För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli
stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på
projektorns undersida och bevara denna information.
Kontrollera noga att samtliga föremål som står
förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 9
återfinns i paketet innan det kastas.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Modell Nr.: PG-B10S
Serienr.:
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete
som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning
som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukter, BÖR DU
NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTA R
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren för
närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti
enheten som är tillräcklig kraftig för att orsaka
elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll (service) i
dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd
från tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet
med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd
mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan
avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet
med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer
sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller
FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren
kan behöva vidta motåtgärder.
-1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift
skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på
fjärrkontrollen.Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL
KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller
återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries
Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byta lampan” på sid 65.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S+11 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGB10S+11.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATT OBSERVERA VID
LAMPBYTE
KOPPLA LOSS NÄTKABELN
INNAN SKRUVEN
AVLÄGSNAS. HETA YTOR
INUTI. LÅT ENHETEN
SVALNA I MINST 1 TIMME
FÖRE LAMPBYTE. BYT
ENDAST UT MOT SAMMA
LAMPENHET
FRÅN SHARP.
UV-STRÅLNING: KAN
ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ
AV LAMPAN FÖRE BYTE.
HÖGTRYCKSLAMPA: RISK
FÖR EXPLOSION. RISK FÖR
SKÄRSÅR FRÅN
GLASBITAR OM LAMPAN
SPRUCKIT. HANTERA MED
FÖRSIKTIGHET. SE
BRUKSANVISNINGEN.
BQC-PGB10S+11
Denna SHARP-projektor använder en LCD-skärm (Liquid Crystal Display - Flytande kristallskärm). Denna mycket
sofistikerade skärm består av tunnfilmtransistorer (TFT) med 480.000 pixlar (× RGB). Liksom alla avancerade
elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla
villkor som produkten måste uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på
skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
• Adobe Reader är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller andra
länder.
• Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
respektive ägare.
-2
Hur denna användarmanual ska läsas
• I denna bruksanvisning har illustrationer och skärmbilder förenklats, och kan skilja sig från
det faktiska utseendet.
Använda menyskärmen
På menyskärmarna kan du justera bilden och olika projektorinställningar.
Menyn kan användas för två funktioner: justering och inställning.
(Se sid. 32 och 33 för justering av punkterna på menyn. Se sid. 34 och 35 för inställning av punkterna på menyn.)
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Skärmvisning
Menyalternativ
(Justeringar)
• Följande procedur är arbetsmetoden i en
Knapp som
används i detta steg
justeringsmeny.
• Detta kan även göras med knapparna på
projektorn.
1
Tryck på .
• Menyn “Bild” för den valda ingången
visas.
Anm
• Om läger INGÅNG 1 (RGB) väljs, vi-
sas menyskärmen som visas här till
höger.
\\
2
Tryck på övriga menyskärmarna.
• Menyikonen för den valda
menyskärmen markeras.
• Menyn “Finsynk.”är inte tillgänglig
för INGÅNG 2 eller 3.
• Se träddiagrammen på sid 30 och 31
för alternativen i menyerna.
-32
||
\ eller
| för att visa de
\\
||
MenyikonMenyskärm
Anm
Bild
Finsynk.
Val
Språk
PRJ funk.
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Ångratangent
(UNDO)
Menytangent
(MENU)
Justeringstangenter
(', ", \, |)
Menyikoner
Knappar som
används i denna funktion
Introduktion
Försiktig
Anm
..........Indikerar säkerhetsföreskrifter vid användning av projektorn.
................Indikerar ytterligare information om uppställning och användning.
För framtida referens
UnderhållFelsökningOrdlista
Sid 60
Sid 71 och 72
Sid 76
-3
Innehåll
Introduktion
Hur denna användarmanual ska läsas .............. 3
Alfabetiskt index ............................................... 77
Introduktion
-5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att
kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel,
måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett
säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Fö lj noga samtliga instruktioner om sä kerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och
en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan göra
att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa,
tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller
ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt
tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av
stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i
stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
fö rhindrar skador på enheten som kan orsakas av
blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på
enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller
kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och
elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på
enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till
en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande
i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant
följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
-6
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Introduktion
Observera angående lampenheten
■ Det föreligger risk för skärsår om
lampan råkar spricka. Kontakta
nä rmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller en
serviceverkstad för att kö pa en
byteslampa om detta inträffar.
