Sharp PG-B10S User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
Introduzione
MODELLO
PG-B10S
Funzionamento
principale
Proiezione
Funzioni
Utilizzo del
menu
PROIETTORE LCD
Collegamenti
dello schermo
Impostazione
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 9.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Modello n.: PG-B10S
Serie n.:
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per luso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

Introduzione
ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nellassicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili allacquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nellassicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE LIMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
SOLTANTO NEGLI USA
prodotto alla pioggia o allumidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia allinterno di un triangolo equilatero serve per avvertire lutente della presenza di tensione pericolosa non isolata, all interno dell involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire lutente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (lassistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza lapprovazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con I limiti per I dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare lenergia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in unarea residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, lutente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso lutilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
ATTENZIONE
La ventola
:
in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando.
Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, alla pagina 65.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S+11 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGB10S+11. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-PGB10S+11. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA AD ALTA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello LCD (display a cristalli liquidi). Questo panello particolarmente avanzato contiene TFT con 480.000 pixel (× RGB). Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente. L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi nell’immagine. Questo non influisce sulla qualità dell’immagine o sulla durata dell’unità stessa.
Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe Reader è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
2

Istruzioni per la consultazione del presente manuale di instruzioni

••
Nel presente manuale di istruzioni, le immagini e lo schermo visualizzato sono stati modificati
••
per facilitare la spiegazione, pertanto potrebbero variare leggermente da quello che viene effettivamente visualizzato.
Uso dello schermo menù
Gli schermi menu consentono di regolare limmagine e le varie impostazioni del proiettore. È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni, ovvero la regolazione e limpostazione. (Per la regolazione delle voci di menu, consultare le pagine 32 e 33. Per limpostazione delle voci di menu, consultare le pagine 34 e 35.)
Esempio:
schermo menu Immagine per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Display visualizzato sullo schermo
Selezioni del menu
(Regolazioni)
Tasto utilizzato in questo passaggio
La procedura seguente indica come utilizzare un menu di regolazione.
La stessa operazione può essere eseguita utilizzando i tasti sul proiettore.
1
Premere .
Appare sul display lo schermo del menu Immagine per il modo dellingresso selezionato.
Nota
Il display schermo menu mostrato sulla destra appare quando il modo INGRESSO 1 (RGB) viene selezionato.
\\
2
Premere gli altri schermi menu.
Licona del menu dello schermo menu
32
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
selezionato viene evidenziata.
Icona del menu Schermo menu
Nota
Il menu “Sinc. fine non è disponibile per INGRESSO 2 o 3.
Per informazioni sulle voci dei menu, consultare il diagramma alle pagine 30 e 31.
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
Icone del menu
Tasti utilizzato in questa operazione
Introduzione
Informazioni
....................Indica ulteriori informazioni sullimpostazione e il funzionamento.
Nota
........Indica le precauzioni da osservare durante lutilizzo del proiettore.
Per la consultazione successiva
Manutenzione Localizzazione dei guasti Glossario
Pagina 60
Pagine 71 e 72
Pagina 76
3

