För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen
bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns
undersida och bevara denna information. Kontrollera noga
att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande
tillbehör” på sid 14 återfinns i paketet innan det kastas.
.
Modell Nr.: PG-A10X-A
Serienr.:
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian
and Dutch. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch und Niederländisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig
durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien et néerlandais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le
projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska och holländska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano y holandés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano e
olandese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans en
Nederlands. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Page 5
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
SVENSKA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta från regn och fukt.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
avsedd att varna användaren för närvaron av
oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är
tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren
uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och
underhåll (service) i dokumentationen som
medföljer enheten.
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta
motåtgärder.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn
alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på fjärrkontrollen.Kontrollera att
kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN
BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
Introduktion
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du
kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
-
1
Page 6
Att observera vid lampbyte
Se “Byta lampan” på sid
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE
OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE.
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-A10LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
USE RADIATION EYE AND SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE
1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-A10LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
SE PROTEGER LES YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES
REPARATIONS.
57.
USER SERVICE SCREW
VIS POUR ENTRETIEN
PAR L'UTILISATEUR
PB224WJ
Vid fastsättning av etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
Om du fäster etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
(medföljer) på projektorn blir det lättare att kontrollera
inställningen. När du fäster etiketten “QUICK GUIDE
(Snabbguide)” på projektorn, ska du passa in dess
underkant med överkanten av logotypen “Notevision”
på projektorns ovansida enligt bilden till höger. Klistra
inte fast etiketten någon annanstans.
Etikett “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
SERVICESKRUV
VARNING VID LAMPBYTE :
STÄNG LAMPAN OCH
KOPPLA LOSS
NÄTKABELN INNAN DU
ÖPPNAR KÅPAN. HETA
YTOR INUTI.
LÅT ENHETEN SVALNA I
MINST 1 TIMME FÖRE
LAMPBYTE.
BYT ENDAST UT MOT
LAMPMODELL AN-A10LP
FRÅN SHARP.
HÖGTRYCKSLAMPA :
RISK FÖR EXPLOSION.
RISK FÖR SKÄRSÅR
FRÅN GLASBITAR OM
LAMPAN SPRUCKIT.
HANTERA MED
FÖRSIKTIGHET. SE
BRUKSANVISNINGEN.
SERVICEMANSVARNING :
ANVÄND STRÅLSKYDD
FÖR ÖGONEN SAMT
HUDSKYDD VID SERVICE.
Denna SHARP-projektor använder en LCD-skärm (Liquid Crystal Display - Flytande kristallskärm). Denna mycket
sofistikerade skärm består av tunnfilmtransistorer (TFT) med 786.432 pixlar (× RGB). Liksom alla avancerade
elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa
acceptabla villkor som produkten måste uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på
skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
Denna modell kan fästas vid eller monteras i taket.
-
2
Page 7
Utmärkande egenskaper
1. Enkel användning, lämplig i klassrum och sammanträdeslokaler
••
• Det låga fläktbullret och det framåtriktade utblåset säkerställer lägsta
••
möjliga störning för de som sitter närmast projektorn.
••
• Den korta linsens spridningsvinkel medger en bildstorlek på 100" vid
••
bara 3,2 meters (10' 6") avstånd.
2. Enkelt och smidigt handhavande
••
• Färgkodade kontakter ger en problemfri installation.
••
••
• Tangenter som används ofta och linsen är placerade för ett enkelt och
••
smidigt handhavande.
3. Hög ljusstyrka trots kompakt format
••
• Lampan 165 W SHP ger en utmärkt färgåtergivning och hög ljusstyrka.
••
••
• Eko-lägesfunktionen reducerar bullernivåerna och strömförbrukningen
Alfabetiskt index ............................................... 69
Introduktion
-
5
Page 10
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att
kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel,
måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på
ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring.
Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av
sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt
rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka
problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära
ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej
heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas
eller utsätta någon för personskador. Använd endast
en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som
rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans
med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt
tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör
som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och
en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan
göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över
eller blockeras genom att placera enheten på en säng,
soffa, tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör
ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en
bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation
kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av
strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din
återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är
osäker på vilken spänning som används i hemmet. För
produkter som skall drivas med batterier eller någon
annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som
medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna
av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i
eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur
jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens
säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat
eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att
någon trampar på dem eller att de kläms av möbler
eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas
kontakter, förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både
eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och
inför perioder då enheten inte skall användas under en
längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan
orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag,
förlängningskablar och stickproppsadatprar då detta
kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på
enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller
kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och
elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på
enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för
hög spänning eller andra faror. Överlåt alla
servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
-
6
Page 11
Introduktion
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta
kvalificerad servicepersonal om något av det följande
inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast
de reglage som specifikt anges i
bruksanvisningen då felaktig justering med övriga
reglage kan leda till svåra skador, som kan kräva
omfattande reparationer av en kvalificerad
tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts
för skador.
f. Service kan också behövas när bild- och
ljudkvalitet skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att
teknikern använder delar som specifikt anges av
tillverkaren eller som har samma egenskaper som den
ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra
risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du
be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll
för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i
taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant
följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från
värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och
andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
• Microsoft® och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
• Adobe
• Macintosh
®
Reader® är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
• Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
respektive ägare.
-
7
Page 12
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Observera angående lampenheten
■
Det föreligger risk för skärsår om lampan
råkar spricka. Kontakta närmaste
auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller en serviceverkstad för att köpa en
byteslampa om detta inträffar. Se “Byta
lampan” på sid 57.
AN-A10LP
Observera angående projektorns uppställning
■
För att reducera behovet för servicearbete och försäkra en
fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn
installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och
cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om projektorn
används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer
förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den
rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av
en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller en
serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts för
direkt solljus eller mycket stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller
rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar
bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum
med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 12 grader.
■ Placeringen ska vara inom ±12 grader horisontellt.
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■
Lämna ett utrymme på minst 7 7/8
och närmaste vägg eller annat föremål.
■
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte
blockeras.
■
En skyddsanordning försätter automatiskt projektorn i
beredskapsläge om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på
något fel. Koppla loss projektorns nätkabel från eluttaget och
vänta i minst 10 minuter. Se till att projektorn står på en plats
där luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras,
anslut nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör
då fungera som vanligt.
'' (20 cm) mellan luftuttaget
Observera vid användning av projektorn
■
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/eller
skakningar när den ska användas, eftersom detta kan orsaka
skador. Var mycket försiktig med objektivet. Om du inte har
använt projektorn på länge, ska du koppla loss dess nätkabel
från eluttaget samt andra kablar som anslutits till den.
Annan ansluten utrustning
■
Vid anslutning till en dator eller annan audio-visuell utrustning
skall dessa anslutningar göras EFTER att strömmen slagits
av på projektorn samt på den utrustning som skall anslutas.
■
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra
utrustningen som ska anslutas för information om hur
anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
■
Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan vara
annorlunda i andra länder där projektorn ska användas. Om
projektorn ska användas i ett annat land, ska du anskaffa en
korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller
skakningar.
■
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att linsytan
skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■ Kontinuerligt tittande på skärmen under flera timmar är
ansträngande för ögonen.
att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
■
Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
■
Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till 140°F
(–20°C till +60°C).
-
8
Ta därför paus in emellan för
Temperaturövervakningsfunktion
■ “ ” och “” visas i bildens
nedre vänstra hörn, om projektorn
börjar överhettas på grund av
felaktig installation eller
blockerade ventilationsöppningar.
Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar
lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på
projektorn börjar blinka och den försätts i
beredskapsläge efter en kylperiod på 90 sekunder. Se
avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid 55 för mer
information.
Försiktig
•
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess
funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan
variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten.
Detta är normalt och tyder inte på något fel.
•
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när
kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn
som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
Page 13
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan
använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa
anvisningar måste du installera Adobe® Reader
Macintosh®).
Nerladda Adobe® Reader® från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
®
i din persondator (Windows® eller
Introduktion
För Windows®:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”.
4 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
5 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “A10X_A” för att
öppna projektorns bruksanvisningar.
För Macintosh
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
4 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
5 Dubbelklicka på pdf-filen “A10X_A” för att
öppna projektorns bruksanvisningar.
®
:
Anm
• Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe
Reader® och sedan specificera önskad fil med menyn “Fil”, “Öppna”.
®
-
9
Page 14
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (framifrån och ovanifrån)
Strömindikator
Lyser rött när projektorn är i
beredskapsläget. Indikatorn
lyser grönt när strömmen är
For putting the projector into the
projektorn i beredskapsläge.
Keystonetangent (KEYSTONE)
Synkroniseringstangent
Används för att automatiskt justera
Fjärrkontrollsensor
Power indicator
Illuminates red when the
projector is in standby.
When the power is turned
on, this indicator will
illuminate green.
ON-tangent
Slår på och av strömmen.
For turning the power on.
STANDBY-tangent
Används för att försätta
KEYSTONE button
Används för att aktivera
For entering the Keystone
keystonekorrigering.
AUTO SYNC button
adjusting images when
connected to a computer.
bilder som överförs från en
Remote control
ON button
STANDBY button
standby mode.
Correction mode.
(AUTO SYNC)
For automatically
ansluten dator.
sensor
26
på.
26
28
29
39
13
Lampbytesindikator
Lamp indicator
55
(LAMP)
Illuminates green indicating normal function. Replace
Lyser grönt för att indikera
the lamp when the indicator
normal funktion. Byt lampan om
illuminates red.
indikatorn lyser rött.
Temperaturvarnings-
Temperature warning
55
indikator (TEMP.)
indicator
Indikatorn lyser rött om
When the internal temperature rises, this
temperaturen inuti
indicator will illuminate red.
projektorn blir för hög.
Ingångstangent
INPUT button
27
(INPUT)
For switching input mode
Används för att välja
1, 2 or 3.
ingång bland 1, 2 och 3.
Volymtangenter (VOL)
27
Volume buttons
Används för att justera
For adjusting the speaker
högtalarens ljudstyrka
sound level or the Keystone Correction.
eller keystonekorrigering.
Luftuttag
Exhaust vent
Fotspärr
Foot release
(on the side of
(på projektorns sida)
the projector)
Främre justerfot
Front adjustment foot
Fastsättning och borttagning av
objektivskyddet
• Tr yck in de båda knapparna på
objektivskyddet och placera skyddet
över objektivet. Släpp knapparna, så att
skyddet låses fast.
• Tr yck in de båda knapparna och ta bort
objektivskyddet från objektivet.
-
10
52
21
21
Zoomspak
Zoom knob
22
Focus ring
22
Fokuseringsring
Speaker
Högtalare
Fotspärr
Foot release
21
Främre justerfot
Front adjustment
21
foot
Air filter/cooling
53
Luftfilter/kylfläkt
fan (Intake vent)
(luftintag)
(on the bottom of
(på projektorns
the projector)
undersida)
I denna bruksanvisning har illustrationer och
skärmbilder förenklats, och kan skilja sig från
det faktiska utseendet.
Page 15
Projektor (bakifrån)
Ingång 1 (INPUT 1)
INPUT 1 terminal
Anslutning för datorns RGB-
RS-232C-anslutning
Används för att styra
projektorn via en dator.
Kensington Security
Kensington Security-
Standard connector
stöldskyddsanslutning
Terminal for
computer RGB and
och komponentsignaler.
component signals.
RS-232C terminal
For controlling
the projector using a
computer.
Användning av Kensingtonlåset
•
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som
kan användas med Kensington
MicroSaver Security-systemet.
Se den information som medföljer
detta stöldskyddssystem för
närmare anvisningar om hur
projektorn kan stöldskyddas.
16
20
Ingång 2 (INPUT 2)
INPUT 2 terminal
18
Ingång för anslutning av
Terminal for connecting video
videoutrustning med en
equipment with an
S-videoutgång.
