Sharp PG-B10S User Manual [pt]

MANUAL DE OPERAÇÃO
Introdução
MODELO
PG-B10S
Operação Básica
Projeção
Funções
menu
PROJETOR DE LCD
Conexões
Configurar
tela
Apêndice
IMPORTANTE
Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo do seu projetor, anote o Número de Série, localizado na base do projetor, e guarde esta informação. Antes de desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da mesma, a fim de se assegurar que você recebeu todos os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios fornecidos”, na página 9.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Modelo.: PG-B10S
NO.de Série:
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.
Introdução
Introdução
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor SHARP, usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças, assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com base no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo de 1972. RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado
com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha
este aparelho à chuva ou umidade.
O símbolo do raio com a extremidade em
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO
A LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
forma de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a presença de voltagens perigosas e sem isolamento dentro do produto, que podem ser de magnitude suficiente para constituir perigo de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a existência de instruções de operação e manutenção (assistência técnica) importantes na literatura que acompanha o produto.
ATENÇÃO:
Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho, que não seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do equipamento pelo usuário.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. Entretanto, não há nenhuma garantia que não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, e nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias custas.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais, sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor entra em modo espera. Em condições normais de operação, ao colocar o projetor em modo espera use sempre a tecla STANDBY (Espera) no projetor, ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de força. EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais ou, se estiver situado nos Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 65.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S+11 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. LINTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGB10S+11. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A LENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS DECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE DEMPLOI.
CUIDADOS AO TROCAR LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O CABO DE FORÇA. SUPERFÍCIE QUENTE NA PARTE INTERNA. ESPERE POR CERCA DE 1 HORA ANTES DE TROCAR A LÂMPADA. TROQUE-A SOMENTE POR UMA LÂMPADA SHARP DO MESMO TIPO BQC-PGB10S+11. RADIAÇÂO UV: PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A LÂMPADA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÂO DE TROCA. LÂMPADA DE ALTA PRESSÃO: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO POTNCIAL DE PARTÍCULAS DE VIDEO CASO A LÂMPADE SE QUEBRE. MANUSEAR COM CUIDADO. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
Este projetor SHARP usa um painel LCD (Monitor de Cristal Líquido). Este painel altamente sofisticado contém
480.000 pixels (
× RGB) TFTs (Thin Film Transistors). Tal como em qualquer equipamento eletrônico de alta tecnologia
como grandes telas de TV, sistemas de vídeo e câmaras vídeo, existem certas tolerâncias aceitáveis que o equipamento deverá cumprir. Esta unidade possui alguns pixels inativos dentro de tolerâncias aceitáveis que poderão resultar em pontos inativos na tela da imagem. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a vida útil da unidade.
Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros
países.
PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
Adobe Reader é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das
respetivas companhias.
2

Como ler este Manual de operação

Neste manual de operação, a ilustração e a apresentação da tela são simplificados para explicação, e poderão diferir ligeiramente da apresentação real.
Utilização da Tela Menu
As telas menu permitem a você ajustar a imagem e diversos ajustes do projetor. O menu pode ser operado para se obter duas funções, ajuste e definição. (Para ajustar os itens do menu, veja as páginas 32 e 33. Para definir os itens do menu, veja as páginas 34 e 35. Exemplo: Tela de menu Imagem para
o modo ENTRADA 1 (RGB)
Exibiçao na tela
Escolhas do Menu
(Ajustes)
O procedimento abaixo é o método operacional
Tecla usada nesta etapa
de um menu de ajuste.
Esta operação também pode ser executado com as teclas do projetor.
1
Aperte .
A tela menu “Imagem para o modo de entrada selecionado é exibido.
Nota
A exibição na tela mostrada à direita é apresentada ao selecionar o modo
ENTRADA 1 (RGB).
\\
2
Aperte as outras telas de menu.
É realçado o ícone de menu para a tela
32
||
\ ou
| para apresentar
\\
||
de menu escolhida.
Ícone de menu Tela de menu
Nota
O menu “Sincronia não está disponível para ENTRADA 2 ou 3.
Para os itens dos menus, consulte os três gráficos das páginas 30 e 31.
Imagem
Sincronia
Opções
Idiomas
Projeção
Tecla ENTER
Tecla UNDO
Tecla MENU Teclas de
', ", \, |
Ícones de menu
Teclas usadas nesta operação
Introdução
Informação
Nota
....... Indica salvaguardas ao usar o projetor.
................ Indica outras informações sobre a configuração e operação.
Para referência posterior
Manutenção Solução de Problemas Glossário
Página 60
Páginas 71 e 72
Página 76
3

