Sharp PG-A10X-A Operation Manual [sv]

Page 1
BRUKSANVISNING
MODELL
PG-A10X-A
Introduktion
Anslutningar och uppställning
Grundbruk
LCD-PROJEKTOR
Användarvänliga funktioner
Page 2
VIKTIGT
För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns undersida och bevara denna information. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 14 återfinns i paketet innan det kastas.
.
Modell Nr.: PG-A10X-A
Serienr.:
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian and Dutch. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien et néerlandais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska och holländska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano y holandés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano e olandese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans en Nederlands. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Page 5
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.

Introduktion

SVENSKA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta från regn och fukt.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på fjärrkontrollen.Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
Introduktion
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
-
1
Page 6
Att observera vid lampbyte
Se “Byta lampan” på sid
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-A10LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
USE RADIATION EYE AND SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-A10LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
SE PROTEGER LES YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
57.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR
PB224WJ
Vid fastsättning av etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
Om du fäster etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)” (medföljer) på projektorn blir det lättare att kontrollera inställningen. När du fäster etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)” på projektorn, ska du passa in dess underkant med överkanten av logotypen “Notevision” på projektorns ovansida enligt bilden till höger. Klistra inte fast etiketten någon annanstans.
Etikett “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
SERVICESKRUV
VARNING VID LAMPBYTE :
STÄNG LAMPAN OCH KOPPLA LOSS NÄTKABELN INNAN DU ÖPPNAR KÅPAN. HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT LAMPMODELL AN-A10LP FRÅN SHARP. HÖGTRYCKSLAMPA : RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN. SERVICEMANSVARNING : ANVÄND STRÅLSKYDD FÖR ÖGONEN SAMT HUDSKYDD VID SERVICE.
Denna SHARP-projektor använder en LCD-skärm (Liquid Crystal Display - Flytande kristallskärm). Denna mycket sofistikerade skärm består av tunnfilmtransistorer (TFT) med 786.432 pixlar (× RGB). Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla. Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
Denna modell kan fästas vid eller monteras i taket.
-
2
Page 7

Utmärkande egenskaper

1. Enkel användning, lämplig i klassrum och sammanträdeslokaler
••
Det låga fläktbullret och det framåtriktade utblåset säkerställer lägsta
••
möjliga störning för de som sitter närmast projektorn.
••
Den korta linsens spridningsvinkel medger en bildstorlek på 100" vid
••
bara 3,2 meters (10' 6") avstånd.
2. Enkelt och smidigt handhavande
••
Färgkodade kontakter ger en problemfri installation.
••
••
Tangenter som används ofta och linsen är placerade för ett enkelt och
••
smidigt handhavande.
3. Hög ljusstyrka trots kompakt format
••
Lampan 165 W SHP ger en utmärkt färgåtergivning och hög ljusstyrka.
••
••
Eko-lägesfunktionen reducerar bullernivåerna och strömförbrukningen
••
samtidigt som lampans livslängd förlängs.
4. Bred kompatibilitet med olika signalformat
••
Kompatibla videosystem (NTSC3.58, PAL, SECAM, PAL-N, PAL-M,
••
PAL-60 och NTSC4.43)
••
Kompatibel med HD-ingång (1080I, 720P och 480P)
••
••
Kompatibel med datoringång (VGA, SVGA, XGA, SXGA och SXGA+)
••
Introduktion
5. Stöldskydd och tangentlås
••
Stöldskyddsfunktionen använder en
••
sifferkod för att låsa projektorn, och gör den oanvändbar för att förhindra obehörig användning.
••
Med tangentlåsfunktionen kan du enkelt
••
låsa projektorns tangenter för att förhindra obehörig justering.
6. Automatiska funktioner
•Automatisk detektering och visning av RGB-/komponentsignaler.
•Automatisk synkronisering för att säkerställa korrekt klocka, fas och placering av RGB-signaler.
-
3
Page 8

Innehåll

Introduktion
Utmärkande egenskaper .................................... 3
Innehåll................................................................. 4
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............ 6
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna ............. 9
Delarnas namn .................................................. 10
Projektor (framifrån och ovanifrån) ..........................10
Projektor (bakifrån) ..................................................11
Fjärrkontroll (framifrån) ............................................ 12
Använda fjärrkontrollen.................................... 13
Räckvidd .................................................................13
Sätta i batterier ....................................................... 13
Tillbehör ............................................................. 14
Anslutningar och uppställning
Ansluta projektorn till annan utrustning......... 15
Innan anslutningarna .............................................. 15
Denna projektor kan anslutas till: ............................ 15
Ansluta nätkabeln ....................................................15
Ansluta projektorn till en dator ............................ 16
Ansluta projektorn till videoutrustning ................. 18
Styra projektorn med en dator ............................ 20
Uppställning ...................................................... 21
Justera fötterna ....................................................... 21
Justera objektivet ....................................................22
Uppställning av duken ............................................23
Dukstorlekar och projiceringsavstånd ..................... 24
Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild .....
25
Justera en datorbild .......................................... 38
Justera datorbilden ................................................ 38
Specialfunk. (Specialfunktionsinställningar) ............ 38
Autosynk. (Justera Autosynk.) .................................39
Signalinformation (Kontrollera insignalen) ............... 39
Användarvänliga funktioner
Välja bildvisningssätt ....................................... 40
Ändra bildvisningssätt .............................................40
Still- och zoombilder ......................................... 42
Frysa en rörlig bild .................................................. 42
Visa en förstorad del av bilden ................................ 42
Tangentlåsfunktion ........................................... 43
Låsa tangenterna ....................................................43
Koppla ur tangentlåset ............................................43
Använda menyn “Val” ....................................... 44
Lamptidtag. (Liv) (Kontrollera lampans livslängd)..
OSD visn. (Ställa in skärmvisningen) ......................44
Video syst (Ställa in videosystemet) ........................45
Bakgrund (Välja en start- och bakgrundsbild) ........45
Eko-läge (Ställa in Eko-läge) ................................... 45
Auto Avstängning (Automatisk avstängning) ..........46
Menyposition (Välja menyskärmens position) ........ 46
Menyfärg (Välja menyfärg) ..................................... 46
Lösenord (Ställa in ett lösenord)..............................47
Om du glömt lösenordet ......................................... 47
Stöldskydd (Ställa in stöldskydd) ............................48
Spegelvända/upp-och-nedvända bilden ......... 50
Ställa in projiceringsläget ....................................... 50
44
Grundbruk
Bildprojicering ................................................... 26
Grundläggande tillvägagångssätt .......................... 26
Välja språk på skärmdisplayen .............................. 28
Stänga av strömmen .............................................. 28
Keystone-korrigering
(Korrigera trapetsförvrängning) ................. 29
Menyförteckning ............................................... 30
Använda menyskärmen .................................... 32
Menyalternativ (Justeringar) ................................... 32
Menyalternativ (Inställningar) .................................. 34
Bildjustering ...................................................... 36
Justera bilden ......................................................... 36
Färgtemp (Justera färgtemperatur) ........................36
Gamma (Gammakorrigering) .................................. 37
sRGB (sRGB-inställning) .........................................37
Signaltyp (Signaltypsinställning) ............................ 37
Minne (Lagra och välja inställningar) ..................... 37
-
4
Page 9
Bilaga
Förvara projektorn ............................................ 51
Hur förvaringsväskan används ................................ 51
Underhåll............................................................ 52
Byta ut luftfiltret ................................................ 53
Rengöra och byta ut det nedre luftfiltret ................. 53
Underhållsindikatorer ....................................... 55
Angående lampan ............................................. 57
Lampa .................................................................... 57
Observera angående lampan ................................. 57
Byta lampan ........................................................... 57
Ta ut och sätta i lampenheten ................................. 58
Nollställa lamptimern .............................................. 59
Tilldelning av anslutningsstift ......................... 60
RS-232C Specifikationer och
kommandoinställningar .............................. 61
Tabell över datorkompatibilitet ........................ 62
Felsökning ......................................................... 63
Om du behöver hjälp från SHARP ................... 65
Specifikationer .................................................. 66
Mått ..................................................................... 67
Ordlista............................................................... 68
Alfabetiskt index ............................................... 69
Introduktion
-
5
Page 10

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som skall drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp. b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
-
6
Page 11
Introduktion
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats. b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast
de reglage som specifikt anges i
bruksanvisningen då felaktig justering med övriga
reglage kan leda till svåra skador, som kan kräva
omfattande reparationer av en kvalificerad
tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts
för skador. f. Service kan också behövas när bild- och
ljudkvalitet skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
Microsoft® och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna och/eller andra länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta Staterna.
Adobe
Macintosh
®
Reader® är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
-
7
Page 12
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns uppställning.
Observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad för att köpa en byteslampa om detta inträffar. Se “Byta lampan” på sid 57.
AN-A10LP
Observera angående projektorns uppställning
För att reducera behovet för servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om projektorn används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts för direkt solljus eller mycket stark belysning.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 12 grader.
Placeringen ska vara inom ±12 grader horisontellt.
Blockera inte ventilationsöppningarna.
Lämna ett utrymme på minst 7 7/8 och närmaste vägg eller annat föremål.
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras.
En skyddsanordning försätter automatiskt projektorn i beredskapsläge om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på något fel. Koppla loss projektorns nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att projektorn står på en plats där luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör då fungera som vanligt.
'' (20 cm) mellan luftuttaget
Observera vid användning av projektorn
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/eller skakningar när den ska användas, eftersom detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med objektivet. Om du inte har använt projektorn på länge, ska du koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt andra kablar som anslutits till den.
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning till en dator eller annan audio-visuell utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att strömmen slagits av på projektorn samt på den utrustning som skall anslutas.
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra utrustningen som ska anslutas för information om hur anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan vara annorlunda i andra länder där projektorn ska användas. Om projektorn ska användas i ett annat land, ska du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller skakningar.
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
Kontinuerligt tittande på skärmen under flera timmar är ansträngande för ögonen. att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till 140°F (–20°C till +60°C).
-
8
Ta därför paus in emellan för
Temperaturövervakningsfunktion
“ ” och “ ” visas i bildens nedre vänstra hörn, om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller blockerade ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och den försätts i beredskapsläge efter en kylperiod på 90 sekunder. Se avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid 55 för mer information.
Försiktig
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
Page 13

Hur du läser PDF-bruksanvisningarna

På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe® Reader Macintosh®).
Nerladda Adobe® Reader ® från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
®
i din persondator (Windows® eller
Introduktion
För Windows®:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”. 4 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”. 5 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “A10X_A” för att
öppna projektorns bruksanvisningar.
För Macintosh
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”. 4 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
5 Dubbelklicka på pdf-filen “A10X_A” för att
öppna projektorns bruksanvisningar.
®
:
Anm
Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe Reader® och sedan specificera önskad fil med menyn “Fil”, “Öppna”.
®
-
9
Page 14

Delarnas namn

Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive funktioner beskrivs.

