För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli
stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på
projektorns undersida och bevara denna information.
Kontrollera noga att samtliga föremål som står
förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 9
återfinns i paketet innan det kastas.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Modell Nr.: PG-B10S
Serienr.:
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete
som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning
som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukter, BÖR DU
NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTA R
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren för
närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti
enheten som är tillräcklig kraftig för att orsaka
elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll (service) i
dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd
från tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet
med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd
mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan
avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet
med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer
sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller
FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren
kan behöva vidta motåtgärder.
-1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift
skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på
fjärrkontrollen.Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL
KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller
återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries
Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byta lampan” på sid 65.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S+11 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGB10S+11.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATT OBSERVERA VID
LAMPBYTE
KOPPLA LOSS NÄTKABELN
INNAN SKRUVEN
AVLÄGSNAS. HETA YTOR
INUTI. LÅT ENHETEN
SVALNA I MINST 1 TIMME
FÖRE LAMPBYTE. BYT
ENDAST UT MOT SAMMA
LAMPENHET
FRÅN SHARP.
UV-STRÅLNING: KAN
ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ
AV LAMPAN FÖRE BYTE.
HÖGTRYCKSLAMPA: RISK
FÖR EXPLOSION. RISK FÖR
SKÄRSÅR FRÅN
GLASBITAR OM LAMPAN
SPRUCKIT. HANTERA MED
FÖRSIKTIGHET. SE
BRUKSANVISNINGEN.
BQC-PGB10S+11
Denna SHARP-projektor använder en LCD-skärm (Liquid Crystal Display - Flytande kristallskärm). Denna mycket
sofistikerade skärm består av tunnfilmtransistorer (TFT) med 480.000 pixlar (× RGB). Liksom alla avancerade
elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla
villkor som produkten måste uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på
skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
• Adobe Reader är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller andra
länder.
• Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
respektive ägare.
-2
Hur denna användarmanual ska läsas
• I denna bruksanvisning har illustrationer och skärmbilder förenklats, och kan skilja sig från
det faktiska utseendet.
Använda menyskärmen
På menyskärmarna kan du justera bilden och olika projektorinställningar.
Menyn kan användas för två funktioner: justering och inställning.
(Se sid. 32 och 33 för justering av punkterna på menyn. Se sid. 34 och 35 för inställning av punkterna på menyn.)
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Skärmvisning
Menyalternativ
(Justeringar)
• Följande procedur är arbetsmetoden i en
Knapp som
används i detta steg
justeringsmeny.
• Detta kan även göras med knapparna på
projektorn.
1
Tryck på .
• Menyn “Bild” för den valda ingången
visas.
Anm
• Om läger INGÅNG 1 (RGB) väljs, vi-
sas menyskärmen som visas här till
höger.
\\
2
Tryck på övriga menyskärmarna.
• Menyikonen för den valda
menyskärmen markeras.
• Menyn “Finsynk.”är inte tillgänglig
för INGÅNG 2 eller 3.
• Se träddiagrammen på sid 30 och 31
för alternativen i menyerna.
-32
||
\ eller
| för att visa de
\\
||
MenyikonMenyskärm
Anm
Bild
Finsynk.
Val
Språk
PRJ funk.
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Ångratangent
(UNDO)
Menytangent
(MENU)
Justeringstangenter
(', ", \, |)
Menyikoner
Knappar som
används i denna funktion
Introduktion
Försiktig
Anm
..........Indikerar säkerhetsföreskrifter vid användning av projektorn.
................Indikerar ytterligare information om uppställning och användning.
För framtida referens
UnderhållFelsökningOrdlista
Sid 60
Sid 71 och 72
Sid 76
-3
Innehåll
Introduktion
Hur denna användarmanual ska läsas .............. 3
Alfabetiskt index ............................................... 77
Introduktion
-5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att
kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel,
måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett
säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Fö lj noga samtliga instruktioner om sä kerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och
en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan göra
att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa,
tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller
ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt
tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av
stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i
stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
fö rhindrar skador på enheten som kan orsakas av
blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på
enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller
kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och
elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på
enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till
en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande
i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant
följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
-6
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Introduktion
Observera angående lampenheten
■ Det föreligger risk för skärsår om
lampan råkar spricka. Kontakta
nä rmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller en
serviceverkstad för att kö pa en
byteslampa om detta inträffar.
Se “Byta lampan” på sid 65.
BQC-PGB10S+11
Observera angående projektorns uppställning
■ För att reducera behovet för servicearbete och försäkra
en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att
projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt,
damm och cigarrettrök. Objektivet måste rengöras
oftare om projektorn används i en sådan miljö.
Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte
projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet.
Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad
Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts
för direkt solljus eller mycket stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller
rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar
bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna
och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett
rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 12
grader.
■ Placeringen ska vara inom ±12 grader horisontellt.
■ En skyddsanordning försätter automatiskt projektorn i
beredskapsläge om kylfläkten blockeras. Detta tyder
inte på något fel. Koppla loss projektorns nätkabel från
eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att
projektorn står på en plats där luftintaget och
ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut
nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör
då fungera som vanligt.
Observera angående transport av projektorn
■ Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/
eller skakningar när den ska transporteras, eftersom
detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med
objektivet. Innan projektorn flyttas, ska du koppla loss
dess nätkabel från eluttaget samt andra kablar som
anslutits till den.
■ Bär inte projektorn i linsen.
■ Kontrollera att linsens transportblock och skydd sitter
på projektorn vid transport.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning till en dator eller annan audio-visuell
utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att
strömmen slagits av på projektorn samt på den
utrustning som skall anslutas.
■ Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra
utrustningen som ska anslutas för information om hur
anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
■ Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan
vara annorlunda i andra länder där projektorn ska
användas. Om projektorn ska användas i ett annat land,
ska du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du
tänker besöka.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller
skakningar.
■ Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att
linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■ Kontinuerligt tittande på skärmen under flera timmar är
ansträngande för ögonen. Ta därför paus in emellan
för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
■ Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 95°F (+5°C till
+35°C).
■ Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till 140°F
(–20°C till +60°C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■ Lämna ett utrymme på minst 7 7/8'' (20 cm) mellan
luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
■ Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte
blockeras.
Temperaturövervakningsfunktion
■
“” och “” visas i bildens
nedre vänstra hörn, om projektorn
bö rjar överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter
att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn
(TEMP.) på projektorn börjar blinka och den försätts i
beredskapsläge efter en kylperiod på 90 sekunder. Se
avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid 63 för mer information.
Försiktig
• Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess
funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan
variera under användning p.g.a. vä xlingar i
fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på
något fel.
• Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när
kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn
som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då
stannar.
-7
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan
använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa
anvisningar måste du installera Adobe Reader i din persondator (Windows eller Macintosh).
Nerladda Adobe Reader från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”.
4 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
5 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “B10” för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
Anm
• Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe
Reader och sedan specificera önskad fil med menyn “Fil”, “Öppna”.
• I “readme.txt”-filen på CD-ROM-skivan finns viktig information som inte finns i denna bruksanvisning.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
4 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
5 Dubbelklicka på pdf-filen “B10” för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
-8
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
RRMCGA187WJSA
Introduktion
Två R-6-batterier
(storlek “AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)
Nätkabel
(1)
*
För USA, Kanada osv.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
(2)(3)
För Europa utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
För Storbritannien, Hong
Kong och Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
*Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
RGB-kabel
(9'10" (3,0 m))
QCNWGA012WJPZ
Linsens transportblock
(medföljer)
SPAKXA333WJZZ
Bärväska
GCASNA009WJSA
CD-ROM-skiva med
projektorns bruksanvisning
och tekniska data
UDSKAA039WJN1
Objektivskydd
(medföljer)
CCAPHA017WEF5
Etikett “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
TLABZA439WJZZ
(4)
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
• Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller serviceverkstad.
-9
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (framifrån och ovanifrån)
Ingångstangent
Slår på och av strömmen.
ON-tangent
Strömindikator
STANDBY-tangent
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
Lampbytesindikator (LAMP)
Temperaturvarnings-
indikator (TEMP.)
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs
från en ansluten dator.
18
63
25
63
63
40
23
(INPUT)
Används för att välja
ingång bland 1, 2 och 3.
Keystonetangent
24
(KEYSTONE)
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
32
Justeringstangenter
(', ", \, |)
•
Används för val av menyalternativ.
•
För justering av Keystone korrigering i läget för Keystone korrigering.
23
Volymtangenter (VOL)
Används för att reglera
volymen.
33
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Används för att bekräfta
valda alternativ eller
inställningar på menyn.
32
Menytangent (MENU)
Används för att visa
justerings- och
inställningsmenyerna.
Fjärrkontrollsensor
Zoomspak
Främre justerfot
(på projektorns
undersida)
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
-10
15
19
22
22
Fastsättning och borttagning av
objektivskyddet
• Tryck in de båda knapparna på
objektivskyddet och placera skyddet
över objektivet. Släpp knapparna, så att
skyddet låses fast.
• Tryck in de båda knapparna och ta bort
objektivskyddet från objektivet.
Fokuseringsring
19
Luftintag
60
Högtalare
Linsflyttningsspak
20
Om indikatorerna på projektorn
Introduktion
Strömindikator
Lyser grönt/Lyser rött
Röd blinkar
...
Onormalt (Se sid 63.)
...
Normalt
Lampbytesindikator (LAMP)
Lyser grönt
Grön blinkar
Lyser rött
...
Normalt
...
Lampan värms upp.
...
Byt lampa. (Se sid 63.)
Temperaturvarningsindikator (TEMP.)
Släckt
Lyser rött
hög. (Se sid 63.)
...
Normalt
...
Temperaturen inuti projektorn är onormalt
Sätta fast och avlägsna linsens transportblock
Kontrollera att linsflyttningsspaken återställs i mittläge när linsens
transportblock sätts fast. Om linsen är riktad uppåt eller nedåt
kan linsens transportblocket inte sättas fast.
Vid fastsättning av etiketten “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
Om du fäster etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
(medföljer) på projektorn blir det lättare att kontrollera
inställningen. Fäst etiketten “QUICK GUIDE” (Snabbguide)
på projektorns ovansida, enligt bilden till höger. Fäst inte
etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)” någon
annanstans för att undvika att luftintaget eller
ventilöppningen blockeras.
Etikett “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
-11
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (bakifrån)
Ingång 1 (INPUT 1)
Anslutning för
datorns RGB- och
komponentsignaler.
RGB-utgång
(RGB OUTPUT)
Anslutningsuttag för bildskärm.
RS-232C-anslutning
Används för att styra
projektorn via en dator.
51
55
54
Ingång 2 (INPUT 2)
52
Ingång för anslutning av
videoutrustning med en
S-videoutgång.
Ingång 3 (INPUT 3)
52
För anslutning av
videoutrustning.
Ljudingång
51
(AUDIO INPUT)
Delad ljudingång för
INPUT 1, 2 och 3.
Luftuttag
60
Bakre justerfot
22
(på projektorns
undersida)
Kensington Security-
stöldskyddsanslutning
55
Nätintag
Användning av Kensington-låset
• Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver
Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur
projektorn kan stöldskyddas.
Anslut datorn för att
kontrollera projektorn.
(Se sid 54.)
Ingång 2 (INPUT 2)
Anslut videoutrustning med S-videoutgång (Videobandspelare, DVDspelare, etc.). (Se sid 52.)
RGB-utgång (RGB OUTPUT)
Anslut bildskärmen när du
samtidigt vill se den
projicerade bilden på
bildskärmen. (Se sid 55.)
Ingång 3 (INPUT 3)
Anslut videoutrustning utan S-videoutgång. (Se sid 52.)
Ljudingång (AUDIO INPUT)
Anslut en ljudkabel (delad
ljudingång för ingång 1, 2 och 3).
(Se sid 51.)
-13
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Fjärrkontroll (framifrån)
Används för att försätta projektorn
STANDBY-tangent
i beredskapsläge.
Keystonetangent (KEYSTONE)
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
Ångratangent (UNDO)
Används för att ångra ett
kommando eller återgå till
föregående display.
Framåt-/bakåttangenter
(FORWARD/BACK)
Samma funktion som [Page Down]- och
[Page Up]-tangenterna på datorns
tangentbord vid användning av
fjärrkontrollmottagaren AN-MR1EL (tillval).
Zoomtangenter (ENLARGE)
Används för att förstora eller
förminska delar av bilden.
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt justera
bilder som överförs från en ansluten
Ingångstangenter (INPUT)
Används för att växla mellan
ingångslägena.
25
24
25
28
40
23
ON-tangent
18
Slår på och av strömmen.
Menytangent (MENU)
32
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
Justeringstangenter
32
(', ", \, |)
•
Används för val av menyalternativ.
• För justering av Keystone-
korrigering i läget för Keystone korrigering.
Bekräftelsestangent (ENTER)
33
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på menyn.
Stillbildstangent (FREEZE)
28
Används för att frysa bilden.
AV-D ÄMPNING-tangent
24
(AV MUTE)
Används för att tillfälligt göra
skärmen svart och stänga av
ljudet.
Omformateringstangent
26
(RESIZE)
Används för att välja ett annat
skärmformat (NORMAL,
INRAMNING/BILD osv.).
Volymtangenter (VOL)
23
Används för att reglera volymen.
