5 ustawień).
• Obniżając projektor ustawiony na niezbyt śliskiej
powierzchni, można napotkać trudności
w przesuwaniu nóżki regulacyjnej. W takim przypadku należy nieznacznie pociągnąć projektor do
tyłu i dopiero wtedy wyregulować jego wysokość.
Po ustawieniu odpowiedniej wysokości
3
zwolnij przycisk HEIGHT ADJUST.
Przy pomocy tylnej nóżki wyrównaj po-
• Zmiana położenia obrazu przy pomocy nóżki regulacyj-
nej spowoduje trapezową deformację obrazu. W takim
przypadku należy postępować według opisu „Korekcja
efektu trapezowego” ze strony 20.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Informacja
• Jeśli nóżka jest wysunięta, nie wolno naciskać przycisku
HEIGHT ADJUST bez podtrzymywania projektora.
• Nie wolno zmieniać położenia projektora, trzymając
go za obiektyw.
• Przywracając projektor do poziomu należy postępować
ostrożnie, żeby nie przytrzasnąć sobie palców pomiędzy powierzchnią, na której ustawiony jest projektor,
a jego obudową.
Tylna nóżka
regulacyjna
23
Zmiana położenia obiektywu
Oprócz funkcji regulacji wielkości obrazu oraz ustawiania położenia obrazu w pionie przy pomocy nóżek
regulacyjnych można również przesuwać obiektyw w górę i w dół oraz w lewo i w prawo (360º) korzystając
z dźwigni LENS SHIFT. Jest to użyteczne, jeśli nie ma możliwości zmiany położenia ekranu.
Przesuwanie obiektywu w górę lub w dółPrzesuwanie w lewo i w prawo
Zakres
regulacji
Zakres
regulacji
Dźwignia LENS SHIFTDźwignia LENS SHIFT
Zakres regulacji
Zakres regulacji przy pomocy dźwigni LENS SHIFT
Zakres regulacji przy pomocy dźwigni LENS SHIFT jest ograniczony.
Obraz może być regulowany w pokazanym poniżej obszarze.
Oś powiększania obrazu
Zakres regulacji
Wysokość
wyświetlanego
obrazu x 50%
Szerokość wyświetlanego
obrazu x 30%
Dopuszczalny zakres
regulacji środka obrazu
Środek obrazu
24
Regulacja położenia
wyświetlanego obrazu
Położenie wyświetlanego obrazu można zmieniać
przy pomocy dźwigni LENS SHIFT.
Informacja
• Podczas korzystania z projektora (w czasie wyświetlania obra-
zu) należy chronić go przed wszelkimi wstrząsami, ponieważ
mogłyby one spowodować deformację obrazu obrazu.
• Transportując lub przenosząc projektor, należy założyć płytkę
chroniącą obiektyw oraz osłonę obiektywu.
• Jeśli kąt projekcji został ustawiony przy pomocy nóżki regula-
cyjnej, deformacja obrazu spowodowana przesunięciem
obiektywu w kierunku poziomym przy pomocy dźwigni LENS
SHIFT nie będzie mogła zostać skorygowana przy pomocy
funkcji Keystone.
25
L
T
Ustawienie proporcji obrazu
Ta funkcja umożliwia zmianę trybu wyświetlania i dostosowanie go do indywidualnych potrzeb,
poprawiając jakość wyświetlanego obrazu. W zależności od rodzaju sygnału wejściowego można
wybrać „NORMAL”, „DOT BY DOT”, „BORDER” lub „STRETCH”.
Zmiana proporcji obrazu dla
różnych sygnałów wejściowych
Naciśnij przycisk .
• Każde naciśnięcie przycisku będzie powodowało
zmianę trybu wyświetlania w kolejności pokazanej na
stronach 26 i 27.
• Żeby powrócić do standardowego trybu wyświetlania
obrazu, naciśnij przycisk
będzie napis „RESIZE”.
Sygnał z komputera
, gdy na ekranie widoczny
Przycisk UNDO
Przycisk
RESIZE
Obrazy o proporcjach
4:3
Inne proporcje
Sygnał wejściowy
Rozdzielczość
Niższa
niż SVGA
SVGA
Wyższa
niż SVGA
Rodzaj obrazu
Proporcje 4:3
Proporcje 4:3
Proporcje 4:3
NORMA
Obraz wyświetlany jest na pełnym
ekranie z zachowaniem proporcji.
DOT BY DO
Obraz wyświetlany jest
w oryginalnej rozdzielczości.
Obraz wyjściowy
Obraz o proporcjach 4:3 jest
wyświetlany tak jak w trybie
STRETCH (patrz obok).
BORDER
STRETCH
Obraz o proporcjach 16:9 jest
wyświetlany równomiernie na całej
powierzchni ekranu z pasami na dole
i na górze.
SXGA (1280 x 1024)
Proporcje 5:4
1280 x 720
Proporcje 16:9
* Tryby do wyświetlania obrazu w oryginalnych proporcjach bez
utraty żadnego fragmentu.
26
: Obszary, w których obraz nie może być wyświetlany.
: Niewidoczne obszary obrazu.
L
Sygnał wideo
Obraz o proporcjach 4:3,
LETTERBOX i SQUEEZE
Obraz o proporcjach 16:9
• Dla sygnałów 540P, 720P lub 1080I ustalony jest tryb „STRETCH”.
Sygnał wejściowy
Rodzaj obrazu Rodzaj sygnału
Proporcje 4:3
Obraz wyświetlany jest
na pełnym ekranie.
NORMA
Obraz wyjściowy
BORDER
Obraz o proporcjach 4:3 jest
wyświetlany tak jak w trybie
STRETCH (patrz obok).
STRETCH
Obraz o proporcjach 16:9 jest
wyświetlany równomiernie na
całej powierzchni ekranu
z pasami na dole i na górze.
Format koperty
(LETTERBOX)
Ściśnięty obraz 16:9
Ściśnięty obraz 4:3
Proporcje 16:9
Proporcje 16:9
(obraz 4:3 na ekranie
16:9)
* Tryby do wyświetlania obrazu w oryginalnych proporcjach bez
utraty żadnego fragmentu.
: Obszary, w których obraz nie może być wyświetlany.
: Obszary obrazu, których nie ma na obrazie oryginalnym.
27
Zatrzymanie i powiększanie obrazu
Opisane poniżej funkcje umożliwiają natychmiastowe zatrzymanie i powiększenie ruchomego
obrazu. Jest to szczególnie użyteczne, jeśli chcesz dokładniej omówić wyświetlany obraz.
Przycisk UNDO
Przyciski ef d c
Przyciski ENLARGE
Przycisk FREEZE
Wyświetlanie nieruchomego obrazu
Naciśnij przycisk FREEZE.
1
• Obraz zostanie zatrzymany.
Ponownie naciśnij przycisk FREEZE, żeby
2
powrócić do wyświetlania ruchomego
obrazu z bieżącego źródła.
Wyświetlanie powiększonego
fragmentu obrazu
Naciśnij przycisk .
1
• Naciśnięcie przycisku lub będzie powo-
dowało powiększenie lub zmniejszenie wyświetlanego obrazu.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Istnieje możliwość zmiany przesuwania powięk-
szonego fragmentu przy pomocy przycisków e,f, d i c.
• Włączenie blokady przycisków na pulpicie sterowni-
czym nie ma wpływu na sposób działania przycisków
na pilocie.
• Blokady przycisków nie można włączyć podczas roz-
grzewania lub wyłączania projektora.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
d Informacja ekranowa
29
Elementy menu ekranowego
Poniżej pokazane są element, które można ustawiać w menu ekranowym projektora.
Menu „Picture”
Menu główne Menu poboczne
Wskazówka
Podczas pracy w trybie INPUT1:
• W menu „Picture” w trybie INPUT 1 ustawienia „Color”, „Tint” i „Sharp” są dostępne, jeśli opcja „Signal Type” jest usta-
wiona na „Component” lub „Auto” i sygnał wejściowy jest rozpoznawany jako sygnał o składowych rozdzielonych.
• W menu „Picture” w trybie INPUT 1 ustawienie „sRGB” jest dostępne, jeśli opcja „Signal Type” jest ustawiona na „RGB”
lub „Auto” i sygnał wejściowy jest rozpoznawany jako sygnał RGB.
Podczas pracy w trybie INPUT 2 lub 3:
• W menu „Picture” nie ma opcji „Signal Type”.
• W menu „Picture” w trybach INPUT 2 i 3 parametr „Sharp” może być regulowany w zakresie –3 i +3.
Menu „Fine Sync”
Wskazówka
Podczas pracy w trybie INPUT1:
• Menu „Fine Sync” jest wyświetlane tylko wtedy, gdy projektor pracuje w trybie INPUT1.
30
Menu „Options”
Menu główne Menu poboczne
Wskazówka
Podczas pracy w trybie INPUT1:
• W menu „Options” element „Video System” nie jest wyświetlany.
Menu „Language”
Menu „PRJ Mode”
31
Korzystanie z menu ekranowego
Opisywany projektor wyposażony jest w menu ekranowe umożliwiające regulację obrazu
i dokonywanie ustawień różnych funkcji projektora.
(Opis dokonywania regulacji w menu znajduje się na stronach 32 i 33, a opis ustawień – na stronach 34 i 35.)
Przykładowe menu „Picture”
(tryb INPUT 1 (RGB))
Podstawy obsługi menu
(regulacje)
• Poniższa procedura umożliwia dokonywanie regulacji
w menu ekranowym.
• Poniższe czynności można również wykonać przy po-
mocy przycisków na pulpicie sterowniczym projektora.
Naciśnij przycisk .
1
• Wyświetlone zostanie menu „Picture” odpowied-
niego źródła sygnału.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Menu pokazane na rysunku po prawej stronie
u dołu zostanie wyświetlone, jeśli wybrane zostanie źródło INPUT 1 (RGB).
element, który chcesz ustawić, a następnie naciśnij przycisk f, żeby wyświetlić menu poboczne.
• Wybrany element menu zostanie zaznaczony.
• Jeśli wybierasz opcję „Password” lub „Anti-Theft”
w menu „Options”, naciśnij przycisk .
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Naciśnij przycisk , żeby powrócić do poprzed-
niego ekranu.
• W przypadku niektórych elementów ustawień,
należy użyć przycisku e lub f, żeby ustawić znak
„” na ikonie.
••••••••••••••••••••••••••••••
Przy pomocy przycisku d lub c wybierz
4
żądane ustawienie dostępne w menu pobocznym.
Menu poboczne
Naciśnij przycisk .
