Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung
zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors
angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig
aufbewahren. Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung
sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die
in der Liste von “Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör” auf Seite
9 aufgeführt sind.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
PG-B10S
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von
SHARP mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile,
Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder
einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von
1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE
“EINGESCHRÄNKTE GARANTIE” DURCH.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder
sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
NUR USA
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor
dem Vorhandensein unisolierter, potentiell
gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren,
die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge
verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und
Wartung (Service) des Gerätes in der
mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG
: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder
Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen
kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A-Gerät, wie sie in
Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche
Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet
und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen - wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch
aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in
einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf
eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert
um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall
kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
:
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
NUR USA
NUR USA
1
WARNUNG
:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des
normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors oder der Fernbedienung in den
Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET
WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge
Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben
sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den
Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt “Austausch der Lampe” auf Seite 65.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGB10S//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEIM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER
SCHRAUBE DAS NETZKABEL
ABTRENNEN.
DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN
IST HEISS. VOR DEM
AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE
STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN.
DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH
EINE VOM GLEICHEN TYP BQCPGB10S//1 AUSWECHSELN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN
AN DEN AUGEN VERURSACHEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN.
HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO
EINER EXPLOSION
VORHANDEN. MÖGLICHE
GEFAHREN DURCH
GLASSCHERBEN, WENN DIE
LAMPE ZERBROCHEN IST.
VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Dieser SHARP-Projektor verwendet eine LCD (Liquid Crystal Display)-Anzeige.Diese hochmoderne Anzeige enthält 480.000
Pixel (× RGB) TFTs (Thin Film Transistors). Wie bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen Geräten, z. B. Großbild-
Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen gegeben.
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als leuchtende oder als nicht
aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluss auf die Bildqualität oder die Lebensdauer des
Gerätes.
Zur Befestigung des “QUICK GUIDE
(Schnellanleitung)”-Aufklebers
Die Befestigung des “QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-
“QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-
Aufklebers
Aufklebers (im Lieferumfang enthalten) am Projektor wird Ihnen dabei
helfen, das Einrichtungsverfahren zu überprüfen.
Vergewissern Sie
sich, den “QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-Aufkleber auf
dem Projektorschutz zu befestigen, wie es in der Zeichnung
rechts gezeigt wird.
Bringen Sie das Etikett “QUICK GUIDE”
(Schnellanleitung) nicht an einer anderen Stelle an, da dadurch
Ansaug- oder Absaugrohre blockiert werden könnten.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den
Vereinigten Staaten.
• Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
• Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
2
ENTER-Taste
UNDOTaste
MENU-Taste
', ", \, |-
Tasten
Über diese Bedienungsanleitung
•
In diesem Bedienungsanleitung werden die Abbildungen und die Bildschirmanzeigen zur
Erläuterung vereinfacht dargestellt und können von der tatsächlichen Anzeige etwas abweichen.
Verwendung des Menü-Bildschirms
Mit den Menü-Bildschirmen können Sie Bild- und verschiedene Projektoreinstellungen durchführen.
Das Menü kann bedient werden, um zwei Funktionen zu erlangen: Justierung und Einstellung.
(Für das Justieren der Menü-Punkte, siehe seiten 32 und 33. Für das Einstellen der Menü-Punkte, siehe seiten 34 und 35.)
Beispiel: “Bild”-Menü für die EINGANG 1
(RGB)-Betriebsart
Bildwandanzeige
Menüoptionen
(Justierungen)
• Die folgende Methode ist die Betriebsmethode
des Einstellmenüs.
Dieser Vorgang kann auch mit Hilfe der am
•
Projektor befindlichen Knöpfe ausgeführt werden.
In diesem Schritt
verwendeter
Knopf
1
drücken.
•
Der “Bild”-Menü-Bildschirm für die ausgewählte
Eingangs-Betriebsart wird angezeigt.
Hinweis
•
Die auf der rechten Seite dargestellte Bildwandanzeige
wird angezeigt, wenn die EINGANG 1
(RGB)-Betriebsart ausgewählt wurde.
\\
||
\ oder
| drücken, um die anderen
2
\\
||
Menü-Bildschirme anzeigen zu lassen.
• Das Menüsymbol für den eingestellten
Menü-Bildschirm wird hervorgehoben.