Indice

Introduzione
Istruzioni per la consultazione del presente
manuale di instruzioni .................................. 3
Indice .................................................................... 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI................ 6
Per accedere ai manuali di istruzioni nel
formato PDF ................................................... 8
Accessori ............................................................. 9
Nomenclatura .................................................... 10
Proiettore (Vista anteriore e superiore) ................... 10
Informazioni sugli indicatori del proiettore ............. 11
Proiettore (Vista posteriore) .....................................12
Terminali di INGRESSO/USCITA e
apparecchiature collegabili principali............... 13
Telecomando (Vista anteriore) .................................14
Uso del telecomando ........................................ 15
Campo disponibile .................................................. 15
Installazione delle batterie .......................................15
Funzionamento principale
Dallimpostazione alla proiezione ................... 16
Proiezione
Proiezione dell’immagine ................................. 18
Accensione del proiettore ....................................... 18
Regolazione dellobiettivo .......................................19
Funzione di spostamento lente variabile .................20
Regolazione della posizione
dellimmagine proiettata ................................... 21
Uso del piede di regolazione .................................. 22
Attivazione del modo INGRESSO ............................23
Regolazione del volume ......................................... 23
Visualizzazione di una schermata nera e
disattivazione temporanea dell’audio ............... 24
Correzione della deformazione trapezoidale .......... 24
Spegnimento del proiettore
(attivazione del modo di attesa per il proiettore) ..
25
Funzioni
Modo di visualizzazione delle immagini ......... 26
Attivazione/disattivazione del modo
di visualizzazione delle immagini ...................... 26
Fermo immagine e zoom .................................. 28
Per fermare unimmagine mobile ............................28
Visualizzazione di una parte ingrandita
dellimmagine ....................................................28
Funzione blocco tastiera .................................. 29
Blocco dei tasti operativi .........................................29
Disattivazione della funzione blocco tastiera ..........29
Utilizzo del menu
Voci del menù .................................................... 30
Uso dello schermo menù ................................. 32
Selezioni del menu (Regolazioni) ............................32
Selezioni del menu (Impostazioni) ..........................34
Regolazione dell’immagine .............................. 36
Regolazione dellimmagine ..................................... 36
Temp col (Regolazione della
temperatura dei colori) ..................................... 36
Gamma (Correzione gamma) ..................................37
sRGB (Impostazioni sRGB) .....................................37
Tipo segnale (Impostazioni del tipo di segnale) .... 38
Memoria (Memorizzazione e selezione delle
impostazioni di regolazione) ............................ 38
Regolazioni delle immagini del computer ...... 39
Regolazione delle immagini del computer ............. 39
Modi speciali (Impostazioni del Modo Speciale) .... 39
Sinc.auto. (Regolazione Sinc.auto) ........................ 40
Info segnale (Controllo del segnale d’entrata) ........40
Utilizzo del menu Opzioni” ............................. 41
Timer lam. (dur) (Controllo dello stato
di durata della lampada) ................................... 41
Vis. OSD (Impostazione del display visualizzato
sullo schermo) .................................................. 41
Sistema video (Impostazione del sistema video) ....42
Fondo (Selezione di unimmagine
di avvio e di sfondo) ......................................... 42
Modo eco (Impostazione del Modo eco) ............... 43
Spegn. Automatico (Funzione di spegnimento
automatico) ....................................................... 43
Posiz. menu (Scelta della posizione della
schermata dei menu) ....................................... 44
Colore menu (Scelta del colore del menu) ............. 44
Password (Impostazione di una password) ............45
Se si dimentica la password................................... 45
Antifurto (Impostazione dellantifurto) ......................46
Utilizzo del menu Lingua” .............................. 48
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo ..48
Utilizzo del menu Modo PRO” ........................ 49
Inversione dellimmagine proiettata........................ 49
4
Collegamenti
Collegamento del proiettore
ad altri dispositivi ........................................ 50
Prima di effettuare il collegamento ..........................50
Potete collegare questo proiettore a: ......................50
Collegamento del proiettore al computer ............... 51
Collegamento al componente video .......................52
Controllo del proiettore tramite un computer........... 54
Collegamento al monitor .........................................55
Collegamento del cavo di alimentazione
al proiettore .......................................................55
Impostazione dello schermo
Impostazione dello schermo ............................ 56
Formato dello schermo e distanza di proiezione .... 57
Proiezione di unimmagine capovolta...................... 58
Appendice
Per trasportare il proiettore ............................. 59
Come usare la borsa a tracolla .............................. 59
Manutenzione .................................................... 60
Sostituzione del filtro dell’aria ......................... 61
Pulizia e sostituzione del filtro dellaria inferiore ......61
Indicatori manutenzione ................................... 63
Riguardante la lampada ................................... 65
Lampada ................................................................. 65
Precauzioni riguardanti la lampada........................ 65
Sostituzione della lampada ..................................... 65
Rimozione ed installazione dellunità lampada ...... 66
Ripristino del timer della lampada .......................... 67
Assegnazioni dei pin di collegamento ............ 68
RS-232C Caratteristiche tecniche
e impostazioni del comando ...................... 69
Scheda di compatibilità del computer ............ 70
Localizzazione dei guasti ................................. 71
Per l’assistenza SHARP ................................... 73
Specifiche .......................................................... 74
Dimensioni ......................................................... 75
Glossario............................................................ 76
Indice .................................................................. 77
Introduzione
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
Lenergia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per linstallazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per luso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da questultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, lapplicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
Linvolucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sulletichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o allazienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a
terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
6
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo allinterno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare lesposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18.
Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati. b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei. c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o allacqua. d. se il prodotto non funziona in modo normale quando
si seguono le istruzioni per il funzionamento.
Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle
istruzioni per il funzionamento, poiché una
regolazione errata di altri comandi può provocare
danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici
qualificati per ripristinare il funzionamento normale
del prodotto. e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo. f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. Luso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Assicuraii di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti lunità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione Sostituzione della lampada alla pagina 65.
BQC-PGB10S+11
Precauzioni riguardanti limpostazione del proiettore
Per un minimo di lavori di servizio e per mantenere unalta qualità dellimmagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in unarea priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali ambienti, bisogna pulire lobiettivo più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, luso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dellunità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla Sharp o presso un centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia esposto alla luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi.
Il posizionamento deve avvenire entro ±12 gradi rispetto alla posizione orizzontale.
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di protezione che mette automaticamente il proiettore nel modo di attesa. Questo non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del proiettore
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei danni. Fate particolare attenzione allobiettivo. Prima di spostare il proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e scollegate eventuali cavi connessi alla stessa.
Non trasportare il proiettore toccando la lente.
Durante il trasporto del proiettore assicurarsi di fissare il blocco della lente e il coprilente al proiettore.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Introduzione
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dellobiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo per delle ore vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 7 7/8 pollici (20 cm) tra la valvola di scarico e la parete o unaltra superficie.
Assicuratevi che non siano bloccate la valvola di aspirazione e la valvola di scarico.
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole dellaria, e si illuminano nellangolo inferiore sinistro dellimmagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, lindicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento alla sezione Indicatori manutenzione alla pagina 63 per ulteriori
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti allaumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
7
Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF
Nel CD-ROM sono disponibili i manuali d’uso in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe Reader nel PC (Windows o Macintosh).
Scaricate Adobe Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccare due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccare due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”. 5 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Cliccare due volte sul file pdf “B10” per
accedere ai manuali del proiettore.
Nota
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviare Adobe Reader, poi
specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
Consultare il file “readme.txt” disponibile sul CD-ROM per informazioni importanti non incluse in questo
manuale di istruzioni.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccare due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”. 4 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Cliccare due volte sul file pdf “B10” per
accedere ai manuali del proiettore.
8