-14
Använda fjärrkontrollen
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Introduktion
Fjärrkontrollsensor
30°
Anm
•
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen
reflekteras via en skärm. Signalens effektiva
användningsavstånd kan variera något beroende
på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
• Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt
eller höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort
från sådan lysrörsbelysning.
• Sätt i batterierna så att polerna passas
rätt samman med och
markeringarna i batterifacket.
Fjärrkontrollens
signalsändare
30°
30°
Fjärrkontroll
23' (7 m)
3 Fäst luckan och skjut den tills
den klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
• Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med och markeringarna i batterifacket..
• Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför
ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
-15
Från uppställning till bildprojicering
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en vägg eller duk
Sid 56
2. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i projektorns
nätuttag
Se sid 13 och 50 för anslutning till annan utrustning än en dator.
3. Sätt på projektorn
-16
Sid 51, 55
På fjärrkontrollenPå projektorn
Sid 18
4. Justera den projicerade bilden
11
1
Fokusera den projicerade bilden och justera den projicerade bildens storlek
11
Fokusering
• Fokusera den
projicerade bilden
med
fokuseringsringen.
Zooma
• Justera den
projicerade
bildens
storlek med
zoomspaken.
zooma in
zooma ut
Sid 19
22
2 Justera den projicerade bildens position och projektorns vinkel
22
Projiceringsposition
• Justera den
projicerade bildens
position med
linsflyttningsspaken.
Vinkel
• Justera
projiceringsvinkeln
med
höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST).
Sid 21
5. Välj ingångsläge
T
Välj “INGÅNG 1” med Ingång 1 (INPUT 1) på projektorn eller Ingång 1 (INPUT 1) på fjärrkontrollen.
På projektorn På fjärrkontrollen
▼ Skärmvisning (RGB)▼ Skärmvisning (Komponent)
Grundbruk
Sid 19
Sid 22
• När du trycker på
• Tryck på
//
på projektorn växlar ingångsläget i ordningen
på fjärrkontrollen för att växla ingångsläget (INPUT).
INGÅNG 2 INGÅNG 3INGÅNG 1
Sid 23
6. Korrigera trapetsförvrängning
Korrigera trapetsförvrängning med Keystone-korrigering.
På projektorn
På fjärrkontrollen
Pressar ihop
bildens övre del.
Pressar ihop
bildens undre del.
Sid 24
7. Stänga av strömmen
Tryck på STANDBY-tangenten och bekräfta genom att trycka igen under tiden bekräftelsemeddelandet
visas för att försätta projektorn i beredskapsläge.
På projektorn
• Dra ut nätkabeln ur vägguttaget när kylfläkten har stannat.
På fjärrkontrollen
STANDBY
Skärmvising.
Sid 25
.
-17
Bildprojicering
Sätt på projektorn
Anslut annan extern utrustning till projektorn
innan du utför något av följande moment. (Se
sid 50.)
Försiktig
• Språket förinställt på fabriken är engelska.Följ
anvisningarna på sid 48 om du vill ändra till
ett annat språk i skärmdisplayen.
1 Anslut nätkabeln till ett eluttag.
• Strömindikator tänds röd och projektorn
ställs i beredskapsläget.
2 Tryck på på projektorn eller
Strömindikator
ON-tangent
på fjärrkontrollen.
• Strömindikator lyser nu grönt. Projektorn
är klar att användas efter att
lampbytesindikatorn (LAMP) har tänts.
Anm
• Lampbytesindikatorn (LAMP) visar
projiceringslampans status.
Grön:Lampan är klar att
användas.
Blinkande grön: Lampan värms
upp.
Röd: Lampan ska bytas.
• Om projektorn försätts i
beredskapsläge och sedan aktiveras
med detsamma igen kan det ta en
stund innan lampbytesindikatorn
(LAMP) tänds.
• Inmatningsfältet för tangentkoden visas
när “Stöldskydd”är inställt. Skriv in
tangentkoden. Se “Stöldskydd (Ställa in
stöldskydd)” på sid 46 för detaljer om
stöldskyddsfunktionen.
Lampby-
tesindikator
(LAMP)
ON-tangent
▼Inmatningsfältet för tangentkoden
-18
Stöldskydd
Justera objektivet
Du kan fokusera bilden och justera
bildformatet som önskas med
fokuseringsringen och zoomspaken på
projektorn.
1 Vrid på fokuseringsringen för att
justera fokuseringen.
2 Rör på zoomspaken för att
zooma.
Zoomspak
Fokuseringsring
Projektion
Zooma in
Zooma ut
Indikering av den projicerade bildens storlek och projiceringsavstånd
Se “Dukstorlekar och projiceringsavstånd” på sid 57 för mer information.
Exempel: NORMAL-läge (4:3)
Bildformat
300"
200"
100"
84"
60"
8
0
"
6
7
"
×
5
4
8
"
×
3
6
"
1
'
5
2
4
0
"
×1
8
0
"
160"
×
120"
×
6
0
"
0
"
Projiceringsavstånd
)
"
m
'3
"
)
2
7
,
m
2
'2
"–
1
m
8
,
1
(
1
0
–
"–
8'2
,
2
(
"
,
1
3
)
–
1
m
"–
5
0
m
9'1
0
,
3
(
"
m
2'2
3
–
1
)
7
4'7
,
2
"–
'8
9
m
0
,
6
(
"
)
m
1
'
m
5
7
,
3
,
7
3
1
–
–
1
"
–
'6
9
m
2
0
,
9
(
-19
Bildprojicering
Variabelt Iinsbytefunktion
Förutom zoomfunktion och justering av projiceringsvinkeln med justerfoten, kan man även flytta linsen upp
och ned samt till vänster och höger (360°) för att justera projiceringspositionen genom att helt enkelt flytta
linsflyttningsspaken på projektorns framsida. Detta är en användbar funktion när duken inte kan flyttas.
När den flyttas uppåt eller nedåt
Justerbara område
Justerbara område
När den flyttas åt vänster eller höger
Linsflyttningsspak
Linsflyttningsspakens justerbara område
Linsflyttningsspakens justerbara område har vissa begränsningar.
Bilden kan justeras enligt nedanstående anvisningar.
e
d
rå
m
o
ra
a
rb
te
s
u
J
e
d
rå
m
o
ra
a
rb
te
s
u
J
Linsflyttningsspak
Den projicerade bildens
höjd × 50%
-20
Bildcentrumsfokusering
Zoomaxel
Bildcentrumets justerbara område
Bildcentrum
Den projicerade bildens bredd × 30%
Justera den projicerade
bildens position
Justera den projicerade bildens
position med linsflyttningsspaken.
Försiktig
• Kontrollera att projektorn inte utsätts för
några stötar när den används (vid
projicering). Om projektorn utsätts för stötar
kan den projicerade bilden avvika från
justerad position.
• Sätt fast linsens transportblock och skydd
på projektorn vid transport eller förflyttning
av den.
• När vinkeln justeras med justerfoten kan
avvikelse av den projicerade bilden som
uppstår när linsflyttningsspaken flyttas i
Sidled inte korrigeras med Keystonekorrigering.
Projektion
-21
Bildprojicering
Justera fötterna
Projektorns höjd kan justeras med
projektorns främre och bakre justerfötter.
När duken har en högre position än
projektorn kan den projicerade bilden göras
högre genom att projektorn justeras.
1
Tryck på höjdjusteringsknappen.
• Den främre justerfoten trycks ut.
2 Lyft upp projektorn för att
justera dess höjd samtidigt som
höjdjusteringstangent trycks in.
• Projektorn kan justeras upp till cirka 12
grader (5 steg).
• När projektorn sänks kan det vara svårt
att flytta den främre justerfoten beroende
på att ytan som projektorn står påär
ojämn. Dra då projektorn något bakåt
och justera dess höjd.
3 Ta bort handen från projektorns
höjdjusteringstangent när dess
höjd justerats.
4 Använd den bakre justerfoten
för att nivellera projektorn.
• Projektorn är justerbar ±1 grad från
standardpositionen.
Anm
•
När bildens höjd justeras med justerfötterna,
blir bilden trapetsförvrängd. Se i det här
fallet “Korrigera trapetsförvrängning” på sid
24 för att korrigera trapetsförvrängningen.
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
Främre justerfot
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
Försiktig
• Tryck inte på höjdjusteringsknappen när den
främre justerfoten trycks ut utan att hålla i
projektorn ordentligt.
• Håll inte i objektivet när projektorn justeras
i höjdled.
• Var försiktig när du sänker ner projektorn
så att du inte klämmer fingrarna mellan
justerfoten och projektom.
-22
Bakre justerfot
Växling av ingångsläget
Välj lämpligt ingångsläge för den anslutna
utrustningen.
Tryck på , eller på
fjärrkontrollen för att välja
ingångsläget (INPUT).
• När du trycker på på projektorn växlar
ingångsläget i ordningen
INGÅNG 2 INGÅNG 3INGÅNG 1
Anm
•
“EJ SIGNAL” visas om ingen signal tas
emot. Om en signal som projektorn inte är
inställd att hantera tas emot visas “EJ REG.”.
• Ingångsläget visas inte då“OSD visn.” un-
der “Val”-menyn är satt till “AV”. (Se sid 41.)
Angående INGÅNG-lägena
INGÅNG 1
(RGB/
Komponent)
INGÅNG 2
(S-Video)
INGÅNG 3
(Video)
Används för projicering av bilder från
utrustning som sänder RGB- eller komponentsignaler och har anslutits till
RGB-ingången.
Används för projicering av bilder från
utrustning som anslutits till S-VIDEOingången.
Används för projicering av bilder från
utrustning som anslutits till VIDEOingången.
.
Ingångstangenter
(INPUT)
"Skärmdisplay av ingångsläge (exempel)
INGÅNG 1
När RGB används
När komponentsignal används
➝
➝
INGÅNG 2
När S-Video
används
➝
INGÅNG 3
När Video
används
Projektion
Volymjustering
Tryck på eller på
fjärrkontrollen för att reglera
högtalarens volym.
Anm
• Tryck på för att minska volymen.
Tryck på
• Du kan justera volymen från projektorn
genom att trycka på eller .
för att öka volymen.
Volymtangenter
(VOL)
-23
Bildprojicering
Visa en svart skärm och
stänga av ljudet tillfälligt
Tryck på på fjärrkontrollen för
att tillfälligt visa en svart skärm och
stänga av ljudet.
Anm
• Om du trycker på igen visas den
projicerade bilden och ljudet sätts på.
Korrigera
trapetsförvrängning
Om bilden projiceras i en vinkel antingen
uppifrån eller underifrån mot duken
förvrängs bilden och man får s.k.
trapetsförvrängning.
Keystone-korrigeringär en justering som
görs för att eliminera trapetsförvrängning.
Anm
• Keystonekorrigeringen kan justeras till en
vinkel på ungefär 35 grader och skärmen
kan också ställas in till en vinkel på ungefär
35 grader (om bildvisningsläget har ställts
på“NORMAL” (se sid 26)).
• Keystone-korrigering kan inte justeras i
sidled.
Keystonetangent
(KEYSTONE)
Ångratangent
(UNDO)
AV-DÄMPNING-
tangent
Justeringstangenter
(',",\, |)
1 Tryck på för att komma till
läget för Keystonekorrigering.
• Du kan också använda opå
projektorn.
-24
"Skärmvisning (Iäget för Keystone-korrigering)
2 Tryck på ', ", \ eller | för att
justera Keystone.
• Du kan även justera Keystone-
korrigering med knapparna
och på projektorn.
, ,
Pressar ihop
bildens övre del.
Anm
• Tryck på för att gå tillbaka till
grundinställningen.
• Raka linjer och bildkonturer kan vara
taggiga under tiden bilden justeras.
3 Tryck på .
• Keystonekorrigeringsläget visas inte
längre på skärmen.
•
Du kan också använda på projektorn.
Anm
• Du kan använda samma inställningar
som gäller i NORMAL 4:3-läge för
16:9-läget.
Stänga av strömmen
projektorn i beredskapsläge)
1
Tryck på på projektorn eller
STANDBY
på fjärrkontrollen och bekräfta
genom att trycka igen under tiden
bekräftelsemeddelandet visas för att
försätta projektorn i beredskapsläge.
(Ställ in
Pressar ihop
bildens undre del.
Projektion
STANDBYtangent
Anm
•
Om du trycker på eller
av misstag och inte vill försätta projektorn
i beredskapsläge kan du vänta tills
bekräftelsemeddelandet försvinner.
STANDBY
2 Dra ut nätkabeln ur vägguttaget
när kylfläkten har stannat.
Försiktig
•
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning
eller när kylfläkten är igång. Kylfläkten i
projektorn fortsätter att gå i ungefär 90
sekunder efter att projektorn gått till
standby-läget. Detta kan orsaka skador i
projektorn som följd av överhettning,
eftersom kylfläkten då stannar.
-25
Välja bildvisningssätt
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den
bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan “NORMAL”, “DOT BY DOT”, “INRAMNING/
BILD” och “STRÄCKNING” beroende på den signal som tas emot.
Ändra bildvisningssätt
Ångratangent
Tryck på .
• Om du trycker på ändras bilden som visas
på sid 26och27.
• Tryck på
för att få tillbaka en normalbild.
