Sharp PG-B10S User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Einführung
MODELL
PG-B10S
Grundlegende
Bedienung
Projektion
Funktionen
des Menüs
LCD-PROJEKTOR
Anschlüsse
Bildschirms
Setup des
Anhang
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von “Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör” auf Seite
9 aufgeführt sind.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
PG-B10S
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per luso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Einführung

Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile, Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE DURCH.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
NUR USA
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG
: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder
Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A-Gerät, wie sie in Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen - wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
:
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
NUR USA
NUR USA
1
WARNUNG
:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt Austausch der Lampe auf Seite 65.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGB10S//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC­PGB10S//1 AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO EINER EXPLOSION VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN DIE LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
Dieser SHARP-Projektor verwendet eine LCD (Liquid Crystal Display)-Anzeige.Diese hochmoderne Anzeige enthält 480.000 Pixel (× RGB) TFTs (Thin Film Transistors). Wie bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen Geräten, z. B. Großbild- Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen gegeben. Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als leuchtende oder als nicht aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluss auf die Bildqualität oder die Lebensdauer des Gerätes.
Zur Befestigung des QUICK GUIDE (Schnellanleitung)-Aufklebers
Die Befestigung des QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-
QUICK GUIDE (Schnellanleitung)-
Aufklebers
Aufklebers (im Lieferumfang enthalten) am Projektor wird Ihnen dabei helfen, das Einrichtungsverfahren zu überprüfen.
Vergewissern Sie sich, den QUICK GUIDE (Schnellanleitung)-Aufkleber auf dem Projektorschutz zu befestigen, wie es in der Zeichnung rechts gezeigt wird.
Bringen Sie das Etikett QUICK GUIDE (Schnellanleitung) nicht an einer anderen Stelle an, da dadurch Ansaug- oder Absaugrohre blockiert werden könnten.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
2
ENTER-Taste
UNDO­Taste
MENU-Taste ', ", \, |-
Tasten

Über diese Bedienungsanleitung

In diesem Bedienungsanleitung werden die Abbildungen und die Bildschirmanzeigen zur Erläuterung vereinfacht dargestellt und können von der tatsächlichen Anzeige etwas abweichen.
Verwendung des Menü-Bildschirms
Mit den Menü-Bildschirmen können Sie Bild- und verschiedene Projektoreinstellungen durchführen. Das Menü kann bedient werden, um zwei Funktionen zu erlangen: Justierung und Einstellung. (Für das Justieren der Menü-Punkte, siehe seiten 32 und 33. Für das Einstellen der Menü-Punkte, siehe seiten 34 und 35.)
Beispiel: Bild-Menü für die EINGANG 1
(RGB)-Betriebsart
Bildwandanzeige
Menüoptionen
(Justierungen)
Die folgende Methode ist die Betriebsmethode des Einstellmenüs. Dieser Vorgang kann auch mit Hilfe der am
Projektor befindlichen Knöpfe ausgeführt werden.
In diesem Schritt verwendeter Knopf
1
drücken.
Der Bild-Menü-Bildschirm für die ausgewählte Eingangs-Betriebsart wird angezeigt.
Hinweis
Die auf der rechten Seite dargestellte Bildwandanzeige wird angezeigt, wenn die EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart ausgewählt wurde.
\\
||
\ oder
| drücken, um die anderen
2
\\
||
Menü-Bildschirme anzeigen zu lassen.
Das Menüsymbol für den eingestellten Menü-Bildschirm wird hervorgehoben.
Menüsymbol Menü-Bildschirm
Hinweis
Das “Fein-Sync.-Menü ist für
EINGANG 2 oder 3 nicht verfügbar.
Weitere Information über die Menüs
finden Sie in den Baumdiagrammen auf den Seiten 30 und 31.
32
Bild
Fein-Sync.
Optionen
Sprache
PRJ.-Mod.
In diesem Schritt verwendete Knöpfe
Menüsymbole
Einführung
Info
.............Anzeige von Sicherungsmaßnahmen während der Verwendung des Projektors.
Hinweis
........Anzeige von zusätzlichen Informationen über das Einrichten und den Betrieb.
Für weiteren Bezug
Wartung Fehlersuche Glossar
Seite 60
Seiten 71 und 72
Seite 76
3