Projektor (framifrån och ovanifrån)

Strömindikator
Lyser rött när projektorn är i beredskapsläget. Indikatorn lyser grönt när strömmen är
For putting the projector into the
projektorn i beredskapsläge.
Keystonetangent (KEYSTONE)
Synkroniseringstangent
Används för att automatiskt justera
Fjärrkontrollsensor
Power indicator
Illuminates red when the
projector is in standby.
When the power is turned
on, this indicator will
illuminate green.
ON-tangent
Slår på och av strömmen.
For turning the power on.
STANDBY-tangent
Används för att försätta
KEYSTONE button
Används för att aktivera
For entering the Keystone
keystonekorrigering.
AUTO SYNC button
adjusting images when
connected to a computer.
bilder som överförs från en
Remote control
ON button
STANDBY button
standby mode.
Correction mode.
(AUTO SYNC)
For automatically
ansluten dator.
sensor
26
på.
26
28
29
39
13
Lampbytesindikator
Lamp indicator
55
(LAMP)
Illuminates green indicating normal function. Replace
Lyser grönt för att indikera
the lamp when the indicator
normal funktion. Byt lampan om
illuminates red.
indikatorn lyser rött.
Temperaturvarnings-
Temperature warning
55
indikator (TEMP.)
indicator
Indikatorn lyser rött om
When the internal temperature rises, this
temperaturen inuti
indicator will illuminate red.
projektorn blir för hög.
Ingångstangent
INPUT button
27
(INPUT)
For switching input mode
Används för att välja
1, 2 or 3.
ingång bland 1, 2 och 3.
Volymtangenter (VOL)
27
Volume buttons
Används för att justera
For adjusting the speaker
högtalarens ljudstyrka
sound level or the Keystone Correction.
eller keystonekorrigering.
Luftuttag
Exhaust vent
Fotspärr
Foot release
(on the side of
(på projektorns sida)
the projector)
Främre justerfot
Front adjustment foot
Fastsättning och borttagning av objektivskyddet
Tr yck in de båda knapparna på objektivskyddet och placera skyddet över objektivet. Släpp knapparna, så att skyddet låses fast.
Tr yck in de båda knapparna och ta bort objektivskyddet från objektivet.
-
10
52
21
21
Zoomspak
Zoom knob
22
Focus ring
22
Fokuseringsring
Speaker
Högtalare
Fotspärr
Foot release
21
Främre justerfot
Front adjustment
21
foot
Air filter/cooling
53
Luftfilter/kylfläkt
fan (Intake vent)
(luftintag)
(on the bottom of
(på projektorns
the projector)
undersida)
I denna bruksanvisning har illustrationer och skärmbilder förenklats, och kan skilja sig från det faktiska utseendet.
Page 15

Projektor (bakifrån)

Ingång 1 (INPUT 1)
INPUT 1 terminal
Anslutning för datorns RGB-
RS-232C-anslutning
Används för att styra
projektorn via en dator.
Kensington Security
Kensington Security-
Standard connector
stöldskyddsanslutning
Terminal for
computer RGB and
och komponentsignaler.
component signals.
RS-232C terminal
For controlling
the projector using a
computer.
Användning av Kensington­låset
Projektorn har en Kensington Se­curity-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan stöldskyddas.
16
20
Ingång 2 (INPUT 2)
INPUT 2 terminal
18
Ingång för anslutning av
Terminal for connecting video
videoutrustning med en
equipment with an
S-videoutgång.
S-video terminal.
Ingång 3 (INPUT 3)
INPUT 3 terminal
18
För anslutning av
Terminal for connecting video
videoutrustning.
equipment.
Ljudingång
AUDIO INPUT
16
(AUDIO INPUT)
terminal
Shared audio input
Delad ljudingång för
terminal for INPUT
INPUT 1, 2 och 3.
1, 2 and 3.
Luftintag
Intake vent
52
Introduktion
Nätintag
AC socket
15
Rear adjustment
21
Bakre justerfot
foot
(på projektorns
(on the bottom of
undersida)
the projector)
-
11
Page 16
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive funktioner beskrivs.

Fjärrkontroll (framifrån)

STANDBY-tangent
Används för att försätta projektorn i
For putting the projector into the
Keystonetangent (KEYSTONE)
Används för att ångra ett kommando
eller återgå till föregående display.
returning to the previous display.
FORWARD/BACK buttons
Same function as the [Page Down]
Samma funktion som [Page Down]- och [Page Up]-
and [Page Up] keys on a computer
tangenterna på datorns tangentbord vid användning
keyboard when using the optional
av fjärrkontrollmottagaren AN-MR1EL (tillval).
Remote Receiver (AN-MR1EL).
Zoomtangenter (ENLARGE)
ENLARGE (Enlarge/Reduce)
Används för att förstora eller
For enlarging or reducing part of
Synkroniseringstangent
For automatically adjusting images
Används för att automatiskt justera
when connected to a computer.
bilder som överförs från en ansluten
Ingångstangenter (INPUT)
Används för att växla mellan
For switching to the respective
STANDBY button
beredskapsläge.
standby mode.
KEYSTONE button
Används för att aktivera
For entering the Keystone
keystonekorrigering.
Correction mode.
Ångratangent (UNDO)
For undoing an operation or
UNDO button
Framåt-/bakåttangenter
(FORWARD/BACK)
förminska delar av bilden.
AUTO SYNC button
(AUTO SYNC)
buttons
the image.
INPUT buttons
input modes.
ingångslägena.
28
29
29
42
39
27
ON-tangent
ON button
26
Slår på och av strömmen.
For turning the power on.
Menytangent (MENU)
MENU button
32
Används för att visa justerings- och
For displaying adjustment and
inställningsmenyerna.
setting screens.
Justeringstangenter (', ", \, |)
Adjustment buttons
32
Används för val av menyalternativ.
(', ", \, |)
For selecting menu items.
Bekräftelsestangent (ENTER)
ENTER button
35
Används för att bekräfta valda
For setting items selected or
alternativ eller inställningar på menyn.
adjusted on the menu.
Stillbildstangent (FREEZE)
FREEZE button
42
Används för att frysa bilden.
For freezing images.
AV-D
ÄMPNING-tangent
AV MUTE button
27
(AV MUTE)
For temporarily displaying the
Används för att tillfälligt göra
black screen and turning off the sound.
skärmen svart och stänga av ljudet.
Omformateringstangent (RESIZE)
RESIZE button
40
Används för att välja ett annat
For switching the screen size
skärmformat (NORMAL, INRAMNING/
(NORMAL, BORDER, etc).
BILD osv.).
Volymtangenter (VOL)
Volume buttons
27
Används för att reglera volymen.
For adjusting the speaker sound level.
-
12
Page 17

Använda fjärrkontrollen

Räckvidd

Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom de avstånd som visas på bilden.
Introduktion
Fjärrkontrollsensor
45°
Anm
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen reflekteras via en skärm. Signalens effektiva användningsavstånd kan variera något beroende på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt eller höga temperaturer.
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort från sådan lysrörsbelysning.

Sätta i batterier

Batterierna (två styck R-6-batterier (storlek “AA”, UM/ SUM-3, HP-7 e.likn.)) medföljer i kartongen.
1
Tryck på markeringen ▲ på luckan och skjut den i pilens riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med och markeringarna i batterifacket.
30°
Fjärrkontrollens signalsändare
Fjärrkontroll
30°
23' (7 m)
3
Fäst luckan och skjut den tills den klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med och markeringarna i batterifacket.
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
Blanda inte nya och gamla batterier. Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka. Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
-
13
Page 18

Tillbehör

Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll RRMCGA187WJSA
Två R-6-batterier (storlek “AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)
Nätkabel
(1) (2)
*
*
För Europa utom Storbritannien (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
RGB-kabel (9'10" (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ
Extra luftfilter PFILDA008WJZZ
För Storbritannien (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
DIN-D-sub RS-232C­adapter
(5 57/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
CD-ROM-skiva med projektorns bruksanvisning och tekniska data UDSKAA059WJZZ
F GCASNA008WJSA
örvaringsväska
Etikett “QUICK GUIDE (Snabbguide)” TLABZA797WJZZ
Objektivskydd (medföljer) CCAPHA009WEF0
Bruksanvisning (detta häfte)
Extratillbehör (tillval)
3 RCA/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP2
Lampenhet
AN-
A10LP
Anm
En del kablar kanske inte finns i vissa regioner. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad.
-
14
Page 19

Ansluta projektorn till annan utrustning

Innan anslutningarna

Anm
Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla anslutningar gjorts, ska du slå på projektorn och den andra utrustningen. Vid anslutning av en dator ska du se till att denna slås på sist efter det att anslutningarna har gjorts.
Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.

Denna projektor kan anslutas till:

En dator med:
En RGB-kabel och en (Se sid 16.)
En DIN-D-sub RS-232C-adapter och en RS-232C seriell styrkabel (säljs i handeln)
Video- eller audiovisuell utrustning med anslutning
ø3,5 mm ljudkabel (säljs i handeln)
(Se sid 20.)

Anslutningar och uppställning

en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audio-visuell utrustning (Se sid 18.)
en DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 19.)
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det
nya digitala TV-systemet i USA.

Ansluta nätkabeln

Anslut den medlevererade nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida.
Medföljande tillbehör
Nätkabel
-
15
Page 20
Ansluta projektorn till annan utrustning

Ansluta projektorn till en dator

Ansluta till en dator med RGB-kabeln
1
Anslut projektorn till datorn med den medföljande RGB-kabeln.
Säkra kontakterna genom att dra åt vridskruvarna i kontakterna.
2
För att mata in en ljudsignal, anslut projektorn till datorn med den medföljande ø3,5 mm ljudkabeln (säljs i handeln eller som Sharp­reservdel QCNWGA038WJPZ).
Anm
Välj “RGB” under “Signaltyp” på menyn “Bild” när projektorn ansluts till en dator på detta sätt. (Se sid 37.)
Se avsnittet “Tabell över datorkompatibilitet” på sid 62 för en förteckning över datasignaler som är kompatibla med projektorn. Användning av andra datasignaler än de som tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
Vid anslutning till en Macintosh-dator kan det krävas en Macintosh-adapter. Kontakta närmaste Macintosh-återförsäljare.
Beroende på den dator som används kan det hända att en bild inte projiceras om inte datorns inställning för utsignalen har ändrats till datorns externa utgång. Se datorns bruksanvisning angående hur man ändrar datorns inställning för utsignal.
Medföljande tillbehör
Bärbar dator
RGB-kabel
1
ø3,5 mm ljudkabel
2
(säljs i handeln eller som Sharp-reservdel QCNWGA038WJPZ).
RGB-kabel
Till RGB-utgång
Till ljudutgång
Anslutning av kabelkontakter med vridskruvar
Anslut kabeln med vridskruvskontakt och se till att den passas in i kontakten på rätt sätt. Dra sedan åt vridskruvarna på båda sidor av kontakten.
Ta inte bort ferritkärnan som sitter fast på RGB-kabeln.
Ferritkärna
-
16
Page 21
“Plug and Play”-funktion (vid anslutning via en 15-polig anslutning)
Projektorn är kompatibel med VESA-standard DDC 1/DDC 2B. Projektorn och VESA DDC-kompatibla datorer kommunicerar automatiskt sina nödvändiga inställningar till varandra för snabb och enkel installation.
Innan du använder “Plug and Play”-funktionen måste du se till att projektorn ansluts först och att den anslutna datorn slås på sist i kedjan.
Anslutningar och uppställning
Anm
DDC “Plug and Play”-funktionen i denna projektor fungerar endast tillsammans med VESA DDC-kompatibla datorer.
-
17
Page 22
Ansluta projektorn till annan utrustning

Ansluta projektorn till videoutrustning

Anslutning till videoutrustning med en S-video-, kompositvideo­eller ljudanslutningskabel
Med hjälp av en S-video-, video- eller ljudanslutningskabel kan man ansluta en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audiovisuell utrustning till INPUT 2-, INPUT 3- och AUDIO-anslutningarna.
1
Anslut projektorn till video­utrustningen med en S-video- eller kompositivideokabel (båda säljs i handeln).
2
Anslut projektorn till video­utrustningen med en ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel (säljs i handeln).
Anm
För INPUT 2-anslutningen (S-VIDEO) används ett videosignalsystem i vilket bilden delas in i färg- och ljusstyrkesignaler för att ge bilden högre kvalitet. Om du vill se en bild med högre kvalitet ska du ansluta en S-videokabel, som införskaffats i handeln, mellan INPUT 2-anslutningen på projektorn och S-videoutgången på andra videoutrustningen.
En RCA-ljudkabel för ø3,5 mm minijack (säljs i handeln) krävs för ljudinmatning.
Videobandspelare eller annan audiovisuell utrustning
Till S-videoutgången Till videoutgången Till ljudutgången
ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel
2
(säljs i handeln)
Kompositivideokabel (säljs i
1
handeln)
S-videokabel
1
(säljs i handeln)
-
18
Page 23
Anslutning till videoutrustning med komponentsignal
Använd en 3 RCA/15-polig D-sub-kabel vid anslutning till INPUT 1-anslutningen, komponentvideo­utrustning, som t.ex. DVD-spelare och DTV­avkodare*.
* DTV är ett generellt uttryck som används för att
ange digital-TV.
1
Anslut projektorn till video­apparaten med 3 RCA/15-polig D­sub-kabeln.
2
Anslut projektorn till video­apparaten med en ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel (säljs i handeln).
Anm
••
När projektorn ansluts till videoutrustningen
••
på detta sätt, ska du välja “Komponent” un-
37
der “Signaltyp” på menyn “Bild”. (Se sid
I detta fall rekommenderas användning av en ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel (säljs i handeln) för överföring av ljudet.
.)
Extra kabel
Till utgången för analog komponent
DVD-spelare eller DTV-avkodare*
3 RCA/15-polig D-sub-kabel
1
(säljs separat)
ø3,5 mm minijack/RCA-ljudkabel
2
(säljs i handeln)
3 RCA/15-polig D-sub-kabel AN-C3CP2 (9' 10'' (3,0 m))
Till ljudutgången
Anslutningar och uppställning
-
19
Page 24
Ansluta projektorn till annan utrustning