S-video terminal.
Ingång 3 (INPUT 3)
INPUT 3 terminal
18
För anslutning av
Terminal for connecting video
videoutrustning.
equipment.
Ljudingång
AUDIO INPUT
16
(AUDIO INPUT)
terminal
Shared audio input
Delad ljudingång för
terminal for INPUT
INPUT 1, 2 och 3.
1, 2 and 3.
Luftintag
Intake vent
52
Introduktion
Nätintag
AC socket
15
Rear adjustment
21
Bakre justerfot
foot
(på projektorns
(on the bottom of
undersida)
the projector)
-
11
Page 16
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Fjärrkontroll (framifrån)
STANDBY-tangent
Används för att försätta projektorn i
For putting the projector into the
Keystonetangent (KEYSTONE)
Används för att ångra ett kommando
eller återgå till föregående display.
returning to the previous display.
FORWARD/BACK buttons
Same function as the [Page Down]
Samma funktion som [Page Down]- och [Page Up]-
and [Page Up] keys on a computer
tangenterna på datorns tangentbord vid användning
keyboard when using the optional
av fjärrkontrollmottagaren AN-MR1EL (tillval).
Remote Receiver (AN-MR1EL).
Zoomtangenter (ENLARGE)
ENLARGE (Enlarge/Reduce)
Används för att förstora eller
For enlarging or reducing part of
Synkroniseringstangent
For automatically adjusting images
Används för att automatiskt justera
when connected to a computer.
bilder som överförs från en ansluten
Ingångstangenter (INPUT)
Används för att växla mellan
For switching to the respective
STANDBY button
beredskapsläge.
standby mode.
KEYSTONE button
Används för att aktivera
For entering the Keystone
keystonekorrigering.
Correction mode.
Ångratangent (UNDO)
For undoing an operation or
UNDO button
Framåt-/bakåttangenter
(FORWARD/BACK)
förminska delar av bilden.
AUTO SYNC button
(AUTO SYNC)
buttons
the image.
INPUT buttons
input modes.
ingångslägena.
28
29
29
42
39
27
ON-tangent
ON button
26
Slår på och av strömmen.
For turning the power on.
Menytangent (MENU)
MENU button
32
Används för att visa justerings- och
For displaying adjustment and
inställningsmenyerna.
setting screens.
Justeringstangenter (', ", \, |)
Adjustment buttons
32
Används för val av menyalternativ.
(', ", \, |)
For selecting menu items.
Bekräftelsestangent (ENTER)
ENTER button
35
Används för att bekräfta valda
For setting items selected or
alternativ eller inställningar på menyn.
adjusted on the menu.
Stillbildstangent (FREEZE)
FREEZE button
42
Används för att frysa bilden.
For freezing images.
AV-D
ÄMPNING-tangent
AV MUTE button
27
(AV MUTE)
For temporarily displaying the
Används för att tillfälligt göra
black screen and turning off the sound.
skärmen svart och stänga av ljudet.
Omformateringstangent (RESIZE)
RESIZE button
40
Används för att välja ett annat
For switching the screen size
skärmformat (NORMAL, INRAMNING/
(NORMAL, BORDER, etc).
BILD osv.).
Volymtangenter (VOL)
Volume buttons
27
Används för att reglera volymen.
For adjusting the speaker sound level.
-
12
Page 17
Använda fjärrkontrollen
Räckvidd
■
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Introduktion
Fjärrkontrollsensor
45°
Anm
•
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen
reflekteras via en skärm. Signalens effektiva
användningsavstånd kan variera något beroende
på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
•
Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt eller
höga temperaturer.
•
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort från
sådan lysrörsbelysning.
Tryck på markeringen ▲ på luckan
och skjut den i pilens riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
•
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt
samman med och markeringarna i
batterifacket.
30°
Fjärrkontrollens
signalsändare
Fjärrkontroll
30°
23' (7 m)
3
Fäst luckan och skjut den tills den
klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
•
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman medochmarkeringarna i batterifacket.
•
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
•
Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
•
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
•
Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats.
Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
•
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
-
13
Page 18
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
RRMCGA187WJSA
Två R-6-batterier
(storlek “AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)
Nätkabel
(1)(2)
*
*
För Europa utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
RGB-kabel
(9'10" (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Extra luftfilter
PFILDA008WJZZ
För Storbritannien
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
DIN-D-sub RS-232Cadapter
(5 57/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
CD-ROM-skiva med projektorns
bruksanvisning och tekniska data
UDSKAA059WJZZ
En del kablar kanske inte finns i vissa regioner. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad.
-
14
Page 19
Ansluta projektorn till annan utrustning
Innan anslutningarna
Anm
•
Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla anslutningar gjorts, ska
du slå på projektorn och den andra utrustningen.
Vid anslutning av en dator ska du se till att denna slås på sist efter det att anslutningarna har gjorts.
•
Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.
Denna projektor kan anslutas till:
En dator med:
■
En RGB-kabel och en
(Se sid 16.)
■
En DIN-D-sub RS-232C-adapter och en RS-232C seriell styrkabel
(säljs i handeln)
Video- eller audiovisuell utrustning med anslutning
ø3,5 mm ljudkabel (säljs i handeln)
(Se sid 20.)
Anslutningar och uppställning
■
en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan
audio-visuell utrustning (Se sid 18.)
■
en DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 19.)
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det
nya digitala TV-systemet i USA.
Ansluta nätkabeln
Anslut den medlevererade nätkabeln till
nätintaget på projektorns baksida.
Medföljande
tillbehör
Nätkabel
-
15
Page 20
Ansluta projektorn till annan utrustning
Ansluta projektorn till en dator
Ansluta till en dator med
RGB-kabeln
1
Anslut projektorn till datorn med
den medföljande RGB-kabeln.
• Säkra kontakterna genom att dra åt
vridskruvarna i kontakterna.
2
För att mata in en ljudsignal, anslut
projektorn till datorn med den
medföljande ø3,5 mm ljudkabeln
(säljs i handeln eller som Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ).
Anm
• Välj “RGB” under “Signaltyp” på menyn
“Bild” när projektorn ansluts till en dator
på detta sätt. (Se sid 37.)
• Se avsnittet “Tabell över datorkompatibilitet”
på sid 62 för en förteckning över
datasignaler som är kompatibla med
projektorn. Användning av andra
datasignaler än de som tas upp i
förteckningen kan orsaka felfunktion.
• Vid anslutning till en Macintosh-dator kan
det krävas en Macintosh-adapter. Kontakta
närmaste Macintosh-återförsäljare.
• Beroende på den dator som används kan
det hända att en bild inte projiceras om inte
datorns inställning för utsignalen har ändrats
till datorns externa utgång. Se datorns
bruksanvisning angående hur man ändrar
datorns inställning för utsignal.
Medföljande
tillbehör
Bärbar dator
RGB-kabel
1
ø3,5 mm ljudkabel
2
(säljs i handeln eller
som Sharp-reservdel
QCNWGA038WJPZ).
RGB-kabel
Till RGB-utgång
Till ljudutgång
Anslutning av kabelkontakter med vridskruvar
■
Anslut kabeln med vridskruvskontakt och se till att den
passas in i kontakten på rätt sätt. Dra sedan åt
vridskruvarna på båda sidor av kontakten.
■
Ta inte bort ferritkärnan som sitter fast på RGB-kabeln.
Ferritkärna
-
16
Page 21
“Plug and Play”-funktion (vid anslutning via en 15-polig anslutning)
■
Projektorn är kompatibel med VESA-standard DDC 1/DDC 2B. Projektorn och VESA DDC-kompatibla datorer
kommunicerar automatiskt sina nödvändiga inställningar till varandra för snabb och enkel installation.
■
Innan du använder “Plug and Play”-funktionen måste du se till att projektorn ansluts först och att den anslutna
datorn slås på sist i kedjan.
Anslutningar och uppställning
Anm
•
DDC “Plug and Play”-funktionen i denna projektor fungerar endast tillsammans med VESA DDC-kompatibla datorer.
-
17
Page 22
Ansluta projektorn till annan utrustning
Ansluta projektorn till videoutrustning
Anslutning till
videoutrustning med
en S-video-, kompositvideoeller ljudanslutningskabel
Med hjälp av en S-video-, video- eller
ljudanslutningskabel kan man ansluta en
videobandspelare, laser disc-spelare eller
annan audiovisuell utrustning till INPUT 2-,
INPUT 3- och AUDIO-anslutningarna.
1
Anslut projektorn till videoutrustningen med en S-video- eller
kompositivideokabel (båda säljs i
handeln).
2
Anslut projektorn till videoutrustningen med en ø3,5 mm
minijack/RCA-ljudkabel (säljs i
handeln).
Anm
• För INPUT 2-anslutningen (S-VIDEO)
används ett videosignalsystem i vilket bilden
delas in i färg- och ljusstyrkesignaler för att
ge bilden högre kvalitet. Om du vill se en
bild med högre kvalitet ska du ansluta en
S-videokabel, som införskaffats i handeln,
mellan INPUT 2-anslutningen på projektorn
och S-videoutgången på andra
videoutrustningen.
• En RCA-ljudkabel för ø3,5 mm minijack
(säljs i handeln) krävs för ljudinmatning.
Videobandspelare eller annan audiovisuell utrustning
Till S-videoutgången
Till videoutgången
Till ljudutgången
ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel
2
(säljs i handeln)
Kompositivideokabel (säljs i
1
handeln)
S-videokabel
1
(säljs i handeln)
-
18
Page 23
Anslutning till
videoutrustning med
komponentsignal
Använd en 3 RCA/15-polig D-sub-kabel vid anslutning
till INPUT 1-anslutningen, komponentvideoutrustning, som t.ex. DVD-spelare och DTVavkodare*.
* DTV är ett generellt uttryck som används för att
ange digital-TV.
1
Anslut projektorn till videoapparaten med 3 RCA/15-polig Dsub-kabeln.
2
Anslut projektorn till videoapparaten med en ø3,5 mm
minijack/RCA-ljudkabel (säljs i
handeln).
Anm
••
•
När projektorn ansluts till videoutrustningen
••
på detta sätt, ska du välja “Komponent” un-
37
der “Signaltyp” på menyn “Bild”. (Se sid
•
I detta fall rekommenderas användning av en
ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel (säljs i
handeln) för överföring av ljudet.
Ansluta till en dator med
en DIN-D-sub RS-232Cadapter och en RS-232C
seriell styrkabel
När RS-232C-anslutning på projektorn ansluts
till en dator med en DIN-D-sub RS-232C adapter
och en RS-232C seriell styrkabel (korstyp, säljs
i handeln), kan datorn användas för att styra
projektorn och kontrollera dess status. Se sid
61 för mer information.
1 Anslut den medföljande DIN-D-
sub RS-232C-adaptern till en
RS-232C seriell styrkabel (säljs
i handeln).
2
Använd ovanstående kablar för att
ansluta projektorn till datorn.
Anm
•
Datorn ska alltid stängas av innan en RS-232C
seriell styrkabel ansluts eller kopplas bort.
Annars kan datorn skadas.
•
Om inte dator-anslutningen är korrekt inställd
kan det hända att RS-232C-funktionen inte
fungerar. Mer information finns i datorns
bruksanvisning.
•
Se sida 60 för anslutning av en RS-232C seriell
styrkabel.
Medföljande
tillbehör
Bärbar dator
Till RS-232C-anslutning
DIN-D-sub RS-232Cadapter
DIN-D-sub
RS-232Cadapter
RS-232C seriell
styrkabel
(säljs i handeln)
-
20
Page 25
Uppställning
Bakre justerfot
(undertill)
Främre justerfötter
Fotspärr
(även på projektorns
andra sida)
Justera fötterna
Projektorns höjd kan ställas in med
justerfötterna fram och bak på projektorn när
den placeras på en ojämn yta eller om duken är
vinklad.