5
• Ustawienie zostanie zapisane w pamięci.
Naciśnij przycisk .
6
• Menu ekranowe zostanie wyłączone.
35
Regulacja obrazu
Przy pomocy ustawień dostępnych w menu „Picture” można dostosować parametry obrazu
do indywidualnych potrzeb.
Regulacja parametrów obrazu
Ustawienie temperatury barw
Wybierz menu „Picture” i wyreguluj obraz.
Opis regulacji ¨ patrz strona 32.
Przykładowe menu „Picture”
(tryb INPUT 1 (RGB))
Opis regulowanych elementów
Parametr Przycisk WPrzycisk X
Contrast Mniejszy kontrast Większy kontrast
Bright Ciemniej Jaśniej
Color Mniejsza intensywnośćWiększa intensywność
Tint Więcej czerwieni Więcej zieleni
Sharp Kontury bardziej rozmyte Ostrzejsze kontury
Red Mniej czerwonego Więcej czerwonego
Blue Mniej niebieskiego Więcej niebieskiego
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Elementy „Color”, „Tint” i „Sharp” są niedostępne, gdy
projektor pracuje w trybie INPUT 1 i opcja „Signal Type”
jest ustawiona na „RGB”.
• Parametrów „Red” i „Blue” nie będzie można wyregulo-
wać, jeśli opcja „sRGB” będzie ustawiona na „ON”.
• Jeśli w trybie INPUT 1 typ sygnału jest ustawiony na
„Component”, parametr „Sharp” będzie mógł zostać wyregulowany, jeśli odbierany będzie sygnał 480I, 480P,
540P, 580I, 580P, 720P, 1035I lub 1080I.
• Żeby wszystkim parametrom przywrócić ustawienia
fabryczne, wybierz opcję „Reset” i naciśnij przycisk
.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
W menu „Picture” wybierz „CLR Temp” i ustaw
temperaturę barw.
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Picture”
(tryb INPUT 1 (RGB))
Opis dostępnych ustawień
UstawieniaOpis
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Niższa temperatura barw – ocieplenie
obrazu i nadanie mu silniejszych odcieni czerwonych.
Wyższa temperatura barw – ochłodzenie obrazu i nadanie mu silniejszych
odcieni niebieskich.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Podane ustawienia są jedynie wartościami przybliżonymi.
• Temperatury barw nie można będzie ustawić, jeśli
opcja „sRGB” będzie ustawiona na „ON”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
R
36
Korekcja gamma
Ustawienie sRGB
Gamma jest funkcją poprawiającą jakość wy-
świetlanego obrazu poprzez rozjaśnianie
ciemnych fragmentów obrazu bez zmiany jasności fragmentów jasnych.
W trakcie wyświetlania długich ciemnych
scen, np. filmów i koncertów lub podczas projekcji w jasnych pomieszczeniach, opisywana
funkcja ułatwia oglądanie i stwarza wrażenie
głębi obrazu.
W menu „Picture” wybierz „Gamma” i ustaw
żądany tryb pracy funkcji gamma.
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Picture”
(tryb INPUT 1 (RGB))
Jeśli chcesz, żeby obraz był wyświetlany
w naturalnych odcieniach bazujących na obrazie oryginalnym, w menu „Picture” ustaw opcję
„sRGB” na „
wyświetlania gier telewizyjnych lub
komputerowych.
••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Funkcja Gamma nie działa w trybie INPUT 1, gdy funkcja
„sRGB” w menu „Picture.” jest ustawiona na „ON”.
••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Gdy funkcja „sRGB” zostanie ustawiona na „” (ON):
• Nie można ustawić korekcji gamma.
• W menu „Picture” nie można regulować parametrów
„Red”, „Blue” i „CLR Temp”.
• Dodatkowe informacje na temat ustawienia sRGB moż-
na znaleźć na stronie „http://www.srgb.com/”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Informacja
• Ustawienie funkcji sRGB na „” (ON) może spowo-
dować, że obraz stanie się ciemniejszy, nie oznacza to
jednak uszkodzenia projektora.
37
y
k
y
Regulacja obrazu, c.d.
Ustawienie rodzaju sygnału
Zapisanie ustawień obrazu
Standardowo rodzaj sygnału jest wykrywan
automatycznie (ustawienie „Auto”), jedna
w rzadkich przypadkach uzyskiwany przy takim
ustawieniu obraz może być niewyraźny. Należ
wtedy wybrać ręcznie ustawienie odpowiadające
rodzajowi sygnału wejściowego („RGB” lub
„Component”).
W menu „Picture” wybierz „Signal Type”,
a następnie ustaw żądany tryb pracy gniazda
INPUT 1 („Auto”, „RGB” lub „Component”).
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Picture”
(tryb INPUT 1 (RGB))
Opis dostępnych ustawień
Ustawienia Opis
Auto Odpowiedni typ sygnału będzie
wykrywany automatycznie.
RGB Wybierz, gdy odbierany jest sygnał
RGB.
Component Wybierz, gdy odbierany jest sygnał
o składowych rozdzielonych.
Opisywana funkcja umożliwia zapisanie ustawień dokonanych w menu „Picture”, dzięki
czemu można je później przywoływać bez
względu na rodzaj i źródło sygnału.
W menu „Picture” wybierz „Memory” i określ
pozycję w pamięci, której mają zostać przyporządkowane ustawienia, a następnie dokonaj
regulacji obrazu w menu „Picture”.
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Picture”
(tryb INPUT 1 (RGB))
Opis pozycji w pamięci
Ustawienia Opis
Memory 1
Memory 2
Memory 3
Memory 4
Memory 5
Tym pozycjom w pamięci mogą
być przyporządkowane wszystkie
ustawienia obrazu dokonywane
w menu „Picture”.
Zapisane ustawienia mogą być
przywoływane w dowolnym trybie
wyświetlania.
Memory OFF Ustawienia w menu „Picture” mogą
być też zapisywane w pamięci
niezależnie dla każdego ze źródeł
sygnału. Ustawienia przyporządkowane pozycji “Memory OFF” nie
mogą być jednak później przywołane podczas pracy z innym źró-
dłem sygnału.
Żeby przywołać zapisane wcześniej ustawienia,
w menu „Picture” wybierz „Memory” i wybierz
żądaną pozycję w pamięci.
• Zapisane ustawienia mogą zostać zmienione po uprzed-
nim wybraniu pozycji w pamięci, której zostały one
przyporządkowane.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
z
Regulacja obrazu z komputera
Ustawienia w menu „Fine Sync” umożliwiają regulację obrazu z komputera, dobór trybu wyświe-
tlania oraz wyświetlenie informacji o sygnale z komputera.
Regulacja obrazu z komputera
Ustawienie trybu specjalnego
Jeśli funkcja „Auto Sync” jest wyłączona
(„OFF”) lub na obrazie pojawiają się migające
punkty, chociaż funkcja „Auto Sync” jest włą-
czona („ON”), należy dokonać regulacji zegara,
fazy oraz położenia obrazu w pionie i poziomie,
żeby poprawić jakość obrazu z komputera.
Wybierz menu „Fine Sync” i wyreguluj obra
zmieniając jeden z elementów opisanych poniżej.
Opis regulacji ¨ patrz strona 32.
Przykładowe menu „Fine Sync”
(tryb INPUT 1)
Opis dostępnych ustawień
Parametr Opis
Clock Reguluje pionowe szumy.
Phase Reguluje poziome szumy (podobnie do trackin-
gu w magnetowidzie).
H-Pos Centruje obraz w poziomie.
V-Pos Centruje obraz w pionie.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Regulacja obrazu z komputera może być przeprowa-
dzona również automatycznie poprzez włączenie funkcji „Auto Sync” lub naciśnięcie przycisku AUTO SYNC.
Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie następnej.
• Żeby wszystkim parametrom przywrócić ustawienia
fabryczne, wybierz opcję „Reset” i naciśnij przycisk
.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
W większości przypadków rodzaj sygnału wej-
ściowego, rozdzielczość i tryb są rozpoznawa-
ne automatycznie. Jednak w niektórych przypadkach zachodzi konieczność zmiany ustawienia „Special Modes” w menu „Fine Sync”.
W menu „Fine Sync” wybierz „Special Modes”
i ustaw odpowiednią rozdzielczość.
• Na ekranie pojawi się informacja na temat liczby linii
w obrazie pochodzącym z wybranego źródła – np. odtwarzacza DVD lub magnetowidu cyfrowego.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Automatyczna regulacja obrazu z komputera może być
przeprowadzona poprzez naciśnięcie przycisku
na pilocie lub
• W zależności od rodzaju sygnału z komputera automa-
na pulpicie sterowniczym.
tyczna regulacja może chwilę potrwać.
• Jeśli automatyczna regulacja nie pozwala na uzyskanie
obrazu o optymalnej jakości, należy ręcznie dokonać
regulacji. (Patrz strona 39.)
••••••••••••••••••••••••••••••••
40
Korzystanie z ustawień dostępnych w menu „Options”
W menu „Options” dostępne są specjalne funkcje projektora.
Kontrola pozostałego czasu
życia żarówki (w procentach)
Włączanie i wyłączanie
komunikatów ekranowych
Ta funkcja służy do wyświetlenia informacji
o pozostałym czasie życia żarówki (w procentach).
Otwórz menu „Options”, żeby wyświetlić informację o stopniu zużycia żarówki.
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Options”
(tryb INPUT 2 (S-Video))
Opis widocznych informacji
Warunki pracy żarówki
Gdy żarówka była cały
czas eksploatowana przy
włączonym trybie
oszczędzania energii (
Gdy żarówka była cały
czas eksploatowana przy
wyłączonym trybie
oszczędzania energii (
Ta funkcja służy do włączania lub wyłączenia
komunikatów ekranowych.
W menu „Options” ustaw opcję „OSD Display”
na „
wyłączona).
” (funkcja włączona) lub „” (funkcja
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Options”
(tryb INPUT 2 (S-Video))
Opis dostępnych ustawień
Ustawienie Opis
Wyświetlane są wszystkie informacje ekranowe.
Komunikaty INPUT, VOLUME, AV MUTE,
FREEZE, AUTO SYNC, ENLARGE, „An invalid
button has been pressed.” i „All buttons on
* Ten komunikat pojawia się, w przypadku gdy przycisk STANDBY
zostanie naciśnięty przy włączonej blokadzie przycisków na pulpicie
sterowniczym.
Projector are locked.”* nie są wyświetlane.
Wskazówka
• Zaleca się wymianę żarówki, gdy pozostały czas życia
obniży się do 5%.