Styra projektorn med en dator

Ansluta till en dator med en DIN-D-sub RS-232C­adapter och en RS-232C seriell styrkabel
När RS-232C-anslutning på projektorn ansluts till en dator med en DIN-D-sub RS-232C adapter och en RS-232C seriell styrkabel (korstyp, säljs i handeln), kan datorn användas för att styra projektorn och kontrollera dess status. Se sid
61 för mer information.
1 Anslut den medföljande DIN-D-
sub RS-232C-adaptern till en RS-232C seriell styrkabel (säljs i handeln).
2
Använd ovanstående kablar för att ansluta projektorn till datorn.
Anm
Datorn ska alltid stängas av innan en RS-232C seriell styrkabel ansluts eller kopplas bort. Annars kan datorn skadas.
Om inte dator-anslutningen är korrekt inställd kan det hända att RS-232C-funktionen inte fungerar. Mer information finns i datorns bruksanvisning.
Se sida 60 för anslutning av en RS-232C seriell styrkabel.
Medföljande tillbehör
Bärbar dator
Till RS-232C-anslutning
DIN-D-sub RS-232C­adapter
DIN-D-sub RS-232C­adapter
RS-232C seriell styrkabel (säljs i handeln)
-
20
Page 25

Uppställning

Bakre justerfot (undertill)
Främre justerfötter
Fotspärr (även på projektorns andra sida)

Justera fötterna

Projektorns höjd kan ställas in med justerfötterna fram och bak på projektorn när den placeras på en ojämn yta eller om duken är vinklad. Bilden kan projiceras högre genom att justera projektorns fötter om den står lägre än duken.
1 Tryck in fotspärrarna på båda
sidor, lyft samtidigt projektorn för att justera höjden, och släpp sedan fotspärrarna.
2
Du kan finjustera genom att vrida på projektorns främre justerfötter.
Du kan justera projiceringen med den bakre justerfoten under projektorn när den är placerad högre än skärmen.
Anslutningar och uppställning
Anm
När projektorn ska sättas tillbaka till det ursprungliga läget håller du stadigt i projektorn och trycker på fotspärrarna samtidigt som den sänks ned försiktigt.
Projektorn kan justeras upp till cirka 12 grader fram och 3 grader bak från standardpositionen.
Försiktig
Tr yck inte på fotspärrarna utan att stadigt hålla i projektorn när justerfötterna är förlängda.
Håll inte i objektivet när projektorn justeras i höjdled.
Var försiktig när du sänker ner projektorn så att du inte klämmer fingrarna mellan justerfoten och projektom.
-
21
Page 26
Uppställning
Zoom in
Zoom out

Justera objektivet

Du kan fokusera bilden och justera bildformatet som önskas med fokuseringsringen och zoomspaken på projektorn.
1
Vrid på fokuseringsringen för att justera fokuseringen.
2
Rör på zoomspaken för att zooma.
Fokuseringsring
Zoomspak
-
22
Page 27

Uppställning av duken

Placera projektorn i rät vinkel mot duken och med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd. Detta ger bästa möjliga bild.
Anm
Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
En polariserande duk kan inte användas tillsammans med denna projektor.
Anslutningar och uppställning
Normal uppställning (projicering framifrån)
Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken
24
beroende på det bildformat som önskas. (Se sid
.)
Exempel på normal uppställning
Sidovy
90°
Ovanifrån
90°
Publikum
Avståndet från duken till projektorn varierar beroende på dukens storlek.
Sid 24
Grundinställningen kan användas när projektorn placeras framför duken. Om den projicerade bilden spegelvänds eller vänds upp-och-ned, skall “PRJ funk.” ställas på “Fram”.
Placera projektorn så att en föreställen horisontal linje
Sid 50
från objektivets centrum håller rät vinkel mot duken.
-
23
Page 28
Uppställning

Dukstorlekar och projiceringsavstånd

Duk
H
L:Projiceringsavstånd
NORMAL-läge (4:3)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd
χχ
χ
χχ
Diag.
(
)
Bredd Höjd Maximum 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (128 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (110 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
χ
Bildformat (diagonalt) (tum/cm)
:
L:
Projiceringsavstånd
L1:
Max projiceringsavstånd
L2:
Min projiceringsavstånd
H:
Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (tum/cm)
(fot/m)
(fot/m) (fot/m)
Horisontal linje: Den horisontala linjen går genom objektivcentrum.
Objektivcentrum
(L)
(L1) 38' 9" (11,8 m) 32' 2" (9,8 m) 183/16" (46,2 cm) 32' 2" (9,8 m) 26'11" (8,2 m) 155/32" (38,5 cm) 25'11" (7,9 m) 21' 4" (6,5 m) 121/8" (30,8 cm) 19' 4" (5,9 m) 16' 1" (4,9 m) 93/32" (23,1 cm) 12'10" (3,9 m) 10' 6" (3,2 m) 61/16" (15,4 cm) 10'10" (3,3 m) 8'10" (2,7 m) 53/32" (12,9 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 7" (2,3 m) 423/64" (11,1 cm) 7' 7" (2,3 m) 6' 3" (1,9 m) 341/64" (9,2 cm) 4'11" (1,5 m) 4' 3" (1,3 m) 227/64" (6,2 cm)
Minimum
Avstånd från objektivcentrum
(L2)
till bildens underkant
(H)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd
[Fot/tum]
L1 (fot) = L2 (fot) = H (tum) =
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,0396χ – 0,0546) / 0,3048 (0,0330χ – 0,0546) / 0,3048
0,0606
0,0396χ – 0,0546 0,0330χ – 0,0546
0,0606χ
χ
× 2,54
STRÄCKNING-läge (16:9)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd
χχ
χ
χχ
Diag.
(
)
Bredd Höjd Maximum 250" (635 cm) 218" (553 cm) 123" (311 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (280 cm) 200" (508 cm) 174" (443 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (332 cm) 74" (187 cm) 133" (338 cm) 116" (294 cm) 65" (166 cm) 106" (269 cm) 92" (235 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221cm) 49" (125 cm)
92" (234 cm) 80" (204 cm) 45" (115 cm) 84" (213 cm) 73" (186 cm) 41" (105 cm) 72" (183 cm) 63" (159 cm) 35" (90 cm) 60" (152 cm) 52" (133 cm) 29" (75 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (50 cm)
(L1) 35' 1" (10,7 m) 29' 2" (8,9 m) –433/64" (–11,5 cm) 31'10" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –41/16" (–10,3 cm) 28' 3" (8,6 m) 23' 3" (7,1 m) –339/64" (–9,2 cm) 21' (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –245/64" (–6,9 cm) 18' 8" (5,7 m) 15' 5" (4,7 m) –213/32" (–6,1 cm) 14' 9" (4,5 m) 12' 6" (3,8 m) –159/64" (–4,9 cm) 14' 1" (4,3 m) 11' 6" (3,5 m) –113/16" (–4,6 cm) 12'10" (3,9 m) 10' 10" (3,3 m) –121/32" (–4,2 cm) 11'10" (3,6 m) 9' 10" (3,0 m) –133/64" (–3,9 cm) 10' 2" (3,1 m) 8' 2" (2,5 m) –119/64" (–3,3 cm)
8' 2" (2,5 m) 6'11" (2,1 m) –15/64" (–2,8 cm) 5' 7" (1,7 m) 4' 7" (1,4 m) –23/32" (–1,8 cm)
(L)
Minimum
Avstånd från objektivcentrum
(L2)
till bildens underkant
(H)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd
[Fot/tum]
L1 (fot) = L2 (fot) = H (tum) =
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,04314χ – 0,0546) / 0,3048 (0,03595χ – 0,0546) / 0,3048
– 0,01807
0,04314χ – 0,0546 0,03595χ – 0,0546
– 0,01807χ × 2,54
χ
Anm
Formeln ovan har en felmarginal på ± 3%.
Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
-
24
Page 29

Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild

Projicering bakifrån duken
Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. Se sid
50
angående användning av denna funktion.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Anslutningar och uppställning
Projicering med en spegel
Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
Försiktig
Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Takmontering
För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps takmonteringsfäste (säljs separat). Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på detta sätt.
Takadaptern BB-A10T, dess takmonteringssystem BB-
NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550 och BB-NVHOLDER900 (för TYSKLAND).
Takmonteringsfästet AN-A10T, dess förlängningsrör AN-TK201
och AN-TK202 (för andra länder än TYSKLAND).
Justera projektorns läge så att det passar med avståndet (H) från
24
objektivcentrum (se sid monteras i taket.
Bilden kan vändas upp och ned genom att ställa “PRJ funk.” på “Tak+Fram”. Se sid för användning av denna funktion.
) till bildens undre kant då projektorn
50
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Bilden har vänts upp och ned.
-
25
Page 30

Bildprojicering

Grundläggande tillvägagångssätt

Anslut annan extern utrustning till projektorn innan du utför något av följande moment.
Försiktig
Språket förinställt på fabriken är engelska.Följ anvisningarna på sid 28 om du vill ändra till ett annat språk i skärmdisplayen.
1
Anslut nätkabeln till ett eluttag.
Strömindikator tänds röd och projektorn ställs i beredskapsläget.
2
Tryck på
Strömindikator lyser nu grönt. Projektorn är klar att användas efter att lampbytesindikatorn (LAMP) har tänts.
på fjärrkontrollen.
på projektorn eller
ON-tangent
STANDBY-
tangent
Strömindikator
Lampbytesindikator
(LAMP)
Ingångs­tangent (INPUT)
Volymtangenter (VOL)
Anm
Lampbytesindikatorn (LAMP) visar projiceringslampans status.
Grön: Lampan är klar att användas. Blinkande grön: Lampan värms upp
eller stängs av.
Röd: Lampan ska bytas.
Om projektorn försätts i beredskapsläge och sedan aktiveras med detsamma igen kan det ta en stund innan lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
Vänta i minst 30 sekunder efter att strömmen slagits på med att överföra kommandona, när projektorn ska manövreras med hjälp av RS-232C­kommandon från en dator.
Inmatningsfältet för tangentkoden visas
när “Stöldskydd” (se sid 48) är inställt. Skriv in tangentkoden.
Anm
Tr yck på de tangenter som tidigare ställdes in på projektorn eller fjärrkontrollen.
Se “Stöldskydd (Ställa in stöldskydd)” på sid 48 för detaljer om stöldskyddsfunktionen.
ON-tangent
Vo lymtangenter
(VOL)
AV-DÄMPNING-tangent
Ingångs­tangenter (INPUT)
Inmatningsfältet för tangentkoden
Stöldskydd
-
26
Page 31
3
Tryck på
, eller
fjärrkontrollen för att välja ingångsläget (INPUT).
När du tryckt på för att välja önskat ingångsläge.
en gång, använd
"
Skärmvisning (exempel)
INGÅNG 1
När RGB används
Anm
“EJ SIGNAL” visas om ingen signal tas emot. Om en signal som projektorn inte är inställd att hantera tas emot visas “EJ REG.”.
Ingångsläget visas inte då “OSD visn.” är satt till “AV”. (Se sid 44.)
Angående INGÅNG-lägena
4
Tryck på
INGÅNG 1 (RGB/ Komponent)
INGÅNG 2 (S-Video)
INGÅNG 3 (Video)
Används för projicering av bilder från utrustning som sänder RGB- eller kom­ponentsignaler och har anslutits till RGB-ingången.
Används för projicering av bilder från utrustning som anslutits till S-VIDEO­ingången.
Används för projicering av bilder från utrustning som anslutits till VIDEO­ingången.
eller fjärrkontrollen för att reglera högtalarens volym.
När komponent­signal används
INGÅNG 2
När S-Video används
INGÅNG 3
När Video används
Grundbruk
Anm
Tr yck på Tr yck på
Du kan justera volymen från projektorn genom att trycka på
för att minska volymen.
för att öka
volymen.
eller
.
5 Tryck på på fjärrkontrollen
för att tillfälligt visa en svart skärm och stänga av ljudet.
Anm
Om du trycker på igen visas den projicerade bilden och ljudet sätts
på.
-
27
Page 32
Bildprojicering

Välja språk på skärmdisplayen

Språket på skärmdisplayen kan ställas in till engelska, tyska, spanska, holländska, franska, italienska, svenska, portugisiska, kinesiska,
koreanska eller japanska.
1 Tryck på på fjärrkontrollen.
Menyn “Bild” visas.
2 Tryck på \ eller | för att välja
menyikonen “Språk”.
Menyn “Språk” visas.
3
Tryck på önskat språk och tryck sedan på
'
eller
"
för att välja
.
Menyikonen “Språk”
4
Tryck på
Det valda språket ställs in för skärmdisplayen.
.

