Sharp PG-A20X User Manual

Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
PG-A20X
Introduzione
Collegamenti e impostazione
Funzionamento principale
PROIETTORE LCD
Funzioni facili da usare Appendice
Page 2
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 14.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Modello n.: PG-A20X
Serie n.:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per luso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Page 5
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
SOLTANTO NEGLI USA
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
Introduzione
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con I limiti per I dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
Page 6
ATTENZIONE
La ventola
:
in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando lunità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando.
Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE LUSO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio.
istituite per la tutela dell’ambiente.
Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme
Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità
locali o, se negli Stati Uniti, allAssociazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere Sostituzione della lampada”, alla pagina 57.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGA20X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGA20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
Quando si incolla letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida)
Se incollate letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) (in dotazione) al proiettore, la verifica della procedura di configurazione risulterà più semplice. Quando incollate letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) (in dotazione) al proiettore, assicuratevi di allineare la parte inferiore delletichetta alla parte superiore del logo Notevision nella parte superiore del proiettore come illustrato nella figura. Non attaccate letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) in nessun altro luogo.
Etichetta “QUICK GUIDE
(Guida rapida)”
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UNORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-PGA20X//1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA AD ALTA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello LCD (display a cristalli liquidi). Questo panello particolarmente avanzato contiene TFT con 786.432 pixel (× RGB). Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente. Lunità ha alcuni pixel inattivi allinterno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi nellimmagine. Questo non influisce sulla qualità dellimmagine o sulla durata dellunità stessa.
2
Page 7

Caratteristiche eccezionali

1. Design compatto e leggero
Il proiettore per carta di formato A4 / lettera con un peso di soli 2,9 kg /
6,4 lbs può essere facilmente trasportabile da un ambiente allaltro ed è facilmente trasportabile da stanza a stanza o da luogo a luogo.
2. Facile funzionamento e ideale per lutilizzo in classi e sale riunione
Rumore della ventola ridotto. Luscita di scarico diretta verso la parte
anteriore garantisce un disturbo minimo del pubblico seduto vicino al proiettore.
Lottima portata dellobiettivo consente di regolare la dimensione delle
immagini a 100" pollici a solo 3,3 metri (10' 10").
3. Facile funzionamento
Le connessioni di codici a colori consentono una configurazione priva
di problemi.
I tasti usati più spesso e lobiettivo si trovano in posizioni che consentono
un utilizzo veloce.
4. Elevata luminosità nonostante la dimensione compatta
Lutilizzo della lampada 180 W SHP consente di ottenere una notevole
uniformità dei colori e unelevata luminosità.
La funzione Modo eco consente di ridurre i livelli di rumore e il consumo
di corrente aumentando allo stesso tempo la durata della lampada.
Introduzione
5. Ampia compatibilità del segnale di ingresso
Sistemi video compatibili (NTSC3.58, PAL, SECAM, PAL-N, PAL-M, PAL-
60 e NTSC4.43)
Ingresso HD compatibile (1080I, 720P e 480P)
Ingresso computer compatibile (VGA, SVGA, XGA, SXGA e SXGA+)
6. Antifurto e Blocco tastiera
La funzione Antifurto rende il proiettore
nutilizzabile, per evitare luso da parte di utenti non autorizzati, a meno che non venga immesso un codice chiave.
La funzione di blocco tastiera vi permette
di bloccare facilmente i tasti operativi sul proiettore per prevenire una regolazione non autorizzata degli stessi.
7. Funzioni automatiche
Correzione trapezoidale automatica per eliminare la distorsione
trapezoidale.
Rivelazione e visualizzazione automatica dei componenti dei segnali
RGB.
Sincronizzazione automatica per assicurarsi un clock, fase, e posizione
dei segnali RGB.
3
Page 8

Indice

Introduzione
Caratteristiche eccezionali ................................. 3
Indice .................................................................... 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ................ 6
Per accedere ai manuali di istruzioni nel
formato PDF ................................................... 9
Nomenclatura .................................................... 10
Proiettore (Vista anteriore e superiore) ................... 10
Proiettore (Vista posteriore) .....................................11
Telecomando (Vista anteriore) ................................. 12
Uso del telecomando ........................................ 13
Campo disponibile .................................................. 13
Installazione delle batterie .......................................13
Accessori ........................................................... 14
Collegamenti e impostazione
Collegamento del proiettore ad
altri dispositivi ............................................. 15
Prima di effettuare il collegamento ..........................15
Potete collegare questo proiettore a: ...................... 15
Collegamento del cavo di alimentazione ............... 15
Collegamento del proiettore al computer ............ 16
Collegamento al componente video .................... 18
Controllo del proiettore tramite un computer ....... 20
Impostazione ..................................................... 21
Uso del piede di regolazione .................................. 21
Regolazione dell’obiettivo .......................................22
Impostazione dello schermo ................................... 23
Formato dello schermo e distanza di proiezione .... 24
Proiezione di un’immagine capovolta/invertita ........25
Funzionamento principale
Proiezione dell’immagine ................................. 26
Procedura principale .............................................. 26
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo ..28
Spegnimento del proiettore .....................................28
Correzione trapezoidale (Correzione della
deformazione trapezoidale) ........................ 29
Voci del menù .................................................... 30
Uso dello schermo menù ................................. 32
Selezioni del menù (Regolazioni) ............................ 32
Selezioni del menù (Impostazioni) ..........................34
Regolazione dell’immagine .............................. 36
Regolazione dell’immagine ..................................... 36
Temp col (Regolazione della temperatura
dei colori) ................................................................. 36
Gamma (Correzione gamma) .................................. 37
sRGB (Impostazioni sRGB) ..................................... 37
Tipo segnale (Impostazioni del tipo di segnale) .... 37
Memoria (Memorizzazione e selezione delle
impostazioni di regolazione) ................................... 37
4
Regolazioni delle immagini del computer ...... 38
Regolazione delle immagini del computer ............. 38
Modi speciali (Impostazioni del Modo Speciale) .... 38
Sinc.auto. (Regolazione Sinc.auto.) ........................ 39
Info segnale (Controllo del segnale d’entrata) ........ 39
Funzioni facili da usare
Modalità di visualizzazione delle immagini .... 40
Attivazione/disattivazione della modalità di
visualizzazione delle immagini ................................ 40
Fermo immagine e zoom .................................. 42
Per fermare un’immagine mobile ............................42
Visualizzazione di una parte ingrandita
dell’immagine ......................................................... 42
Funzione blocco tastiera .................................. 43
Blocco dei tasti operativi ......................................... 43
Disattivazione della funzione blocco tastiera .......... 43
Utilizzo del menù “Opzioni” ............................. 44
Timer lam. (dur) (Controllo dello stato di durata
della lampada) ......................................................... 44
Trapezio (Impostazione del modo di correzione
trapezoidale) ...........................................................44
Vis. OSD (Impostazione del display visualizzato
sullo schermo) ......................................................... 45
Sistema video (Impostazione del sistema video) ....45
Fondo (Selezione di un’immagine di avvio e di
sfondo) ....................................................................45
Modo eco (Impostazione del Modo eco) ............... 45
Spegn. Automatico (Funzione di spegnimento
automatico) ............................................................. 46
Posiz. menù (Scelta della posizione della
schermata dei menù) ..............................................46
Colore menù (Scelta del colore del menù) ............. 46
Password (Impostazione di una password) ............ 47
Se dimenticate la password ................................... 47
Antifurto (Impostazione dell’antifurto) ......................48
Capovolgimento/Inversione delle immagini
proiettate ...................................................... 50
Impostazione del modo proiezione ........................ 50
Page 9
Appendice
Per trasportare il proiettore ............................. 51
Come usare la borsa a tracolla .............................. 51
Manutenzione .................................................... 52
Sostituzione del filtro dell’aria ......................... 53
Pulizia e sostituzione del filtro dellaria inferiore ......53
Indicatori manutenzione ................................... 55
Riguardante la lampada ................................... 57
Lampada ................................................................. 57
Precauzioni riguardanti la lampada........................ 57
Sostituzione della lampada ..................................... 57
Rimozione ed installazione dellunità lampada ...... 58
Ripristino del timer della lampada .......................... 59
Assegnazioni dei pin di collegamento ............ 60
RS-232C Caratteristiche tecniche e
impostazioni del comando ......................... 61
Scheda di compatibilità del computer ............ 62
Localizzazione dei guasti ................................. 63
Per l’assistenza SHARP ................................... 65
Specifiche .......................................................... 66
Dimensioni ......................................................... 67
Glossario............................................................ 68
Indice .................................................................. 69
Introduzione
5
Page 10

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa
a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
6
Page 11
Introduzione
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o
allacqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. Luso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe Acrobat è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
7
Page 12
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti lunità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione "Sostituzione della lampada" alla pagina 57.
Precauzioni riguardanti limpostazione del proiettore
Per un minimo di lavori di servizio e per mantenere un’alta qualità dellimmagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in unarea priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali ambienti, bisogna pulire lobiettivo più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, luso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dellunità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla Sharp o presso un centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia esposto alla luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi.
Il posizionamento deve avvenire entro ±12 gradi rispetto
alla posizione orizzontale.
Assicuratevi che non siano bloccate la valvola di aspirazione e la valvola di scarico.
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di protezione che mette automaticamente il proiettore nel modo di attesa. Questo non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del proiettore
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei danni. Fate particolare attenzione allobiettivo. Prima di spostare il proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e scollegate eventuali cavi connessi alla stessa.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dellobiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo per delle ore vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 7 7/8 pollici (20 cm) tra la valvola di scarico e la parete o unaltra superficie.
8
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole si illuminano nellangolo inferiore sinistro dellimmagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, lindicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento alla sezione Indicatori manutenzione alla pagina 55 per ulteriori informazioni.
dellaria, e
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura
interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti allaumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
Page 13

Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF

Nel CD-ROM sono disponibili i manuali duso in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe Acrobat Reader nel PC (Windows o Macintosh). Se non è stato ancora installato Acrobat Reader, è possibile installarlo dal CD-ROM.
Per installare Acrobat Reader dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sullicona Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 5 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6
Cliccate due volte sul programma dinstallazione e seguire le istruzioni a video.
Per gli altri sistemi operativi:
Scaricate Acrobat Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Per le altre lingue:
Se preferite usare Acrobat Reader per lingue diverse da quelle incluse nel CD-ROM, scaricate la versione appropriata da Internet.
Per Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 4 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5
Cliccate due volte sul programma dinstallazione e seguire le istruzioni a video.
Introduzione
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sullicona Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 5 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Cliccate due volte sul file pdf “A20 per
accedere ai manuali del proiettore.
For Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 4 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Cliccate due volte sul file pdf “A20 per
accedere ai manuali del proiettore.
Nota
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviate Acrobat Reader, poi
specificate il file desiderato usando il menù “File”, “Apri”.
Consultare il file “readme.txt disponibile sul CD-ROM per informazioni importanti non incluse in questo
manuale di istruzioni.
9
Page 14

Nomenclatura

I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Proiettore (Vista anteriore e superiore)

Indicatore lampada
Indicatore di alimentazione
Si illumina di rosso quando il
proiettore si trova nel modo
di attesa. Quando accendete
la corrente, lindicatore si
illumina di verde.
Tasto ON
Per accendere la corrente.
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore nel
modo di attesa.
Tasto KEYSTONE
Per immettere la modalità
di correzione trapezoidale.
26
26
28
29
55
Si illumina in verde ad indicare il normale funzionamento. Sostituite la lampada quando è rosso.
Indicatore avvertimento
55
temperatura
Quando aumenta la temperatura interna, lindicatore si illumina di rosso.
Tasto INPUT
27
Per commutare il modo dentrata 1, 2 o 3.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente
le immagini quando avete
collegato l’unità ad un computer.
Sensore del
telecomando
Valvola di scarico
Dispositivo di
rilascio del
piedino
(sul lato del
proiettore)
Piedino di
regolazione
anteriore
13
52
21
21
Applicazione e rimozione del coprilente
Premere i due pulsanti del coprilente e applicare il coprilente sulla lente. Quindi rilasciare i pulsanti per fissare il coprilente in posizione.
Premere i due pulsanti del coprilente e rimuovere il coprilente dalla lente.
39
27
Tasti volume
Per regolare il livello audio degli altoparlanti o la correzione trapezoidale.
Manopola zoom
22
Anello di messa a fuoco
22
Altoparlante
Dispositivo di
21
rilascio del piedino (sul lato del proiettore)
Piedino di
21
regolazione anteriore
Filtro dell’aria/ventola
53
di raffreddamento (Valvola di aspirazione) (nella parte inferiore del proiettore)
Nel presente manuale di istruzioni, le immagini e lo schermo visualizzato sono stati modificati per facilitare la spiegazione, pertanto potrebbero variare leggermente da quello che viene effettivamente visualizzato.
10
Page 15

Proiettore (Vista posteriore)

Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
Terminale RS-232C
Per il controllo del
proiettore utilizzare
un computer.
Conenttore dello standard
Kensington Security
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato
dotato di un connettore stand­ard Kensington Security da usare con il sistema di sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
16
20
Terminale INPUT 2
18
Terminale per il collegamento del componente video con un terminale S-VIDEO.
Terminale INPUT 3
18
Terminale per il collegamento del componente video.
Terminale AUDIO
16
INPUT
Terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1, 2 e 3.
Valvola di
52
aspirazione
Introduzione
Presa CA
15
Regolazione
21
posteriore (nella parte inferiore del proiettore)
11
Page 16
Nomenclatura
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Telecomando (Vista anteriore)

Tas t o O N
Per portare il proiettore nel modo
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasto KEYSTONE
Per immettere la modalità di
correzione trapezoidale.
Tasto UNDO
Per annullare unoperazione o
tornare al display precedente.
Tasti FORWARD/BACK
Stessa funzione dei tasti [Page
Down] e [Page Up] sulla tastiera
del computer quando si utilizza il
Ricevitore remoto (AN-MR1EL)
opzionale.
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
dellimmagine.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
lunità ad un computer.
Tasti INPUT
Per passare alle relative modalità
di ingresso.
28
29
29
42
39
27
26
Per accendere la corrente.
Tasto MENU
32
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasti di regolazione (', ", \, |)
32
Per selezionare le voci del menù.
Tasto ENTER
35
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menù.
Tasto FREEZE
42
Per fermare le immagini.
Tasto AV MUTE
27
Per visualizzare temporaneamente la schermata scura e disattivare laudio.
Tasto RESIZE
40
Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.)
Tasti volume
27
Per regolareil livello sonoro dellaltoparlante.
12
Page 17

Uso del telecomando

Campo disponibile

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicuratevi di non far cadere lunità o di esporre la stessa allumidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.