W sprawie wymiany żarówki należy się porozumieć
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
• W tabeli po prawej stronie podane są przybliżone czasy
pracy żarówki przy włączonym ( ) i wyłączonym ()
trybie oszczędzania energii. Rzeczywisty czas pracy bę-
dzie się zmieniał zależnie od częstotliwości włączania
i wyłączania trybu oszczędzania energii (patrz strona 43).
••••••••••••••••••••••••••••••••
41
Korzystanie z ustawień dostępnych w menu „Options”, c.d.
Ustawienie systemu wideo
Ustawienie obrazu tła
Fabrycznie projektor jest ustawiony na automatyczne rozpoznawanie odbieranego systemu wideo. Ustawienie to może być jednak
zmienione, jeśli dobrany przez projektor sys-
tem jest niezgodny z używanym przez podłą-
czone urządzenie wideo.
W menu „Options” wybierz opcję „Video Sys-
tem”, żeby wyświetlić informacje o sygnale.
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Options”
(tryb INPUT 2 (S-Video))
Opis systemów wideo
Ustawienie Opis
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Gdy odbierany jest sygnał ze źródła pracującego w systemie PAL.
Gdy odbierany jest sygnał ze źródła pracującego w systemie SECAM.
Sygnał w systemie NTSC jest odtwarzany
w urządzeniu pracującym w systemie PAL.
Gdy odbierany jest sygnał ze źródła pracującego w systemie NTSC.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• System wideo można ustawić tylko dla trybów INPUT 2
i INPUT 3.
• Jeśli projektor pracuje w trybie „Auto”, wyświetlany ob-
raz może być niewyraźny z powodu różnic w sygnale. W
takim przypadku należy ręcznie ustawić system wideo
odpowiadający wybranemu źródłu sygnału.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
W menu „Options” wybierz opcję
„Background”, żeby wybrać obraz, który
będzie wyświetlany podczas rozgrzewania
lub gdy do projektora nie będzie docierał żaden sygnał.
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Options”
(tryb INPUT 2 (S-Video))
Opis dostępnych ustawień
Ustawienie Opis
Sharp
Blue
None
Standardowe logo firmy SHARP
Niebieski ekran
Czarny ekran
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli sygnał wejściowy zostanie zakłócony, na ekranie
również pojawi się ustawiony obraz tła.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
42
r
Ustawienie trybu
oszczędzania energii
Automatyczne wyłączanie
projektora
W menu „Options” ustaw funkcję „Eco Mode”
na „
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
(Eco Mode)” lub „ (Standard Mode)”.
Przykładowe menu „Options”
(tryb INPUT 2 (S-Video))
Opis dostępnych ustawień
Ustawienie Jasność
(Eco mode)
(Standard mode)
90% ok. 170 W 4.000 godzin
100% ok. 185 W 2.000 godzin
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Przy ustawieniu „” obniżone jest zużycie energii oraz
poziom szumów wentylatora, pociąga to za sobą jednak
zmniejszenie jasności od o 10%.
Jeśli ta funkcja będzie aktywna (), projektor
zostanie automatycznie wyłączony, w przypadku gdy przez ponad 15 minut nie będzie
docierał do niego żaden sygnał.
Jeśli funkcja nie będzie aktywna (
tor nie będzie automatycznie wyłączany.
), projek-
W menu „Options” ustaw funkcję „Auto Powe
OFF” na „” (aktywna) lub „” (nieaktywna).
• Jeśli funkcja automatycznie wyłączająca projektor bę-
dzie aktywna (włączona), na pięć minut przed wyłącze-
niem projektora na ekranie zaczną się pojawiać komunikaty informujące o czasie pozostałym do wyłączenia
projektora („Enter STANDBY mode in X min.”).
•••••••••••••••••••••••••••••••••
43
Korzystanie z ustawień dostępnych w menu „Options”, c.d.
Ustawienie położenia menu
na ekranie
W menu „Options” wybierz opcję „Menu position”, a następnie ustaw żądane położenie menu na ekranie.
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Options”
(tryb INPUT 2 (S-Video))
Ustawienie kolorów menu
W menu „Options” ustaw opcję „Menu Color”
na „
(menu przezroczyste).
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
” (menu nieprzezroczyste) lub „”
Przykładowe menu „Options”
(tryb INPUT 2 (S-Video))
Opis dostępnych ustawień
Ustawienie Opis
Center
Upper Right
Lower Right
Upper Left
Lower Left
Menu wyświetlane na środku obrazu
Menu wyświetlane w prawym górnym rogu obrazu
Menu wyświetlane w prawym dolnym rogu obrazu
Menu wyświetlane w lewym górnym rogu obrazu
Menu wyświetlane w lewym dolnym rogu obrazu
Ustawienie Opis
Opis dostępnych ustawień
Menu jest nieprzezroczyste (przykrywa obraz).
Menu jest przezroczyste – widoczne są spod niego
fragmenty obrazu.
44
jącą
Ustawienie hasła
Żeby można było włączyć funkcję zabez-
pieczającą projektor przed kradzieżą (patrz strona
46), należy najpierw zaprogramować hasło.
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, hasło nie
jest zaprogramowane, a funkcja zabezpieczająca przed kradzieżą jest wyłączona i dlatego każdy może swobodnie zaprogramować
nowe hasło i włączyć funkcję zabezpiecza
przed kradzieżą. Z tego względu należy przynajmniej zaprogramować hasło, żeby uniemoż-
liwić osobom nieupoważnionym włączenie
funkcji zabezpieczającej przed kradzieżą.
W menu „Options” wybierz opcję „Password”,
a następnie naciśnij przycisk
według poniższego opisu, żeby wprowadzić
hasło.
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
i postępuj
Jeśli chcesz zmienić hasło, postępuj według
poniższej procedury.
Przy pomocy przycisków d, c i f wpro-
1
wadź aktualne hasło w polu „Old Password”, a następnie naciśnij przycisk
.
Przy pomocy przycisków d, c i f wpro-
2
wadź nowe hasło, a następnie naciśnij
przycisk
Wprowadź ponownie 4-cyfrowe hasło
• Jeśli projektor zostanie zabezpieczony hasłem, jego
znajomość będzie konieczna do zmiany ustawień funkcji
zabezpieczającej przed kradzieżą.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Jeśli zapomnisz hasła
Jeśli zapomnisz hasła, skasuj je postępując według poniższego opisu, a następnie wprowadź nowe.
Naciśnij kolejno przyciski:
.
Wskazówka
• Przytrzymanie przycisku przez dłużej niż 3 sekundy spowoduje włączenie blokady przycisków na pulpicie (patrz str. 29).
• Hasło można usunąć wyłącznie przy pomocy przycisków na pulpicie sterowniczym projektora.
• Hasła nie będzie można usunąć przy pomocy powyższej procedury, jeśli włączona będzie funkcja zabezpieczająca przed kra-
dzieżą. Jeśli zapomnisz hasła a funkcja zabezpieczająca przed kradzieżą będzie włączona, skontaktuj się autoryzowanym przed-
stawicielem firmy SHARP (patrz strona 73). Być może konieczne będzie zaniesienie projektora do serwisu w celu usunięcia za-
bezpieczenia.
45
Korzystanie z ustawień dostępnych w menu „Options”, c.d.
Zabezpieczenie przed
kradzieżą
Zabezpieczenie przed kradzieżą uniemożliwia
osobom niepowołanym korzystanie z projektora. Opisywaną funkcję można włączyć lub
wyłączyć. Jeśli nie chcesz korzystać z zabezpieczenia, po prostu nie programuj kodu.
Jeśli zabezpieczenie zostanie aktywowane, po
każdym włączeniu projektora konieczne będzie
podanie prawidłowego kodu. W przeciwnym
razie wyświetlenie obrazu będzie niemożliwe.
Sposób korzystania z funkcji opisany jest poniżej.
Opis ustawień ¨ patrz strona 34.
Przykładowe menu „Options”
(tryb INPUT 2 (S-Video))
Naciśnij dowolny przycisk na pulpicie
3
sterowniczym projektora lub pilocie zdalnego sterowania, żeby wprowadzić pierwszy „znak” kodu w polu „New Code”.
Postępuj według poniższego opisu, żeby
wprowadzić kod:
W menu „Options” wybierz opcję „Anti-
1
-Theft”, a następnie naciśnij przycisk
Przy pomocy przycisków d, c i f wpro-
2
wadź hasło.
• Na ekranie pojawi się okienko do wprowadzania
kodu:
.
Wskazówka
Jeśli ustawione będzie zabezpieczenie przed kradzieżą, po włączeniu zasilania na ekranie pojawi się
okienko do wprowadzenia kodu. Żeby można było
korzystać z projektora, należy wprowadzić prawidło-
wy kod.
• W zależności od tego, w jaki sposób został zapisany
kod, należy go teraz wprowadzić naciskając przyciski
na pulpicie sterowniczym projektora lub pilocie zdalnego sterowania.
• Funkcji zabezpieczającej przed kradzieżą nie będzie
można aktywować, jeśli nie zostało ustawione hasło
(patrz strona 45).
• Jeśli wybrana zostanie funkcja „Anti-Theft”, na ekranie
pojawi się okno do wprowadzania hasła. Wprowadź
kod po podaniu hasła.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Informacja
• Po wprowadzeniu kodu należy go zapisać w bezpiecz-
nym miejscu. W przypadku zagubienia kodu należy się
porozumieć z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem firmy SHARP (patrz strona 73). Być może konieczne będzie zaniesienie projektora do serwisu w celu usunięcia zabezpieczenia.
46
,
Jeśli chcesz zmienić kod zabezpieczający
przed kradzieżą, postępuj według poniższego
opisu.
• Jeśli projektor został zabezpieczony hasłem, po wybra-
niu opcji „Anti-Theft” pojawi się okno do wprowadzania
hasła. Wprowadź hasło i zmień kod zabezpieczający
przed kradzieżą.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Naciskaj przyciski na pulpicie sterowni-
1
czym projektora lub pilocie zdalnego sterowania, żeby w polu „Old Code” wprowadzić „4-znakowy” kod zabezpieczający
zapisany w pamięci projektora.
Naciskając dowolne przyciski na pulpicie
2
sterowniczym lub pilocie wprowadź nowy
kod.
Wprowadź ten sam „4-znakowy” kod
• Wprowadzając kod, należy naciskać te same przyciski,
które były naciskane podczas zapisywania kodu.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli nie chcesz wprowadzać kodu, pozostaw pola opi-
sane w punktach 2 i 3 puste, a następnie naciśnij przy-
cisk .