Menüsymbol Menü-Bildschirm
Hinweis
• Das “Fein-Sync.”-Menü ist für
EINGANG 2 oder 3 nicht verfügbar.
• Weitere Information über die Menüs
finden Sie in den Baumdiagrammen
auf den Seiten 30 und 31.
32
Bild
Fein-Sync.
Optionen
Sprache
PRJ.-Mod.
In diesem Schritt
verwendete Knöpfe
Menüsymbole
Einführung
Info
.............Anzeige von Sicherungsmaßnahmen während der Verwendung des Projektors.
Hinweis
........Anzeige von zusätzlichen Informationen über das Einrichten und den Betrieb.
Für weiteren Bezug
WartungFehlersucheGlossar
Seite 60
Seiten 71 und 72
Seite 76
3
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Über diese Bedienungsanleitung ...................... 3
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die
Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht
umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der
Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige
Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten
beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose
abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden.
Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet
werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe
einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer
Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ,
einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann
herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern
oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes
kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch
verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem
Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal
den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller
empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte
zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt
werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige
Gewalt und unebene Oberflächen können zum
Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen,
stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese
Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem
Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das
Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder
Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung
sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle
betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten,
wenden Sie sich an den Händler oder das ö rtliche
Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder
anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet.
Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken,
lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine ErdungsNetzsteckdose.
6
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden
oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden.
Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel
mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät
austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn
es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte
der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der
Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder
elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies
zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und
Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten
auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen
der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren
vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst
benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände
hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann, selbst wenn
die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler
einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden,
da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur
Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch
einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes
für einen normalen Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt wird, die
eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der
Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile
verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile
aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer,
elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den
Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung
beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren
Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie
es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt
werden, die Wärme produzieren.
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die
folgenden Sicherheitshinweise.
Einführung
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
der Lampeneinheit
■ Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu
Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls
die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe
von einem von SHARP autorisierten Händler
fü r Projektoren oder vom Kundendienst
austauschen lassen. Siehe den Abschnitt
“Austausch der Lampe” auf Seite 65.
BQC-PGB10S//1
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
■
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und
Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch
aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird,
muss das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn der Projektor
regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer bei Verwendung
des Gerätes in einer solchen Umgebung nicht reduziert. Eine interne
Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP autorisierten Händler
für Projektoren oder vom Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem
Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
■
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht
oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, das direkt auf die Bildwand
einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten schwierig.
Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die
Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die
Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
■ Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung
den Projektor automatisch in den Standby-Modus. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel
des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10
Minuten warten. Stellen Sie den Projektor dort auf, wo die Einsaugund Austrittöffnungen nicht blockiert werden, stecken Sie das
Netzkabel wieder und schalten Sie den Projektor. Dadurch wird der
Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
■ Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/
oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt
werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig.
Trennen Sie vor dem Transport des Projektors unbedingt das
Netzkabel von der Steckdose und andere Anschlusskabel ab.
■ Halten Sie den Projektor beim Tragen nicht an der Linse.
■ Wenn Sie den Projektor transportieren, vergewissern Sie
sich, dass die Versandverpackung und der Objektivdeckel
am Projektor befestigt sind.
Andere angeschlossene Geräte
■ Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den
Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Abziehen des
Projektornetzkabels aus der Netzsteckdose und Ausschalten des
anzuschließenden Gerätes ausführen.
■ Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung
des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 12
Grad geneigt werden.
■ Eine Platzierung sollte innerhalb von ±12 Grad horizontal erfolgen.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
■ Die Stromspannung und die Steckerform kann je nach Region oder
Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich sein.
Verwenden Sie, wenn der Projektor in Übersee verwendet wird,
unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel.
Temperatur-Überwachungsfunktion
Setzen Sie den Projektor keinen harten Stößen und/oder
Vibrationen aus.
■ Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig und schlagen Sie nicht gegen
das Objektiv bzw. beschädigen Sie die Objektivoberfläche nicht.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
■ Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden
überanstrengt Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt
gelegentlich eine Pause.
■ Wenn der Projektor aufgrund von
Problemen bei der Aufstellung oder
wegen eines Blockierens der
Luftöffnungen zu warm wird, leuchtet
“” und “” in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn
die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet
und die Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach
einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird der Projektor in den StandbyModus geschaltet. Für Einzelheiten siehe den Abschnitt
“Wartungsanzeigen” auf Seite 63.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen extreme
Temperaturen herrschen.
■ Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis 95°F
(+5°C bis +35°C).
■ Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei –4°F bis 140°F
(–20°C bis +60°C).
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
■
Halten Sie mindestens 7 7/8 Zoll (20 cm) Abstand zwischen der
Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand ein.
• Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung
wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich
während des Projektorbetriebes entsprechend der Ventilatordrehzahl
ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
• Trennen Sie das Netzkabel nicht während der Projektion oder des
Kühlventilatorbetriebs ab. Dies kann eine Beschädigung durch einen
Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der
Kühlventilatorbetrieb stoppt.
Info
7
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Die CD-ROM beinhaltet Bedienungsanleitungen im PDF-Format in mehreren Sprachen, damit
Sie auch dann mit dem Projektor arbeiten können, wenn Sie dieses Handbuch nicht vorliegen
haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC
(Windows oder Macintosh) installiert sein. Sollten Sie Acrobat Reader noch nicht installiert
haben, können Sie das Programm von der CD-ROM herunterladen.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3 Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den “ACROBAT”-Ordner doppelt anklicken.
5 Die anzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
6 Das Installationsprogramm doppelt anklicken
und die Anweisungen auf dem Bildschirm
befolgen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3 Den “ACROBAT”-Ordner doppelt anklicken.
4 Die anzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
5 Das Installationsprogramm doppelt anklicken
und die Anweisungen auf dem Bildschirm
befolgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden
soll, kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3 Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
5 Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
6 Die PDF-Datei “B10” doppelt anklicken, um auf
die Bedienungsanleitung des Projektors
zuzugreifen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3 Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
4 Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
5 Die PDF-Datei “B10” doppelt anklicken, um auf
die Bedienungsanleitung des Projektors
zuzugreifen.
Hinweis
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann,
sollte zuerst Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs “Datei”, “Öffnen”
bestimmt werden.
• Die Datei “readme.txt” auf der CD-ROM enthält wichtige Informationen, die nicht in der vorliegenden
Bedienungsanleitung enthalten sind.
8
Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Fernbedienung
RRMCGA187WJSA
Netzkabel*
(1)
(2)(3)
Einführung
Zwei R 6-Batterien
(“AA”, UM/SUM-3, HP-7 oder entsprechend)
(4)
Für USA, Kanada usw.
(6' (1,8 m))
QACCDA016WJPZ
Für Europa, außer
Großbritannien
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
(6' (1,8 m))
QACCLA005WJPZ
*Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der in Ihrem Land verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Kabel
(9'10" (3,0 m))
QCNWGA012WJPZ
Versandverpackung
der Linse (befestigt)
SPAKXA333WJZZ
Tragetasche
GCASNA009WJSA
Projektorhandbuch- und
technische RererenzCD-ROM
UDSKAA039WJZZ
• Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP
autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
9
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung,
auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Vorderansicht- und Draufsicht)
INPUT-Taste
Schaltet die Stromversorgung ein.
ON-Taste
Netz-Anzeige
STANDBY-Taste
Schaltet den Projektor in den
Standby-Modus.
Lampen-Anzeige
Temperaturwarn-Anzeige
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
18
63
21
63
63
40
19
Für das Umschalten zwischen
Eingang 1, 2 oder 3-Betriebsart.
KEYSTONE-Taste
20
Für das Aktivieren des
Trapezverzerrungs-Korrekturmodus.
32
Einstelltasten (', ", \, |)
•
Für die Auswahl der Menüpunkte.
•
Für Trapezkorrektur, wenn Sie sich
im Trapezverzerrungs Korrekturmodus befinden.
19
Lautstärke-Tasten
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels.
33
ENTER-Taste
Für das Einstellen der
ausgewählten oder eingestellten
Menüpunkte.
Fernbedienungssensor
Zoom-Knopf
Vorderer Einstellfuß
(auf der Unterseite des
Projektors)
HEIGHT ADJUST-Taste
15
22
23
23
Anbringen und Abnehmen der
Objektivkappe
• Drücken Sie an den beiden Tasten der
Objektivkappe, und bringen Sie diese
am Objektiv an. Lassen Sie die Tasten
anschließend los, um die Objektivkappe
zu verriegeln.
• Drücken Sie die beiden Tasten der
Objektivkappe und nehmen Sie die
Objektivkappe vom Objektiv ab.
