Sharp PG-B10S User Manual [es]

MANUAL DE MANEJO
Introducción
MODELO
PG-B10S
Operación
básica
Proyección
Uso del menú
PROYECTOR LCD
Conexiones
Configuración
de la pantalla
Apéndice
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 9.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Núm. de modelo: PG-B10S
Núm. de serie:
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per luso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.

Introducción

Introducción
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
EE.UU. solamente
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA
: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo
sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara” en la página 65.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S+11 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGB10S+11. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA DEL REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-PGBS10S+11. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL. MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL MANUAL DE MANEJO.
Este proyector SHARP emplea un panel de LCD (Liquid Crystal Display, Pantalla de cristal líquido). Este sofisticado panel TFT (Thin Film Transistors, Transistores de película delgada) tiene una resolución de 480.000 pixels (× RGB). Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir. Este equipo tiene ciertos pixeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
Adobe Reader es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
2

Cómo leer este manual de manejo

En este manual de manejo, la ilustración y la visualización en pantalla aparecen simplificados
y pueden diferir ligeramente de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. El menú puede utilizarse para conseguir dos funciones: ajuste y configuración. (Para ajustar las opciones del menú, vea las páginas 32 y 33. Para configurar las opciones del menú, vea las páginas 34 y 35.)
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
Visualización en pantalla
Introducción
Botón utilizado en este paso
Información
...................Indica información adicional en la configuración y el manejo.
Nota
Selecciones de menú
El siguiente procedimiento es el método
operativo en un menú de ajuste.
Esta operación también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
1
Pulse .
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Nota
La visualización en pantalla que se muestra en la parte derecha aparece cuando selecciona el modo ENTRADA 1 (RGB).
\\
2
32
||
Pulse
\ o
| para visualizar las
\\
||
otras pantallas de menú.
La icono del menú seleccionado
aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Nota
El menú Sinc.fina no está disponible
para ENTRADA 2 o 3.
Consulte las opciones de los menús en los gráficos de las páginas 30 y 31.
(Ajustes)
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón MENU ', ", \, |
Botones de ajuste
Iconos de menú
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
Botones utilizados en esta operación
Para consultar en el futuro
Mantenimiento Solución de problemas Glosario
Página 60
Páginas 71 y 72
Página 76
3

Contenido

Introducción
Cómo leer este manual de manejo .................... 3
Contenido ............................................................ 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...... 6
Cómo acceder a los
manuales de manejo en formato PDF ......... 8
Accesorios ........................................................... 9
Nomenclatura .................................................... 10
Proyector (Vista frontal y superior) ..........................10
Indicadores en el proyector ................................... 11
Proyector (Vista posterior) .......................................12
Terminales de entrada/salida
y equipo principal conectable .......................... 13
Mando a distancia (Vista frontal) ............................ 14
Uso del mando a distancia ............................... 15
Alcance del mando a distancia .............................. 15
Instalación de las pilas ............................................15
Operación básica
Configuración a la proyección......................... 16
Proyección
Proyección de imágenes .................................. 18
Encendido del proyector .........................................18
Ajuste del objetivo .................................................. 19
Opción de desplazamiento variable del objetivo ....20
Ajuste de la posición de la imagen proyectada ...... 21
Uso de las patas de ajuste ..................................... 22
Selección del modo de ENTRADA ..........................23
Ajuste del volumen ..................................................23
Visualización de una pantalla negra
y supresión temporal del sonido ....................... 24
Corrección de la distorsión trapezoidal ................. 24
Apagado (Proyector en modo de espera) ............. 25
Funciones
Modo de visualización de imágenes ............... 26
Cambio del modo de visualización de imágenes .. 26
Congelación y ampliación de una imagen ..... 28
Congelar una imagen en movimiento .....................28
Visualización de una parte ampliada
de la imagen .................................................... 28
Función de bloqueo de teclas.......................... 29
Para bloquear los botones de función ................... 29
Para desbloquear los botones de función ............. 29
Uso del menú
Elementos de los menús .................................. 30
Utilización de las pantallas de menú .............. 32
Selecciones de menú (Ajustes) .............................. 32
Selecciones de menú (Configuración) ................... 34
Ajuste de la imagen .......................................... 36
Ajuste de la imagen ................................................ 36
Temp Clr (Ajuste de la temperatura de color) ........ 36
Gamma (Corrección del gamma)............................ 37
sRGB (Selección sRGB) ......................................... 37
Tipo de señal (Selección del tipo de señal) ............38
Memoria
(Almacenamiento y selección de ajustes) ........38
Ajuste de imágenes de ordenador .................. 39
Ajuste de la imagen del ordenador ........................ 39
Modos espec. (Configuración de modo especial) .. 39 Sinc.auto. (Ajuste de sincronizasión automática) .. 40 Info. de señal
(Comprobación de la señal de entrada) ...........40
Utilización del menú “Opciones.................... 41
Temp lámp (dur)
(Comprobación del estado de la lámpara) ...... 41
Visualizador
(Selección de visualización en pantalla) ..........41
Señal de vídeo (Selección del sistema de vídeo) .. 42 Fondo (Selección de una imagen inicial y
una imagen de fondo) .......................................42
Modo eco (Selección del modo eco) ......................43
Desconex Automát
(Función de desconexión automática) .............43
Posición menú (Selección de la
posición de la pantalla de menú) .....................44
Color menú (Selección del color de menú) ............. 44
Contraseña (Para establecer una contraseña) ...... 45
Si olvida la contraseña ............................................ 45
Antirrobo (Selección de la función antirrobo).......... 46
Utilización del menú “Idioma” ......................... 48
Selección del idioma de visualización
en pantalla......................................................... 48
Utilización del menú “Modo PRY” ................... 49
Inversión de la imagen proyectada ........................ 49
4
Conexiones
Conexión del proyector a otros dispositivos .... 50
Antes de hacer las conexiones .............................. 50
Este proyector puede conectarse a: .......................50
Conexión del proyector a un ordenador ................. 51
Conexión a equipos de vídeo .................................52
Control del proyector mediante un ordenador ........54
Conexión a un monitor ............................................55
Conexión del cable de alimentación al proyector .. 55
Configuración de la pantalla
Preparación de la pantalla ............................... 56
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección.. 57
Proyección de una imagen espejo ..........................58
Apéndice
Transporte del proyector.................................. 59
Cómo usar el bolso de transporte .......................... 59
Mantenimiento ................................................... 60
Cambio del filtro de aire ................................... 61
Limpieza y cambio del filtro de aire ........................ 61
Indicadores de mantenimiento ........................ 63
Acerca de la lámpara ........................................ 65
Lámpara .................................................................. 65
Advertencia acerca de la lámpara ..........................65
Reemplazo de la lámpara ....................................... 65
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara .. 66
Reposición del temporizador de lámpara ...............67
Asignación de los contactos de conexión ..... 68
RS-232C Características técnicas y
ajustes de los comandos............................ 69
Tabla de compatibilidad con ordenadores ..... 70
Solución de problemas..................................... 71
Para asistencia SHARP .................................... 73
Especificaciones ............................................... 74
Dimensiones ...................................................... 75
Glosario.............................................................. 76
Índice .................................................................. 77
Introducción
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
6
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Introducción
Advertencia acerca de la lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección Reemplazo de la lámpara en la página 65.
BQC-PGB10S+11
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±12
grados respecto del plano horizontal.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 7 7/8" (20 cm) entre la abertura de ventilación y la pared u objeto más cercano.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento. Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precauciones al transportar el proyector
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
Al transportarlo, no olvide colocar en el proyector el bloqueo
de transporte del objetivo y la tapa del objetivo.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, y se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección Indicadores de mantenimiento en la página 63.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiens del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
7
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF
El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe Reader en su PC (Windows o Macintosh).
Descargue Adobe Reader desde Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-
ROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 5 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea ver.
6 Haga doble clic en el archivo “B10” en formato
PDF para acceder a los manuales del proyector.
Nota
Si no puede abrir el fichero PDF deseado haciendo doble clic con el ratón, inicie primero Adobe Reader y luego especifique el fichero deseado seleccionando el comando Abrir en el menú “Archivo”.
Véase el archivo readme.txt en el CD-ROM para leer información importante no incluida en este manual de manejo.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 4 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea ver.
5 Haga doble clic en el archivo “B10 en formato
PDF para acceder a los manuales del proyector.
8

Accesorios

Accesorios suministrados
Mando a distancia RRMCGA187WJSA
Cable de alimentación* (1)
(2) (3)
Introducción
Dos pilas R-6 (tamaño AA, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
(4)
Para EE.UU., Canadá, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA029WJPZ
Para Europa, excepto el Reino Unido (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
*Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA012WJPZ
Bloqueo de transporte del objetivo (instalada) SPAKXA333WJZZ
Bolso de transporte GCASNA009WJSA
CD-ROM con el Manual del proyector y Referencias técnicas UDSKAA039WJN1
Accesorios opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m))
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64'' (15 cm))
Tapa del objetivo (instalada) CCAPHA017WEF5
Etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida) TLABZA439WJZZ
AN-C3CP AN-A1RS
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6' (1,8 m)) QACCLA024WJPZ
Filtro de aire extra PFILDA010WJZZ
Manual de manejo (este manual)
Receptor del mando a distancia AN-MR1EL
Nota
Dependiendo de la región, algunos de los accesorios podrían no estar disponibles. Consulte con el centro de
servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
9

Nomenclatura

Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.

Proyector (Vista frontal y superior)

Botón INPUT
Botón ON
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Indicador de alimentación
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de advertencia de
temperatura TEMP. Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
18
63
25
63
63
40
23
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2 o 3.
Botón KEYSTONE
24
Para seleccionar el modo de corrección de distorsión trapezoidal.
32
Botones de ajuste ('"\ |)
Para seleccionar ítems en los menús.
Para ajustar la corrección de la
distorsión trapezoidal en el modo E.Trapec.
23
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
33
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
32
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Sensor de mando
a distancia
Botón de zoom
Pata de ajuste
delantera
(en la parte inferior
del proyector)
Botón HEIGHT ADJUST
15
19
22
22
Fijación y extracción de la tapa del objetivo
Presione los dos botones de la tapa del
objetivo y fíjela sobre el objetivo. Luego suelte los botones para bloquearla en posición.
Presione los dos botones de la tapa del
objetivo y retírela del objetivo.
Aro de enfoque
19
Toma de ventilación
60
Altavoz
Palanca de orientación
20
del objetivo
10

Indicadores en el proyector

Introducción
Indicador de alimentación
Encendido de color verde/rojo Destella en rojo
...
Anormal (Vea la página 63.)
...
Normal
Indicador de la lámpara LAMP
Encendido de color verde Destella en verde
...
Encendido de color rojo
...
Normal
La lámpara se está calentando.
...
Cambie la lámpara.
(Vea la página 63.)
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Apagado Encendido de color rojo
...
Normal
...
La temperatura interna es excesivamente alta. (Vea la página 63.)
Colocación y retirada del bloqueo de transporte del objetivo
Al colocar el bloqueo de transporte del objetivo, no olvide colocar la palanca de orientación del objetivo en la posición central. Si el objetivo está hacia arriba o hacia abajo, no podrá colocar el bloqueo de transporte del objetivo.
Colocación de la etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)
Si pega la etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida) (suministrada) en el proyector, podrá comprobar fácilmente el procedimiento de configuración del mismo. No olvide pegar la etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida) en la parte superior del proyector, como muestra el dibujo de la derecha. No coloque la etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida)” en ningún otro lugar para no bloquear una toma de aire o una salida de ventilación.
Etiqueta QUICK GUIDE
(referencia rápida)
11
Nomenclatura
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.

Proyector (Vista posterior)

Terminal INPUT 1
Terminal para RGB de
ordenador y señal por
componentes.
Terminal RGB
OUTPUT
Terminal para
conectar un monitor.
Terminal RS-232C
Termial para controlar
el proyector mediante
un ordenador.
51
55
54
Terminal INPUT 2
52
Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-Vídeo.
Terminal INPUT 3
52
Terminal para la conexión de equipos de vídeo.
Terminal AUDIO
51
INPUT
Terminal compartido de entrada de audio para INPUT 1, 2 y 3.
Abertura de ventilación
60
Pata de ajuste trasera
22
(en la parte inferior del proyector)
Conector de seguridad
estándar Kensington
55
Toma de CA
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema
de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
12

Terminales de entrada/salida y equipo principal conectable

Introducción
Terminal INPUT 1
Conexión del ordenador. (Vea la página 51.) Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida de componentes (reproductor de DVD, decodificador DTV, etc.). (Vea la página 53.)
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector. (Vea la página 54.)
Terminal INPUT 2
Conexión de equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo (VCR, reproductor de DVD, etc.). (Vea la página 52.)
Terminal RGB OUTPUT
Conexión del monitor cuando se desea ver simultáneamente la imagen del proyector en el monitor. (Vea la página
55.)
Terminal INPUT 3
Conexión de equipos de vídeo sin terminal de salida S-vídeo. (Vea la página 52.)
Terminal AUDIO INPUT
Conexión de un cable de audio (terminal de entrada de audio compartido para INPUT 1, 2 y 3). (Vea la página 51.)
13
Nomenclatura
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.