Inhaltsverzeichnis

Einführung
Über diese Bedienungsanleitung ...................... 3
Inhaltsverzeichnis ............................................... 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................. 6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen ........
Zubehör ................................................................ 9
Bedienelemente................................................. 10
Projektor (Vorderansicht- und Draufsicht) ............... 10
Informationen über die Anzeigen des Projektors ....11
Projektor (Hintersicht) ..............................................12
EINGABE/AUSGABE Terminals und
Hauptausrüstung zum Anschließen ................. 13
Fernbedienung (Vordersicht)................................... 14
Verwendung der Fernbedienung ..................... 15
Reichweite ...............................................................15
Einlegen der Batterien .............................................15
Grundlegende Bedienung
Einrichten und Projektion ................................ 16
Projektion
Bild-Projektion................................................... 18
Einschalten des Projektors ..................................... 18
Wechseln des EINGANG-Betriebsart ...................... 19
Einstellen der Lautstärke .........................................19
Anzeige der Schwarzbildschirms und
vorübergehendes Abschalten des Tons ............. 20
Korrektur eines Trapezfehlers ..................................20
Ausschalten der Stromversorgung
(Den Projektor in Standby-Modus schalten) .... 21
Einstellung des Objektivs ....................................... 22
Verwendung Einstellfüße .........................................23
Variable Lens-Shift-Funktion ........................... 24
Einstellen der projizierten Bildposition ................... 25
Funktionen
Bildanzeige-Betriebsart .................................... 26
Umschalten der Bildanzeige-Betriebsart ............... 26
Stand- und Zoombild ........................................ 28
Bewegtes Bild als Standbild anzeigen ................... 28
Anzeige einer Vergrößerung eines Bildteils............. 28
Tastensperren-Funktion ................................... 29
Sperrung der Bedienungstasten ............................ 29
Ausschalten der Tastensperren-Funktion ............... 29
Verwendung des Menüs
Menüpunkte ....................................................... 30
Verwendung des Menü-Bildschirms ............... 32
Menüoptionen (Justierungen) ................................. 32
8
Menüoptionen (Einstellungen) ................................. 34
Bildeinstellung .................................................. 36
Einstellung des Bildes .............................................36
Farb Temp (Einstellung der Farbtemperatur) .......... 36
Gamma (Gamma-Korrektur) ................................... 37
sRGB (sRGB-Einstellung) ....................................... 37
Signaltyp (Einstellung des Signaltyps) ................... 38
Speicher (Speicherung und Auswahl von
Einstellungen)....................................................38
Einstellung des Computerbildes ..................... 39
Einstellung des Computerbildes ............................ 39
Betriebsarten (Einstellung einer besonderen
Betriebsart) ....................................................... 39
Auto-Sync. (Auto-Sync.-Einstellung) ....................... 40
Signal-Info (Prüfung des Eingangssignals) .............40
Verwendung des Optionen-Menüs............... 41
Lamp.-T. (Leben.) (Prüfung des Lampen-
Lebensdauerstatus) ......................................... 41
OSD-Anzeige (Einstellung der Bildwandanzeige) ...
Videosystem (Videosystem festlegen) ................... 42
Hintergrund
(Auswahl eines Start- und Hintergrundbildes)...
Eco-Modus (Einstellung des Eco-Modus) ...............43
Automatisch aus (Automatische
Stromausschalt-Funktion)..................................43
Menü-Position
(Auswahl der Position des Menü-Bildschirms) ...
Menü-Farbe (Auswahl der Menüfarbe) ................... 44
Kennwort (Einstellung eines Kennwortes) ...............45
Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben .................45
Anti-Diebst. (Einstellung der Anti-Diebstahlfunktion) ...
Verwendung des Sprache-Menüs ................ 48
Auswahl der Bildschirm-Sprache ............................48
Verwendung des PRJ.-Mod.-Menüs............. 49
Umkehren des projizierten Bildes .......................... 49
41
42
44
46
4
Anschlüsse
Anschluss des Projektors an andere Geräte ...
Vor dem Durchführen der Anschlüsse ................... 50
Anschlussmöglichkeiten an den Projektor: ............. 50
Anschluss des Projektors an einen Computer ........ 51
Anschluss an ein Videogerät ................................... 52
Projektorsteuerung unter Verwendung
eines Computers .............................................. 54
Anschluss an einen Monitor ................................... 55
Anschluss des Netzkabels zum Projektor ...............55
50
Setup des Bildschirms
Aufstellung der Bildwand ................................. 56
Bildwandgröße und Projektionsabstand................. 57
Projektion eines Kehrbildes .....................................58
Anhang
Transport des Projektors ................................. 59
Verwendung der Tragetasche ................................. 59
Wartung.............................................................. 60
Austausch des Luftfilters ................................. 61
Reinigung und Austausch des Luftfilters ............... 61
Wartungsanzeigen ............................................ 63
Informationen hinsichtlich der Lampe ............ 65
Lampe .................................................................... 65
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
der Lampe ......................................................... 65
Austausch der Lampe .............................................65
Ausbau und Installation der Lampeneinheit ............ 66
Rückstellung des Lampen-Timers .......................... 67
Verbindungs-Pin-Zuweisungen ....................... 68
RS-232C-Spezifikationen und
Befehlseinstellungen .................................. 69
Computer-Kompatibilitätstabelle..................... 70
Fehlersuche ....................................................... 71
SHARP-Kundendienst ...................................... 73
Technische Daten.............................................. 74
Abmessungen ................................................... 75
Glossar ............................................................... 76
Register .............................................................. 77
Einführung
5