32
MENU-Taste
Für die Anzeige des Justierungsund Einstellungsbildschirms.
Fokusring
22
Einsaugöffnung
60
Lautsprecher
Lens-Shift-Hebel
24
10
Informationen über die Anzeigen des Projektors
Einführung
Netz-Anzeige
Grün ein/Rot ein
Rot blinkt
...
...
Normal
Unnormal (Siehe Seite 63.)
Lampen-Anzeige
Grün ein
Grün blinkt
Rot ein
...
Normal
...
Die Lampe wird aufgewärmt.
...
Wechseln Sie die Lampe. (Siehe Seite 63.)
Temperaturwarn-Anzeige
...
Aus
Normal
Rot ein
...
Die Temperatur im Inneren des Gerätes ist
zu hoch. (Siehe Seite 63.)
Befestigen und Entfernen der Versandpackung
der Linse
Wenn Sie die Versandpackung der Linse befestigen, vergewissern
Sie sich, dass der Umstellhebel der Linse auf die mittlere Position
eingestellt ist. Wird die Linse nach oben oder unten gestellt, kann die
Versandverpackung nicht befestigt werden.
11
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung,
auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Hintersicht)
INPUT 1-Anschluss
Anschluss für Computer-
RGB- und
Komponentensignale.
RGB AUSGABE-
Anschluss
Terminal zum Anschluss
eines Monitors.
RS-232C-Anschluss
Anschluss für die Bedienung
des Projektors unter
Verwendung eines
Computers.
51
55
54
INPUT 2-Anschluss
52
Anschluss für ein
Videogerät mit einem
S-VIDEO-Anschluss.
INPUT 3-Anschluss
52
Anschluss für ein
Videogerät.
AUDIO INPUT-
51
Anschluss
Geteilter
Audioeingabeanschluss
für INPUT 1, 2 und 3.
Luftaustrittöffnung
60
Hinterer Einstellfuß
23
(auf der Unterseite
des Projektors)
KensingtonSicherheits-
standardanschlus
Netzanschluss
55
Verwendung der Kensington-Sperre
• Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicher-heitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington
MicroSaver-Sicherheits-systems ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich dessen Verwen-dung die Informationen,
die dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
12
EINGABE/AUSGABE Terminals und Hauptausrüstung
zum Anschließen
Einführung
RS-232C-Anschluss
Anschluss des Computers
zur Steuerung des
Projektors.
(Siehe Seite 54.)
INPUT 1-Anschluss
Anschließen des Computers.
(Siehe Seite 51.)
Anschließen der Videogeräte
mit der Komponente
Ausgabeterminal (DVDPlayer, DTV-Decoder, usw.).
(Siehe Seite 53.)
INPUT 3-Anschluss
Anschließen der Videogeräte ohne
S-Video Ausgabeterminal.
(Siehe Seite 52.)
RGB AUSGABEAnschluss
Anschließen des Monitors,
wenn Sie das
Projektionsbild gleichzeitig
auf dem Bildschirm sehen
möchten. (Siehe Seite 55.)
INPUT 2-Anschluss
Anschließen der Videogeräte mit
S-Video Ausgabeterminal
(Videorecorder, Laser Disc-Player,
usw.). (Siehe Seite 52.)
AUDIO INPUT-Anschluss
Anschließen an ein
Tonabnehmerkabel
(Gemeinsames AudioEingabeterminal für INPUT 1,
2 und 3). (Siehe Seite 51.)
13
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung,
auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Fernbedienung (Vordersicht)
STANDBY-Taste
Schaltet den Projektor in den
Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des Trapezverzerrungs-
Korrekturmodus.
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr zur
vorherigen Anzeige.
FORWARD/BACK-Tasten
Gleiche Funktion wie die [Page Down]- und
[Page Up]-Tasten auf der Computer-
Tastatur, wenn der optionale
Fernbedienungsempfänger (AN-MR1EL)
verwendet wird.
ENLARGE-Tasten
(Vergrößern/Verkleinern)
Für das Vergrößern oder Verkleinern eines
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
21
20
21
28
Bildteils.
40
ON-Taste
18
Schaltet die Stromversorgung ein.
MENU-Taste
32
Für die Anzeige des Justierungs- und
Einstellungsbildschirms.