Mando a distancia (Vista frontal)

Para activar el modo de espera del
Botón STANDBY
proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer la visualización
anterior.
Botones FORWARD/BACK
La misma función de las teclas
[Page Down] y [Page Up] en un
teclado de ordenador cuando utilice el
receptor del mando a distancia
opcional (AN-MR1EL).
Botones ENLARGE
(ampliar/reducir)
Para ampliar o reducir parte de la
imagen.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
Botones INPUT
Para cambiar a los respectivos
modos de entrada.
25
24
25
28
40
23
Botón ON
18
Para conectar la alimentación eléctrica.
Botón MENU
32
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de ajuste
32
(' " \ |)
Para seleccionar ítems en los menús.
Para ajustar la corrección de la distorsión trapezoidal en el modo E.Trapec.
Botón ENTER
33
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
Botón FREEZE
28
Para congelar imágenes.
Botón AV MUTE
24
Permite visualizar una pantalla negra y suprimir el sonido de forma temporal.
Botón RESIZE
26
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
Botones de volumen VOL
23
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
14

Uso del mando a distancia

Alcance del mando a distancia

El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Introducción
Sensor de mando a distancia
30°
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancia:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.

Instalación de las pilas

Las pilas (dos pilas R-6 (tamaño AA, UM/ SUM-3, HP-7 o similar)) vienen incluidas con el mando a distancia.
1 Presione la tapa en la parte
marcada y deslícela en la dirección de la flecha.
2 Instale las pilas.
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas en el interior del compartimiento de las pilas.
y
Transmisores de señal del mando a distancia
30°
30°
Mando a distancia
23' (7 m)
3
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede debidamente instalada en su sitio (escuchará un chasquido).
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del
compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
15

Configuración a la proyección

En esta sección, se explica como ejemplo la conexión del proyector y el ordenador.
7 Botón STANDBY 3 Botón ON 5 Botón INPUT 6 Botón KEYSTONE
6 Botones de ajuste
('"\ |)
7 Botón STANDBY
3 Botón ON
6 Botón KEYSTONE
6 Botones de ajuste
('"\ |)
4 Botón de zoom
4 Aro de enfoque
4 Palanca de
orientación del objetivo
4 Botón HEIGHT ADJUST
1.
Coloque el proyector enfocando hacia la pared o hacia una pantalla
5 Botón INPUT 1
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector
Página 56
Para conectar un equipo distinto del ordenador consulte las páginas 13 y 50.
3. Encienda el proyector
16
Páginas 51, 55
En el mando a distanciaEn el proyector
Página 18
4. Ajuste la imagen proyectada
4. Adjust the projected image
11
1 Enfoque bien la imagen proyectada y ajuste su tamaño
11
Enfoque
Enfoque bien la
imagen proyectada utilizando el aro de enfoque.
Zoom
Ajuste el
tamaño de la imagen proyectada utilizando el botón de zoom.
Acercor
Alejar
Página 19Página 19
22
2 Ajuste la posición de la imagen proyectada y el ángulo del proyector
22
Posición de proyección
Ajuste la posición de la
imagen proyectada utilizando la palanca de orientación del objetivo.
Ángulo
Ajuste el ángulo
del proyector utilizando el botón HEIGHT ADJUST.
Página 22Página 21
5. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione ENTRADA 1 utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT 1 del mando a distancia.
En el
proyector
En el mando a
distancia
Visualización en pantalla (RGB)
Visualización en pantalla (Componente)
Operación
básica
Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
//
para cambiar el modo de ENTRADA.
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
6. Corrija la distorsión trapezoidal
Corrección de la distorsión trapezoidal utilizando la corrección E.Trapec.
En el proyector
En el mando a
distancia
Comprime la parte superior.
Comprime la parte inferior.
7. Apagado
Pulse el botón STANDBY, a continuación pulse de nuevo ese botón mientras visualiza el mensaje de confirmación, para activar el modo de espera.
En el mando a distanciaEn el proyector
Desenchufe el cable de alimentación de la toma CA después de que el ventilador de enfriamiento se detenga.
STANDBY
Visualización en pantalla
.
Página 23
Página 24
Página 25
17

Proyección de imágenes

Encendido del proyector

Conecte el equipo externo requerido al proyector antes de realizar los procedimientos siguientes. (Vea la página 50.
Información
El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea cambiar el idioma de visualización en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo con el procedimiento en la página
1
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente mural.
El indicador de alimentación se
encenderá de color rojo y el proyector entrará en modo de espera.
)
48
.
2 Pulse en el proyector o
en el mando a distancia.
El indicador de alimentación se encenderá
de color verde.
El proyector estará listo para funcionar
una vez que el indicador de la lámpara LAMP se ilumine.
Indicador de
alimentación
Botón ON
Indicador de la
lámpara LAMP
Nota
El indicador de la lámpara LAMP se
ilumina, indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está lista. Parpadeando de color verde: La lámpara se está calentando. Rojo: Es necesario reemplazar la lámpara.
Si se activa el modo de espera en el
proyector e inmediatamente después se vuelve a encender, el indicador de la lámpara LAMP tardará en iluminarse.
Cuando se ajusta “Antirrobo, aparecerá
el cuadro de introducción del código clave. Introduzca el código clave. Para más detalles sobre la función Antirrobo, remítase a Antirrobo (Selección de la función antirrobo) en la página 46.
18
Botón ON
Cuadro de introducción del código clave

Ajuste del objetivo

Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque o el botón de zoom del proyector.
1 Gire el aro de enfoque para
enfocar la imagen.
2 Mueva el botón de zoom para
ajustar el tamaño de la imagen.
Botón de zoom
Aro de enfoque
Proyección
Acercor
Alejar
I
ndicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Si desea más detalles, consulte “Ta maño de la pantalla y distancia de proyección” en la página 57. Ejemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de la imagen
300"
200"
100"
84" 60"
8
0
"
6
7
"
×
5
0
4
8
"
×
3
6
"
5'1
160"
×
6
0
"
7'3
"–
1 (1,8 m
"
"
2,2 m
8'2
×
120"
)
0
1
"–
(2,5 m
240"×180"
"
)
'2
'2
– 3,1 m
2
1
"–
– 3,7 m
9'10
0 m
(3,
"
9
1
)
2
"–
'8 (6,0 m
"
'7
4
– 7,5 m
9
2
)
3
"
'6
(9,0 m
"
1
'
7
3 m
– 11,
Distancia de proyección
)
19
Proyección de imágenes

Opción de desplazamiento variable del objetivo

Además de la función zoom y del ajuste del ángulo de proyección utilizando la pata de ajuste, es posible mover el objetivo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha (360°) para ajustar la posición de proyección moviendo simplemente la palanca de orientación del objetivo de la parte delantera del proyector. Es una función muy útil cuando, por ejemplo, no puede moverse la pantalla.
Movimiento hacia arriba o hacia abajo
Movimiento hacia la izquierda y hacia la derecha
le
b
ta
s
ju
a
ón
i
c
c
a
e
d
o
p
m
a
C
le
b
ta
s
ju
a
ón
i
c
c
a
e
d
o
p
m
Campo de acción ajustable
Campo de acción ajustable
Palanca de orientación del objetivo
a
C
Palanca de orientación del objetivo
Campo de acción ajustable de la palanca de orientación del objetivo
El campo de acción ajustable de la palanca de orientación del objetivo tiene ciertas limitaciones. La imagen puede ajustarse como se muestra a continuación.
Altura de la imagen proyectada × 50%
20
Punto central de la imagen
Eje del zoom
Campo de acción ajustable del centro de la imagen
Centro de la imagen
Anchura de la imagen proyectada × 30%

Ajuste de la posición de la imagen proyectada

Ajuste la posición de la imagen proyectada utilizando la palanca de orientación del objetivo.
Información
Al usar el proyector (durante la proyección),
procure no someterlo a ningún impacto. Si sufre algún impacto, la imagen proyectada puede desviarse de la posición ajustada.
Al transportar el proyector, coloque en el
proyector el bloqueo de transporte del objetivo y la tapa del objetivo.
Cuando se está ajustando el ángulo con la
pata de ajuste, la desviación de la imagen proyectada que se produce al mover lateralmente la palanca de orientación del objetivo no puede corregirse con la corrección de la distorsión trapezoidal.
Proyección
21
Proyección de imágenes

Uso de las patas de ajuste

La altura del proyector puede ajustarse con las patas de ajuste delantera y trasera del proyector. Cuando la pantalla está en una posición más alta que el proyector, la imagen proyectada puede agrandarse ajustando el proyector.
1 Pulse el botón HEIGHT ADJUST.
Sale la pata de ajuste delantera.
2 Levante el proyector para
ajustar su altura mientras pulsa el botón HEIGHT ADJUST.
El proyector puede ajustarse hasta
aproximadamente 12 grados (5 pasos).
Al bajar el proyector puede que resulte
difícil mover la pata de ajuste delantera si la superficie en la que está apoyado el proyector no es deslizante. En este caso, eche ligeramente hacia atrás el proyector y ajuste la altura.
Botón HEIGHT ADJUST
Botón HEIGHT ADJUST
Pata de ajuste delantera
3 Quite las manos del botón
HEIGHT ADJUST del proyector cuando haya ajustado con precisión su altura.
4 Utilice la pata de ajuste trasera
para nivelar el proyector.
El proyector puede ajustarse ±1 grado
desde la posición normal.
Nota
Cuando la altura de la imagen se está ajustando con las patas de ajuste, la imagen se distorsiona trapezoidalmente. En este caso, consulte Corrección de la distorsión trapezoidal en la página 24 para corregir la distorsión trapezoidal.
Información
No pulse el botón HEIGHT ADJUST cuando
salga la pata de ajuste delantera sin sujetar firmemente el proyector.
Al levantar o bajar el proyector, no lo
sostenga por el objetivo.
Al bajar el proyector, tenga cuidado de no
introducir el dedo entre el proyector y la pata de ajuste.
22
Pata de ajuste trasera
Selección del modo de
T
ENTRADA
Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
Pulse , o en el mando a distancia para seleccionar el modo de ENTRADA.
Al pulsar en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
Nota
Cuando no se recibe ninguna señal, se
visualiza SIN SEÑAL. Cuando se recibe una señal para la cual el proyector no está preajustado, se visualiza “NO REG.”.
No se puede visualizar el modo de ENTRADA
cuando el Visualizador” del menú “Opciones está ajustado a DESACTIVADO. (Vea la página 41.)
Acerca de los modos de ENTRADA
ENTRADA 1 (RGB/ Componentes)
ENTRADA 2
(S-Vídeo)
ENTRADA 3 (Vídeo)
Empleado para proyectar imágenes desde un equipo conectado a la ter­minal de entrada RGB que envía señales RGB o por componentes.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al termi­nal de entrada S-Vídeo.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al termi­nal de entrada Vídeo
.
.
Botones INPU
"
Visualización en pantalla del modo de ENTRADA (ejemplo)
Modo ENTRADA 1
Usando señales RGB
Usando señales de componente
Modo ENTRADA 2
Usando señales S-Vídeo
Modo ENTRADA 3
Usando señales de vídeo
Proyección

Ajuste del volumen

Pulse o en el mando a distancia para ajustar el volumen.
Nota
Pulse para disminuir el volumen.
Pulse para aumentar el volumen.
En el proyector, el volumen puede ajustarse
pulsando o .
Botones de volumen VOL
23
Proyección de imágenes
Visualización de una pantalla negra y supresión
temporal del sonido
Para visualizar una pantalla negra y suprimir el sonido temporalmente,
pulse
Nota
Pulse de nuevo para restablecer la
imagen proyectada y el sonido.
en el mando a distancia.

Corrección de la distorsión trapezoidal

Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona (adoptando la forma de un trapecio). La función que corrige este problema se denomina
corrección de la distorsión trapezoidal.
Nota
La corrección de la distorsión trapezoidal
puede ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente ±35 grados y la pantalla también puede configurarse a un ángulo de aproximadamente ±35 grados(cuando el modo de visualización de imagen se ajusta a NORMAL (vea la página 26)).
La corrección de la distorsión trapezoidal
no puede ajustarse lateralmente.
Botón KEYSTONE
Botón UNDO
Botón AV MUTE
', ", \, |
Botones de ajuste
1 Pulse para entrar en el
modo de corrección de la distorsión trapezoidal.
También puede usar el botón del
proyector.
24
"
Visualización en pantalla (modo de corrección de la distorsión trapezoidal)
2 Pulse ', ", \ o | para ajustar
la distorsión trapezoidal.
También puede ajustar la corrección de la distorsión trapezoidal usando los botones
, , y del proyector.
Comprime la parte superior.
Nota
Pulse para volver al ajuste por defecto.
Durante el ajuste de la imagen, las líneas rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares.
3 Pulse .
La visualización en pantalla del modo
de corrección de la distorsión trapezoi­dal desaparecerá.
También puede usar el botón del proyector.
Nota
Puede usar los mismos ajustes utilizados en el modo NORMAL 4:3 para el modo 16:9.

Apagado (Proyector en modo de espera)

1
Pulse en el proyector o en el mando a distancia, a continuación,
pulse de nuevo ese botón mientras visualiza el mensaje de confirmación, para activar el modo de espera.
STANDBY
Comprime la parte inferior.
Proyección
Botón STANDBY
Nota
Si pulsa o mente y no desea activar el modo de espera
del proyector, espere hasta que el mensaje de confirmación desaparezca.
2
Desenchufe el cable de alimentación de la toma CA
STANDBY
accidental-
después de que el ventilador de enfriamiento se detenga.
Información
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de que el proyector pasa al modo de espera. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
25

Modo de visualización de imágenes

Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen NORMAL”, PUNTO POR PUNTO, BORDE o “ALARGAMIENTO.