Bilden kan projiceras högre genom att justera
projektorns fötter om den står lägre än duken.
1 Tryck in fotspärrarna på båda
sidor, lyft samtidigt projektorn
för att justera höjden, och släpp
sedan fotspärrarna.
2
Du kan finjustera genom att vrida
på projektorns främre justerfötter.
• Du kan justera projiceringen med den
bakre justerfoten under projektorn när
den är placerad högre än skärmen.
Anslutningar och uppställning
Anm
•
När projektorn ska sättas tillbaka till det
ursprungliga läget håller du stadigt i projektorn
och trycker på fotspärrarna samtidigt som den
sänks ned försiktigt.
•
Projektorn kan justeras upp till cirka 12 grader
fram och 3 grader bak från standardpositionen.
Försiktig
•
Tr yck inte på fotspärrarna utan att stadigt hålla i
projektorn när justerfötterna är förlängda.
•
Håll inte i objektivet när projektorn justeras i
höjdled.
•
Var försiktig när du sänker ner projektorn så att
du inte klämmer fingrarna mellan justerfoten och
projektom.
-
21
Page 26
Uppställning
Zoom in
Zoom out
Justera objektivet
Du kan fokusera bilden och justera bildformatet
som önskas med fokuseringsringen och
zoomspaken på projektorn.
1
Vrid på fokuseringsringen för att
justera fokuseringen.
2
Rör på zoomspaken för att zooma.
Fokuseringsring
Zoomspak
-
22
Page 27
Uppställning av duken
Placera projektorn i rät vinkel mot duken och med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd. Detta
ger bästa möjliga bild.
Anm
•
Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen horisontal
linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
•
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som möjligt. Ljus
som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i
rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
•
En polariserande duk kan inte användas tillsammans med denna projektor.
Anslutningar och uppställning
Normal uppställning (projicering framifrån)
■
Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken
24
beroende på det bildformat som önskas. (Se sid
.)
Exempel på normal uppställning
Sidovy
90°
Ovanifrån
90°
Publikum
•
Avståndet från duken till projektorn varierar beroende
på dukens storlek.
Sid 24
•
Grundinställningen kan användas när projektorn
placeras framför duken. Om den projicerade bilden
spegelvänds eller vänds upp-och-ned, skall “PRJ funk.”
ställas på “Fram”.
•
Placera projektorn så att en föreställen horisontal linje
Sid 50
från objektivets centrum håller rät vinkel mot duken.
Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
-
24
Page 29
Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild
Projicering bakifrån duken
■
Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
■
Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. Se sid
50
angående användning av denna funktion.
När grundinställningarna används.
▼ Skärmvisning
Anslutningar och uppställning
Projicering med en spegel
■
Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
Försiktig
•
Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras så att
ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Takmontering
■
För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps
takmonteringsfäste (säljs separat).
Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade
takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på
detta sätt.
•
Takadaptern BB-A10T, dess takmonteringssystem BB-
NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550 och BB-NVHOLDER900
(för TYSKLAND).
•
Takmonteringsfästet AN-A10T, dess förlängningsrör AN-TK201
och AN-TK202 (för andra länder än TYSKLAND).
■
Justera projektorns läge så att det passar med avståndet (H) från
24
objektivcentrum (se sid
monteras i taket.
■
Bilden kan vändas upp och ned genom att
ställa “PRJ funk.” på “Tak+Fram”. Se sid
för användning av denna funktion.
) till bildens undre kant då projektorn
50
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
▼ Skärmvisning
Bilden har vänts upp och ned.
-
25
Page 30
Bildprojicering
Grundläggande
tillvägagångssätt
Anslut annan extern utrustning till projektorn
innan du utför något av följande moment.
Försiktig
•
Språket förinställt på fabriken är engelska.Följ
anvisningarna på sid 28 om du vill ändra till ett
annat språk i skärmdisplayen.
1
Anslut nätkabeln till ett eluttag.
• Strömindikator tänds röd och projektorn
ställs i beredskapsläget.
2
Tryck på
•
Strömindikator lyser nu grönt. Projektorn är
klar att användas efter att
lampbytesindikatorn (LAMP) har tänts.
på fjärrkontrollen.
på projektorn eller
ON-tangent
STANDBY-
tangent
Strömindikator
Lampbytesindikator
(LAMP)
Ingångstangent
(INPUT)
Volymtangenter
(VOL)
Anm
•
Lampbytesindikatorn (LAMP) visar
projiceringslampans status.
Grön: Lampan är klar att användas.
Blinkande grön: Lampan värms upp
eller stängs av.
Röd:Lampan ska bytas.
•
Om projektorn försätts i beredskapsläge
och sedan aktiveras med detsamma igen
kan det ta en stund innan
lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
• Vänta i minst 30 sekunder efter att
strömmen slagits på med att överföra
kommandona, när projektorn ska
manövreras med hjälp av RS-232Ckommandon från en dator.
• Inmatningsfältet för tangentkoden visas
när “Stöldskydd” (se sid 48) är inställt.
Skriv in tangentkoden.
Anm
• Tr yck på de tangenter som tidigare
ställdes in på projektorn eller
fjärrkontrollen.
• Se “Stöldskydd (Ställa in stöldskydd)”
på sid 48 för detaljer om
stöldskyddsfunktionen.
ON-tangent
Vo lymtangenter
(VOL)
AV-DÄMPNING-tangent
Ingångstangenter
(INPUT)
▼ Inmatningsfältet för tangentkoden
Stöldskydd
-
26
Page 31
3
Tryck på
, eller
fjärrkontrollen för att välja
ingångsläget (INPUT).
•
När du tryckt på
för att välja önskat ingångsläge.
en gång, använd
"
på
Skärmvisning (exempel)
INGÅNG 1
När RGB används
➝
Anm
•
“EJ SIGNAL” visas om ingen signal tas
emot. Om en signal som projektorn inte
är inställd att hantera tas emot visas “EJ
REG.”.
•
Ingångsläget visas inte då “OSD visn.” är
satt till “AV”. (Se sid 44.)
Angående INGÅNG-lägena
4
Tryck på
INGÅNG 1
(RGB/
Komponent)
INGÅNG 2
(S-Video)
INGÅNG 3
(Video)
Används för projicering av
bilder från utrustning som
sänder RGB- eller komponentsignaler och har
anslutits till RGB-ingången.
Används för projicering av
bilder från utrustning som
anslutits till S-VIDEOingången.
Används för projicering av
bilder från utrustning som
anslutits till VIDEOingången.
eller
fjärrkontrollen för att reglera
högtalarens volym.
på
När komponentsignal används
INGÅNG 2
När S-Video
används
INGÅNG 3
När Video används
➝
➝
Grundbruk
Anm
•
Tr yck på
Tr yck på
•
Du kan justera volymen från projektorn
genom att trycka på
för att minska volymen.
för att öka
volymen.
eller
.
5 Tryck på på fjärrkontrollen
för att tillfälligt visa en svart
skärm och stänga av ljudet.
Anm
• Om du trycker på igen visas
den projicerade bilden och ljudet sätts
på.
-
27
Page 32
Bildprojicering
Välja språk på
skärmdisplayen
Språket på skärmdisplayen kan ställas in till
engelska, tyska, spanska, holländska, franska,
italienska, svenska, portugisiska, kinesiska,
koreanska eller japanska.
1 Tryck på på fjärrkontrollen.
• Menyn “Bild” visas.
2 Tryck på \ eller | för att välja
menyikonen “Språk”.
• Menyn “Språk” visas.
3
Tryck på
önskat språk och tryck sedan på
'
eller
"
för att välja
.
Menyikonen “Språk”
4
Tryck på
•
Det valda språket ställs in för skärmdisplayen.
.
Stänga av strömmen
1
Tryck på
STANDBY
eller
på fjärrkontrollen och
bekräfta genom att trycka igen under tiden bekräftelsemeddelandet
visas för att försätta projektorn i
beredskapsläge.
Anm
•
Om du trycker på
av misstag och inte vill försätta projektorn
i beredskapsläge kan du vänta tills
bekräftelsemeddelandet försvinner.
• Projektorn kan inte användas medan
meddelandet “Slut. Vänta.” visas.
2
Dra ut nätkabeln ur vägguttaget
när kylfläkten har stannat.
på projektorn
STANDBY
STANDBY
eller
STANDBY
STANDBY-tangent
Bekräftelses-
tangent
(ENTER)
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
(
',",\,|
)
Försiktig
•
Koppla inte loss nätkabeln under
bildvisning eller när kylfläkten är igång.
Detta kan orsaka skador i projektorn som
följd av överhettning, eftersom kylfläkten
då stannar.
Om bilden projiceras i en vinkel antingen
uppifrån eller underifrån mot duken förvrängs
bilden och man får s.k. trapetsförvrängning.
Keystone-korrigering är en justering som görs
för att eliminera trapetsförvrängning.
Anm
• Tr apetsdistorsionen kan korrigeras upp till ±35°
vinkel. (om bildvisningsläget har ställts på
“NORMAL” (se sid 40).
1
Tryck på
•
Du kan också använda på projektorn.
2
Tryck på
justera Keystone.
• Du kan också använda och
stone.
• Tr yck på för att återgå
• Raka linjer och bildkonturer kan vara
.
', ", \
på projektorn för att justera Key-
Anm
grundinställningen.
taggiga under tiden bilden justeras.
eller
|
för att
Keystonetangent
(KEYSTONE)
Ångratangent
(UNDO)
Pressar ihop
bildens övre
del.
Pressar ihop
bildens undre
del.
Justeringstangenter
(
',",\, |
)
Grundbruk
3
Tryck på
•
Du kan också använda på projektorn.
• Du kan använda samma inställningar
.
Anm
som gäller i NORMAL 4:3-läge för
16:9-läget.
-
29
Page 34
Menyförteckning
Förteckningen visar de alternativ som kan ställas in i projektorn.
■
INGÅNG 1-läget
HuvudmenyUndermeny
Bild
Sid 36
Finsynk.
Sid 38
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blä
Nollst.
Färgtemp
Gamma
sRGB [PÅ/AV]
Signaltyp
Minne
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
Nollst.
Specialfunk.
Autosynk.
Signalinformation
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
5500 K
6500 K
7500 K
8500 K
9300 K
10500 K
Standard
Presentation
Biograf
Spel
Auto
RGB
Komponent
Minne 1
Minnet AV
+30−30
+15−15
+30−30
+30−30
Minne 5
HuvudmenyUndermeny
Val
Sid 44
Språk
Sid 28
PRJ funk.Fram
Sid 50
Lamptidtag. (Liv)
OSD visn. [PÅ/AV]
Bakgrund
Eko-läge[Eko/Normal]
Auto Avstängning
Menyposition
Menyfärg
[
Ogenomskin./Genomskinl
Lösenord
Stöldskydd
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
[PÅ/AV]
]
Sharp
Blä
Ingen
Mitten
Övre högra
Nedre högra
Övre vänst.
Nedre väns.
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
Anm
• På menyn “Bild” för INGÅNG 1 visas “Färg”, “Toning” och “Skärpa” bara när “Signaltyp” har ställts in på
“Komponent“ eller ”Auto” samt under förutsättning att den mottagna signalen har detekterats som en
komponentsignal.
• På menyn “Bild” för INGÅNG 1 visas “sRGB” bara när “Signaltyp” har ställts in på “RGB” eller “Auto” samt
under förutsättning att den mottagna signalen har detekterats som en RGB-signal.
-
30
Page 35
■
INGÅNG 2/3-lägena
HuvudmenyUndermeny
[PÅ/AV]
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
5500 K
6500 K
7500 K
8500 K
9300 K
10500 K
Standard
Presentation
Biograf
Spel
Minne 1
Minnet AV
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL-60
Sharp
Blä
Ingen
Mitten
Övre högra
Nedre högra
Övre vänst.