Stänga av strömmen

1
Tryck på
STANDBY
eller
på fjärrkontrollen och
bekräfta genom att trycka igen un­der tiden bekräftelsemeddelandet visas för att försätta projektorn i beredskapsläge.
Anm
Om du trycker på av misstag och inte vill försätta projektorn i beredskapsläge kan du vänta tills bekräftelsemeddelandet försvinner.
Projektorn kan inte användas medan meddelandet “Slut. Vänta.” visas.
2
Dra ut nätkabeln ur vägguttaget när kylfläkten har stannat.
på projektorn
STANDBY
STANDBY
eller
STANDBY
STANDBY-tangent
Bekräftelses-
tangent
(ENTER)
Menytangent (MENU) Justeringstangenter (
',",\,|
)
Försiktig
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
-
28
Page 33

Keystone-korrigering (Korrigera trapetsförvrängning)

Korrigera trapetsförvrängning
Om bilden projiceras i en vinkel antingen uppifrån eller underifrån mot duken förvrängs bilden och man får s.k. trapetsförvrängning. Keystone-korrigering är en justering som görs för att eliminera trapetsförvrängning.
Anm
Tr apetsdistorsionen kan korrigeras upp till ±35° vinkel. (om bildvisningsläget har ställts på “NORMAL” (se sid 40).
1
Tryck på
Du kan också använda på projektorn.
2
Tryck på justera Keystone.
Du kan också använda och
stone.
Tr yck på för att återgå
Raka linjer och bildkonturer kan vara
.
', ", \
på projektorn för att justera Key-
Anm
grundinställningen.
taggiga under tiden bilden justeras.
eller
|
för att
Keystonetangent
(KEYSTONE)
Ångratangent
(UNDO)
Pressar ihop bildens övre del.
Pressar ihop bildens undre del.
Justeringstang­enter (
',",\, |
)
Grundbruk
3
Tryck på
Du kan också använda på projektorn.
Du kan använda samma inställningar
.
Anm
som gäller i NORMAL 4:3-läge för 16:9-läget.
-
29
Page 34

Menyförteckning

Förteckningen visar de alternativ som kan ställas in i projektorn.
INGÅNG 1-läget
Huvudmeny Undermeny
Bild Sid 36
Finsynk. Sid 38
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blä
Nollst.
Färgtemp
Gamma
sRGB [PÅ/AV]
Signaltyp
Minne
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
Nollst.
Specialfunk.
Autosynk.
Signalinformation
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Presentation Biograf Spel
Auto RGB Komponent
Minne 1 Minnet AV
+30−30
+15−15
+30−30
+30−30
Minne 5
Huvudmeny Undermeny
Val Sid 44
Språk Sid 28
PRJ funk. Fram Sid 50
Lamptidtag. (Liv)
OSD visn. [PÅ/AV]
Bakgrund
Eko-läge [Eko/Normal]
Auto Avstängning
Menyposition
Menyfärg [
Ogenomskin./Genomskinl
Lösenord
Stöldskydd
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Tak+Fram Bak Tak+Bak
[PÅ/AV]
]
Sharp Blä Ingen
Mitten Övre högra Nedre högra Övre vänst. Nedre väns.
Gml. lösnord Nytt lösnord Bekräfta
Gammal kod Ny kod Bekräfta
Anm
På menyn “Bild” för INGÅNG 1 visas “Färg”, “Toning” och “Skärpa” bara när “Signaltyp” har ställts in på “Komponent“ eller ”Auto” samt under förutsättning att den mottagna signalen har detekterats som en komponentsignal.
På menyn “Bild” för INGÅNG 1 visas “sRGB” bara när “Signaltyp” har ställts in på “RGB” eller “Auto” samt under förutsättning att den mottagna signalen har detekterats som en RGB-signal.
-
30
Page 35
INGÅNG 2/3-lägena
Huvudmeny Undermeny
[PÅ/AV]
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Presentation Biograf Spel
Minne 1 Minnet AV
Auto PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Sharp Blä Ingen
Mitten Övre högra Nedre högra Övre vänst. Nedre väns.
]
Gml. lösnord Nytt lösnord Bekräfta
Gammal kod Ny kod Bekräfta
Bild Sid 36
Val Sid 44
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blä
Nollst.
Färgtemp
Gamma
Minne
Lamptidtag. (Liv)
OSD visn. [PÅ/AV]
Video syst
Bakgrund
Eko-läge [Eko/Normal]
Auto Avstängning
Menyposition
Menyfärg
Ogenomskin./Genomskinl
[
Lösenord
Stöldskydd
Minne 5
Huvudmeny
Språk Sid 28
PRJ funk. Fram Sid 50
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Tak+Fram Bak Tak+Bak
Grundbruk
-
31
Page 36

Använda menyskärmen

På menyskärmarna kan du justera bilden och olika projektorinställningar. Du kan navigera i menyerna med fjärrkontrollen på följande sätt.
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)
Menyalternativ
(Justeringar)
1
Tryck på
Menyn “Bild” för den valda ingången visas.
2 Tryck på
.
Anm
Om läger INGÅNG 1 (RGB) väljs, visas menyskärmen som visas här till höger.
\\
\ eller
\\
||
| för att visa de
||
övriga menyskärmarna.
Menyikonen för den valda menyskärmen markeras.
Menyikon Menyskärm
Bild
Finsynk.
Val
Språk
PRJ funk.
Anm
Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för INGÅNG 2 eller 3. Se menyförteckningen på sid 30 och 31
för mer information om menyerna.
Bekräftelsestangent (ENTER)
Ångratangent (UNDO)
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|
||
)
(
',
''
Menyikoner
-
32
Page 37
3
Tryck på
''
'
''
eller
""
"
""
alternativ du vill justera.
Det valda alternativet markeras.
Anm
För att endast visa ett alternativ ska du trycka på
alternativet. I så fall visas endast menybalken och det valda alternativet. Om du nu trycker på nästa alternativ (“Röd” efter “Ljusinst.”).
Tr yck på den förra menyskärmen.
när du vill gå tillbaka till
för att välja det
efter att du valt
'
eller ", visas
4
Tryck på
\\
\
\\
eller
det valda alternativet.
Justeringen sparas.
5
Tryck på
Menyskärmen försvinner.
.
||
|
för att justera
||
Grundbruk
-
33
Page 38
Använda skärmmenyn
Menyalternativ
(Inställningar)
1
Tryck på
Menyn “Bild” för den valda ingången visas.
2 Tryck på
.
Anm
Om läget INGÅNG 1 (RGB) väljs, visas menyskärmen som visas här till höger.
\\
\ eller
\\
||
| för att visa de
||
övriga menyskärmarna.
Menyikonen för den valda menyskärmen markeras.
Bekräftelsestangent (ENTER)
Ångratangent (UNDO)
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|
||
)
(
',
''
Menyikoner
Menyikon Menyskärm
Bild
Finsynk.
Val
Språk
PRJ funk.
Anm
Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för INGÅNG 2 eller 3.
Se menyförteckningen på sid 30 och 31 för mer information om menyerna.
-
34
Page 39
3 Tryck på
''
' eller
''
""
" för att välja
""
det alternativ du vill ställa in, och tryck sedan på
||
| för att visa
||
undermenyn.
Det valda alternativet markeras.
Anm
Tr yc k på tillbaka till den förra menyskärmen.
Tr yck för vissa alternativ på \ eller | för att välja ikonen med “ ”.
eller \
när du vill gå
Undermeny
4
Tryck på
''
'
''
eller
""
"
för att ändra
""
inställningen av alternativet som visas på undermenyn.
5
Tryck på
Inställningen av alternativet har nu ändrats.
6
Tryck på
Menyskärmen försvinner.
.
.
Grundbruk
-
35
Page 40

Bildjustering

Du kan justera projektorns bild enligt dina önskemål på menyn “Bild”. För att navigera i menyskärmen, se sid 32 till 35.
Exempel: Menyskärm “Bild” för
INGÅNG 1-läge (RGB)

Justera bilden

Välj alternativ på menyn “Bild” och justera bilden.
Beskrivning av inställningar
Valbara alternativ Kontrast Ljusinst Färg Toning Skärpa Röd Blå
Anm
“Färg”, “Toning” och “Skärpa” visas inte när INGÅNG 1 väljs och “Signaltyp” har ställts in på “RGB” eller “Auto” samt den mottagna signalen har detekterats som en RGB-signal.
“Skärpa” kan justeras när en 480I-, 480P-, 540P-, 576I-, 576P-, 720P-, 1035I- eller 1080I-signal har detekterats och “Signaltyp” för INGÅNG 1 har ställts in på “Komponent” eller “Auto” samt den mottagna signalen har detekterats som en komponentsignal.
Välj “Nollst.” och tryck på alla inställningspunkter.
Tr y ck på \ Tr y ck på |
för mindre kontrast. för mindre ljusstyrka. för mindre färgintensitet. för att göra hudtoner lilaaktiga. för mindre skärpa. för svagare röd. för svagare blå.
för mer kontrast. för mer ljusstyrka. för mer färgintensitet. för att göra hudtoner grönaktiga. för mer skärpa. för starkare röd. för starkare blå.
om du vill nollstäla
Färgtemp (Justera
färgtemperatur)
Välj “Färgtemp” på menyn “Bild” och sedan önskad färgtemperaturinställning.
Beskrivning av färgtemperaturinställning
Valbar inställning
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
För lägre färgtemperatur och varmare, rödaktiga bilder.
För högre färgtemperatur och kallare, blåaktiga bilder.
Anm
Värdena för “Färgtemp” är bara ungefärliga.
Beskrivning
-
36
Page 41

Gamma (Gammakorrigering)

Gamma är en funktion för förbättring av bildkvaliteten, som ger en fylligare bild genom att lätta upp bildens mörkare partier utan att de ljusare partiernas ljusstyrka påverkas. När du visar bilder med återkommande mörka scener, såsom filmer eller konserter, eller när du visar bilder i ett ljust rum, gör denna funktion det lättare att se de mörka scenerna och ger ett intryck av ett större djup i bilden.