Cambio del modo de visualización de imágenes

Botón UNDO
Pulse .
Cuando se pulsa ,la pantalla cambia como se muestra en las páginas 26 y 27.
Para restablecer la imagen estándar, pulse mientras visualiza CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla.
ORDENADOR
NORMAL PUNTO POR PUNTO BORDE ALARGAMIENTO
SVGA (800 × 600)
Formato 4:3
Otros formatos
Señal de entrada
Ordenador
Resolución
inferior a
SVGA
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Tipo de imagen
Formato 4:3
800 × 600
750 × 600
NORMAL
Proyecta una imagen de
pantalla completa, mientras
mantiene el formato
de la imagen.
***
**
SVGA
Formato 4:3
1024 × 768
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
Imagen en la pantalla de salida
PUNTO POR PUNTO
Proyecta la señal
de resolución original
de la imagen.
Proyecta una imagen
de formato 4:3 completa en
imagen (la columna siguiente)
ALARGAMIENTO.
600 × 450
562 × 450
BORDE
Botón RESIZE
800 × 450
750 × 450 800 × 450
ALARGAMIENTO
Proyecta una imagen de
formato 16:9 uniformemente en
toda la pantalla (bandas negras
en la parte superior/inferior).
Resolución
superior a
SVGA
Formato 4:3
**
**
SXGA (1280 × 1024)
Formato 5:4
1280 × 720
Formato 16:9
* Modo para proyectar una imagen en su formato original, sin recortar ninguna parte de la misma.
26
*
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes. : Área en que las señales están fuera de la pantalla.
VÍDEO
ALARGAMIENTO es fijo cuando se reciben señales 540P, 720P o 1080I.
Imagen en la pantalla de salida
Señal de entrada
Tipo de imagenDVD / Vídeo
NORMAL
Proyecta una imagen de
pantalla completa.
Proyecta una imagen de formato
4:3 completa en imagen (la columna
siguiente) ALARGAMIENTO.
**
Formato 4:3
BORDE
ALARGAMIENTO
Proyecta una imagen de formato 16:9
uniformemente en toda la pantalla (bandas
negras en la parte superior/inferior).
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P,
1080I (16:9)
Modo para proyectar una imagen en su formato original, sin recortar ninguna parte de la misma.
*
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes. : Área en que la imagen no es incluida en las señales originales.
“Buzón”
Imagen comprimida
de formato 16:9
Imagen comprimida
de formato 4:3
Formato 16:9
Formato 16:9
(formato 4:3 en
pantalla 16:9)
*
*
*
*
*
27

Congelación y ampliación de una imagen

Nota
Nota
Puede congelar instantáneamente una imagen en movimiento y ampliar una parte específica de la misma utilizando el mando a distancia. Estas funciones le ayudan a explicar de mejor forma la imagen al público.
Botón UNDO
', ", \, | Botones de ajuste
Botones ENLARGE (reducir/ampliar)
Botón FREEZE

Congelar una imagen en movimiento

1 Pulse .
La imagen proyectada se congela.
2
Pulse nuevamente para volver a la imagen en movimiento del
dispositivo actualmente conectado.

Visualización de una parte ampliada de la imagen

1 Pulse .
Pulse o para ampliar o reducir la
imagen proyectada.
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
28
Puede cambiar la posición de la imagen
ampliada utilizando ', ", \ y |.
2
Pulse para cancelar la operación.
Se restablece la relación de aumento a ×1.
En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (×1).
Cuando cambia el modo de ENTRADA.
Cuando se pulse
Cuando se cambie la señal de entrada.
Cuando la resolución y la frecuencia de
actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien.
.

Función de bloqueo de teclas

Use esta función para bloquear los botones del proyector.
Botón ON

Para bloquear los botones de función

Mientras el proyector está encendido, pulse
en el proyector durante

Para desbloquear los botones de función

Pulse en el proyector durante aproximadamente 3 segundos.
aproximadamente 3 segundos.
Nota
La función de bloqueo de teclas no afecta el
funcionamiento de los botones del mando a distancia.
No es posible utilizar la función de bloqueo de
teclas mientras el proyector se está calentando.
""
"Visualización en pantalla
""
Función de bloqueo de teclas ACTIVADA Función de bloqueo de teclas DESACTIVADA
Nota
La función de bloqueo de teclas no afecta el
funcionamiento de los botones del mando a distancia.
No es posible utilizar la función de bloqueo de
teclas mientras el proyector se está calentando.
""
"Visualización en pantalla
""
29

Elementos de los menús

A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen
Menú principal Menú secundario
Imagen
Página 36
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Reposición
Página 36
Tem p C l r
Página 36
Gamma
Página 37
sRGB
[ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 37
Tipo de señal
Página 38
Nota
Memoria
Página 38
Cuando se usa la entrada INPUT 1 en el proyector:
En el menú “Imagen de ENTRADA 1, las opciones “Color”, “Matiz” y “Nitidez” se visualizan solo cuando Tipo de señal está ajustado a Componentes o a Auto y la señal de entrada se reconoce como una señal componente.
En el menú Imagen de ENTRADA 1, la opción sRGB sólo se visualiza cuando Tipo de señal está
ajustado a RGB o a Auto y la señal de entrada es reconocida como una señal RGB.
+30−30 +30−30 +30−30 +30−30 +30−30 +30−30 +30−30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Estándar Presentación Cinema Juego
Auto RGB Componentes
Memoria 1 Memoria OFF
Memoria 5
Cuando se usa la entrada INPUT 2 o INPUT 3 en el proyector:
•No hay opción “Tipo de señal” en el menú “Imagen”.
En el menú “Imagen de ENTRADA 2 o ENTRADA 3, Nitidez puede ajustarse entre 3 y +3.
Menú “Sinc.fina
+30−30 +15−15 +30−30 +30−30
Nota
Sinc.fina
Página 39
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Página 39
Modos espec.
Página 39
Sinc.auto.
[ACTIVADA/DESACTIVADA]
Página 40
Info. de señal
Página 40
Cuando se usa la entrada INPUT 1 en el proyector:
El menú “Sinc.fina sólo aparece cuando la entrada del proyector es ENTRADA 1.
30
Menú “Opciones
Menú principal Menú secundario
Opciones
Página 41 Página 41
Nota
Cuando se usa la entrada INPUT 1 en el proyector:
No hay opción Señal de vídeo en el menú “Opciones”.
Tem p l ámp (dur)
Visualizador
[ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 41
Señal de vídeo
Página 42
Fondo
Página 42
[Eco/Estándar]
Modo eco
Auto
PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Sharp Azul Ninguno
Página 43
Desconex Automát [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 43
Posición menú
Página 44
Color menú
[Opaco/Translúcido]
Central Der. super. Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
Página 44
Contraseña
Página 45
Antirrobo
Página 46
Contr.vieja Contr.nueva Reconfirmar
Código antiguo Código nuevo Reconfirmar
Uso del menú
Menú “Idioma
Menú “Modo PRY
Idioma
Página
48
Modo PRY Frente
Página 49
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Detrás
31

Utilización de las pantallas de menú

Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. El menú puede utilizarse para conseguir dos funciones: ajuste y configuración. (Para ajustar las opciones del menú, vea las páginas 32 y 33. Para configurar las opciones del menú, vea las páginas 34 y 35.)
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Selecciones de menú
El siguiente procedimiento es el método
operativo en un menú de ajuste.
Esta operación también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
(Ajustes)
1 Pulse .
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Nota
La visualización en pantalla que se muestra en la parte derecha aparece cuando selecciona el modo ENTRADA 1 (RGB).
\\
2 Pulse
otras pantallas de menú.
La icono del menú seleccionado
aparece resaltado.
||
\ o
| para visualizar las
\\
||
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón MENU
', ", \, | Botones de ajuste
Iconos de menú
Nota
El menú Sinc.fina no está disponible
para ENTRADA 2 o 3.
Consulte las opciones de los menús en los gráficos de las páginas 30 y 31.
32
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar
''
""
el ítem que desea ajustar.
El ítem seleccionado aparece resaltado.
Nota
Para visualizar un solo ítem de ajuste,
pulse después de seleccionar el ítem. Sólo se visualizará el ítem de ajuste
seleccionado. Al pulsar ' o ", aparece la siguiente opción (Rojo después de Brillantez).
Pulse
terior.
4 Pulse
para volver a la pantalla an-
\\
||
\ o
| para ajustar el ítem
\\
||
seleccionado.
El ajuste está memorizado.
Uso del menú
5 Pulse .
La pantalla del menú desaparecerá.
33
Utilización de las pantallas de menú
Selecciones de menú
(Configuración)
El siguiente procedimiento es el método
operativo en un menú de configuración.
Esta operación también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
Botón ENTER
1 Pulse .
Se visualiza la pantalla de menú Imagen
correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Nota
La visualización en pantalla que se
muestra en la parte derecha aparece cuando se selecciona el modo ENTRADA 1 (RGB).
\\
2 Pulse
otras pantallas de menú.
El icono del menú seleccionado aparece
resaltado.
||
\ o
| para visualizar las
\\
||
Botón UNDO
Ejemplo:
Botón MENU
', ", \, | Botones de ajuste
Iconos de menú
Pantalla del menú “Opciones” para el modo ENTRADA 1
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Nota
El menú Sinc.fina no está disponible
para ENTRADA 2 o 3. Consulte las opciones de los menús en
los gráficos de las páginas 30 y 31.
34
''
3 Pulse
el ítem que desea ajustar y, a continuación, pulse visualizar el menú secundario.
El ítem seleccionado aparece resaltado.
Cuando seleccione Contraseña o
Antirrobo en el menú “Opciones, pulse
.
Nota
Pulse o \ para volver a la
pantalla anterior.
Para algunos ítems, pulse \ o | para
seleccionar el icono utilizando ”.
4 Pulse
el ajuste del ítem que se visualiza en el menú secundario.
""
' o
" para seleccionar
''
""
''
""
' o
" para seleccionar
''
""
||
| para
||
Menú secundario
Uso del menú
5 Pulse .
Se ajusta el ítem seleccionado.
6 Pulse .
La pantalla del menú desaparecerá.
35

Ajuste de la imagen

Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando el menú “Imagen”.

Ajuste de la imagen

Seleccione el ítem deseado en el menú “Imagen y ajuste la imagen.
Ajuste de la pantalla del menú gina 32
Ejemplo:
Descripción de los ítems de ajuste
Ítems disponibles
Contraste Brillantez Color Matiz
Nitidez Rojo Azul
Pantalla del menú “Imagen para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Pulse \ Pulse | para reducir el contraste. para reducir la brillantez. para reducir la intensidad de los colores. para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más rojiza. para reducir la nitidez. para reducir el nivel de rojo. para reducir el nivel de azul.
para aumentar el contraste. para aumentar la brillantez. para aumentar la intensidad de los colores. para hacer que los tonos de la piel adquieran una tonalidad más verdosa. para aumentar la nitidez. para aumentar el nivel de rojo. para aumentar el nivel de azul.
Temp Clr (Ajuste de la
temperatura de color)
Seleccione Temp Clr en el menú “Imagen” y elija el ajuste de temperatura de color deseado.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Descripción de los ajustes de temperatura de color
Ajustes disponibles
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
Pantalla del menú “Imagen” para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Descripción Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Nota
Las opciones “Color, Matiz y Nitidez no se
visualizan cuando se selecciona ENTRADA 1 y está ajustado Tipo de señal” a “RGB” o cuando está ajustado Tipo de señal” a Auto” y la señal de entrada es reconocida como una señal RGB.
Rojo y Azul no pueden ajustarse cuando
“sRGB” está “ACTIVADO”.
Si Tipo de señal para ENTRADA 1 se ajusta a
Componentes o a Auto y la señal de entrada es reconocida como una señal componente,Nitidez puede ajustarse cuando se detecten
señales de 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I.
Para restablecer todos los ítems de ajuste,
seleccione Reposición” y pulse
.
36
Nota
Los valores para Temp Clr” sólo son aproximados.
“Temp Clr no puede ajustarse cuando sRGB
está “ACTIVADO”.
Gamma
(Corrección del gamma)

sRGB (Selección sRGB)

Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Al proyectar imágenes que contienen muchas escenas oscuras, tales como una película o un concierto, o al proyectar imágenes en una habitación luminosa, esta función facilita la visualización de las escenas oscuras y produce la impresión de mayor profundidad en la imagen.
Seleccione Gamma en el menú “Imagen y elija el modo gamma deseado.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Pantalla del menú “Imagen para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Descripción de los modos gamma
Ajustes disponibles
Estándar Presentación
Cinema
Juego
Para proyectar una imagen estándar Aclara las partes más oscuras de la imagen, mejorando las presentaciones. Produce una mayor profundidad en las partes oscuras de la imagen, contribuyendo a una experiencia cinematográfica excitante. Proporciona una gradación natural de colores, apropiada para juegos, etc.
Descripción
Cuando quiera ver una imagen con un matiz natu­ral basada en una imagen original del ordenador, seleccione “sRGB” y ajústelo a
(ACTIVADO).
Seleccione sRGB en el menú “Imagen y ajústelo a (ACTIVADO).
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Pantalla del menú “Imagen para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Nota
Cuando sRGB se ajusta a (ACTIVADO);
La función Gamma no está disponible.
Las opciones Rojo”, “Azul y Temp Clr del
menú “Imagen no pueden ajustarse.
Para obtener más información acerca de la función
sRGB, visite el sitio http://www.srgb.com/”.
Información
Cuando “sRGB se ajusta a (ACTIVADO),
la imagen proyectada puede tornarse oscura; sin embargo, esto no indica mal funcionamiento.
Uso del menú
Nota
La función Gamma no está disponible para
ENTRADA 1 cuando sRGB del menú “Imagen” está ajustado a ACTIVADO”.
37
Ajuste de la imagen
Tipo de señal (Selección del
tipo de señal)
La selección del tipo de señal se preajusta a Auto”; sin embargo, solo en casos excepcionales no se visualizará una imagen clara. En este caso, seleccione RGB o Componentes de acuerdo con la señal de entrada.
En el menú “Imagen, seleccione la opción Tipo de señal y ajústela a “Auto, RGB o Componentes para ENTRADA 1.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Pantalla del menú “Imagen para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Memoria
(Almacenamiento y
selección de ajustes)
Use esta función para almacenar los ajustes del menú “Imagen. Independientemente del modo de entrada
o tipo de señal que seleccione, siempre podrá seleccionar y aplicar los ajustes que haya almacenado en una posición de memoria.
Seleccione Memoria en el menú “Imagen y la posición de memoria en la que desea almacenar los ajustes. Luego, ajuste los ítems de ajuste del menú Imagen.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Pantalla del menú “Imagen para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Ajustes disponibles
Descripción de los tipos de señal
Auto
RGB
Componentes
Las señales de entrada son reconocidas automáticamente como señales RGB o componentes. Seleccione este ajuste para recibir señales RGB. Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes.
Descripción
38
Descripción de las posiciones de memoria
Ajustes disponibles
Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Memoria 5 Memoria OFF
Los ajustes de todos los ítems del menú “Imagen pueden almacenarse en una posición de memo­ria. Los ajustes almacenados pueden seleccionarse en cualquier modo de entrada.
Aparte de Memoria 1 a Memoria 5, se pueden almacenar otros ajustes del menú “Imagen para cada modo de entrada. Los ajustes almacenados en Memoria OFF no pueden aplicarse cuando se selecciona otro modo de entrada.
Descripción
Si desea aplicar los ajustes almacenados del menú “Imagen, seleccione Memoria en el menú “Imagen y luego elija la posición de memoria en que almacenó los ajustes.
Nota
Puede modificar los ajustes almacenados
después de seleccionar la posición de memo­ria correspondiente a dichos ajustes.

Ajuste de imágenes de ordenador

El menú “Sinc.fina” le permite ajustar la imagen del ordenador, seleccionar un modo que corresponda al modo de visualización del ordenador y comprobar la señal de entrada.

Ajuste de la imagen del ordenador

Cuando la función Sinc.auto. se ajusta aDESACTIVADA” o cuando se producen franjas
verticales o parpadeo en algunas partes de la pantalla aunque Sinc.auto esté ajustada a
ACTIVADA”, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” yPos. V.” para obtener una imagen óptima.
Seleccione el ítem en el menú “Sinc.fina y ajuste la imagen del ordenador.
Ajuste de la pantalla del menú gina 32
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1
Modos espec.
(Configuración de modo especial)
Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en Modos espec. del menú Sinc.fina para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Seleccione Modos espec. en el menú Sinc.fina y luego elija la resolución apropiada.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1
Uso del menú
Descripción de los ítems de ajuste
Ítems disponibles
Reloj Fase
Pos.H.
Pos.V.
ajustar el ruido vertical. ajustar el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o hacia la derecha. centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o hacia abajo.
Use \ y | para
Nota
Es posible ajustar automáticamente la imagen
del ordenador ajustando Sinc.auto. en el menú Sinc.fina o pulsando el botón AUTO SYNC. Vea la página siguiente para más detalles al respecto.
Para restablecer todos los ítems de ajuste,
seleccione Reposición” y pulse
.
Nota
Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales)
que se repiten cada dos líneas, puede producirse parpadeo y la imagen será difícil de ver.
Cuando se conecta un reproductor de DVD o un
reproductor de vídeo digital, seleccione 480P como señal de entrada.
Para obtener información acerca de la señal de
entrada actualmente seleccionada, consulte Info. de señal (Comprobación de la señal de entrada) en la página siguiente.
39
Ajuste de imágenes de ordenador
Sinc.auto. (Ajuste de
sincronizasión automática)
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
En el menú “Sinc.fina, seleccione la opción Sinc.auto. y ajústela a (ACTIVADA) o ”(DESACTIVADA).
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1
Descripción del ajuste de sincronización automática
Ajustes disponibles
El ajuste de sincronización automática se
ACTIVADA
DESACTIVADA
llevará a cabo cuando el proyector se enciende o cuando las señales de entrada se conmutan, cuando existe conexión con un ordenador.
El ajuste sincronización automática no se realizá automáticamente.
Descripción
Info. de señal
(Comprobación
de la señal de entrada)
Para comprobar la información de la señal de entrada actual, seleccione Info. de señal en el menú “Sinc.fina”.
Comprobación de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1
Nota
El proyector mostrará el número de líneas
exploradas disponibles desde el equipo audio­visual (Reproductor DVD o vídeo digital).
Nota
El ajuste de sincronización automática se
puede realizar también al pulsar el proyector o
Dependiendo de la imagen del ordenador
conectado al proyector, el ajuste sincronización automática puede tardar cierto timpo en completarse.
Cuando no pueda obtener una imagen óptima
con el ajuste sincronización automática, utilice los ajustes manuales. (Vea la página 39.)
40
en el mando a distancia.
en

Utilización del menú “Opciones

El menú “Opciones le permite utilizar el proyector de manera más eficiente.
Temp lámp (dur)
(Comprobación del estado de la lámpara)
Puede comprobar el tiempo acumulado de uso de la lámpara y el tiempo restante de uso de la lámpara (porcentaje).
Para comprobar el estado de la lámpara, visualice el menú “Opciones”.
Comprobación de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Descripción de la vida útil de la lámpara
Condiciones de uso de la lámpara
Funcionando exclusivamente en el modo eco ( )
Funcionando exclusivamente en el modo estándar (
Pantalla del menú “Opciones para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Vida útil restante de la lámpara
100% 5%
Aprox. Aprox.
4.000 horas 200 horas
Aprox. Aprox.
2.000 horas 100 horas
)
Visualizador (Selección de
visualización en pantalla)
Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla.
En la opción Visualizador del menú “Opciones”, seleccione ” (ACTIVADO) o ” (DESACTIVADO).
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Descripción de los ajustes de “Visualizador”
Ajustes disponibles
ACTIVADO
DESACTIVADO
*Aparece cuando se pulsa el botón STANDBY mientras
la función de bloqueo de teclas está activada.
Pantalla del menú “Opciones para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción Se visualizan todas las indicaciones en pantalla.
No se visualizan ENTRADA/VOLUMEN/AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/ SINC.AUTO./AMPLIAR/ “Se ha presionado un botón no válido.” / “Todos los botones del proyector están bloqueados.*”.
Uso del menú
Nota
Se recomienda sustituir la lámpara cuando la
duración restante de la lámpara indique 5%. Para sustituir la lámpara, póngase en contacto con su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
La tabla anterior indica valores aproximados para
cuando la lámpara se utiliza solamente en el modo indicado. La duración de lámpara restante cam­bia dentro de la gama de los valores mostrados dependiendo en la frecuencia en que el Modo eco es
estándar) (vea la página 43).
(Modo eco) y (Modo
41
Utilización del menú “Opciones
Señal de vídeo (Selección
del sistema de vídeo)
El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a Auto; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Seleccione Señal de vídeo” en el menú “Opciones” y luego elija el sistema de vídeo apropiado.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Descripción de los sistemas de vídeo
Ajustes disponibles
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Pantalla del menú “Opciones para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM. Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC.
Fondo
(Selección de una imagen
inicial y una imagen de fondo)
Seleccione Fondo en el menú “Opciones”; luego, elija la imagen que se debe mostrar cuando se enciende el proyector y cuando el proyector no recibe ninguna señal.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Pantalla del menú “Opciones para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Sharp Azul Ninguno
Descripción de las imágenes de fondo
Ajustes disponibles
Sharp Azul
Ninguno
Imagen por defecto SHARP Pantalla azul Pantalla negra
Descripción
Nota
Si la señal de entrada es afectada por interferencias, la pantalla se muestra durante las interferencias.
Nota
La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en
el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3.
Cuando el modo del sistema esté en Auto,
usted tal vez no pueda recibir una imagen clara debido a las diferencias de las señales. En este caso, cambie al sistema de vídeo de la fuente de señales.
42
Modo eco (Selección del
modo eco)
Desconex Automát
(Función de desconexión automática)
En la opción Modo eco del menú “Opciones”, seleccione (Modo eco) o (Modo estándar).
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Pantalla del menú “Opciones para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción del modo económico
Ajustes disponibles
(Modo eco)
(Modo estándar)
Brillo
90%
100%
Consumo de energía
(cuando se utiliza CA 100 V)
170 W
185 W
Duración de
lámpara
Aprox.
4.000 horas Aprox.
2.000 horas
Nota
Aun cuando la vida útil de la lámpara aumenta
y el ruido disminuye cuando se ajusta Modo eco a lámpara disminuye en un 10%.
“Modo eco viene ajustado de fábrica a
(Modo estándar).
(Modo eco), la luminosidad de la
Cuando no se detecta ninguna señal de entrada durante más de 15 minutos, se activará automáticamente el modo de espera del proyector si esta función está ajustada a La función Desconex Automát” queda inhabilitada si se ajusta
(ACTIVADO).
(DESACTIVADO).
En la opción Desconex Automát del menúOpciones, seleccione “ (ACTIVADO)
o (DESACTIVADO).
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Pantalla del menú “Opciones para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Nota
Cuando la función Desconex Automát está
ajustada a ACTIVADO, 5 minutos antes de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje Se entrará al mode de ESPERA en X min., para indicar los minutos restantes.
Uso del menú
43
Utilización del menú “Opciones
Posición menú
(Selección
de la posición de la pantalla de menú)
Seleccione Posición menú” en el menú “Opciones; luego, elija la posición deseada
para la pantalla de menú.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Pantalla del menú “Opciones para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción de las posiciones de menú
Ajustes disponibles
Central Der. super. Der. infer. Izq. super. Izq. infer.
Se visualiza en el centro de la imagen. Se visualiza en la parte superior derecha de la imagen. Se visualiza en la parte inferior derecha de la imagen. Se visualiza en la parte superior izquierda de la imagen. Se visualiza en la parte inferior izquierda de la imagen.
Descripción
Color menú (Selección del
color de menú)
En la opción Color menú” del menú “Opciones, seleccione (Opaco) o
(Translúcido).
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Descripción de los colores de menú
Ajustes disponibles
Opaco Translúcido
Pantalla del menú “Opciones para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción El menú se visualiza opaco. El menú se visualiza translúcido. La parte del menú que cubre la imagen se vuelve transparente.
44

Contraseña (Para establecer una contraseña)

Se debe establecer una contraseña para activar la función Antirrobo (página 46). No hay preajuste por defecto para la contraseña o los ajustes Antirrobo. De esta forma, cualquiera puede ajustar libremente una nueva contraseña y los ajustes Antirrobo. Por lo tanto se recomienda que aunque no quiera utilizar la función Antirrobo, establezca por lo menos una contraseña para evitar que otros ajusten la función Antirrobo”.
Seleccione Contraseña” en el menú “Opciones” y luego pulse y siga el siguiente procedimiento para introducir la contraseña.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
''
1 Pulse
número deseado y luego pulse
""
' o
" para seleccionar el
''
""
||
|.
||
Si desea cambiar la contraseña, siga el procedimiento que se describe a continuación.
''
""
1 Pulse
',
''
||
" y
| para introducir una
""
||
contraseña en “Contr.vieja”, y luego pulse
''
2
Pulse
',
''
""
" y
""
nueva contraseña, y luego pulse
.
||
| para establecer la
||
.
3 Vuelva a introducir la nueva
contraseña de 4 dí gitos en Reconfirmar y pulse
Nota
.
Uso del menú
Si no desea establecer una contraseña, deje en
2 Introduzca los 3 dígitos restantes
y luego pulse
3
Introduzca la contraseña nuevamente en Reconfirmar y pulse
Nota
Si ha establecido una contraseña, deberá introducir la contraseña para modificar el ajuste de Antirrobo
.
.
blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse
Para cancelar los ajustes de contraseña, pulse .
.
.