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das ö rtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs­Netzsteckdose.
6
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände
hineingefallen sind. c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt gekommen ist. d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann, selbst wenn
die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler
einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden,
da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur
Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch
einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes
für einen normalen Betrieb notwendig werden. e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt wird, die
eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Einführung
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Lampeneinheit
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von SHARP autorisierten Händler fü r Projektoren oder vom Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt Austausch der Lampe auf Seite 65.
BQC-PGB10S//1
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn der Projektor regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer bei Verwendung des Gerätes in einer solchen Umgebung nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, das direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung den Projektor automatisch in den Standby-Modus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Stellen Sie den Projektor dort auf, wo die Einsaug­und Austrittöffnungen nicht blockiert werden, stecken Sie das Netzkabel wieder und schalten Sie den Projektor. Dadurch wird der Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/ oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig. Trennen Sie vor dem Transport des Projektors unbedingt das Netzkabel von der Steckdose und andere Anschlusskabel ab.
Halten Sie den Projektor beim Tragen nicht an der Linse.
Wenn Sie den Projektor transportieren, vergewissern Sie
sich, dass die Versandverpackung und der Objektivdeckel am Projektor befestigt sind.
Andere angeschlossene Geräte
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Abziehen des Projektornetzkabels aus der Netzsteckdose und Ausschalten des anzuschließenden Gerätes ausführen.
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 12 Grad geneigt werden.
Eine Platzierung sollte innerhalb von ±12 Grad horizontal erfolgen.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
Die Stromspannung und die Steckerform kann je nach Region oder Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich sein. Verwenden Sie, wenn der Projektor in Übersee verwendet wird, unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel.
Temperatur-Überwachungsfunktion
Setzen Sie den Projektor keinen harten Stößen und/oder Vibrationen aus.
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig und schlagen Sie nicht gegen das Objektiv bzw. beschädigen Sie die Objektivoberfläche nicht.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden überanstrengt Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt
gelegentlich eine Pause.
Wenn der Projektor aufgrund von Problemen bei der Aufstellung oder wegen eines Blockierens der Luftöffnungen zu warm wird, leuchtet und in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird der Projektor in den Standby­Modus geschaltet. Für Einzelheiten siehe den Abschnitt Wartungsanzeigen auf Seite 63.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen extreme Temperaturen herrschen.
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C).
■ Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C).
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
Halten Sie mindestens 7 7/8 Zoll (20 cm) Abstand zwischen der Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand ein.
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich während des Projektorbetriebes entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Trennen Sie das Netzkabel nicht während der Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs ab. Dies kann eine Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
Info
7

Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen

Die CD-ROM beinhaltet Bedienungsanleitungen im PDF-Format in mehreren Sprachen, damit Sie auch dann mit dem Projektor arbeiten können, wenn Sie dieses Handbuch nicht vorliegen haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC (Windows oder Macintosh) installiert sein. Sollten Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, können Sie das Programm von der CD-ROM herunterladen.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol Arbeitsplatz doppelt anklicken. 3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den ACROBAT-Ordner doppelt anklicken. 5 Die anzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
6 Das Installationsprogramm doppelt anklicken
und die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol CD-ROM doppelt anklicken. 3 Den ACROBAT-Ordner doppelt anklicken. 4 Die anzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
5 Das Installationsprogramm doppelt anklicken
und die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol Arbeitsplatz doppelt anklicken. 3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken. 5 Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
6 Die PDF-Datei “B10 doppelt anklicken, um auf
die Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol CD-ROM doppelt anklicken. 3 Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken. 4 Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
5 Die PDF-Datei “B10 doppelt anklicken, um auf
die Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Hinweis
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs Datei, “Öffnen bestimmt werden.
Die Datei “readme.txt auf der CD-ROM enthält wichtige Informationen, die nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthalten sind.
8

Zubehör

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Fernbedienung RRMCGA187WJSA
Netzkabel* (1)
(2) (3)
Einführung
Zwei R 6-Batterien (AA, UM/SUM-3, HP-7 oder entsprechend)
(4)
Für USA, Kanada usw. (6' (1,8 m)) QACCDA016WJPZ
Für Europa, außer Großbritannien (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
Für Großbritannien, Hongkong und Singapur (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
Für Australien, Neu­seeland und Ozeanien (6' (1,8 m)) QACCLA005WJPZ
*Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der in Ihrem Land verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Kabel (9'10" (3,0 m)) QCNWGA012WJPZ
Versandverpackung der Linse (befestigt) SPAKXA333WJZZ
Tragetasche GCASNA009WJSA
Projektorhandbuch- und technische Rererenz­CD-ROM UDSKAA039WJZZ
Objektivkappe (befestigt) CCAPHA004WJ01
QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”- Aufkleber TLABZA439WJZZ
Sonderzubehör
3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP
Computer-RGB-Kabel (32'10'' (10,0 m)) AN-C10BM (Männlicher 15-Pin Mini-D-Sub-Anschluss)
5 BNC an 15-Pin-D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3BN
DIN-D-Sub RS-232C-Adapter (5
Serielles RS-232C-Steuerkabel (32'10" (10,0 m)) AN-C10RS
57
/64'' (15 cm)) AN-A1RS
Zusätzlicher Luftfilter PFILDA010WJZZ
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Fernbedienungsempfänger AN-MR1EL
Hinweis
Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP
autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
9

Bedienelemente

Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.

Projektor (Vorderansicht- und Draufsicht)

INPUT-Taste
Schaltet die Stromversorgung ein.
ON-Taste
Netz-Anzeige
STANDBY-Taste
Schaltet den Projektor in den
Standby-Modus.
Lampen-Anzeige
Temperaturwarn-Anzeige
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
18
63
21
63
63
40
19
Für das Umschalten zwischen Eingang 1, 2 oder 3-Betriebsart.
KEYSTONE-Taste
20
Für das Aktivieren des Trapezverzerrungs-Korrekturmodus.
32
Einstelltasten (', ", \, |)
Für die Auswahl der Menüpunkte.
Für Trapezkorrektur, wenn Sie sich im Trapezverzerrungs­ Korrekturmodus befinden.
19
Lautstärke-Tasten
Für das Einstellen des Lautsprecher-Tonpegels.
33
ENTER-Taste
Für das Einstellen der ausgewählten oder eingestellten Menüpunkte.
Fernbedienungssensor
Zoom-Knopf
Vorderer Einstellfuß
(auf der Unterseite des
Projektors)
HEIGHT ADJUST-Taste
15
22
23
23
Anbringen und Abnehmen der Objektivkappe
Drücken Sie an den beiden Tasten der Objektivkappe, und bringen Sie diese am Objektiv an. Lassen Sie die Tasten anschließend los, um die Objektivkappe zu verriegeln.
Drücken Sie die beiden Tasten der Objektivkappe und nehmen Sie die Objektivkappe vom Objektiv ab.
32
MENU-Taste
Für die Anzeige des Justierungs­und Einstellungsbildschirms.
Fokusring
22
Einsaugöffnung
60
Lautsprecher
Lens-Shift-Hebel
24
10