Installazione delle batterie

Le batterie (due batterie R-6 (formato “AA”, UM/ SUM-3, HP-7 o simili)) sono in dotazione nella confezione.
30°
Trasmettitore segnale telecomando
Telecomando
Sensore del telecomando
45°
30°
23' (7 m)
Introduzione
1 Premere il tasto ▲ nel coperchio
e farlo scorrere nella direzione della freccia.
2
Installate le batterie.
Installate le batterie assicurandovi di
rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi e all’interno del vano batterie.
3 Inserire il coperchio e farlo
scorrere finché non scatta in posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido.
Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dellutilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
allinterno al vano batterie.
13
Page 18

Accessori

Accessori in dotazione
Telecomando RRMCGA187WJSA
Due batterie R-6 (formato “AA” size, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
Cavo di alimentazione
(1)
Per gli Usa, il Canada, ecc. (6' (1,8 m)) QACCDA016WJPZ
*
(2) (3)
Per l’Europa tranne il Regno Unito (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
(4)
Per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania (6' (1,8 m)) QACCLA005WJPZ
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Cavo RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA012WJPZ
CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore UDSKAA037WJZZ
Borsa a tracolla GCASNA006WJSA
Etichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) TLABZA191WJZZ
Coprilente (attaccato) CCAPHA012WJ01
Manuale di istruzioni (questo manuale)
Filtro dellaria aggiuntivo PFILDA008WJZZ
Accessori opzionali
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP
Cavo RGB del computer (32'10" (10,0 m)) AN-C10BM
Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3BN
Adattatore RS-232C DIN-D-sub
Cavo di controllo seriale RS-232C (32'10" (10,0 m)) AN-C10RS
Ricevitore remoto AN-MR1EL
(5 57/64'' (15 cm)) AN-A1RS
(Connettore maschio D-sub mini a 15 pin)
Nota
È possibile che alcuni dei cavi non siano disponibili a seconda della regione. Rivolgetevi al vostri rivenditore
autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
14
Page 19

Collegamento del proiettore ad altri dispositivi

Prima di effettuare il collegamento

Nota
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore
dalla presa CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.

Potete collegare questo proiettore a:

Un computer usando:
Un cavo RGB ed un cavo audio ø3,5 mm (disponible in commercio) (Fate riferimento alla pagina 16.)
Un adattatore DIN-D-sub RS-232C ed un cavo di controllo seriale RS-232C (AN-C10RS) (venduto separatamente) (Fate riferimento alla pagina 20.)

Collegamenti e impostazione

Un Componente video o audio / video:
Un VCR, un riproduttore di dischi laser o altro equipaggiamento audiovisivo (Fate riferimento alla pagina 18.)
Un lettore DVD o un decodificatore DTV* (Fate riferimento alla pagina 19.)
*
DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegate il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore.
Accessorio in dotazione
Cavo di alimentazione
15
Page 20
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento del proiettore al computer

Collegamento al computer tramite cavo RGB
Accessori in dotazione
1 Collegare il proiettore al com-
puter utilizzando il cavo RGB in dotazione.
Fissate i connettori serrando le viti.
2
Per immettere il segnale audio, collegare il proiettore al computer
tramite il cavo audio ø3,5 mm (disponibile in commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA013WJPZ).
Nota
Quando collegate il proiettore ad un computer in questa maniera, selezionate “RGB” come Tipo segnale nel menù Immagine. Fate riferimento alla pagina 37.
Fate riferimento alla pagina 62 Scheda di compatibilità del com­puter per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore. Luso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per luso con alcuni computer Macintosh. Rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o centro di servizio.
A seconda del computer usato, unimmagine può non essere proiettata a meno che limpostazione di uscita del segnale non cambia alluscita esterna. Fate riferimento al manuale delle istruzioni del computer per la commutazione delle impostazioni di uscita del segnale del computer.
1
2
Cavo RGB
Computer
Al terminale di uscita RGB
Al terminale di uscita audio
Cavo RGB
Cavo audio ø3,5 mm (disponibile in commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA013WJPZ)
Collegamento dei cavi a vite
Collegare il cavo con vite a testa piatta assicurandosi che venga installato correttamente nel terminale. Poi fissate i connettori correttamente serrando le viti ai lati della spina.
Non rimuovere il nucleo di ferrite fissato al cavo RGB.
16
Anima in ferrite
Page 21
Funzione Plug and Play (se collegate un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti dimpostazione per unimpostazione rapida e facile.
Prima di usare la funzione “Plug and Play, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo il computer collegato.
Nota
La funzione DDC Plug and Play di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC.
Collegamenti e impostazione
17
Page 22
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento al componente video

Collegamento di un componente video usando
VCR o un altro componente audio/video
un cavo S-VIDEO, video composito o audio
Usando un cavo S-VIDEO, video, o audio, potete collegare un VCR; un lettore LD o altri componti Audio/Video ai terminali INPUT 2, INPUT 3 e AU­DIO.
1 Collegate il proiettore al
componente video usando un cavo S-VIDEO o un cavo video composito (ambedue disponibili in commercio).
Minipresa con diametro da 3,5 mm per cavo
2
2
Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando una minipresa con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile in commercio).
audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo video composito
1
(
disponibile in commercio
Cavo S-VIDEO
1
(disponibile in commercio)
Al terminale d’uscita S-VIDEO Al terminale d’uscita video Al terminale d’uscita audio
)
Nota
Il terminale INPUT 2 (S-VIDEO) utilizza un
sistema di segnale video in cui l’immagine viene separata in segnali di colore e di luminanza per realizzare immagini di qualità più elevata. Per visualizzare immagini di qualità più elevata, utilizzare un cavo S­video disponibile in commercio, per collegare il terminale INPUT 2 del proiettore e il terminale di uscita S-video dell’apparecchio video.
Per l’ingresso audio si richiede un cavo
audio RCA con minijack ø3,5 mm (disponibile in commercio).
18
Page 23
Collegamento al componente video
Cavo opzionale
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Utilizzare un cavo 3 RCA D-sub a 15 pin per il collegamento del terminale INPUT 1 allapparecchio video, come per esempio i lettori DVD e i decodificatori DTV*.
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
1
Collegare il proiettore allapparecchio video utilizzando il cavo 3 RCA D-sub a 15 pin.
2
Collegare il proiettore allapparecchio video utilizzando una minipresa con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile in commercio).
Nota
Quando collegate il proiettore al componente video in questo modo, selezionate Componente per Tipo segnale nel menù “Immagine. Fate riferimento alla pagina 37.
Vi raccomandiamo un cavo audio a presa mini verso RCA ø3,5 mm (venduto separatamente) per lentrata audio.
Al terminale di uscita del componente analogico
Al terminale di uscita audio
Lettore DVD o Decodificatore DTV*
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15
1
pin (venduto separatamete)
Minipresa con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA
2
(disponibile in commercio)
Collegamenti e impostazione
19
Page 24
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Controllo del proiettore tramite un computer

Collegamento ad un com­puter tramite adattatore RS-232C DIN-D-sub e cavo di comando seriale RS­232C
Se il terminale RS-232C del proiettore viene collegato ad un computer con adattatore RS­232C DIN-D-sub (venduto separatamente) e cavo di controllo seriale RS-232C (tipo incrociato, venduto separatamente), è possibile utilizzare il computer per azionare il proiettore e controllare lo stato del proiettore. Per maggiori dettagli, consultare pagina 61.
1
Collegare ladattatore RS-232C DIN­D-sub (venduto separatamente) ad un cavo di controllo seriale RS-232C (venduto separatamente).
2 Utilizzare i cavi sopraindicati per
collegare il proiettore e il com­puter.
Nota
Non collegare o scollegare il cavo di
controllo seriale RS-232C al computer mentre questo è acceso onde evitare di danneggiare il computer.
È possibile che la funzione RS-232C non
sia utilizzabile se il terminale del computer non è configurato correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale duso del computer.
Consultare pagina 60 per informazioni sul
collegamento del cavo di controllo seriale RS-232C.
Adattatore RS-232C DIN-D-sub AN-A1RS
Cavi opzionali
Al terminale RS-232C
(5
Cavo di controllo seriale RS-232C AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
Computer
57
/64" (15 cm))
Adattatore RS-232C DIN­D-sub (venduto
separatamente)
Cavo di controllo seriale RS-232C (venduto separatamente)
20
Page 25

Impostazione

Uso del piede di regolazione

Se la superficie di appoggio del proiettore non è regolare o quando lo schermo è inclinato è possibile regolare l’altezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione nella parte anteriore e posteriore del proiettore. La proiezione dell’immagine può essere resa superiore regolando il proiettore se si trova in una posizione inferiore rispetto allo schermo.
1 Quando premete il dispositivo di
rilascio dei piedini in entrambi i lati, sollevate il proiettore per regolarne l’altezza e quindi spostate le dita dal dispositivo di rilascio del piedino.
2
Girare i piedini di proiettore nella parte anteriore del proiezione per la regolazione fine.
Quando il proiettore viene collocato in
una posizione più alta rispetto allo schermo, potete regolare il proiettore utilizzando il piano di regolazione posteriore situato sotto al proiettore.
Regolazione posteriore (nella parte inferiore)
Dispositivo di rilascio del piedino (anche nellaltro lato del proiettore)
Piede di regolazione anteriore
Collegamenti e impostazione
Nota
La correzione trapezoidale verrà effettuata automaticamente al momento dellinclinazione del proiettore. Se desiderate regolare la correzione trapezoidale manualmente, consultare pagina 29. (Per informazioni sullimpostazione della correzione trapezoidale, consultare pagina 44.)
Rimettendo il proiettore nella posizione
originale, tenere saldamente il proiettore, premere il dispositivo di rilascio dei piedini e quindi abbassarlo con cura.
Il proiettore è regolabile fino a 12 gradi nella
parte anteriore e 3 gradi nella parte posteriore dalla posizione standard.
Informazioni
Se il piedino di regolazione è estratto non
premere il dispositivo di rilascio dei piedini senza tenere ben fermo il proiettore.
Non tenete il proiettore per l’obiettivo mentre
lo alzate o abbassate.
In caso di abbassamento del proiettore, fare
attenzione a non chiudervi le dita nellarea tra il piedino di regolazione e il proiettore.
21
Page 26
Impostazione

Regolazione dell’obiettivo

Limmagine è messa a fuoco e regolato al formato desiderato usando lanello di messa a fuoco o la manopola zoom sul proiettore.
1 La messa a fuoco viene regolata
girando lanello di messa a fuoco.
2 Lo zoom viene regolato
spostando la manopola zoom.
Anello di messa a fuoco
Manopola
Zoom knobFocus ring
zoom
22
Ampliamento zoom
Riduzione zoom
Page 27

Impostazione dello schermo

Posizionate il proiettore in modo perpendicolare rispetto allo schermo con tutti i piedi piatti e piani per ottenere unimmagine ottimale.
Nota
Lobiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il
centro dellobiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, limmagine risulterà storta, rendendo così difficile la visione delle immagini.
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o
esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la dovesse colpire colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite la luce le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Non è possibile usare uno schermo di polarizzazione con questo proiettore.
Impostazione standard (proiezione frontale)
Posizionate il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato. (Fate riferimento alla pagina 24.)
Esempio di impostazione standard
Collegamenti e impostazione
Vista laterale
90°
Vista superiore
90°
Pubblico
La distanza dallo schermo al proiettore può
variare secondo il formato dello schermo.
P.24
Potete usare limpostazione di fabbrica quando posizionate il proiettore davanti allo schermo. Se limmagine proiettata viene capovolta o invertita, regolate limpostazione a Fronte nel Modo PRO”.
P.50
Posizionate il proiettore in modo tale che la linea
orizzontale che passa attraverso il centro dellobiettivo sia perpendicolare rispetto allo schermo.
23
Page 28
Impostazione