Einstelltasten ('" \|)
32
•
Für die Auswahl der Menüpunkte.
•
Für Trapezkorrektur, wenn Sie sich im
Trapezverzerrungs-Korrekturmodus
befinden.
ENTER-Taste
33
Für das Einstellen der ausgewählten oder
eingestellten Menüpunkte.
FREEZE-Taste
28
Für das Einfrieren von Bildern.
AV MUTE-Taste
20
Für die vorübergehende Anzeige des
Schwarzbildschirms und das
vorübergehende Ausschalten des Tons.
RESIZE-Taste
26
Für das Umschalten der Bildwandgröße
(NORMAL, UMRANDUNG usw).
INPUT-Tasten
Für das Umschalten auf die
entsprechenden Eingangs-Betriebsart.
14
19
Lautstärke-Tasten
19
Für das Einstellen des LautsprecherTonpegels.
Verwendung der Fernbedienung
Reichweite
Der Projektor kann mittels der Fernbedienung
innerhalb der in der Abbildung dargestellten
Bereiche gesteuert werden.
Einführung
Fernbedienungssensor
30°
Hinweis
•
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine
einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert
werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals
kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
•
Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hohen
Temperatur aussetzen.
•
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen
nicht unter einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen
Umständen den Projektor von der
Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.
Einlegen der Batterien
Die Batterien (zwei R 6-Batterien (“AA”, UM/
SUM-3, HP-7 oder entsprechend)) sind in der
Packung enthalten.
1
Auf die ▲-Markierung auf der
Abdeckung drücken und in
Pfeilrichtung schieben.
2 Die Batterien einlegen.
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen,
dass die Pole mit den Markierungen
im Batteriefach übereinstimmen.
und
30°
Signalsender für
Fernbedienung
Fernbedienung
30°
23' (7 m)
3 Die Abdeckung anlegen und
schieben, bis sie einrastet.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen
Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen und im Batteriefach übereinstimmen.
•
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
•
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert oder ein Auslaufen der Batterien verursacht werden.
•
Nehmen Sie leere Batterien aus der Fernbedienung heraus, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt
zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
•
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit
aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
•
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht verwendet wird.
15
Einrichten und Projektion
In diesem Abschnitt wird der Anschluss des Projektors und des Computers als Beispiel erklärt.
3 ON-Taste
5 INPUT-Taste
4 KEYSTONE-Taste
4 Einstelltasten
('"\ |)
3 ON-Taste
4 KEYSTONE-Taste
4 Einstelltasten
('"\ |)
4 Zoom-Knopf
4 Fokusring
4 Umstellhebel der
Linse
4 HEIGHT ADJUST-Taste
1.
Stellen Sie den Projektor gegen eine Wand oder einen Bildschirm auf
5 INPUT 1-Taste
Seite 56
2. Schließen Sie den Projektor an den Computer an und stecken
Sie das Stromkabel in die WS-Buchse des Projektors ein
Für den Anschluss von anderen Geräten finden Sie Informationen auf
den Seiten 13 und 50.
3. Schalten Sie den Projektor ein
Auf dem Projektor
16
Seiten 51, 55
Auf der Fernbedienung
Seite 18
4. Stellen Sie das projizierte Bild ein
11
1
Stellen Sie das projizierte Bild scharf und stellen Sie die projizierte Bildgröße ein
11
Fokus
• Stellen Sie das
projizierte Bild
mit Hilfe des
Fokusrings
scharf.
Zoom
• Stellen Sie die
projizierte
Bildgröße mit
Hilfe des ZoomKnopfes ein.
Heranzoom
Wegzoomen
Seite 22
22
2 Stellen Sie die projizierte Bildposition und den Projizierwinkel ein
22
Projektionsposition
Stellen Sie die
•
projizierte Bildposition
mit Hilfe des LensShift-Hebels ein.
33
3 Korrigieren Sie die Trapezverzerrung
33
Korrigieren Sie die Trapezverzerrung mit Hilfe der Trapezkorrektur.
Auf dem Projektor
Komprimiert
obere Seite.
Winkel
• Stellen Sie den
Projektionswinkel
mit Hilfe der
HEIGHT-ADJUSTTaste ein.