•••••••••••••••••••••••••••••••••
47
Korzystanie z ustawień dostępnych w menu „Language”
Ustawienie języka menu
Standardowym językiem w menu ekranowym
jest język angielski. Oprócz niego można również wybrać niemiecki, szwedzki, niderlandzki,
francuski, włoski, hiszpański, portugalski,
chiński, koreański lub japoński.
Wyświetl menu „Language” i wybierz żądany
język, postępując według poniższego opisu.
Przykładowe menu „Language”
(tryb INPUT 1 (RGB))
Naciśnij przycisk .
1
• Pojawi się menu „Picture”.
Przy pomocy przycisku e lub f wybierz
2
ikonę menu „Language”.
• Pojawi się menu „Language”.
Przy pomocy przycisku d lub c wybierz
3
żądany język, a następnie naciśnij przycisk .
• Od tego momentu wszystkie komunikaty i ele-
menty menu ekranowego będą wyświetlane
w wybranym języku.
• Dzięki tej funkcji możliwa jest instalacja projektora
za ekranem. Opis możliwych instalacji znajduje się na
stronie 58.
• Niniejszą procedurę można przeprowadzić również przy
pomocy przycisków na pulpicie sterowniczym projektora.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
49
Podłączenie projektora do innych urządzeń
Przed podłączeniem
Wskazówka
• Przed przystąpieniem do pracy należy wyłączyć zarówno zasilanie projektora jak i wszystkich podłączanych urządzeń.
Podłączając komputer, należy pamiętać, żeby był on ostatnim włączanym urządzeniem.
• Przed dokonaniem podłączeń należy się zapoznać z instrukcjami obsługi wszystkich podłączanych urządzeń.
Opisywany projektor można podłączyć do:
Komputera poprzez:
Kabel RGB i dostępny powszechnie w sprzedaży komputerowy kabel
audio z wtyczkami mninjack o średnicy 3,5 mm (patrz strona 51).
Sprzedawane oddzielnie przejście DIN-D-sub/RS-232C i kabel RS-
232C do sterowania projektorem (AN-C10RS) (patrz strona 54).
Urządzeń wideo:
Magnetowidu, laserowego odtwarzacza płyt lub innych urządzeń
audio-wideo (patrz strona 52).
Odtwarzacza DVD lub dekodera DTV* (patrz strona 53).
* DTV jest ogólnym terminem określającym nowy standard telewizji cyfrowej
w Stanach Zjednoczonych.
Monitora poprzez:
Dwa kable RGB (jeden znajduje się w zestawie, drugi należy doku-
pić) (patrz strona 55).
Opis podłączania wtyczek
Podłączając wtyczkę należy się upewnić, że zos-
tała dokładnie wprowadzona do gniazda,
a następnie zabezpieczyć ją z obu stron wkrętami.
Nie należy usuwać ferrytowych filtrów zamoco-
wanych na obydwu końcach kabla RGB.
50
Filtr ferrytowy
Podłączenie projektora do komputera
Podłączenie komputera
poprzez kabel RGB
Podłącz projektor do komputera poprzez
1
dostarczony w zestawie kabel RGB.
• Zabezpiecz wtyczki wkrętami.
W celu doprowadzenia sygnału dźwięko-
2
wego podłącz projektor do komputera
przy pomocy komputerowego kabla audio
(dostępnego powszechnie w sprzedaży
i u przedstawicieli firmy SHARP – numer
części: QCNWGA038WJPZ) zakończonego wtyczkami minijack o średnicy 3,5 mm.
• Jeśli projektor nie rozpozna automatycznie sygnału
RGB, wyświetlany obraz będzie zniekształcony. Żeby
tego uniknąć, należy zmienić ustawienie w menu
z „Auto” na „RGB”. Odpowiednie ustawienie dostępne
jest w menu „Picture”. Patrz strona 38.
• Przed podłączeniem komputera należy zapoznać się
z listą obsługiwanych sygnałów znajdującą się na stronie 70. Podłączenie projektora do nieodpowiedniegoźródła sygnału może spowodować, że niektóre funkcje
nie będą działały.
• Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne
może być użycie odpowiedniego adaptera. Skontaktuj
się z autoryzowanym przedstawicielem firmy SHARP.
• W zależności od typu podłączanego komputera, konieczne
może być włączenie zewnętrznego wyjścia sygnału wideo.
Postępuj według instrukcji obsługi komputera.
• Jeśli do projektora zostanie podłączony monofoniczny kabel
audio z wtyczkami minijack o średnicy 3,5 mm, poziom
dźwięku emitowany z głośnika będzie niższy o połowę.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Dostarczone
wyposażenie
Komputer
Do gniazda wyjściowego RGB
Do gniazda wyjściowego
sygnału audio
Kabel RGB
Komputerowy kabel audio (dostępny
powszechnie w sprzedaży i u przedstawicieli firmy SHARP, numer
części: QCNWGA038WJPZ)
Kabel RGB
Funkcja „Plug & Play” (działa z gniazdem 15-złączowym)
Opisywany projektor jest zgodny ze standardami VESA DDC 1 i DDC 2B. Przy podłączeniu projektora
do komputera kompatybilnego ze standardem VESA DDC, wymogi dotyczące niezbędnych ustawień
zostaną przekazane automatycznie.
Zanim użyjesz funkcji „Plug and Play”, pamiętaj, by włączyć najpierw projektor, a następnie połączony
z nim komputer.
Wskazówka
• Funkcja DDC, „Plug and Play” będzie działała tylko przy współpracy z komputerem kompatybilnym ze standardem
VESA DDC.
51
Podłączenie projektora do innych urządzeń, c.d.
Podłączenie projektora do urządzeń wideo
Podłączenie projektora do źródeł
sygnału wideo poprzez kable
s-wideo lub wideo oraz audio
Przy pomocy kabli s-wideo lub wideo i audio
można podłączyć do gniazd INPUT 2, INPUT 3
oraz AUDIO (L/R) w projektorze magnetowid,
laserowy odtwarzacz płyt lub inne urządzenie
audio-wideo.
Podłącz projektor do urządzenia wideo
1
poprzez kabel s-wideo lub wideo (obydwa
dostępne powszechnie w sprzedaży).
W celu doprowadzenia sygnału dźwięko-
2
wego podłącz projektor do źródła fonii
przy pomocy kabla audio zakończonego
wtyczkami cinch i minijack (dostępnego
powszechnie w sprzedaży).
o barwie i jasności obrazu jest przekazywana oddzielnie, dzięki czemu uzyskiwany jest obraz o podwyż-
szonej jakości. Dlatego jeśli podłączane urządzenie
wyposażone jest w oba typy gniazd: wideo i s-wideo,
lepiej jest używać gniazda s-wideo.
• Do wprowadzenia sygnału audio potrzebny jest do-
stępny powszechnie w sprzedaży kabel zakończony
wtyczkami minijack 3,5 mm i RCA (cinch).
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Magnetowid lub inne źródło sygnału
Kabel audio z wtyczkami cinch i mnijack
(sprzedawany oddzielnie)
Kabel wideo (sprzedawany oddzielnie)
Kabel s-wideo (sprzedawany oddzielnie)
Do gniazda wyjściowego sygnału s-wideo
Do gniazda wyjściowego sygnału wideo
Do gniazda wyjściowego sygnału audio
52
Podłączenie projektora
do źródeł sygnału wideo
o składowych rozdzielonych
Dokonując podłączenia do gniazda INPUT 1
lub 2 należy użyć kabla zakończonego 3
wtyczkami RCA i 15-złączową wtyczką D-sub.
Źródłami sygnału wideo o składowych rozdzielonych są m.in. odtwarzacze DVD oraz dekodery DTV*.
* DTV jest ogólnym terminem określającym nowy
standard telewizji cyfrowej w Stanach Zjednoczonych.
Połącz projektor ze źródłem sygnału poprzez
1
kabel zakończony trzema wtyczkami RCA
i 15-złączową wtyczką D-sub.
• Zabezpiecz wtyczki wkrętami.
W celu doprowadzenia sygnału dźwięko-
2
wego podłącz projektor do źródła fonii przy
pomocy kabla audio z wtyczkami RCA (dostępnego powszechnie w sprzedaży).
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wyposażenie
opcjonalne
Do wyjść analogowego sygnału wideo o składowych rozdzielonych
Kabel audio z wtyczkami cinch
i mnijack (sprzedawany oddzielnie)
Kabel 3RCA/15-złącz D-sub,
typ: AN-C3CP; 3,0 m
Do gniazd wyjściowych sygnału audio
Wskazówka
• Jeśli projektor nie rozpozna automatycznie sygnału
o składowych rozdzielonych, wyświetlany obraz będzie
zniekształcony. Żeby tego uniknąć, należy zmienić usta-
wienie w menu z „Auto” na „RGB”. Odpowiednie ustawienie
dostępne jest w menu „Picture”. Patrz strona 38.
• Do wprowadzenia sygnału audio potrzebny będzie
sprzedawany oddzielnie kabel zakończony wtyczkami
minijack 3,5 mm i RCA (cinch).
•••••••••••••••••••••••••••••••••
53
/
Korzystanie z ustawień dostępnych w menu „Options”, c.d.
Sterowanie projektorem przy pomocy komputera
Podłączenie projektora
do komputera przy pomocy
przejścia DIN D-sub/RS-232C
Przejście DIN D-sub/RS-232C AN-A1RS
(15 cm)
Wyposażenie
opcjonalne
Kabel RS-232C do sterowania projektorem
Typ: AN-C10RS (10 m)
oraz kabla RS-232C
Jeśli gniazdo RS-232C w projektorze zostanie
połączone przy pomocy przejścia DIN D-sub
RS-232C (sprzedawanego oddzielnie) oraz kabla RS-232C (typu cross, sprzedawanego oddzielnie) z analogicznym gniazdem w komputerze, można będzie używać komputera do sterowania i kontroli stanu projektora. Szczegóły
na ten temat można znaleźć na stronie 69.
Podłącz sprzedawane oddzielnie przejście
1
DIN D-sub/RS-232C do sprzedawanego
oddzielnie kabla RS-232C.
Przy pomocy opisanych powyżej kabli
• Nie wolno podłączać kabla RS-232C do portu niż inne-
go RS-232C w komputerze, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie projektora lub komputera
• Nie wolno dokonywać podłączeń, gdy komputer jest
włączony, ponieważ mogłoby to spowodować jego
uszkodzenie.
• Połączenie poprzez interfejs RS-232C może nie działać
prawidłowo, jeśli port w komputerze będzie źle skonfigurowany. Szczegóły na ten temat można znaleźć
w instrukcji obsługi komputera w części dotyczącej konfiguracji myszy.