DATOR
då “OMFORMATERA” visas i bilden
(UNDO)
Omformateringstangent (RESIZE)
Bildförhållande 4:3
Andra bildförhållanden
Insignal
Upplösning
lägre än
SVGA
SVGA
Upplösning
högre än
SVGA
SXGA (1280 × 1024)
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
BildtypDator
Bildförhållande 4:3
Bildförhållande 4:3
Bildförhållande 4:3
NORMAL
800 × 600
750 × 600
—
NORMAL
En bild som fyller hela duken
visas och det ursprungliga
bildförhållandet behålls.
DOT BY DOT
—
1024 × 768
1280 × 960
1400 × 1050
1280 × 1024
—
Bild från projektorn
DOT BY DOT
I detta läge visas bilden
med sin originalupplösning.
INRAMNING/BILD
600 × 450
562 × 450
—
INRAMNING/BILD
Visar en 4:3-bild helt
utsträckt
(bilden i följande kolumn).
STRÄCKNING
800 × 450
750 × 450
800 × 450
STRÄCKNING
Visar en 16:9-bild i
originalformatet över hela duken
(svarta över-/underkanter).
***
**
**
**
Bildförhållande 5:4
1280 × 720
Bildförhållande 16:9
Projicerar en bild med det ursprungliga bildförhållandet utan beskärning.
*
-26
*
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras.
: Område där signalerna ligger utanför bilden.
VIDEO
•
“STRÄCKNING” är ett fast läge när 540P-, 720P- eller 1080I-signaler tas emot.
Bild från projektorn
Insignal
BildtypDVD / Video
NORMAL
En bild som fyller hela
duken visas.
**
Bildförhållande 4:3
INRAMNING/BILD
Visar en 4:3-bild helt utsträckt
(bilden i följande kolumn).
STRÄCKNING
Visar en 16:9-bild i
originalformatet över hela duken
(svarta över-/underkanter).
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P,
1080I (16:9)
Projicerar en bild med det ursprungliga bildförhållandet utan beskärning.
*
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras.
: Område i vilket bilden inte ingår i ursprungssignalen.
Letterbox
Komprimerat 16:9
Komprimerat 4:3
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
(bildförhållandet 4:3 på en
skärm av formatet 16:9)
*
*
Funktioner
*
*
*
-27
Still- och zoombilder
Anm
Anm
Du kan frysa en filmbildruta och förstora en viss del av bilden med fjärrkontrollen. Med dessa
funktioner kan du förklara bilden ingående för publiken.
Ångratangent
(UNDO)
Justeringstangenter
(', ", \, |)
Zoomtangenter
(ENLARGE)
Stillbildstangent
(FREEZE)
Frysa en rörlig bild
1 Tryck på .
• Bilden på duken fryses.
2 Tryck en gång till på för att
fortsätta bildvisningen från den
anslutna utrustningen.
Visa en förstorad del av
bilden
1 Tryck på .
• Tryck på eller för att förstora
respektive förminska bilden.
-28
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
• Du kan ändra placeringen av en förstorad
bild med ', ", \ och |.
2 Tryck på för att annullera
funktionen.
• Förstoringen återgår då till ×1.
Bilden återgår till normalt format (×1) i
följande situationer.
• När ingångsläget ändras.
• Om du trycker på
• Om insignalen ändras.
Om insignalens upplösning eller
•
uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) ändras.
.
Tangentlåsfunktion
Denna funktion används för att låsa projektorns tangenter.
ON-tangent
Låsa tangenterna
Håll in på projektorn i cirka 3
sekunder samtidigt som du slår på
strömmen till projektorn.
Anm
• Tangentlåset påverkar inte funktionen hos
fjärrkontrollens tangenter.
• Man kan inte använda tangentlåsfunktionen när
projektorn värms upp.
""
"Skärmvisning
""
Tangentlåsfunktionen PÅ
Koppla ur tangentlåset
Håll in på projektorn i cirka 3
sekunder.
Anm
• Tangentlåset påverkar inte funktionen hos
fjärrkontrollens tangenter.
• Man kan inte använda tangentlåsfunktionen när
projektorn värms upp.
""
"Skärmvisning
""
Tangentlåsfunktionen AV
Funktioner
-29
Menyförteckning
Följande visar vilka inställningar som kan göras på projektorn.
Menyn “Bild”
HuvudmenyUndermeny
Bild
Sid 36
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blä
Nollst.
Sid 36
Färgtemp
Sid 36
Gamma
Sid 37
sRGB [PÅ/AV]
Sid 37
Signaltyp
Sid 38
Anm
Minne
Sid 38
När INGÅNG 1 används på projektorn:
•
På menyn “Bild” för INGÅNG 1 visas “Färg”, “Toning” och “Skärpa” bara när “Signaltyp” har ställts in på “Komponent”
eller “Auto” samt under förutsättning att den mottagna signalen har detekterats som en komponentsignal.
•
På menyn “Bild” för INGÅNG 1 visas “sRGB” bara när “Signaltyp” har ställts in på“RGB” eller “Auto” samt under
förutsättning att den mottagna signalen har detekterats som en RGB-signal.
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
5500 K
6500 K
7500 K
8500 K
9300 K
10500 K
Standard
Presentation
Biograf
Spel
Auto
RGB
Komponent
Minne 1
Minnet AV
Memory 5
När INGÅNG 2 eller INGÅNG 3 används på projektorn:
• Det finns ingen “Signaltyp” i menyn “Bild”.
• I menyn “Bild” för INGÅNG 2 eller INGÅNG 3 är “Skärpa” justerbar mellan –3 och +3.
Menyn “Finsynk.”
+30−30
+15−15
+30−30
+30−30
Anm
Finsynk.
Sid 39
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
Nollst.
Sid 39
Specialfunk.
Sid 39
Autosynk. [PÅ/AV]
Sid 40
Signalinformation
Sid 40
När INGÅNG 1 används på projektorn:
• Menyn “Finsynk.” visas endast när projektoringången är i INGÅNG 1.
-30
Menyn “Val”
Anm
När INGÅNG 1 används på projektorn:
• Det finns inget “Video syst” i menyn “Val”.
HuvudmenyUndermeny
Val
Lamptidtag. (Liv)
Sid 41Sid 41
OSD visn. [PÅ/AV]
Sid 41
Video syst
Sid 42
Bakgrund
Sid 42
Eko-läge [Eko/Normal]
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL-60
Sharp
Blä
Ingen
Sid 43
Auto Avstängning
[PÅ/AV]
Sid 43
Menyposition
Sid 44
Menyfärg
[
Ogenomskin./Genomskinl
]
Mitten
Övre högra
Nedre högra
Övre vänst.
Nedre väns.
Sid 44
Lösenord
Sid 45
Stöldskydd
Sid 46
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
Menyanvändning
Menyn “Språk”
Menyn ”PRJ funk.”
Språk
Sid 48
PRJ funk.Fram
Sid 49
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Bak
-31
Använda menyskärmen
På menyskärmarna kan du justera bilden och olika projektorinställningar.
Menyn kan användas för två funktioner: justering och inställning.
(Se sid. 32 och 33 för justering av punkterna på menyn. Se sid. 34 och 35 för inställning av punkterna på menyn.)
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Menyalternativ
(Justeringar)
• Följande procedur är arbetsmetoden i en
justeringsmeny.
• Detta kan även göras med knapparna på
projektorn.
Bekräftelsestangent
(ENTER)
1 Tryck på .
• Menyn “Bild” för den valda ingången
visas.
Anm
• Om läger INGÅNG 1 (RGB) väljs, vi-
sas menyskärmen som visas här till
höger.
2 Tryck på
\\
\ eller
\\
övriga menyskärmarna.
• Menyikonen för den valda
menyskärmen markeras.
MenyikonMenyskärm
Anm
• Menyn “Finsynk.”är inte tillgänglig
för INGÅNG 2 eller 3.
• Se träddiagrammen på sid 30 och 31
för alternativen i menyerna.
||
| för att visa de
||
Bild
Finsynk.
Val
Språk
PRJ funk.
Ångratangent
(UNDO)
Menytangent
(MENU)
Justeringstangenter
(', ", \, |)
Menyikoner
-32
3 Tryck på
''
' eller
''
""
" för att välja
""
det alternativ du vill justera.
• Det valda alternativet markeras.
Anm
• För att endast visa ett alternativ ska
du trycka på
alternativet. I så fall visas endast
menybalken och det valda alternativet.
När man trycker på ' eller " visas
följande alternativ (“Röd” efter
“Ljusinst.”).
• Tryck på
till den förra menyskärmen.
efter att du valt
när du vill gå tillbaka
4 Tryck på
\\
\ eller
\\
det valda alternativet.
• Justeringen sparas.
5 Tryck på .
• Menyskärmen försvinner.
||
| för att justera
||
Menyanvändning
-33
Använda skärmmenyn
Menyalternativ
(Inställningar)
• Följande procedur är arbetssmetoden i en
inställningsmeny.
• Detta kan även göras med knapparna på
projektorn.
1 Tryck på .
• Menyn “Bild” f ör den valda ingången visas.
Anm
• Om läget INGÅNG 1 (RGB) väljs, visas
menyskärmen som visas här till höger.
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Ångratangent
(UNDO)
Menytangent
(MENU)
Justeringstangenter
(', ", \, |)
Menyikoner
2 Tryck på
\\
\ eller
\\
||
| för att visa de
||
övriga menyskärmarna.
• Menyikonen för den valda
menyskärmen markeras.
MenyikonMenyskärm
Bild
Finsynk.
Val
Språk
PRJ funk.
Anm
• Menyn “Finsynk.”är inte tillgänglig
för INGÅNG 2 eller 3.
• Se träddiagrammen på sid 30 och 31
för alternativen i menyerna.
-34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 1-läget
Anm
''
' eller
''
3 Tryck på
det alternativ du vill ställa in, och
tryck sedan på
undermenyn.
• Det valda alternativet markeras.
• Tryck på då du väljer “Lösenord”
eller “Stöldskydd” på menyn “Val”.
• Tryck på eller \ när du vill gå
tillbaka till den förra menyskärmen.
• Tryck för vissa alternativ på\ eller |
för att välja ikonen med “”.
""
" för att välja
""
||
| för att visa
||
Undermeny
4 Tryck på
inställningen av alternativet som
visas på undermenyn.
''
' eller
''
""
" för att ändra
""
5 Tryck på .
• Inställningen av alternativet har nu
ändrats.
6 Tryck på .
• Menyskärmen försvinner.
Menyanvändning
-35
Bildjustering
Du kan justera projektorns bild enligt dina önskemål på menyn “Bild”.
Justera bilden
Välj alternativ på menyn “Bild” och justera
bilden.
Justera menyskärmen Sid 32
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Beskrivning av inställningar
Valbara alternativ
Kontrast
Ljusinst
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Tryck på \Tryck på |
för mindre kontrast.
för mindre ljusstyrka.
för mindre färgintensitet.
för att göra hudtoner lilaaktiga.
för mindre skärpa.
för svagare röd.
för svagare blå.
för mer kontrast.
för mer ljusstyrka.
för mer färgintensitet.
för att göra hudtoner grönaktiga.
för mer skärpa.
för starkare röd.
för starkare blå.
Färgtemp(Justera
färgtemperatur)
Välj “Färgtemp” på menyn “Bild” och sedan
önskad färgtemperaturinställning.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Beskrivning av färgtemperaturinställning
Valbar inställning
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
För lägre färgtemperatur och varmare,
rödaktiga bilder.
För högre färgtemperatur och kallare,
blåaktiga bilder.
Beskrivning
Anm
• “Färg”, “Toning” och “Skärpa” visas inte när
INGÅNG 1 väljs och “Signaltyp” har ställts in
på“RGB” eller “Auto” samt den mottagna
signalen har detekterats som en RGB-signal.
• “Röd” och “Blå” kan inte justeras när “sRGB”är
inställd på “PÅ”.
• “Skärpa” kan justeras när en 480I-, 480P-,
540P-, 580I-, 580P-, 720P-, 1035I- eller 1080I-
signal har detekterats och “Signaltyp” för
INGÅNG 1 har ställts in på “Komponent” eller
“Auto” samt den mottagna signalen har
detekterats som en komponentsignal.
• Välj “Nollst.” och tryck på
om du vill
nollstäla alla inställningspunkter.
-36
Anm
• Värdena för “Färgtemp”är bara ungefärliga.
• “Färgtemp” kan inte ställas in när “sRGB” är
inställd på “PÅ”.
Gamma(Gammakorrigering)
sRGB(sRGB-inställning)
Gamma är en funktion för förbättring av
bildkvaliteten, som ger en fylligare bild genom att
lätta upp bildens mörkare partier utan att de ljusare
partiernas ljusstyrka påverkas.
När du visar bilder med återkommande mörka
scener, såsom filmer eller konserter, eller när du
visar bilder i ett ljust rum, gör denna funktion det
lättare att se de mörka scenerna och ger ett intryck
av ett större djup i bilden.
Välj “Gamma” på menyn “Bild” och sedan
önskat gammaläge.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Beskrivning av gammalägen
Valbar inställning
Standard
Presentation
Biograf
Spel
För standardbild
Lättar upp bildens mörkare partier för
bättre presentationer.
Ger ett större djup åt bildens mörkare
partier för en mer spännande
bioupplevelse.
För naturlig färgnyansering vid
datorspelande osv.
Beskrivning
När man vill visa bilden i en naturlig färg baserad
på en ursprunglig bild från datorn, välj “sRGB” och
ställ in den på “
” (PÅ).