Komprimiert
untere Seite.
e
Grundlegende
Bedienung
Seite 22
Seite 23Seite 25
Auf der
Fernbedienung
Seite 20
5. Wählen Sie den Eingang.Betriebsart
Wählen Sie den “EINGANG 1” mit der INPUT-Taste des Projektors oder mit der INPUT-1-Taste der
Fernbedienung aus
Auf dem
Projektortor
• Wenn Sie am Projektor auf drücken, wechselt der Eingang-Betriebsart nacheinander auf
EINGANG 1
• Wenn Sie die Fernbedienung benützen, drücken Sie zum Wechseln des Eingang-Betriebsart auf
//
.
Auf der
Fernbedienung
EINGANG 2EINGANG 3
.
▼Bildwandanzeige (RGB)
.
▼Bildwandanzeige (Komponente)
Seite 19
17
Bild-Projektion
Einschalten des Projektors
Schließen Sie das erforderliche externe Gerät an
den Projektor an, bevor Sie die folgenden
Arbeitsschritte durchführen.
Info
•
Die werkseitig voreingestellte Sprache ist
Englisch. Wenn Sie die Sprache auf dem
Bildschirm umschalten möchten, stellen Sie die
Sprache entsprechend dem auf Seite
beschriebenen Verfahren zurück.
(Siehe Seite 50.
)
48
1 Das Netzkabel in die Steckdose
stecken.
•
Die Netz-Anzeige leuchtet rot und der
Projektor wird in den Bereitschaftsbetrieb
geschaltet.
2 auf dem Projektor oder
auf der Fernbedienung drücken.
• Die Netz-Anzeige leuchtet grün. Nachdem
die Lampen-Anzeige aufleuchtet, ist der
Projektor betriebsbereit.
Hinweis
•
Die Lampen-Anzeige leuchtet und zeigt
damit den Status der Lampe an.
Grün:Die Lampe ist bereit.
Grünes Blinken:
Rot: Die Lampe muss
ausgetauscht werden.
•
Wenn der Projektor in den StandbyModus geschaltet und gleich danach
wieder eingeschaltet wird, benötigt die
Lampen-Anzeige unter Umständen einige
Zeit, um aufzuleuchten.
• Wenn “Anti-Diebst.”eingestellt worden
ist, wird das Eingabefeld für den
Schlüsselcode angezeigt. Geben Sie
den Schlüsselcode ein. Für Einzelheiten
hinsichtlich der Tastensperre-Funktion
siehe den Abschnitt “Anti-Diebst.
(Einstellung der AntidiebstahlFunktion)”. (Siehe Seite 46.)
•
Weitere Informationen über das Scharfstellen
von Bildern oder das Einstellen der projizierten Bildgröße finden Sie auf Seite 22.
• Weitere Informationen über das
Einstellen des Projektionswinkels,
finden Sie unter “Verwendung
Einstellfüße” auf Seite 23 oder “Variable
Lens-Shift-Funktion” auf Seite 24.
18
Die Lampe wird
aufgewärmt.
Netz-Anzeige
ON-Taste
Lampen-
Anzeige
ON-Taste
▼Schlüsselcode-Eingabefeld
Wechseln des EINGANGBetriebsart
Wählen Sie für das angeschlossene Gerät
den geeigneten Eingang-Betriebsart.
, oder auf der
Fernbedienung drücken, um die
EINGANG-Betriebsart auszuwählen.
• Wenn Sie am Projektor auf drücken, än-
dert sich der Eingang-Betriebsart auf
EINGANG 1EINGANG 2EINGANG 3
Hinweis
• Wenn kein Signal empfangen wird,
erscheint “KEIN SIGNAL”. Wenn ein
Signal empfangen wird, auf das der
Projektor nicht eingestellt ist, erscheint
“KEIN EINS”.
• Die EINGANGS-Betriebsart wird nicht
angezeigt, wenn die “OSD-Anzeige” im
“Optionen”-Menü auf “AUS” gestellt ist.
(Siehe Seite 41.)
Über die EINGANG-Betriebsart
EINGANG 1
(RGB/
Komponente)
EINGANG 2
(S-Video)
EINGANG 3
(Video)
Wird von Geräten, die RGB-Signale oder
Komponentensignale in Verbindung mit
dem RGB-Eingangsanschluss ausstrahlen,
zur Bildprojektion verwendet.
Wird von am S-Video-Eingangsanschluss
angeschlossenen Geräten zur
Bildprojektion verwendet.