• Opis podłączania kabla RS-232C znajduje się na stronie 68.
Przejście
DIN D-sub
/RS-232C
(sprzedawane
oddzielnie)
Kabel RS-232C
(sprzedawany
oddzielnie)
54
Podłączenie monitora
Równoczesne wyświetlanie
obrazu z projektora i na ekranie
monitora
Obrazy z komputera mogą być wyświetlane
równocześnie z projektora oraz na ekranie
monitora podłączonego przy pomocy dodatkowego kabla RGB.
Podłącz projektor do komputera poprzez
1
dostarczony w zestawie kabel RGB.
• Zabezpiecz wtyczki wkrętami.
Podłącz projektor do monitora przy pomocy
2
kabla RGB (sprzedawanego oddzielnie).
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Dostarczone
wyposażenie
Wyposażenie
opcjonalne
Kabel RGB
Komputerowy kabel RGB (10 m)
Typ: AN-C10BM
Do gniazda
wejściowego RGB
Komputer
Kabel RGB
Monitor
Wskazówka
• Do monitora może być doprowadzany zarówno sygnał
RGB jak i sygnał o składowych rozdzielonych.
• Do podłączenia monitora potrzebny jest sprzedawany od-
dzielnie kabel RGB.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Podłączenie do projektora kabla zasilającego
Podłączanie kabla zasilającego
Podłącz dostarczony w zestawie kabel zasilający do gniazda AC z tyłu projektora.
Dostarczone
wyposażenie
Do wejścia RGB
Komputerowy kabel
RGB (sprzedawany
oddzielnie)
Kabel zasilający
55
Ustawienie ekranu
W celu uzyskania obrazu o najwyższej jakości należy ustawić projektor prostopadle do powierzchni ekranu.
Wskazówka
• Środek obiektywu powinien się znajdować na wysokości środka ekranu. Jeśli pozioma oś przechodząca przez środek
obiektywu nie będzie prostopadła do powierzchni ekranu, obraz będzie niewyraźny.
• Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to utrudnić lub
uniemożliwić obserwację wyświetlanych obrazów. Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia należy zasunąć zasłony
i zgasić światło.
• Opisywanego projektora nie można używać z ekranem polaryzującym.
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Projektor należy ustawić w odpowiedniej odległości od ekranu,
zależnie od żądanej wielkości obrazu (patrz strona 57).
Przykład standardowego ustawienia projektora
Przekątna ekranu: 100 cali (254 cm), tryb STRETCH: 16:9
Widok z boku
Ekran
Widok z góry
Ekran
Środek obiektywu
Dolne położenie
obiektywu (ustawienie
na podwyższeniu)
Środek obiektywu
Górne położenie
obiektywu (ustawienie
na stole)
Środek obiektywu
Obiektyw przesunięty
maks. w lewo
• Odpowiednia odległość pomiędzy ekranem
a projektorem zależy od wielkości ekranu.
• Przy standardowym ustawieniu projektora nie
ma potrzeby dokonywania zmian w menu projektora, jeśli wyświetlany jest obraz w odbiciu
lustrzanym, należy wybrać ustawienie „Front”
w menu „PRJ Mode”.
• Projektor należy ustawić w ten sposób, by po-
zioma oś przechodząca przez środek obiektywu
była prostopadła do powierzchni ekranu.
Strona 57
Strona 49
56
Środek ekranu
Środek obiektywu
Obiektyw przesunięty
maks. w prawo
Rozmiar ekranu a odległość projektora od ekranu
Tryb NORMAL (4:3)
Rozmiar ekranu (obrazu) w calach
Przekątna (χ)
300" (762 cm) 610 cm (240”) 457 cm (180") 9,0 m (29' 6") 11,3 m (37' 1") 458,1 cm (180 23/64")0 cm (0") ± 181,1 cm (±71 19/64")
250" (635 cm) 508 cm (200") 381 cm (150") 7,5 m (24' 7") 9,4 m (30'10") 381,8 cm (150 5/16")0 cm (0") ± 150,9 cm (±59 13/32")
200" (508 cm) 406 cm (160") 305 cm (120") 6,0 m (19' 8") 7,5 m (24' 7") 305,4 cm (120 15/64")0 cm (0") ± 120,7 cm (±47 33/64")
150" (381 cm) 305 cm (120") 229 cm (90") 4,5 m (14' 9") 5,6 m (18' 4") 229,1 cm (90 13/64") 0 cm (0") ± 90,5 cm (±35 5/8")
100" (254 cm) 203 cm (80") 152 cm (60") 3,0 m (9'10") 3,7 m (12' 2") 152,7 cm (60 1/8") 0 cm (0") ± 60,4 cm (±23 25/32")
84" (213 cm) 171 cm (67") 128 cm (50") 2,5 m (8' 2") 3,1 m (10' 2") 128,3 cm (50 33/64") 0 cm (0") ± 50,7 cm (±19 61/64")
72" (183 cm) 146 cm (58") 110 cm (43") 2,1 m (6'11") 2,7 m (8'10") 109,9 cm (43 17/64") 0 cm (0") ± 43,5 cm (±17 1/8")
60" (152 cm) 122 cm (48") 91 cm (36") 1,8 m (5'11") 2,2 m (7' 3") 91,6 cm (36 1/16") 0 cm (0") ± 36,2 cm (±14 1/4")
40" (102 cm) 81 cm (32") 61 cm (24") 1,2 m (3'11") 1,5 m (4'11") 61,1 cm (24 1/16") 0 cm (0") ± 24,1 cm (±9 31/64")
χ: przekątna ekranu (cale/cm)
L: odległość projektora od ekranu (m/stopy)
L1: minimalna odległość projektora od ekranu (m/stopy)
L2: maksymalna odległość projektora od ekranu (m/stopy)
H: różnica poziomu środka obiektywu i poziomu dolnej krawędzi ekranu (cm/cale)
H1: różnica poziomu środka obiektywu i poziomu dolnej krawędzi ekranu - ust. dolne (cm/cale)
H2: różnica poziomu środka obiektywu i poziomu dolnej krawędzi ekranu - ust. górne (cm/cale)
W: odległość poziomu środka obiektywu od poziomu środka ekranu (cm/cale)
300" (762 cm) 664 cm (261") 374 cm (147") 9,8 m (32' 2") 12,3 m (40' 4") 435,6 cm (171 1/2") –61,4 cm (–24 11/64") ±197,4 cm (±77 23/32")
250" (635 cm) 553 cm (218") 311 cm (123") 8,2 m (26'11") 10,2 m (33' 6") 363,0 cm (142 29/32") –51,2 cm (–20 5/32") ±164,5 cm (±6449/64")
225" (572 cm) 498 cm (196") 280 cm (110") 7,4 m (24' 3") 9,2 m (30' 2") 326,7 cm (128 5/8") –46,1 cm (–18 5/32") ±148,0 cm (±5817/64")
200" (508 cm) 443 cm (174") 249 cm (98") 6,5 m (21' 4") 8,2 m (26'11") 290,4 cm (114 21/64") –40,9 cm (–16 7/64") ±131,6 cm (±5113/16")
150" (381 cm) 332 cm (131") 187 cm (74") 4,9 m (16' 1") 6,1 m (20' ) 217,8 cm (85 3/4") –30,7 cm (–12 3/32") ±98,7 cm (±38 55/64")
133" (338 cm) 294 cm (116") 166 cm (65") 4,3 m (14' 1") 5,4 m (17' 9") 193,1 cm (76 1/32") –27,2 cm (–10 45/64") ±87,5 cm (±34 29/64")
106" (269 cm) 235 cm (92") 132 cm (52") 3,5 m (11' 6") 4,3 m (14' 1") 153,9 cm (60 19/32") –21,7 cm (–8 35/64") ±69,7 cm (±27 7/16")
100" (254 cm) 221 cm (87") 125 cm (49") 3,3 m (10'10") 4,1 m (13' 5") 145,2 cm (57 11/64") –20,5 cm (–8 5/64") ±65,8 cm (±25 29/32")
92" (234 cm) 204 cm (80") 115 cm (45") 3,0 m (9'10") 3,7 m (12' 2") 133,6 cm (52 19/32") –18,8 cm (–7 13/32") ±60,5 cm (±23 13/16")
84" (213 cm) 186 cm (73") 105 cm (41") 2,7 m (8'10") 3,4 m (11' 2") 122,0 cm (48 1/32") –17,2 cm (–6 49/64") ±55,3 cm (±2149/64")
72" (183 cm) 159 cm (63") 90 cm (35") 2,3 m (7' 7") 2,9 m (9' 6") 104,6 cm (41 3/16") –14,7 cm (–5 25/32") ±47,4 cm (±18 21/32")
60" (152 cm) 133 cm (52") 75 cm (29") 1,9 m (6' 3") 2,4 m (7'10") 87,1 cm (34 19/64") –12,3 cm (–4 27/32") ±39,5 cm (±15 35/64")
40" (102 cm) 89 cm (35") 50 cm (20") 1,3 m (4' 3") 1,6 m (5' 3") 58,1 cm (22 7/8") –8,2 cm (–3 15/64") ±26,3 cm (±10 23/64")
χ: przekątna ekranu (cale/cm)
L: odległość projektora od ekranu (m/stopy)
L1: minimalna odległość projektora od ekranu (m/stopy)
L2: maksymalna odległość projektora od ekranu (m/stopy)
H: różnica poziomu środka obiektywu i poziomu dolnej krawędzi ekranu (cm/cale)
H1: różnica poziomu środka obiektywu i poziomu dolnej krawędzi ekranu - ust. dolne (cm/cale)
H2: różnica poziomu środka obiektywu i poziomu dolnej krawędzi ekranu - ust. górne (cm/cale)
W: odległość poziomu środka obiektywu od poziomu środka ekranu (cm/cale)
Ustaw przezroczysty ekran pomiędzy widownią a projektorem.
Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu wybierz tryb
projekcji „Rear” w menu „PRJ Mode” (patrz strona 49).
Jeśli obraz jest wyświetlany zza ekranu przy
wykorzystaniu ustawienia standardowego.
T Menu ekranowe
Widownia
Przezroczysty ekran
Projekcja z wykorzystaniem lustra
Umieść zwykłe płaskie lustro naprzeciwko obiektywu.
Jeśli przezroczysty ekran jest ustawiony pomiędzy lustrem
a widownią, w menu „PRJ Mode” należy wybrać ustawienie
„Front” (patrz strona 49).