Índice

Introdução
Como ler este Manual de operação ................... 3
Índice .................................................................... 4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ..................... 6
Como Aceder os Manuais de Operação PDF ... 8
Acessórios ........................................................... 9
Nomes das Partes ............................................. 10
Projetor (Vista Frontal e Superior)............................ 10
Sobre os indicadores no Projetor ............................11
Projetor (Vista Posterior) ......................................... 12
Terminais ENTRADA/SAÍDA (INPUT/OUTPUT)
e Equipamento principal conectável ............... 13
Controle Remoto (Vista Frontal).............................. 14
Utilização do Controle Remoto ........................ 15
Alcance Disponível ..................................................15
Introdução das Pilhas ..............................................15
Operação Básica
Da Configuração para a Projeção ................... 16
Projeção
Projeção de Imagem ......................................... 18
Ligando o projetor .................................................. 18
Ajuste da Lente .......................................................19
Função de Deslocação Variável de Lente ............. 20
Ajustando a posição da imagem projetada ............21
Utilização dos Pés de Ajuste ...................................22
Alterando o modo de ENTRADA ............................ 23
Ajustando o volume ................................................ 23
Exibindo a Tela negra e
Desligando temporariamente o som .................24
Correção da Distorção Trapezoidal ........................ 24
Desligar a força
(Colocando o projetor no modo ESPERA) ........25
Funções
Modo de Exibição de Imagem .......................... 26
Comutação do Modo de Exibição de Imagem ...... 26
Imagem Estática e de Zoom ............................. 28
Congelando uma Imagem em Movimento ............. 28
Exibição de uma Parte
Magnificada de uma Imagem .......................... 28
Função Trava Tecla ........................................... 29
Bloquear as Teclas de Operação ............................ 29
Desligar a Trava Tecla ............................................. 29
Usando o menu
Itens do Menu .................................................... 30
Utilização da Tela Menu .................................... 32
Escolhas do Menu (Ajustes) ................................... 32
Escolhas do Menu (Definições) ..............................34
Ajuste da Imagem ............................................. 36
Ajuste da Imagem .................................................. 36
Temp Cor (Ajuste da Temperatura de Cor) .............36
Gamma (Correção Gamma) ................................... 37
sRGB (Regulação sRGB) ....................................... 37
Tipo de Sinal (Regulação de Tipo de Sinal) ............ 38
Memória (Memorizar e
Selecionar as Regulações de Ajuste) ...............38
Ajuste de Imagens de Computador ................. 39
Ajuste da Imagem do Computador ........................ 39
Modo Especial (Definições de Modo Especial) ......39
Automática (Ajuste de Sinc. Automática) ............... 40
Info do Sinal (Verifiando o Sinal de Entrada)........... 40
Utilização do Menu Opções.......................... 41
T. lâmp. (Vida)
(Verificação do Estado de Vida da Lâmpada) .....
Mostrar OSD (Definição da Exibição na Tela) ........ 41
Sist. de Vídeo (Ajuste do sistema de vídeo) ..........42
Tela de Fundo
(Seleção de uma Imagem Inicial e de Fundo) .....
Modo Eco (Regulação do Modo Eco) .....................43
Auto Desligamento
(Função de Desligamento Automático) ............ 43
Posição do Menu
(Seleção da Posição da Tela Menu) .................44
Cor do Menu (Selecionando a Cor do Menu) ........ 44
Senha (Definição de uma Senha) .......................... 45
Se Você Esqueceu a Sua Senha ............................ 45
Anti-Roubo (Definição do Anti-Roubo) ................... 46
Utilização do Menu Idiomas......................... 48
Seleção do Idioma de Exibição na Tela ................. 48
Usando o Menu Projeção.............................. 49
Invertendo uma imagem projetada ........................ 49
41
42
4
Conexões
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos ...... 50
Antes de Ligar .........................................................50
Este projetor pode ser conectado a: ....................... 50
Conexão do Projetor a um Computador................. 51
Conexão a Equipamento Vídeo .............................. 52
Controle do Projetor através de um Computador .... 54
Conexão a um Monitor ............................................ 55
Conectando o cabo de alimentação no projetor ......55
Configurar tela
Ajuste da Tela .................................................... 56
Tamanho da Tela e Distância de Projeção ............. 57
Projeção de uma Imagem Revertida ....................... 58
Apêndice
Transporte do Projetor ..................................... 59
Como usar o Estojo de transporte .......................... 59
Manutenção ....................................................... 60
Troca do Filtro de Ar ......................................... 61
Limpeza e troca do filtro de ar traseiro ................... 61
Indicadores de Manutenção ............................. 63
Sobre a Lâmpada .............................................. 65
Lâmpada ................................................................. 65
Cuidados relativos à lâmpada................................. 65
Substituição da Lâmpada ....................................... 65
Remoção e Instalação da Unidade da Lâmpada ......66
Reiniciação do Timer da Lâmpada ........................ 67
Atribuições dos pinos de conexão ................. 68
RS-232C Especificações e
configurações de comandos ...................... 69
Tabela de Compatibilidade
de Computadores ........................................ 70
Solução de Problemas ..................................... 71
Para Assistência SHARP .................................. 73
Especificações .................................................. 74
Dimensões ......................................................... 75
Glossário............................................................ 76
Índice .................................................................. 77
Introdução
5