Nedre väns.
]
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
Bild
Sid 36
Val
Sid 44
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blä
Nollst.
Färgtemp
Gamma
Minne
Lamptidtag. (Liv)
OSD visn. [PÅ/AV]
Video syst
Bakgrund
Eko-läge [Eko/Normal]
Auto Avstängning
Menyposition
Menyfärg
Ogenomskin./Genomskinl
[
Lösenord
Stöldskydd
Minne 5
Huvudmeny
Språk
Sid 28
PRJ funk.Fram
Sid 50
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Grundbruk
-
31
Page 36
Använda menyskärmen
På menyskärmarna kan du justera bilden och olika projektorinställningar.
Du kan navigera i menyerna med fjärrkontrollen på följande sätt.
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Menyalternativ
(Justeringar)
1
Tryck på
• Menyn “Bild” för den valda ingången
visas.
•
2 Tryck på
.
Anm
Om läger INGÅNG 1 (RGB) väljs, visas
menyskärmen som visas här till höger.
\\
\ eller
\\
||
| för att visa de
||
övriga menyskärmarna.
• Menyikonen för den valda
menyskärmen markeras.
MenyikonMenyskärm
Bild
Finsynk.
Val
Språk
PRJ funk.
Anm
• Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för
INGÅNG 2 eller 3.
Se menyförteckningen på sid 30 och 31
•
för mer information om menyerna.
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Ångratangent
(UNDO)
Menytangent
(MENU)
Justeringstangenter
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|
||
)
(
',
''
Menyikoner
-
32
Page 37
3
Tryck på
''
'
''
eller
""
"
""
alternativ du vill justera.
• Det valda alternativet markeras.
Anm
•
För att endast visa ett alternativ ska du
trycka på
alternativet. I så fall visas endast
menybalken och det valda alternativet.
Om du nu trycker på
nästa alternativ (“Röd” efter “Ljusinst.”).
•
Tr yck på
den förra menyskärmen.
när du vill gå tillbaka till
för att välja det
efter att du valt
'
eller ", visas
4
Tryck på
\\
\
\\
eller
det valda alternativet.
•
Justeringen sparas.
5
Tryck på
•
Menyskärmen försvinner.
.
||
|
för att justera
||
Grundbruk
-
33
Page 38
Använda skärmmenyn
Menyalternativ
(Inställningar)
1
Tryck på
• Menyn “Bild” för den valda ingången
visas.
•
2 Tryck på
.
Anm
Om läget INGÅNG 1 (RGB) väljs, visas
menyskärmen som visas här till höger.
\\
\ eller
\\
||
| för att visa de
||
övriga menyskärmarna.
• Menyikonen för den valda
menyskärmen markeras.
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Ångratangent
(UNDO)
Menytangent
(MENU)
Justeringstangenter
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|
||
)
(
',
''
Menyikoner
MenyikonMenyskärm
Bild
Finsynk.
Val
Språk
PRJ funk.
Anm
• Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för
INGÅNG 2 eller 3.
•
Se menyförteckningen på sid 30 och 31
för mer information om menyerna.
-
34
Page 39
3 Tryck på
''
' eller
''
""
" för att välja
""
det alternativ du vill ställa in, och
tryck sedan på
||
| för att visa
||
undermenyn.
• Det valda alternativet markeras.
Anm
•
Tr yc k på
tillbaka till den förra menyskärmen.
• Tr yck för vissa alternativ på \ eller |
för att välja ikonen med “”.
eller \
när du vill gå
Undermeny
4
Tryck på
''
'
''
eller
""
"
för att ändra
""
inställningen av alternativet som
visas på undermenyn.
5
Tryck på
•
Inställningen av alternativet har nu ändrats.
6
Tryck på
•
Menyskärmen försvinner.
.
.
Grundbruk
-
35
Page 40
Bildjustering
Du kan justera projektorns bild enligt dina önskemål på menyn “Bild”.
För att navigera i menyskärmen, se sid 32 till 35.
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Justera bilden
Välj alternativ på menyn “Bild” och justera
bilden.
Beskrivning av inställningar
Valbara alternativ
Kontrast
Ljusinst
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Anm
• “Färg”, “Toning” och “Skärpa” visas inte när INGÅNG
1 väljs och “Signaltyp” har ställts in på “RGB” eller
“Auto” samt den mottagna signalen har detekterats
som en RGB-signal.
• “Skärpa” kan justeras när en 480I-, 480P-, 540P-,
576I-, 576P-, 720P-, 1035I- eller 1080I-signal har
detekterats och “Signaltyp” för INGÅNG 1 har ställts
in på “Komponent” eller “Auto” samt den mottagna
signalen har detekterats som en komponentsignal.
• Välj “Nollst.” och tryck på
alla inställningspunkter.
Tr y ck på \Tr y ck på |
för mindre kontrast.
för mindre ljusstyrka.
för mindre färgintensitet.
för att göra hudtoner lilaaktiga.
för mindre skärpa.
för svagare röd.
för svagare blå.
för mer kontrast.
för mer ljusstyrka.
för mer färgintensitet.
för att göra hudtoner grönaktiga.
för mer skärpa.
för starkare röd.
för starkare blå.
om du vill nollstäla
Färgtemp(Justera
färgtemperatur)
Välj “Färgtemp” på menyn “Bild” och sedan
önskad färgtemperaturinställning.
Beskrivning av färgtemperaturinställning
Valbar inställning
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
För lägre färgtemperatur och varmare,
rödaktiga bilder.
För högre färgtemperatur och kallare,
blåaktiga bilder.
Anm
• Värdena för “Färgtemp” är bara ungefärliga.
Beskrivning
-
36
Page 41
Gamma(Gammakorrigering)
Gamma är en funktion för förbättring av bildkvaliteten,
som ger en fylligare bild genom att lätta upp bildens
mörkare partier utan att de ljusare partiernas ljusstyrka
påverkas.
När du visar bilder med återkommande mörka scener,
såsom filmer eller konserter, eller när du visar bilder i ett
ljust rum, gör denna funktion det lättare att se de mörka
scenerna och ger ett intryck av ett större djup i bilden.
Signaltyp (Signaltypsinställning)
Signaltypsinställningen har förinställts på “Auto”. I
sällsynta fall kan det hända att en tydlig inte visas. Välj i
detta fall “RGB” eller “Komponent” beroende på signalen
som tas emot.
Välj “Signaltyp” på menyn “Bild” och ställ in den på
“Auto” ,“RGB” eller “Komponent” för INGÅNG 1.
Välj “Gamma” på menyn “Bild” och sedan
önskat gammaläge.
Beskrivning av gammalägen
Valbar inställning
Standard
Presentation
Biograf
Spel
För standardbild
Lättar upp bildens mörkare partier för
bättre presentationer.
Ger ett större djup åt bildens mörkare
partier för en mer spännande
bioupplevelse.
För naturlig färgnyansering vid
datorspelande osv.
Beskrivning
Anm
• Gamma är inte tillgänglig för INGÅNG 1 när
“sRGB” på menyn “Bild” har ställts in på “PÅ”.
sRGB(sRGB-inställning)
Välj “sRGB” på menyn “Bild” och ställ in på
“ (PÅ)” när du vill visa bilden i en naturlig
färgton baserad på en originalbild.
Anm
• När “sRGB” har ställts in på “PÅ”;
• Gamma är inte tillgänglig.
• “Röd”, “Blå” eller “Färgtemp” på menyn “Bild”
kan inte justeras.
• För mer information om funktionen “sRGB”
hänvisas till “http://www.srgb.com”.
Beskrivning av signaltypsinställning
Valbar inställning
Auto
RGB
Komponent
Mottagna signaler detekteras automatiskt
som RGB- eller komponentsignaler.
Används för RGB-signaler.
Används för komponentsignaler.
Beskrivning
Minne (Lagra och välja
inställningar)
Använd denna funktion för att spara inställningarna på
menyn “Bild”. Oberoende av vilket insignalläge eller
signaltyp du har valt, kan du välja de inställningar som
du har sparat på en minnesplats.
Välj ”Minne” och minnesplatsen på vilken du vill
spara inställningarna på menyn ”Bild”. Justera
därefter de olika inställningarna på menyn ”Bild”.
Beskrivning av minnespositioner
Valbar
inställning
Minne 1
Minne 2
Minne 3
Minne 4
Minne 5
Minnet AV
Inställningar för alla alternativ på menyn
“Bild” kan lagras på en minnesplats. De
lagrade inställningarna kan väljas i vilket
insignalläge som helst.
Förutom “Minne 1” till “Minne 5”, går det
att lagra andra inställningar på menyn
“Bild” för varje insignalläge.
Inställningarna som har lagrats i “Minnet
AV” kan inte användas om du väljer ett
annat insignalläge.
Om du vill använda de lagrade inställningarna på
menyn “Bild”, välj “Minne” på denna meny och den
minnesplats där du har lagrat dem.
Beskrivning
Grundbruk
Försiktig
• När “sRGB” har ställts in på “PÅ” kan den
projicerade bilden bli mörk, men detta är inget
fel.
Anm
• Du kan ändra de lagrade inställningarna efter att
ha valt minnesplatsen med motsvarande
inställningar.
-
37
Page 42
Justera en datorbild
På menyn “Finsynk.” kan du justera datorbilden, ställa in datorns visningsläge och kontrollera
insignalen. För att navigera i menyskärmen, se sid 32 till 35.
Exempel: Menyskärm “Finsynk.” för
INGÅNG 1-läget
Justera datorbilden
När “Autosynk.” är inställt på “AV” eller när vertikala
streck eller flimmer förekommer i delar av skärmen
även om “Autosynk.” är på “PÅ”, ska du justera
“Klocka”, “Fas”, “H.pos.” och “V.pos.” för att få en
bättre bild.
Välj inställning på menyn “Finsynk.” och
justera datorbilden.
Beskrivning av inställningar
Valbara alternativ
Klocka
Fas
H.Pos.
V. Po s.
justera vertikalt brus.
justera horisontellt brus (precis som
“tracking” på en video).
centrera bilden genom att flytta den åt
höger eller vänster.
centrera bilden genom att flytta den uppåt
eller nedåt.
Anm
• Datorbilden kan justeras automatiskt genom att välja
“Automática” på menyn “Finsynk.” eller genom att
trycka på AUTO SYNC-tangenten. Se nästa sida för
mer information.
• Välj “Nollst.” och tryck på
alla inställningspunkter.
Använd \ och | för att
om du vill nollstäla
Specialfunk.
(Specialfunktionsinställningar)
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det
korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För
vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att välja
optimal upplösning med “Specialfunk.” på menyn
“Finsynk.” för att passa datorns visningsläge.
Välj “Specialfunk.” på menyn “Finsynk.” och
välj lämplig upplösning.
Anm
• Undvik att visa datormönster som repeteras
varannan linje (vågräta ränder).
(Bildflimmer kan uppstå, så att det blir svårt att
se bilden.)
• Välj 480P som insignal vid anslutning av en
DVD-spelare eller digital videoutrustning.
• Se “Signalinformation (Kontrollera insignalen)” på
nästa sida för information om aktuell insignal.
-
38
Page 43
Autosynk.(Justera Autosynk.)
Anväbds för automatisk synkronisering av en
datorbild.
Välj “Autosynk.” på menyn “Finsynk.” och
ställ in den på “” (PÅ) eller “”(AV).
Signalinformation
(Kontrollera insignalen)
Välj “Signalinformation” på menyn
“Finsynk.” för att kontrollera aktuell
insignalinformation.
Beskrivning av Autosynk.-justeringen
Valbar inställning
PÅ
AV
Justering av den Autosynk. görs när
projektorn slås på eller när en annan signal
tas emot då projektorn är ansluten till en
dator.
Inga Autosynk.-inställningar görs
automatiskt.