Jeśli lustro znajduje się po tej samej stronie ekranu co widownia,
w menu „PRJ Mode” należy wybrać ustawienie „Rear” (patrz strona 49).
Widownia
• Projektor i lustro należy ustawić w ten sposób, żeby światło nie raziło
Ustawienie „Front”
Informacja
Przezroczysty ekran
Lustro
Ustawienie „Rear”
Widownia
Lustro
widowni.
Instalacja na suficie
Podczas instalacji projektora na suficie zalecane jest zastosowa-
nie opcjonalnego wspornika firmy SHARP.
Przed zainstalowaniem projektora, należy się skontaktować się
z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy SHARP, w celu
nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwiających instalację projektora pod sufitem:
• AN-B10T - wspornik, AN-TK201 i AN-TK202 – wysięgniki (elementy te
są przeznaczone do wykorzystania poza Stanami Zjednoczonymi).
Jeśli projektor jest instalowany na suficie, należy go tak ustawić,
by dopasować różnice poziomu środka obiektywu i dolnej krawę-
dzi ekranu (H) (patrz strona 57).
Projektora nie można instalować „do góry nogami”.
Wybierz ustawienie „Rear”
T Menu ekranowe
58
Transport projektora
Jak korzystać z torby
Przystępując do transportu należy założyć osło-
nę na obiektyw, zamocować płytkę chroniącą
obiektyw i włożyć projektor do torby.
Otwórz torbę.
1
Wyjmij wewnętrzną wkładkę i wygnij ją
2
we wskazanych kierunkach.
Włóż wkładkę do torby.
3
4
• Torba służy wyłącznie do transportu i przechowywania
projektora.
• Przesyłanie projektora w samej torbie może spowodo-
wać jego uszkodzenie. Przesyłając projektor należy
włożyć go do torby, którą następnie należy zapakować
do sztywnego pudełka wypełnionego odpowiednią ilością materiału zabezpieczającego.
• Nie wolno poddawać torby ani projektora bezpośred-
niemu działaniu promieni słonecznych lub wysokiej
temperatury (Nie wolno ich na przykład zostawiać
w samochodzie.), ponieważ mogłoby to spowodować
ich odbarwienie lub deformację.
Informacja
• Należy pamiętać o włożeniu wkładki do torby,
ponieważ chroni ona dodatkowo projektor.
Włóż projektor i akcesoria do torby.
Informacja
• Należy pamiętać o założeniu osłony obiektywu
i zamocowaniu płytki chroniącej obiektyw (patrz
strony 10 i 11).
• Przed włożeniem do torby należy odczekać,
aż projektor ostygnie.
Informacja
Osłona
obiektywu
Wyreguluj
pasek na ramię.
Płytka mocująca
obiektyw
59
ą
y
Konserwacja projektora
Czyszczenie projektora
Przed przystąpieniem do czyszczenia projektora
należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie.
Zarówno obudowa jak i pulpit sterowniczy są wyko-
nane z plastiku. Do ich czyszczenia nie wolno uży-
wać benzyny ani rozpuszczalnika, ponieważ mogłoby
to spowodować ich uszkodzenie.
Obudowę należy chronić przed działaniem wszelkich
lotnych substancji, takich jak np. środki owadobójcze.
Obudowa projektora nie powinna przez dłuższy czas
pozostawać w kontakcie z gumą lub plastikiem. Pod
wpływem pewnych związków chemicznych zawartych w plastiku obudowa mogłaby zmatowieć.
Czyszczenie obiektywu
Do czyszczenia obiektywu należy używać dostęp-
nych w sprzedaży specjalnych pędzelków lub papieru do czyszczenia soczewek. Nie wolno używać żad-
nych środków w płynie, ponieważ mogłyby one
zniszczyć cienką warstwę ochronną pokrywającą soczewkę obiektywu.
Ponieważ powierzchnia obiektywu może bardzo ła-
two ulec uszkodzeniu, należy ją chronić przed zadrapaniami lub uderzeniami.
Powierzchnię obudowy należy ostrożnie wycierać
miękką flanelową ściereczką.
W przypadku trudności w usuwaniu zanieczyszczeń,
należy zmoczyć ściereczkę w łagodnym środku czyszczącym rozcieńczonym w wodzie, wyżąć i wytrzeć ni
obudowę projektora. Silne środki czyszczące mogłyb
spowodować odbarwienie, złuszczenie lub zniszczenie
obudowy projektora. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy przeprowadzić próbę działania środka na
niewidocznym fragmencie obudowy.
Czyszczenie wlotowych i wylotowych kratek
wentylacyjnych
Do czyszczenia otworów wentylacyjnych należy
używać odkurzacza.
60
w
y
t
Wymiana filtra powietrza
• W celu zapewnienia optymalnych warunkó
pracy projektor wyposażony jest w filtry powietrza.
• Filtry powietrza powinny być czyszczone po
każdych 100 godzinach pracy projektora. Filtr
należy czyścić częściej, jeżeli projektor jes
używany w pomieszczeniach zakurzonych lub
zadymionych.
• Jeśli filtr musi zostać wymieniony, należy za-
kupić nowy wkład (PFILDA010WJZZ) u autoryzowanego przedstawiciela firmy SHARP.
Czyszczenie i wymiana filtra
Naciśnij przycisk na projektorze
1
lub na pilocie zdalnego sterowania,
żeby przełączyć projektor do trybu goto-
wości.
• Odczekaj, aż wentylator się zatrzyma.
T Widok z dołu
T Widok z tyłu
Filtr powietrza
(stały)
Filtr powietrza
(wymienialny)
Przycisk
STANDBY
Przycisk
STANDBY
Odłącz kabel zasilający.
2
• Kabel należy odłączyć od gniazda zasilającego
(AC).
Zdejmij osłonę filtra i zespołu żarówki.
3
• Odwróć projektor. Wykręć wkręt () mocujący
osłonę filtra i zespołu żarówki. Naciskając zatrzask, zdejmij osłonę ().
Gniazdo AC
Zatrzask
Wkręt
61
Wymiana filtra powietrza, c.d.
Wyjmij filtr.
4
• Chwyć filtr palcami i wyjmij go z pokrywy.
Wyczyść filtr powietrza.
5
• Oczyść filtr i pokrywę z kurzu przy pomocy odku-
rzacza z wąską ssawką.
Załóż filtr.
6
• Umieść go pod wypustkami w pokrywie.
Zamocuj osłonę filtra i zespołu żarówki.
7
• Wsuń zaczepy z jednej strony osłony
w odpowiednie otwory w obudowie () i zamknij
osłonę naciskając zatrzask. Wkręć wkręt mocują-
cy osłonę ().
• Upewnij się, że pokrywa jest prawidłowo zamocowana.
W przeciwnym razie zasilanie się nie włączy.
• Jeśli kurz zgromadził się również na filtrach stałych,
oczyść je z zewnątrz przy pomocy odkurzacza z wąską
ssawką.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
62
Wkręt
Wskaźniki ostrzegawcze
Wskaźniki umieszczone na obudowie projektora informują o problemach w jego wnętrzu.
Jeśli wystąpi jakiś problem, jeden ze wskaźników ostrzegawczych zacznie świecić na czerwono
i projektor wyłączy się. Po wyłączeniu zasilania należy postępować według poniższych wskazówek.
Wskaźnik TEMP.
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik POWER
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik TEMP.
Jeśli projektor będzie przegrzewał się z powodu
nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania
otworów wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu
ekranu będzie widoczny symbol „
temperatura nadal będzie wzrastała, żarówka
projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., a po 90 sekundach chłodzenia zasilanie zostanie wyłączone. Gdy na
ekranie pojawia się napis „
pować według poniższego opisu.
Wskaźnik
ostrzegawczy
Wskaźnik
TEMP.
Wskaźnik
LAMP
Wskaźnik
POWER
Sytuacja
Normalna Anormalna
Świeci na
Nie świeci.
Świeci na
zielono lub
pulsuje, gdy
żarówka
jest aktyw-
na.
Świeci na
czerwono
lub zielo-
no.
czerwono,
zasilanie
wyłącza się.
Pulsuje na
czerwono.
Świeci na
czerwono,
zasilanie
wyłącza się.
Pulsuje na
czerwono.
” należy postę-
ObjawProblemMożliwe rozwiązanie
Temperatura
wewnątrz projektora jest zbyt
wysoka.
Żarówka musi zostać wymieniona.
Żarówka nie
świeci.
Po włączeniu
projektora wskaź-
nik pulsuje na
czerwono.
”. Jeśli
• Zablokowany otwór wlotowy
powietrza.
• Zepsuty wentylator.
• Uszkodzenie wewnętrznego
obwodu zasilania.
• Silnie zanieczyszczony filtr
powietrza.
• Pozostały czas życia żarówki
wynosi 5% lub mniej.
• Przepalona żarówka.
• Uszkodzony obwód żarówki.
• Otwarta jest pokrywa
filtra lub zespołu żarówki.
Jeśli łączny czas pracy żarówki
przekroczy 4.000 godzin przy
włączonym lub 2.000 godzin przy
trybie wyłączonym trybie oszczę-
dzania energii, wskaźnik długości życia żarówki wskaże 0% (patrz
strona 43).
Gdy wskaźnik długości życia bę-
dzie pokazywał 5% lub mniej, na
ekranie pojawi się żółty symbol
„
”. Gdy wskaźnik pokaże 0%,
kolor symbolu „
” zmieni się na
czerwony: „”. Zasilanie żarówki
i projektora zostanie wyłączone.
W tym czasie wskaźnik LAMP zacznie świecić na czerwono.
Przy czwartej próbie włączenia
projektora bez wymiany żarówki
zasilanie się nie włączy.
• Ustaw projektor w miejscu o lepszej wentylacji.
• Wyczyść filtr powietrza. Patrz str. 61.
• Zgłoś się z projektorem do autoryzowanego
serwisu firmy SHARP.
• Wymień żarówkę. Patrz str. 66.
• Zgłoś się z projektorem do autoryzowanego
serwisu firmy SHARP. Patrz strona 73.
• Postępuj ostrożnie wymieniając żarówkę.
• Zainstaluj prawidłowo pokrywę.
• Jeśli wskaźnik pulsuje, pomimo że pokrywa jest
prawidłowo zainstalowana, należy zgłosić się
z projektorem do autoryzowanego serwisu firmy
SHARP.
63
Wskaźniki ostrzegawcze, c.d.
Informacja
• Jeśli wskaźnik LAMP zaczyna świecić i projektor się wyłącza, należy postępować według wskazówek zamieszczonych
w tabeli zamieszczonej na poprzedniej stronie, a następnie po odczekaniu przynajmniej 5 minut, aż projektor ostygnie,
można podłączyć kabel zasilający do sieci i włączyć zasilanie.