Si olvida la contraseña

Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Nota
Si mantiene pulsado el botón durante más de 3 segundos, los botones de funcionamiento del proyector se bloquearán. (Vea la página 29.)
Sólo puede usar los botones del proyector para borrar la contraseña.
La contraseña no se puede borrar utilizando los procedimientos descritos anteriormente mientras está ajustada la función Antirrobo”. Si olvida su contraseña mientras que la función Antirrobo está activada, necesitará contactar con su distribuidor Sharp autorizado o con el centro de servicio (vea la página 73). Puede que sea necesario llevarles el proyector para que sea reestablecido a la condición original de fábrica (restablecer la contraseña y el código clave).
Pulse
(VOL)
(VOL)
(VOL)
(VOL)
.
45
Utilización del menú “Opciones

Antirrobo (Selección de la función antirrobo)

La función antirrobo previene el uso del proyector sin autorización. Puede elegir el usar o no esta función. Si no desea utilizarla, no introduzca el código clave. Una vez se ha activado la función, los usuarios necesitan introducir el código clave correcto cada vez que el proyector se encienda. Al introducir mal el código clave se impedirá la proyección de imágenes. El procedimiento siguiente explica como utilizar esta función.
Configuración de la pantalla del menú gina 34
Ejemplo:
Pantalla del menú “Opciones para el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
3
Pulse cualquier botón en el mando a distancia o en el proyector para introducir
el primer dígito en “Código nuevo”.
Nota
Los siguientes botones del mando a distancia y del proyector no pueden emplearse para el código de seguridad:
Botón ON
Botón STANDBY
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón MENU
Botón FORWARD
Botón BACK
4
Introduzca los 3 dígitos restantes pulsando cualquier botón que desee.
Si desea establecer el código clave, siga el procedimiento descrito a continuación.
1
Seleccione Antirrobo en el menú Opciones y a continuación pulse
Aparecerá el cuadro de introducción de la
contraseña.
''
""
2 Pulse
',
''
||
" y
| para introducir la
""
||
contraseña.
Aparecerá el cuadro de introducción del
código clave. "Visualización en pantalla (código clave)
46
5
Introduzca los mismos números una vez más en el cuadro Reconfirmar”.
Nota
Cuando la función Antirrobo está activada, el cuadro para introducir el código clave aparece después de encender la unidad. Cuando aparezca, introduzca el código clave correcto.
Pulse los botones en el mando a distancia si
estos son utilizados para ajustar el código clave. De la misma forma, pulse los botones en el proyector si estos son utilizados para el ajuste
.
del código clave.
No se puede seleccionar Antirrobo a menos que se haya ajustado una “Contraseña”. (Vea la página 45.)
Cuando se selecciona Antirrobo, el cuadro de introducción de la contraseña aparecerá. Introduzca el código clave después de haber introducido la contraseña correcta.
Información
Una vez que se ha activado la función, deberá recordar el código clave correcto. Se recomienda guardar el código clave en un lugar seguro al que solo puedan tener acceso usuarios autorizados. Si pierde u olvida su código clave, necesitará contactar con su distribuidor Sharp autorizado o con el centro de servicio (vea la página 73). Puede que sea necesario llevarles el proyector para que sea reestablecido a la condición original de fábrica (restablecer la contraseña y el código clave).
Si desea cambiar el código clave, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Nota
Cuando se selecciona “Antirrobo, el cuadro de
introducción de la contraseña aparecerá. Después de que se ha introducido la contraseña, podrá cambiar el código clave.
1 Pulse los botones en el mando a
distancia o en el proyector para introducir el código clave de 4 dígitos en Código antiguo.
2
Pulse cualquier botón en el mando a distancia o en el proyector para introducir el nuevo código clave.
Si desea borrar el cuadro de introducción del código clave, siga el procedimiento descrito a continuación.
Cuadro de introducción del código clave
Nota
Al seleccionar “Antirrobo, aparecerá el cuadro
de introducción del código clave.
Si no se introduce ningún código clave, la
imagen no aparecerá aunque el proyector reciba la señal de entrada.
1 Pulse en el mando a distancia
en el proyector para encender
o el proyector.
2 Cuando aparezca el cuadro de
introducción del código clave, escriba el código que desea establecer.
Uso del menú
3
Introduzca el mismo código clave de 4 dígitos en Reconfirmar.
Nota
Si no desea establecer un código clave, deje
en blanco el campo de código clave en los pasos 2 y 3 y pulse .
Nota
Al introducir el código clave, pulse los botones
previamente establecidos en el proyector o en el mando a distancia.
47

Utilización del menú “Idioma

Selección del idioma de visualización en pantalla

El idioma de la visualización en pantalla del proyector puede ser ajustado a inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés.
Visualice el menú “Idioma” y seleccione el idioma que desee que aparezca en la visualización en pantalla.
Ejemplo:
Pantalla del menú “ el modo ENTRADA 1 (RGB)
Idioma
para
Botón ENTER
Botón MENU
', ", \, | Botones de ajuste
1
Pulse en el mando a distancia.
•Aparece el menú “Imagen”.
2 Pulse \ o | para seleccionar el
icono del menú “Idioma”.
•Aparece el menú “Idioma”.
3
Pulse ' o " para seleccionar el idioma deseado, y luego pulse
El idioma que seleccione será el que
aparezca en la visualización en pantalla.
4 Pulse .
Desaparece el menú Idioma.
Nota
Este procedimiento también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
48
.

Utilización del menú “Modo PRY

Inversión de la imagen proyectada

Botón ENTER
El menú “Modo PRY” le permite voltear la imagen proyectada para distintas aplicaciones.
Visualice el menú “Modo PRY” y seleccione el modo de proyección deseado.
Ejemplo: Pantalla del menú “Modo PRY”
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Botón MENU
', ", \, | Botones de ajuste
1 Pulse en el mando a distancia.
•Aparecerá el menú “Imagen”.
2 Pulse \ o | para seleccionar el
icono del menú “Modo PRY ”.
•Aparecerá el menú “Modo PRY”.
3 Pulse
Detrás, y luego pulse
La imagen proyectada se invertirá.
Ajustes disponibles
4
Pulse .
Desaparece el menú Modo PRY .
Nota
Esta función se utiliza para la configuración de
la imagen invertida. Consulte la página 58 para ver esta configuración.
Este procedimiento también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
'
o " para seleccionar
.
Descripción de los modos de proyección
Descripción Frente Detrás
Imagen normal Imagen espejo
Uso del menú
49

Conexión del proyector a otros dispositivos

Antes de hacer las conexiones

Nota
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.

Este proyector puede conectarse a:

Un ordenador utilizando:
Un cable RGB y un cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm (disponible en el comercio) ( página
51.)
Un adaptador DIN-D-sub RS-232C (AN-A1RS) (se vende por separado) y un cable de control serie RS-232C página 54.)
(disponible en el comercio)
Vea la
(Vea la
Componente de vídeo o equipo audiovisual:
Un VCR, reproductor de DVD u otro equipo au­diovisual (Vea la página 52.)
Un reproductor de DVD o descodificador DTV* (Vea la página 53.)
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
Un monitor utilizando:
Dos cables RGB (uno se incluye, el otro disponible en el comercio) (Vea la página 55.)
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
Conecte el cable con tornillos de apriete manual asegurándose de que quede debidamente sujeto al terminal. Luego, apriete firmemente los tornil­los a ambos lados del conector para asegurarlo.
No retire el núcleo de ferrita instalado en el cable RGB.
50
Núcleo de ferrita

Conexión del proyector a un ordenador

Conexión a un ordenador mediante un cable RGB
1
Conecte el proyector a un ordenador mediante el cable RGB suministrado.
Asegure los conectores apretando los
tornillos.
2
Para introducir una señal de audio, conecte el proyector al ordenador utilizando un cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ).
Nota
Si el proyector no detecta automáticamente una señal RGB, la imagen proyectada aparecerá distorsionada. Para corregirlo, cambie el ajuste del menú de “Auto” a “RGB”. Este ajuste se encuentra en el menú “Imagen”. Vea la página 38.
Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la Tabla de compatibilidad con ordenadores en la página 70. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
Dependiendo del ordenador que esté utilizando, puede que no sea proyectada una imagen a menos que el ajuste de salida de la señal del ordenador se haya cambiado a salida externa. Consulte el manual de manejo de su ordenador para el cambio del ajuste de la salida de señal del ordenador.
Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
Accesorio suministrado
Ordenador
Cable RGB
1
Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
2
(disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Cable RGB
Al terminal de salida RGB Al terminal de salida de audio
Conexiones
Función Plug and Play (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos)
Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de usar la función Plug and Play, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el ordenador conectado.
Nota
La función Plug and Play DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector
conjuntamente con un ordenador compatible con VESA DDC.
51
Conexión del proyector a otros dispositivos

Conexión a equipos de vídeo

Cuando utilice un cable de S-video
Conexión a equipos de vídeo utilizando un cable de S-Vídeo, de vídeo combinado o de audio
Utilizando un cable de S-Vídeo, vídeo o au­dio, podrá conectar un VCR, reproductor de DVD u otros equipos audiovisuales a los terminales de entrada INPUT 2, INPUT 3 y AU­DIO.
1 Conecte el proyector al equipo
de vídeo utilizando un cable de S-Vídeo o un cable de vídeo combinado (disponibles en el comercio).
2
Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante una miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
VCR u otro equipo audiovisual
Al terminal de salida S-Vídeo Al terminal de salida de audio
Miniclavija de ø3,5 mm a cable de
2
audio RCA (disponible en el comercio)
Cable de S-Vídeo
1
(disponible en el comercio)
Cuando utilice un cable de vídeo combinado
Nota
El terminal INPUT 2 (S-VIDEO) emplea un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en señal de color y señal de luminancia para conseguir una imagen de mayor calidad. Para obtener una mejor calidad de imagen, utilice un cable de S-Vídeo (disponible en el comercio) para conectar el terminal INPUT 2 al proyector y el terminal de la salida S-Vídeo al equipo de vídeo.
Para la entrada de audio se requiere una miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Miniclavija de ø3,5 mm a cable de
2
audio RCA (disponible en el comercio)
Cable de vídeo combinado
1
(disponible en el comercio)
52
VCR u otro equipo audiovisual
Al terminal de salida de vídeo Al terminal de salida de audio
Conexión a equipos de vídeo de componente
Utilice un cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos al conectar al terminal INPUT 1 algún equipo de vídeo por componentes como un reproductor de DVD o un decodificador DTV*
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digi­tal en los Estados Unidos.
1 Conecte el proyector al equipo
de vídeo mediante el cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (se vende por separado).
Asegure los conectores apretando los
tornillos.
2
Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante una miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Cable opcional
Al terminal de salida de componente analógico
Reproductor de DVD o descodificador DTV*
Cable 3 RCA a D-sub de 15
1
contactos (se vende por separado)
Miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio
2
RCA (disponible en el comercio)
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Al terminal de salida de audio
Nota
Si el proyector no detecta automáticamente
una señal COMPONENTES, la imagen proyectada aparecerá distorsionada. Para corregirlo, cambie el ajuste del menú de Auto a Componentes. Este ajuste se encuentra en el menú “Imagen. Vea la página 38.
Para la entrada de audio, se requiere una
miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Conexiones
53
Conexión del proyector a otros dispositivos

Control del proyector mediante un ordenador

Conexión a un ordenador mediante un adaptador DIN-D-sub RS-232C y un cable de control serie RS-232C
Cuando el terminal RS-232C en el proyector está conectado a un ordenador con un adaptador DIN-D-sub RS-232C (se vende por separado) y un cable de control serie RS­232C (tipo cruz, disponible en el comercio), el ordenador puede emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Si desea más información, consulte la página 69.
1
Conecte el adaptador DIN-D-sub RS-232C (se vende por separado) a un cable de control serie RS-232C (disponible en el comercio)
.
2 Use los cables mencionados
anteriormente para conectar el proyector y el ordenador.
Accesorio opcionales
Ordenador
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub RS-232C AN-A1RS (5 57/64'' (15 cm))
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (se vende por separado)
Cable de control serie RS-232C (disponible en el
comercio)
Nota
No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C del ordenador. Podría dañar el ordenador o el proyector.
No conecte o desconecte el cable de con-
trol serie RS-232C al o del ordenador cuando esté encendida. Esto podría dañar a su ordenador.
La función RS-232C podría no funcionar en
el terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de manejo de su ordenador.
Véa la página 68 para ver más información
sobre la conexión de un cable de control serie RS-232C.
54

Conexión a un monitor

Visualización de imágenes en el proyector y en un monitor
Puede visualizar imágenes del ordenador tanto en el proyector como en un monitor independiente utilizando cables RGB.
1 Conecte el proyector al
ordenador utilizando el cable RGB suministrado.
Fije los conectores apretando los tornil-
los de apriete manual.
2
Conecte el proyector al monitor utilizando el cable RGB del ordenador (disponible en el comercio).
Fije los conectores apretando los tornil-
los de apriete manual.
Nota
Se pueden emitir señales RGB analógicas
y señales de componente al monitor. Para esta conexión se necesita un cable RGB
de ordenador (disponible en el comercio).
Accesorio suministrado
Al puerto de entrada RGB
Al monitor
Cable RGB
Al ordenador
Cable RGB
Ordenador
Monitor
Al puerto de entrada RGB
Cable RGB de ordenador (disponible en el comercio)
Conexiones

Conexión del cable de alimentación al proyector

Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector.
Accesorio suministrado
Cable de alimentación
55