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para
uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um rack, a não ser que disponha de ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes tipos de plugues. Se o plugue não servir na tomada de força, por favor contate o seu eletricista. Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente). b.
Plugue de tipo de três fios com terra (corrente) com um terminal de aterramento. Este plugue apenas servirá numa tomada de força de tipo com terra.
6
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado por um longo período, aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue estiverem
danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento. c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água. d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros
controles pode causar danos outros que, muitas vezes,
podem requerer o trabalho intenso de um técnico
qualificado para que o equipamento volte a funcionar
devidamente. e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano. f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade de
conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas características das peças originais. Substituições por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
Leia cuidadosamente as seguintes informações de segurança quando instalar o seu projetor.
Cuidados relativos à lâmpada
Perigo de ferimentos com partículas de vidro caso a lâmpada se quebre. Caso a lâmpada venha a quebrar, contatar um Revendedor Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro de Assistência para trocar a lâmpada. Veja Substituição da Lâmpada na página 65.
BQC-PGB10S+11
Cuidados relativos à instalação do projetor
Para um mínimo de assistência e para manter uma elevada qualidade de imagem, a SHARP recomenda que este projetor seja instalado em uma área isenta de umidade, poeira e fumo de tabaco. Caso o projetor seja sujeito a estes ambientes, a lente deverá ser limpa mais frequentemente. Desde que o projetor seja limpo regularmente, a utilização nesses ambientes não reduzirá o tempo total de vida da unidade. A limpeza interna deverá ser efetuada apenas por um Revendedor Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
Não instale o projetor em locais expostos à luz solar direta ou a luzes fortes.
Posicione a tela de forma a que esta não fique sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A luz incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e reduza a iluminação quando instalar a tela em uma sala exposta ao sol ou muito iluminada.
O projetor pode ser inclinado com segurança em um ângulo máximo de 12 graus.
A colocação deve estar dentro de ± 12 graus da horizontal.
Se a ventoinha de arrefecimento ficar obstruída, um circuito de proteção colocará automaticamente o projetor em modo espera. Isto não indica uma avaria. Desconecte o cabo de alimentação do projetor da rede elétrica e espere pelo menos 10 minutos. Coloque o projetor onde as grelhas de ventilação de entrada e saída não estejam bloqueadas, ligue novamente o plugue do cabo de força e ligue o projetor. Isto fará voltar o projetor ao modo de funcionamento normal.
Cuidados relativos ao transporte do projetor
Quando transportar o projetor, tenha o cuidado de não o sujeitar a pancadas fortes e/ou vibrações, dado que isso poderá originar danos. Tome cuidado especial com a lente. Antes de deslocar o projetor, retire o plugue do cabo de força da tomada, e desligue quaisquer outros cabos a ele ligados.
Não segure a lente ao deslocar o projetor de um lugar para outro.
Ao transportar o projetor, certifique-se de colocar o bloco de proteção na lente e a tampa no projetor.