Formato dello schermo e distanza di proiezione

Schermo
Linea orizzontale che passa attraverso il centro dellobiettivo
H
Linea base:
L: Distanza di proiezione
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Minimo [L1] Massimo [L2]
300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm)
250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm)
200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm)
150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm)
100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (128 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (110 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
32'10" (10,0 m) 39' 0" (11,9 m) 1731/64" (44,4 cm)
27' 3" (8,3 m) 32' 6" (9,9 m) 1437/64" (37,0 cm)
21' 8" (6,6 m) 25'11" (7,9 m) 1121/32" (29,6 cm)
16' 5" (5,0 m) 19' 4" (5,9 m) 83/4" (22,2 cm)
10'10" (3,3 m) 12'10" (3,9 m) 553/64" (14,8 cm)
8'10" (2,7 m) 10'10" (3,3 m) 457/64" (12,4 cm)
7' 7" (2,3 m) 9' 2" (2,8 m) 47/32" (10,7 cm)
6' 3" (1,9 m) 7' 7" (2,3 m) 333/64" (8,9 cm)
4' 3" (1,3 m) 4'11" (1,5 m) 221/64" (5,9 cm)
Centro dellobiettivo
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine [H
]
Formula del formato dellimmagine e della distanza di proiezione
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
piedi
) =
L1 ( L2 ( H (
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,0334χ – 0,06) / 0,3048
piedi
) =
(0,0398χ – 0,06) / 0,3048
pollici
) =
0,0583
0,0334χ – 0,06 0,0398χ – 0,06
0,0583χ
χ
× 2,54
Modo STIRATURA (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Minimo [L1] Massimo [L2]
300" (762 cm) 261" (664 cm) 147" (374 cm)
250" (635 cm) 218" (553 cm) 123" (311 cm)
225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (280 cm)
200" (508 cm) 174" (443 cm) 98" (249 cm)
150" (381 cm) 131" (332 cm) 74" (187 cm)
133" (338 cm) 116" (294 cm) 65" (166 cm)
106" (269 cm) 92" (235 cm) 52" (132 cm)
100" (254 cm) 87" (221cm) 49" (125 cm)
92" (234 cm) 80" (204 cm) 45" (115 cm)
84" (213 cm) 73" (186 cm) 41" (105 cm)
72" (183 cm) 63" (159 cm) 35" (90 cm)
60" (152 cm) 52" (133 cm) 29" (75 cm)
40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (50 cm)
35' 9" (10,9 m) 42' 8" (13,0 m) –447/64" (–12,0 cm)
29' 6" (9,0 m) 35' 5" (10,8 m) –315/16" (–10,0 cm)
26' 7" (8,1 m) 31'10" (9,7 m) –335/64" (–9,0 cm)
23' 7" (7,2 m) 28' 3" (8,6 m) –35/32" (–8,0 cm)
17' 9" (5,4 m) 21' 2" (6,5 m) –23/8" (–6,0 cm)
15' 9" (4,8 m) 18' 9" (5,7 m) –23/32" (–5,3 cm)
12' 6" (3,8 m) 14' 11" (4,5 m) –111/16" (–4,3 cm)
11'10" (3,6 m) 14' 1" (4,3 m) –137/64" (–4,0 cm)
10'10" (3,3 m) 12' 11" (3,9 m) –115/32" (–3,7 cm)
9'10" (3,0 m) 11' 9" (3,6 m) –111/32" (–3,4 cm)
8' 6" (2,6 m) 10' 1" (3,1 m) –19/64" (–2,9 cm)
6'11" (2,1 m) 8' 4" (2,5 m) –61/64" (–2,4 cm)
4' 7" (1,4 m) 5' 6" (1,7 m) –41/64" (–1,6 cm)
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine [H]
Formula del formato dellimmagine e della distanza di proiezione
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
piedi
) =
L1 ( L2 ( H (
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,0364χ – 0,06) / 0,3048
piedi
) =
(0,0434χ – 0,06) / 0,3048
pollici
) =
– 0,0158
0,0364χ – 0,06 0,0434χ – 0,06
– 0,0158χ
χ
× 2,54
Nota
Può essersi verificato un errore di ± 3% nei valori sopra.
I valori con il segno meno () indicano la distanza dal centro dellobiettivo sotto la parte inferiore dellimmagine.
24
Page 29

Proiezione di unimmagine capovolta/invertita

Proiezione da dietro lo schermo
Posizionate uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
Invertite limmagine impostando Retro nel Modo PRO. Fate riferimento alla pagina 50 per informazioni sullutilizzo di questa funzione.
Proiezione usando uno specchio
Posizionate uno specchio (tipo normale piatto) davanti allobiettivo.
Informazioni
Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare
attentamente sia il proiettore che lo specchio in modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
Collegamenti e impostazione
Limmagine è invertita.
Installazione in soffitto
Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio al soffitto della Sharp per questinstallazione. Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro assistenza per ottenere la staffa
al
per il montaggio
Staffa AN-PGCM95 per il montaggio al soffitto, suo tubo di prolunga AN-EP101B e staffa universale AN-JT299, adattatore per installazioni in soffitti non regolari (per
Adattatore a soffitto BB-A10T, suoi sistemi di montaggio a soffitto BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (per la Germania).
Staffa di montaggio al soffitto AN-A10T, suoi tubi di prolunga AN­TK201 e AN-TK202 (per paesi allinfuori degli Stati Uniti e Germania).
Assicuratevi di regolare la posizione del proiettore secondo la distanza (H) dalla posizione centrale dellobiettivo (fate riferimento alla pagina 24) al bordo inferiore dellimmagine quando montate il proiettore nel soffitto.
Invertite limmagine impostandoSoff+fronte nel Modo PRO”.
Fate riferimento alla pagina 50 per informazioni sullutilizzo di questa funzione.
soffitto (venduta separatamente).
gli
Stati Uniti).
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
della
Limmagine è capovolta
25
Page 30

Proiezione dell’immagine

Procedura principale

Collegate il componente esterno necessario al proiettore prima di seguire le seguenti procedure.
Informazioni
La lingua preimpostata dalla fabbrica è l’inglese. Se volete cambiare il display che appare sullo schermo in un’altra lingua, reimpostate il linguaggio a seconda della procedura a pagina 28.
1
Collegate il cavo di alimentazione
alla presa murale.
L’indicatore si illumina di rosso e il proiettore
entra nel modo di attesa.
2 Premete sul proiettore o
sul telecomando.
Si illumina di verde I’indicatore. Dopo l’illuminazione dell’indicatore lampada, il proiettore è pronto per iniziare l’operazione.
Nota
Si illumina lindicatore lampada per indicare lo stato operativo della lampada.
Verde: La lampada è pronta. Lampeggia di verde:
La lampada è in fase di riscaldamento o di spegnimento.
Rosso: La lampada va sostituita.
Se il proiettore viene messo nel modo di attesa e riacceso subito dopo, lindicatore lampada può richiedere un po di tempo prima di illuminarsi.
Quando si controlla il proiettore usando i comandi RS-232C da un computer, attendere per almeno 30 secondi dopo aver acceso lapparecchio, e quindi trasmettere i comandi.
Quando Antifurto (fate riferimento alla pagina
48) viene impostato, la scatola del codice chiave
immesso apparirà. Immettete il codice chiave.
Indicatore di alimentazione
Tasto ON
Tasto STANDBY
Tasti
volume
Indicatore lampada
Tasto INPUT
Tasti volume
Tasto ON
Tasto AV MUTE
Tasti INPUT
26
Nota
Quando immettete il codice chiave, premete i tasti impostati precedentemente nel proiettore o nel telecomando.
Per ulteriori dettagli riguardo alla funzione Antifurto, (impostazione dellantifurto) fare riferimento alla pagina 48.
Scatola di immissione del codice chiave
Page 31
3
Premete , o sul telecomando per selezionare il
modo INGRESSO.
Dopo aver premuto una volta il tasto del proiettore, utilizzare
il tasto per selezionare la modalità di ingresso desiderata.
"
Display visualizzato sullo schermo (Esempio)
Modo INGRESSO 1
Utilizzo del RGB
Nota
Quando non è in ricezione nessun segnale, appare sul display NO SEGN.. Quando viene ricevuto un segnale non preselezionato nel proiettore, appare sul display NON REGIS.”.
La modalità INGRESSO non viene visualizzata se la voce Vis.OSD viene impostata su Disattivazione (fate riferimento alla pagina 45).
Sui modi INGRESSO
INGRESSO 1 (RGB/ Componente)
INGRESSO 2 (S-Video)
INGRESSO 3 (Video)
Utilizzato per la proiezione di immagini da apparecchi collegati al terminale di input RGB che inviano segnali RGB o segnali componente.
Usato per la proiezione delle immagini da componenti collegati al terminale di ingresso S-VIDEO.
Usato per la proiezione delle immagini da un componente collegato al terminale di ingresso VIDEO.
Utilizzo del Componente
Modo INGRESSO 2
Utilizzo nel modo S-Video
Modo INGRESSO 3
Utilizzo nel modo Video
Funzionamento principale
4
Premete o sul telecomando per regolare il volume dellaltoparlante.
Nota
Premete per diminuire il volume. Premete
Nel proiettore, potete regolare il vol-
ume premendo
5
Premete sul telecomando per
per aumentare il volume.
o .
visualizzare temporaneamente una schermata scura e disattivare laudio.
Nota
Se premete di nuovo , verrà di
nuovo visualizzata limmagine proiettata e attivato l’audio.
27
Page 32
Proiezione dell’immagine

Selezione della lingua visualizzata sullo schermo

L’inglese è la lingua preselezionata per il display visualizzato sullo schermo. Tuttavia, potete cambiare la lingua alle lingue tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese,
portoghese, cinese, coreano o giapponese.
1 Premete nel telecomando.
Verrà visualizzato il menù “Immagine”.
2 Premete \ e | per selezionare
l’icona de menù “Lingua”.
Verrà visualizzato il menù “Lingua”.
3 Premete ' o " per selezionare
la lingua desiderata, e poi premete
.
4 Premete .
La lingua desiderata verrà impostata
come display sullo schermo.

Spegnimento del proiettore

1
Premete
sul proiettore o
STANDBY
telecomando, quindi premete nuovamente il tasto durante la visualizzazione del messaggio di conferma per mettere il proiettore nel modo di attesa.
Nota
Se premete
desiderate che il proiettore passi nel modo di attesa, aspettate che scompaia il messaggio di conferma.
Il proiettore non è in grado di funzionare mentre viene
visualizzato un messaggio Ter.attend.”.
STANDBY
STANDBY
o
STANDBY
sul
per sbaglio e non
Icona del menù “Lingua
Tasto
STANDBY
Tasto
ENTER
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
2
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA dopo l’arresto del ventilatore di raffreddamento.
Informazioni
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la
proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti allaumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
28
Page 33

Correzione trapezoidale (Correzione della deformazione trapezoidale)

Correzione della deformazione trapezoidale
Quando l’immagine viene proiettata dall’alto o dal basso verso lo schermo ad un’angolazione, l’immagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la deformazione trapezoidale si chiama Keystone. Questo proiettore rileva l’inclinazione dei lati superiore ed inferiore e corregge la distorsione trapezoidale dell’immagine, automaticamente.
Nota
La correzione trapezoidale automatica potrebbe non funzionare bene in alcuni casi, ad esempio quando lo schermo è disteso, la temperatura è estremamente bassa o alta, o la messa a fuoco è al minimo o al massimo. In questi casi, regolate la correzione trapezoidale seguendo la procedura descritta di seguito.
Potete selezionare “Autom.” o “Manuale” per il modo di correzione trapezoidale. (Fate riferimento alla pagina 44.)
La correzione trapezoidale può essere regolato
fino ad un angolo di circa ±12° quando la
correzione trapezoidale viene impostato su
“Autom.”, o circa ±35° quando impostato su
“Manuale” (quando il modo dell’immagine viene impostato si “NORMALE” (fate riferimento alla pagina 40)). Quindi, lo schermo attuale può essere impostato in maniera diagonale verso quell’angolo.
Tasto
KEYSTONE
Tasto
UNDO
Tasti ', ", \, |
Funzionamento principale
1 Premete .
Potete inoltre utilizzare nel proiettore.
2
Premete
', ", \
o | per regolare
la correzione trapezoidale.
Potete anche regolare la correzione
trapezoidale utilizzando i tasti
sul proiettore.
Nota
Premete per selezionare
limpostazione predefinita.
Le linee dritte o i bordi dell’immagine
possono apparire dentati durante la regolazione dellimmagine.
3 Premete .
Potete inoltre utilizzare nel proiettore.
Nota
Potete usare le stesse impostazioni
usate nel modo NORMALE 4:3 anche per il modo 16:9.
Compressione del lato superiore.
o
Compressione del lato inferiore.
29
Page 34

Voci del menù

Questa lista visualizza le voci che si possono impostare nel proiettore.
Modo INGRESSO 1
Menù principale Menù secondario
Immagine
Pagina 36
Sinc.fine
Pagina 38
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Reset
Temp col
Gamma
sRGB [Attivazione/Disattivazione]
Tipo segnale
Memoria
Clock
Fase
Orizz.
Ver t.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto.
Info segnale
30
30
30
30
30
30
30
30
30
+30
+30
+30 +30−30
+30
+30
+30
+30 +15−15
+30
+30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Presentazione Cinema Gioco
Autom. RGB Componente
Memoria 1 Memoria OFF
Memoria 5
Menù principale Menù secondario
Opzioni
Pagina 44
Lingua
Pagina 28
Modo PRO Fronte
Pagina 50
Timer lam. (dur)
Tra p e zi o
Vis.OSD
[Attivazione/Disattivazione]
Fondo
Modo eco
[Eco/Normale]
Spegn. Automatico
[Attivazione/Disattivazione]
Posiz. menù
ù
Colore men
[Opaco/Transluci.]
Password
Antifurto
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Soff+fronte Retro Soff+retro
Autom. Manuale
Sharp Blu Nessuno
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Nota
Nel menù Immagine di INGRESSO 1, Colore, “Sfumatura e Definizione vengono visualizzati solamente
quando Tipo Segnaleè impostato su “Componente” o impostato su “Autom.” e il segnale di ingresso viene riconosciuto come segnale del componente.
Nel menù Immagine di INGRESSO 1, sRGB viene visualizzato solamente quando Tipo segnale è
impostato su RGB o impostato su Autom. e il segnale di ingresso viene riconosciuto come segnale RGB.
30
Page 35
Modo INGRESSO 2 / 3
Menù principale Menù secondario
Immagine
Pagina 36
Opzioni
Pagina 44
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Reset
Temp col
Gamma
Memoria
Timer lam. (dur)
Trapezio
Vis.OSD
[Attivazione/Disattivazione]
Sistema video
Fondo
Modo eco [Eco/Normale]
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore men
[Opaco/Transluci.]
Password
Antifurto
+30
30
+30
30
+30
30
30
+30
30
+30
30
+30
+30
30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Presentazione Cinema Gioco
Memoria 1 Memoria OFF
Autom. Manuale
Autom.
PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Sharp Blu Nessuno
[Attivazione/Disattivazione]
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
ù
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Memoria 5
Menù principale
Lingua
Pagina 28
Modo PRO Fronte
Pagina 50
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Soff+fronte Retro Soff+retro
Funzionamento principale
31
Page 36