Informationen über die Anzeigen des Projektors

Einführung
Netz-Anzeige
Grün ein/Rot ein Rot blinkt
...
...
Normal
Unnormal (Siehe Seite 63.)
Lampen-Anzeige
Grün ein Grün blinkt Rot ein
...
Normal
...
Die Lampe wird aufgewärmt.
...
Wechseln Sie die Lampe. (Siehe Seite 63.)
Temperaturwarn-Anzeige
...
Aus
Normal
Rot ein
...
Die Temperatur im Inneren des Gerätes ist
zu hoch. (Siehe Seite 63.)
Befestigen und Entfernen der Versandpackung der Linse
Wenn Sie die Versandpackung der Linse befestigen, vergewissern Sie sich, dass der Umstellhebel der Linse auf die mittlere Position eingestellt ist. Wird die Linse nach oben oder unten gestellt, kann die Versandverpackung nicht befestigt werden.
11
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.

Projektor (Hintersicht)

INPUT 1-Anschluss
Anschluss für Computer-
RGB- und
Komponentensignale.
RGB AUSGABE-
Anschluss
Terminal zum Anschluss
eines Monitors.
RS-232C-Anschluss
Anschluss für die Bedienung
des Projektors unter
Verwendung eines
Computers.
51
55
54
INPUT 2-Anschluss
52
Anschluss für ein Videogerät mit einem S-VIDEO-Anschluss.
INPUT 3-Anschluss
52
Anschluss für ein Videogerät.
AUDIO INPUT-
51
Anschluss
Geteilter Audioeingabeanschluss für INPUT 1, 2 und 3.
Luftaustrittöffnung
60
Hinterer Einstellfuß
23
(auf der Unterseite des Projektors)
Kensington­Sicherheits-
standardanschlus
Netzanschluss
55
Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicher-heitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington MicroSaver-Sicherheits-systems ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich dessen Verwen-dung die Informationen, die dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
12

EINGABE/AUSGABE Terminals und Hauptausrüstung zum Anschließen

Einführung
RS-232C-Anschluss
Anschluss des Computers zur Steuerung des Projektors. (Siehe Seite 54.)
INPUT 1-Anschluss
Anschließen des Computers. (Siehe Seite 51.) Anschließen der Videogeräte mit der Komponente Ausgabeterminal (DVD­Player, DTV-Decoder, usw.). (Siehe Seite 53.)
INPUT 3-Anschluss
Anschließen der Videogeräte ohne S-Video Ausgabeterminal. (Siehe Seite 52.)
RGB AUSGABE­Anschluss
Anschließen des Monitors, wenn Sie das Projektionsbild gleichzeitig auf dem Bildschirm sehen möchten. (Siehe Seite 55.)
INPUT 2-Anschluss
Anschließen der Videogeräte mit S-Video Ausgabeterminal (Videorecorder, Laser Disc-Player, usw.). (Siehe Seite 52.)
AUDIO INPUT-Anschluss
Anschließen an ein Tonabnehmerkabel (Gemeinsames Audio­Eingabeterminal für INPUT 1, 2 und 3). (Siehe Seite 51.)
13
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.

Fernbedienung (Vordersicht)