Outro equipamento conectado
Quando conectar um computador ou outro equipamento audiovisual ao projetor, efetue as conexões APÓS desligar o cabo de força do projetor da tomada de força CA e desligar o o equipamento a ser conectado.
Leia por favor os manuais de operação do projetor e o equipamento a ser conectado para instruções sobre como efetuar as conexões.
Utilização do projetor em outros países
A tensão de força de alimentação e a forma do plugue poderão variar dependendo da região ou país no qual você está utilizando o projetor. Quando utilizar o projetor no estrangeiro, certifique-se que usa o cabo de força apropriado para o país no qual se encontra.
Introdução
Não sujeite o projetor a pancadas fortes e/ou vibrações.
Tome cuidado para não atingir nem danificar a superfície da lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
Olhar continuamente para a tela durante longas horas cansará seus olhos. Não deixe de descansar seus olhos de vez em quando.
Evite locais com temperaturas extremas.
A temperatura de operação para o projetor é de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
A temperatura de armazenagem para o projetor é de4°F a 140°F (20°C a +60°C).
Não bloqueie as grelhas de ventilação de entrada e de saída.
Deixe um espaço de pelo menos 7 7/8" unidades (20 cm) entre a grelha de ventilação e a parede ou obstáculo mais próximos.
Confira se a grelha de ventilação de entrada e de saída não estão obstruídas.
Função de monitorização de temperatura
Se o projetor começar aquecendo devido a problemas de instalação ou bloqueamento das grelhas de ventilação, “ ” e iluminar-se-á no canto inferior esquerdo da imagem. Se a temperatura continuar aumentando, a lâmpada apagará, o indicador Aviso de Temperatura no projetor piscará, e após um período de arrefecimento de 90 segundos o projetor entrará em modo espera. Consulte Indicadores de Manutenção na página 63 para detalhes.
Informação
A ventoinha de esfriamento regula a temperatura interna, e o seu funcionamento é controlado automaticamente. O som da ventoinha poderá variar durante a operação de projeção devido a alterações da velocidade da ventoinha. Isto não indica uma avaria.
Não retire o plugue do cabo de força durante a projeção ou o funcionamento da ventoinha de esfriamento. Isto poderá originar danos devido à subida da temperatura interna, quando a ventoinha de esfriamento parar.
7
Como Aceder os Manuais de Operação PDF
O CD-ROM inclui os manuais de operação (em formato PDF) em vários idiomas, para que você possa trabalhar com o projetor, mesmo que você não possua este manual. Para utilizar estes manuais, você precisará instalar Adobe Reader no seu PC (Windows ou Macintosh).
Instale Adobe Reader pela Internet (http://www.adobe.com).
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2
Dê um duplo clique no ícone “Meu Computador”.
3 Dê um duplo clique no “CD-ROM”. 4 Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”. 5 Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
6 Dê um duplo clique no arquivo PDF “B10” para
acessar os manuais do projetor.
Nota
Se o arquivo PDF desejado não puder ser aberto fazendo clique duplo com o mouse, inicie primeiro
Adobe Reader, e então especifique o arquivo desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
Consulte o arquivo “readme.txt” no CD-ROM para importantes informações não inclusas neste manual de
operação.
Para Macintosh:
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
1 2 Dê um duplo clique no ícone “CD-ROM”. 3 Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”. 4 Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
5 Dê um duplo clique no arquivo PDF “B10” para
acessar os manuais do projetor.
8