Uso dello schermo menù

Gli schermi menù consentono di regolare l’immagine e le varie impostazioni del proiettore. Potete utilizzare i menù dal telecomando seguendo la procedura seguente.
Esempio: schermo
modalità INGRESSO 1 (RGB)
menù
“Immagine” per la
Selezioni del menù
(Regolazioni)
1 Premete .
Appare sul display lo schermo del menù
“Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato.
Nota
Il display schermo menù mostrato sulla destra appare quando il modo INGRESSO 1 (RGB) viene selezionato.
Tasto
ENTER
Tasto
UNDO
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
\\
2 Premete
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
gli altri schermi menù.
L’icona del menù dello schermo menù
selezionato viene evidenziata.
Icona del menù Schermo menù
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Nota
Il menù Sinc. fine non è disponibile
per INGRESSO 2 o 3.
Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 30 e 31.
32
Icone del menù
Page 37
''
3 Premete
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da regolare.
La voce selezionata viene evidenziata.
Nota
Per visualizzare un’unica voce di
regolazione, premete selezionato la voce. Solo la barra del
menù e la voce di regolazione selezionata appariranno sul display. Poi se premete ' o ", appare sul display la seguente voce (Rosso dopo Luminos.).
Premete
schermo precedente.
4 Premete
per ritornare allo
\\
||
\ o
| per regolare la
\\
||
voce selezionata.
La regolazione viene memorizzata.
dopo aver
Funzionamento principale
5 Premete .
La schermata menù scompare.
33
Page 38
Uso dello schermo menù
Selezioni del menù
(Impostazioni)
1 Premete .
Appare sul display lo schermo del
menù “Immagine per il modo dellingresso selezionato.
Nota
Nella parte inferiore destra appaiono
le indicazioni a schermo quando viene selezionata la modalità INGRESSO 1 (RGB).
\\
2 Premete
gli altri schermi menù.
L’icona del menù dello schermo menù
selezionato viene evidenziata.
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
Tasto
ENTER
Tasto
UNDO
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
Icone del menù
Icona del menù Schermo menù
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Nota
Il menù Sinc. fine non è disponibile
per INGRESSO 2 o 3.
Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 30 e 31.
34
Page 39
''
3
Premete voce da impostare, quindi premete
||
| per visualizzare il sottomenù.
||
La voce selezionata viene evidenziata.
Nota
Premete o \ per ritornare allo
schermo precedente.
Per alcune voci, premete \ o | per
selezionare licona utilizzando ”.
4 Premete
limpostazione della voce visualizzata sul menù secondario.
""
' o
" per selezionare la
''
""
''
""
' o
" per selezionare
''
""
Menù secondario
Funzionamento principale
5 Premete .
Viene impostata la voce selezionata.
6 Premete .
Lo schermo menù scompare.
35
Page 40

Regolazione dellimmagine

Potete regolare limmagine del proiettore secondo il vostro gusto personale tramite il menù “Immagine”. Per informazioni sul funzionamento dello schermo dei menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio: schermo menù “Immagine per la
modalità INGRESSO 1 (RGB)

Regolazione dellimmagine

Selezionate la voce nel regolate limmagine.
Descrizione delle voci regolabili
Voci selezionabili Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
Tasto \ Tasto | Per diminuire il contrasto. Per ridurre la luminosità. Per diminuire lintensità dei colori. I toni della pelle diventano viola. Per ridurre la nitidezza. Per diminuire il rosso. Per diminuire il blu.
Nota
Colore, Sfumatura e Definizione non
appaiono sul display quando selezionate INGRESSO 1 e limpostazione Tipo segnale verso RGB, o limpostazione di Tipo segnale verso Autom. e il segnale di ingresso hanno un segnale RGB.
Definizione può essere regolato in caso di
rivelazione dei segnali 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I mentre “Tipo segnale per INGRESSO 1 è impostato su Componente o impostato su Autom., e il proiettore e il segnale di ingresso è riconosciuto come segnale del componente.
Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate Reset e premete
menù
Immagine e
Per aumentare il contrasto. Per aumentare la luminosità. Per aumentare lintensità dei colori. I toni della pelle diventano verdastri. Per aumentare la nitidezza. Per aumentare il rosso. Per aumentare il blu.
.
Temp col (Regolazione della
temperatura dei colori)
Selezionate Temp col nel Immagine e limpostazione della
temperatura dei colori desiderata.
Descrizione delle impostazioni della
temperatura dei colori
I
mpostazioni selezionabili
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
Per ridurre la temperatura dei colori e ottenere immagini più calde e rosso incandescente.
Per aumentare la temperatura dei colori e ottenere immagini più fredde e blu fosforescente.
Descrizione
Nota
I valori per “Temp col sono approssimativi.
menù
36
Page 41

Gamma (Correzione gamma)

Gamma è una funzione di miglioramento delle immagini che offre immagini più definite aumentando la luminosità delle parti scure senza alterare la luminosità delle parti chiare. Quando visualizzate immagini con frequenti scene scure, quali le immagini di film o concerti, oppure quando visualizzate immagini in una stanza piena di luce, questa funzione consente di vedere le scene scure più facilmente e fornisce maggiore profondità alle immagini.
Selezionate “Gamma” nel menù “Immagine” e la modalità gamma desiderata.
Descrizione delle modalità Gamma
Impostazioni selezionabili
Standard Presentazione
Cinema
Gioco
Per immagini standard Per aumentare la luminosità delle parti scure delle immagini per migliorare le presentazioni. Per aumentare la profondità delle parti scure delle immagini per vedere le immagini come al cinema. Per una gradazione del colore naturale per giocare con i videogiochi e così via.
Descrizione
Nota
Gamma non è disponibile per INGRESSO 1
quando sRGB nel menù “Immagine” è impostato su Attivazione”:

sRGB (Impostazioni sRGB)

Selezionate sRGB nel impostatelo su (Attivazione) quando desiderate visualizzare limmagine in una tinta naturale che si basa su unimmagine originale.
Nota
• Quando “sRGB” è impostato su “Attivazione”;
Gamma non è disponibile.
Rosso”, “Blu o Temp col nel menù
Immagine non possono essere regolati.
Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB,
visitate il sito Web http://www.srgb.com/.
Informazioni
Quando “sRGB è impostato su Attivazione,
limmagine proiettata può scurirsi, tuttavia ciò non indica un funzionamento non corretto.
menù
Immagine e
Tipo segnale (Impostazioni
del tipo di segnale)
Limpostazione del tipo di segnale è preselezionata suAutom.; comunque, in rari casi, potrebbe non essere
visualizzata un immagine chiara. In questo caso, selezionate “RGB o Componente a seconda del segnale di ingresso.
Selezionate Tipo segnale nel menù
Immagine e impostatelo su Autom.” , “RGB o Componente per INGRESSO 1.
Descrizione delle impostazioni del tipo di segnale
Impostazioni selezionabili
Autom.
RGB
Componente
Memoria (Memorizzazione e
I segnali di ingresso vengono riconosciuti automaticamente come RGB o componente. Impostato quando vengono ricevuti i segnali RGB Impostato quando vengono ricevuti i segnali Componente.
selezione delle impostazioni di regolazione)
Utilizzate questa funzione per memorizzare le impostazioni di regolazione nel men dalla modalità di ingresso o dal tipo di segnale selezionato, è possibile selezionare e applicare le impostazioni archiviate nella posizione di memorizzazione.
Selezionate “Memoria” dal menù “Immagine” e la posizione della memoria dove volete immagazzinare le immagini. Poi, regolate le voci di regolazione nel menù “Immagine”.
Descrizione delle posizioni di memorizzazione
Impostazioni selezionabili
Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Memoria 5 Memoria OFF
Le impostazioni di tutte le voci nel menù Immagine possono essere archiviate in una posizione di memorizzazione. Le impostazioni memorizzate possono essere selezionate in qualsiasi modalità di ingresso. A parte da Memoria 1 a Memoria 5, è possibile memorizzare altre impostazioni nel menù Immagine per ciascuna modalità di ingresso. Non è possibile applicare le impostazioni memorizzate in Memoria OFF quando è selezionata unaltra modalità di ingresso.
Se si desidera applicare le impostazioni memorizzate nel menù “Immagine, selezionate Memoria nel menù “Immagine e la posizione di memorizzazione in cui sono state archiviate le impostazioni.
Nota
È possibile modificare le impostazioni di memorizzazione dopo avere selezionato la posizione di memorizzazione per tali impostazioni.
Descrizione
ù
Immagine. Indipendentemente
Descrizione
Funzionamento principale
37
Page 42

Regolazioni delle immagini del computer

Tramite il menù “Sinc.fine potete regolare limmagine del computer, far corrispondere la modalità di visualizzazione del computer e controllare il segnale di ingresso. Per informazioni sulla schermata del menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio: schermo
menù
Sinc.fine per la
modalità INGRESSO 1

Regolazione delle immagini del computer

Quando Sinc.auto.è impostato su “Disattivazione” o quando le linee verticali o linterferenza si verificano in parti dello schermo, anche se
“Sinc.auto.” è impostato su “Attivazione”, regolate “Orologio”, “Fase”, “Orizz.” o “Vert.” per ottenere
limmagine computerizzata migliore.
Selezionate la voce nel menù “Sinc.fine e regolate limmagine del computer.
Modi speciali (Impostazioni
del Modo Speciale)
Normalmente, viene rivelato il tipo del segnale dentrata e viene selezionato automaticamente il modo della risoluzione corretta. Tuttavia, per alcuni segnali, la risoluzione ottimale in Modi speciali sullo schermo del menù “Sinc.fine deve essere selezionata secondo il modo di visualizzazione del computer.
Selezionate “Modi speciali” nel menù “Sinc. fine e la risoluzione appropriata.
Descrizione delle voci di regolazione
Voci selezionabili
Clock Fase
Orizz.
Vert.
Regolare il rumore verticale. Regolare il rumore orizzontale (simile alla registrazione nel videoregistratore) Centrare limmagine sullo schermo spostandola a sinistra o a destra. Centrare limmagine sullo schermo spostandola in alto o in basso.
Tasti \ e | per
Nota
Potete regolare automaticamente l’immagine
del computer impostando Sinc.auto. nel menù Sinc.fine premendo il tasto AUTO SYNC. Fate riferimento alla prossima pagina per dettagli.
Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate Reset e premete
38
.
Nota
Evitate di visualizzare dei campioni del computer
che si ripetono ogni due linee (strisce orizzontali). (Limmagine può lampeggiare ed essere difficile da vedere.)
Quando è stato collegato un lettore DVD o un video
digitale, selezionate 480P come segnale dentrata.
Per informazioni sul segnale di ingresso
selezionato, vedere Info segnale (Controllo del segnale dentrata) nel capitolo successivo.
Page 43
Sinc.auto.
Usato per regolare automaticamente I’immagine del computer.
(Regolazione Sinc.auto)
Selezionate “Sinc.auto.” nel menù “Sinc.fine” e impostatelo su “ ”(Attivazione) o ”(Disattivazione).
Descrizione della regolazione Sinc.auto.
Impostazioni selezionabili
La regolazione Sinc.auto. si verificherà quando il proiettore viene acceso o
Attivazione
Disattivazione
quando i segnali di ingresso vengono cambiati quando collegati ad un computer.
La regolazione Sinc.auto. non viene eseguita automaticamente.
Descrizione
Info segnale (Controllo del
segnale d’entrata)
Selezionate “Info segnale” nel menù “Sinc. fine” per vedere le informazioni sul segnale di ingresso corrente.
Nota
Il proiettore visualizzerà il numero di linee
digitalizzate disponibile per le apparecchiature AV come per esempio il lettore DVD o di video digitali.
Nota
La regolazione Sinc.auto. viene anche effettuata
premendo telecomando.
Può essere necessario un po di tempo per
completare la regolazione Sinc.auto., a seconda dellimmagine del computer collegato al proiettore. Quando Iimmagine ottimale non può essere
ottenuta con la regplazione Sinc.auto., utizzare le regolazioni manuali. (Fate riferimento alla pagina 38.)
sul proiettore o sul
Tasto AUTO SYNC
Funzionamento principale
Tasto AUTO SYNC
39
Page 44

Modalità di visualizzazione delle immagini

Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine per aumentare la qualità dell’immagine. A seconda del segnale di ingresso, potete scegliere “NORMALE”, “DOT BY DOT”, “BORDO” o “STIRATURA” .