Signaltyp (Signaltypsinställning)

Signaltypsinställningen har förinställts på “Auto”. I sällsynta fall kan det hända att en tydlig inte visas. Välj i detta fall “RGB” eller “Komponent” beroende på signalen som tas emot.
Välj “Signaltyp” på menyn “Bild” och ställ in den på “Auto” ,“RGB” eller “Komponent” för INGÅNG 1.
Välj “Gamma” på menyn “Bild” och sedan önskat gammaläge.
Beskrivning av gammalägen
Valbar inställning
Standard Presentation
Biograf
Spel
För standardbild Lättar upp bildens mörkare partier för bättre presentationer. Ger ett större djup åt bildens mörkare partier för en mer spännande bioupplevelse. För naturlig färgnyansering vid datorspelande osv.
Beskrivning
Anm
Gamma är inte tillgänglig för INGÅNG 1 när “sRGB” på menyn “Bild” har ställts in på “PÅ”.

sRGB (sRGB-inställning)

Välj “sRGB” på menyn “Bild” och ställ in på “ (PÅ)” när du vill visa bilden i en naturlig färgton baserad på en originalbild.
Anm
När “sRGB” har ställts in på “PÅ”;
Gamma är inte tillgänglig.
“Röd”, “Blå” eller “Färgtemp” på menyn “Bild”
kan inte justeras.
För mer information om funktionen “sRGB” hänvisas till “http://www.srgb.com”.
Beskrivning av signaltypsinställning
Valbar inställning
Auto
RGB Komponent
Mottagna signaler detekteras automatiskt som RGB- eller komponentsignaler. Används för RGB-signaler. Används för komponentsignaler.
Beskrivning
Minne (Lagra och välja
inställningar)
Använd denna funktion för att spara inställningarna på menyn “Bild”. Oberoende av vilket insignalläge eller signaltyp du har valt, kan du välja de inställningar som du har sparat på en minnesplats.
Välj ”Minne” och minnesplatsen på vilken du vill spara inställningarna på menyn ”Bild”. Justera därefter de olika inställningarna på menyn ”Bild”.
Beskrivning av minnespositioner
Valbar inställning
Minne 1 Minne 2 Minne 3 Minne 4 Minne 5
Minnet AV
Inställningar för alla alternativ på menyn “Bild” kan lagras på en minnesplats. De lagrade inställningarna kan väljas i vilket insignalläge som helst.
Förutom “Minne 1” till “Minne 5”, går det att lagra andra inställningar på menyn “Bild” för varje insignalläge. Inställningarna som har lagrats i “Minnet AV” kan inte användas om du väljer ett annat insignalläge.
Om du vill använda de lagrade inställningarna på menyn “Bild”, välj “Minne” på denna meny och den minnesplats där du har lagrat dem.
Beskrivning
Grundbruk
Försiktig
När “sRGB” har ställts in på “PÅ” kan den projicerade bilden bli mörk, men detta är inget fel.
Anm
Du kan ändra de lagrade inställningarna efter att ha valt minnesplatsen med motsvarande inställningar.
-
37
Page 42

Justera en datorbild

På menyn “Finsynk.” kan du justera datorbilden, ställa in datorns visningsläge och kontrollera insignalen. För att navigera i menyskärmen, se sid 32 till 35.
Exempel: Menyskärm “Finsynk.” för
INGÅNG 1-läget

Justera datorbilden

När “Autosynk.” är inställt på “AV” eller när vertikala streck eller flimmer förekommer i delar av skärmen även om “Autosynk.” är på “PÅ”, ska du justera “Klocka”, “Fas”, “H.pos.” och “V.pos.” för att få en bättre bild.
Välj inställning på menyn “Finsynk.” och justera datorbilden.
Beskrivning av inställningar
Valbara alternativ
Klocka Fas
H.Pos.
V. Po s.
justera vertikalt brus. justera horisontellt brus (precis som “tracking” på en video). centrera bilden genom att flytta den åt höger eller vänster. centrera bilden genom att flytta den uppåt eller nedåt.
Anm
Datorbilden kan justeras automatiskt genom att välja “Automática” på menyn “Finsynk.” eller genom att trycka på AUTO SYNC-tangenten. Se nästa sida för mer information.
Välj “Nollst.” och tryck på alla inställningspunkter.
Använd \ och | för att
om du vill nollstäla
Specialfunk.
(Specialfunktionsinställningar)
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att välja optimal upplösning med “Specialfunk.” på menyn “Finsynk.” för att passa datorns visningsläge.
Välj “Specialfunk.” på menyn “Finsynk.” och välj lämplig upplösning.
Anm
Undvik att visa datormönster som repeteras varannan linje (vågräta ränder). (Bildflimmer kan uppstå, så att det blir svårt att se bilden.)
Välj 480P som insignal vid anslutning av en DVD-spelare eller digital videoutrustning.
Se “Signalinformation (Kontrollera insignalen)” på nästa sida för information om aktuell insignal.
-
38
Page 43

Autosynk. (Justera Autosynk.)

Anväbds för automatisk synkronisering av en datorbild.
Välj “Autosynk.” på menyn “Finsynk.” och ställ in den på “ ” (PÅ) eller “ ”(AV).
Signalinformation
(Kontrollera insignalen)
Välj “Signalinformation” på menyn “Finsynk.” för att kontrollera aktuell insignalinformation.
Beskrivning av Autosynk.-justeringen
Valbar inställning
AV
Justering av den Autosynk. görs när projektorn slås på eller när en annan signal tas emot då projektorn är ansluten till en dator.
Inga Autosynk.-inställningar görs automatiskt.
Beskrivning
Anm
Justering av den Autosynk. kan också göras genom att trycka på på projektorn eller
på fjärrkontrollen.
Det kan ta en stund att genomföra Autosynk.­justeringen, beroende på bilden i datorn som är ansluten till projectorn.
Om du inte får en bra bild med Autosynk., kan du försöka justera bilden manuellt. (Se sid 38)
Anm
Projektorn visar antalet avsökta rader från audiovisuell utrustning som t.ex. en DVD­spelare eller digital videoutrustning.
Grundbruk
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC)
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC)
-
39
Page 44

Välja bildvisningssätt

Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan “NORMAL”, “DOT BY DOT”, “INRAMNING/BILD” och “STRÄCKNING” beroende på den signal som tas emot.

Ändra bildvisningssätt

Tryck på
.
Om du trycker på ändras bilden som visas
på sid 40 och 41.
Tr y ck på då “OMFORMATERA” visas i bilden för att få tillbaka en normalbild.
DATOR
NORMAL
Bildförhållande 4:3
Andra bildförhållanden
Upplösning
lägre än
XGA
SVGA (800 × 600) XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
Insignal
Bildförhållande 4:3
1280 × 720
BildtypDator
1024 × 768
960 × 768
NORMAL
***
Ångratangent (UNDO)
DOT BY DOT
800 × 600
1280 × 960
1400 × 1050 1280 × 1024
Bild från projektorn
DOT BY DOT INRAMNING/BILD
INRAMNING/BILD
768 × 576
720 × 576
Omformaterings­tangent (RESIZE)
STRÄCKNING
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
STRÄCKNING
**
XGA
Bildförhållande 4:3
Upplösning
högre än
XGA
Bildförhållande 4:3
**
**
SXGA (1280 × 1024)
Bildförhållande 5:4
1280 × 720
Bildförhållande 16:9
Projicerar en bild med det ursprungliga bildförhållandet utan beskärning.
*
-
40
*
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras. : Område där signalerna ligger utanför bilden.
Page 45
VIDEO
NORMAL
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
540P,
720P, 1080I
“STRÄCKNING” är ett fast läge när 540P-, 720P- eller 1080I-signaler tas emot.
Bildförhållande 4:3
Letterbox, sammanpressad
Bildförhållande 16:9
BildtypDVD / Video
1024 × 768
Bild från projektornInsignal
NORMAL
**
Bildförhållande 4:3
*
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
*
Letterbox
Komprimerat 16:9
Komprimerat 4:3
INRAMNING/BILD
768 × 576
INRAMNING/BILD STRÄCKNING
STRÄCKNING
1024 × 576
*
*
540P, 720P, 1080I (16:9)
Projicerar en bild med det ursprungliga bildförhållandet utan beskärning.
*
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras. : Område i vilket bilden inte ingår i ursprungssignalen.
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
(bildförhållandet 4:3 på en
skärm av formatet 16:9)
*
Användarvänliga funktioner
*
-
41
Page 46

Still- och zoombilder

Anm
Anm
Du kan frysa en filmbildruta och förstora en viss del av bilden med fjärrkontrollen. Med dessa funktioner kan du förklara bilden ingående för publiken.
Ångratangent (UNDO)
Justeringstangenter
(', ", \, |)
Zoomtangenter (ENLARGE)
Stillbildstangent (FREEZE)

Frysa en rörlig bild

1
Tryck på
Bilden på duken fryses.
2
Tryck en gång till på för att fortsätta bildvisningen från den
anslutna utrustningen.
.

Visa en förstorad del av bilden

1
Tryck på
Tr yc k på respektive förminska bilden.
.
eller
för att förstora
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Du kan ändra placeringen av en förstorad bild med
', ", \
och |.
2 Tryck på för att annullera
funktionen.
Förstoringen återgår då till ×1.
Bilden återgår till normalt format (×1) i följande situationer.
När ingångsläget ändras.
Om du trycker på
Om insignalen ändras.
Om insignalens upplösning eller uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) ändras.
-
42
.
Page 47

Tangentlåsfunktion

Denna funktion används för att låsa projektorns tangenter.
ON-tangent

Låsa tangenterna

Håll in på projektorn i cirka 3 sekunder samtidigt som du slår på strömmen till projektorn.
Anm
Tangentlåset påverkar inte funktionen hos fjärrkontrollens tangenter.
Du kan inte använda tangentlåsfunktionen medan projektorn värmer upp eller stängs av.
Tangentlåsfunktionen PÅ

Koppla ur tangentlåset

Håll in på projektorn i cirka 3 sekunder samtidigt som du slår på strömmen till projektorn.
Anm
Tangentlåset påverkar inte funktionen hos fjärrkontrollens tangenter.
Du kan inte använda tangentlåsfunktionen medan projektorn värmer upp eller stängs av.
Användarvänliga funktioner
Tangentlåsfunktionen AV
-
43
Page 48

Använda menyn “Val”

Du kan använda menyn “Val” för att få mer ut av projektorn. För att navigera i menyskärmen, se sid 32 till 35.
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Lamptidtag. (Liv)
(Kontrollera lampans livslängd)
Med denna funktion kan du kontrollera lampans sammanlagda användningstid och den återstående livslängden (i procent).
Visa menyn “Val” för att kontrollera lampans livslängd.
Beskrivning av lamplivslängd
Lampans
användningsskick Användning endast i Eko­läget ( ) Användning endast i Normalläget ( )
Anm
Lampan bör bytas ut när dess återstående livslängd är 5%. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller serviceverkstad då lampan ska bytas ut.
Tabellen ovan visar grova uppskattningar vid användning med endast något av de lägen som anges. Lampans återstående livslängd varierar inom de värden som anges beroende på hur ofta “Eko-läge” är inställt i läget “ respektive “
lampans återstående livslängd
100 %
4.500 timmar
3.000 timmar
” (Normalläge) (se sid 45).
5 % ca. 225 timmar ca. 150 timmar
” (Eko-läge)
OSD visn. (Ställa in
skärmvisningen)
Med denna funktion kan du välja att visa eller inte visa meddelanden på duken.
Välj “ ” (PÅ) eller “ ” (AV) under “OSD visn.” på menyn “Val”.
Beskrivning av inställningar
för “OSD visn.”
Valbar inställning
PÅ AV
Alla meddenlanden visas på duken. INGÅNG/VOLYM/AV-DÄMPNING/
FRYS/AUTOSYNK./FÖRSTORA/“En ogiltig tangent har tryckts ned.”/“Alla tangenterna på projektorn är låsta.” visas när STANDBY-tangenten tryck in när tangentlåsfunktionen är aktiverad.
Beskrivning
-
44
Page 49
Video syst (Ställa in
videosystemet)
Bakgrund (Välja en start- och
bakgrundsbild)
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto”. Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild från den anslutna AV-utrustningen beroende på skillnader i
videosignalen. I detta fall kan videosignalen ändras.
Välj “Video syst” på menyn “Val” och välj lämpligt videosystem.
Beskrivning av videosystem
Val bar inställning
PA L SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Vid anslutning till PAL-videoutrustning. Vid anslutning till SECAM­videoutrustning. När NTSC-signaler återges på PAL­videoutrustning. Vid anslutning till NTSC­videoutrustning.
Beskrivning
Anm
Det går endast att ställa in videosignalen för de sig­naler som tas emot via INGÅNG 2 och INGÅNG 3.
Välj “Bakgrund” på menyn “Val” och välj den bild som ska visas när projektorn startas och när projektorn inte tar emot någon signal.
Beskrivning av bakgrundsbilder
Val bar inställning Sharp Blå Ingen
SHARPs grundbild Blå skärm Svart skärm
Beskrivning
Anm
Om det finns störningar i bildsignalen visas störningarna även i bakgrundsbilden.