Preparación de la pantalla

Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas.
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está
perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la
habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Instalación estándar (Proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla
según el tamaño de imagen deseado. (Vea la página 57.)
Ejemplo de instalación estándar
Tamaño de la pantalla: 100 pulgadas (254 cm) Modo ALARGAMIENTO: 16:9
Vista lateral
Pantalla
" (145,2 cm)
64
/
11
H1 : 57
H2
1
-8
/16"(-20,5 cm)
Vista superior
Pantalla
" (65,8 cm)
32
/
29
25 :
Centro de la pantalla
W
Centro del objetivo
Posición inferior de orientación del objetivo (colocación elevada)
Centro del objetivo
Posición superior de orientación del objetivo (colocación sobre la mesa)
Centro del objetivo
Posición de orientación del objetivo a la izquierda
Centro del objetivo
La distancia desde la
pantalla al proyector puede variar dependiendo del tamaño de la pantalla.
Página 57
Al instalar el proyector
delante de la pantalla, se puede usar el ajuste de fá brica. Si la imagen proyectada está invertida, vuelva a poner el ajuste a Frente en el menú Modo PRY”. Página 49
Sitúe el proyector de manera
tal que la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo quede perpen­dicular a la pantalla.
56
Posición de orientación del objetivo a la derecha

Tamaño de la pantalla y distancia de proyección

Modo NORMAL (4:3)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Distancia desde el centro del objetivo a la parte
inferior de la imagen [H]
Diag. [χ] Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2] Inferior [H1] Superior [H2] 300" (762 cm) 610 cm (240) 457 cm (180") 9,0 m (29' 6") 11,3 m (37' 1") 458,1 cm (18023/64") 0 cm (0") ±181,1 cm (±7119/64") 250" (635 cm) 508 cm (200") 381 cm (150") 7,5 m (24' 7") 9,4 m (30'10") 381,8 cm (1505/16") 0 cm (0") ±150,9 cm (±5913/32") 200" (508 cm) 406 cm (160") 305 cm (120") 6,0 m (19' 8") 7,5 m (24' 7") 305,4 cm (12015/64") 0 cm (0") ±120,7 cm (±47 150" (381 cm) 305 cm (120") 229 cm (90") 4,5 m (14' 9") 5,6 m (18' 4") 229,1 cm (9013/16") 0 cm (0") ±90,5 cm (±35 5/8") 100" (254 cm) 203 cm (80") 152 cm (60") 3,0 m (9'10") 3,7 m (12' 2") 152,7 cm (601/8") 0 cm (0") ±60,4 cm (±23
84" (213 cm) 171 cm (67") 128 cm (50") 2,5 m (8' 2") 3,1 m (10' 2") 128,3 cm (5033/64") 0 cm (0") ±50,7 cm (±19 72" (183 cm) 146 cm (58") 110 cm (43") 2,1 m (6'11") 2,7 m (8'10") 109,9 cm (4317/64") 0 cm (0") ±43,5 cm (±171/8") 60" (152 cm) 122 cm (48") 91 cm (36") 1,8 m (5'11") 2,2 m (7' 3") 91,6 cm (361/16") 0 cm (0") ±36,2 cm (±141/4") 40" (102 cm) 81 cm (32") 61 cm (24") 1,2 m (3'11") 1,5 m (4' 11") 61,1 cm (24
χ
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia de proyección mínima (m/pies) L2: Distancia de proyección máxima (m/pies) H: Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulg) H1:
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm/pulg)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H1 (cm) = H2 (cm) = W (cm) = ±
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = L2 (pies) = H1 (pulg) = H2 (pulg) = W (
pulg
Distancia desde el centro del objetivo a la parte
1
/16") 0 cm (0") ±24,1 cm (±931/64")
0,0302χ – 0,035 0,0377χ – 0,035
χ
1,5271 0
χ
0,6036
(0,0302χ – 0,035) / 0,3048 (0,0377χ – 0,035) / 0,3048
1,5271χ / 2,54 0
) = ±0,6036χ / 2,54
inferior de la imagen [H]
Diag. [χ] Anchura Altura Mínima [L1] Máxima [L2] Inferior [H1] Superior [H2] 300" (762 cm) 664 cm (261") 374 cm (147") 9,8 m (32' 2") 12,3 m (40' 4") 435,6 cm (1711/2") –61,4 cm (–2411/64") ±197,4 cm (±77 250" (635 cm) 553 cm (218") 311 cm (123") 8,2 m (26'11") 10,2 m (33' 6") 363,0 cm (142 29/32") –51,2 cm (–20 5/32") ±164,5 cm (±6449/64") 225" (572 cm) 498 cm (196") 280 cm (110") 7,4 m (24' 3") 9,2 m (30' 2") 326,7 cm (1285/8") –46,1 cm (–18 5/32") ±148,0 cm (±5817/64") 200" (508 cm) 443 cm (174") 249 cm (98") 6,5 m (21' 4") 8,2 m (26' 11") 290,4 cm (114
21
/64") –40,9 cm (–167/64") ±131,6 cm (±5113/16") 150" (381 cm) 332 cm (131") 187 cm (74") 4,9 m (16' 1") 6,1 m (20' ) 217,8 cm (853/4") –30,7 cm (–123/32") ±98,7 cm (±38 133" (338 cm) 294 cm (116") 166 cm (65") 4,3 m (14' 1") 5,4 m (17' 9") 193,1 cm (761/32") –27,2 cm (–1045/64" 106" (269 cm) 235 cm (92") 132 cm (52") 3,5 m (11' 6") 4,3 m (14' 1") 153,9 cm (6019/32") –21,7 cm (–835/64") ±69,7 cm (±277/16") 100" (254 cm) 221 cm (87") 125 cm (49") 3,3 m (10'10") 4,1 m (13' 5") 145,2 cm (5711/64") –20,5 cm (–85/64") ±65,8 cm (±25
92" (234 cm) 204 cm (80") 115 cm (45") 3,0 m (9'10") 3,7 m (12' 2") 133,6 cm (5219/32") –18,8 cm (–713/32") ±60,5 cm (±23 84" (213 cm) 186 cm (73") 105 cm (41") 2,7 m (8'10") 3,4 m (11' 2") 122,0 cm (481/32") –17,2 cm (–649/64") ±55,3 cm (±2149/64") 72" (183 cm) 159 cm (63") 90 cm (35") 2,3 m (7' 7") 2,9 m (9' 6") 104,6 cm (413/16") –14,7 cm (–525/32") ±47,4 cm (±18 60" (152 cm) 133 cm (52") 75 cm (29") 1,9 m (6' 3") 2,4 m (7' 10") 87,1 cm (3419/64") –12,3 cm (–427/32") ±39,5 cm (±15 40" (102 cm) 89 cm (35") 50 cm (20") 1,3 m (4' 3") 1,6 m (5' 3") 58,1 cm (22
χ
: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia de proyección mínima (m/pies) L2: Distancia de proyección máxima (m/pies) H: Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
H1: H2:
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
W: Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm/pulg)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H1 (cm) = H2 (cm) = W (cm) = ±
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = L2 (pies) = H1 (pulg) = H2 (pulg) =
pulg
W (
7
/8") –8,2 cm (–315/64") ±26,3 cm (±10
0,0329χ – 0,035 0,041χ – 0,035
χ
1,452
χ
0,2047
χ
0,6579
(0,0329χ – 0,035) / 0,3048 (0,041χ – 0,035) / 0,3048
1,452χ / 2,54 – 0,2047χ / 2,54
) = ±0,6579χ / 2,54
Distancia desde el centro
del objetivo al centro de la
imagen [W]
Distancia desde el centro
del objetivo al centro de la
imagen [W]
) ±87,5 cm (±34
33
/64")
25
/32")
61
/64")
23
/32")
55
/64")
29
/64")
29
/32")
13
/16")
21
/32")
35
/64")
23
/64")
Configuración
de la pantalla
Nota
Los valores anteriores tienen un margen de error de ±3%.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
57
Preparación de la pantalla

Proyección de una imagen espejo

Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la
audiencia.
Invierta la imagen seleccionado “Detrás en Modo PRY”.
(Vea la página 49.)
Cuando la imagen se proyecta desde detrás de la pantalla utilizando el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
Audiencia
Pantalla translúcida
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la
audiencia, ajuste la opción a Frente en el menú “Modo PRY. (Vea la página 49.)
Cuando el espejo en el lado de la audiencia, ajuste la opción
a Detrás” en el menú “Modo PRY. (Vea la página 49.)
Audiencia
Ajuste a Frente
Pantalla translúcida
Espejo
Audiencia
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Ajuste a Detrás”
Espejo
Proyección con el proyector montado en el techo
Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo Sharp para este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado).
Soporte para montaje en el techo AN-B10T, tubos de extensión AN-TK201 y AN-TK202 (para otros países diferentes a los Estados Unidos de América).
Al instalar el proyector en el techo, asegúrese de ajustar la posición del proyector para que coincida con la distancia (H) desde el centro del objetivo (vea la página 57) al borde inferior de la imagen.
No monte el proyector cabeza abajo.
Ajuste a Detrás”.
Visualización en pantalla
La imagen se invertirá.
58

Transporte del proyector

Cómo usar el bolso de transporte

Al transportar el proyector, coloque la tapa del objetivo y el bloqueo de transporte del objetivo, y ponga el proyector en el bolso de transporte.
1 Abra la tapa del bolso de
transporte.
2 Retire el material protector del
interior del bolso y pliéguelo en la dirección de las flechas.
3
Vuelva a colocar el material protector interior en el bolso de transporte.
Información
Asegúrese de colocar el material pro-
tector interior correctamente, a fin de proteger el objetivo y el proyector.
4
Ponga el proyector y los accesorios en el bolso de transporte.
Información
No olvide colocar la tapa del objetivo
y el bloqueo de transporte del objetivo para protegerlo. (Vea las páginas 10 y 11.)
Asegúrese de que el proyector se
haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso.
Información
Este bolso sólo sirve para guardar y
transportar el proyector.
Si envía el proyector por correo o similar en el bolso de transporte, el proyector podrá dañarse. Si envía el proyector en el bolso de transporte como paquete, asegúrese de ponerlo en una caja firme y resistente, con una cantidad suficiente de material protector en su interior para evitar daños.
No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor, y no los deje en un automóvil. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Tapa del objetivo
Ajuste la correa para el hombro.
Bloqueo de transporte del objetivo

Apéndice

59

Mantenimiento

Limpieza del proyector
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
antes de limpiar el proyector. La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo. Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Disolvente
Cera
Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un
paño suave de franela.
D
e te
rg
e
n
te
s
u
a
v
e
Limpieza del objetivo
Use un pincel soplador o papel para limpieza del objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de
limpieza
Limpieza de las aberturas de ventilación y entrada de aire
Use una aspiradora para quitar el polvo de las aberturas de salida y entrada de aire.
Detergente suave
diluido en aqua
Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente suave diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
60

Cambio del filtro de aire

Este proyector está equipado con filtros de aire para asegurar unas condiciones de funcionamiento óptimas para el proyector.
Los filtros de aire deben limpiarse cada
100 horas de uso. Limpie los filtros más a menudo cuando utilice el proyector en lugares con humo o polvo.
Pida a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano que le cambien el filtro (PFILDA010WJZZ) cuando ya no resulte posible limpiarlo.

Limpieza y cambio del filtro de aire

1 Pulse en el proyector o
STANDBY
en el mando a distancia para activar el modo de espera del proyector.
Espere hasta que el ventilador de
enfriamiento se detenga.
""
" Vista inferior
""
Filtro de aire (no extraíble)
""
" Vista frontal
""
Filtro de aire (extraíble)
STANDBY
Botón STANDBY
Botón STANDBY
2
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de
la toma de CA.
3 Quite la cubierta del filtro.
Dé la vuelta al proyector. Afloje el tor-
nillo de servicio (1) que sujeta la cubierta del filtro. Presione la lengüeta para quitar la cubierta del filtro (2).
Toma de CA
Lengüeta
Tornillo de servicio
1
2
(cubierta del filtro)
Apéndice
61
Cambio del filtro de aire
4 Retire el filtro de aire.
Agarre el filtro de aire con los dedos y
retírelo de la cubierta del filtro.
5 Limpie el filtro de aire.
Limpie el polvo del filtro de aire y de la
tapa con la extensión de una aspiradora.
6 Vuelva a colocar el filtro de aire.
Coloque el filtro de aire debajo de las
lengüetas de la cubierta del filtro.
7 Vuelva a colocar la cubierta del
filtro.
Alinee la lengüeta de la cubierta del filtro
y colóquela haciendo presión para cerrarla (1). Apriete después el tornillo de servicio (2) para sujetar la cubierta del filtro.
Nota
Asegúrese de que la cubierta del filtro está
firmemente instalada. La unidad no se encenderá a no ser que esté bien colocada.
Si ha entrado polvo o suciedad dentro de
los fitros de aire trasero e inferior (no extraíble), limpie el filtro con la extensión de una aspiradora.
62
Lengüeta
1
2
Tornillo de servicio
(cubierta del filtro)