Attivazione/disattivazione della modalità di visualizzazione delle immagini

Premete .
Se si premere , la visualizzazione cambia come
mostrato alle pagine 40 e 41.
Per ritornare all’immagine standard, premete mentre è visualizzato “RIDIMENSIONA” sullo schermo.
COMPUTER
NORMALE DOT BY DOT BORDO STIRATURA
SVGA (800 × 600)
Rapporto di ingrandimento 4:3
Altri rapporti di ingrandimento
Segnale di ingresso
Risoluzione
inferiore
rispetto a
XGA
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Tipo immagineComputer
Rapporto di ingrandimento 4:3
1024 × 768
960 × 768
NORMALE
Proietta unimmagine
sullintero schermo
mantenendo il rapporto
di ingrandimento.
***
Tasto UNDO
800 × 600
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
Immagine di uscita dello schermo
DOT BY DOT
Proietta la risoluzione
originaledel segnale
delimmagine.
768 × 576
720 × 576
BORDO
Proietta unimmagine 4:3
completamente
STIRATURA
(colonna successiva)
Tasto RESIZE
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
STIRATURA
Proietta unimmagine 16:9
regolarmente sullintero
schermo
(bande nere in alto/in basso).
**
XGA
Rapporto di ingrandimento 4:3
Risoluzione
superiore
rispetto a
XGA
Rapporto di ingrandimento 4:3
**
**
SXGA (1280 × 1024)
Rapporto di ingrandimento 5:4
1280 × 720
Rapporto di ingrandimento 16:9
Modo per proiettare unimmagine con il rapporto di aspetto originale senza tagliarne
*
delle parti.
40
*
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area in cui i segnali sono fuori dallo schermo.
Page 45
VIDEO
NORMALE BORDO
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P,
720P, 1080I
Rapporto di ingrandimento 4:3.
Lettera, compressione
Rapporto di ingrandimento 16:9
1024 × 768
STIRATURA” è fisso quando inviate dei segnali 540P, 720P o 1080I.
Immagine di uscita dello schermo
Segnale di ingresso
Tipo immagineDVD / Video
NORMALE
Proietta un’immagine
sullintero schermo.
completamente STIRATURA
**
Rapporto di ingrandimento 4:3
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
*
Lettere
Immagine compressa 4:3
768 × 576
BORDO
Proietta unimmagine 4:3
(colonna successiva)
STIRATURA
1024 × 576
STIRATURA
Proietta unimmagine 16:9
regolarmente sullintero schermo
(bande nere in alto/in basso).
*
*
Immagine compressa 4:3
Rapporto di ingrandimento 16:9
540P, 720P,
1080I (16:9)
Rapporto di ingrandimento 16:9
(rapporto tra larghezza e altezza
Modo per proiettare unimmagine con il rapporto di aspetto originale senza tagliarne delle parti.
*
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area nella quale le immagini non sono incluse nei segnali originali.
4:3 nella schermata 16:9)
*
Funzioni facili da usare
*
41
Page 46
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3

Fermo immagine e zoom

Potete bloccare istantaneamente limmagine e allargarne una parte specifica tramite il telecomando. Con lutilizzo di queste funzioni, potete spiegare limmagine al pubblico in modo più efficace.
Tasto
UNDO
Tasti ', ", \, |
Tasti ENLARGE (ingrandire/ ridurre)
Tasto FREEZE

Per fermare unimmagine mobile

1 Premete .
Viene attivato il fermo immagine.
2 Premete nuovamente per
ritornare allimmagine mobile dal dispositivo attualmente collegato.

Visualizzazione di una parte ingrandita dellimmagine

1 Premete .
Premete o per ingrandire o
ridurre limmagine proiettata.
Nota
Potete cambiare lubicazione dellimmagine ingrandita usando ', ", \ o |
2
Premete per annullare loperazione.
Lingrandimento torna a ×1.
.
Nota
Nei seguenti casi, limmagine ritorna al formato
normale (×1).
Quando il modo di INGRESSO viene
cambiato.
Quando avete premuto
Quando è stato modificato il segnale di
ingresso.
Quando cambia la risoluzione del segnale di
ingresso e la velocità della frequenza verticale.
42
Page 47

Funzione blocco tastiera

Utilizzare questa funzione per bloccare il funzionamento della tastiera del proiettore.
Tasto ON

Blocco dei tasti operativi

Tenere premuto nel proiettore per circa 3 secondi mentre il proiettore viene spento.
Nota
Il sistema blocco tastiera non influisce sul
funzionamento dei tasti de telecomando.
Non potete usare la funzione blocco tastiera
durante la fase di riscaldamento del proiettore o durante lo spegnimento dello stesso.

Disattivazione della funzione blocco tastiera

Tenere premuto nel proiettore per circa 3 secondi mentre il proiettore viene spento.
Nota
Il sistema blocco tastiera non influisce sul
funzionamento dei tasti de telecomando.
Non potete usare la funzione blocco tastiera
durante la fase di riscaldamento del proiettore o durante lo spegnimento dello stesso.
Funzioni facili da usare
43
Page 48

Utilizzo del menù “Opzioni”

Potete utilizzare il menù “Opzioni” per ottimizzare l’utilizzo del proiettore. Per informazioni sul funzionamento dello schermo menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio:
lo schermo menù “Opzioni” per la modalità INGRESSO 2 (S-Video)
Timer lam. (dur) (Controllo
dello stato di durata della lampada)
Potete confermare il tempo di utilizzo complessivo della lampada e il tempo rimasto (percentuale).
Viene visualizzato il menù “Opzioni” per controllare lo stato di durata della lampada.
Descrizione della durata della lampada
Condizione di utilizzo lampada
Operato esclusivamente nel modo Eco ( )
Operato esclusivamente nel modo Standard (
Tempo di durata rimanente
100% 5%
circa 225 ore
circa 150 ore
)
4.500 ore
3.000 ore
Trapezio
(Impostazione del modo di
correzione trapezoidale)
Selezionate “Trapezio” sul menù “Opzioni” e il modo desiderato per la correzione trapezoidale.
Autom. Manuale
Descrizione del modo di correzione trapezoidale
Impostazioni selezionabili
Autom.
Manuale
La correzione trapezoidale viene effettuata automaticamente. La correzione trapezoidale può venire regolata manualmente.
Descrizione
Nota
Si consiglia di sostituire la lampada quando la
durata residua della lampada arriva al 5%. Per la sostituzione della lampada, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
Nella tabella sopra sono indicate le stime in-
dicative nel caso di utilizzo nelle modalità mostrate. La durata rimanente della lampada varia all’interno della gamma dei valori indicati a seconda della frequenza con cui Modo eco viene cambiata tra “ (Modo normale) (vedere pagina 45).
44
” (Modo eco) e
Nota
Se desiderate regolare la correzione
trapezoidale manualmente, vedere pagina
LA correzione trapezoidale può essere regolata
fino ad un angolo di circa ±12° quando il modo di correzione trapezoidale viene impostato su
Autom., o circa ±35° quando impostato suManuale (quando il modo di visualizzazione
dellimmagine è impostato su NORMALE (vedere pagina 40)).
29
.
Page 49
Vis. OSD (Impostazione del
display visualizzato sullo schermo)
Questa funzione vi permette di accendere o spegnere i messaggi sullo schermo.
Selezionate (Attivazione) o (Disattivazione) in Vis. OSD nel menù “Opzioni”.
Descrizione delle impostazioni Vis. OSD
Impostazioni selezionabili
Attivazione Disattivazione
*Visualizzato quando il tasto STANDBY viene permuto.
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo. INGRESSO/VOLUME/ AV MUTE/FERMO IMMAGINE/ SINC.AUTO./ INGRAND./ Estato premuto un tasto non valido. / *Tutti i tasti sul proiettore sono stati bloccati. non appaiono sul display.
Descrizione
Fondo (Selezione di
un’immagine di avvio e di sfondo)
Selezionate Fondo nel menù “Opzioni”, limmagine visualizzata allavvio e quando non viene inviato alcun segnale al proiettore.
Descrizione delle immagini di sfondo
Impostazioni selezionabili
Sharp
Blu
Nessuno
Immagine default SHARP
Schermo blu
Schermo nero
Descrizione
Sistema video
(Impostazione del sistema video)
Il modo del sistema di ingresso video è preselezionato su Autom.; tuttavia si può non ricevere unimmagine nitida dal componente audio-video collegato, a seconda delle differenze tra i segnali video. In tal caso, commutate il segnale video.
Selezionate Sistema video nel menù Opzioni e il sistema video appropriato.
Descrizione dei sistemi video
Impostazioni selezionabili
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando collegate dei componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video SECAM. Quando riproducete dei segnali NTSC in componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video NTSC.
Nota
Il segnale video può essere impostato solo nel
modo INGRESSO 2 o INGRESSO 3.
In “Autom., le immagini sono visualizzate in PAL
anche se sono ricevuti dei segnali di ingresso PAL-N o PAL-M.
Descrizione
Nota
Se il segnale di ingresso presenta interferenze,
verrà visualizzata la schermata.
Modo eco (Impostazione del
Modo eco)
Selezionate ” (Modo eco) o “ ” (Modo
normale) in Modo eco nel menù “Opzioni”.
Descrizione del Modo eco
Impostazioni selezionabili
(Modo eco)
(Modo normale)
Luminosità
80%
100%
Consumo di corrente
(quando si utilizza 110 V)
200 W
240 W
Nota
Sebbene la durata della lampada e il rumore
migliorino quando Modo eco viene impostato
(Modo eco), la luminosità diminuisce
su
del 20%.
La modalità Modo eco è impostato su
(Modo normale) in fabbrica.
Durata della
Lampada
4.500 ore
3.000 ore
Funzioni facili da usare
45
Page 50
Utilizzo del menù “Opzioni”
Esempio:
lo schermo menù “Opzioni per la modalità INGRESSO 2 (S-Video)
Spegn. Automatico
spegnimento automatico
Quando il segnale di ingresso non viene rilevato per più di 15 minuti, il proiettore entrerà nel modo di attesa automaticamente se impostato su Attivazione”. La funzione di spegnimento automatico viene disabilitato se è stato impostato su Disattivazione”.
(
Funzione di
)
Selezionate (Attivazione) o
(Disattivazione) in Spegn. Automatico nel menù “Opzioni”.
Posiz. menù (Scelta della
posizione della schermata dei menù)
Selezionate Posiz. menù” nel menù “Opzioni e la posizione desiderata per lo schermo menù.
Nota
Quando la funzione Spegnimento automatico
è su Attivazione, 5 minuti prima che il proiettore passi nel modo di attesa, appare sullo schermo il messaggio Entrata mode ATTESA in X min., che indica i minuti rimasti.
Descrizione delle posizioni del menù
Impostazioni selezionabili
Centro
Sup. dest.
Inf. dest.
Sup. sin.
Inf. sin.
Visualizzato al centro dellimmagine. Visualizzato nella parte superiore destra dellimmagine. Visualizzato nella parte inferiore destra dellimmagine. Visualizzato nella parte superiore sinistra dell’immagine. Visualizzato nella parte inferiore sinistra dell’immagine.
Descrizione
Colore menù (Scelta del
colore del menù)
Selezionate (Opaco) o (Transluci.) in Colore
Impostazioni selezionabili
Opaco Transluci.
menù
del
menù
Opzioni.
Descrizioni dei colori del menù
Il menù viene visualizzato opaco. Il menù viene visualizzato translucido. La parte del menù che si sovrappone allimmagine diventa trasparente.
Descrizione
46
Page 51
Password (Impostazione di
una password)
Potete impostare un password per attivare la funzione Antifurto (Pagina 48). Non c’è nessuna pre-impostazione di fabbrica per limpostazione della password o dell Antifurto. In questo modo, sarà possibile impostare la pass­word e l’“Antifurto” liberamente. E per ciò consigliato che, anche nel caso decidiate di non utilizzare la funzione Antifurto, impostiate almeno la password per prevenire limpostazione dell Antifurto da parte di estranei. La password può essere impostata solamente utilizzando lunità re­mota.
''
""
1 Premete
',
''
||
" e
| per inserire la
""
||
password in Old Password e poi premete
2 Premete
''
',
''
.
""
||
" e
| per inserire la
""
||
nuova password e poi premete
3 Inserite la nuova password a 4 cifre
nuovamente in Conferma e premete
.
.
Selezionate “Password” nel menù “Opzioni”
e premete e seguite la procedura sottostante per immettere la password.
''
1
Premete numero desiderato e poi premete
""
' o
" per selezionare il
''
""
||
|.
||
2 Inserite le 3 cifre rimanenti e
premete
3
Inserite la password nuovamente in Conferma e poi premete
Nota
Quando viene impostata una password, dovete immettere la password per modificare limpostazione Antifurto”.
Se desiderate modificare la password, seguite la procedura riportata di seguito.
.
.
Nota
Se non desiderate impostare una password, lasciate
vuoti i campi nelle procedure 2 e 3 e premete
Per annullare le impostazioni della password,
premete
.
.