Se “Byta lampan” på sid 65.
BQC-PGB10S+11
Observera angående projektorns uppställning
■ För att reducera behovet för servicearbete och försäkra
en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att
projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt,
damm och cigarrettrök. Objektivet måste rengöras
oftare om projektorn används i en sådan miljö.
Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte
projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet.
Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad
Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts
för direkt solljus eller mycket stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller
rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar
bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna
och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett
rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 12
grader.
■ Placeringen ska vara inom ±12 grader horisontellt.
■ En skyddsanordning försätter automatiskt projektorn i
beredskapsläge om kylfläkten blockeras. Detta tyder
inte på något fel. Koppla loss projektorns nätkabel från
eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att
projektorn står på en plats där luftintaget och
ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut
nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör
då fungera som vanligt.
Observera angående transport av projektorn
■ Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/
eller skakningar när den ska transporteras, eftersom
detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med
objektivet. Innan projektorn flyttas, ska du koppla loss
dess nätkabel från eluttaget samt andra kablar som
anslutits till den.
■ Bär inte projektorn i linsen.
■ Kontrollera att linsens transportblock och skydd sitter
på projektorn vid transport.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning till en dator eller annan audio-visuell
utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att
strömmen slagits av på projektorn samt på den
utrustning som skall anslutas.
■ Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra
utrustningen som ska anslutas för information om hur
anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
■ Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan
vara annorlunda i andra länder där projektorn ska
användas. Om projektorn ska användas i ett annat land,
ska du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du
tänker besöka.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller
skakningar.
■ Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att
linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■ Kontinuerligt tittande på skärmen under flera timmar är
ansträngande för ögonen. Ta därför paus in emellan
för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
■ Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 95°F (+5°C till
+35°C).
■ Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till 140°F
(–20°C till +60°C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■ Lämna ett utrymme på minst 7 7/8'' (20 cm) mellan
luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
■ Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte
blockeras.
Temperaturövervakningsfunktion
■
“” och “” visas i bildens
nedre vänstra hörn, om projektorn
bö rjar överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter
att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn
(TEMP.) på projektorn börjar blinka och den försätts i
beredskapsläge efter en kylperiod på 90 sekunder. Se
avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid 63 för mer information.
Försiktig
• Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess
funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan
variera under användning p.g.a. vä xlingar i
fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på
något fel.
• Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när
kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn
som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då
stannar.
-7
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan
använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa
anvisningar måste du installera Adobe Reader i din persondator (Windows eller Macintosh).
Nerladda Adobe Reader från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”.
4 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
5 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “B10” för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
Anm
• Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe
Reader och sedan specificera önskad fil med menyn “Fil”, “Öppna”.
• I “readme.txt”-filen på CD-ROM-skivan finns viktig information som inte finns i denna bruksanvisning.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
4 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
5 Dubbelklicka på pdf-filen “B10” för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
-8
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
RRMCGA187WJSA
Introduktion
Två R-6-batterier
(storlek “AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)
Nätkabel
(1)
*
För USA, Kanada osv.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
(2)(3)
För Europa utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
För Storbritannien, Hong
Kong och Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
*Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
RGB-kabel
(9'10" (3,0 m))
QCNWGA012WJPZ
Linsens transportblock
(medföljer)
SPAKXA333WJZZ
Bärväska
GCASNA009WJSA
CD-ROM-skiva med
projektorns bruksanvisning
och tekniska data
UDSKAA039WJN1
Objektivskydd
(medföljer)
CCAPHA017WEF5
Etikett “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
TLABZA439WJZZ
(4)
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
• Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller serviceverkstad.
-9
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (framifrån och ovanifrån)
Ingångstangent
Slår på och av strömmen.
ON-tangent
Strömindikator
STANDBY-tangent
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
Lampbytesindikator (LAMP)
Temperaturvarnings-
indikator (TEMP.)
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs
från en ansluten dator.
18
63
25
63
63
40
23
(INPUT)
Används för att välja
ingång bland 1, 2 och 3.