Eko-läge (Ställa in Eko-läge)

Välj “ ” (Eko-läge) eller “ ” (Normalläge) under “Eko-läge” på menyn “Val”.
Beskrivning av Eko-läge
Valbar
inställning
(Eko-läge)
(Normalläge)
Ljusstyrka
80%
100%
Strömföbruknig (Vid AC 100V)
190 W
240 W
Lampans
livslängd
4.500 timmar
3.000 timmar
Användarvänliga funktioner
Anm
Även om lampans livslängd och brus förbättras när “Eko-läge” är satt till “
” (Eko-läge),
minskas ljusstyrkan med 20%.
Fabriksinställningen för “Eko-läge” är
”(Normalläge).
-
45
Page 50
Använda menyn “Val”
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
Auto Avstängning
(
Automatisk avstängning
Projektorn försätts automatiskt i beredskapsläge om ingen signal tas emot i mer än 15 minuter när detta alternativ står på “PÅ”. Funktionen för automatisk avstängning är urkopplad när alternativet ställts på “AV”.
Välj “ ” (PÅ) eller “ ” (AV) under “Auto Avstängning” på menyn “Val”.
Anm
När funktionen för automatiskt avstängning ställts på “PÅ” visas 5 minuter före beredskapsläget meddelandet “Antar beredskapsläget om X min.” på duken och indikerar de återstående minuterna.
)
Menyposition (Välja
menyskärmens position)
Välj “Menyposition” på menyn “Val” och välj önskad skärmposition.
Beskrivning av menypositioner
Valbar inställning
Mitten Övre högra Nedre högra Övre vänst Nedre väns.
Visas i mitten av bilden. Visas i bildens övre högra del. Visas i bildens nedre högra del. Visas i bildens övre vänstra del. Visas i bildens nedre vänstra del.
Beskrivning

Menyfärg (Välja menyfärg)

Välj “ ” (Ogenomskin.) eller “ ” (Genomskinl) under “Menyfärg” på menyn “Val”.
Beskrivning av menyfärger
Valbar inställning
Ogenomskin. Genomskinl
-
46
Menyn är ogenomskinlig. Menyn är genomskinlig. Bilden syns genom menyn.
Beskrivning
Page 51
Lösenord (Ställa in ett
lösenord)
Du måste ställa in ett lösenord för att aktivera funktionen “Stöldskydd” (sid 48). Lösenordet och stöldskyddsfunktionen har inga grundinställningar. Vem som helst kan fritt ange lösenord och en stöldskyddskod. Med tanke på detta rekommenderas det att du åtminstone anger ett lösenord för att förhindra att andra kan aktivera stöldskyddsfunktionen. Det går att ställa in lösenord endast med fjärrkontrollen
Välj “Lösenord” på menyn “Val” och tryck på . Följ därefter nedanstående procedur
för att ange lösenordet.
Lösenord
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
SLUT
1
Tryck på
',
''
""
"
""
och
||
|
för att ange
||
''
lösenordet vid “Gml. lösnord” och
''
',
''
.
""
"
""
och
||
|
för att ange det
||
.
tryck på
2
Tryck på nya lösenordet och tryck på
3
Ange det nya 4-siffriga lösenordet en gång till vid “Bekräfta” och tryck på
.
Anm
Om du inte vill använda ett lösenord med projektorn ska du låta fälten i steg 2 och 3 vara
tommar och sedan trycka på .
Tr y c k på för att annullera lösenordsinställningarna.
1
Tryck på
''
'
eller
''
önskad siffra och tryck på
2
Ange de tre andra siffrorna på samma sätt och tryck sedan på
3
Ange lösenordet en gång till vid “Bekräfta” och tryck på
Anm
När du har ställt in ett lösenord måste du ange igen det för att ändra inställningen “Stöldskydd”.
Följ nedanstående procedur om du vill ändra lösenordet.
Lösenord Gml. lösnord
Nytt lösnord Bekräfta
SLUT
""
"
för att välja en
""
||
|
.
||
.
.

Om du glömt lösenordet

Om du glömmer lösenordet kan du radera det med nedanstående procedur och ställa in ett nytt.
Användarvänliga funktioner
Tryck på
Anm
Du kan bara använda tangenterna på projektorn för att radera lösenordet.
Lösenordet kan inte raderas med ovanstående anvisningar om stöldskyddsfunktionen redan har aktiverats. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad om du skulle glömma bort tangentkoden när ”Stöldskydd”-funktionen är aktiv (se sid 65). Du kan behöva ta med projektorn till dem för att återställa den till sitt ursprungliga fabriksskick (återställning av lösenord och tangentkod).
-
47
Page 52
Använda menyu “Val”
Anm
Exempel: Menyskärmen “Val” för
INGÅNG 2-läget (S-video)
1
Stöldskydd
Stöldskyddsfunktionen förhindrar obehörig användning av projektorn. Du kan välja att använda denna funktion eller inte. Skriv inte in tangentkoden om du inte vill använda funktionen. När stöldskyddsfunktionen väl aktiverats måste man ange korrekt tangentkod varje gång strömmen till projektorn slås på. Anges inte korrekt tangentkod kommer bildvisning att förhindras. I det följande förklaras hur man använder funktionen.
Välj “Stöldskydd” på menyn “Val” och tryck
. Följ därefter nedanstående procedur för att ange tangentkoden.
Stöldskydd
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
SLUT
(Ställa in stöldskydd)
2
Tryck på en valfri tangent på fjärrkontrollen eller projektorn för att ange den första siffran i “Ny kod”.
Följande tangenter på fjärrkontrollen och projektorn kan inte användas för tangentkod:
ON-tangent
STANDBY-tangent
Bekräftelsestangent (ENTER)
Ångratangent (UNDO)
Menytangent (MENU)
Framåttangent (FORWARD)
Bakåttangent (BACK)
Ange de 3 övriga siffrorna genom att trycka på vilka tangenter du vill.
Anm
“Stöldskydd” kan inte väljas om inte “Lösenord”
är valt. (Se sid 47.)
När “Stöldskydd” är valt kommer lösenordsfältet att visas. Skriv in tangentkoden efter att korrekt lösenord skrivits in.
Försiktig
När funktionen aktiverats måste du komma ihåg den korrekta tangentkoden. Vi föreslår att du skriver ner tangentkoden på ett säkert ställe dit endast auktoriserade användare har tillträde. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller serviceverkstad om du skulle glömma bort tangentkoden. (Se sid Du kan behöva ta med projektorn till dem för att återställa den till sitt ursprungliga fabriksskick (återställning av lösenord och tangentkod).
-
48
65
3
Ange samma låskod en gång till vid “Bekräfta”.
Försiktig
När “Stöldskydd” är satt, visas en inmatningsruta för tangentkod efter det att strömmen slagits på. Ange rätt tangentkod när inmatningsrutan visas.
Tr yck på tangenterna på fjärrkontrollen om det är de som används för att skriva in tangentkoden. Tryck på tangenterna på projektorn på samma sätt om det är de
.)
tangenterna som används för att skriva in tangentkoden.
Page 53
Följ nedanstående procedur om du vill ändra tangentkoden.
Stöldskydd Gammal kod
Ny kod Bekräfta
SLUT
Anm
När “Stöldskydd” är valt kommer lösenordsfältet att visas. Du kan ändra tangentkoden efter att lösenordet skrivits in.
1
Tryck på tangenterna på fjärrkontrollen eller projektorn för att ange den fyrsiffriga låskoden vid “Gammal kod”.
2
Tryck på vilka som helst tangenter på fjärrkontrollen eller projektorn för att ange den nya tangentkoden.
3 Ange samma 4-siffriga tangentkod
vid “Bekräfta”.
Anm
Om du inte vill använda en tangentkod med projektorn ska du låta tangentkodfälten i steg 2
och 3 vara tomma och sedan trycka på
.
Användarvänliga funktioner
-
49
Page 54

Spegelvända/upp-och-nedvända bilden

Du kan vända eller invertera den projicerade bilden för olika användningssätt på menyn ”PRJ funk.”. För att navigera i menyskärmen, se sid 32 till 35.
Exempel: Menyskärm “PRJ funk.” för
INGÅNG 1-läget (RGB)

Ställa in projiceringsläget

Ta fram menyn ”PRJ funk.” och välj önskat projiceringsläge.
Beskrivning av projiceringslägena
Valbar inställning
Fram Tak+Fram Bak Tak+Bak
Normal bild Upp-och-nedvänd bild Spegelvänd bild Upp-och-ned- och spegelvänd bild
Beskrivning
Anm
Denna funktion används för att spegelvända bilden vid projicering bakifrån eller vända den upp-och-ned vid takmontering. Se sid 25 angående uppställningen.
-
50
Page 55

Förvara projektorn

Hur förvaringsväskan används

Sätt fast objektivskyddet och placera projektorn i bifogad väska för förvaring.
1
Öppna förvaringsväskan.
2
Ta ut det mjuka skyddsmaterialet inuti väskan och vik det som pilarna på bilderna visar.
3
Sätt i det mjuka skyddsmaterialet i väskan igen.
Försiktig
Det är viktigt att det mjuka skyddsmaterialet används, eftersom det skyddar objektivet och projektorn.
4
Placera projektorn och tillbehören i förvaringsväskan.
Försiktig
Se till att projektorn har kylts ned tillräckligt innan den placeras i väskan.
Kontrollera att objektivskyddet sitter fast för att skydda linsen.
Placera projektorn i väskan med linsen mot handtaget.
Kontrollera att projektorn hålls på plats med fixeringsbandet.
Försiktig
Förvaringsväskan är endast avsedd för förvaring av projektorn.
Objektivskydd
Justera axelremmen.
-
51
Page 56

Underhåll

Rengöra projektorn
Koppla loss nätkabeln innan du rengör projektorn.
Projektorns hölje och kontrollpanel är gjord av plast. Undvik därför att använda bensen och thinner, eftersom de kan skada höljets ytbehandling.
Använd inte flyktiga ämnen, som t.ex. insektsspray, på eller i närheten av projektorn. Klistra inte fast gummi- eller plastdekaler på projektorn med mindre det handlar om en kort stund. Vissa medel i plasten kan skada projektorns ytbehandling och missfärga den.
Thinner
Vax
To r ka av damm med en mjuk flanelltrasa.
Milt diskmedel
Milt diskmedel
utspätt i vatten
Rengöra objektivet
Använd en linsborste (säljs i handeln) eller särskilda rengöringsdukar för objektiv (de som är avsedda för glasögon och kameraobjektiv) för rengöring av objektivlinsen. Använd inte flytande rengöringsmedel, eftersom de kan skada linsens ytbehandling.
Var försiktig så att objektivlinsen inte repas eller stöter emot någonting, eftersom linsytan mycket lätt kan skadas.
Rengönings-
Papper
Rengöra luftuttaget och -intaget
Använd en dammsugare för att avlägsna damm från luftuttaget och -intaget.
Om det är svårt att få bort smutsen, kan du fukta en mjuk trasa i ett milt diskmedel som spätts ut med vatten, vrida ur trasan och sedan torka av projektorn försiktigt. Starka tvättmedel kan missfärga, bukta eller skada projektorns yta. Var noga med att först testa på en liten obetydlig yta på projektorn.
-
52
Page 57

Byta ut luftfiltret

Denna projektor är försedd med luftfilter för att säkerställa optimala driftförhållan den för projektorn.
Luftfiltren bör rengöras var 100:e drifttimme. Rengör filtren oftare om projektorn används i dammiga eller rökiga lokaler.
Be närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller serviceverkstad att byta ut filtret (PFILDA008WJZZ) när det inte kan rengöras längre.