STANDBY-Taste
Schaltet den Projektor in den
Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des Trapezverzerrungs-
Korrekturmodus.
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr zur
vorherigen Anzeige.
FORWARD/BACK-Tasten
Gleiche Funktion wie die [Page Down]- und
[Page Up]-Tasten auf der Computer-
Tastatur, wenn der optionale
Fernbedienungsempfänger (AN-MR1EL)
verwendet wird.
ENLARGE-Tasten
(Vergrößern/Verkleinern)
Für das Vergrößern oder Verkleinern eines
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
21
20
21
28
Bildteils.
40
ON-Taste
18
Schaltet die Stromversorgung ein.
MENU-Taste
32
Für die Anzeige des Justierungs- und Einstellungsbildschirms.
Einstelltasten ('" \ |)
32
Für die Auswahl der Menüpunkte.
Für Trapezkorrektur, wenn Sie sich im Trapezverzerrungs-Korrekturmodus befinden.
ENTER-Taste
33
Für das Einstellen der ausgewählten oder eingestellten Menüpunkte.
FREEZE-Taste
28
Für das Einfrieren von Bildern.
AV MUTE-Taste
20
Für die vorübergehende Anzeige des Schwarzbildschirms und das vorübergehende Ausschalten des Tons.
RESIZE-Taste
26
Für das Umschalten der Bildwandgröße (NORMAL, UMRANDUNG usw).
INPUT-Tasten
Für das Umschalten auf die
entsprechenden Eingangs-Betriebsart.
14
19
Lautstärke-Tasten
19
Für das Einstellen des Lautsprecher­Tonpegels.

Verwendung der Fernbedienung

Reichweite

Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der in der Abbildung dargestellten Bereiche gesteuert werden.
Einführung
Fernbedienungssensor
30°
Hinweis
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hohen Temperatur aussetzen.
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.

Einlegen der Batterien

Die Batterien (zwei R 6-Batterien (AA, UM/ SUM-3, HP-7 oder entsprechend)) sind in der Packung enthalten.
1
Auf die -Markierung auf der Abdeckung drücken und in Pfeilrichtung schieben.
2 Die Batterien einlegen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen
im Batteriefach übereinstimmen.
und
30°
Signalsender für Fernbedienung
Fernbedienung
30°
23' (7 m)
3 Die Abdeckung anlegen und
schieben, bis sie einrastet.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen und im Batteriefach übereinstimmen.
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert oder ein Auslaufen der Batterien verursacht werden.
Nehmen Sie leere Batterien aus der Fernbedienung heraus, da sie ansonsten auslaufen könnten. Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht verwendet wird.
15

Einrichten und Projektion

In diesem Abschnitt wird der Anschluss des Projektors und des Computers als Beispiel erklärt.
3 ON-Taste
5 INPUT-Taste
4 KEYSTONE-Taste
4 Einstelltasten
('"\ |)
3 ON-Taste
4 KEYSTONE-Taste
4 Einstelltasten
('"\ |)
4 Zoom-Knopf
4 Fokusring
4 Umstellhebel der
Linse
4 HEIGHT ADJUST-Taste
1.
Stellen Sie den Projektor gegen eine Wand oder einen Bildschirm auf
5 INPUT 1-Taste
Seite 56
2. Schließen Sie den Projektor an den Computer an und stecken
Sie das Stromkabel in die WS-Buchse des Projektors ein
Für den Anschluss von anderen Geräten finden Sie Informationen auf den Seiten 13 und 50.
3. Schalten Sie den Projektor ein
Auf dem Projektor
16
Seiten 51, 55
Auf der Fernbedienung
Seite 18
4. Stellen Sie das projizierte Bild ein
11
1
Stellen Sie das projizierte Bild scharf und stellen Sie die projizierte Bildgröße ein
11
Fokus
Stellen Sie das projizierte Bild mit Hilfe des Fokusrings scharf.
Zoom
Stellen Sie die projizierte Bildgröße mit Hilfe des Zoom­Knopfes ein.
Heranzoom
Wegzoomen
Seite 22
22
2 Stellen Sie die projizierte Bildposition und den Projizierwinkel ein
22
Projektionsposition
Stellen Sie die
projizierte Bildposition mit Hilfe des Lens­Shift-Hebels ein.
33
3 Korrigieren Sie die Trapezverzerrung
33
Korrigieren Sie die Trapezverzerrung mit Hilfe der Trapezkorrektur.
Auf dem Projektor
Komprimiert obere Seite.
Winkel
Stellen Sie den Projektionswinkel mit Hilfe der HEIGHT-ADJUST­Taste ein.
Komprimiert untere Seite.
e
Grundlegende
Bedienung
Seite 22
Seite 23Seite 25
Auf der
Fernbedienung
Seite 20
5. Wählen Sie den Eingang.Betriebsart
Wählen Sie den EINGANG 1 mit der INPUT-Taste des Projektors oder mit der INPUT-1-Taste der Fernbedienung aus
Auf dem
Projektortor
Wenn Sie am Projektor auf drücken, wechselt der Eingang-Betriebsart nacheinander auf
EINGANG 1
Wenn Sie die Fernbedienung benützen, drücken Sie zum Wechseln des Eingang-Betriebsart auf
//
.
Auf der
Fernbedienung
EINGANG 2 EINGANG 3
.
Bildwandanzeige (RGB)
.
Bildwandanzeige (Komponente)
Seite 19
17