Välj “sRGB” i menyn “Bild” och ställ in den
på“” (PÅ).
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Anm
• När “sRGB” har ställts in på“” (PÅ);
• Gamma är inte tillgänglig.
• “Röd”, “Blå” eller “Färgtemp” på menyn “Bild”
kan inte justeras.
• För mer information om funktionen “sRGB”
hänvisas till “http://www.srgb.com”.
Försiktig
• När “sRGB” har ställts in på“” (PÅ), kan den
projicerade bilden bli mörk, men detta är inget
fel.
Menyanvändning
Anm
• Gamma är inte tillgänglig för INGÅNG 1 när
“sRGB” på menyn “Bild” har ställts in på “PÅ”.
-37
Bildjustering
Signaltyp
(Signaltypsinställning)
Signaltypsinställningen har förinställts på
“Auto”. I sällsynta fall kan det hända att en tydliginte visas. Välj i detta fall “RGB” eller
“Komponent” beroende på signalen som tas
emot.
Välj “Signaltyp” på menyn “Bild” och ställ
in den på “Auto” ,“RGB” eller “Komponent”
för INGÅNG 1.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Minne
(Lagra och välja
inställningar)
Använd denna funktion för att spara
inställningarna på menyn “Bild”. Oberoende av
vilket insignalläge eller signaltyp du har valt, kan
du välja de inställningar som du har sparat på en
minnesplats.
Välj “Minne” och minnesplatsen på vilken du
vill spara inställningarna på menyn “Bild”.
Justera därefter de olika inställningarna på
menyn “Bild”.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Beskrivning av signaltypsinställning
Valbar inställning
Auto
RGB
Komponent
-38
Mottagna signaler detekteras
automatiskt som RGB- eller
komponentsignaler.
Används för RGB-signaler.
Används för komponentsignaler.
Beskrivning
Beskrivning av minnespositioner
Valbar
inställning
Minne 1
Minne 2
Minne 3
Minne 4
Minne 5
Minnet AV
Inställningar för alla alternativ på menyn
“Bild” kan lagras på en minnesplats. De
lagrade inställningarna kan väljas i vilket
insignalläge som helst.
Förutom “Minne 1” till “Minne 5”, går det att
lagra andra inställningar på menyn “Bild”
för varje insignalläge. Inställningarna som
har lagrats i “Minnet AV” kan inte användas
om du väljer ett annat insignalläge.
Beskrivning
Om du vill använda de lagrade inställningarna
på menyn “Bild”, välj “Minne” på denna
meny och den minnesplats där du har lagrat
dem.
Anm
• Du kan ändra de lagrade inställningarna efter
att ha valt minnesplatsen med motsvarande
inställningar.
Justera en datorbild
På menyn “Finsynk.” kan du justera datorbilden, ställa in datorns visningsläge och kontrollera
insignalen.
Justera datorbilden
När “Autosynk.”är inställt på“AV ” eller när
vertikala streck eller flimmer förekommer i delar
av skärmen även om “Autosynk.” är på “PÅ”, ska
du justera “Klocka”, “Fas”, “H.pos.” och “V.pos.”
för att få en bättre bild.
Välj inställning på menyn “Finsynk.” och
justera datorbilden.
Justera menyskärmen Sid 32
Exempel: Menyskärm “Finsynk.” för
INGÅNG 1-läget
Specialfunk.
(Specialfunktionsinställningar)
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det
korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För
vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att
välja optimal upplösning med “Specialfunk.” på
menyn “Finsynk.” för att passa datorns
visningsläge.
Välj “Specialfunk.” på menyn “Finsynk.” och
välj lämplig upplösning.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärm “Finsynk.” för
INGÅNG 1-läget
Menyanvändning
Beskrivning av inställningar
Valbara alternativ
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
justera vertikalt brus.
justera horisontellt brus (precis som
“tracking” på en video).
centrera bilden genom att flytta den åt
höger eller vänster.
centrera bilden genom att flytta den uppåt
eller nedåt.
Använd \ och | för att
Anm
• Datorbilden kan justeras automatiskt genom att
välja “Autosynk.” på menyn “Finsynk.” eller genom
att trycka på Synkroniseringstangent (AUTO
SYNC). Se nästa sida för mer information.
• Välj “Nollst.” och tryck på
nollstäla alla inställningspunkter.
om du vill
Anm
• Om man visar datamönster som upprepas efter
varannan linje (horisontella ränder) kan det
flimra och bilden kan bli svår att se.
• Välj 480P som insignal vid anslutning av en DVD-
spelare eller digital videoutrustning.
• Se “Signalinformation (Kontrollera insignalen)” på
nästa sida för information om aktuell insignal.
-39
Justera en datorbild
Autosynk.(Justera Autosynk.)
Anväbds för automatisk synkronisering av en
datorbild.
Välj “Autosynk.” på menyn “Finsynk.” och
ställ in den på “”(PÅ) eller “”(AV).
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärm “Finsynk.” för
INGÅNG 1-läget
Beskrivning av Autosynk.-justeringen
Valbar inställning
PÅ
AV
Justering av den Autosynk. görs när
projektorn slås på eller när en annan signal
tas emot då projektorn är ansluten till en
dator.
Inga Autosynk.-inställningar görs
automatiskt.
Beskrivning
Signalinformation
(Kontrollera insignalen)
Välj “Signalinformation” på menyn “Finsynk.”
för att kontrollera aktuell
insignalinformation.
Kontrollera menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärm “Finsynk.” för
INGÅNG 1-läget
Anm
• Projektorn visar antalet avsökta rader från
audiovisuell utrustning som t.ex. en DVDspelare eller digital videoutrustning.
Anm
• Justering av den Autosynk. kan också göras
genom att trycka på på projektorn
eller på på fjärrkontrollen.
• Det kan ta en stund att genomföra Autosynk.-
justeringen, beroende på bilden i datorn som
är ansluten till projectorn.
• Om du inte får en bra bild med Autosynk., kan
du försöka justera bilden manuellt. (Se sid 39.)
-40
Använda menyn “Val”
Du kan använda menyn “Val” för att få mer ut av projektorn.
Lamptidtag. (Liv)
(Kontrollera lampans livslängd)
Med denna funktion kan du kontrollera lampans
sammanlagda användningstid och den
återstående livslängden (i procent).
Visa menyn “Val” för att kontrollera lampans
livslängd.
Kontrollera menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
OSD visn. (Ställa in
skärmvisningen)
Med denna funktion kan du välja att visa eller inte
visa meddelanden på duken.
Välj “” (PÅ) eller “” (AV) under “OSD
visn.” på menyn “Val”.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Menyanvändning
Beskrivning av lamplivslängd
Lampans
användningsskick
Användning endast i Ekoläget ( )
Användning endast i
Normal läget ( )
lampans återstående livslängd
100 %
ca.
4.000 timmar
ca.
2.000 timmar
5 %
ca.
200 timmar
ca.
100 timmar
Anm
• Lampan bör bytas ut när dess återstående
livslängd är 5%.
Kontakta närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad då
lampan ska bytas ut.
• Tabellen ovan visar grova uppskattningar vid
användning med endast något av de lägen som
anges. Lampans återstående livslängd varierar
inom de värden som anges beroende på hur
ofta “Eko-läge” är inställt i läget “
respektive “” (Normalläge) (se sid 43).
” (Eko-läge)
Beskrivning av inställningar
för “OSD visn.”
Valbar inställning
(PÅ)
(AV)
* Visas när STANDBY-tangent trycks in när
tangentlåsfunktionen är aktiverad.
Alla meddenlanden visas på duken.
INGÅNG/VOLYM/AV-DÄMPNING/
FRYS/AUTOSYNK./FÖRSTORA/“En
ogiltig tangent har tryckts ned.”/*“Alla
tangenterna på projektorn är låsta.”
visas inte.
Beskrivning
-41
Använda menyn “Val”
Video syst (Ställa in
videosystemet)
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto”.
Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild
från den anslutna AV-utrustningen beroende på
skillnader i videosignalen. I detta fall kan
videosignalen ändras.
Välj “Video syst” på menyn “Val” och välj
lämpligt videosystem.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Beskrivning av videosystem
Valbar inställning
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Vid anslutning till PAL-videoutrustning.
Vid anslutning till SECAMvideoutrustning.
När NTSC-signaler återges på PALvideoutrustning.
Vid anslutning till NTSCvideoutrustning.
Beskrivning
Bakgrund(Välja en start- och
bakgrundsbild)
Välj “Bakgrund” på menyn “Val” och välj den bild
som ska visas när projektorn startas och när
projektorn inte tar emot någon signal.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Beskrivning av bakgrundsbilder
Valbar inställning
Sharp
Blå
Ingen
SHARPs grundbild
Blå skärm
Svart skärm
Anm
• Om det finns störningar i bildsignalen visas
störningarna även i bakgrundsbilden.
Beskrivning
Anm
• Det går endast att ställa in videosignalen för de
signaler som tas emot via INGÅNG 2 och
INGÅNG 3.
• När systemläget står på“Auto” kan det ibland
hända att signalskillnader framställer en oklar
bild. Skifta över till videosystemet för källan
ifråga om detta inträffar.
-42
Eko-läge (Ställa in Eko-läge)
Välj “” (Eko-läge) eller “” (Normalläge)
under “Eko-läge” på menyn “Val”.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Beskrivning av Eko-läge
Valbar
inställning
(Eko-läge)
(Normalläge)
Ljusstyrka
90%
100%
Anm
• Även om lampans livslängd och brus förbättras
när “Eko-läge”är satt till “” (Eko-läge),
minskas ljusstyrkan med 10%.
• Fabriksinställningen för “Eko-läge”är “”
(Normalläge).
Strömföbruknig
(Vid AC 100V)
170 W
185 W
Lampans
livslängd
ca.
4.000 timmar
ca.
2.000 timmar
Auto Avstängning
(Automatisk avstängning)
Projektorn försätts automatiskt i beredskapsläge
om ingen signal tas emot i mer än 15 minuter när
detta alternativ står på “
Funktionen för automatisk avstängning är
urkopplad när alternativet ställts på “” (AV).
Välj “” (PÅ) eller “” (AV) under “Auto
Avstängning” på menyn “Val”.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Anm
• När funktionen för automatiskt avstängning
ställts på “PÅ” visas 5 minuter före
beredskapsläget meddelandet “Antar
beredskapsläget om X min.” på duken och
indikerar de återstående minuterna.
” (PÅ).
Menyanvändning
-43
Använda menyn “Val”
Menyposition (Välja
menyskärmens position)
Välj “Menyposition” på menyn “Val” och välj
önskad skärmposition.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Beskrivning av menypositioner
Valbar inställning
Mitten
Övre högra
Nedre högra
Övre vänst
Nedre väns.
Visas i mitten av bilden.
Visas i bildens övre högra del.
Visas i bildens nedre högra del.
Visas i bildens övre vänstra del.
Visas i bildens nedre vänstra del.
Beskrivning
Menyfärg (Välja menyfärg)
Välj “” (Ogenomskin.) eller “”
(Genomskinl) under “Menyfärg” på menyn
“Val”.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Beskrivning av menyfärger
Valbar inställning
Ogenomskin.
Genomskinl
Menyn är ogenomskinlig.
Menyn är genomskinlig. Bilden syns
genom menyn.
Beskrivning
-44
Lösenord
Du måste ställa in ett lösenord för att aktivera
funktionen “Stöldskydd” (sid 46).
Lösenordet och stöldskyddsfunktionen har inga
grundinställningar. Vem som helst kan fritt ange
lösenord och en stöldskyddskod. Med tanke på
detta rekommenderas det att du åtminstone anger
ett lösenord för att förhindra att andra kan aktivera
stöldskyddsfunktionen.
Välj “Lösenord” på menyn “Val” och tryck
på. Följ därefter nedanstående procedur
för att ange lösenordet.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Lösenord
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
SLUT
(Ställa in ett lösenord)
Följ nedanstående procedur om du vill ändra
lösenordet.
Lösenord
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
SLUT
''
1 Tryck på
',
''
""
" och
""
||
| för att ange
||
lösenordet vid “Gml. lösnord” och
tryck på
2 Tryck på
''
',
''
.
""
" och
""
||
| för att ange
||
det nya lösenordet och tryck på
3 Ange det nya 4-siffriga lösenordet
en gång till vid “Bekräfta” och tryck
på
.
.
Menyanvändning
1 Tryck på
''
' eller
''
önskad siffra och tryck på
2
Ange de tre andra siffrorna på
samma sätt och tryck sedan på
3 Ange lösenordet en gång till vid
“Bekräfta” och tryck på
Anm
• När du har ställt in ett lösenord måste du ange
igen det för att ändra inställningen “Stöldskydd”.
""
" för att välja en
""
||
|.
||
.
Anm
• Om du inte vill använda ett lösenord med
projektorn ska du låta fälten i steg 2 och 3 vara
.
tommar och sedan trycka på
• Tryck på
lösenordsinställningarna.
för att annullera
.
Om du glömt lösenordet
Om du glömmer lösenordet kan du radera det med nedanstående procedur och ställa in ett nytt.
Anm
• Om hålls ned i mer än 3 sekunder låses tangenterna på projektorn. (Se sid 29.)
• Du kan bara använda tangenterna på projektorn för att radera lösenordet.
• Lösenordet kan inte raderas med ovanstående anvisningar om stöldskyddsfunktionen redan har aktiverats.
Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad om du skulle glömma
bort tangentkoden när ”Stöldskydd”-funktionen är aktiv (se sid 73). Du kan behöva ta med projektorn till
dem för att återställa den till sitt ursprungliga fabriksskick (återställning av lösenord och tangentkod).
Tryck på
(VOL)
(VOL)
(VOL)
(VOL)
.
-45
Använda menyn “Val”
Stöldskydd(Ställa in
stöldskydd)
3
Tryck på en valfri tangent på
fjärrkontrollen eller projektorn för att
ange den första siffran i “Ny kod”.
Stöldskyddsfunktionen förhindrar obehörig
användning av projektorn. Du kan välja att
använda denna funktion eller inte. Skriv inte in
tangentkoden om du inte vill använda funktionen.
När stöldskyddsfunktionen väl aktiverats måste
man ange korrekt tangentkod varje gång
strömmen till projektorn slås på. Anges inte
korrekt tangentkod kommer bildvisning att
förhindras. I det följande förklaras hur man
använder funktionen.
Ställa in menyskärmen Sid 34
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Följ nedanstående procedur för inställning
av tangentkoden.
1 TVälj “Stöldskydd” i menyn “Val”
och tryck därefter
• Lösenordsrutan visas.
Lösenord
''
2 Tryck på
lösenordet.
• Tangentkodsrutan visas.
" Skärmvisning (tangentkod)
Stöldskydd
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
SLUT
',
''
""
" och
""
.
||
| för att ange
||
Anm
• Följande tangenter på fjärrkontrollen och
projektorn kan inte användas för tangentkod:
• ON-tangent
• STANDBY-tangent
• Bekräftelsestangent (ENTER)
• Ångratangent (UNDO)
• Menytangent (MENU)
• Framåttangent (FORWARD)
• Bakåttangent (BACK)
4 Ange de 3 övriga siffrorna genom
att trycka på vilka tangenter du vill.
5 Ange samma låskod en gång till vid
“Bekräfta”.
Anm
När “Stöldskydd”är satt, visas en
inmatningsruta för tangentkod efter det att
strömmen slagits på. Ange rätt
tangentkod när inmatningsrutan visas.
•
Tryck på tangenterna på fjärrkontrollen om det
är de som används för att skriva in tangentkoden.
Tryck på tangenterna på projektorn på samma
sätt om det är de tangenterna som används för
att skriva in tangentkoden.
•
“Stöldskydd” kan inte väljas om inte “Lösenord”
är valt. (Se sid 45.)
•
När “Stöldskydd”är valt kommer lösenordsfältet
att visas. Skriv in tangentkoden efter att korrekt
lösenord skrivits in.
Försiktig
•
När funktionen aktiverats måste du komma ihåg
den korrekta tangentkoden. Vi föreslår att du
skriver ner tangentkoden på ett säkert ställe dit
endast auktoriserade användare har tillträde.
Kontakta närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad om du
skulle glömma bort tangentkoden. (Se sid 73.)
Du kan behöva ta med projektorn till dem för
att återställa den till sitt ursprungliga fabriksskick
(återställning av lösenord och tangentkod).
-46
Följ nedanstående procedur om du vill ändra
tangentkoden.
Stöldskydd
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
SLUT
Anm
• När “Stöldskydd”är valt kommer lösenordsfältet
att visas. Du kan ändra tangentkoden efter att
lösenordet skrivits in.
Följ nedanstående procedur för att nollställa
inmatningsrutan för låskoden.
▼Inmatningsfältet för tangentkoden
Stöldskydd
Anm
• När “Stöldskydd” är valt visas tangentkodsrutan.
• Om ingen tangentkod anges visas inte bilden,
även om projektorn tar emot en signal.
1 Tryck på på fjärrkontrollen eller
1 Tryck på tangenterna på
fjärrkontrollen eller projektorn för
att ange den fyrsiffriga låskoden
vid “Gammal kod”.
2 Tryck på vilka som helst tangenter
på fjärrkontrollen eller projektorn
för att ange den nya tangentkoden.
3 Ange samma 4-siffriga tangentkod
vid “Bekräfta”.
Anm
• Om du inte vill använda en tangentkod med
projektorn ska du låta tangentkodfälten i steg 2
och 3 vara tomma och sedan trycka på .
på projektorn för att sätta på
projektorn
.
2 Ange inställd tangentkod när
tangentkodsrutan visas.
Anm
• Tryck på knapparna som tidigare ställts in på
projektorn eller fjärrkontrollen när tangentkoden
anges.
Menyanvändning
-47
Använda menyn “Språk”
Välja språk på
skärmdisplayen
Språket på skärmdisplayen kan ställas in till
engelska, tyska, spanska, holländska, franska,
italienska, svenska, portugisiska, kinesiska,
koreanska eller japanska.
Visa menyn “Språk” och välj önskat språk
som ska visas på skärmen.
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Exempel: Menyskärm “Språk” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
1
Tryck på på fjärrkontrollen.
• Menyn “Bild” visas.
2 Tryck på \ eller | för att välja
menyikonen “Språk”.
• Menyn “Språk” visas.
3
Tryck på ' eller " för att välja önskat
språk och tryck sedan på
• Det språk du valt ställs in för skärmdisplayen.
.
Menytangent
(MENU)
Justeringstangenter
(',",\,| )
4 Tryck på .
• Menyn “Språk” försvinner.
Anm
• Detta kan även göras med knapparna på
projektorn.
-48
Använda menyn “PRJ funk.”
Spegelvända projicerad
bild
Du kan vända den projicerade bilden för olika
användningssätt på menyn “PRJ funk.”.
Ta fram menyn “PRJ funk.” och välj önskat
projiceringsläge.
Exempel: Menyskärm “PRJ
funk.” för INGÅNG 1-läget (RGB)
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Menytangent
(MENU)
Justeringstangenter
(',",\,| )
1 Tryck på på fjärrkontrollen.
• Menyn “Bild” visas.
2 Tryck på
\\
\ eller
\\
menyikonen för “PRJ funk.”.
• Menyn för “PRJ funk.” visas.
3 Tryck på
'
eller " för att välja
“Bak” och tryck därefter på
• Den projicerade bilden spegelvänds.
Beskrivning av projiceringslägena
Valbar inställning
Fram
Bak
4
Tryck på .
• Menyn för “PRJ funk.” försvinner.
Anm
• Denna funktion används för spegelvänd
bildinställning. Se sid 58 för denna inställning.
• Detta kan även göras med knapparna på
projektorn.
||
| för att välja
||
Beskrivning
Normal bild
Spegelvänd bild
Menyanvändning
.
-49
Ansluta projektorn till annan utrustning
Innan anslutningarna
Anm
• Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla
anslutningar gjorts, ska du slå på projektorn och den andra utrustningen.
Vid anslutning av en dator ska du se till att denna slås på sist efter det att anslutningarna har gjorts.
• Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.
Denna projektor kan anslutas till:
En dator med:
■ En RGB-kabel och en ø3,5 mm ljudkabel (stereo
eller mono) (säljs i handeln) (Se sid 51.)
■ En DIN-D-sub RS-232C-adapter (AN-A1RS) (säljs
separat) och en RS-232C seriell styrkabel
(säljs i handeln) (Se sid 54.)
Video- eller audiovisuell utrustning med anslutning:
■ En videobandspelare, DVD-spelare eller annan
audio-visuell utrustning (Se sid 52.)
■ En DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 53.)
*DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det nya
digitala TV-systemet i USA.
En bildskärm med:
■ Två RGB-kablar (en bifogas, den andra säljs i
handeln) (Se sid 55.)
Anslutning av kabelkontakter med vridskruvar
■ Anslut kabeln med vridskruvskontakt och se till att
den passas in i kontakten på rätt sätt. Dra sedan
åt vridskruvarna på båda sidor av kontakten.
■ Ta inte bort ferritkärnan som sitter fast på RGB-
kabeln.
Ferritkärna
-50
Ansluta projektorn till en dator
Ansluta till en dator med
RGB-kabeln
1
Anslut projektorn till datorn med den
medföljande RGB-kabeln (säljs separat).
• Säkra kontakterna genom att dra åt
vridskruvarna i kontakterna.
2
Anslut projektorn till datorn med en
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller
mono) för att mata in en ljudsignal
(säljs i handeln eller som Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ).
Anm
• Om projektorn inte upptäcker en RGB-signal automatiskt
visas den projicerade bilden förvrängd. Ändra
menyinställningen från “Auto” till “RGB” för att korrigera.
Menyinställningen finns i menyn “Bild”. Se sid 38.
• Se avsnittet “Tabell över datorkompatibilitet” på sid 70
för en förteckning över datasignaler som är kompatibla
med projektorn. Användning av andra datasignaler än
de som tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
• Vid anslutning till en Macintosh-dator kan det krävas en
Macintosh-adapter. Kontakta din närmaste auktoriserade
Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad.
• Beroende på den dator som används kan det hända
att en bild inte projiceras om inte datorns inställning
för utsignalen har ändrats till datorns externa utgång.
Se datorns bruksanvisning angående hur man ändrar
datorns inställning för utsignal.
• Om en ø3,5 mm monoljudkabel används blir volymen
bara hälften så hög jämfö rt med en ø3,5 mm
stereoljudkabel.
Medföljande
tillbehör
Bärbar dator
RGB-kabel
1
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller
2
mono) (säljs i handeln eller som
Sharp-reservdel
QCNWGA038WJPZ)
RGB-kabel
Till RGB-utgång
Till ljudutgång
Anslutningar
“Plug and Play”-funktion (vid anslutning via en 15-polig anslutning)
■
Projektorn är kompatibel med VESA-standard DDC 1/DDC 2B. Projektorn och VESA DDC-kompatibla datorer
kommunicerar automatiskt sina nödvändiga inställningar till varandra för snabb och enkel installation.
■
Innan du använder “Plug and Play”-funktionen måste du se till att projektorn ansluts först och att den
anslutna datorn slås på sist i kedjan.
Anm
• DDC “Plug and Play”-funktionen i denna projektor fungerar endast tillsammans med VESA DDC-
kompatibla datorer.
-51
Ansluta projektorn till annan utrustning
Ansluta projektorn till videoutrustning
När en S-videokabel används
Anslutning till
videoutrustning med en
S-video-, kompositvideoeller ljudanslutningskabel
Med hjälp av en S-video-, video- eller
ljudanslutningskabel kan man ansluta en
videobandspelare, DVD-spelare eller annan
audiovisuell utrustning till INPUT 2-, INPUT 3och AUDIO-anslutningarna.
1 Anslut projektorn till
videoutrustningen med en Svideo- eller kompositivideokabel
(båda säljs i handeln).
Videobandspelare eller annan audiovisuell utrustning
ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel
2
(säljs i handeln)
S-videokabel (säljs i handeln)
1
Till S-videoutgången
Till ljudutgången
2 Anslut projektorn till video-
utrustningen med en ø3,5 mm
minijack/RCA-ljudkabel (säljs i
handeln).
Anm
•
För INPUT 2-anslutningen (S-VIDEO)
används ett videosignalsystem i vilket bilden
delas in i färg- och ljusstyrkesignaler för att ge
bilden högre kvalitet. Om du vill se en bild med
högre kvalitet ska du ansluta en S-videokabel,
som införskaffats i handeln, mellan INPUT 2anslutningen på projektorn och Svideoutgången på andra videoutrustningen.
•
En RCA-ljudkabel för ø3,5 mm minijack (säljs
i handeln) krävs för ljudinmatning.
När en kompositivideokabel används
Videobandspelare eller annan audiovisuell utrustning
Till videoutgången
Till ljudutgången
ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel
2
(säljs i handeln)
Kompositivideokabel
1
(säljs i handeln)
-52
Anslutning till
videoutrustning med
komponentsignal
Använd en 3 RCA/15-polig D-sub-kabel vid
anslutning till INPUT 1-anslutningen,
komponentvideo-utrustning, som t.ex. DVDspelare och DTV-avkodare*.
*DTV är ett generellt uttryck som används för
att ange digital-TV.
1 Anslut projektorn till video-
apparaten med 3 RCA/15-polig
D-sub-kabeln.
• Secure the connectors by tightening the
thumbscrews.
2 Anslut projektorn till video-
apparaten med en ø3,5 mm
minijack/RCA-ljudkabel (säljs i
handeln).
Anm
• Om projektorn inte upptäcker en
komponentsignal automatiskt visas den
projicerade bilden förvrängd. Ändra
menyinställningen från “Auto” till
“Komponent” för att korrigera.
Menyinställningen finns i menyn “Bild”. Se
sid 38.
• I detta fall rekommenderas användning
av en ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel
(säljs i handeln) för överföring av ljudet.
Till utgången för analog komponent
Till ljudutgången
DVD-spelare eller
DTV-avkodare
3 RCA/15-polig D-sub-kabel
1
(säljs separat)
ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel
2
(säljs i handeln)
*
Anslutningar
-53
Ansluta projektorn till annan utrustning
Styra projektorn med en dator
Ansluta till en dator med
en DIN-D-sub RS-232Cadapter och en RS-232C
seriell styrkabel
När RS-232C-anslutning på projektorn
ansluts till en dator med en DIN-D-sub RS232C adapter (säljs separat) och en RS-232C
seriell styrkabel (korstyp, säljs i handeln), kan
datorn användas för att styra projektorn och
kontrollera dess status. Se sid 69 för mer information.