Acessórios

Acessórios fornecidos
Controle Remoto RRMCGA187WJSA
Introdução
Duas pilhas R-6 (Tamanho AA, UM/SUM-3, HP-7 ou similar)
Cabo de força (1)
Para E.U., Canadá, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA029WJPZ
*
(2) (3)
Para Europa, exceto R.U. (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
Para R.U., Hong Kong e Singapura (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
*Use o cabo de força que corresponde à tomada usada no seu país.
Cabo RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA012WJPZ
Bloco de proteção para a lente (anexa) SPAKXA333WJZZ
Estojo de transporte GCASNA009WJSA
CD-ROM de referência técnica e manual do projetor UDSKAA039WJN1
Tampa da lente (anexa) CCAPHA017WEF5
Etiqueta QUICK GUIDE (Guia Rápido)” TLABZA439WJZZ
(4)
Para Austrália, Nova Zelândia e Oceania (6' (1,8 m)) QACCLA024WJPZ
Filtro de ar extra PFILDA010WJZZ
Manual de operação (este manual)
Acessórios opcionais
Cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64'' (15 cm)) AN-A1RS
Receptor remoto AN-MR1EL
Nota
Alguns dos cabos podem não estar disponíveis na região. Confira por favor com o Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
9

Nomes das Partes

Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.

Projetor (Vista Frontal e Superior)

Tecla INPUT
Tecla ON
Liga a força.
Indicador de Força
Tecla STANDBY
Coloca o projetor em modo
espera.
Indicador da Lâmpada
Indicador de Aviso de
Temperatura
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar
automaticamente imagens
quando conectado a um
computador.
18
63
25
63
63
40
23
Para comutação do modo de entrada 1, 2 ou 3.
Tecla KEYSTONE
24
Para introdução do modo de Correção de Angulação.
32
Teclas de Ajuste (',",\, |)
Para selecionar itens de menu.
Para ajustar a correção de angulação quando estiver no modo Correção de Angulação.
23
Teclas Volume
Para ajustar o nível de som do altifalante.
33
Tecla ENTER
Para definir itens selecionados ou ajustados no menu.
32
Tecla MENU
Para ajuste da afixação e definição de telas.
Sensor de
controle remoto
Botão de Zoom
Pé de ajuste da frente
(no fundo do projetor)
Tecla HEIGHT ADJUST
(Ajuste da altura)
15
19
22
22
Colocação e remoção da tampa da lente
Aperte os dois botões da tampa da lente e coloque-a na lente. Logo, solte os botões para fixá-la em posição.
Aperte os dois botões da tampa da lente e retire-a da lente.
Anel de focagem
19
Grelha de ventilação
60
de entrada
Altifalante
Alavanca para troca
20
de lentes
10

Sobre os indicadores no Projetor

Introdução
Indicador de Força
Verde ligado/Vermelho ligado Vermelho intermitente
...
...
Normal
Anormal (Veja a página 63.)
Indicador da Lâmpada
Verde ligado Verde intermitente Vermelho ligado
...
Normal
...
A lâmpada esta esquentando.
...
Trocar a lâmpada. (Veja a página 63.)
Indicador de Aviso de Temperatura
Desligado Vermelho ligado elevada. (Veja a página 63.)
...
Normal
...
A temperatura interna é anormalmente
Afixando e removendo o bloco de proteção da lente
Quando afixar o bloco de proteção da lente, ponha a alavanca de troca de lentes novamente na posição central. Se a lente for movi­da para cima ou para baixo, você não conseguirá afixar o bloco de proteção.
Quando Afixar a Etiqueta QUICK GUIDE (Guia Rápido)”
Afixar a Etiqueta QUICK GUIDE (Guia Rápido) ao projetor ajudará você a conferir o procedimento de configuração. Certifique-se de afixar a etiqueta QUICK GUIDE (Guia Rápido) na tampa superior do projetor como mostra a figura à direita. Não afixe o rótulo QUICK GUIDE (Guia Rápido) em nenhum outro lugar para não obstruir nenhuma entrada de ar ou ventoinha de exaustão.
Etiqueta QUICK
GUIDE (Guia Rápido)
11
Nomes das Partes
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.