• Jeśli zasilanie było wyłączone i zaraz potem ponownie włączone, wskaźnik LAMP może świecić, a projektora nie bę-
dzie można uruchomić. W takim przypadku należy odłączyć i włączyć kabel zasilający.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia otworów wentylacyjnych w obudowie projektora należy wyłączyć zasilanie przy-
ciskiem STANDBY i odczekać aż wentylator się zatrzyma.
• Wentylator utrzymuje właściwą temperaturę we wnętrzu projektora. Funkcja ta jest sterowana automatycznie i dlatego
podczas pracy projektora poziom szumów emitowanych przez wentylator może ulegać zmianom wraz ze zmianami
prędkości wentylatora. Nie oznacza to uszkodzenia.
• Nie wolno odłączać kabla zasilającego od sieci elektrycznej, gdy wentylator pracuje. Wentylator projektora pracuje
jeszcze przez około 90 sekund od wyłączenia projektora.
64
Informacje dotyczące żarówki
Żarówka
Wymiana żarówki (sprzedawanej oddzielnie) jest zalecana, gdy wskaźnik czasu życia żarówki pokazuje
5% lub mniej, albo w sytuacji, gdy zauważalne będzie znaczne obniżenie jakości obrazu i kolorów. Czas
pracy żarówki może być kontrolowany w menu ekranowym. Patrz strona 41. (Warunki, w których pracuje
projektor, mogą mieć znaczący wpływ na żywotność żarówki.)
W sprawie wymiany żarówki należy się porozumieć z autoryzowanym przedstawicielem firmy SHARP.
Ostrzeżenia dotyczące żarówki
W opisywanym projektorze zainstalowana jest żarówka niklowa. Głośny huk może świadczyć o uszko-
dzeniu żarówki. Uszkodzenie żarówki może być skutkiem wielu czynników: nadmiernych wstrząsów,
nieprawidłowego chłodzenia, uszkodzeń powierzchni żarówki spowodowanych długotrwała eksploatacją. Żywotnośćżarówki zależy od bardzo wielu indywidualnych czynników oraz częstotliwości używania.
Należy pamiętać, że z uszkodzeniem (przepaleniem żarówki) często związane jest pęknięcie bańki.
Jeśli świeci lub pulsuje wskaźnik LAMP, a na ekranie widoczne jest ostrzeżenie, należy jak najszybciej
wymienić żarówkę, nawet jeśli działa prawidłowo.
W przypadku pęknięcia żarówki istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu zespołu ża-
rówki, a także emisji gazu zawierającego nikiel. W takiej sytuacji należy wywietrzyć pomieszczenie i unikać wdychania gazu. W przypadku podejrzenia zatrucia gazem należy wezwać lekarza.
W przypadku pęknięcia żarówki istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu projektora.
W takiej sytuacji należy porozumieć się z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
Wymiana żarówki
Ostrzeżenie
• Żarówki nie należy wymieniać bezpośrednio po wyłączeniu projektora, ponieważ może być ona bardzo gorąca.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy odczekać przynajmniej jedną godzinę, żeby żarówka i jej osłona
mogły ostygnąć.
Jeśli nowa żarówka nie świeci po wymianie, należy oddać projektor do serwisu. Nowy zespół żarówki
(żarówka z osłoną – BQC-PGB10S//1) można kupić w autoryzowanych serwisach firmy SHARP,
a następnie należy zainstalować go zgodnie z poniższym opisem. W razie problemów można zwrócić się
o pomoc do autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
65
Y
Informacje dotyczące żarówki, c.d.
Opis wymiany żarówki
Informacja
• Zespół żarówki należy trzymać wyłącznie za uchwyt.
Nie wolno dotykać szklanej powierzchni żarówki lub
wnętrza projektora.
• Żeby uniknąć skaleczeń lub cięższych obrażeń, należy
dokładnie przestrzegać informacji zawartych
w niniejszym opisie.
• Nie należy wykręcaćżadnych innych wkrętów oprócz
wkrętów mocujących osłonę filtra/zespołu żarówki oraz
zespół żarówki.
• Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji do-
łączonej do nowego zespołu żarówki.
Naciśnij przycisk na projektorze
1
lub
na pilocie zdalnego sterowania,
żeby przełączyć projektor do trybu gotowości.
• Odczekaj, aż wentylator się zatrzyma.
2
Ostrzeżenie!
• Nie wymontowuj zespołu żarówki bezpośrednio
po wyłączeniu projektora. Żarówka może być
bardzo gorąca.
Odłącz kabel zasilający
• Odłącz kabel od gniazda zasilającego (AC).
• Odczekaj około 1 godziny, aż żarówka ostygnie.
Zespół
żarówki
Przycisk
STANDBY
Przycisk
STANDB
BQC-PGB10S//1
Wymień filtr powietrza.
3
• Filtr powierza należy wymieniać przy każdej wy-
mianie zespołu żarówki (patrz strony 61 i 62).
Zdejmij osłonę zespołu żarówki.
4
• Odwróć projektor. Wykręć wkręt () mocujący
osłonę filtra i zespołu żarówki. Naciskając zatrzask, zdejmij osłonę (
).
Gniazdo zasilające
Wkręt
Zatrzask
66
Wyjmij zespół żarówki.
5
• Wykręć wkręty zabezpieczające zespół. Trzymaj
zespół za uchwyt i wysuń go z projektora w kierunku
wskazywanym przez strzałkę. Zespół żarówki należy
trzymać poziomo i nie przechylać go.
Zainstaluj nowy zespół żarówki.
6
• Dociśnij zespół i zabezpiecz go wkrętami.
Zamocuj osłonę filtra i zespołu żarówki.
7
• Wsuń zaczep z jednej strony osłony w odpowiedni
otwór w obudowie (
zatrzask (
). Wkręć wkręt mocujący osłonę ().
) i zamknij osłonę, naciskając
Wkręty
Uchwyt
Informacja
• Jeśli zespółżarówki lub osłona filtra/zespołu żarówki
nie zostaną prawidłowo zainstalowane, nie będzie
można włączyć projektora.
Skasowanie zegara żarówki
Po wymianie żarówki należy skasować jej zegar.
Podłącz kabel zasilający.
1
• Kabel należy podłączyć do gniazda zasilającego
w projektorze.
Skasuj zegar żarówki.
2
• Naciskając równocześnie przyciski i
na pulpicie sterowniczym projektora naciśnij przy-
Gniazdo zasilające
Przycisk ON
Wkręt
ciski
• Na ekranie pojawi się napis „LAMP 0000H” sygna-
lizujący, że zegar został skasowany.
i również na pulpicie.
Informacja
• Zegar należy kasować wyłącznie bezpośrednio po
wymianie żarówki. Skasowanie zegara żarówki
i kontynuacja pracy ze starą żarówką może doprowa-
dzić do jej wybuchu.
Przyciski
Przycisk
AUTO SYNC
67
Opis gniazd
INPUT 1 RGB: gniazdo 15-złączowe mini D-sub żeńskie
Gniazdo RS-232C: 9-złączowe mini DIN żeńskie
Gniazdo RS-232C w przejściu DIN D-sub/RS-232C: 9-złączowe D-sub męskie
Wskazówka
Nr złącza Sygnał Nazwa Wej./wyj. Komentarz
1 Niepodłączone
2 RD Odbiór danych Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych
3 SD Wysyłanie danych Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych
4 Niepodłączone
5 SG Masa Podłączone do obwodów wewnętrznych
6 Niepodłączone
7 RS Podłączone do złącza 8
8 CS Podłączone do złącza 7
9 Niepodłączone
Nr złącza Sygnał Nazwa Wej./wyj. Komentarz
1 Niepodłączone
2 RD Odbiór danych Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych
3 SD Wysyłanie danych Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych
4 Niepodłączone
5 SG Masa Podłączone do obwodów wewnętrznych
6 Niepodłączone
7 Niepodłączone
8 Niepodłączone
9 Niepodłączone
• Złącza 8 (CS) i 7 (RS) są połączone w projektorze.
• W zależności od konfiguracji systemu konieczne może być połączenie złącza 4 i 6 w urządzeniu sterującym (np. komputerze).
Nr złącza SygnałNr złącza Sygnał
1 CD 1 CD
2 RD 2 RD
3 SD 3 SD
4 ER 4 ER
5 SG 5 SG
6 DR 6 DR
7 RS 7 RS
8 CS
9 CI 9 CI
Projektor
(numery złączy)
Wejście RGB
1. Wejście wideo (czerwony)
2. Wejście wideo
(zielony/synchronizacja)
3. Wejście wideo (niebieski)
4. Zarezerwowany
5. Złożony sygnał synchronizacji
6. Masa (czerwony)
7. Masa (zielony/synchronizacja)
8. Masa (niebieski)
9. Nie podłączony
10. Masa
11. Masa
12. Dane dwukierunkowe
13. Synchronizacja pozioma
14. Synchronizacja pionowa
15. Zegar danych
Komputer
(numery złączy)
Wejście sygnału o składowych rozdzielonych
1. PR
2. Y
3. PB
4. Niepodłączone
5. Niepodłączone
6. Masa (PR)
7. Masa (Y)
8. Masa (PB)
9. Niepodłączone
10. Niepodłączone
11. Niepodłączone
12. Niepodłączone
13. Niepodłączone
14. Niepodłączone
15. Niepodłączone
8 CS
68
Port RS-232C – parametry i lista rozkazów
Sterowanie z komputera PC
Do sterowania projektorem może być używany komputer PC połączony z nim poprzez kabel RS-232C (typ null modem
cross, sprzedawany oddzielnie). Opis podłączenia kabla znajduje się na stronie 54.
Warunki transmisji
Port RS-232C w komputerze należy skonfigurować według poniższych parametrów:
Format danych: zgodny ze standardem RS-232C
Prędkość: 9.600 bitów na sekundę
Długość danych: 8 bitów
Format danych
Dane z komputera są przesyłane w następującej kolejności: rozkaz, parametr i kod zwrotny. Po odebraniu danych projektor przesyła odpowiedź do komputera.
Format rozkazu
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
↵
Kontrola parzystości: brak
Bity stopu: 1
Kontrola przepływu: brak
4 znaki rozkazu 4 znaki parametru
Format odpowiedzi
Odpowiedź normalna
Informacja
O K
↵
Kod powrotu
(0DH)
Kod powrotu
(0DH)
Sygnalizacja błędu (błąd komunikacji lub złe polecenie)
E R R
↵
Kod powrotu
(0DH)
• Sterując projektorem przy pomocy komputera poprzez interfejs RS-232C, po włączeniu zasilania należy odczekać
przynajmniej 30 sekund i dopiero potem wysłać pierwsze polecenie.