1 Anslut den medföljande DIN-D-
sub RS-232C-adaptern (säljs
separat) till en RS-232C seriell
styrkabel (säljs i handeln).
2 Använd ovanstående kablar för
att ansluta projektorn till datorn.
Anm
• Anslut inte RS-232C-kabeln till en annan
port än RS-232C-terminalen på datorn.
Annars kan du skada datorn eller projektorn.
• Datorn ska alltid stängas av innan en RS-
232C seriell styrkabel ansluts eller kopplas
bort. Annars kan datorn skadas.
• Om inte dator-anslutningen är korrekt
inställd kan det hända att RS-232Cfunktionen inte fungerar. Mer information
finns i datorns bruksanvisning.
• Se sida 68 för anslutning av en RS-232C
seriell styrkabel.
Man kan visa databilder på både projektorn och
en separat duk med RGB-kabeln.
1 Anslut projektorn till datorn med
bifogad RGB-kabeln.
• Säkra anslutningarna genom att dra åt
vingskruvarna.
2 Anslut projektorn till duken med
RGB-datakabel (säljs i handeln).
• Säkra anslutningarna genom att dra åt
vingskruvarna.
Anm
• Analoga RGB-signaler såväl som
komponentsignaler kan överföras till
bildskärmen.
• RGB-datakabel (säljs i handeln) krävs för
denna anslutning.
Medföljande
tillbehör
T
ill
Till RGB-ingången
T
bildskärmen
ill da
RGB-kabel
tor
n
RGB-kabel
Bärbar dator
RGB-datakabel
(säljs i handeln)
Bildskärm
Till RGBingången
Anslutningar
Anslutning av nätkabeln till projektorn
Medföljande
Ansluta nätkabeln
Anslut den medlevererade nätkabeln
till nätintaget på projektorns baksida.
tillbehör
Nätkabel
-55
Uppställning av duken
Placera projektorn i rät vinkel mot duken och med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd. Detta
ger bästa möjliga bild.
Anm
• Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen
horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
• Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som
möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
• En polariserande duk kan inte användas tillsammans med denna projektor.
Normal uppställning (projicering framifrån)
■ Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken
beroende på det bildformat som önskas. (Se sid 57.)
Exempel på normal uppställning
Dukstorlek: 100 tum (254 cm) STRÄCKNING-läge: 16:9
projektorn varierar beroende
på dukens storlek. Sid 57
•Grundinställningen kan användas
när projektorn placeras framför
duken. Omjustera inställningen
till “Fram” i menyn för “PRJ funk.”
om den projicerade bilden är
spegelvänd.
Sid 49
• Placera projektorn så att en
föreställen horisontal linje från
objektivets centrum håller rät
vinkel mot duken.
-56
Linsens flyttningsposition
längst till höger
Dukstorlekar och projiceringsavstånd
NORMAL-läge (4:3)
Bildformat (duk)Projiceringsavstånd [L]
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant [H]
Diag. [χ]BreddHöjdMinimum [L1] Maximum [L2]Nedre [H1]Övre [H2]
300" (762 cm) 610 cm (240")457 cm (180")9,0 m (29' 6") 11,3 m (37' 1")458,1 cm (18023/64")0 cm (0")±181,1 cm (±7119/64")
250" (635 cm) 508 cm (200")381 cm (150")7,5 m (24' 7") 9,4 m (30' 10")381,8 cm (1505/16")0 cm (0")±150,9 cm (±5913/32")
200" (508 cm) 406 cm (160")305 cm (120")6,0 m (19' 8") 7,5 m (24' 7")305,4 cm (12015/64")0 cm (0")±120,7 cm (±47
150" (381 cm) 305 cm (120")229 cm (90")4,5 m (14' 9") 5,6 m (18' 4")229,1 cm (9013/64")0 cm (0")±90,5 cm(±35 5/8")
100" (254 cm) 203 cm (80")152 cm (60")3,0 m (9'10") 3,7 m (12' 2")152,7 cm (601/8")0 cm (0")±60,4 cm(±23
84" (213 cm) 171 cm (67")128 cm (50")2,5 m (8' 2") 3,1 m (10' 2")128,3 cm(5033/64")0 cm (0")±50,7 cm(±19
72" (183 cm) 146 cm (58")110 cm (43")2,1 m (6'11") 2,7 m (8'10")109,9 cm (4317/64")0 cm (0")±43,5 cm(±171/8")
60" (152 cm) 122 cm (48")91 cm (36")1,8 m (5'11") 2,2 m (7' 3")91,6 cm (361/16")0 cm (0")±36,2 cm(±141/4")
1
40" (102 cm)81 cm (32")61 cm (24")1,2 m (3'11") 1,5 m (4'11")61,1 cm (24
χ
: Bildformat (diagonalt) (tum/cm)
L: Projiceringsavstånd (m/fot)
L1: Min. projiceringsavstånd (m/fot)
L2: Max. projiceringsavstånd (m/fot)
H: Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (cm/tum)
H1: Nedre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm/tum)
H2: Övre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm/tum)
W: Avstånd från linscentrum till bildcentrum (cm/tum)
STRÄCKNING-läge (16:9)
Bildformat (duk)Projiceringsavstånd [L]
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd
Diag. [χ]BreddHöjdMinimum [L1] Maximum [L2]Nedre [H1]Övre [H2]
300" (762 cm)664 cm (261") 374 cm (147")9,8 m (32' 2") 12,3 m (40' 4") 435,6 cm (1711/2") –61,4 cm (–2411/64") ±197,4 cm (±77
250" (635 cm)553 cm (218")311 cm (123")8,2 m (26' 11") 10,2 m (33' 6") 363,0 cm (142 29/32") –51,2 cm (–20 5/32") ±164,5 cm (±6449/64")
225" (572 cm)498 cm (196") 280 cm (110")7,4 m (24' 3") 9,2 m (30' 2") 326,7 cm (1285/8") –46,1 cm (–18 5/32") ±148,0 cm (±5817/64")
200" (508 cm)443 cm (174") 249 cm (98")6,5 m (21' 4") 8,2 m (26' 11") 290,4 cm (114
21
/64") –40,9 cm (–167/64") ±131,6 cm (±5113/16")
150" (381 cm)332 cm (131") 187 cm (74")4,9 m (16' 1") 6,1 m (20') 217,8 cm (853/4") –30,7 cm (–123/32") ±98,7 cm (±38
133" (338 cm)294 cm (116") 166 cm (65")4,3 m (14' 1") 5,4 m (17' 9")193,1 cm (761/32") –27,2 cm (–1045/64"
106" (269 cm)235 cm (92")132 cm (52")3,5 m (11' 6") 4,3 m (14' 1") 153,9 cm (6019/32") –21,7 cm (–835/64") ±69,7 cm (±277/16")
100" (254 cm)221 cm (87")125 cm (49")3,3 m (10' 10") 4,1 m (13' 5") 145,2 cm (5711/64") –20,5 cm (–85/64") ±65,8 cm (±25
92" (234 cm)204 cm (80")115 cm (45")3,0 m(9' 10") 3,7 m (12' 2") 133,6 cm (5219/32") –18,8 cm (–713/32") ±60,5 cm (±23
84" (213 cm)186 cm (73")105 cm (41")2,7 m(8' 10") 3,4 m (11' 2") 122,0 cm (481/32") –17,2 cm (–649/64") ±55,3 cm (±2149/64")
72" (183 cm)159 cm (63")90 cm (35")2,3 m(7' 7") 2,9 m (9' 6") 104,6 cm (413/16") –14,7 cm (–525/32") ±47,4 cm (±18
60" (152 cm)133 cm (52")75 cm (29")1,9 m(6' 3") 2,4 m (7'10")87,1 cm (3419/64") –12,3 cm (–427/32") ±39,5 cm (±15
40" (102 cm)89 cm (35")50 cm (20")1,3 m(4' 3") 1,6 m (5' 3")58,1 cm (22
χ
: Bildformat (diagonalt) (tum/cm)
L: Projiceringsavstånd (m/fot)
L1: Min. projiceringsavstånd (m/fot)
L2: Max. projiceringsavstånd (m/fot)
H: Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (cm/tum)
H1: Nedre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm/tum)
H2: Övre avstånd från linscentrum till bildens underkant (cm/tum)
W: Avstånd från linscentrum till bildcentrum (cm/tum)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd
• Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
-57
Uppställning av duken
Projicering av en spegelvänd bild
Projicering bakifrån duken
■ Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”.
(Se sid 49.)
När bilden projiceras bakom duken
med grundinställningen.
▼Skärmvisning
Publikum
Genomskinlig duk
Projicering med en spegel
■ Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
■ Ställ in “Fram” i menyn “PRJ funkt.” när den genomskinliga
duken placeras mellan spegeln och tittarna. (Se sid 49.)
■ Ställ in “Bak” i menyn “PRJ funkt.” när spegeln placeras på
tittarnas sida. (Se sid 49.)
Publikum
Ställ in “Fram”
Genomskinlig duk
Spegel
Publikum
Ställ in “Bak”
Spegel
Försiktig
• Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras
så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Takmontering
■
För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps
takmonteringsfäste.
Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade
takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på detta
sätt.
•
Takmonteringsfästet AN-B10T, dess förlängningsrör AN-TK201 och
AN-TK202 (för andra länder än USA).
■
Justera projektorns läge så att det passar med avståndet (H) från
57
objektivcentrum (se sid
i taket.
■
Montera inte projektorn upp och ned.
) till bildens undre kant då projektorn monteras
Ställ in “Bak”.
▼Skärmvisning
Bilden är spegelvänd.
-58
Bära projektorn
Hur bärväskan används
Sätt fast linsskydd och linsens
transportblock och placera projektorn i
bifogad väska när den ska transporteras.
1 Öppna bärväskan.
2
Ta ut det mjuka skyddsmaterialet
inuti väskan och vik det som
pilarna på bilderna visar.
3 Sätt i det mjuka skyddsmaterialet
i väskan igen.
Försiktig
• Det är viktigt att det mjuka
skyddsmaterialet används, eftersom
det skyddar objektivet och projektorn.
4
Placera projektorn och tillbehören
i bärväskan.
Försiktig
• Kontrollera att linsskydd och linsens
transportblock är fastsatta för att
skydda linsen. (Se sid 10 och 11.)
• Se till att projektorn har kylts ned
tillräckligt innan den packas ned i
bärväskan.
Försiktig
•
Bärväskan är endast avsedd för förvaring och
handtransport av projektorn.
•
Projektorn kan ta skada om den sänds som
paket med posten e.likn. även om den har
packats ned i väskan. Om det inte kan undvikas
att skicka iväg projektorn på detta sätt, måste
projektorn och bärväskan även placeras i en
stadig låda med tillräckligt stötupptagande
material för att undvika att projektorn skadas.
•
Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt
solljus och hög värme, och undvik att lämna
kvar dem i en bil. Om bärväskan och projektorn
utsätts för hög värme kan de missfärgas och
även deformeras.
Objektivskydd
Justera
axelremmen.
Linsens transportblock
Bilaga
-59
Underhåll
Rengöra projektorn
■ Koppla loss nätkabeln innan du rengör projektorn.
■ Projektorns hölje och kontrollpanel är gjord av plast.
Undvik därför att använda bensen och thinner,
eftersom de kan skada höljets ytbehandling.
■ Använd inte flyktiga ämnen, som t.ex. insektsspray,
på eller i närheten av projektorn.
Klistra inte fast gummi- eller plastdekaler på
projektorn med mindre det handlar om en kort stund.
Vissa medel i plasten kan skada projektorns
ytbehandling och missfärga den.
Thinner
Vax
■ Torka av damm med en mjuk flanelltrasa.
Milt diskmedel
Milt diskmedel
utspätt i vatten
Rengöra objektivet
■ Använd en linsborste (säljs i handeln) eller särskilda
rengöringsdukar för objektiv (de som är avsedda
för glasögon och kameraobjektiv) för rengöring av
objektivlinsen. Använd inte flytande rengöringsmedel,
eftersom de kan skada linsens ytbehandling.
■ Var försiktig så att objektivlinsen inte repas eller
stöter emot någonting, eftersom linsytan mycket lätt
kan skadas.
Reng
önings-
Papper
Rengöra luftuttaget och -intaget
■ Använd en dammsugare för att avlägsna damm från
luftuttaget och -intaget.
■ Om det är svårt att få bort smutsen, kan du fukta en
mjuk trasa i ett milt diskmedel som spätts ut med
vatten, vrida ur trasan och sedan torka av projektorn
försiktigt.
Starka tvättmedel kan missfärga, bukta eller skada
projektorns yta.
Var noga med att först testa på en liten obetydlig
yta på projektorn.
-60
Byta ut luftfiltret
• Denna projektor är försedd med
luftfilter för att säkerställa optimala
driftförhållan den för projektorn.
• Luftfiltren bör rengöras var 100:e
drifttimme. Rengör filtren oftare om
projektorn används i dammiga eller
rökiga lokaler.
• Be närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller serviceverkstad
att byta ut filtret (PFILDA010WJZZ) när
det inte kan rengöras längre.
Rengöra och byta ut det
nedre luftfiltret
1 Tryck på på projektorn
STANDBY
eller
på fjärrkontrollen för
att försätta projektorn i
beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten stannat.