Projetor (Vista Posterior)

Terminal INPUT 1
Terminal para sinais de
componente e RGB de
computador.
Terminal de RGB
OUTPUT
Terminal para conectar o
monitor.
Terminal RS-232C
Terminal para controlar o
projetor usando um
computador.
51
55
54
Terminal INPUT 2
52
Terminal para conexão de equipamento vídeo com um terminal S-VIDEO.
Terminal INPUT 3
52
Para conexão de equipamento vídeo.
Terminal de AUDIO
51
INPUT
Terminal de entrada de áudio compartilhado para ENTRADA 1, 2 e 3.
Grelha de
60
ventilação de saída
Pé de ajuste de trás
22
(no fundo do projetor)
Conector
Kensington
Security Standard
Tomada de CA
55
Utilização da Trava Kensington
Este projetor tem um conector Kensington Security Standard para uso com um Sistema de Segurança Kensington MicroSaver. Consulte as informações que acompanham o sistema para instruções sobre como usá-lo para tornar seguro o seu projetor.
12

Terminais ENTRADA/SAÍDA (INPUT/OUTPUT) e Equipamento principal conectável

Introdução
Terminal INPUT 1
Conectando o computador. (Veja a página 51.) Conectando o vídeo no terminal de saída de componente (aparelho de DVD, decodificador DTV, etc.). (Veja a página 53.)
Terminal RS-232C
Conectando o computador para controlar o projetor. (Veja a página 54.)
Terminal INPUT 2
Conectando o vídeo com o terminal de saída S-video (VCR, aparelho de DVD, etc.). (Veja a página 52.)
Terminal de RGB OUTPUT
Conectando o monitor quando você quer assistir, ao mesmo tempo, à imagem de projeção no monitor. (Veja a página 55.)
Terminal INPUT 3
Conectando o vídeo sem o terminal de saída S-video. (Veja a página 52.)
Terminal de AUDIO INPUT
Conectando o cabo de áudio (terminal de entrada de áudio compartilhado para as ENTRADAS 1, 2 e 3.) (Veja a página 51.)
13
Nomes das Partes
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.

Controle Remoto (Vista Frontal)

Coloca o projetor em modo
Tecla STANDBY
espera.
Tecla KEYSTONE
Para introdução do modo de
Correção de Angulação.
Tecla UNDO
Para anular uma operação ou
voltar à imagem anterior.
Teclas FORWARD/BACK
Idêntico às teclas [Page Down] e
[Page Up] de um teclado de
computador quando usando o
receptor remoto opcional
(AN-MR1EL).
Teclas ENLARGE
(Magnificação/Redução)
Para magnificação ou redução de
parte da imagem.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a um
computador.
25
24
25
Tecla ON
18
Liga a força.
Tecla MENU
32
Para ajuste da afixação e definição de telas.
Teclas de Ajuste
32
(', " ,\, |)
Para selecionar itens de menu.
Para ajustar a correção de
angulação quando estiver no modo Correção de Angulação.
Tecla ENTER
33
Para definir itens selecionados ou ajustados no menu.
Tecla FREEZE
28
Para congelar imagens.
28
Tecla AV MUTE
24
Para temporariamente apresentar a tela preta e desligar o som.
40
Tecla RESIZE
26
Para comutar o tamanho da tela (NORMAL, BORDA, etc).
Para comutar para os modos de
Teclas INPUT
entrada respectivos.
14
23
Teclas Volume
23
Para ajustar o nível de som do altifalante.

Utilização do Controle Remoto

Alcance Disponível

O controle remoto pode ser usado para controlar o projetor dentro das gamas indicadas na ilustração.
Introdução
Sensor de controle remoto
30°
Nota
O sinal do controle remoto pode ser refletido em uma tela para facilidade de operação. Contudo, a distância de alcance do sinal poderá diferir devido ao material da tela.
Quando utilizar o controle remoto:
Não o deixe cair, nem o exponha a umidade ou temperatura elevada. O controle remoto poderá funcionar mal sob uma
lâmpada fluorescente. Nessa circunstância, afaste o projetor da lâmpada fluorescente.