Accessori

Accessori in dotazione
Telecomando RRMCGA187WJSA
Cavo di alimentazione* (1)
Due batterie R-6 (formato AA size, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
(2) (3)
Introduzione
(4)
Per gli Usa, il Canada, ecc. (6' (1,8 m)) QACCDA029WJPZ
Per lEuropa tranne il Regno Unito (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
Per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania (6' (1,8 m)) QACCLA024WJPZ
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Cavo RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA012WJPZ
Blocco della lente (attaccato) SPAKXA333WJZZ
Accessori opzionali
Borsa a tracolla GCASNA009WJSA
CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore UDSKAA039WJN1
Coprilente (attaccato) CCAPHA017WEF5
Etichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) TLABZA439WJZZ
Filtro dellaria aggiuntivo PFILDA010WJZZ
Manuale di istruzioni (questo manuale)
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP
Adattatore RS-232C DIN-D-sub (5 57/64'' (15 cm)) AN-A1RS
Ricevitore remoto AN-MR1EL
Nota
A seconda della regione, alcuni accessori potrebbero non essere disponibili. Rivolgetevi al vostri rivenditore
autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
9

Nomenclatura

I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Proiettore (Vista anteriore e superiore)

Tasto INPUT
Per accendere la corrente.
Tasto ON
Indicatore di alimentazione
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore nel
modo di attesa.
Indicatore lampada
Indicatore avvertimento
temperatura
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente
le immagini quando avete
collegato l’unità ad un
computer.
18
63
25
63
63
40
23
Per commutare il modo d’entrata 1, 2 o 3.
Tasto KEYSTONE
24
Per immettere il modo di correzione della deformazione trapezoidale.
32
Tasti di regolazione (',",\, |)
Per selezionare le voci del menu.
Per regolare il modo di
correzionedella della deformazione trapezoidale quando la modalità è attiva.
23
Tasti volume
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
33
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menù.
32
Tasto MENU
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Sensore del
telecomando
Manopola zoom
Piedino di
regolazione anteriore
(nella parte inferiore
del proiettore)
Pulsante HEIGHT
ADJUST
(regola altezza)
10
15
19
22
22
Applicazione e rimozione del coprilente
Premere i due pulsanti del coprilente e applicare il coprilente sulla lente. Quindi rilasciare i pulsanti per fissare il coprilente in posizione.
Premere i due pulsanti del coprilente e rimuovere il coprilente dalla lente.
Anello di
19
messa a fuoco
Valvola di
60
aspirazione
Altoparlante
Leva di spostamento
20
della lente