Keystonetangent
24
(KEYSTONE)
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
32
Justeringstangenter
(', ", \, |)
•
Används för val av menyalternativ.
•
För justering av Keystone korrigering i läget för Keystone korrigering.
23
Volymtangenter (VOL)
Används för att reglera
volymen.
33
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Används för att bekräfta
valda alternativ eller
inställningar på menyn.
32
Menytangent (MENU)
Används för att visa
justerings- och
inställningsmenyerna.
Fjärrkontrollsensor
Zoomspak
Främre justerfot
(på projektorns
undersida)
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
-10
15
19
22
22
Fastsättning och borttagning av
objektivskyddet
• Tryck in de båda knapparna på
objektivskyddet och placera skyddet
över objektivet. Släpp knapparna, så att
skyddet låses fast.
• Tryck in de båda knapparna och ta bort
objektivskyddet från objektivet.
Fokuseringsring
19
Luftintag
60
Högtalare
Linsflyttningsspak
20
Om indikatorerna på projektorn
Introduktion
Strömindikator
Lyser grönt/Lyser rött
Röd blinkar
...
Onormalt (Se sid 63.)
...
Normalt
Lampbytesindikator (LAMP)
Lyser grönt
Grön blinkar
Lyser rött
...
Normalt
...
Lampan värms upp.
...
Byt lampa. (Se sid 63.)
Temperaturvarningsindikator (TEMP.)
Släckt
Lyser rött
hög. (Se sid 63.)
...
Normalt
...
Temperaturen inuti projektorn är onormalt
Sätta fast och avlägsna linsens transportblock
Kontrollera att linsflyttningsspaken återställs i mittläge när linsens
transportblock sätts fast. Om linsen är riktad uppåt eller nedåt
kan linsens transportblocket inte sättas fast.
Vid fastsättning av etiketten “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
Om du fäster etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
(medföljer) på projektorn blir det lättare att kontrollera
inställningen. Fäst etiketten “QUICK GUIDE” (Snabbguide)
på projektorns ovansida, enligt bilden till höger. Fäst inte
etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)” någon
annanstans för att undvika att luftintaget eller
ventilöppningen blockeras.
Etikett “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
-11
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (bakifrån)
Ingång 1 (INPUT 1)
Anslutning för
datorns RGB- och
komponentsignaler.
RGB-utgång
(RGB OUTPUT)
Anslutningsuttag för bildskärm.
RS-232C-anslutning
Används för att styra
projektorn via en dator.
51
55
54
Ingång 2 (INPUT 2)
52
Ingång för anslutning av
videoutrustning med en
S-videoutgång.
Ingång 3 (INPUT 3)
52
För anslutning av
videoutrustning.
Ljudingång
51
(AUDIO INPUT)
Delad ljudingång för
INPUT 1, 2 och 3.
Luftuttag
60
Bakre justerfot
22
(på projektorns
undersida)
Kensington Security-
stöldskyddsanslutning
55
Nätintag
Användning av Kensington-låset
• Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver
Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur
projektorn kan stöldskyddas.
Anslut datorn för att
kontrollera projektorn.
(Se sid 54.)
Ingång 2 (INPUT 2)
Anslut videoutrustning med S-videoutgång (Videobandspelare, DVDspelare, etc.). (Se sid 52.)
RGB-utgång (RGB OUTPUT)
Anslut bildskärmen när du
samtidigt vill se den
projicerade bilden på
bildskärmen. (Se sid 55.)
Ingång 3 (INPUT 3)
Anslut videoutrustning utan S-videoutgång. (Se sid 52.)
Ljudingång (AUDIO INPUT)
Anslut en ljudkabel (delad
ljudingång för ingång 1, 2 och 3).
(Se sid 51.)
-13
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Fjärrkontroll (framifrån)
Används för att försätta projektorn
STANDBY-tangent
i beredskapsläge.
Keystonetangent (KEYSTONE)
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
Ångratangent (UNDO)
Används för att ångra ett
kommando eller återgå till
föregående display.
Framåt-/bakåttangenter
(FORWARD/BACK)
Samma funktion som [Page Down]- och
[Page Up]-tangenterna på datorns
tangentbord vid användning av
fjärrkontrollmottagaren AN-MR1EL (tillval).