Beskrivning
Anm
• Justering av den Autosynk. kan också göras
genom att trycka på på projektorn eller
på på fjärrkontrollen.
• Det kan ta en stund att genomföra Autosynk.justeringen, beroende på bilden i datorn som
är ansluten till projectorn.
• Om du inte får en bra bild med Autosynk., kan
du försöka justera bilden manuellt. (Se sid 38)
Anm
• Projektorn visar antalet avsökta rader från
audiovisuell utrustning som t.ex. en DVDspelare eller digital videoutrustning.
Grundbruk
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
-
39
Page 44
Välja bildvisningssätt
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal
projektorn tar emot. Du kan välja mellan “NORMAL”, “DOT BY DOT”, “INRAMNING/BILD” och
“STRÄCKNING” beroende på den signal som tas emot.
Ändra bildvisningssätt
Tryck på
.
• Om du trycker på ändras bilden som visas
på sid 40 och41.
•
Tr y ck på då “OMFORMATERA” visas i bilden för
att få tillbaka en normalbild.
DATOR
NORMAL
Bildförhållande 4:3
Andra bildförhållanden
Upplösning
lägre än
XGA
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
Insignal
Bildförhållande 4:3
1280 × 720
BildtypDator
1024 × 768
960 × 768
—
NORMAL
***
Ångratangent
(UNDO)
DOT BY DOT
800 × 600
—
1280 × 960
1400 × 1050
1280 × 1024
—
Bild från projektorn
DOT BY DOTINRAMNING/BILD
INRAMNING/BILD
768 × 576
720 × 576
—
Omformateringstangent (RESIZE)
STRÄCKNING
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
STRÄCKNING
**
XGA
Bildförhållande 4:3
Upplösning
högre än
XGA
Bildförhållande 4:3
**
**
SXGA (1280 × 1024)
Bildförhållande 5:4
1280 × 720
Bildförhållande 16:9
Projicerar en bild med det ursprungliga bildförhållandet utan beskärning.
*
-
40
*
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras.
: Område där signalerna ligger utanför bilden.
Page 45
VIDEO
NORMAL
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
540P,
720P, 1080I
•
“STRÄCKNING” är ett fast läge när 540P-, 720P- eller 1080I-signaler tas emot.
Bildförhållande 4:3
Letterbox, sammanpressad
Bildförhållande 16:9
BildtypDVD / Video
1024 × 768
—
Bild från projektornInsignal
NORMAL
**
Bildförhållande 4:3
*
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
*
Letterbox
Komprimerat 16:9
Komprimerat 4:3
INRAMNING/BILD
768 × 576
—
INRAMNING/BILDSTRÄCKNING
STRÄCKNING
1024 × 576
*
*
540P, 720P,
1080I (16:9)
Projicerar en bild med det ursprungliga bildförhållandet utan beskärning.
*
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras.
: Område i vilket bilden inte ingår i ursprungssignalen.
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
(bildförhållandet 4:3 på en
skärm av formatet 16:9)
*
Användarvänliga funktioner
*
-
41
Page 46
Still- och zoombilder
Anm
Anm
Du kan frysa en filmbildruta och förstora en viss del av bilden med fjärrkontrollen. Med dessa
funktioner kan du förklara bilden ingående för publiken.
Ångratangent
(UNDO)
Justeringstangenter
(', ", \, |)
Zoomtangenter
(ENLARGE)
Stillbildstangent
(FREEZE)
Frysa en rörlig bild
1
Tryck på
•
Bilden på duken fryses.
2
Tryck en gång till på för att
fortsätta bildvisningen från den
anslutna utrustningen.
.
Visa en förstorad
del av bilden
1
Tryck på
•
Tr yc k på
respektive förminska bilden.
•
.
eller
för att förstora
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Du kan ändra placeringen av en förstorad bild
med
', ", \
och |.
2 Tryck på för att annullera
funktionen.
• Förstoringen återgår då till ×1.
Bilden återgår till normalt format (×1) i följande
situationer.
•
När ingångsläget ändras.
•
Om du trycker på
•
Om insignalen ändras.
•
Om insignalens upplösning eller
uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens)
ändras.
-
42
.
Page 47
Tangentlåsfunktion
Denna funktion används för att låsa projektorns tangenter.
ON-tangent
Låsa tangenterna
Håll in på projektorn i cirka 3 sekunder
samtidigt som du slår på strömmen till
projektorn.
Anm
• Tangentlåset påverkar inte funktionen hos
fjärrkontrollens tangenter.
• Du kan inte använda tangentlåsfunktionen
medan projektorn värmer upp eller stängs av.
Tangentlåsfunktionen PÅ
Koppla ur tangentlåset
Håll in på projektorn i cirka 3 sekunder
samtidigt som du slår på strömmen till
projektorn.
Anm
• Tangentlåset påverkar inte funktionen hos
fjärrkontrollens tangenter.
• Du kan inte använda tangentlåsfunktionen
medan projektorn värmer upp eller stängs av.
Användarvänliga funktioner
Tangentlåsfunktionen AV
-
43
Page 48
Använda menyn “Val”
Du kan använda menyn “Val” för att få mer ut av projektorn. För att navigera i menyskärmen,
se sid 32 till 35.
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Lamptidtag. (Liv)
(Kontrollera lampans livslängd)
Med denna funktion kan du kontrollera lampans
sammanlagda användningstid och den återstående
livslängden (i procent).
Visa menyn “Val” för att kontrollera lampans
livslängd.
Beskrivning av lamplivslängd
Lampans
användningsskick
Användning endast i Ekoläget ( )
Användning endast i
Normalläget ()
Anm
• Lampan bör bytas ut när dess återstående
livslängd är 5%.
Kontakta närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad då
lampan ska bytas ut.
• Tabellen ovan visar grova uppskattningar vid
användning med endast något av de lägen som
anges. Lampans återstående livslängd varierar
inom de värden som anges beroende på hur
ofta “Eko-läge” är inställt i läget “
respektive “
lampans återstående livslängd
100 %
4.500 timmar
3.000 timmar
” (Normalläge) (se sid 45).
5 %
ca.
225 timmar
ca.
150 timmar
” (Eko-läge)
OSD visn. (Ställa in
skärmvisningen)
Med denna funktion kan du välja att visa eller inte visa
meddelanden på duken.
Välj “” (PÅ) eller “” (AV) under “OSD
visn.” på menyn “Val”.
Beskrivning av inställningar
för “OSD visn.”
Valbar inställning
PÅ
AV
Alla meddenlanden visas på duken.
INGÅNG/VOLYM/AV-DÄMPNING/
FRYS/AUTOSYNK./FÖRSTORA/“En
ogiltig tangent har tryckts ned.”/“Alla
tangenterna på projektorn är låsta.”
visas när STANDBY-tangenten tryck
in när tangentlåsfunktionen är
aktiverad.
Beskrivning
-
44
Page 49
Video syst (Ställa in
videosystemet)
Bakgrund(Välja en start- och
bakgrundsbild)
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto”. Det kan
dock hända att man inte får en tydlig bild från den
anslutna AV-utrustningen beroende på skillnader i
videosignalen. I detta fall kan videosignalen ändras.
Välj “Video syst” på menyn “Val” och välj
lämpligt videosystem.
Beskrivning av videosystem
Val bar inställning
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Vid anslutning till PAL-videoutrustning.
Vid anslutning till SECAMvideoutrustning.
När NTSC-signaler återges på PALvideoutrustning.
Vid anslutning till NTSCvideoutrustning.
Beskrivning
Anm
• Det går endast att ställa in videosignalen för de signaler som tas emot via INGÅNG 2 och INGÅNG 3.
Välj “Bakgrund” på menyn “Val” och välj den
bild som ska visas när projektorn startas och
när projektorn inte tar emot någon signal.
Beskrivning av bakgrundsbilder
Val bar inställning
Sharp
Blå
Ingen
SHARPs grundbild
Blå skärm
Svart skärm
Beskrivning
Anm
• Om det finns störningar i bildsignalen visas
störningarna även i bakgrundsbilden.
Eko-läge (Ställa in Eko-läge)
Välj “” (Eko-läge) eller “” (Normalläge)
under “Eko-läge” på menyn “Val”.
Beskrivning av Eko-läge
Valbar
inställning
(Eko-läge)
(Normalläge)
Ljusstyrka
80%
100%
Strömföbruknig
(Vid AC 100V)
190 W
240 W
Lampans
livslängd
4.500 timmar
3.000 timmar
Användarvänliga funktioner
Anm
• Även om lampans livslängd och brus förbättras
när “Eko-läge” är satt till “
” (Eko-läge),
minskas ljusstyrkan med 20%.
• Fabriksinställningen för “Eko-läge” är
”(Normalläge).
“
-
45
Page 50
Använda menyn “Val”
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Auto Avstängning
(
Automatisk avstängning
Projektorn försätts automatiskt i beredskapsläge
om ingen signal tas emot i mer än 15 minuter när
detta alternativ står på “PÅ”.
Funktionen för automatisk avstängning är
urkopplad när alternativet ställts på “AV”.
Välj “” (PÅ) eller “” (AV) under “Auto
Avstängning” på menyn “Val”.
Anm
• När funktionen för automatiskt avstängning ställts
på “PÅ” visas 5 minuter före beredskapsläget
meddelandet “Antar beredskapsläget om X min.”
på duken och indikerar de återstående minuterna.
)
Menyposition (Välja
menyskärmens position)
Välj “Menyposition” på menyn “Val” och välj
önskad skärmposition.
Beskrivning av menypositioner
Valbar inställning
Mitten
Övre högra
Nedre högra
Övre vänst
Nedre väns.
Visas i mitten av bilden.
Visas i bildens övre högra del.
Visas i bildens nedre högra del.
Visas i bildens övre vänstra del.
Visas i bildens nedre vänstra del.
Beskrivning
Menyfärg (Välja menyfärg)
Välj “” (Ogenomskin.) eller “”
(Genomskinl) under “Menyfärg” på menyn
“Val”.
Beskrivning av menyfärger
Valbar inställning
Ogenomskin.
Genomskinl
-
46
Menyn är ogenomskinlig.
Menyn är genomskinlig. Bilden syns
genom menyn.
Beskrivning
Page 51
Lösenord(Ställa in ett
lösenord)
Du måste ställa in ett lösenord för att aktivera
funktionen “Stöldskydd” (sid 48).
Lösenordet och stöldskyddsfunktionen har inga
grundinställningar. Vem som helst kan fritt ange
lösenord och en stöldskyddskod. Med tanke på
detta rekommenderas det att du åtminstone anger
ett lösenord för att förhindra att andra kan aktivera
stöldskyddsfunktionen.
Det går att ställa in lösenord endast med
fjärrkontrollen
Välj “Lösenord” på menyn “Val” och tryck
på . Följ därefter nedanstående procedur
för att ange lösenordet.
Lösenord
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
SLUT
1
Tryck på
',
''
""
"
""
och
||
|
för att ange
||
''
lösenordet vid “Gml. lösnord” och
''
',
''
.
""
"
""
och
||
|
för att ange det
||
.
tryck på
2
Tryck på
nya lösenordet och tryck på
3
Ange det nya 4-siffriga lösenordet en
gång till vid “Bekräfta” och tryck på
.
Anm
• Om du inte vill använda ett lösenord med
projektorn ska du låta fälten i steg 2 och 3 vara
tommar och sedan trycka på .
•
Tr y c k på för att annullera lösenordsinställningarna.
1
Tryck på
''
'
eller
''
önskad siffra och tryck på
2
Ange de tre andra siffrorna på samma
sätt och tryck sedan på
3
Ange lösenordet en gång till vid
“Bekräfta” och tryck på
Anm
• När du har ställt in ett lösenord måste du ange
igen det för att ändra inställningen “Stöldskydd”.
Följ nedanstående procedur om du vill ändra
lösenordet.