Informazioni sugli indicatori del proiettore

Introduzione
Indicatore di alimentazione
Verde illuminato/Rosso illuminato Rosso lampeggiante
...
Anormale
(Fare riferimento alla pagina 63.)
...
Normale
Indicatore lampada
Verde illuminato Verde lampeggiante Rosso illuminato
...
Normale
...
La lampada è in fase di riscaldamento.
...
Sostituire la lampada.
(Fare riferimento alla pagina 63.)
Indicatore avvertimento temperatura
Non si illumina Rosso illuminato
...
Normale ...
La temperatura interne è eccessivamente alta.
(Fare riferimento alla pagina 63.)
Installazione e rimozione del blocco della lente
Nel fissare il blocco della lente, assicurarsi di riportare la leva di spostamento della lente in posizione centrale. Se la lente è orientata verso lalto o verso il basso, non è possibile fissare il blocco della lente.
Quando si incolla letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida)
Se incollate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida) (in dotazione) al proiettore, la verifica della procedura di configurazione risulterà più semplice. Avere cura di applicare letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) sulla parte superiore del proiettore, come illustrato nel disegno a destra. Per evitare il rischio di bloccare una presa daria o una ventola di areazione, non applicare letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) in altre posizioni.
Etichetta QUICK GUIDE
(Guida rapida)
11
Nomenclatura
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Proiettore (Vista posteriore)

Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
Terminale di uscita RGB
Terminale per il
collegamento di un
monitor.
Terminale RS-232C
Terminale per il
controllo del proiettore
utilizzare un computer.
51
55
54
Terminale INPUT 2
52
Terminale per il collegamento del componente video con un terminale S-VIDEO.
Terminale INPUT 3
52
Terminale per il collegamento del componente video.
Terminale AUDIO
51
INPUT
Terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1, 2 e 3.
Valvola di scarico
60
Regolazione posteriore
22
(nella parte inferiore del proiettore)
Conenttore dello
standard Kensington
Security
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
55
Presa CA
12

Terminali di INGRESSO/USCITA e apparecchiature collegabili principali

Introduzione
Terminale INPUT 1
Consente il collegamento del computer. (Fare riferimento alla pagina 51.) Consente il collegamento di apparecchiature video con terminale di uscita componente (lettore DVD, decoder DTV e così via). (Fare riferimento alla pagina 53.)
Terminale INPUT 2
Consente il collegamento di apparecchiature video con terminale di uscita S-video (VCR, lettore DVD e così via). (Fare riferimento alla pagina 52.)
Terminale RGB OUTPUT
Terminale RS-232C
Consente il collegamento del computer per il controllo del proiettore. (Fare riferimento alla pagina 54.)
Consente il collegamento di un monitor per visualizzarvi l’immagine proiettata. (Fare riferimento alla pagina 55.)
Terminale INPUT 3
Consente il collegamento di apparecchiature video senza terminale di uscita S-video. (Fare riferimento alla pagina 52.)
Terminale AUDIO INPUT
Consente il collegamento di un cavo audio (terminale di ingresso audio condiviso per INPUT1, 2 e 3). (Fare riferimento alla pagina 51.)
13
Nomenclatura
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Telecomando (Vista anteriore)

Per portare il proiettore nel modo
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasto KEYSTONE
Per immettere il modo di
correzione della deformazione
trapezoidale.
Tasto UNDO
Per annullare unoperazione o
tornare al display precedente.
Tasti FORWARD/BACK
Stessa funzione dei tasti [Page
Down] e [Page Up] sulla tastiera
del computer quando si utilizza il
Ricevitore remoto (AN-MR1EL)
opzionale.
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
dellimmagine.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
lunità ad un computer.
Tasti INPUT
Per passare ai relative modi di
ingresso.
25
24
25
28
40
23
Tasto ON
18
Per accendere la corrente.
Tasto MENU
32
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasti di regolazione
32
(',",\, |)
Per selezionare le voci del menu.
Per regolare il modo di correzione della deformazione trapezoidale quando la modalità è attiva.
Tasto ENTER
33
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menu.
Tasto FREEZE
28
Per fermare le immagini.
Tasto AV MUTE
24
Per visualizzare temporaneamente la schermata scura e disattivare laudio.
Tasto RESIZE
26
Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.)
Tasti volume
23
Per regolareil livello sonoro dellaltoparlante.
14

Uso del telecomando

Campo disponibile

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore allinterno dei campi indicati nellillustrazione.
Introduzione
Sensore del telecomando
30°
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso dallo schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicurarsi di non far cadere lunità o di esporre la stessa all’umidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.