Rengöra och byta ut det nedre luftfiltret

1 Tryck på
STANDBY
eller att försätta projektorn i
beredskapsläge.
Vänta tills kylfläkten stannat.
på fjärrkontrollen för
på projektorn
STANDBY
""
" Underifrån
""
Luftfilter
""
" Bakifrån
""
Luftfilter (ej borttagbart)
STANDBY­tangent
Luftfilter (ej borttagbart)
STANDBY-tangent
2
Koppla loss nätkabeln.
Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
3 Ta loss filtrets/lampenhetens
kåpa.
Vänd projektorn. Lossa användarskruven (1) som håller fast filtrets/lampenhetens kåpa. Tryck på fliken (2), och ta loss filtrets/lampenhetens kåpa (3).
4
Ta bort luftfiltret.
Lyft luftfiltret med fingrarna och lyft ut det ur filtrets/lampenhetens kåpa.
Nätintag
3
1
Användarskruv
2
Flik
-
53
Page 58
Byta ut luftfiltret
5
Rengör luftfiltret.
Använd en dammsugare och sug upp damm på luftfiltret och skyddet.
6
Sätt tillbaka luftfiltret.
Placera luftfiltret under flikarna på filtrets/lampenhetens kåpa.
7
Sätt tillbaka filtrets/lampenhetens kåpa.
Passa in fliken på filtrets/lampenhetens kåpa (1) och sätt fast den samtidigt som du trycker på fliken (2) för att stänga. Spänn sedan användarskruven (3) så att filtrets/lampenhetens kåpa sitter fast ordentligt.
Anm
Kontrollera att filtrets/lampenhetens kåpa sitter ordentligt på plats. kåpan är felaktigt monterad.
Om damm eller smuts samlats inne i det nedre luftfiltret (ej borttagbart), rengör filtret med en dammsugare.
Strömmen slås inte på om
1
2
Flik
3
Användarskruv
-
54
Page 59

Underhållsindikatorer

Varningsindikatorerna på projektorn tänds om det uppstår problem inuti projektorn.
I händelse av ett problem, tänds antingen temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) eller lampbytesindikatorn (LAMP) med rött ljus och projektorn försätts i beredskapsläge. Följ anvisningarna nedan för att åtgärda problemet efter att projektorn har försatts i beredskapsläge.
Strömindikator
Lampbytesindikator (LAMP)
Temperaturvarningsindikator
(TEMP.)
Angående temperaturvarningsindikatorn (TEMP.)
Om temperaturen inuti projektorn stiger, på grund av blockering av ventilationshålen eller en dåligt vald uppställningsplats, visas
hörn. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och projektorn försätts i beredskapsläge efter en 90 sekunders kylperiod med fläkten på.
Gör följande efter att “ ” visas.
” i bildens nedre vänstra
Angående lampbytesindikatorn (LAMP)
Lampans livslängd blir 0% efter ungefär
4.500 timmars användning i “Eko-läge” eller när den har använts i ungefär 3.000 timmar i “standardläge” (se sid 45).
När lampans återstående livslängd blir 5% eller mindre visas “ skärmen.
När procenttalet når 0% ändras“ ” till “ ” (röd) samtidigt som lampan slocknar, varefter projektorn automatiskt försätts i beredskapsläge. Samtidigt tänds den röda lampbytesindikatorn på projektorn.
Om du försöker slå på projektorn en fjärde gång utan att lampan har bytts, förblir projektorn avstängd.
” (gult) på
Temperatur-
varnings-
indikator
(TEMP.)
Lampbytes-
indikator
(LAMP)
Ström-
indikator
Underhållsindikator
Normalt
Släckt
Lyser grönt
Blinkar
grönt när
lampan
värms
upp eller
stängs av
Lyser grönt/
Lyser rött
Onormalt
Lyser rött/ Beredskap
Lyser rött
Lyser rött/ Beredskap
Röd blinkar
Händelse Problem
Blockerade
Temperaturen inuti projektorn är onormalt hög.
Dags att byta lampan
Lampan tänds inte.
Strömindikatorn blinkar rött när projektorn är påslagen.
ventilationsöppningar
Kylfläkten är trasig
Fel i interna kretsar
Blockerade ventilationsöppningar
Lampans återstående livstid är 5 % eller under.
Lampan är trasig
Fel i lampkretsen
Filtrets/lampenhetens kåpa är öppen.
Möjlig åtgärd
Ställ projektorn på en annan plats med bra ventilation.
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad (se sid 65) och be dem reparera den.
Byt försiktigt ut lampan. (Se sid 58.)
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad (se sid 65) och be dem reparera den eller byta lampan.
Var försiktig när du byter lampan.
Montera kåpan ordentligt
Om strömindikatorn blinkar även då filtrets/lampenhetens kåpa monterats på rätt sätt, ska du kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad och be om råd.
-
55
Bilaga
Page 60
Underhållsindikatorer
Försiktig
Om temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) tänds och beredskapsläget aktiveras, skall du följa en av de föreslagna åtgärderna på föregående sida och vänta tills projektorn kylts ned helt innan nätkabeln ansluts till ett eluttag och strömmen åter slås på. (Minst 5 minuter.)
Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. på grund av strömavbrott, medan projektorn används, kan det hända att lampbytesindikatorn (LAMP) lyser rött och lampan inte tänds. Om detta händer, skall du koppla loss nätkabeln från eluttaget och sedan ansluta den igen.
Om du upptäcker att ventilationsöppningarna behöver rengöras under en presentation, skall du första försätta projektorn i beredskapsläge. Rengör ventilationsöppningarna när kylfläkten har stannat.
Koppla inte loss nätkabeln när projektorn är i beredskapsläge eller medan kylfläkten går. Kylfläkten går i cirka 90 sekunder.
-
56
Page 61

Angående lampan

Lampa

Lampan (säljs separat) bör bytas ut när dess återstående livslängd är 5% eller mindre, eller om du märker betydlig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans livslängd (i procent) kan kontrolleras via menyskärmen. Se sid 44.
Be din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad byta lampan åt dig.

Observera angående lampan

Projektorn använder en högintensiv kvicksilverlampa. Ett starkt ljud kan vara ett tecken på att lampan gått sönder. Om lampan utsätts för stötar, nötning, oriktig nedkylning eller används utöver den rekommenderade användningstiden, kan den gå sönder. Som följd av produktskillnader och olika användningsförhållanden, är kvicksilverlampornas totala användningstid ungefärlig. Observera att lampan ofta spräcks när den går sönder.
Nät lampbytesindikatorn (LAMP) tänds och bytesikonen visas i bilden, ska lampan bytas mot en ny så fort som möjligt, även om den verkar fungera normalt.
Om lampan exploderar, kan glasbitar flyga omkring i lampenheten och gasen från lampan kan släppas ut via projektorns luftuttag. Eftersom gasen i högintensiva kvicksilverlampor är kvicksilverhaltig måste du ventilera väl och omedelbart kontakta en läkare om du råkar inandas gasen eller får den i munnen eller ögonen.
Om lampan exploderar, kan glasrester flyga omkring inuti projektorn. Om detta inträffar ska du kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad och be dem kontrollera projektorn inuti och samtidigt byta lampan.

Byta lampan

Observera
Ta inte ut lampan direkt efter att projektorn stängts av. Lampan kan vara mycket varm och du kan bränna sig.
Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned tillräckligt och det är säkert att ta ut lampenheten.
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad om den nya lampan inte tänds efter att du har bytt den. Byteslampan för denna projektor har beställningsnumret AN­A10LP och finns att köpa hos din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. Byt lampan försiktigt enligt anvisningarna i detta avsnitt. Om du vill kan du be din närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller serviceverkstad byta lampan åt dig.
-
57
Page 62
Angående lampan

Ta ut och sätta i lampenheten

Försiktig
Ta endast i lampenhetens handtag. Undvik att röra lampans glasyta och delar inuti projektorn.
Följ noggrant stegen nedan för att undvika skada dig själv eller lampan.
Skruva inte loss andra skruvar än de som håller fast filtret/lampenheten och lampan.
Se installationsanvisningarna som medföljer lampan.
Extra tillbehör
Lampenhet AN-A10LP
STANDBY­tangent
1 Tryck på
STANDBY
eller
på fjärrkontrollen för
på projektorn
STANDBY
att försätta projektorn i beredskapsläge
Vänta tills kylfläkten stannat.
Var ning!
Ta inte bort lampenheten från projektorn direkt efter användning. Lampan är mycket varm och kan orsaka brännskador.
.
2 Koppla loss nätkabeln.
Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca. 1 timme).
3
Byt ut luftfiltret.
Byt ut luftfiltret varje gång du monterar lampenheten. (Se sid 53 och 54.)
STANDBY-tangent
Nätintag
4
Ta loss filtrets/lampenhetens kåpa.
Vänd projektorn. Lossa användarskruven (1) som håller fast filtrets/lampenhetens kåpa. Tryck på fliken (2), och ta loss filtrets/lampenhetens kåpa (3).
-
58
1
3
Användarskruv
2
Flik
Page 63
5
Ta ut lampenheten.
Skruva loss skruvarna som håller fast
lampenheten. handtaget och dra ut den i pilens riktning. Håll lampenheten horisontellt utan att luta den.
6
Sätt i den nya lampenheten.
Tr yck lampenheten helt ned i lamprummet. Säkra sedan lampenheten med skruvarna.
7
Sätt tillbaka filtrets/lampenhetens
Håll lampenheten i
kåpa.
Passa in fliken på filtrets/lampenhetens
kåpa (1) och sätt fast den samtidigt som du trycker på fliken (2) för att stänga. Spänn sedan användarskruven (3) så att filtrets/lampenhetens kåpa sitter fast ordentligt.
Försiktig
Om lampenheten och filtrets/lampenhetens kåpa inte sitter på ordentligt kommer strömmen inte att sättas på, ens om nätkabeln är ansluten till projektorn.
Handtag
Säkrings­skruv
3
1
2
Användarskruv

Nollställa lamptimern

Lamptimern ska nollställas efter byte av lampan.
1
Anslut nätkabeln.
Anslut nätkabeln till nätintaget på projektorn.
2
Nollställ lamptimern.
Håll samtidigt ner och
projektorn och tryck på och
på projektorn.
“LAMP 0000H” visas som tecken på att lamptimern nollställts.
Försiktig
Nollställ inte lamptimern förrän du bytt lampan. Om du nollställer lamptimern och fortsätter använda samma lampa kan lampan förstöras och explodera.
Nätintag
ON-tangent
Volymtangenter (VOL)
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC)
-
59
Page 64

Tilldelning av anslutningsstift

Signalanslutning INGÅNG 1 RGB :
15-polig Mini D-sub honkontakt
RGB-ingång
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång (grön/synk på grön)
3. Videoingång (blå)
4. Inte ansluten
5. Inte ansluten
6. Jord (röd)
7. Jord (grön/synk på grön)
8. Jord (blå)
9. Inte ansluten
10. JORD
11. Inte ansluten
12. Tvåvägs data
13. Horisontell synksignal: TTL-nivå
14. Vertikal synksignal: TTL-nivå
15. Dataklocka
10 15
5
1 6 11
RS-232C-anslutning: 9-polig Mini DIN honkontakt
8
9
6
5
7
3
4
21
Stiftnr. Signal Namn I/O Referens
1 Inte ansluten 2RDTa emot data Ingång Ansluten till intern krets 3SDSänd data Utgång Ansluten till intern krets 4 Inte ansluten 5SGSignaljord Ansluten till intern krets 6 Inte ansluten 7RS Ansluten till stift 8 8CS Ansluten till stift 7 9 Inte ansluten
9-polig D-sub-hankontakt på DIN-D-sub RS-232C-adapter
15
69
Stiftnr. Signal Namn I/O Referens
1 Inte ansluten 2RDTa emot data Ingång Ansluten till intern krets 3SDSänd data Utgång Ansluten till intern krets 4 Inte ansluten 5SGSignaljord Ansluten till intern krets 6 Inte ansluten 7RS Ansluten till intern krets 8CS Ansluten till intern krets 9 Inte ansluten
Komponentingång
1. PR (CR)
2. Y
3. P
B (CB)
4. Inte ansluten
5. Inte ansluten
6. Jord (P
7. Jord (Y)
8. Jord (P
9. Inte ansluten
10. Inte ansluten
11. Inte ansluten
12. Inte ansluten
13. Inte ansluten
14. Inte ansluten
15. Inte ansluten
R)
B)
Anm
Stift 8 (CS) och stift 7 (RS) är kortslutna inuti projektorn
Rekommenderad anslutning för RS-232C-kabel: 9-polig D-sub honkontakt
Stiftnr. Signal Stiftnr. Signal
51
96
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Anm
Beroende på vilken styrenhet som används kan det vara nödvändigt att ansluta stift 4 till stift 6 på styrenheten (t.ex. PC).
Projektor
Stiftnr.
4 5 6
-
60
Dator
Stiftnr.
4 5 6
Page 65