• Wysyłając po kilka rozkazów pod rząd, kolejne rozkazy należy wysyłać dopiero po zweryfikowaniu odpowiedzi na po-
przedni rozkaz.
Rozkazy
Przykład
• Ustawienie poziomu jasności (dla sygnału z gniazda INPUT 1) na –10:
Komputer:
P O W R _ _ _ 1
↵
Opis polecenia Rozkaz Parametry Odpowiedź
Przełączenie projektora do trybu gotowości
Zasilanie włączone
INPUT1
INPUT2
INPUT3
Typ sygnału INPUT1: AUTO
Typ sygnału INPUT1: RGB
Typ sygnału INPUT1: COMPONENT
Czas pracy żarówki
Pozostały czas pracy żarówki (%)
Stan żarówki
Stan urządzenia
Nazwa urządzenia
Włączenie dźwięku i obrazu
Wyłączenie dźwięku i obrazu
Automatyczne dostrajanie
Wskazówka
• Jeśli w kolumnie parametrów widoczne jest podkreślenie (_), należy w tym miejscu wprowadzić spację.
P O W R ___0
P O W R ___1
I R G B _ _ _ 1
I V E D _ _ _ 1
I V E D _ _ _ 2
I A S I _ _ _ 0
I A S I _ _ _ 1
I A S I _ _ _ 2
T L T T _ _ _ 1
T L T L _ _ _ 1
T L P S _ _ _ 1
T A B N _ _ _ 1
• Projektor jest kompatybilny ze standardami, których sygnał synchronizacji jest przekazywany z sygnałem zieleni lub
w postaci sygnału złożonego.
• Projektor jest kompatybilny ze standardami SXGA+ i SXGA dzięki inteligentnej kompresji.
W poniższej tabeli zamieszczona jest lista trybów zgodnych ze standardem VESA. Opisywany projektor
obsługuje również tryby niezgodne z tym standardem.
PC/MAC/WS RozdzielczośćCzęstotliwość pozioma (kHz) Częstotliwość pionowa (Hz) Standard VESA Obraz
640 x 350
640 x 400
720 x 350
VGA
PC
SVGA 800 x 600
XGA 1.024 x 768
SXGA
SXGA+ 1.400 x 1.050 64,0 60
MAC 13" VGA 640 x 480 34,9 67
MAC 16" SVGA 832 x 624 49,7 75
MAC 19" XGA 1.024 x 768 60,2 75
MAC 21" SXGA 1.152 x 870 68,7 75
• Kabel zasilający nie jest podłączony do gniazdka w ścianie.
• Upewnij się, że zasilanie podłączonych urządzeń zewnętrznych jest włączone.
• Wybrane jest nieodpowiednie źródło sygnału.
• Włączona została funkcja AV MUTE.
Brak dźwięku i obrazu.
• Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd z tyłu projektora.
• Baterie pilota wyczerpały się.
• Zewnętrzne wyjście sygnału w podłączanym notebooku nie zostało włączone.
• Pokrywa zespołu żarówki jest zainstalowana nieprawidłowo.
• Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd z tyłu projektora.
• Parametr „Bright” ma ustawioną wartość minimalną.
55
-
19
20
51-55
15
51
61, 66
51-55
36
Dźwięk jest słyszalny,
ale nie ma obrazu.
Kolory są wyblakłe.
Obraz jest rozmyty,
widoczne są szumy.
Obraz jest widoczny,
ale nie ma dźwięku.
Z wnętrza obudowy
dochodzą nietypowe
odgłosy.
Świeci wskaźnik
ostrzegawczy.
Nie można włączyć lub
wyłączyć zasilania przyciskami ON i STANDBY
na projektorze.
• Nieprawidłowe ustawienia parametrów obrazu.
(Sygnał wideo)
• Wybrany został nieodpowiedni system wideo.
(Tylko tryb INPUT1)
• Nieprawidłowo dobrane ustawienie RGB/Component.
• Wyreguluj ostrość
• Odległość projektora od ekranu przekracza dopuszczalną wartość.
(Tylko sygnał z komputera)
• Dokonaj regulacji „Fine Sync” („Clock”).
• Dokonaj regulacji „Fine Sync” („Phase”).
• Źródłem szumu jest komputer
• Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd z tyłu projektora.
• Ustawiony jest minimalny poziom głośności.
• Jeśli obraz jest normalny, odgłosy mogą być skutkiem zmian temperatury obu-
dowy. Nie ma to wpływu na działanie projektora.
• Patrz „Wskaźniki ostrzegawcze”.
• Włączona została blokada przycisków.
Jeśli włączona jest blokada, wszystkie przyciski są wyłączone.
36
42
38
22
57
39
39
-
51-55
19
-
63
29
71
Rozwiązywanie problemów, c.d.
Problem Przyczyna lub możliwe rozwiązanie Strona
Obraz w trybie INPUT 1
COMPONENT
jest zielony.
Obraz w trybie INPUT 1
RGB jest różowy.
Obraz jest zbyt ciemny.
• Zmień ustawienia sygnału wejściowego.
• Wskaźnik LAMP pulsuje na czerwono. Wymień żarówkę.
38
63
Obraz jest zbyt jasny
i wyblakły.
• Ustawienia parametrów obrazu są nieprawidłowe.
36
72
Autoryzowane serwisy SHARP
W przypadku wystąpienia problemów podczas korzystania z opisywanego projektora należy spróbować rozwiązać je
na podstawie informacji w tabelach na stronach 71 i 72. Jeśli problemu nie udało się rozwiązać, prosimy o kontakt
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP. Poniżej zamieszczona jest lista przedstawicieli firmy SHARP zagranicą, do
których można się zwrócić o pomoc w przypadku problemów z projektorem podczas pobytu poza granicami Polski.
dwie baterie R-6, kabel zasilający (Stany Zjednoczone i Kanada)
(QACCDA016WJPZ), kabel zasilający (Europa bez Wielkiej Brytanii)
(QACCVA006WJPZ), kabel zasilający (Wielka Brytania, Hongkong i Singapur)
(QACCBA015WJPZ), kabel zasilający (Australia, Nowa Zelandia i Oceania)
(QACCLA005WJPZ), kabel RGB (QCNWGA012WJPZ), torba do przenoszenia
(GCASNA009WJSA), osłona obiektywu (CCAPHA004WJ01), filtr powietrza
(PFILDA010WJZZ), płytka mocująca obiektyw (SPAKXA333WJZZ), CD-ROM
(UDSKAA039WJZZ), etykieta ze skróconym opisem obsługi (TLABZA439WJZZ),
instrukcja obsługi
74
Wymiary
Widok z tyłu
Widok z boku
Widok z przodu
Widok z góry
Widok z boku
Widok z dołu
Wszystkie wymiary w calach (milimetrach)
75
Przegląd najważniejszych pojęć
Auto sync
Funkcja optymalizująca wyświetlanie obrazu, poprzez
automatyczne dokonanie pewnych ustawień.
Dopasowywanie do ekranu
Funkcja pozwalająca na dopasowanie wyświetlanego
obrazu do ekranu bez zachowania proporcji.
Faza (phase)
Przesunięcie fazy jest to czas pomiędzy dwoma izomorficznymi sygnałami. Jeśli poziom fazy jest nieprawidłowy, obraz widoczny na ekranie mruga.
Funkcja RESIZE
Funkcja umożliwiająca zmianę sposobu wyświetlania
obrazu w celu poprawy jego jakości: Dostępnych jest
sześć różnych trybów pracy funkcji RESIZE:
NORMAL, DOT BY DOT, BORDER i STRETCH.
Gamma
Funkcja poprawy jakości obrazu polegająca na rozjaś-
nianiu ciemnych fragmentów obrazu bez zmiany jasnych fragmentów.
Hasło
Hasło umożliwia zabezpieczenie menu projektora
przed dokonywaniem zmian.
Inteligentna kompresja
Precyzyjna zmiana wielkości obrazu umożliwiająca
jego dopasowanie do rozdzielczości znamionowej
projektora.
Korekcja obrazu
Funkcja, która poprawia zniekształcony obraz
i przywraca mu proporcje 4:3 zmienione w wyniku
ustawienia projektora pod dużym kątem.
Proporcje obrazu
Stosunek szerokości i wysokości obrazu. Standardowo proporcje obrazu komputerowego są równe 4 : 3.
Zdarzają się też obrazy o proporcjach 16 : 9 i 21 : 9.
Przesunięcie obiektywu
Funkcja umożliwiająca zmianę położenia wyświetla-
nego obrazu przy pomocy dźwigni LENS SHIFT przesuwającej obiektyw w pionie i w poziomie (360º).
sRGB
Międzynarodowy standard odwzorowywania kolorów
nadzorowany przez Międzynarodową Komisję
Elektrotechniczną. Kolory powstające na panelu LCD
mają nieco inne odcienie na skutek naturalnej
charakterystyki panelu, włączenie funkcji sRGB
przywraca im odcienie zgodne ze standardem.
Temperatura barw
Temperaturę barw reguluje się w celu dopasowania
odcieni do wyświetlanych obrazów.
Obniż temperaturę barw, żeby uzyskać cieplejsze,
czerwonawe obrazy. Podniesienie temperatury barw
nadaje obrazowi jaśniejszy, niebieskawy odcień.
Tło
Obraz wyświetlany, gdy projektor nie odbiera żadnego
sygnału.
Tryb BORDER
Obraz o zachowanych proporcjach 4:3 jest wyświet-
lany na ekranie o proporcjach 16:9.
Tryb DOT BY DOT
Tryb pozwalający na wyświetlenie obrazu w jego oryginalnej rozdzielczości.
Tryb STRETCH
Tryb, w którym obraz o proporcjach 4:3 jest rozciąga-
ny w poziomie, dzięki czemu wypełnia całą powierzchnię ekranu o proporcjach 16:9.
Zabezpieczenie przed kradzieżą
W przypadku kradzieży korzystanie z projektora bę-
dzie niemożliwe, ponieważ w tym celu niezbędna jest
znajomość specjalnego kodu.
Zabezpieczenie pulpitu sterowniczego
Funkcja umożliwiająca zabezpieczenie pulpitu sterowniczego projektora przed obsługą osób niepowołanych
Zegar (clock)
Ustawienie tej opcji pozwala na usunięcie pionowego
pojawiającego się szumu na obrazie.