Installazione delle batterie

Le batterie (due batterie R-6 (formato AA”, UM/SUM-3, HP-7 o simili)) sono in dotazione nella confezione.
1 Premere il tasto ▲ nel coperchio
e farlo scorrere nella direzione della freccia.
2 Installare le batterie.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi e allinterno del vano batterie.
Trasmettitore segnale telecomando
Telecomando
30°
30°
23' (7 m)
3 Inserire il coperchio e farlo
scorrere finché non scatta in posizione.
Luso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e allinterno al vano batterie.
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda dellutilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
15

Dallimpostazione alla proiezione

In questa sezione viene descritto un esempio di collegamento del proiettore a un computer.
7 Tasto STANDBY
3 Tasto ON
5 Tasto INPUT
6 Tasto KEYSTONE
6 Tasti di regolazione
(',",\, |)
7 Tasto STANDBY
3 Tasto ON
6 Tasto KEYSTONE
6 Tasti di regolazione
(',",\, |)
4 Manopola zoom
4 Anello di messa
a fuoco
4
Leva di spostamento della lente
4 Pulsante HEIGHT
ADJUST(regola altezza)
1
. Posizionare il proiettore in modo che sia rivolto verso il muro o verso uno schermo
5 Tasto INPUT
Pagina 56
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di
alimentazione nel connettore CA del proiettore
Per collegare apparecchiature diverse dal computer, consultare le pagine 13 e 50.
3. Accendere il proiettore
Sul proiettore
16
Pagine 51, 55
Sul telecomando
Pagina 18
4. Regolare l’immagine proiettata
11
1 Mettere a fuoco l’immagine proiettata e regolarne le dimensioni
11
Messa a fuoco
••
Mettere a fuoco
••
limmagine proiettata utilizzando lanello di messa a fuoco.
Pagina 19
22
2 Regolare la posizione dell’immagine proiettata e l’angolo di proiezione
22
Posizione di proiezione
••
Regolare la
••
posizione dellimmagine proiettata utilizzando la leva di spostamento della lente.
Pagina 21
Zoom
••
Regolare le
••
dimensioni dellimmagine proiettata utilizzando la manopola dello zoom.
Angolo
••
Regolare
••
langolo di proiezione utilizzando il pulsante HEIGHT AD­JUST (regola altezza).
Riduzione zoom
Ampliamento zoom
Pagina 19
Pagina 22
5. Selezionare il modo INGRESSO
Selezionare INGRESSO 1 utilizzando il tasto INPUT sul proiettore oppure il tasto INPUT 1 sul telecomando.
Sul proiettore
Sul telecomando
Display visualizzato sullo schermo (RGB)
Display visualizzato sullo schermo (Componente)
Funzionamento
principale
••
Premendo sul proiettore, si alterna il modo di ingresso in
••
••
Utilizzando il telecomando, premere
••
//
per passare tra i diversi modi INGRESSO.
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3
Pagina 23
6. Correggere la deformazione trapezoidale
Regolazione della deformazione trapezoidale tramite il modo di correzione della deformazione trapezoidale.
Sul proiettore
Sul telecomando
Compressione del lato superiore.
Compressione del lato inferiore.
Pagina 24
7. Spegnimento del proiettore
Premere sul tasto STANDBY, quindi premere nuovamente il tasto durante la visualizzazione del messaggio di conferma per mettere il proiettore nel modo di attesa.
Sul proiettore
••
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA dopo larresto del ventilatore di raffreddamento.
••
Sul telecomando
STANDBY
Display visualizzato sullo schermo
Pagina 25
.
17