""
" Underifrån
""
Luftfilter (ej borttagbart)
""
" Framifrån
""
Luftfilter (borttagbart)
STANDBY-tangent
STANDBY
STANDBYtangent
2 Koppla loss nätkabeln.
• Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
3 Ta bort filtrets kåpa
• Vänd på projektorn. Lossa
användarskruven (1) som håller fast
filtrets kåpa. Tryck på fliken och ta loss
filtrets kåpa (2).
Nätintag
2
Flik
Användarskruv
1
(till filterhölje)
Bilaga
-61
Byta ut luftfiltret
4 Ta bort luftfiltret.
Lyft luftfiltret med fingrarna och lyft ut
det ur filtrets kåpa.
5 Rengör luftfiltret.
Använd en dammsugare och sug upp
damm på luftfiltret och skyddet.
6 Sätt tillbaka luftfiltret.
Placera luftfiltret under flikarna på filtrets
kåpa.
7 Byt ut filtrets kåpa.
Justera fliken på filtrets kåpa och sätt
tillbaka den samtidigt som du trycker på
fliken för att stänga den (1 ). Dra åt
användarskruven (2 ) så att filtrets kåpa
sitter fast ordentligt.
Anm
Kontrollera att filtrets kåpa sitter ordentligt
på plats. Strömmen slås inte på om kåpan
är felaktigt monterad.
Om damm eller smuts samlats inne i det
nedre luftfiltret (ej borttagbart), rengör filtret
med en dammsugare.
-62
Flik
1
2
Användarskruv
(till filterhölje)
Underhållsindikatorer
■ Varningsindikatorerna på projektorn tänds om det uppstår problem inuti projektorn.
■ I händelse av ett problem, tänds antingen temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) eller
lampbytesindikatorn (LAMP) med rött ljus och projektorn försätts i beredskapsläge. Följ
anvisningarna nedan för att åtgärda problemet efter att projektorn har försatts i beredskapsläge.
Temperaturvarningsindikator (TEMP.)
Lampbytesindikator (LAMP)
Strömindikator
Angående temperaturvarningsindikatorn (TEMP.)
Om temperaturen inuti projektorn
stiger, på grund av blockering av
ventilationshålen eller en dåligt
vald uppställningsplats, visas
“
temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar
lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på
projektorn börjar blinka och projektorn försätts i
beredskapsläge efter en 90 sekunders kylperiod
med fläkten på. Gör följande efter att “
visas.
” i bildens nedre vänstra hörn. Om
”
Angående lampbytesindikatorn
(LAMP)
■ Lampans livslängd blir 0% efter ungefär
4.000 timmars användning i “Eko-läge”
eller när den har använts i ungefär 2.000
timmar i “standardläge” (se sid 43).
■ När lampans återstående livslängd blir
5% eller mindre visas “
skärmen. När procenttalet når 0% ändras
“
” till “” (röd) samtidigt som lampan
slocknar, varefter projektorn automatiskt
försätts i beredskapsläge. Samtidigt
tänds den röda lampbytesindikatorn på
projektorn.
■ Om du försöker slå på projektorn en
fjärde gång utan att lampan har bytts,
förblir projektorn avstängd.
” (gult) på
Underhållsindikator
Temperatur-
varnings-
indikator
(TEMP.)
Lampbytes-
indikator
(LAMP)
Ström-
indikator
Normalt
Släckt
Lyser grönt
Blinkar grönt
när lampan
värms upp.
Lyser grönt/
Lyser rött
Onormalt
Lyser rött/
Beredskap
Lyser rött
Lyser rött/
Beredskap
Röd
blinkar
HändelseProblem
Blockerade
ventilationsöppningar
Temperaturen
inuti projektorn är
onormalt hög.
Dags att byta
lampan.
Lampan tänds
inte.
Strömindikatorn
blinkar rött när
projektorn är
påslagen.
Kylfläkten är trasig
Fel i interna kretsar
Blockerade
ventilationsöppningar
Lampans återstående
livstid är 5% eller
under.
Lampan är trasig
Fel i lampkretsen
Filtrets eller
lampenhetens kåpa
är öppen.
Möjlig åtgärd
Ställ projektorn på en annan plats
med bra ventilation.
Rengör projektorns luftfilter. (Se sid61.)
Lämna in projektorn hos närmaste
auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller serviceverkstad (se sid 73) och
be dem reparera den.
Byt försiktigt ut lampan. (Se sid66.)
Lämna in projektorn hos närmaste
auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller serviceverkstad (se sid 73) och
be dem reparera den eller byta
lampan.
Var försiktig när du byter lampan.
Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad om strömindikatorn
blinkar rött även när filtrets och
lampenhetens kåpor är installerade
ordentligt.
-63
Bilaga
Underhållsindikatorer
Försiktig
Om temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) tänds och beredskapsläget aktiveras, skall du följa en av de
föreslagna åtgärderna på föregående sida och vänta tills projektorn kylts ned helt innan nätkabeln ansluts till
ett eluttag och strömmen åter slås på. (Minst 5 minuter.)
Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. på grund av strömavbrott, medan projektorn används, kan det
hända att lampbytesindikatorn (LAMP) lyser rött och lampan inte tänds. Om detta händer, skall du koppla
loss nätkabeln från eluttaget och sedan ansluta den igen.
Om du upptäcker att ventilationsöppningarna behöver rengöras under en presentation, skall du första försätta
projektorn i beredskapsläge. Rengör ventilationsöppningarna när kylfläkten har stannat.
Kylfläkten håller projektorns interna temperatur konstant och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet
från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte
på något fel.
Koppla inte loss nätkabeln när projektorn är i beredskapsläge eller medan kylfläkten går. Kylfläkten går i
cirka 90 sekunder.
-64
Angående lampan
Lampa
■ Lampan (säljs separat) bör bytas ut när dess återstående livslängd är 5% eller mindre, eller om du
märker betydlig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans livslängd (i procent) kan kontrolleras
via menyskärmen. Se sid 41.
■ Be din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad byta lampan åt dig.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn täcks av 90 dagars garanti för delar och servicearbete. All service på
projektorn som utförs under denna garantiperiod, inklusive lampbyte, ska överlåtas till en auktoriserad
Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. För mer information om närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad kan du ringa avgiftsfritt till: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
ENBART USA
Observera angående lampan
■ Projektorn använder en högintensiv kvicksilverlampa. Ett starkt ljud kan vara ett tecken på att lampan
gått sönder. Om lampan utsätts för stötar, nötning, oriktig nedkylning eller används utöver den
rekommenderade användningstiden, kan den gå sönder. Som följd av produktskillnader och olika
användningsförhållanden, är kvicksilverlampornas totala användningstid ungefärlig. Observera att
lampan ofta spräcks när den går sönder.
■ Nät lampbytesindikatorn (LAMP) tänds och bytesikonen visas i bilden, ska lampan bytas mot en ny
så fort som möjligt, även om den verkar fungera normalt.
■ Om lampan exploderar, kan glasbitar flyga omkring i lampenheten och gasen från lampan kan släppas
ut via projektorns luftuttag. Eftersom gasen i högintensiva kvicksilverlampor är kvicksilverhaltig
måste du ventilera väl och omedelbart kontakta en läkare om du råkar inandas gasen eller får den i
munnen eller ögonen.
■ Om lampan exploderar, kan glasrester flyga omkring inuti projektorn. Om detta inträffar ska du
kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad och be dem
kontrollera projektorn inuti och samtidigt byta lampan.
Byta lampan
Observera
Ta inte ut lampan direkt efter att projektorn stängts av. Lampan kan vara mycket varm och du kan bränna sig.
Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned tillräckligt
och det är säkert att ta ut lampenheten.
■ Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad om
den nya lampan inte tänds efter att du har bytt den. Byteslampan för denna projektor har
beställningsnumret BQC-PGB10S+11 och finns att köpa hos din närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad. Byt lampan försiktigt enligt anvisningarna i detta avsnitt.
Om du vill kan du be din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad
byta lampan åt dig.
Bilaga
-65
Angående lampan
Ta ut och sätta i
lampenheten
Försiktig
Ta endast i lampenhetens handtag. Undvik
att röra lampans glasyta och delar inuti
projektorn.
Följ noggrant stegen nedan för att undvika
skada dig själv eller lampan.
Lossa inga andra skruvar förutom
lampenhetens kåpa och lampenheten.
Se installationsanvisningarna som
medföljer lampan.
1 Tryck på på projektorn
STANDBY
eller
på fjärrkontrollen för
att försätta projektorn i
beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten stannat.
Varning!
• Ta inte bort lampenheten från
projektorn direkt efter användning.
Lampan är mycket varm och kan
orsaka brännskador.
Lampenhet
STANDBY-tangent
BQC-PGB10S+11
STANDBY
STANDBYtangent
2 Koppla loss nätkabeln.
• Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
• Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca.
1 timme).
3 Byt ut luftfiltret.
• Byt ut luftfiltret varje gång du monterar
lampenheten. (Se sid 61 och 62.)
4 Ta bort lampenhetens kåpa.
• Vänd på projektorn. Lossa
användarskruven (1) som låser till
lampenhetens kåpa. Tryck på fliken och
ta loss lampenhetens kåpa (2).
-66
Nätintag
Användarskruv
(för hölje till lampenhet)
Flik
1
2
5 Ta ut lampenheten.
• Skruva loss skruvarna som håller fast
lampenheten. Håll lampenheten i
handtaget och dra ut den i pilens
riktning. Håll lampenheten horisontellt
utan att luta den.
6 Sätt i den nya lampenheten.
• Tryck lampenheten helt ned i
lamprummet. Säkra sedan lampenheten
med skruvarna.
7 Byt ut lampenhetens kåpa.
• Justera fliken på lampenhetens kåpa
(1) och sätt tillbaka den samtidigt som
du trycker på fliken (2) för att stänga
den. Dra åt användarskruven (3) så att
lampenhetens kåpa sitter fast ordentligt.
Försiktig
• Kontrollera att lampenheten och dess kåpa
sitter ordentligt på plats. Strömmen slås
inte på om kåpan är felaktigt monterad
även om nätkabeln är ansluten till
projektorn.
Handtag
Säkrings-skruv
3
1
2
Användarskruv
(för hölje till lampenhet)
Nollställa lamptimern
Lamptimern ska nollställas efter byte av
lampan.
1 Anslut nätkabeln.
• Anslut nätkabeln till nätintaget på
projektorn.
2 Nollställ lamptimern.
•
Håll samtidigt ner
projektorn och tryck på
projektorn.
• “LAMP 0000H” visas som tecken på att
lamptimern nollställts.
Försiktig
• Nollställ inte lamptimern förrän du bytt
lampan. Om du nollställer lamptimern och
fortsätter använda samma lampa kan
lampan förstöras och explodera.
och på
och på
Nätintag
ON-tangent
Volymtangenter
(VOL)
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Bilaga
-67
Tilldelning av anslutningsstift
INGÅNG 1 och UTGÅNG RGB signalutgång: 15-polig Mini D-sub honkontakt
RGB-ingång
10
15
6
5
1
11
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång (grön/synk på grön)
3. Videoingång (blå)
4. Inte ansluten
5. Inte ansluten
6. Jord (röd)
7. Jord (grön/synk på grön)
8. Jord (blå)
9. Inte ansluten
10. JORD
11. Inte ansluten
12. Tvåvägs data
13. Horisontell synksignal: TTL-nivå
14. Vertikal synksignal: TTL-nivå
15. Dataklocka
RS-232C-anslutning: 9-polig Mini DIN honkontakt
8
9
6
5
7
3
4
21
Stiftnr.SignalNamnI/OReferens
1Inte ansluten
2RDTa emot dataIngångAnsluten till intern krets
3SDSänd dataUtgångAnsluten till intern krets
4Inte ansluten
5SGSignaljordAnsluten till intern krets
6Inte ansluten
7RSAnsluten till stift 8
8CSAnsluten till stift 7
9Inte ansluten
Beroende på vilken styrenhet som används kan det vara nödvändigt att ansluta stift 4 till stift 6 på styrenheten
(t.ex. PC).
Projektor
Stiftnr.
4
5
6
Dator
Stiftnr.
4
5
6
-68
RS-232C Specifikationer och kommandoinställningar
Datorstyrning
Man kan styra projektorn via en dator om man ansluter en RS-232C seriell styrkabel (korstyp, säljs separat)
till projektorn. (Se sid 54 angående anslutningen.)
Kommunikationsvillkor
Ställ in datorns inställningar för seriell port så att de matchar värdena i tabellen.
Signalformat: Överensstämmer med RS-232C standard.Paritetsbit: Ingen
Överföringshastighet: 9.600 bpsStoppbit: 1 bit
Datalängd: 8 bitarFlödeskontroll: Ingen
Grundformat
Kommandon från datorn sänds i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter det att projektorn
bearbetat kommandot från datorn skickar den en svarskod till datorn.
Kommandoformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Returkod (0DH)
4-siffrigt kommando4-siffrig parameter
Svarskodformat
Normalt svar
O K
Returkod (0DH)
Problemsvar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
E R R
Returkod (
0DH)
Försiktig
• Vänta minst 30 sekunder efter strömmen slagits på och överför därefter kommandona, när projektorn
kontrolleras av RS-232C-kommandon från en dator.
• När mer än en kod sänds, får ett nytt kommando inte sändas förrän svarskoden från föregående kommandot
har bekräftats.
Kommandon
Exempel: Gör följande inställning när du har satt på projektorn.