Zoomtangenter (ENLARGE)
Används för att förstora eller
förminska delar av bilden.
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt justera
bilder som överförs från en ansluten
Ingångstangenter (INPUT)
Används för att växla mellan
ingångslägena.
25
24
25
28
40
23
ON-tangent
18
Slår på och av strömmen.
Menytangent (MENU)
32
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
Justeringstangenter
32
(', ", \, |)
•
Används för val av menyalternativ.
• För justering av Keystone-
korrigering i läget för Keystone korrigering.
Bekräftelsestangent (ENTER)
33
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på menyn.
Stillbildstangent (FREEZE)
28
Används för att frysa bilden.
AV-D ÄMPNING-tangent
24
(AV MUTE)
Används för att tillfälligt göra
skärmen svart och stänga av
ljudet.
Omformateringstangent
26
(RESIZE)
Används för att välja ett annat
skärmformat (NORMAL,
INRAMNING/BILD osv.).
Volymtangenter (VOL)
23
Används för att reglera volymen.
-14
Använda fjärrkontrollen
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Introduktion
Fjärrkontrollsensor
30°
Anm
•
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen
reflekteras via en skärm. Signalens effektiva
användningsavstånd kan variera något beroende
på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
• Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt
eller höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort
från sådan lysrörsbelysning.
• Sätt i batterierna så att polerna passas
rätt samman med och
markeringarna i batterifacket.
Fjärrkontrollens
signalsändare
30°
30°
Fjärrkontroll
23' (7 m)
3 Fäst luckan och skjut den tills
den klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
• Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med och markeringarna i batterifacket..
• Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför
ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
-15
Från uppställning till bildprojicering
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en vägg eller duk
Sid 56
2. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i projektorns
nätuttag
Se sid 13 och 50 för anslutning till annan utrustning än en dator.
3. Sätt på projektorn
-16
Sid 51, 55
På fjärrkontrollenPå projektorn
Sid 18
4. Justera den projicerade bilden
11
1
Fokusera den projicerade bilden och justera den projicerade bildens storlek
11
Fokusering
• Fokusera den
projicerade bilden
med
fokuseringsringen.
Zooma
• Justera den
projicerade
bildens
storlek med
zoomspaken.
zooma in
zooma ut
Sid 19
22
2 Justera den projicerade bildens position och projektorns vinkel
22
Projiceringsposition
• Justera den
projicerade bildens
position med
linsflyttningsspaken.
Vinkel
• Justera
projiceringsvinkeln
med
höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST).
Sid 21
5. Välj ingångsläge
T
Välj “INGÅNG 1” med Ingång 1 (INPUT 1) på projektorn eller Ingång 1 (INPUT 1) på fjärrkontrollen.
På projektorn På fjärrkontrollen
▼ Skärmvisning (RGB)▼ Skärmvisning (Komponent)
Grundbruk
Sid 19
Sid 22
• När du trycker på
• Tryck på
//
på projektorn växlar ingångsläget i ordningen
på fjärrkontrollen för att växla ingångsläget (INPUT).
INGÅNG 2 INGÅNG 3INGÅNG 1
Sid 23
6. Korrigera trapetsförvrängning
Korrigera trapetsförvrängning med Keystone-korrigering.
På projektorn
På fjärrkontrollen
Pressar ihop
bildens övre del.
Pressar ihop
bildens undre del.
Sid 24
7. Stänga av strömmen
Tryck på STANDBY-tangenten och bekräfta genom att trycka igen under tiden bekräftelsemeddelandet
visas för att försätta projektorn i beredskapsläge.
På projektorn
• Dra ut nätkabeln ur vägguttaget när kylfläkten har stannat.
På fjärrkontrollen
STANDBY
Skärmvising.
Sid 25
.
-17
Bildprojicering
Sätt på projektorn
Anslut annan extern utrustning till projektorn
innan du utför något av följande moment. (Se
sid 50.)
Försiktig
• Språket förinställt på fabriken är engelska.Följ
anvisningarna på sid 48 om du vill ändra till
ett annat språk i skärmdisplayen.