Introdução das Pilhas

As pilhas (duas pilhas R-6 (tamanho AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similar)) estão incluídas na embalagem.
1 Aperte a marca ▲ na tampa e
deslize-a na direção da seta.
2 Introduza as pilhas.
Introduza as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas
e dentro do compartimento das pilhas.
Transmissores do sinal do controle remoto
Controle Remoto
30°
30°
23' (7 m)
3 Coloque a tampa e deslize-a até
ouvir o clique no lugar.
Uso incorreto das pilhas poderá originar que estas vertam ou expludam. Favor seguir as precauções seguintes.
Atenção
Introduza as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e dentro do compartimento das pilhas.
Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, por essa razão não misture pilhas de diferentes tipos.
Não misture pilhas novas com velhas. Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar que as pilhas velhas vertam.
Remova as pilhas do controle remoto logo que estas fiquem gastas, pois se as deixar poderá provocar que elas vertam. O líquido das pilhas é prejudicial para a sua pele, portanto assegure-se que as limpa primeiro e depois as remove utilizando um pano.
As pilhas usadas neste projetor poderão gastar em um curto prazo, dependendo de como são mantidas. Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
Remova as pilhas do controle remoto se não pretender usá-lo durante longo tempo.
15

Da Configuração para a Projeção

Neste trecho, explicamos a conexão do projetor e do computador como exemplo.
7 Tecla STANDBY 3 Tecla ON 5 Tecla INPUT 6 Tecla KEYSTONE
6 Teclas de Ajuste
(',",\, |)
7 Tecla STANDBY
3 Tecla ON
6 Tecla KEYSTONE
6 Teclas de Ajuste
(',",\, |)
4 Botão de Zoom
4 Anel de focagem
4 Alavanca para
troca de lentes
Tecla HEIGHT ADJUST
4
(Ajuste da altura)
1.
Ponha o projetor com a parte da frente voltada para uma parede ou tela
5 Tecla INPUT 1
2. Conecte o projetor no computador e ligue o fio de
alimentação na entrada AC do projetor
Página 56
Ao conectar outros equipamentos que não seja o computador, consulte as páginas 13 e 50.
3. Ligue o projetor
Sobre o projetor
16
Páginas 51, 55
Sobre o controle remoto
Página 18
4. Ajuste a imagem projetada
11
1 Ajuste o foco da imagem projetada e o tamanho dela
11
Focagem
Ajuste a focagem da imagem projetada com o anel de focagem.
Página 19
22
2 Ajuste a posição da imagem projetada e o ângulo do projetor
22
Posição do projetor
Ajuste a posição da imagem projetada com a alavanca de troca de lentes.
Zoom
Ajuste o tamanho da imagem projetada com o botão de zoom.
Ângulo
Ajuste o ângulo do projetor com a tecla HEIGHT ADJUST (Ajuste da attura).
Aproximar zoom
Afastar zoom
Página 19
Página 21 Página 22
5. Selecione o modo ENTRADA
Selecione ENTRADA 1 com a tecla INPUT do projetor ou com a tecla INPUT 1 do controle remoto.
Sobre o projetor
Sobre o controle
remoto
Exibiçao na tela (RGB) Exibiçao na tela (Componente)
Operação Básica
Ao pressionar no projetor, o modo de entrada é alterado na ordem de
Ao utilizar o controle remoto, pressione
//
para alterar o modo de ENTRADA.
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
Página 23
6. Corrija a distorção trapezoidal
Corrigindo a distorção trapezoidal com a Correção de Angulação.
Sobre o projetor
Sobre o controle
remoto
7.
Desligar a força
Aperte a tecla STANDBY, e depois aperte novamente a mesma tecla enquanto a mensagem de confirmação é exibida, para colocar o projetor em modo espera.
Sobre o controle remotoSobre o projetor
Desligue o cabo de força da tomada de CA depois de a ventoinha de resfriamento parar.
Comprime o lado superior.
STANDBY
""
"Exibiçao na tela
""
Comprime o lado inferior.
Página 24
Página 25
.
17