Indicadores de mantenimiento

Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. o el indicador de la lámpara
LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de alimentación
Acerca del indicador de advertencia de temparatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca tomar las medidas que se indican a continuación.
se iluminará
asegúrese de
Acerca del indicador de la lámpara LAMP
La vida útil de la lámpara se agota (0%) después de aproximadamente 4.000 horas de uso en Modo eco o después de una 2.000 horas de uso en Modo estándar (vea la página 43).
Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos,
en la pantalla. Cuando el porcentaje se convierte 0%, (rojo), la lá mpara se apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera. En este momento, el indicador de la lámpara se encenderá en color rojo.
Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá.
(amarillo) aparece
cambiará a
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador de
advertencia
de
temperatura
TEMP.
Indicador de
la lámpara
LAMP
Indicador de
alimentación
Apagado
Encendido de color verde Parpadea de color verde cuando la lámpara está calentándose.
Encendido de color verde/ rojo
Anormal
Encendido de color rojo/ Espera
Encendido de color rojo
Encendido de color rojo/ Espera
Destella en rojo
Condición
La temperatura interna es excesivamente alta.
Tiempo de reemplazar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
El indicador de alimentación parpadea de color rojo cuando el proyector está encendido.
Problema Posible solución
Instale el proyector en un lugar
Entrada de aire obstruida
Fallo del ventilador de enfriamiento
Fallo del circuito interno
Entrada de aire obstruida
El tiempo restante
de la lámpara es del 5% o menos.
Lámpara quemada
Fallo en el circuito
de la lámpara
La cubierta del filtro
o la cubierta de la unidad de la lámpara están abiertas.
que tenga buena ventilación.
Limpie el filtro de aire del proyector.
(Vea la página 61.)
Lleve el proyector al centro de
servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano (vea la página 73) para que sea reparado.
Cambie la lámpara con cuidado. (Vea la página 66.)
Lleve el proyector al centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano (vea la página 73) para que sea reparado.
Por favor tenga cuidado cuando reemplace la lámpara.
Instale la cubierta en forma segura.
Si el indicador de alimentación parpadea en rojo incluso cuando la cubierta del filtro y la cubierta de la unidad de la lámpara están correctamente instaladas, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
Apéndice
63
Indicadores de mantenimiento
Información
Si el indicador de advertencia de temperatura TEMP. se enciende y se activa el modo de espera en el
proyector, siga el procedimiento indicado en la página anterior y espere hasta que el proyector se haya enfriado totalmente antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector. (Al menos 5 minutos.)
Si se desconecta la alimentación eléctrica durante un momento debidoa un corte en el suministro y la
alimentación se recupera inmediatamente después, el indicador de la lámpara LAMP se iluminará en rojo y puede que la lámpara no se encienda. En este caso, desconecte el cable de alimentación de la toma CA, vuelva a enchufarlo, y luego encienda la alimentación.
Si desea limpiar las aberturas de ventilación mientras usa el proyector, asegúrese de activar el modo de
espera del proyector. Una vez que el ventilador de enfriamiento se haya detenido, limpie las aberturas.
El ventilador de enfriamiento mantiene constantes las temperaturas internas del proyector. Esta función se
controla automáticamente. El sonido del ventilador de enfriamiento puede cambiar durante el funcionamiento porque la velocidad del ventilador puede cambiar, pero esto no significa que tenga una avería.
No desenchufe el cable de alimentación una vez activado el modo de espera y con el ventilador de enfriamiento
en funcionamiento. El ventilador de enfriamiento funciona durante unos 90 segundos.
64

Acerca de la lámpara

Lámpara

Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) cuando la duración restante sea del 5% o menos, o cuando observe un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con la visualización en pantalla. Vea la página
41.
Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada de 90 días por piezas y mano de obra. Todo servicio de este proyector que esté cubierto por la garantía, incluyendo el reemplazo de la lámpara, debe realizarse a través de un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. Para obtener el nombre del centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano, llame sin costo al siguiente número: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Advertencia acerca de la lámpara

Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta un fallo, varia dependiendo de cada lámpara en particular y/o de la condición y de la frecuencia de uso. Es importante destacar que los fallos pueden dar como resultado la fractura de la bombilla.
Cuando el indicador de la lámpara LAMP y su icono en visualización en pantalla se iluminan, se recomienda reemplazar la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara sigue funcionando normalmente.
Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la caja de la lámpara o gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un medico lo más pronto posible.
Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de vidrio sean esparcidas dentro del proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación segura.
EE.UU. solamente

Reemplazo de la lámpara

Precaución
No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente;
podrá sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para que sea reparado. Adquiera una unidad de lámpara de reemplazo del tipo BQC-PGB10S+11 en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Reemplace cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. Si lo desea, puede solicitar el reemplazo de la lámpara en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
Apéndice
65
Acerca de la lámpara

Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara

Información
Asegúrese de usar el asa para retirar la
unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. Para evitar lesiones personales y daños a la
lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación.
No afloje otros tornillos excepto los de la
unidad de la lámpara y la cubierta de la unidad de la lámpara.
Por favor remítase al manual de instalación
incluido con la lámpara.
1
Pulse en el proyector o en el mando a distancia para activar el modo de espera del proyector.
Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga.
¡Advertencia!
No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
STANDBY
Unidad de lámpara
Botón STANDBY
BQC-PGB10S+11
STANDBY
Botón STANDBY
2
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de
la toma de CA. No toque la lámpara hasta que se haya enfriado
por completo (aproximadamente 1 hora).
3 Cambio del filtro de aire.
Cambie el filtro de aire siempre que
instale una unidad de lámpara (vea las páginas 61 y 62).
4 Quite la cubierta de la unidad de
la lámpara.
Dé la vuelta al proyector. Afloje el tor-
nillo de servicio (1) que sujeta la cubierta de la unidad de la lámpara. Presione la lengüeta para quitar la cubierta de la unidad de la lámpara (2).
66
Toma de CA
Tornillo de servicio (cubierta de la unidad de la lámpara)
Lengüeta
1
2
5 Retire la unidad de lámpara.
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. Asegúrese de mantener la unidad de lámpara en posición horizontal; no la incline.
6
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
Presione la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción
.
7 Vuelva a poner la cubierta de la
unidad de la lámpara.
Alinee la lengüeta de la cubierta de la unidad de la lámpara (1) y colóquela haciendo presión para cerrarla (2). Después apriete el tornillo de servicio (3) para fijar la cubierta de la unidad de la lámpara.
Asa
Tornillo de sujeción
(cubierta de launidad de la lámpara)
3
Información
Si la unidad de la lámpara y la cubierta de la unidad de la lámpara no están bien instaladas, no podrá encenderse el proyector aunque esté conectado el cable de alimentación.

Reposición del temporizador de lámpara

Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
1
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación a la
toma de CA del proyector.
2
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
Mientras mantiene pulsados
en el proyector, pulse y
en el proyector.
Se visualiza LAMP 0000H, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Información
Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si reposiciona el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
y
1
2
Tornillo de servicio (cubierta de la unidad de la lámpara)
Toma de CA
Botón ON
Botones de volumen VOL
Apéndice
Botón AUTO SYNC
67

Asignación de los contactos de conexión

Terminal de señal INPUT 1 y OUTPUT RGB: Conector hembra Mini D-sub de 15 contactos
10
15
6
5
1
11
Entrada RGB
1. Entrada de vídeo (rojo) Entrada de vídeo (verde / sincronización en verde)
2.
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Tierra (rojo)
7. Tierra (verde / sincronización en verde)
8. Tierra (azul)
9. No conectado
10. Tierra
11. No conectado
12. Datos bidireccionales
13.
Señal de sincronismo horizontal: Nivel TTL
14. Señal de sincronismo vertical: Nivel TTL
15. Reloj de datos
Terminal RS-232C: Conector hembra Mini DIN de 9 contactos
8
9
7
6
5
4
21
Número de contacto
3
Señal Nombre E/S Referencia
1 No conectado 2 RD Recepción de datos Entrada Conectado a circuito interno 3 SD Envío de datos Salida Conectado a circuito interno 4 No conectado 5SG 6 No conectado 7 RS Conectado a Pin 8 8 CS Conectado a Pin 7 9 No conectado
Retorno de tierra del circuito de señal
Adaptador DIN-D-sub RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos
Número de contacto
15
69
Señal Nombre E/S Referencia
1 No conectado 2 RD Recepción de datos Entrada Conectado a circuito interno 3 SD Envío de datos Salida Conectado a circuito interno 4 No conectado 5SG 6 No conectado 7 RS Conectado a circuito interno 8 CS Conectado a circuito interno 9 No conectado
Retorno de tierra del circuito de señal
Entrada por componentes
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. No conectado
5. No conectado
6. Tierra (P
7. Tierra (Y)
8. Tierra (P
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
)
R
)
B
Nota
El pin 8 (CS) y el pin 7 (RS) están cortocircuitados en el interior del proyector.
Conexión de cable RS-232C recomendada: Conector hembra D-sub de 9 contactos
Número de contacto
51
96
Señal
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Número de contacto
Señal
Nota
Dependiendo del dispositivo de control utilizado, puede que sea necesario conectar el contacto 4 y el contacto
6 en el dispositivo de control (p.e. PC).
Proyector
Número de contacto
4 5 6
Número de contacto
PC
4 5 6
68

RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos

Control mediante un PC
Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, se vende por separado) al proyector. (Vea la página 54 para saber más sobre las conexiones.)
Condiciones de comunicación
Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla. Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C. Bits de paridad: ninguno Velocidad de transmisión: 9.600 bps Bit de parada: 1 bit Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: ninguno
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno. Después de procesar el comando del ordenador, el proyector envía un código de respuesta al ordenador.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando de 4 dígitos Parámetro de 4 dígitos
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Información
Al controlar el proyector utilizando comandos RS-232C desde un ordenador, espere al menos 30 segundos
después de encender la alimentación y transmita entonces los comandos.
Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después de verificarse el código de respuesta
para el comando previo del proyector.
Código de retorno (0DH)
Código de retorno (
0DH)
Comandos
Ejemplo: Al encender el proyector, realice el ajuste siguiente.
POWR _ 1__
CONTENIDO DEL CONTROL
Espera Alimentación Activada ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 1 Tipo de señal : Auto ENTRADA 1 Tipo de señal : RGB ENTRADA 1 Tipo de señal : Componentes Tiempo de uso de la lámpara (hora) Vida útil restante de la lámpara (Porcentaje) Estado de Lámpara Estado de la unidad
BOTONES Y TECLA DEL MANDO A DISTANCIA
Comprobación del Nombre del Modelo AV MUDO Desactivada AV MUDO Activada Incio Autosincronizado
COMANDO
W
O
P
W
O
P
G
R
I
E
V
I
E
V
I
S
A
I
S
A
I
S
A
I
T
L
T
T
T
L
P
T
L A
B
T
N
A
T
M
B
I
M
B
I
D
A
J
PARÁMETROS
0
_
_
_
R
OK o ERR
1
_
_
_
R
OK o ERR
1
_
_
_
B
OK o ERR
1
_
_
_
D
OK o ERR
2
_
_
_
D
OK o ERR
0
_
_
_
I
OK o ERR
1
_
_
_
I
OK o ERR
2
_
_
_
I
OK o ERR
1
_
_
_
T
0~9999
_
_
_
1
L
0~100
_
_
_
1
S
0:Desactivada, 1:Activada, 2:Reintentar, 3:En Espera, 4:Error de la Lámpara
N
_
_
_
1
0:Normal, 1:Alta temp., 2:Err. de ventilador,
Error de la cubierta del filtro o de la lámpara, 8:Vida útil de la lámpara 5% o menos,
4: 16:Lámpara quemada, 32:Lámpara no encendida, 64:Temp. extremadamente alta
M
_
_
_
1
NOMBRE DE PROYECTOR
K
_
_
_
0
OK o ERR
K
_
_
_
1
OK o ERR
S
_
_
_
1
OK o ERR
→ ←
VOLVER
Nota
Si aparece un guión bajo (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio. Si aparece un asterisco
(*), introduzca un valor en el rango indicado entre corchetes bajo CONTENIDO DEL CONTROL.
ProyectorOrdenador
OK
Apéndice
69

Tabla de compatibilidad con ordenadores

Ordenador
Soporte de señales múltiples
Frecuencia horizontal: 15–70 kHz, Frecuencia vertical: 43–85 Hz, Reloj de pixeles: 12–108 MHz
Compatible con señal de sincronización en verde
SXGA+, SXGA y XGA compatibles en compresión inteligente.
Tecnología de redimensionamiento (Sistema de compresión inteligente y de expansión)
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que no son estándars VESA.
Frecuencia vertical
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75
VisualizaciónPC/MAC/WS Resolución Estándar VESA
Superior
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Centrado
Compresión inteligente
Superior
Compresión inteligente
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Frecuencia horizontal
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7
Nota
Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portatiles en el modo simultáneo
(CRT/LCD). Si esto ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portatil y emita los datos de visaulización en el modo Solo CRT. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de funcionamiento de su ordenador portatil. Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá “640 × 400 en la pantalla.
Al proyectar la señal de entrelazado de RGB usando ENTRADA 1 con Tipo de señal” ajustado a “Auto” o “RGB”, puede que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, seleccione ENTRADA 2 (S-Vídeo) o ENTRADA 3 (Vídeo).
DTV
Señal Frecuencia Vertical (Hz)Frecuencia horizontal (kHz)
480I 480P 540P
580I 580P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
70
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60