Lösenord
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
SLUT
""
"
för att välja en
""
||
|
.
||
.
.
Om du glömt lösenordet
Om du glömmer lösenordet kan du radera det med
nedanstående procedur och ställa in ett nytt.
Användarvänliga funktioner
Tryck på
Anm
• Du kan bara använda tangenterna på projektorn
för att radera lösenordet.
• Lösenordet kan inte raderas med ovanstående
anvisningar om stöldskyddsfunktionen redan
har aktiverats. Kontakta närmaste auktoriserade
Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad
om du skulle glömma bort tangentkoden när
”Stöldskydd”-funktionen är aktiv (se sid 65). Du
kan behöva ta med projektorn till dem för att
återställa den till sitt ursprungliga fabriksskick
(återställning av lösenord och tangentkod).
-
47
Page 52
Använda menyu “Val”
Anm
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
1
Stöldskydd
Stöldskyddsfunktionen förhindrar obehörig användning av
projektorn. Du kan välja att använda denna funktion eller inte.
Skriv inte in tangentkoden om du inte vill använda funktionen.
När stöldskyddsfunktionen väl aktiverats måste man ange
korrekt tangentkod varje gång strömmen till projektorn slås på.
Anges inte korrekt tangentkod kommer bildvisning att
förhindras. I det följande förklaras hur man använder funktionen.
Välj “Stöldskydd” på menyn “Val” och tryck
på . Följ därefter nedanstående procedur
för att ange tangentkoden.
Stöldskydd
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
SLUT
(Ställa in stöldskydd)
2
Tryck på en valfri tangent på
fjärrkontrollen eller projektorn för att
ange den första siffran i “Ny kod”.
• Följande tangenter på fjärrkontrollen och
projektorn kan inte användas för
tangentkod:
• ON-tangent
• STANDBY-tangent
• Bekräftelsestangent (ENTER)
• Ångratangent (UNDO)
• Menytangent (MENU)
• Framåttangent (FORWARD)
• Bakåttangent (BACK)
Ange de 3 övriga siffrorna genom att
trycka på vilka tangenter du vill.
Anm
• “Stöldskydd” kan inte väljas om inte “Lösenord”
är valt. (Se sid 47.)
• När “Stöldskydd” är valt kommer lösenordsfältet
att visas. Skriv in tangentkoden efter att korrekt
lösenord skrivits in.
Försiktig
• När funktionen aktiverats måste du komma ihåg
den korrekta tangentkoden. Vi föreslår att du
skriver ner tangentkoden på ett säkert ställe dit
endast auktoriserade användare har tillträde.
Kontakta närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad om du
skulle glömma bort tangentkoden. (Se sid
Du kan behöva ta med projektorn till dem för
att återställa den till sitt ursprungliga fabriksskick
(återställning av lösenord och tangentkod).
-
48
65
3
Ange samma låskod en gång till vid
“Bekräfta”.
Försiktig
När “Stöldskydd” är satt, visas en inmatningsruta
för tangentkod efter det att strömmen slagits på.
Ange rätt tangentkod när inmatningsrutan visas.
• Tr yck på tangenterna på fjärrkontrollen om det
är de som används för att skriva in
tangentkoden. Tryck på tangenterna på
projektorn på samma sätt om det är de
.)
tangenterna som används för att skriva in
tangentkoden.
Page 53
Följ nedanstående procedur om du vill ändra
tangentkoden.
Stöldskydd
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
SLUT
Anm
• När “Stöldskydd” är valt kommer lösenordsfältet
att visas. Du kan ändra tangentkoden efter att
lösenordet skrivits in.
1
Tryck på tangenterna på fjärrkontrollen
eller projektorn för att ange den
fyrsiffriga låskoden vid “Gammal kod”.
2
Tryck på vilka som helst tangenter på
fjärrkontrollen eller projektorn för att
ange den nya tangentkoden.
3 Ange samma 4-siffriga tangentkod
vid “Bekräfta”.
Anm
• Om du inte vill använda en tangentkod med
projektorn ska du låta tangentkodfälten i steg 2
och 3 vara tomma och sedan trycka på
.
Användarvänliga funktioner
-
49
Page 54
Spegelvända/upp-och-nedvända bilden
Du kan vända eller invertera den projicerade bilden för olika användningssätt på menyn
”PRJ funk.”. För att navigera i menyskärmen, se sid 32 till 35.
Exempel: Menyskärm “PRJ funk.” för
INGÅNG 1-läget (RGB)
Ställa in projiceringsläget
Ta fram menyn ”PRJ funk.” och välj önskat
projiceringsläge.
Beskrivning av projiceringslägena
Valbar inställning
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Normal bild
Upp-och-nedvänd bild
Spegelvänd bild
Upp-och-ned- och spegelvänd bild
Beskrivning
Anm
• Denna funktion används för att spegelvända
bilden vid projicering bakifrån eller vända den
upp-och-ned vid takmontering. Se sid 25
angående uppställningen.
-
50
Page 55
Förvara projektorn
Hur förvaringsväskan
används
Sätt fast objektivskyddet och placera projektorn
i bifogad väska för förvaring.
1
Öppna förvaringsväskan.
2
Ta ut det mjuka skyddsmaterialet
inuti väskan och vik det som pilarna
på bilderna visar.
3
Sätt i det mjuka skyddsmaterialet i
väskan igen.
Försiktig
•
Det är viktigt att det mjuka
skyddsmaterialet används, eftersom det
skyddar objektivet och projektorn.
4
Placera projektorn och tillbehören
i förvaringsväskan.
Försiktig
• Se till att projektorn har kylts ned
tillräckligt innan den placeras i
väskan.
• Kontrollera att objektivskyddet sitter
fast för att skydda linsen.
• Placera projektorn i väskan med
linsen mot handtaget.
• Kontrollera att projektorn hålls på
plats med fixeringsbandet.
Försiktig
•
Förvaringsväskan är endast avsedd för förvaring
av projektorn.
Objektivskydd
Justera
axelremmen.
Bilaga
-
51
Page 56
Underhåll
Rengöra projektorn
■
Koppla loss nätkabeln innan du rengör projektorn.
■
Projektorns hölje och kontrollpanel är gjord av plast.
Undvik därför att använda bensen och thinner,
eftersom de kan skada höljets ytbehandling.
■
Använd inte flyktiga ämnen, som t.ex. insektsspray,
på eller i närheten av projektorn.
Klistra inte fast gummi- eller plastdekaler på projektorn
med mindre det handlar om en kort stund.
Vissa medel i plasten kan skada projektorns
ytbehandling och missfärga den.
Thinner
Vax
■
To r ka av damm med en mjuk flanelltrasa.
Milt diskmedel
Milt diskmedel
utspätt i vatten
Rengöra objektivet
■
Använd en linsborste (säljs i handeln) eller särskilda
rengöringsdukar för objektiv (de som är avsedda för
glasögon och kameraobjektiv) för rengöring av
objektivlinsen. Använd inte flytande rengöringsmedel,
eftersom de kan skada linsens ytbehandling.
■
Var försiktig så att objektivlinsen inte repas eller stöter
emot någonting, eftersom linsytan mycket lätt kan
skadas.
Rengönings-
Papper
Rengöra luftuttaget och -intaget
■
Använd en dammsugare för att avlägsna damm från
luftuttaget och -intaget.
■ Om det är svårt att få bort smutsen, kan du fukta
en mjuk trasa i ett milt diskmedel som spätts ut
med vatten, vrida ur trasan och sedan torka av
projektorn försiktigt.
Starka tvättmedel kan missfärga, bukta eller
skada projektorns yta.
Var noga med att först testa på en liten obetydlig
yta på projektorn.
-
52
Page 57
Byta ut luftfiltret
•
Denna projektor är försedd med luftfilter för
att säkerställa optimala driftförhållan den
för projektorn.
•
Luftfiltren bör rengöras var 100:e
drifttimme. Rengör filtren oftare om
projektorn används i dammiga eller rökiga
lokaler.
•
Be närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad att
byta ut filtret (PFILDA008WJZZ) när det inte
kan rengöras längre.
Rengöra och byta ut det
nedre luftfiltret
1 Tryck på
STANDBY
eller
att försätta projektorn i
beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten stannat.
på fjärrkontrollen för
på projektorn
STANDBY
""
" Underifrån
""
Luftfilter
""
" Bakifrån
""
Luftfilter
(ej borttagbart)
STANDBYtangent
Luftfilter
(ej borttagbart)
STANDBY-tangent
2
Koppla loss nätkabeln.
•
Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
3 Ta loss filtrets/lampenhetens
kåpa.
•
Vänd projektorn. Lossa användarskruven
(1) som håller fast filtrets/lampenhetens
kåpa. Tryck på fliken (2), och ta loss
filtrets/lampenhetens kåpa (3).
4
Ta bort luftfiltret.
• Lyft luftfiltret med fingrarna och lyft ut
det ur filtrets/lampenhetens kåpa.
Nätintag
3
1
Användarskruv
2
Flik
Bilaga
-
53
Page 58
Byta ut luftfiltret
5
Rengör luftfiltret.
•
Använd en dammsugare och sug upp damm
på luftfiltret och skyddet.
6
Sätt tillbaka luftfiltret.
• Placera luftfiltret under flikarna på
filtrets/lampenhetens kåpa.
7
Sätt tillbaka filtrets/lampenhetens
kåpa.
• Passa in fliken på filtrets/lampenhetens
kåpa (1) och sätt fast den samtidigt
som du trycker på fliken (2) för att
stänga. Spänn sedan användarskruven
(3) så att filtrets/lampenhetens kåpa
sitter fast ordentligt.
Anm
•
Kontrollera att filtrets/lampenhetens kåpa sitter
ordentligt på plats.
kåpan är felaktigt monterad.
•
Om damm eller smuts samlats inne i det nedre
luftfiltret (ej borttagbart), rengör filtret med en
dammsugare.
Strömmen slås inte på om
1
2
Flik
3
Användarskruv
-
54
Page 59
Underhållsindikatorer
■
Varningsindikatorerna på projektorn tänds om det uppstår problem inuti projektorn.
■
I händelse av ett problem, tänds antingen temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) eller lampbytesindikatorn
(LAMP) med rött ljus och projektorn försätts i beredskapsläge. Följ anvisningarna nedan för att åtgärda problemet
efter att projektorn har försatts i beredskapsläge.
Strömindikator
Lampbytesindikator (LAMP)
Temperaturvarningsindikator
(TEMP.)
Angående temperaturvarningsindikatorn (TEMP.)
Om temperaturen inuti projektorn
stiger, på grund av blockering av
ventilationshålen eller en dåligt
vald uppställningsplats, visas
“
hörn. Om temperaturen därefter
fortsätter att stiga slocknar lampan,
temperaturvarningsindikatorn
(TEMP.) på projektorn börjar blinka
och projektorn försätts i
beredskapsläge efter en 90
sekunders kylperiod med fläkten på.
Gör följande efter att “” visas.
” i bildens nedre vänstra
Angående lampbytesindikatorn (LAMP)
■ Lampans livslängd blir 0% efter ungefär
4.500 timmars användning i “Eko-läge”
eller när den har använts i ungefär 3.000
timmar i “standardläge” (se sid 45).
■ När lampans återstående livslängd blir
5% eller mindre visas “
skärmen.
När procenttalet når 0% ändras“”
till “” (röd) samtidigt som lampan slocknar,
varefter projektorn automatiskt försätts i
beredskapsläge. Samtidigt tänds den röda
lampbytesindikatorn på projektorn.
■
Om du försöker slå på projektorn en fjärde
gång utan att lampan har bytts, förblir
projektorn avstängd.
” (gult) på
Temperatur-
varnings-
indikator
(TEMP.)