Kontroll Av Modellnamn
AV-DÄMPNING AV
AV-DÄMPNING PÅ
Autosynk Start
KOMMAND
P
O
W
P
O
W
I
R
G
I
V
E
I
V
E
I
A
S
I
A
S
I
A
S
T
L
T
T
L
T
T
L
P
T
A
B
T
N
A
I
M
B
I
M
B
A
D
J
PARAMETER
OK eller ERR
R
_
_
_
0
OK eller ERR
R
_
_
_
1
OK eller ERR
B
_
_
_
1
OK eller ERR
D
_
_
_
1
OK eller ERR
D
_
_
_
2
OK eller ERR
I
_
_
_
0
OK eller ERR
I
_
_
_
1
OK eller ERR
I
_
_
_
2
0~9999
T
_
_
_
1
0~100
L
_
_
_
1
0: AV, 1: PÅ, 2: Omförsök, 3: Väntar, 4: Lampfel
S
_
_
_
1
0: Normal, 1: Hög temp., 2: Fläktfel,
N
_
_
_
1
4: Fel på filter eller lampkåpa, 8: Lampans livslängd 5% eller mindre,
16: Lampa sönderbränt, 32: Lampan släckt,
64: Onormalt hög temperatur
PROJEKTORNAMN
M
_
_
_
1
OK eller ERR
K
_
_
_
0
OK eller ERR
K
_
_
_
1
OK eller ERR
S
_
_
_
1
→
←
RETUR
Bilaga
Anm
• Om ett understreck (_) visas i parameterkolumnen, mata in ett mellanslag. Om en asterisk (*) visas,
ange ett värde inom det område som visas i parentesen under KONTROLLINNEHÅLL.
-69
Tabell över datorkompatibilitet
Dator
• Stöd för flera signaler
Horisontal frekvens: 15–70 kHz, Vertikal frekvens: 43–85 Hz, Pixelklocka: 12–108 MHz
• Kompatibel med synk vid grön signal
• Kompatibel med SXGA+, SXGA och XGA vid avancerad intelligent komprimering
• Stöd för intelligent komprimering och omformatering av video
Förteckningen anger de lägen som uppfyller VESA-standarden. Projektorn har dock även stöd för
andra signaler än VESA-standardsignaler.
• Det kan hända att denna projektor inte kan visa bilder från en bärbar dator i simultanläge (CRT/LCD). Om
detta inträffar ska du slå av LCD-skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT. Anlita
bruksanvisningen som medföljer din bärbara dator angående hur videoläget kan ändras.
• När denna projektor tar emot 640 × 350 VGA-signaler i VESA-format visas “640 × 400” på skärmen.
• Då RGB-interlacesignalen visas med hjälp av INGÅNG 1 med “Signaltyp” inställd på“Auto” eller “RGB” kan
det hända att bilden inte visas som man önskar. Välj i så fall antingen INGÅNG 2 (S-Video) eller INGÅNG 3
(Video).
Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett eluttag.
•
Strömmen till annan ansluten utrustning är av.
•
Fel ingångsläge har valts.
• Funktionen AV-DÄMPNING har aktiverats.
•
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn.
•
Fjärrkontrollens batterier har tagit slut.
•
Den externa utgången har inte valts vid anslutning av en bärbar dator.
• Filtrets eller lampenhetens kåpa sitter inte fast ordentligt.
•
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn.
•
“Ljusinst.” står i minimiläget.
•
Bildinställningarna är fel.
(Endast videoingång)
•
Utrustning ansluten till videoingången är fel inställd.
(Endast INGÅNG 1)
•
Insignalen av typ RGB/komponentsignal är fel inställd.
•
Justera fokuseringen.
•
Projiceringsavståndet ligger utanför fokuseringsavståndet.
(Endast datoringång)
•
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Klocka”)
•
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Fas”)
• Det kan uppstå brus, beroende på datormodell.
•
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn.
•
Ljudstyrkan står på minimum.
Sid
55
—
23
24
51-55
15
51
61,66
51-55
36
36
42
38
19
57
39
39
—
51-55
23
Bilden visas, men inget
ljud hörs.
Onormalt ljud hörs
ibland
från höljet.
Underhållsindikatorn
tänds.
Projektorn kan inte sättas på
eller försättas i beredskapsläge
med ON- eller STANDBY-
tangenten på projektorn.
•
Om bilden är normal beror ljudet på att höljet har “krympt” beroende på
ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar inte projektorns funktion
eller prestanda.
•
Se “Underhållsindikatorer”.
• Tangentlåset är aktivt.
Alla tangenter har låsts om tangentlåset är PÅ.
—
63
29
Bilaga
-71
Felsökning
Bilden är grön från
INGÅNG 1 KOMPONENT.
Bilden är för rosa (inget grönt)
från INGÅNG 1 RGB.
Bilden är mörk.
KontrolleraProblemSid
•
Ändra insignalens inställning.
• Lampbytesindikatorn (LAMP) blinkar rött.
Byt ut lampan.
38
63
Bilden är för ljus eller
vitaktig.
•
Bildinställningarna är fel.
36
-72
Om du behöver hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör du först försöka
lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet “Felsökning” på sid 71 och 72. Om bruksanvisningen
inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
LCD-projektor
PG-B10S
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/
DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
LCD-panel × 3, optisk RGB-slutarmetod
Panelstorlek: 0,55 tum (14,0 mm) (8,5 [H] × 11,2 [B] mm)
Antal bildpunkter: 480.000 punkter (800 [H] × 600 [V])
1–1,25 × zoomobjektiv, F1,6–1,9, f = 16,8–20,9 mm
Lámpara de 130 W de CA
15-polig mini D-subkontakt
Y: 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω avslutad
PB: 0,7 Vt-t, 75 Ω avslutad
PR: 0,7 Vt-t, 75 Ω avslutad
520 TV-linjer (DTV720P)
15-polig mini D-subkontakt
Analog ingång med separat RGB/synk. på grönt: 0–0,7 Vt-t, positiv, 75 Ω avslutad
HORISONTAL SYNK.-SIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ)
VERTIKAL SYNK.-SIGNAL: Samma som ovan
4-polig mini-DIN-kontakt
Y (luminanssignal): 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω avslutad
C (krominanssignal): Signaltopp 0,286 Vt-t, 75 Ω avslutad
RCA-anslutning: VIDEO, kompositvideo, 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω
avslutad
9-polig mini-DIN-kontakt
12–108 MHz
43–85 Hz
15–70 kHz
ø3,5 mm minijack: AUDIO, 0,5 Vrms, mer än 22 kΩ (stereo)
1,0 W (mono)
1 st. rund 2,8 cm
100–240 V växelström
1,9 A
50/60 Hz
185 W (Normalläge) / 170 W (Eko-läge) med 100 V växelströmsmatning
175 W (Normalläge) / 160 W (Eko-läge) med 240 V växelströmsmatning
4W (100 V växelströmsmatning)-6W (240 V växelströmsmatning)
695 BTU/timme (Normalläge) / 640 BTU (Eko-läge) med 100 V växelströmsmatning
660 BTU/timme (Normalläge) / 600 BTU (Eko-läge) med 240 V växelströmsmatning
41°F till 95°F (
–4°F till 140°F (
Plast
38 kHz
11 37⁄64" × 3 5⁄8" × 8 3⁄4" (294 (B) × 92 (H) × 222 (D) mm) (endast huvudenheten)
11 39⁄64" × 4 11⁄64" × 9 11⁄32" (294,5 (B) × 105,8 (H) × 237 (D) mm) (justeringsfot och projiceringsdelar
ingår)
6,0 lbs. (2,7 kg)
Fjärrkontroll, två R-6-batterier, nätkabel för USA, Kanada osv. (6', 1,8 m), nätkabel för Europa utom
Storbritannien (6', 1,8 m), nätkabel för Storbritannien, Hong Kong och Singapore (6', 1,8 m), nätkabel
för Australien, Nya Zeeland och Oceanien (6', 1,8 m), RGB-kabel (9' 10'', 3,0 m), bärväska,
objektivskydd (medföljer), extra luftfilter, linsens transportblock (medföljer), CD-ROM-skiva med
projektorns bruksanvisning och tekniska data, etikett “QUICK GUIDE (Snabbguide)”, bruksanvisning
Lampenhet (lamp-/hylsmodul) (BQC-PGB10S+11), fjärrkontroll (RRMCGA187WJSA), två R-6-batterier
(storlek “AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.), nätkabel för USA, Kanada osv. (QACCDA029WJPZ), nätkabel
för Europa utom Storbritannien (QACCVA006WJPZ), nätkabel för Storbritannien, Hong Kong och
Singapore (QACCBA015WJPZ), nätkabel fö r Australien, Nya Zeeland och Oceanien
(QACCLA024WJPZ), RGB-kabel (QCNWGA012WJPZ), bärväska (GCASNA009WJSA), objektivskydd
(CCAPHA017WEF5), Iuftfilter (PFILDA010WJZZ), linsens transportblock (SPAKXA333WJZZ), CDROM-skiva med projektorns bruksanvisning och tekniska data (UDSKAA039WJN1), etikett “QUICK
GUIDE (Snabbguide)” (TLABZA439WJZZ), bruksanvisning (TINS-B104WJZZ)
+5°C till +35°C)
–20°C till +60°C)
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra
ändringar i design och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för
prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finns vissa avvikelser
från dessa värden för individuella enheter.
-74
Mått
Enhet: tum (mm)
Sidovy
19
(15)
32
/
(222)
4
/
3
8
Bakifrån
Ovanifrån
37
11
/
64
(294)
ø 65
Sidovy
17
2
/
32
(64)
Framifrån
Underifrån
(194,5)
64
/
43
7
(92)
8
/
5
3
(49,5)
64
/
61
1
(48,8)
64
/
59
1
(43,2)
(49,7)
(57)
64
/
32
4
/
/
45
1
31
1
1
2
25
/
64
(60,4)
2
45
7
/
64
(195,6)
11
8
/
64
(207,4)
1
17
2
/
32
(64,2)
27
3
/
64
(86,6)
1
/
8
(28,5)
9
2
/
16
(65)
(99,5)
64
/
59
3
(189,5)
(206,5)
32
/
64
/
15
9
7
8
Bilaga
25
/
32
(45)
1
-75
Ordlista
Autosynk.
Optimerar visade datorbilder genom att
automatiskt justera vissa tekniska karakteristika.
Bakgrund
En förinställd bild som visas när inga signaler
matas in.
Bildförhållande
Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det
normala formatet för en dator- och videobild är
4:3. Det finns också vissa breda bilder med
bildförhållandet 16:9 och 21:9.
Dot by dot
Ett läge som återger bilden med dess
originalupplösning.
Fas
Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa
signaler med samma upplösning. När fasnivån är
felaktig, uppträder typiskt vågrätt flimmer på den
bild som visas.
Färgtemp (färgtemperatur)
Denna funktion används för att justera
färgtemperaturen i enlighet med den bildtyp som
inmatas i projektorn. Sänk färgtemperaturen för
att skapa varmare, rödaktiga bilder för naturliga
hudfärger, eller höj den för att skapa svalare,
blåaktiga och därmed ljusare bilder.
Gamma
Detta är en bildförbättringsfunktion som sörjer för
en klarare bild genom att göra de mörka delarna
av bilden ljusare utan att påverka de ljusare
delarna av bilden. Du kan välja mellan fyra olika
inställningar av gamma: STANDARD, PRESENTATION, BIOGRAF och SPEL.
Inramning/bild
Visar en bild med förhållandet 4:3 i största möjliga
format (med samma bildförhållande) på en
bredbildskärm med förhållandet 16:9
Intelligent komprimering
Högkvalitativ omformatering av bilder med högre
och lägre upplösning för att passa projektorns
naturliga upplösning.
Keystone-korrigering
Denna funktion korrigerar digitalt en förvrängd bild
om projektorn står lutad i en vinkel, och det är på
så sätt möjligt att rätta till bildkanterna. Funktionen
komprimerar inte bara bilden horisontellt utan
även vertikalt för att bevara bildförhållandet 4:3.
Klocka
Klockjustering används för att justera vertikalt
bildbrus när klocknivån är inkorrekt.
Linsbyte
Funktion för att justera projicerad bilds position
med linsflyttningsspaken för att flytta linsen från
sida till sida samt upp och ned (360°).
Lösenord
Ett lösenord kan anges för att förhindra obehörig
ändring av stöldskyddsfunktionen.
Omformatera
Med denna funktion kan du modifiera eller
anpassa bildvisningen så att den passar den
bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan
fyra olika inställningar: NORMAL, DOT BY DOT,
INRAMNING/BILD och STRÄCKNING.
sRGB
En internationell standard för färgåtergivning som
regleras av IEC (den internationella
elektrotekniska kommissionen). Eftersom den
fasta färgytan har bestämts av IEC ändras färgen
enligt DLP så att bilderna visas i en naturlig färgton
baserad på originalbilden när “sRGB” har ställts
in på “PÅ”.
Sträckning
Ett läge som sträcker ut 4:3-bilder horisontellt för
visning i största möjliga format på en 16:9-skärm.
Stöldskydd
Du måste ange samma tangentkod som ställts in
i projektorn, annars fungerar inte projektorn även
om signaler matas in.
Tangentlås
Ett läge som kan låsa tangenterna på projektorn
för att förhindra obehörig justering.