Se dimenticate la password

Se dimenticate la password, eliminatela seguendo la procedura seguente e impostatene una nuova.
Premete
Nota
La password può essere eliminata solo tramite i tasti sul proiettore.
La password non può essere cancellata utilizzando le pro­cedure descritte qua sopra mentre la funzione Antifurto” è impostata. Se avete dimenticato la password mentre è attivata la funzione Antifurto, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un
65
Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabrica (ripristino pass­word e codice chiave).
).
Funzioni facili da usare
47
Page 52
Utilizzo del menù Opzioni
Esempio:
lo schermo menù “Opzioni per la modalità INGRESSO 2 (S-Video)
Antifurto
La funzione antifurto previene luso non autorizzato del proiettore. Potete scegliere di usare questa funzione o meno. Se non desiderate usare questa funzione, non inserite il codice chiave. Se attivate la funzione antifurto, gli utenti dovranno inserire il codice corretto ogni volta che accendono il proiettore. Se non viene inserito il codice chiave, non verranno proiettate le immagini. Qui sotto segue una descrizione su come usare questa funzione.
(Impostazione dell’antifurto)
Selezionate Antifurto nel menù “Opzioni e premete e seguite la procedura sottostante per immettere il codice chiave.
1
Premete un qualsiasi tasto sul telecomando o sul proiettore per impostare
la prima cifra in Codice nuovo”.
Nota
Non è possibile bloccare con un codice
chiave i seguenti tasti sul telecomando:
Tasto ON
Tasto STANDBY
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasto MENU
Tasto FORWARD
Tasto BACK
Nota
Antifurto non può essere selezionato senza che sia impostata la Password. (Vedere a pagina 47.)
Quando viene selezionato Antifurto, apparirà la casella per limmissione della password. Inserire il codice chiave dopo aver immesso la password corretta.
Informazioni
Dopo lattivazione della funzione, è importante non dimenticare il codice chiave. Vi raccomandiamo di segnare il codice chiave e di tenerlo in un luogo sicuro dove solo gli utenti autorizzati lo potranno trovare. Se perdete o dimenticate il codice chiave, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina 65). Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabrica (ripristino password e codice chiave).
48
2 Inserite le rimanenti 3 cifre
premendo i tasti desiderati.
3
Inserite lo stesso codice chiave nuovamente in Conferma”.
Informazioni
Se è stata impostata la funzione Antifurto, appare la casella di immissione del codice chiave subito dopo lattivazione dellalimentazione. Immettere il codice chiave non appena appare.
Premete i tasti del telecomando se i tasti del telecomando sono stati usati per immettere il codice chiave. Alla stessa maniera, premete i tasti del proiettore se i tasti del proiettore sono stati usati per immettere il codice chiave.
Page 53
Per modificare il codice, seguire la procedura riportata di seguito.
Nota
Quando viene selezionato “Antifurto, apparirà
la casella per limmissione della password. Dopo che la Password è stata immessa, potete cambiare il codice chiave.
1 Premete i tasti sul telecomando o
sul proiettore per inserire il codice chiave a 4 cifre preselezionato in Codice vecchio.
2 Premete un qualsiasi tasto sul
telecomando o sul proiettore per inserire il nuovo codice chiave.
3 Inserite lo stesso codice chiave a 4
cifre in “Conferma”.
Nota
Se non desiderate impostare un codice chiave,
lasciate bianco il campo del codice chiave nei
passi 2 e 3 qui sopra e premete .
Funzioni facili da usare
49
Page 54

Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate

Potete invertire limmagine proiettata per svariate applicazione utilizzando il menù “Modo PRO. Per informazioni sullutilizzo dello schermo menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio: schermo menù “Modo PRO per
la modalità INGRESSO 1 (RGB)

Impostazione del modo proiezione

Visualizzate il menù “Modo PRO” e selezionate il modo di proiezione desiderato.
Descrizione delle modalità del proiettore
Impostazioni selezionabili
Fronte Soff+fronte Retro Soff+retro
Nota
Usate questa funzione per l’immagine invertita
e per le installazioni al soffitto. Fate riferimento alla pagina 25 per ulteriori informazioni sulle impostazioni.
Immagine normale Immagine invertita Immagine girata Immagine girata ed invertita
Descrizione
50
Page 55

Per trasportare il proiettore

Come usare la borsa a tracolla

Per portare il proiettore, fissate il coprilente sull’obiettivo e poi posizionatelo nella borsa a tracolla.
1 Aprite il coperchio della borsa a
tracolla.
2
Rimuovete il rivestimento interno dalla borsa a tracolla e piegatelo nella direzione delle frecce.
3 Reinstallate il rivestimento interno
nella borsa a tracolla.
Informazioni
Assicuratevi di inserire il cuscinetto interno per proteggere l’obiettivo ed il proiettore.
4 Posizionate il proiettore e gli
accessori nella borsa a tracolla.
Informazioni
Assicuratevi di fissare il coprilente per proteggere l’obiettivo.
Assicuratevi che il proiettore sia sufficientemente raffreddato prima di inserirlo nella borsa.
Informazioni
Questa borsa a tracolla serve solo per conservare e trasportare il proiettore.
La spedizione del proiettore in una borsa a tracolla come pacchetto può causare danni al proiettore. Se spedite il proiettore nella borsa a tracolla come pacchetto, assicuratevi di inserirlo in una scatola molto robusta piena di materiale di protezione per evitare eventuali danni.
Non esponete la borsa a tracolla o il proiettore alla luce diretta del sole, alle fonti di calore o nell’automobile parcheggiata. La borsa a tracolla o il proiettore possono cambiare col­ore o deformarsi.
Coprilente
Regolate la tracolla.

Appendice

51
Page 56

Manutenzione

Pulizia del proiettore
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il proiettore.
L’involucro e il pannello operativo sono di plastica. Evitate di usare benzene o acquaragia, poiché queste sostanze possono danneggiare l’involucro.
Non usate sostanze volatili, ad esempio spray insetticida sul proiettore. Non fissate oggetti in gomma o plastica sul proiettore per un lungo periodo. Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può causare danni alla qualità o alla rifinitura del proiettore.
Acua-
ragia
Cera
Rimuovete la sporcizia delicatamente con un panno morbido in flanella.
Detergent delicato
Pulizia dell’obiettivo
Usate un soffiatore disponible in commercio oppure un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per pulire l’obiettivo. Non usate nessun tipo di prodotti di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il rivestimento superficiale dell’obiettivo.
Siccome la superficie dell’obiettivo si danneggia con grande facilità, assicuratevi di non graffiare o colpire l’obiettivo.
F
a
z
z
o
l
e
tto
d
i p
u
liz
ia
Pulizia della valvola di scarico e di aspirazione
Usate un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalla valvola di scarico e la valvola di aspirazione.
Detergente delicato di
luitocion acqua
Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia, inumidite un panno con un detergente delicato diluito con acqua, strizzate il panno bene e poi strofinate il proiettore. Dei detergenti per pulizia troppo forti potrebbero sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del proiettore. Assicuratevi di testarlo su una piccola, incospicua area del proiettore prima dell’uso.
52
Page 57

Sostituzione del filtro dellaria

Questo proiettore è munito di filtri dellaria per assicurare una condizione di funzionamento ottimale del proiettore.
I filtri dellaria devono essere puliti ogni 100 ore duso. Pulire i filtri con una maggiore frequenza se il proiettore viene utilizzato in un ambiente polveroso o fumoso.
Contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza per sostituire il filtro (PFILDA008WJZZ) quando non è più possibile pulirlo.

Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria inferiore

1
Premete
STANDBY
sul telecomando per mettere il
proiettore nel modo di attesa.
Attendere fino a quando la ventola di
raffreddamento non si ferma.
sul proiettore o
STANDBY
""
" Vista inferiore
""
Filtro dellaria
""
" Vista posteriore
""
Filtro dellaria
Filtro dellaria (non asportabile)
(non asportabile)
Tasto STANDBY
Tasto STANDBY
2
Scollegate il cavo di alimentazione.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
3 Rimozione del coperchio
dellunità filtro/lampada
Capovolgete il proiettore. Allentate la
vite di servizio (1)che fissa il coperchio dellunità filtro/lampada. Mentre premete la linguetta (2), rimuovete il coperchio dellunità filtro/lampada (3).
4 Rimuovere il filtro dell’aria.
Afferrate il filtro dell’aria con le dita e
allontanatelo dal coperchio dellunità filtro/lampada.
Presa CA
3
2
1
Vite di servizio dellutente
Linguetta
Appendice
53
Page 58
Sostituzione del filtro dell’aria
5 Pulire il filtro dell’aria.
Togliere la polvere dal filtro dellaria e
dal coperchio con la prolunga di un aspiratore.
6 Sostituire il filtro dell’aria.
Collocate il filtro dell’aria sotto la
linguetta sul coperchio dellunità filtro/ lampada.
7 Sostituzione del coperchio
dellunità filtro/lampada.
Allineate la linguetta sul coperchio
dellunità filtro/lampada (1) e inserite in posizione premendo la linguetta (2) per chiuderlo. Serrate quindi la vite si servizio (3) per fissare il coperchio dellunità filtro/lampada.
Nota
Assicuratevi che il coperchio dell’unità filtro/
lampada è istallato in modo corretto. Lalimentazione non viene attivata se il coperchio non è installato correttamente.
Se nel filtro dell’aria inferiore (non
asportabile) si raccoglie della polvere o dello sporco, pulire il filtro con il tubo flessibile di un aspirapolvere.
1
2
Linguetta
3
Vite di servizio dellutente
54
Page 59

Indicatori manutenzione

Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi allinterno dello stesso.
Se si verifica un problema, si illumina di rosso lindicatore avvertimento temperatura o quello lampada
e il proiettore passa nel modo di attesa. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa, seguite le procedure qui sotto.
Indicatore di alimentazione
Indicatore lampada
Indicatore avvertimento temperatura
Sullindicatore avvertimento temperatura
Se la temperatura allinterno del proiettore aumenta, a causa del blocco delle ventole dellaria o della posizione delle impostazioni, illumina nellangolo inferiore sinistro dellimmagine. Se la temperatura dovesse continuare a salire, la lampada si spegnerà e l'indicatore avvertimento temperatura si illuminerà, il ventilatore di raffreddamento funzionerà per altri 90 secondi e poi il proiettore si troverà nel modo di attesa. Dopo la visualizzazione dellindicazione
, dovete effettuare le
seguenti misure.
si
Sullindicatore lampada
La durata della lampada è dello 0% quando lunità viene utilizzata per circa
4.500 ore in Modo eco o per circa 3.000 in Modo normale (vedere pagina 45).
Quando il periodo di durata rimanente della lampada è del 5% o inferiore, (giallo) verrà visualizzato sullo schermo. Quando la percentuale diventa 0%,
cambia in
spegne automaticamente e quindi anche il proiettore si spegne. A questo punto, si illumina di rosso lindicatore sostituzione lampada.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, il proiettore rimarrà spento.
(rosso), la lampada si
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatore
lampada
Indicatore di
alimentazione
Non si illumina
Illuminato di verde
lampeggia quando la
lampada è in
fase di
riscaldamento o di
spegnimento.
Verde
illuminato/
Rosso
illuminato
Verde
Anomalo
Rosso attivato/ Attesa
Rosso illuminata
Rosso attivato/ Attesa
Rosso
lampeggiante
Condizione Problema Possibile soluzione
Cambiate la posizione del proiettore in unarea con una corretta ventilazione.
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (fate riferimento alla pagina
65) per i lavori di riparazione.
Sostituire la lampada procedendo con attenzione (fate riferimento alla pagina 58.)
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (fate riferimento alla pagina 65) per i lavori di riparazione e per la sostituzione della lampada.
Fate attenzione nel rimpiazzare la lampada.
Installare i coperchi in modo ben saldo.
Se l'indicatore di alimentazione lampeggia anche quando il coperchio dellunità filtro/ lampada è installato correttamente, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
La temperatura interna è eccessivamente alta.
Tempo di cambiare la lampada
Non si illumina la spia.
L'indicatore di alimentazione lampeggia in rosso quando il proiettore è acceso.
Fori di aspirazione bloccati
Guasto del ventilatore di raffreddamento
Guasto del circuito interno
Presa daria otturata
La durata della lampada residua scende al 5% o meno.
Lampada saltata
Guasto del circuito
della lampada
Il coperchio
dellunità filtro/ lampada è aperto.
Appendice
55
Page 60
Indicatori manutenzione
Informazioni
Se si illumina l’indicatore avvertimento temperatura e il proiettore passa nel modo di attesa, seguite la lista
delle soluzioni possibili riportata nella pagina precedente e aspettate che si raffreddi completamente il proiettore prima di collegare il cavo di alimentazione e di riaccendere il proiettore. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne la corrente per un breve momento, a causa di un’interruzione nellerogazione dell’elettricità o
per altri motivi, mentre si utilizza il proiettore e lalimentazione viene ripristinata immediatamente dopo, lindicatore lampada si illumina di rosso e la lampada potrebbe non essere accesa. In tal caso, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA, sostituite il cavo di alimentazione nella presa CA, quindi riaccendete di nuovo la corrente.
Se desiderate pulire le valvole dell’aria durante la proiezione, assicuratevi di aver messo il proiettore nel
modo di attesa. Dopo larresto del ventilatore di raffreddamento, pulite le valvole.
Non scollegate il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa e durante l'azione
del ventilatore di raffreddamento. Il ventilatore di raffreddamento gira per 90 secondi.
56
Page 61

Riguardante la lampada

Lampada

Si consiglia di sostituire la lampada (in vendita separatamente) quando la durata residua raggiunge il 5% o meno, oppure quando si nota un significativo deterioramento della qualità dei colori e delle immagini. La durata della lampada (percentuale) può essere controllata con la visualizzazione a video. Fate riferimento alla pagina 44.
Per la sostituzione della lampada contattate un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio.
NOTA IMPORTANTE PER I CLIENTI USA:
La lampada in dotazione con questo proiettore è protetta da una garanzia di 90 giorni per i componenti e le prestazioni. Tutti i lavori di servizio di questo proiettore sotto garanzia, compresa la sostituzione della lampada, vanno fatti dal rivenditore autorizzato dalla Sharp o dal centro di servizio. Per ulteriori informazioni sul nome del più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio, chiamate il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Precauzioni riguardanti la lampada