1 Anslut nätkabeln till ett eluttag.
• Strömindikator tänds röd och projektorn
ställs i beredskapsläget.
2 Tryck på på projektorn eller
Strömindikator
ON-tangent
på fjärrkontrollen.
• Strömindikator lyser nu grönt. Projektorn
är klar att användas efter att
lampbytesindikatorn (LAMP) har tänts.
Anm
• Lampbytesindikatorn (LAMP) visar
projiceringslampans status.
Grön:Lampan är klar att
användas.
Blinkande grön: Lampan värms
upp.
Röd: Lampan ska bytas.
• Om projektorn försätts i
beredskapsläge och sedan aktiveras
med detsamma igen kan det ta en
stund innan lampbytesindikatorn
(LAMP) tänds.
• Inmatningsfältet för tangentkoden visas
när “Stöldskydd”är inställt. Skriv in
tangentkoden. Se “Stöldskydd (Ställa in
stöldskydd)” på sid 46 för detaljer om
stöldskyddsfunktionen.
Lampby-
tesindikator
(LAMP)
ON-tangent
▼Inmatningsfältet för tangentkoden
-18
Stöldskydd
Justera objektivet
Du kan fokusera bilden och justera
bildformatet som önskas med
fokuseringsringen och zoomspaken på
projektorn.
1 Vrid på fokuseringsringen för att
justera fokuseringen.
2 Rör på zoomspaken för att
zooma.
Zoomspak
Fokuseringsring
Projektion
Zooma in
Zooma ut
Indikering av den projicerade bildens storlek och projiceringsavstånd
Se “Dukstorlekar och projiceringsavstånd” på sid 57 för mer information.
Exempel: NORMAL-läge (4:3)
Bildformat
300"
200"
100"
84"
60"
8
0
"
6
7
"
×
5
4
8
"
×
3
6
"
1
'
5
2
4
0
"
×1
8
0
"
160"
×
120"
×
6
0
"
0
"
Projiceringsavstånd
)
"
m
'3
"
)
2
7
,
m
2
'2
"–
1
m
8
,
1
(
1
0
–
"–
8'2
,
2
(
"
,
1
3
)
–
1
m
"–
5
0
m
9'1
0
,
3
(
"
m
2'2
3
–
1
)
7
4'7
,
2
"–
'8
9
m
0
,
6
(
"
)
m
1
'
m
5
7
,
3
,
7
3
1
–
–
1
"
–
'6
9
m
2
0
,
9
(
-19
Bildprojicering
Variabelt Iinsbytefunktion
Förutom zoomfunktion och justering av projiceringsvinkeln med justerfoten, kan man även flytta linsen upp
och ned samt till vänster och höger (360°) för att justera projiceringspositionen genom att helt enkelt flytta
linsflyttningsspaken på projektorns framsida. Detta är en användbar funktion när duken inte kan flyttas.
När den flyttas uppåt eller nedåt
Justerbara område
Justerbara område
När den flyttas åt vänster eller höger
Linsflyttningsspak
Linsflyttningsspakens justerbara område
Linsflyttningsspakens justerbara område har vissa begränsningar.
Bilden kan justeras enligt nedanstående anvisningar.
e
d
rå
m
o
ra
a
rb
te
s
u
J
e
d
rå
m
o
ra
a
rb
te
s
u
J
Linsflyttningsspak
Den projicerade bildens
höjd × 50%
-20
Bildcentrumsfokusering
Zoomaxel
Bildcentrumets justerbara område
Bildcentrum
Den projicerade bildens bredd × 30%
Justera den projicerade
bildens position
Justera den projicerade bildens
position med linsflyttningsspaken.
Försiktig
• Kontrollera att projektorn inte utsätts för
några stötar när den används (vid
projicering). Om projektorn utsätts för stötar
kan den projicerade bilden avvika från
justerad position.
• Sätt fast linsens transportblock och skydd
på projektorn vid transport eller förflyttning
av den.
• När vinkeln justeras med justerfoten kan
avvikelse av den projicerade bilden som
uppstår när linsflyttningsspaken flyttas i
Sidled inte korrigeras med Keystonekorrigering.
Projektion
-21
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.