Bild-Projektion

Einschalten des Projektors

Schließen Sie das erforderliche externe Gerät an den Projektor an, bevor Sie die folgenden Arbeitsschritte durchführen.
Info
Die werkseitig voreingestellte Sprache ist Englisch. Wenn Sie die Sprache auf dem Bildschirm umschalten möchten, stellen Sie die Sprache entsprechend dem auf Seite beschriebenen Verfahren zurück.
(Siehe Seite 50.
)
48
1 Das Netzkabel in die Steckdose
stecken.
Die Netz-Anzeige leuchtet rot und der Projektor wird in den Bereitschaftsbetrieb geschaltet.
2 auf dem Projektor oder
auf der Fernbedienung drücken.
Die Netz-Anzeige leuchtet grün. Nachdem die Lampen-Anzeige aufleuchtet, ist der Projektor betriebsbereit.
Hinweis
Die Lampen-Anzeige leuchtet und zeigt damit den Status der Lampe an.
Grün:Die Lampe ist bereit. Grünes Blinken:
Rot: Die Lampe muss
ausgetauscht werden.
Wenn der Projektor in den Standby­Modus geschaltet und gleich danach wieder eingeschaltet wird, benötigt die Lampen-Anzeige unter Umständen einige Zeit, um aufzuleuchten.
Wenn “Anti-Diebst.eingestellt worden ist, wird das Eingabefeld für den Schlüsselcode angezeigt. Geben Sie den Schlüsselcode ein. Für Einzelheiten hinsichtlich der Tastensperre-Funktion siehe den Abschnitt Anti-Diebst. (Einstellung der Antidiebstahl­Funktion). (Siehe Seite 46.)
Weitere Informationen über das Scharfstellen von Bildern oder das Einstellen der projizier­ten Bildgröße finden Sie auf Seite 22.
Weitere Informationen über das Einstellen des Projektionswinkels, finden Sie unter Verwendung Einstellfüße auf Seite 23 oder Variable Lens-Shift-Funktion auf Seite 24.
18
Die Lampe wird
aufgewärmt.
Netz-Anzeige
ON-Taste
Lampen-
Anzeige
ON-Taste
Schlüsselcode-Eingabefeld
Wechseln des EINGANG­Betriebsart
Wählen Sie für das angeschlossene Gerät den geeigneten Eingang-Betriebsart.
, oder auf der
Fernbedienung drücken, um die EINGANG-Betriebsart auszuwählen.
Wenn Sie am Projektor auf drücken, än- dert sich der Eingang-Betriebsart auf
EINGANG 1 EINGANG 2 EINGANG 3
Hinweis
Wenn kein Signal empfangen wird, erscheint “KEIN SIGNAL”. Wenn ein Signal empfangen wird, auf das der Projektor nicht eingestellt ist, erscheint “KEIN EINS”.
Die EINGANGS-Betriebsart wird nicht angezeigt, wenn die “OSD-Anzeige” im “Optionen”-Menü auf “AUS” gestellt ist. (Siehe Seite 41.)
Über die EINGANG-Betriebsart
EINGANG 1 (RGB/ Komponente)
EINGANG 2 (S-Video)
EINGANG 3 (Video)
Wird von Geräten, die RGB-Signale oder Komponentensignale in Verbindung mit dem RGB-Eingangsanschluss ausstrahlen, zur Bildprojektion verwendet.
Wird von am S-Video-Eingangsanschluss angeschlossenen Geräten zur Bildprojektion verwendet.
Wird von am Video-Eingangsanschluss angeschlossenen Geräten zur Bildprojektion verwendet.
.
INPUT-Taste
" Bildwandanzeige des EINGANG-Betriebsart
(Beispiel)
EINGANG 1-Betriebsart
Bei Verwendung von RGB
Bei Verwendung von Komponente
EINGANG 2-Betriebsart
Bei Verwendung von S-Video
EINGANG 3-Betriebsart
Bei Verwendung von Video
Projektion