Wird von am Video-Eingangsanschluss
angeschlossenen Geräten zur
Bildprojektion verwendet.
.
INPUT-Taste
" Bildwandanzeige des EINGANG-Betriebsart
(Beispiel)
➝
EINGANG 1-Betriebsart
Bei Verwendung
von RGB
Bei Verwendung
von Komponente
➝
EINGANG 2-Betriebsart
Bei Verwendung
von S-Video
➝
EINGANG 3-Betriebsart
Bei Verwendung
von Video
Projektion
Einstellen der Lautstärke
oder auf der Fernbedienung
drücken, um die Lautstärke einzustellen.
Hinweis
•
Durch Drücken von wird die Lautstärke verringert.
Durch Drücken von wird die Lautstärke erhöht.
•
Die Lautstärke kann auch durch Drücken von oder
auf dem Projektor eingestellt werden.
Lautstärke-Tasten
19
Bild-Projektion
Anzeige des
Schwarzbildschirms und
vorübergehendes
Abschalten des Tons
auf der Fernbedienung drücken,
um den Schwarzbildschirm
vorübergehend anzuzeigen und den
Ton vorübergehend auszuschalten.
Hinweis
• Durch erneutes Drücken von wird das
projizierte Bild aus- und der Ton wieder
eingeschaltet.
AV MUTE-Taste
Korrektur eines
Trapezfehlers
Wenn das Bild entweder von oben oder von unten
in einem bestimmten Winkel auf die Bildwand
projiziert wird, wird das Bild verzerrt.
Die Funktion zur Korrektur der Trapezverzerrung
wird als Trapezkorrektur bezeichnet.
Hinweis
•
Die Trapezkorrektur kann bis zu einem
Winkel von ungefähr ±35 Grad und der
Bildschirm ebenfalls bis zu einem Winkel von
ungefähr ±35 Grad eingestellt werden (wenn
der Bildanzeige-Modus auf “NORMAL”
eingestellt wurde (siehe Seite 26)).
• Die Trapezkorrektur kann in seitlicher Stellung nicht eingestellt werden.
1
drücken um den
Trapezverzerrungs-Korrekturmodus
einzugeben.
• Sie können auch auf dem
Projektor verwenden.
KEYSTONETaste
UNDOTaste
"Bildwandanzeige (Trapezkorrektur-Modus)
', ", \, |
Tasten
-
20
2 ', ", \ oder | drücken, um die
Trapezkorrektur einzustellen.
•
Die Trapezkorrektur kann auch eingestellt
werden, indem Sie auf die Knöpfe ,
, und des Projektors drücken.
Komprimiert
obere Seite.
Hinweis
•
Um zu den Standardeinstellungen zurück-
zukehren, drücken Sie auf
•
Während der Bildeinstellung könnten gerade Linien
oder gezackte Bildkanten angezeigt werden.
3
drücken.
•
Die Bildwandanzeige des TrapezverzerrungsKorrekturmodus wird verschwinden.
• Sie können auch auf dem Projektor
verwenden.
Hinweis
•
Sie können die gleichen Einstellungen wie in der
NORMAL-Betriebsart 4:3 für 16:9 verwenden.
.
Ausschalten der
Stromversorgung
in Standby-Modus schalten)
1
Um den Projektor in den Standby-Modus zu
schalten,
STANDBY
auf der Fernbedienung drücken und
anschließend noch einmal drücken, während
die Bestätigungsmeldung angezeigt wird.
(Den Projektor
auf dem Projektor oder
Komprimiert
untere Seite.
Projektion
STANDBYTaste
Hinweis
•
Wenn Sie oder
gedrückt haben und Sie den Projektor nicht in den
Standby-Modus schalten möchten, warten Sie, bis die
Bestätigungsmeldung verschwindet.
2
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
STANDBY
versehentlich
Netzsteckdose, nachdem der Kühlventilator
zum Stillstand gekommen ist.
Info
•
Das Netzkabel während der Projektion oder des
Kühlventilatorbetriebs nicht abtrennen. Der
Kühlventilator in diesem Projektor fährt während
ungefähr 90 Sekunden fort zu laufen, nachdem der
Projektor in den Bereitschaftsmodus getreten ist.
Dies kann aufgrund von steigender Temperatur im
Inneren zu Beschädigungen führen, da der Ventilator ebenfalls ausschaltet.
21
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.