Questo proiettore utilizza una lampada pressurizzata a mercurio. Un forte suono potrebbe indicare un guasto alla lampada. Il guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse fonti, come ad esempio: shock eccessivo, raffreddamento improprio, graffi alla superficie della lampada a causa di un uso incorretto. Il periodo di tempo che separa la lampada dalla sua stessa rottura varia a seconda della lampada e/o della condizione e della frequenza di uso. È importante notare che un guasto può risultare essere spesso la rottura del bulbo.
Quando l’indicatore sostituzione lampada e licona sullo schermo si illuminano o lampeggiano, è raccomandabile sostituire la lampada immediatamente, anche se la lampada appare funzionare correttamente.
Se si dovesse rompere la lampada, le particelle di vetro potrebbero disperdersi nella lampadina o il gas della lampada potrebbe diffondersi nella stanza dalle ventole di areazione. Dato che il gas della lampada include mercurio, ventilate la stanza in maniera buona se si dovesse rompere la lampada ed evitate tutte le esposizoni al gas emesso. In caso di esposizione del gas, consultatae un medico al più presto possibile.
Se si dovesse rompere la lampada, c’è anche una possibilità che le particelle si diffondano nel proiettore. In questo caso, vi consigliamo di contattare un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio per rimuovere la lampada danneggiata e assicurare un funzionamento sicuro.
SOLO PER GLI USA

Sostituzione della lampada

Attenzione
Non rimuovete l’unità lampada immediatamente dopo lutilizzo del proiettore. La lampada diventa molto
calda e il contatto con lo stesso può causare scottature o altre lesioni.
Aspettate almeno nun’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie
dellunità lampada prima di rimuovere lunità lampada.
Se la nuova lampada non si illumina dopo la sostituzione, portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio per i lavori di riparazione. Acquistate una lampada di sostituzione del tipo BQC-PGA20X//1 dal più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio. Poi sostituite la lampada delicatamente seguendo le istruzioni fornite in questa sezione. Se desiderate potete far sostituire la lampada presso il più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o presso un centro di servizio.
Appendice
57
Page 62
Riguardante la lampada

Rimozione ed installazione dellunità lampada

Informazioni
Assicuratevi di rimuovere lunità lampada usando la maniglia. Assicuratevi di non toccare la superficie di vetro dellunità lampada o la parte interna del proiettore.
Per evitare di farvi male o di causare danni alla lampada, assicuratevi di seguire attentamente i passi qui sotto.
Non allentare altre viti ad eccezione di quelle per il coperchio dellunità filtro/lampada e per lunità lampada.
Fate riferimento al manuale dinstallazione in dotazione con lunità lampada.
Unità lampada
BQC-PGA20X//1
Tasto STANDBY
1
Premete
STANDBY
sul telecomando per mettere il
sul proiettore o
STANDBY
proiettore nel modo di attesa.
Attendere fino a quando la ventola di
raffreddamento non si ferma.
Attenzione!
Non rimuovete l’unità lampada dal
proiettore immediatamente dopo luso. La lampada è molto calda e può causare ustioni o lesioni alle persone.
2
Scollegate il cavo di alimentazione.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
Lasciate la lampada fino a quando si è raffreddata completamente (1 ora circa).
3 Cambiare il filtro dell’aria.
Cambiare il filtro dellaria quando si installa lunità lampada (vedere le pagine 53 e 54).
4 Rimozione del coperchio
dellunità filtro/lampada.
Capovolgete il proiettore. Allentate la
vite di servizio (1) che fissa il coperchio dellunità filtro/lampada. Mentre premete la linguetta (2), rimuovete il coperchio dellunità filtro/lampada (3).
Tasto STANDBY
Presa CA
3
1
Vite di servizio
2
dellutente
Linguetta
58
Page 63
5 Rimuovete l’unità lampada.
a
Allentate le viti di fissaggio dallunità lampada. Tenete lunità lampada per la maniglia e tiratela nella direzione della freccia. A questo punto mantenete lunità lampada in posizione orizzontale e non inclinatela.
Manigli
6 Inserite la nuova unità lampada.
Premete lunità lampada fermamente nello scomparto dellunità lampada. Serrate le viti di fissaggio.
Vite di fissaggio
7 Sostituzione del coperchio
dellunità filtro/lampada.
Allineate la linguetta sul coperchio dellunità filtro/lampada (1) e inserite in posizione premendo la linguetta (2) per chiuderlo. Serrate quindi la vite si servizio (3) per fissare il coperchio dellunità filtro/lampada.
Informazioni
Se lunita lampada e il coperchio dellunità filtro/ lampada non vengono installati correttamente, lalimentazione non si accenderà anche se il cavo di alimentazione è collegato al proiettore.

Ripristino del timer della lampada

Azzerate il timer della lampada dopo la sostituzione della lampada.
1
Collegate il cavo di alimentazione.
Collegate il cavo di alimentazione nella
presa CA del proiettore.
3
1
2
Vite di servizio dellutente
Presa CA
2 Azzerate il timer della lampada.
Tenendo premuti e
contemporaneamente, premete
e nel proiettore.
Appare l’indicazione LAMP 0000H sul
display, indicando così che è stato azzerato il timer della lampada.
Informazioni
Assicuratevi di ripristinare il timer della lampada solo alla sostituzione della lampada. Se si azzera il timer della lampada continuando ad usare la stessa lampada, questultima si può danneggiare o scoppiare.
Tasto ON
Tasti volume
Tasto AUTO SYNC
Appendice
59
Page 64

Assegnazioni dei pin di collegamento

Terminale del segnale RGB INGRESSO 1: connettore femmina D-sub mini a 15 pin
Ingresso RGB
1. Input video (rosso)
2. Input video (verde/sinc su verde)
3. Input video (blu)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. Terra (rosso)
7. Terra (verde/sinc su verde)
8. Terra (blu)
9. Non collegato
10. GND (terra)
11. Non collegato
12. Dati bidirezionali
13. Segnale sinc orizzontale: Livello TTL
14. Segnale sinc verticale: Livello TTL
15. Clock dati
10 15
5
1 6 11
Terminale RS-232C: Mini connettore femmina DIN a 9 pin
8
9
6
5
7
3
4
21
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 Non collegato 2 RD Dati di ricevimento Ingresso Collegato al circuito interno 3 SD Dati di invio Uscita Collegato al circuito interno 4 Non collegato 5 SG Massa segnale Collegato al circuito interno 6 Non collegato 7 RS Collegato al perno 8 8 CS Collegato al perno 7 9 Non collegato
Connettore maschio D-sub a 9 pin delladattatore RS-232C DIN-D-sub
15
69
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 Non collegato 2 RD Dati di ricevimento Ingresso Collegato al circuito interno 3 SD Dati di invio Uscita Collegato al circuito interno 4 Non collegato 5 SG Massa segnale Collegato al circuito interno 6 Non collegato 7 RS Collegato al circuito interno 8 CS Collegato al circuito interno 9 Non collegato
Ingresso componenti
(CR)
1. P
R
2. Y
3. PB (CB)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. Terra (P
7. Terra (Y)
8. Terra (P
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
)
R
)
B
Nota
Il perno 8 (CS) e il perno 7 (RS) sono messi in cortocircuito all’interno del proiettore.
Ollegamento consigliato del cavo RS-232C: connettore femmina D-sub a 9 pin
51
96
N. pin Segnale N. pin Segnale
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Nota
A seconda dell’apparecchiatura di controllo usata, potrebbe essere necessario collegare il perno 4 e il perno
6 allapparecchiatura di controllo (ad esempio PC).
Proiettore
N. pin
4 5 6
PC
N. pin
4 5 6
60
Page 65

RS-232C Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando

Comando PC
Un computer può essere usato per controllare il proiettore, collegando un cavo di controllo seriale RS-232C (tipo incrociato, in vendita separatamente) al proiettore. (Per maggiori informazioni riguardanti il collegamento, fate riferimento alla pagina 20.)
Condizioni per la comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo da abbinarle a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C. Velocità di trasmissione: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bit
Formato base
I comandi del computer vengono inviati nel seguente modo: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore elabora il comando dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
Bit di parità : Nessuno Stop bit: 1 bit Controllo flusso: Nessuno
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Formato codice risposta
Risposta normale
O K
Comando a 4 cifre Parametro a 4 cifre
Risposta problema (errore di comunicazione o comando sbagliato)
Codice ritorno (0DH)
E R R
Codice ritorno (0DH)
Codice ritorno (
0DH)
Informazioni
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che il codice di risposta per il
comando precedente del proiettore è stato verificato.
Nota
Quando il proiettore si trova nel modo di attesa, viene visualizzato un messaggio Ter.attend. per circa 20 secondi. In quel momento, se viene inviato il comando POWR_ _ _1, verrà restituito ERR e il comando non viene ricevuto.
Comandi
Esempio: Quando accendete il proiettore, selezionate le seguenti impostazioni.
ProiettoreComputer
OK
POWR _ 1__
CONTENUTO COMANDO
Attesa Accensione INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3 INGRESSO 1 Tipo segnale : Autom. INGRESSO 1 Tipo segnale : RGB INGRESSO 1 Tipo segnale : Componente Tempo di utilizzo della lampada (ore) Tempo di attività della lampada restante (percentuale) Stato della Lampada Stato dell’unità
PULSANTI & CHIAVE TELECOMANDO
Controllo Nome Modello AV mute Disattivazione AV mute Attivazione Avvio Sinc Auto
COMANDO
O
P
O
P
R
I
V
I
V
I
A
I
A
I
A
I
L
T T
L
T
L A
T
N
T
M
I
M
I
D
A
W W
G E E S S S T T P B
A B B J
PARAMETRO
_
R
_
R
_
B
_
D
_
D
_
I
_
I
_
I
_
T
_
L
_
S N
_
M
_
K
_
K
_
S
_
→ ←
RITORNO
OK o ERR
0
_
_
OK o ERR
1
_
_
OK o ERR
1
_
_
OK o ERR
1
_
_
OK o ERR
2
_
_
OK o ERR
0
_
_
OK o ERR
1
_
_
OK o ERR
2
_
_
0~9999
1
_
_
0~100
_
_
1
0:Attivazione, 1:Disattivazione, 2:Ritenta, 3:Attendere, 4:Errore Lampada
_
_
1
0: Normale, 1: Altezza Temp., 2: Err. Ventilatore,
_
_
1
4: Err. Del coperchio del filtro, 8: Attività della lampada 5% o meno, 16: Lamp. bruciata, 32: Lamp. Spenta, 64: Temp. inusualmente alta PROJECTOR NAME
_
_
1
OK o ERR
_
_
0
OK o ERR
_
_
1
OK o ERR
_
_
1
Appendice
Nota
Se appare una bassa sottoscritta (_) nella colonna dei parametri, immettere uno spazio. Se appare un asterisco (*), immettere un valore nellintervallo indicato tra parentesi sotto la voce CONTENUTO COMANDO.
61
Page 66

Scheda di compatibilità del computer

Computer
Supporto a segnale multiplo
Frequenza orizzontale: 15–70 kHz, Frequenza verticale: 43–85 Hz, Pixel Clock: 12–108MHz
Compatibile con il segnale di sicnronizzazione sul verde
Compatibile con SXGA+ e SXGA in compressione intelligente
Tecnologia di compressione intelligente e sistema di espansione
La seguente, è una lista di modi conformi alla VESA. Nonostante ciò, questo proiettore supporta altri segnali che non appartengono agli standard VESA.
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1,024 × 768
1,152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Frequenza orizzontale
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7
Frequenza verticale
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75
DisplayPC/MAC/WS Risoluzione Standard VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Sopra scala
Vero
Compressione
intelligente
Sopra scala
Vero
Compressione intelligente
Nota
Questo proiettore potrebbe non essere in grado di far apparire delle immagini dal computer notebook nel modo simultaneo (CRT/LCD). In questo caso, spegnete il display LCD sul computer notebook e fate uscire i dati del display nel modo solamente CRT. Dettagli su come cambiare i modi del display possono essere trovati nel manuale operativo del vostro computer notebook.
Quando questo proiettore riceve segnali dal formato 640 × 350 VESA VGA , 640 × 400 apparirà sullo schermo.
DTV
Segnale Frequenza verticale (Hz)Frequenza orizzontale (kHz)
480I 480P 540P
580I 580P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
62
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Page 67

Localizzazione dei guasti

Problema
Nessuna immagine e
nessun suono, oppure il
proiettore non si avvia.
Il suono viene riprodotto ma
non appare l’immagine.
I colori sono sbiaditi o di
cattiva qualità.
L’immagine è offuscata;
appaiono delle interferenze.
Controllo
Il cavo di alimentazione del proiettore non è stato collegato alla presa murale.
È spenta la corrente del dispositivo esterno collegato.
È errato il modo d’entrata selezionato.
La funzione AV MUTE è attivata.
I cavi sono stati collegati erratamente al pannello laterale del proiettore.
Sono scariche le batterie del telecomando.
L’uscita esterna non è stata impostata durante il collegamento del computer notebook.
Il filtro/coperchio della lampada non è installato in modo corretto.
Cavi collegati in modo sbagliato al panello del pannello del proiettore.
La regolazione “Luminos.” è impostata al minimo.
La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato.
(Solo entrata video)
Il sistema d’entrata video è stato impostato in modo errato. (Solo INGRESSO 1)
Il tipo di segnale d’entrata (RGB/componente) è impostato in
modo errato.
Regolate la messa a fuoco.
La distanza di proiezione eccede il campo di messa a fuoco.
(Solo per l’entrata del computer)
Effettuate le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Clock”)
Effettuate le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Fase”)
Possono essere visualizzate delle interferenze a seconda del
tipo di computer.
I cavi sono stati collegati in modo errato sul pannello laterale del
proiettore.
Il volume è al minimo.
Pagina
15
27 27
16-20
13 16
54, 59
16-20
36
36
45
37
22 24
38 38
16-20
27
Appare l’immagine ma
non si sente il suono.
A volte si sente un
suono anomalo
dall’involucro.
L’indicatore Manutenzione
si illumina.
Non è possibile
accendere o mettere nel
modo di attesa l’unità
utilizzando i tasti ON o
STANDBY sul proiettore.
Se l’immagine è normale, il suono dipende dalla riduzione
dell’involucro dovuto agli sbalzi di temperatura nella stanza. Questo non influirà sulle prestazioni o sul funzionamento.
Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione”.
E’ stato impostato il livello di bloccaggio dei tasti .
Se il bloccaggio dei tasti è impostato su attivo ON, sono bloccati tutti i tasti.
55
Appendice
43
63
Page 68
Localizzazione dei guasti
Limmagine è verde nel
COMPONENTE
INGRESSO 1.
Limmagine è rosa (non
verde) in INGRESSO 1
RGB. Limmagine è scura. Limmagine è troppo
chiara e biancastra.
Cambiate limpostazione del tipo di segnale dentrata.
Lampeggia in rosso lindicatore lampada. Sostituite la lampada.
La regolazione dellimmagine è impostata in modo errato.
ControlloProblema Pagina
37
55 36
64
Page 69