Solución de problemas

Problema
El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
La función AV MUDO está activada.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel tracero del proyector.
No hay imagen y no hay sonido
o el proyector no se inicia.
Se escucha sonido pero no
aparece ninguna imagen.
Colores desvanecidos o
pobres.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Las pilas del mando a distancia se han agotado.
No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
La cubierta del filtro o la cubierta de la unidad de la lámpara no
están correctamente instaladas.
Los cables no están correctamente conectados al panel trasero del proyector.
Brillantez ha sido ajustado a la posición de mínimo.
Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta.
(Sólo entrada de vídeo)
El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
(Sólo ENTRADA 1)
El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido ajustado
incorrectamente.
Ajuste el enfoque.
La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
(Sólo entrada de ordenador)
Realice los ajustes de Sinc.fina (ajuste de Reloj”)
Realice los ajustes de Sinc.fina (ajuste de Fase”)
Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer
ruido.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel
tracero del proyector.
El volumen está ajustado al mínimo.
Comprobar
Página
55
23 24
51-55
15 51
61, 66
51-55
36
36
42
38
19 57
39 39
51-55
23
Se visualiza la imagen pero
no se escucha ningún sonido.
Ocasionalmente se escucha un ruido inusual desde la caja del equipo.
El indicador de
mantenimiento se enciende.
El proyector no puede
encenderse ni activar el
modo de espera utilizando
el botón ON o STANDBY
en el proyector.
Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
Consulte Indicadores de mantenimiento”.
Se ha ajustado el bloqueo de las teclas.
Si el bloqueo de las teclas está ajustado a ACTIVADA, ningún botón funciona.
63
29
Apéndice
71
Solución de problemas
La imagen es verde en
ENTRADA 1
COMPONENTE.
La imagen es rosada
(no verde) en ENTRADA
1 RGB.
La imagen es oscura.
La imagen es demasiado
brillante y blanquecina.
Cambie el ajuste del tipo de señal de entrada.
Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma
ComprobarProblema Página
El indicador de la lámpara LAMP parpadea de color rojo. Reemplace la lámpara.
incorrecta.
38
63
36
72

Para asistencia SHARP

Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección Solución de problemas en las páginas 71 y 72. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU. Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277)
lcdsupport@sharpsec.com
http://www.sharplcd.com
Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
México Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Tai wán Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
E.A.U. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
España Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Apéndice
73

Especificaciones

Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de visualización
Panel LCD
Objetivo
Lámpara de proyección
Señal de entrada/salida de
componentes
(INPUT 1)
Resolución horizontal
Señal de entrada/salida RGB
de ordenador
(INPUT 1)
Señal de entrada S-Vídeo
(INPUT 2)
Señal de entrada de vídeo
(INPUT 3)
Señal de control del ordenador
(RS-232C)
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Señal de entrada de audio
Salida de audio
Sistema de altavoz
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo de energía
Consumo de energía (en espera)
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Caja
Frecuencia portadora de I/R
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Accesorios suministrados
Piezas de recambio
Proyector LCD PG-B10S NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/ DTV1080I-50 Panel LCD × 3, método de obturador óptico RGB Ta m año del panel: 0,55" (14,0 mm) (8,5 [Al] × 11,2 [An] mm) Núm. de puntos: 480.000 puntos (800 [H] × 600 [V]) Objetivo zoom 1–1,25, F1,6–1,9, f = 16,8–20,9 mm Lámpara de 130 W de CA Conector Mini D-sub de 15 contactos Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 PB: 0,7 Vp-p, terminación de 75 PR: 0,7 Vp-p, terminación de 75 520 líneas de TV (DTV720P) Conector Mini D-sub de 15 contactos Entrada analógica tipo RGB separada/sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75 SEÑAL DE SINCR. HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCR. VERTICAL: Igual que arriba Conector Mini DIN de 4 contactos Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Conector Mini DIN de 9 contactos
12–108 MHz 43–85 Hz 15–70 kHz Miniclavija de ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo) 1,0 W (monofónico) 2,8 cm, redondo × 1 CA 100–240 V 1,9 A 50/60 Hz 185 W (Modo estándar)/170 W (Modo eco) con CA 100 V 175 W (Modo estándar)/160 W (Modo eco) con CA 240 V 4 W (CA 100 V) – 6 W (CA 240 V) 695 BTU/hora (Modo estándar) / 640 BTU/hora (Modo eco) con CA 100 V 660 BTU/hora (Modo estándar) / 600 BTU/hora (Modo eco) con CA 240 V 41°F to 95°F (+5°C a +35°C) –4°F to 140°F (–20°C a +60°C) Plástico 38 kHz 11 37/64" × 3 5/8" × 8 3/4" (294 (An) × 92 (Al) × 222 (Prf) mm) (sólo el cuerpo principal) 11 39/64" × 4 11/64" × 9 11/32" (294,5 (An) × 105,8 (Al) × 237 (Prf) mm) (incluyendo pata de ajuste y partes protectoras) 6,0 lbs. (2,7 kg) Mando a distancia, Dos pilas R-6, Cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (6', 1,8 m), Cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (6', 1,8 m), Cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6', 1,8 m), Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6', 1,8 m), Cable RGB (9'10", 3,0 m), Bolso de transporte, Tapa del objetivo (instalada), Filtro de aire extra, Bloqueo de transporte del objetivo (instalada), CD-ROM con el Manual del proyector y Referencias técnicas, Etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)”, Manual de manejo Unidad de la lámpara (módulo de la lámpara/caja) (BQC-PGB10S+11), Mando a distancia (RRMCGA187WJSA), Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar), Cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (QACCDA029WJPZ), Cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (QACCVA006WJPZ), Cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (QACCBA015WJPZ), Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (QACCLA024WJPZ), Cable RGB (QCNWGA012WJPZ), Bolso de transporte (GCASNA009WJSA), Tapa del objetivo (CCAPHA017WEF5), Filtro de aire (PFILDA010WJZZ), Bloqueo de transporte del objetivo Referencias técnicas (UDSKAA039WJN1), (TLABZA439WJZZ),
Manual de manejo (TINS-B104WJZZ)
(SPAKXA333WJZZ), CD-ROM con el Manual del proyector y
Etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
74

Dimensiones

Unidades: pulgadas (mm)
Vista lateral Vista lateral
(222)
4
/
3
8
(15)
32
/
19
Vista posterior
Vista superior
37
11
/
64
(294)
ø 65
17
2
/
32
(64)
Vista frontal
Vista inferior
(194,5)
64
/
43
7
(92)
8
/
5
3
(49,5)
64
/
61
1
(48,8)
64
/
59
1
(43,2)
(49,7)
(57)
64
/
32
4
/
/
45
1
31
1
1
2
25
/
64
(60,4)
2
45
7
/
64
(195,6)
11
8
/
64
(207,4)
1
17
2
/
32
(64,2)
27
3
/
64
(86,6)
1
/
8
(28,5)
9
2
/
16
(65)
(99,5)
64
/
59
3
(189,5)
(206,5)
32
/
64
/
15
9
7
8
Apéndice
25
/
32
(45)
1
75

Glosario

ALARGAMIENTO
Modo que estira horizontalmente la imagen de formato 4:3 para visualizarla por completo en la pantalla de formato16:9.
Antirrobo
Si el “Código clave del proyector no se introduce correctamente, el proyector no funcionará aunque se introduzcan señales.
Bloqueo de teclas
Modo que puede bloquear el funcionamiento de los botones del proyector para evitar ajustes no autorizados.
BORDE
Proyecta una imagen de formato 4:3 en una pantalla de formato 16:9 manteniendo la relación de aspecto en el formato 4:3.
CAMBIO TAMAÑO
Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen recibida. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes: NORMAL, PUNTO POR PUNTO, BORDE y ALARGAMIENTO.
Compresión intelligente
Ajuste de tamaño de alta calidad de imágenes de baja y alta resolución para corresponder con la resolución natural del proyector.
Contraseña
Se puede introducir una contraseña para evitar que otras personas hagan cambios en el ajuste Antirrobo.
Corrección Keystone
Una función que se utiliza para corregir digitalmente una imagen distorsionada cuando el proyector está instalado en ángulo; esta función suaviza las irregularidades en imágenes con distorsión trapezoidal y comprime la imagen tanto en sentido horizontal como vertical manteniendo el formato de 4:3.
Desplazamiento del objetivo
Función para ajustar la posición de la imagen proyectada utilizando la palanca de orientación del objetivo para moverlo de un lado a otro y de arriba abajo (360°).
Fondo
Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite ninguna señal.
Formato
La relación entre el ancho y el alto de una imagen. El formato normal de una imagen de ordenador y de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas con un formato de 16:9 y 21:9.
Gamma
Una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes: ESTÁNDAR, PRESENTACIÓN, CINEMA y JUEGO.
PUNTO POR PUNTO
Modo que proyecta las imágenes con su resolución natural.
Reloj
El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Sinc.auto.
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automá ticamente ciertas características.
sRGB
Es un estándar internacional de reproducción del color regulado por el IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Debido a que el área de color fijo se ha decidido por el IEC, el color cambia de acuerdo con las funciones DLP, de tal forma que las imágenes son visualizadas en un matiz natu­ral basado en una imagen original, cuando sRGB se ajusta a ACTIVADO”.
Temp Clr (Temperatura de color)
Una función que puede utilizarse para ajustar la temperatura de color según el tipo de imagen recibida por el proyector. Reduzca la temperatura de color para crear imágenes más cálidas y rojizas y obtener tonos de piel naturales, o auméntela para crear imágenes más frías y azuladas, obteniendo una imagen más brillante.
Fase
El cambio de fase es un cambio de temporización entre señales isomorfas con la misma resolución. Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen proyectada generalmente presenta centelleo hori­zontal.
76

Índice

Abertura de ventilación ........................................ 60
Accesorios opcionales ........................................... 9
Accesorios suministrados...................................... 9
Adaptador DIN-D-sub RS-232C ..........................54
Ajuste de imágenes de ordenador ...................... 39
Ajuste de la imagen .............................................36
ALARGAMIENTO ................................................ 26
Antirrobo .............................................................. 46
Aro de enfoque .................................................... 19
Azul ...................................................................... 36
Bloqueo de teclas ................................................ 29
Bloqueo de transporte del objetivo...................... 11
Bolso de transporte ............................................. 59
BORDE ................................................................ 26
Botones de ajuste ................................................ 32
Botones de volumen VOL ................................... 23
Botones ENLARGE ............................................. 28
Botón AUTO SYNC.............................................. 40
Botón AV MUTE................................................... 24
Botón BACK ......................................................... 14
Botón de zoom..................................................... 19
Botón ENTER ...................................................... 33
Botón FORWARD ................................................14
Botón FREEZE .................................................... 28
Botón HEIGHT ADJUST ......................................22
Botón INPUT........................................................ 23
Botón KEYSTONE ............................................... 24
Botón MENU ........................................................ 32
Botón ON ............................................................. 18
Botón RESIZE ..................................................... 26
Botón STANDBY .................................................. 25
Botón UNDO ........................................................ 25
Brillantez .............................................................. 36
Cable de alimentación .........................................55
Cable RGB ........................................................... 51
Código clave ........................................................ 46
Color .................................................................... 36
Color menú .......................................................... 44
Conector de seguridad estándar Kensington...... 12
Contraseña .......................................................... 45
Contraste ............................................................. 36
Corrección de la distorsión trapezoidal ............... 24
Desconex Automát .............................................. 43
Desplazamiento del objetivo ............................... 20
Fase ..................................................................... 39
Filtro de aire ......................................................... 61
Fondo ................................................................... 42
Formato ................................................................ 26
Lámpara ............................................................... 65
Mando a distancia ............................................... 14
Matiz .................................................................... 36
Memoria ...............................................................38
Modo eco ............................................................. 43
Modo PRY (Inversión de las imágenes
proyectadas) .................................................. 49
Modos ENTRADA 1–3 .........................................23
Modos espec. ...................................................... 39
Nitidez ..................................................................36
NORMAL.............................................................. 26
Opciones .............................................................. 41
Palanca de orientación del objetivo .................... 20
Pata de ajuste delantera ..................................... 22
Pata de ajuste trasera ......................................... 22
PDF ........................................................................8
Pilas ..................................................................... 15
Pos.H ................................................................... 39
Pos.V ................................................................... 39
Posición menú ..................................................... 44
PUNTO POR PUNTO .......................................... 26
Reemplazo de la lámpara ................................... 65
Reloj .....................................................................39
Rojo...................................................................... 36
Sensor de mando a distancia .............................. 15
Señal de vídeo ..................................................... 42
Sinc.auto.
Sinc.fina ............................................................... 39
sRGB ................................................................... 37
Tapa del objetivo .................................................. 10
Temp Clr (Temperatura de color) ........................ 36
Tem p l ámp (dur) .................................................. 41
Terminal AUDIO INPUT .......................................51
Terminal INPUT 1 ................................................ 51
Terminal INPUT 2 ................................................ 52
Terminal INPUT 3 ................................................ 52
Terminal RGB OUTPUT ...................................... 55
Terminal RS-232C ............................................... 54
Tipo de señal ....................................................... 38
Toma de CA ......................................................... 55
Toma de ventilación .............................................60
Visualizador ......................................................... 41
(Ajuste de sincronización automática) ..
40
Gamma ................................................................ 37
Idioma (Idioma de visualización en pantalla) ...... 48
Indicador de advertencia de temperatura TEMP. ........
Indicador de alimentacíon ................................... 63
Indicador de la lámpara LAMP ............................63
Info. de señal ....................................................... 40
63
Apéndice
77
SHARP CORPORATION
Loading...