Einstellen der Lautstärke

oder auf der Fernbedienung
drücken, um die Lautstärke einzustellen.
Hinweis
Durch Drücken von wird die Lautstärke verringert. Durch Drücken von wird die Lautstärke erhöht.
Die Lautstärke kann auch durch Drücken von oder
auf dem Projektor eingestellt werden.
Lautstärke-Tasten
19
Bild-Projektion
Anzeige des Schwarzbildschirms und vorübergehendes
Abschalten des Tons
auf der Fernbedienung drücken, um den Schwarzbildschirm vorübergehend anzuzeigen und den Ton vorübergehend auszuschalten.
Hinweis
Durch erneutes Drücken von wird das projizierte Bild aus- und der Ton wieder eingeschaltet.
AV MUTE-Taste

Korrektur eines Trapezfehlers

Wenn das Bild entweder von oben oder von unten in einem bestimmten Winkel auf die Bildwand projiziert wird, wird das Bild verzerrt. Die Funktion zur Korrektur der Trapezverzerrung wird als Trapezkorrektur bezeichnet.
Hinweis
Die Trapezkorrektur kann bis zu einem Winkel von ungefähr ±35 Grad und der Bildschirm ebenfalls bis zu einem Winkel von ungefähr ±35 Grad eingestellt werden (wenn der Bildanzeige-Modus auf NORMAL eingestellt wurde (siehe Seite 26)).
Die Trapezkorrektur kann in seitlicher Stel­lung nicht eingestellt werden.
1
drücken um den
Trapezverzerrungs-Korrekturmodus einzugeben.
Sie können auch auf dem Projektor verwenden.
KEYSTONE­Taste
UNDO­Taste
"Bildwandanzeige (Trapezkorrektur-Modus)
', ", \, |
Tasten
-
20
2 ', ", \ oder | drücken, um die
Trapezkorrektur einzustellen.
Die Trapezkorrektur kann auch eingestellt werden, indem Sie auf die Knöpfe ,
, und des Projektors drücken.
Komprimiert obere Seite.
Hinweis
Um zu den Standardeinstellungen zurück-
zukehren, drücken Sie auf
Während der Bildeinstellung könnten gerade Linien oder gezackte Bildkanten angezeigt werden.
3
drücken.
Die Bildwandanzeige des Trapezverzerrungs­Korrekturmodus wird verschwinden.
Sie können auch auf dem Projektor verwenden.
Hinweis
Sie können die gleichen Einstellungen wie in der NORMAL-Betriebsart 4:3 für 16:9 verwenden.
.
Ausschalten der Stromversorgung
in Standby-Modus schalten)
1
Um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten,
STANDBY
auf der Fernbedienung drücken und
anschließend noch einmal drücken, während die Bestätigungsmeldung angezeigt wird.
(Den Projektor
auf dem Projektor oder
Komprimiert untere Seite.
Projektion
STANDBY­Taste
Hinweis
Wenn Sie oder gedrückt haben und Sie den Projektor nicht in den
Standby-Modus schalten möchten, warten Sie, bis die Bestätigungsmeldung verschwindet.
2
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
STANDBY
versehentlich
Netzsteckdose, nachdem der Kühlventilator zum Stillstand gekommen ist.
Info
Das Netzkabel während der Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs nicht abtrennen. Der Kühlventilator in diesem Projektor fährt während ungefähr 90 Sekunden fort zu laufen, nachdem der Projektor in den Bereitschaftsmodus getreten ist. Dies kann aufgrund von steigender Temperatur im
Inneren zu Beschädigungen führen, da der Ventila­tor ebenfalls ausschaltet.
21
Loading...
+ 57 hidden pages