Proiezione dellimmagine

Accensione del proiettore

Collegare il componente esterno necessario al proiettore prima di seguire le seguenti procedure. (Fate riferimento alla pagina 50.)
Informazioni
La lingua preimpostata dalla fabbrica è linglese. Se si vuole cambiare il display che appare sullo schermo in unaltra lingua, reimpostare il linguaggio a seconda della procedura a pagina 48.
1
Collegare il cavo di alimentazione alla presa murale.
Lindicatore si illumina di rosso e il proiettore entra nel modo di attesa.
Indicatore
di alimentazione
Tasto ON
2 Premere sul proiettore o
sul telecomando.
Si illumina di verde Iindicatore. Dopo lilluminazione dellindicatore lampada, il proiettore è pronto per iniziare l’operazione.
Nota
Si illumina lindicatore lampada per indicare lo stato operativo della lampada.
Verde: La lampada è pronta. Lampeggia di verde:
Rosso: La lampada va sostituita.
Se il proiettore viene messo nel modo di attesa e riacceso subito dopo, lindicatore lampada può richiedere un po di tempo prima di illuminarsi.
Quando “Antifurto viene impostato, la scatola del codice chiave immesso apparirà. Immettete il codice chiave. Per ulteriori dettagli riguardo alla funzione Antifurto, (impostazione dellantifurto)
fare riferimento alla pagina 46.
La lampada è in fase di riscaldamento.
Indicatore
lampada
Tasto ON
Scatola di immissione del codice chiave
18

Regolazione dellobiettivo

Limmagine è messa a fuoco e regolato al formato desiderato usando lanello di messa a fuoco o la manopola zoom sul proiettore.
1 La messa a fuoco viene regolata
girando lanello di messa a fuoco.
2 Lo zoom viene regolato
spostando la manopola zoom.
Manopola
zoom
Anello di messa a fuoco
Proiezione
Riduzione zoom
ento zoom
pliam
Am
Indicazione delle dimensioni dellimmagine proiettata e distanza di proiezione
Per ulteriori dettagli, consultare Formato dello schermo e distanza di proiezione a pagina 57. Esempio: modo NORMALE (4:3)
Dimensioni dellimmagine
300"
200"
100"
84" 60"
8
0
6
7
"
×
5
4
8
"
×
3
6
"
'1
5
2
4
0
"×
1
8
0
"
160"
×
120"
"
×
6
0
"
0
"
Distanza di proiezione
)
"
m
'3
"
)
2
7
,
"
1
m
8
,
1
(
m
2
'2
1
0
"
'2
8
2
(
"
,
1
3
)
"
'2
m
2
1
m
"
5
,
0
'1
m
9
0
,
1
3
(
)
"
'7
7
4
,
3
5
2
,
7
"
'8
9
m
0
,
2
6
(
)
m
1
'
m
7
3
,
3
1
1
"
'6
9
m
0
,
9
(
19
Proiezione dellimmagine

Funzione di spostamento lente variabile

Oltre a utilizzare la funzione di zoom e la regolazione dellangolo di proiezione tramite il piede di regolazione, è possibile spostare la lente verso lalto, verso il basso, a destra e a sinistra (360°) per regolare la posizione di proiezione muovendo la leva di spostamento della lente situata nella parte anteriore del proiettore. Si tratta di una funzione utile nei casi in cui non è possibile spostare lo schermo.
Spostamento verso lalto o verso il
Spostamento verso destra o verso sinistra
basso
Intervallo di regolazione
Leva di spostamento della lente
Intervallo di regolazione
Intervallo di regolazione
Leva di spostamento della lente
Intervallo di regolazione
Intervallo di regolazione della leva di spostamento della lente
Lintervallo di regolazione tramite la leva di spostamento della lente è limitato. Limmagine può essere regolata come illustrato di seguito.
Altezza dellimmagine proiettata × 50%
20
Punto centrale dellimmagine
Asse zoom
Intervallo di regolazione del centro dellimmagine
Centro dellimmagine
Larghezza dellimmagine proiettata × 30%

Regolazione della posizione dellimmagine proiettata

Regolare la posizione dellimmagine proiettata utilizzando la leva di spostamento della lente.
Informazioni
Durante l’utilizzo, ovvero la proiezione, assicurarsi che il proiettore non subisca urti. In caso di urti al proiettore, è possibile che limmagine proiettata subisca una deviazione rispetto alla posizione regolata.
Nel trasportare il proiettore, fissare il blocco della lente e il coprilente al proiettore.
Quando l’angolo di proiezione viene regolato tramite il piede di regolazione, la deviazione dellimmagine proiettata subita eseguendo lo spostamento della lente in direzione laterale non può essere corretta dal modo di correzione della deformazione trapezoidale.
Proiezione
21
Loading...
+ 57 hidden pages