Lampbytes-
indikator
(LAMP)
Ström-
indikator
Underhållsindikator
Normalt
Släckt
Lyser grönt
Blinkar
grönt när
lampan
värms
upp eller
stängs av
Lyser grönt/
Lyser rött
Onormalt
Lyser rött/
Beredskap
Lyser rött
Lyser rött/
Beredskap
Röd
blinkar
HändelseProblem
•
Blockerade
Temperaturen
inuti projektorn är
onormalt hög.
Dags att byta
lampan
Lampan tänds
inte.
Strömindikatorn
blinkar rött när
projektorn är
påslagen.
ventilationsöppningar
•
Kylfläkten är trasig
•
Fel i interna kretsar
•
Blockerade
ventilationsöppningar
•
Lampans återstående
livstid är 5 % eller
under.
•
Lampan är trasig
•
Fel i lampkretsen
•
Filtrets/lampenhetens
kåpa är öppen.
Möjlig åtgärd
•
Ställ projektorn på en annan plats
med bra ventilation.
•
Lämna in projektorn hos närmaste
auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller serviceverkstad (se sid 65) och
be dem reparera den.
•
Byt försiktigt ut lampan. (Se sid58.)
•
Lämna in projektorn hos närmaste
auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller serviceverkstad (se sid 65) och
be dem reparera den eller byta
lampan.
• Var försiktig när du byter lampan.
•
Montera kåpan ordentligt
•
Om strömindikatorn blinkar även då
filtrets/lampenhetens kåpa monterats
på rätt sätt, ska du kontakta närmaste
auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller serviceverkstad och be om råd.
-
55
Bilaga
Page 60
Underhållsindikatorer
Försiktig
• Om temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) tänds och beredskapsläget aktiveras, skall du följa en av de
föreslagna åtgärderna på föregående sida och vänta tills projektorn kylts ned helt innan nätkabeln ansluts
till ett eluttag och strömmen åter slås på. (Minst 5 minuter.)
• Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. på grund av strömavbrott, medan projektorn används, kan
det hända att lampbytesindikatorn (LAMP) lyser rött och lampan inte tänds. Om detta händer, skall du
koppla loss nätkabeln från eluttaget och sedan ansluta den igen.
• Om du upptäcker att ventilationsöppningarna behöver rengöras under en presentation, skall du första
försätta projektorn i beredskapsläge. Rengör ventilationsöppningarna när kylfläkten har stannat.
• Koppla inte loss nätkabeln när projektorn är i beredskapsläge eller medan kylfläkten går. Kylfläkten går i
cirka 90 sekunder.
-
56
Page 61
Angående lampan
Lampa
■
Lampan (säljs separat) bör bytas ut när dess återstående livslängd är 5% eller mindre, eller om du märker
betydlig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans livslängd (i procent) kan kontrolleras via menyskärmen.
Se sid 44.
■
Be din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad byta lampan åt dig.
Observera angående lampan
■
Projektorn använder en högintensiv kvicksilverlampa. Ett starkt ljud kan vara ett tecken på att lampan gått
sönder. Om lampan utsätts för stötar, nötning, oriktig nedkylning eller används utöver den rekommenderade
användningstiden, kan den gå sönder. Som följd av produktskillnader och olika användningsförhållanden, är
kvicksilverlampornas totala användningstid ungefärlig. Observera att lampan ofta spräcks när den går sönder.
■
Nät lampbytesindikatorn (LAMP) tänds och bytesikonen visas i bilden, ska lampan bytas mot en ny så fort
som möjligt, även om den verkar fungera normalt.
■
Om lampan exploderar, kan glasbitar flyga omkring i lampenheten och gasen från lampan kan släppas ut via
projektorns luftuttag. Eftersom gasen i högintensiva kvicksilverlampor är kvicksilverhaltig måste du ventilera
väl och omedelbart kontakta en läkare om du råkar inandas gasen eller får den i munnen eller ögonen.
■
Om lampan exploderar, kan glasrester flyga omkring inuti projektorn. Om detta inträffar ska du kontakta din
närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad och be dem kontrollera projektorn inuti
och samtidigt byta lampan.
Byta lampan
Observera
•
Ta inte ut lampan direkt efter att projektorn stängts av. Lampan kan vara mycket varm och du kan bränna sig.
•
Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned tillräckligt och det är
säkert att ta ut lampenheten.
■
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad om den nya
lampan inte tänds efter att du har bytt den. Byteslampan för denna projektor har beställningsnumret ANA10LP och finns att köpa hos din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. Byt
lampan försiktigt enligt anvisningarna i detta avsnitt. Om du vill kan du be din närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad byta lampan åt dig.
Bilaga
-
57
Page 62
Angående lampan
Ta ut och sätta i
lampenheten
Försiktig
•
Ta endast i lampenhetens handtag. Undvik att
röra lampans glasyta och delar inuti projektorn.
•
Följ noggrant stegen nedan för att undvika skada
dig själv eller lampan.
•
Skruva inte loss andra skruvar än de som håller
fast filtret/lampenheten och lampan.
•
Se installationsanvisningarna som medföljer
lampan.
Extra
tillbehör
Lampenhet
AN-A10LP
STANDBYtangent
1 Tryck på
STANDBY
eller
på fjärrkontrollen för
på projektorn
STANDBY
att försätta projektorn i
beredskapsläge
•
Vänta tills kylfläkten stannat.
Var ning!
• Ta inte bort lampenheten från projektorn
direkt efter användning. Lampan är
mycket varm och kan orsaka
brännskador.
.
2 Koppla loss nätkabeln.
•
Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
•
Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca.
1 timme).
3
Byt ut luftfiltret.
•
Byt ut luftfiltret varje gång du monterar
lampenheten. (Se sid 53 och 54.)
STANDBY-tangent
Nätintag
4
Ta loss filtrets/lampenhetens kåpa.
•
Vänd projektorn. Lossa användarskruven
(1) som håller fast filtrets/lampenhetens
kåpa. Tryck på fliken (2), och ta loss
filtrets/lampenhetens kåpa (3).
-
58
1
3
Användarskruv
2
Flik
Page 63
5
Ta ut lampenheten.
• Skruva loss skruvarna som håller fast
lampenheten.
handtaget och dra ut den i pilens riktning.
Håll lampenheten horisontellt utan att
luta den.
6
Sätt i den nya lampenheten.
•
Tr yck lampenheten helt ned i lamprummet.
Säkra sedan lampenheten med skruvarna.
7
Sätt tillbaka filtrets/lampenhetens
Håll lampenheten i
kåpa.
• Passa in fliken på filtrets/lampenhetens
kåpa (1) och sätt fast den samtidigt
som du trycker på fliken (2) för att
stänga. Spänn sedan användarskruven
(3) så att filtrets/lampenhetens kåpa
sitter fast ordentligt.
Försiktig
• Om lampenheten och filtrets/lampenhetens
kåpa inte sitter på ordentligt kommer
strömmen inte att sättas på, ens om
nätkabeln är ansluten till projektorn.
Handtag
Säkringsskruv
3
1
2
Användarskruv
Nollställa lamptimern
Lamptimern ska nollställas efter byte av lampan.
1
Anslut nätkabeln.
•
Anslut nätkabeln till nätintaget på projektorn.
2
Nollställ lamptimern.
•
Håll samtidigt ner och på
projektorn och tryck på och
på projektorn.
•
“LAMP 0000H” visas som tecken på att
lamptimern nollställts.
Försiktig
• Nollställ inte lamptimern förrän du bytt
lampan. Om du nollställer lamptimern och
fortsätter använda samma lampa kan
lampan förstöras och explodera.
Nätintag
ON-tangent
Volymtangenter
(VOL)
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
-
59
Bilaga
Page 64
Tilldelning av anslutningsstift
Signalanslutning INGÅNG 1 RGB :
15-polig Mini D-sub honkontakt
RGB-ingång
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång (grön/synk på grön)
3. Videoingång (blå)
4. Inte ansluten
5. Inte ansluten
6. Jord (röd)
7. Jord (grön/synk på grön)
8. Jord (blå)
9. Inte ansluten
10. JORD
11. Inte ansluten
12. Tvåvägs data
13. Horisontell synksignal: TTL-nivå
14. Vertikal synksignal: TTL-nivå
15. Dataklocka
10
15
5
1
6
11
RS-232C-anslutning: 9-polig Mini DIN honkontakt
8
9
6
5
7
3
4
21
Stiftnr.SignalNamnI/OReferens
1Inte ansluten
2RDTa emot dataIngångAnsluten till intern krets
3SDSänd dataUtgångAnsluten till intern krets
4Inte ansluten
5SGSignaljordAnsluten till intern krets
6Inte ansluten
7RSAnsluten till stift 8
8CSAnsluten till stift 7
9Inte ansluten
9-polig D-sub-hankontakt på DIN-D-sub RS-232C-adapter
15
69
Stiftnr.SignalNamnI/OReferens
1Inte ansluten
2RDTa emot dataIngångAnsluten till intern krets
3SDSänd dataUtgångAnsluten till intern krets
4Inte ansluten
5SGSignaljordAnsluten till intern krets
6Inte ansluten
7RSAnsluten till intern krets
8CSAnsluten till intern krets
9Inte ansluten
Komponentingång
1. PR (CR)
2. Y
3. P
B (CB)
4. Inte ansluten
5. Inte ansluten
6. Jord (P
7. Jord (Y)
8. Jord (P
9. Inte ansluten
10. Inte ansluten
11. Inte ansluten
12. Inte ansluten
13. Inte ansluten
14. Inte ansluten
15. Inte ansluten
R)
B)
Anm
• Stift 8 (CS) och stift 7 (RS) är kortslutna inuti projektorn
Rekommenderad anslutning för RS-232C-kabel: 9-polig D-sub honkontakt
Stiftnr.SignalStiftnr.Signal
51
96
1CD1CD
2RD2RD
3SD3SD
4ER4ER
5SG5SG
6DR6DR
7RS7RS
8CS8CS
9CI9 CI
Anm
•
Beroende på vilken styrenhet som används kan det vara nödvändigt att ansluta stift 4 till stift 6 på styrenheten (t.ex. PC).
Projektor
Stiftnr.
4
5
6
-
60
Dator
Stiftnr.
4
5
6
Page 65
RS-232C Specifikationer och kommandoinställningar
Datorstyrning
Man kan styra projektorn via en dator om man ansluter en RS-232C seriell styrkabel (korstyp, säljs i handeln) till projektorn.
(Se sid 20angående anslutningen.)
Kommunikationsvillkor
Ställ in datorns inställningar för seriell port så att de matchar värdena i tabellen.
Signalformat: Överensstämmer med RS-232C standard.
Överföringshastighet: 9.600 bps
Datalängd: 8 bitar
Grundformat
Kommandon från datorn sänds i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter det att projektorn
bearbetat kommandot från datorn skickar den en svarskod till datorn.
Kommandoformat
Paritetsbit: Ingen
Stoppbit: 1 bit
Flödeskontroll: Ingen
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Returkod (0DH)
4-siffrigt kommando4-siffrig parameter
Svarskodformat
Normalt svar
O K
Returkod (0DH)
Problemsvar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
E R R
Returkod (
0DH)
Försiktig
• När mer än en kod sänds, får ett nytt kommando inte sändas förrän svarskoden från föregående kommandot
har bekräftats.
Anm
• När projektorn försätts i beredskapsläge visas meddelandet “Slut. Vänta.” i cirka 20 sekunder. Om kommandot
“POWR_ _ _1” skickas då, returneras “ERR” och kommandot tas inte emot.
Kommandon
Exempel
: Gör följande inställning när du har satt på projektorn.