Projeção de Imagem

Ligando o projetor

Conecte o equipamento externo necessário ao projetor antes de executar os procedimentos seguintes. (Veja a página 50.)
Informação
O idioma predefinido é o inglês. Se quiser alterar a exibição na tela para outro idioma, redefina o idioma conforme o procedimento da página
48
.
1 Introduza o plugue do cabo de
força na tomada.
O indicador de Força acende em vermelho, e o projetor entra em modo espera.
2 Aperte no projetor ou
no controle remoto.
O indicator de Força acende em verde. Depois de o indicador da Lâmpada acender, o projetor está pronto a iniciar a operação.
Nota
O indicador da Lâmpada acende, indicando a situação da lâmpada.
Verde: A lâmpada está pronta. Verde a piscar: Vermelho:
Se o projetor for posto em modo espera e ligado imediatamente a seguir, o indicador da Lâmpada poderá demorar algum tempo a acender.
Quando for ativado Anti-Roubo, a caixa de introdução do código aparecerá. Introduza o código. Para detalhes sobre a função Anti-Roubo, consulte “Anti-Roubo
(Definição do Anti-Roubo) na página 46.
A lâmpada esta esquentando.
A lâmpada deverá ser substituída.
Indicador de Força
Tecla ON
Indicador da
Lâmpada
Tecla ON
18
Caixa de introdução do código

Ajuste da Lente

A imagem é focalizada e ajustada ao tamanho desejado usando o anel de focagem ou o botão de zoom no projetor.
1 O foco é ajustado rodando o
anel de focagem.
2 O zoom é ajustado deslocando
o botão do zoom.
Botão de Zoom
Anel de focagem
Projeção
Aproximar zoom
Afastar zoom
Indicação do Tamanho da imagem de projeção e da Distância de projeção
Para saber mais sobre isso, leia Tamanho da tela e Distância de Projeção, página 57. Exemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamanho da imagem
300"
200"
100"
84" 60"
80
"
6
7"
×
5
0
48
"
×
36
"
5'1
160"
×
60
"
7'3
"–
1 (1,8 m
×
"
"
– 2,2 m
8'2
(2,5 m
240"×180"
120"
)
'2
0
1
"–
9'1
" 3,1 m
(3,0 m
0
"–
)
'2
2
1
– 3,7 m
"
9
1
)
2
"–
'8 (6,0 m
"
'7
4
– 7,5 m
2
)
'6
9
(9,0 m
D
is
t
ân
c
ia
d
e
p
ro
je
ç
ã
"
)
1
'
7
,3 m
3
1
"
– 1
o
19
Projeção de Imagem

Função de Deslocação Variável da Lente

Além da função zoom e o ajuste do ângulo de projeção usarem o pé de ajuste, é possível mover a lente para cima e para baixo, para esquerda e para a direita (360°) para ajustar a posição de projeção simplesmente movendo a alavanca de troca de lentes que fica na parte da frente do projetor. Esta função é útil quando não é possível mover a tela.
Ao mover para cima e para baixo
Faixa ajustável
Faixa ajustável
Ao mover para a esquerda e para a direita
Faixa ajust
Alavanca para troca de lentes
Faixa ajustável da alavanca de troca de lentes
A faixa ajustável usando a alavanca de troca de lentes tem restrições. A imagem pode ser ajustada como mostrado abaixo.
ável
ável
Faixa ajust
Alavanca para troca de lentes
Altura da imagem projetada × 50%
20
Ponto do centro da imagem
Eixo de zoom
Faixa ajustável do centro da imagem
Centro da imagem
Largura da imagem projetada × 30%

Ajustando a posição da imagem projetada

Ajustar a posição da imagem projetada com a alavanca de troca de lentes.
Informação
Ao utilizar o projetor (durante a projeção), certifique-se de não sujeitar o projetor a nenhum impacto. Se o projetor for sujeitado a impacto, a imagem de projeção pode se desviar da posição ajustada.
Ao transportar ou carregar o projetor, afixe o bloco de proteção da lente e a capa da lente no projetor.
Quando o ângulo está sendo ajustado com o pé de ajuste, o desvio da imagem projetada provocado pela mudança de lente na direção lateral não pode ser corrigido pela Correção de Angulação.
Projeção
21
Loading...
+ 57 hidden pages