Per l’assistenza SHARP

Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fate prima riferimento alla sezione “Localizzazione dei guasti” alle pagine 63 e 64. Se questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgetevi al Reparto di servizio del vostro rivenditore autorizzato della SHARP elencato di seguito.
Stati Uniti Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Messico Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
America latina Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Germania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Regno Unito Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nouva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111
http://www.sharp-scot.com.tw
Malesia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
U.A.E. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Spagna Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Svizzera Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Svezia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Appendice
65
Page 70

Specifiche

Tipo di prodotto
Modello
Sistema video
Metodo di visualizzazione
Display a cristalli liquidi
Obiettivo standard
Lampada di proiezione
Segnale d’entrata del
componente
(INPUT 1)
Risoluzione orizzontale
Segnale d’entrata RGB del
computer
(INPUT 1)
Segnale d’entrata S-video
(INPUT 2)
Segnale d’entrata video
(INPUT 3)
Segnale di controllo computer
(RS-232C) Clock pixel
Frequenza verticale
Frequenza orizzontale
Segnale d’entrata audio
Uscita audio
Sistema di altoparlanti
Voltaggio nominale
Corrente d’entrata
Frequenza nominale
Consumo di corrente (normale)
Consumo di corrente (attesa)
Dispersione del calore
Temperatura operativa
Temperatura di magazzinaggio
Involucro
Frequenza del veicolo I/R
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Accessori in dotazione
Ricambi
Proiettore LCD PG-A20X NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080 Display a cristalli liquidi × 3, metodo a otturatore ottico RGB Formato del pannello: 0,79" (20,0 mm)(12 [A] × 16 [L]mm) Numero di punti: 786.432 punti (1.024 [A] × 768 [V]) 1–1,2 × obiettivo zoom, F1,7–1,94, f = 26–31 mm Lampada SHP 180 W Connettore D-sub mini a 15 pin Y: 1,0 Vp-p, sinc negativo, 75 terminato P
: 0,7 Vp-p, 75 terminato
B
P
: 0,7 Vp-p, 75 terminato
R
700 linee TV (DTV720P) Connettore D-sub mini a 15 pin RGB separato/sinc nell’entrata anlogico di tipo verde: 0 SEGNALE SINC ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC VERTICALE: Come sopra Connettore DIN mini a 4 pin Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 terminato C (segnale di crominanza): Scoppio 0,286 Vp-p, 75 terminato Connettore RCA: VIDEO, video composto, 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 terminato
connettore DIN mini a 9 pin
12–108 MHz 43–85 Hz 15–70 kHz ø3,5 mm Presa mini: AUDIO, 0,5 Vrms, più di 47 k (stereo) 1,0 W (mono) 2,8 cm circolare ×1 CA 110–240 V 2,3 A 50/60 Hz 240 W (Modo normale)/200 W (Modo eco) 235 W (Modo normale)/195 W (Modo eco) 4 W (
CA di 900 BTU/ora (Modo normale)/750 BTU/ora (Modo eco) 880 BTU/ora (Modo normale)/730 BTU/ora (Modo eco) Da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C) Da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C) Plastica 38 kHz 11 11 sporgenti) 6,4 lbs. (2,9 kg) Telecomando, Due batterie R-6, Cavo di alimentazione per gli Usa, il Canada, ecc. (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per l’Europa, tranne il Regno Unito (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per l’Australia, Nuova Zelanda e Oceania (6', 1,8 m), Cavo RGB (9'10", 3,0 m), Borsa a tracolla, Coprilente (attaccato), Filtro dell’aria aggiuntivo, CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore, Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)”, Manuale di istruzioni Unità lampada (Lampada/modulo gabbia)(BQC-PGA20X//1), Telecomando (RRMCGA187WJSA), Due batterie R-6 (formato “AA”, UM/SUM-3, HP-7, o simili), Cavo di alimentazione per gli Usa, il Canada, ecc. (QACCDA016WJPZ), Cavo di alimentazione per l’Europa tranne il Regno Unito (QACCVA006WJPZ), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (QACCBA015WJPZ), Cavo di alimentazione per l’Australia, Nuova Zelanda e Oceania (QACCLA005WJPZ), Cavo RGB (QCNWGA012WJPZ), Borsa u tracolla (GCASNA006WJSA), Coprilente (CCAPHA012WJ01), Filtro dell’aria (PFILDA008WJZZ), CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore (UDSKAA037WJZZ), Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (TLABZA191WJZZ), Manuale di istruzioni (TINS-A850WJZZ)
110 V) -6 W (
45
/64" × 3 13/64" × 9 1/32" (297 (L) × 81 (A) × 229 (P) mm) (solo involucro principale)
45
/64" × 3 33/64" × 9 1/32" (297 (L) × 89 (A) × 229 (P) mm) (incluso il piedino di regolazione e le parti
CA di
240 V)
con una CA di
con una CA di
0,7 Vp-p, positivo, 75 terminato
110 V 240 V
con una CA di con una CA di
110 V 240 V
I
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttaria verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
66
Page 71

Dimensioni

Unità: pollici (mm)
Vista laterale Vista laterale
(229)
32
/
1
9
Vista posteriore
Vista superiore
45
11
/64 (297)
ø 66,4
9
3
/64 (79,5)
Vista anteriore
Vista inferiore
(198,5)
64
/
53
7
(19,5)
32
/
25
(180)
32
/
3
7
1 59/64 (48,5)
13
/64 (5)
(39,2)
64
/
35
(81)
(89)
1
64
64
/
/
13
33
3
3
13
/64 (258,8)
10
21
6
/32 (169)
M4
M4
M4
55
5
/64 (148,5)
11
/16 (195)
7
49
/64 (19,1)
(180,5)
64
/
7
7
Appendice
67
Page 72

Glossario

Antifurto
Se non viene immesso il “codice chiave” corretto, il proiettore non funziona anche se i segnali vengono immessi.
Blocco tastiera
Modo che può bloccare i tasti operativi del proiettore per prevenire una regolazione non autorizzata degli stessi.
Bordo
Proietta un’immagine 4:3 interamente all’interno di uno schermo 16:9, mantenendo il rapporto di grandezza a 4:3.
Clock
La regolazione dell’orologio viene usata per regolare le interferenze verticali quando è errato il livello dell’orologio.
Compressione intelligente
Cambio formato ad alta qualità delle immagini con una risoluzione inferiore e superiore per armonizzare con la risoluzione originale del proiettore.
Correzione trapezoidale
Funzione per correggere in modo digitale un’immagine distorta quando il proiettore è posizionato ad un angolo, per togliere le irregolarità nelle immagini con deformazione trapezoidale e per comprimere l’immagine non solo orizzontalmente ma anche verticalmente mantenendo il rapporto 4:3.
Dot by dot
Modalità per proiettare le immagini con la risoluzione originale.
Ridimensiona
Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine per aumentare la qualità dell’immagine. Potete scegliere tra quattro modi diversi: NORMALE, DOT BY DOT, BORDO e STIRATURA.
Sinc. auto.
Ottimizza le immagini proiettate dal computer regolando automaticamente certe caratteristiche.
sRGB
Uno standard internazionale di riproduzione dei colori regolato dalla IEC (Commissione Elettrotecnica Internazionale). Dato che l’area colorata è stata fissata dall’IEC, i colori cambiano seguendo le caratteristiche DLP, in modo che le immagini appaiano sul display in una tinta naturale basati su un immagine originale, quando “sRGB” è impostato su “Attivazione”.
Stiratura
Modo che allunga l’immagine 4:3 orizzontalmente per visualizzarla completamente su uno schermo 16:9.
Temp col (Temperatura dei colori)
Funzione che può essere usata per regolare la temperatura dei colori secondo il tipo di immagine inviata al proiettore. Diminuite la temperatura dei colori per visualizzare delle immagini più calde, rossastre per ottenere una tonalità naturale della pelle delle persone oppure aumentate la temperatura per creare dei toni più fredde, bluastre ed ottenere così un’immagine più chiara.
Fase
Lo spostamento della fase è uno spostamento temporizzato tra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando è errato il livello di fase, l’immagine proiettata visualizza un lampeggio orizzontale.
Fondo
Immagine dall’impostazione iniziale proiettata quando non viene emesso nessun segnale.
Gamma
Gamma e la funzione di aumento della qualità dell’immagine che offre un’immagine più ricca rendendo più chiare le parti scure dell’immagine senza alterare la luminosità delle parti chiare. Potete selezionare tra quattro modi diversi: STANDARD, PRESENTAZIONE, CINEMA e GIOCO.
Password
Una password viene impostata in modo che i cambiamenti non possono avvenire nell’impostazione “Antifurto”.
Rapporto di ingrandimento
Larghezza ed altezza dell’immagine. Il rapporto di grandezza normale del computer e dell’immagine video è 4:3. Ci sono anche immagini ampie con un rapporto di 16:9 e 21:9.
68
Page 73

Indice

Accessori in dotazione ........................................ 14
Accessori opzionali .............................................. 14
Adattatore RS-232C DIN-D-sub .......................... 20
Anello di messa a fuoco ...................................... 22
Antifurto ............................................................... 48
Batterie................................................................. 13
Blu ........................................................................ 36
Blocco tastiera ..................................................... 43
BORDO ................................................................ 40
Borsa a tracolla .................................................... 51
Cavo di alimentazione ......................................... 15
Cavo RGB ............................................................ 16
Clock .................................................................... 38
Colore .................................................................. 36
Colore men
Connettore dello standard Kensington Security ..........
Contrasto ............................................................. 36
Coprilente ............................................................ 10
Correzione trapezoidale ..........................................
Definizione ........................................................... 36
Dispositivo di rilascio del piedino ........................ 21
DOT BY DOT ....................................................... 40
Fase ..................................................................... 38
Filtro dell’aria ....................................................... 53
Fondo ................................................................... 45
Gamma ................................................................ 37
Indicatore avvertimento temperatura .................. 55
Indicatore di alimentazione.................................. 26
Indicatore lampada .............................................. 55
Info segnale ......................................................... 39
Installazione in soffitto ......................................... 25
Lampada .............................................................. 57
Lingua (Lingua visualizzata sullo schermo) ........ 28
Luminos. .............................................................. 36
ù ..................................................46
11
29
Rapporto di ingrandimento .................................. 40
Regolazione dell’immagine ................................. 36
Regolazione dell’obiettivo .................................... 22
Regolazioni delle immagini del computer ........... 38
Rosso ................................................................... 36
Sensore del telecomando .................................... 13
Sfumatura ............................................................ 36
Sinc.auto (Regolazione Sinc.auto.) ..................... 39
Sinc.fine ............................................................... 38
Sistema video ...................................................... 45
Sostituzione della lampada ................................. 57
Spegn. automatico ............................................... 46
sRGB ................................................................... 37
STIRATURA......................................................... 40
Tasti di regolazione .............................................. 32
Tasti ENLARGE ................................................... 42
Tasti volume ......................................................... 27
Tasto AUTO SYNC .............................................. 39
Tasto AV MUTE .................................................... 27
Tasto BACK ......................................................... 12
Tasto ENTER ....................................................... 35
Tasto FORWARD ................................................. 12
Tasto FREEZE ..................................................... 42
Tasto INPUT ........................................................ 27
Tasto KEYSTONE ................................................ 29
Tasto MENU ......................................................... 32
Tasto ON .............................................................. 26
Tasto RESIZE ...................................................... 40
Tasto STANDBY .................................................. 28
Tasto UNDO ......................................................... 29
Telecomando ....................................................... 12
Temp col (Temperatura dei colori) ....................... 36
Terminale AUDIO INPUT ..................................... 16
Terminale INPUT 1 .............................................. 16
Terminale INPUT 2 .............................................. 18
Terminale INPUT 3 .............................................. 18
Terminale RS-232C ............................................. 20
Timer lam. (dur) ................................................... 44
Tipo segnale ........................................................ 37
Manopola zoom ................................................... 22
Memoria ............................................................... 37
Modi INGRESSO 1 – 3 ........................................ 27
Modi speciali ........................................................ 38
Modo eco ............................................................. 45
Modo PRO (Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate) ..
NORMALE ........................................................... 40
Opzioni ................................................................. 44
Orizz. .................................................................... 38
Password ............................................................. 47
PDF ........................................................................ 9
Piede di regolazione ............................................ 21
Posiz. men
Presa CA.............................................................. 15
ù ................................................... 46
50
Valvola di aspirazione .......................................... 52
Valvola di scarico ................................................. 52
Vert....................................................................... 38
Vis. OSD .............................................................. 45
Appendice
69
Page 74
SHARP CORPORATION
Loading...