Kontroll Av Modellnamn
AV-DÄMPNING AV
AV-DÄMPNING PÅ
Autosynk Start
KOMMAND
P
O
W
P
O
W
I
R
G
I
V
E
I
V
E
I
A
S
I
A
S
I
A
S
T
L
T
T
L
T
T
L
P
T
A
B
T
N
A
I
M
B
I
M
B
A
D
J
PARAMETER
R
_
R
_
B
_
D
_
D
_
I
_
I
_
I
_
T
_
L
_
S
_
N
_
M
_
K
_
K
_
S
_
OK eller ERR
_
_
0
OK eller ERR
_
_
1
OK eller ERR
_
_
1
OK eller ERR
_
_
1
OK eller ERR
_
_
2
OK Eller ERR
_
_
0
OK Eller ERR
_
_
1
OK Eller ERR
_
_
2
0~9999
_
_
1
0~100
_
_
1
0: AV, 1: PÅ, 2: Omförsök, 3: Väntar, 4: Lampfel
_
_
1
0: Normal, 1: Hög temp., 2: Fläktfel,
_
_
1
4: Fel hos filterkåpa, 8: Lampans livslängd 5 % eller mindre,
16: Lampa sönderbränt, 32: Lampan släckt,
64: Onormalt hög temperatur
PROJEKTORNAMN
_
_
1
OK eller ERR
_
_
0
OK eller ERR
_
_
1
OK eller ERR
_
_
1
→
←
RETUR
ProjektorDator
OK
Bilaga
Anm
•
Om ett understreck (_) visas i parameterkolumnen, mata in ett mellanslag. Om en asterisk (*) visas, ange ett värde
inom det område som visas i parentesen under KONTROLLINNEHÅLL.
-
61
Page 66
Tabell över datorkompatibilitet
Dator
• Stöd för flera signaler
Horisontal frekvens: 15–70 kHz, Vertikal frekvens: 43–85 Hz, Pixelklocka: 12–108 MHz
• Kompatibel med synk vid grön signal
• Kompatibel med SXGA+ och SXGA vid avancerad intelligent komprimering
• Stöd för intelligent komprimering och omformatering av video
Förteckningen anger de lägen som uppfyller VESA-standarden. Projektorn har dock även stöd för andra signaler
än VESA-standardsignaler.
• Det kan hända att denna projektor inte kan visa bilder från en bärbar dator i simultanläge (CRT/LCD). Om detta
inträffar ska du slå av LCD-skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT. Anlita bruksanvisningen som
medföljer din bärbara dator angående hur videoläget kan ändras.
• När denna projektor tar emot 640 × 350 VGA-signaler i VESA-format visas “640 × 400” på skärmen.
• Filtrets/lampenhetens kåpa sitter inte på ordentligt.
•
•
•
(Endast videoingång)
•
(Endast INGÅNG 1)
•
•
•
(Endast datoringång)
•
•
• Det kan uppstå brus, beroende på datormodell.
•
•
Kontrollera
Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett eluttag.
Strömmen till annan ansluten utrustning är av.
Fel ingångsläge har valts.
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn.
Fjärrkontrollens batterier har tagit slut.
Den externa utgången har inte valts vid anslutning av en bärbar dator.
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn.
“Ljusinst.” står i minimiläget.
Bildinställningarna är fel.
Utrustning ansluten till videoingången är fel inställd.
Insignalen av typ RGB/komponentsignal är fel inställd.
Justera fokuseringen.
Projiceringsavståndet ligger utanför fokuseringsavståndet.
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Klocka”)
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Fas”)
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn.
Ljudstyrkan står på minimum.
Sid
15
—
27
27
16-20
13
16
54,59
16-20
36
36
45
37
22
24
38
38
—
16-20
27
Bilden visas, men inget
ljud hörs.
Onormalt ljud hörs
ibland
från höljet.
Underhållsindikatorn
tänds.
Projektorn kan inte sättas på
eller försättas i beredskapsläge
med ON- eller STANDBY-
tangenten på projektorn.
•
•
• Tangentlåset är aktivt.
Om bilden är normal beror ljudet på att höljet har “krympt” beroende på
ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar inte projektorns funktion
eller prestanda.
Se “Underhållsindikatorer”.
Alla tangenter har låsts om tangentlåset är PÅ.
—
55
43
-
63
Bilaga
Page 68
Felsökning
Bilden är grön från
INGÅNG 1 KOMPONENT.
Bilden är för rosa (inget grönt)
från INGÅNG 1 RGB.
Bilden är mörk.
KontrolleraProblemSid
•
Ändra insignalens inställning.
• Lampbytesindikatorn (LAMP) blinkar rött.
Byt ut lampan.
37
55
Bilden är för ljus eller
vitaktig.
•
Bildinställningarna är fel.
36
Denna projektor är utrustad med en mikroprocessor. Dess prestanda kan påverkas negativt av
felaktig användning eller störningar. Om detta inträffar ska du koppla från strömmen till projektorn
och sedan koppla på den igen efter mer än 5 minuter.
-
64
Page 69
Om du behöver hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör du först försöka
lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet “Felsökning” på sid 63 och 64. Om bruksanvisningen
inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
LCD-projektor
PG-A10X-A
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/
DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I
LCD-panel × 3, optisk RGB-slutarmetod
Panelstorlek: 0,79 tum (20,0 mm) (12 [H] × 16 [B] mm)
Antal bildpunkter: 786.432 punkter (1.024 [H] × 768 [V])
1–1,2 × zoomobjektiv, F1,9
SHP 165 W lampa
15-polig mini D-subkontakt
Y: 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω avslutad
PB: 0,7 Vt-t, 75 Ω avslutad
PR: 0,7 Vt-t, 75 Ω avslutad
700 TV-linjer (DTV720P)
15-polig mini D-subkontakt
Analog ingång med separat RGB/synk. på grönt: 0
HORISONTAL SYNK.-SIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ)
VERTIKAL SYNK.-SIGNAL: Samma som ovan
4-polig mini-DIN-kontakt
Y (luminanssignal): 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω avslutad
C (krominanssignal): Signaltopp 0,286 Vt-t, 75 Ω avslutad
RCA-anslutning: VIDEO, kompositvideo, 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω
avslutad
9-polig mini-DIN-kontakt
12
–
108 MHz
43–85 Hz
15–70 kHz
ø3,5 mm minijack: AUDIO, 0,5 Vrms, mer än 47 kΩ (stereo)
1,0 W (mono)
1 st. rund 2,8 cm
100–240 V växelström
2,4 A
50/60 Hz
240 W (Normalläge) / 190 W (Eko-läge) med 100 V växelströmsmatning
226 W (Normalläge) / 182 W (Eko-läge) med 240 V växelströmsmatning
3,6W (100 V växelströmsmatning)-5,6W (240 V växelströmsmatning)
900 BTU/timme (Normalläge) / 710 BTU (Eko-läge) med 100 V växelströmsmatning
850 BTU/timme (Normalläge) / 680 BTU (Eko-läge) med 240 V växelströmsmatning
41°F till 95°F (
–4°F till 140°F (
Plast
38 kHz
11 45⁄64" × 3 13⁄64" × 9 1⁄32" (297 (B) × 81 (H) × 229 (D) mm) (endast huvudenheten)
11 45⁄64" × 3 33⁄64" × 9 1⁄32" (297 (B) × 89 (H) × 229 (D) mm) (justeringsfot och projiceringsdelar ingår)
6,4 lbs. (2,9 kg)
Lampenhet (AN-A10LP), fjärrkontroll (RRMCGA187WJSA), två R-6-batterier (format “AA”, UM/SUM3, HP-7 e.likn.), nätkabel för Europa utom Storbritannien (QACCVA006WJPZ), nätkabel för
Storbritannien (QACCBA015WJPZ), RGB-kabel (QCNWGA045WJPZ), DIN-D-sub RS-232C-adapter
(QCNWGA015WJPZ), förvaringsväska (GCASNA008WJSA), objektivskydd (CCAPHA009WEF0),
Iuftfilter (PFILDA008WJZZ), CD-ROM-skiva med projektorns bruksanvisning och tekniska data
(UDSKAA059WJZZ), Etikett “QUICK GUIDE (Snabbguide)” (TLABZA797WJZZ), bruksanvisning
(TINS-B625WJZZ)
+5°C till +35°C)
–20°C till +60°C)
–
2,2, f = 26–31 mm
–
0,7 Vt-t, positiv, 75 Ω avslutad
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra
ändringar i design och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för
prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finns vissa avvikelser
från dessa värden för individuella enheter.
-
66
Page 71
Mått
Enhet: tum (mm)
Sidovy
(229)
32
/
1
9
Bakifrån
Ovanifrån
45
11
/64 (297)
ø 66
9
3
/64 (79,5)
Sidovy
Framifrån
Underifrån
(198,5)
64
/
53
7
(19,5)
32
/
25
(180)
32
/
3
7
1 59/64 (48,5)
(39,2)
64
/
35
(81)
(89)
1
64
64
/
/
13
33
3
3
13
10
/64 (258,8)
21
6
/32 (169)
M4
49/64 (19,1)
(180,5)
64
/
7
7
Bilaga
M4
M4
55
/64 (148,5) 13/64 (5)
5
11
/16 (195)
7
-
67
Page 72
Ordlista
Autosynk.
Optimerar visade datorbilder genom att automatiskt
justera vissa tekniska karakteristika.
Bakgrund
En förinställd bild som visas när inga signaler matas
in.
Bildförhållande
Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det normala
formatet för en dator- och videobild är 4:3. Det finns
också vissa breda bilder med bildförhållandet 16:9 och
21:9.
Dot by dot
Ett läge som återger bilden med dess originalupplösning.
Fas
Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa signaler med samma upplösning. När fasnivån är felaktig,
uppträder typiskt vågrätt flimmer på den bild som visas.
Färgtemp (färgtemperatur)
Denna funktion används för att justera
färgtemperaturen i enlighet med den bildtyp som
inmatas i projektorn. Sänk färgtemperaturen för att
skapa varmare, rödaktiga bilder för naturliga hudfärger,
eller höj den för att skapa svalare, blåaktiga och därmed
ljusare bilder.
Gamma
Detta är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en
klarare bild genom att göra de mörka delarna av bilden
ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden.
Du kan välja mellan fyra olika inställningar av gamma:
STANDARD, PRESENTATION, BIOGRAF och SPEL.
Inramning/bild
Visar en bild med förhållandet 4:3 i största möjliga format (med samma bildförhållande) på en bredbildskärm
med förhållandet 16:9
Intelligent komprimering
Högkvalitativ omformatering av bilder med högre och
lägre upplösning för att passa projektorns naturliga
upplösning.
Keystone-korrigering
Denna funktion korrigerar digitalt en förvrängd bild om
projektorn står lutad i en vinkel, och det är på så sätt
möjligt att rätta till bildkanterna. Funktionen
komprimerar inte bara bilden horisontellt utan även
vertikalt för att bevara bildförhållandet 4:3.
Klocka
Klockjustering används för att justera vertikalt bildbrus
när klocknivån är inkorrekt.
Lösenord
Ett lösenord kan anges för att förhindra obehörig
ändring av stöldskyddsfunktionen.
Omformatera
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa
bildvisningen så att den passar den bildsignal projektorn
tar emot. Du kan välja mellan fyra olika inställningar:
NORMAL, DOT BY DOT, INRAMNING/BILD och
STRÄCKNING.
sRGB
En internationell standard för färgåtergivning som
regleras av IEC (den internationella elektrotekniska
kommissionen). Eftersom den fasta färgytan har
bestämts av IEC ändras färgen enligt DLP så att
bilderna visas i en naturlig färgton baserad på
originalbilden när “sRGB” har ställts in på “PÅ”.
Sträckning
Ett läge som sträcker ut 4:3-bilder horisontellt för visning
i största möjliga format på en 16:9-skärm.
Stöldskydd
Du måste ange samma tangentkod som ställts in i
projektorn, annars fungerar inte projektorn även om
signaler matas in.
Tangentlås
Ett läge som kan låsa tangenterna på projektorn för att
förhindra obehörig justering.