RS-232C Specifikationer och kommandoinställningar

Datorstyrning
Man kan styra projektorn via en dator om man ansluter en RS-232C seriell styrkabel (korstyp, säljs i handeln) till projektorn. (Se sid 20 angående anslutningen.)
Kommunikationsvillkor
Ställ in datorns inställningar för seriell port så att de matchar värdena i tabellen. Signalformat: Överensstämmer med RS-232C standard. Överföringshastighet: 9.600 bps
Datalängd: 8 bitar
Grundformat
Kommandon från datorn sänds i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter det att projektorn bearbetat kommandot från datorn skickar den en svarskod till datorn.
Kommandoformat
Paritetsbit: Ingen Stoppbit: 1 bit Flödeskontroll: Ingen
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Returkod (0DH)
4-siffrigt kommando 4-siffrig parameter
Svarskodformat
Normalt svar
O K
Returkod (0DH)
Problemsvar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
E R R
Returkod (
0DH)
Försiktig
När mer än en kod sänds, får ett nytt kommando inte sändas förrän svarskoden från föregående kommandot har bekräftats.
Anm
När projektorn försätts i beredskapsläge visas meddelandet “Slut. Vänta.” i cirka 20 sekunder. Om kommandot “POWR_ _ _1” skickas då, returneras “ERR” och kommandot tas inte emot.
Kommandon
Exempel
: Gör följande inställning när du har satt på projektorn.
POWR _ 1__
KONTROLLINNEHÅLL
Beredskap Ström PÅ INGÅNG 1 INGÅNG 2 INGÅNG 3
INGÅNG 1 Signaltyp : Auto INGÅNG 1 Signaltyp : RGB INGÅNG 1 Signaltyp : Komponent Lampans användningstid (timmar)å Återstående lamptid (procent) Lampstatus Projektorstatus
TANGENTER PÅ PROJEKTOR & FJÄRRKONTROLL
Kontroll Av Modellnamn AV-DÄMPNING AV AV-DÄMPNING Autosynk Start
KOMMAND
P
O
W
P
O
W
I
R
G
I
V
E
I
V
E
I
A
S
I
A
S
I
A
S
T
L
T
T
L
T
T
L
P
T
A
B
T
N
A
I
M
B
I
M
B
A
D
J
PARAMETER
R
_
R
_
B
_
D
_
D
_
I
_
I
_
I
_
T
_
L
_
S
_
N
_
M
_
K
_
K
_
S
_
OK eller ERR
_
_
0
OK eller ERR
_
_
1
OK eller ERR
_
_
1
OK eller ERR
_
_
1
OK eller ERR
_
_
2
OK Eller ERR
_
_
0
OK Eller ERR
_
_
1
OK Eller ERR
_
_
2
0~9999
_
_
1
0~100
_
_
1
0: AV, 1: PÅ, 2: Omförsök, 3: Väntar, 4: Lampfel
_
_
1
0: Normal, 1: Hög temp., 2: Fläktfel,
_
_
1
4: Fel hos filterkåpa, 8: Lampans livslängd 5 % eller mindre, 16: Lampa sönderbränt, 32: Lampan släckt, 64: Onormalt hög temperatur
PROJEKTORNAMN
_
_
1
OK eller ERR
_
_
0
OK eller ERR
_
_
1
OK eller ERR
_
_
1
→ ←
RETUR
ProjektorDator
OK
Anm
Om ett understreck (_) visas i parameterkolumnen, mata in ett mellanslag. Om en asterisk (*) visas, ange ett värde inom det område som visas i parentesen under KONTROLLINNEHÅLL.
-
61
Page 66

Tabell över datorkompatibilitet

Dator
Stöd för flera signaler Horisontal frekvens: 15–70 kHz, Vertikal frekvens: 43–85 Hz, Pixelklocka: 12–108 MHz
Kompatibel med synk vid grön signal
Kompatibel med SXGA+ och SXGA vid avancerad intelligent komprimering
Stöd för intelligent komprimering och omformatering av video
Förteckningen anger de lägen som uppfyller VESA-standarden. Projektorn har dock även stöd för andra signaler än VESA-standardsignaler.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Upplösning
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Horisontal frekvens
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7
Vertikal frekvens
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75
VESA-
standard
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
Display
Upscale
Åkta
Intelligent
Komprimering
Upscale
Åkta
Intelligent komprimering
Anm
Det kan hända att denna projektor inte kan visa bilder från en bärbar dator i simultanläge (CRT/LCD). Om detta inträffar ska du slå av LCD-skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT. Anlita bruksanvisningen som medföljer din bärbara dator angående hur videoläget kan ändras.
När denna projektor tar emot 640 × 350 VGA-signaler i VESA-format visas “640 × 400” på skärmen.
DTV
Signal Vertikal frekvens (Hz)Horisontal frekvens (kHz)
480
I
480P 540P
576
I
576P 720P
1035
I
1035
I
1080
I
1080
I
-
62
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Page 67

Felsökning

Problem
Funktionen AV-DÄMPNING har aktiverats.
Ingen bild och inget ljud
eller projektorn startar inte.
Ljudet hörs, men ingen
bild visas.
Färgerna är bleka eller dåliga.
Bilden är suddig;
brus i bilden.
Filtrets/lampenhetens kåpa sitter inte på ordentligt.
(Endast videoingång)
(Endast INGÅNG 1)
(Endast datoringång)
Det kan uppstå brus, beroende på datormodell.
Kontrollera Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett eluttag. Strömmen till annan ansluten utrustning är av. Fel ingångsläge har valts.
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn. Fjärrkontrollens batterier har tagit slut. Den externa utgången har inte valts vid anslutning av en bärbar dator.
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn. “Ljusinst.” står i minimiläget.
Bildinställningarna är fel.
Utrustning ansluten till videoingången är fel inställd.
Insignalen av typ RGB/komponentsignal är fel inställd.
Justera fokuseringen. Projiceringsavståndet ligger utanför fokuseringsavståndet.
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Klocka”) Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Fas”)
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn. Ljudstyrkan står på minimum.
Sid
15
27 27
16-20
13
16 54,59 16-20
36
36
45
37
22
24
38
38
16-20
27
Bilden visas, men inget
ljud hörs.
Onormalt ljud hörs
ibland
från höljet.
Underhållsindikatorn
tänds.
Projektorn kan inte sättas på
eller försättas i beredskapsläge
med ON- eller STANDBY-
tangenten på projektorn.
Tangentlåset är aktivt.
Om bilden är normal beror ljudet på att höljet har “krympt” beroende på ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar inte projektorns funktion eller prestanda.
Se “Underhållsindikatorer”.
Alla tangenter har låsts om tangentlåset är PÅ.
55
43
-
63
Page 68
Felsökning
Bilden är grön från
INGÅNG 1 KOMPONENT.
Bilden är för rosa (inget grönt)
från INGÅNG 1 RGB.
Bilden är mörk.
KontrolleraProblem Sid
Ändra insignalens inställning.
Lampbytesindikatorn (LAMP) blinkar rött.
Byt ut lampan.
37
55
Bilden är för ljus eller
vitaktig.
Bildinställningarna är fel.
36
Denna projektor är utrustad med en mikroprocessor. Dess prestanda kan påverkas negativt av felaktig användning eller störningar. Om detta inträffar ska du koppla från strömmen till projektorn och sedan koppla på den igen efter mer än 5 minuter.
-
64
Page 69

Om du behöver hjälp från SHARP

Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör du först försöka lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet “Felsökning” på sid 63 och 64. Om bruksanvisningen inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Kanada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexiko Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinamerika Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Tyskland Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Storbritannien Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 cic@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italien Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Frankrike Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australien Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nya Zeeland Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Malaysia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
UAE Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Spanien Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Schweiz Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Sverige Sharp Electronics (Nordic) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Österrike Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Thailand Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Indien Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
-
65
Page 70

Specifikationer

Produkttyp
Modell
Videosystemet
Visningssätt
LCD-panel
Standardobjektiv
Projiceringslampa
Komponentinsignal
(INPUT 1)
Horisontal upplösning
Dator-RGB-insignal
(INPUT 1)
S-videoinsignal
(INPUT 2)
Videoinsignal
(INPUT 3)
Datorns styrsignal (RS-232C)
Pixelklocka
Ver tikal frekvens
Horisontal frekvens
Ljudinsignal
Ljudutgång
Högtalarsystem
Märkspänning
Ingångsström
Märkfrekvens
Strömförbrukning
Strömförbrukning (standby)
Värmeförlust
Användningstemperatur
Förvaringstemperatur
Hölje
Infraröd bärvågsfrekvens
Mått (cirka)
Vikt (cirka)
Reservdelar
LCD-projektor PG-A10X-A NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I LCD-panel × 3, optisk RGB-slutarmetod Panelstorlek: 0,79 tum (20,0 mm) (12 [H] × 16 [B] mm) Antal bildpunkter: 786.432 punkter (1.024 [H] × 768 [V]) 1–1,2 × zoomobjektiv, F1,9 SHP 165 W lampa 15-polig mini D-subkontakt Y: 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω avslutad PB: 0,7 Vt-t, 75 Ω avslutad PR: 0,7 Vt-t, 75 Ω avslutad 700 TV-linjer (DTV720P) 15-polig mini D-subkontakt Analog ingång med separat RGB/synk. på grönt: 0 HORISONTAL SYNK.-SIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ) VERTIKAL SYNK.-SIGNAL: Samma som ovan 4-polig mini-DIN-kontakt Y (luminanssignal): 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω avslutad C (krominanssignal): Signaltopp 0,286 Vt-t, 75 Ω avslutad RCA-anslutning: VIDEO, kompositvideo, 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 avslutad 9-polig mini-DIN-kontakt 12
108 MHz 43–85 Hz 15–70 kHz ø3,5 mm minijack: AUDIO, 0,5 Vrms, mer än 47 kΩ (stereo) 1,0 W (mono) 1 st. rund 2,8 cm 100–240 V växelström 2,4 A 50/60 Hz 240 W (Normalläge) / 190 W (Eko-läge) med 100 V växelströmsmatning 226 W (Normalläge) / 182 W (Eko-läge) med 240 V växelströmsmatning 3,6W (100 V växelströmsmatning)-5,6W (240 V växelströmsmatning) 900 BTU/timme (Normalläge) / 710 BTU (Eko-läge) med 100 V växelströmsmatning 850 BTU/timme (Normalläge) / 680 BTU (Eko-läge) med 240 V växelströmsmatning 41°F till 95°F ( –4°F till 140°F ( Plast 38 kHz 11 45⁄64" × 3 13⁄64" × 9 1⁄32" (297 (B) × 81 (H) × 229 (D) mm) (endast huvudenheten) 11 45⁄64" × 3 33⁄64" × 9 1⁄32" (297 (B) × 89 (H) × 229 (D) mm) (justeringsfot och projiceringsdelar ingår) 6,4 lbs. (2,9 kg) Lampenhet (AN-A10LP), fjärrkontroll (RRMCGA187WJSA), två R-6-batterier (format “AA”, UM/SUM­3, HP-7 e.likn.), nätkabel för Europa utom Storbritannien (QACCVA006WJPZ), nätkabel för Storbritannien (QACCBA015WJPZ), RGB-kabel (QCNWGA045WJPZ), DIN-D-sub RS-232C-adapter (QCNWGA015WJPZ), förvaringsväska (GCASNA008WJSA), objektivskydd (CCAPHA009WEF0), Iuftfilter (PFILDA008WJZZ), CD-ROM-skiva med projektorns bruksanvisning och tekniska data (UDSKAA059WJZZ), Etikett “QUICK GUIDE (Snabbguide)” (TLABZA797WJZZ), bruksanvisning (TINS-B625WJZZ)
+5°C till +35°C)
–20°C till +60°C)
2,2, f = 26–31 mm
0,7 Vt-t, positiv, 75 Ω avslutad
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i design och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finns vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.
-
66
Page 71

Mått

Enhet: tum (mm)
Sidovy
(229)
32
/
1
9
Bakifrån
Ovanifrån
45
11
/64 (297)
ø 66
9
3
/64 (79,5)
Sidovy
Framifrån
Underifrån
(198,5)
64
/
53
7
(19,5)
32
/
25
(180)
32
/
3
7
1 59/64 (48,5)
(39,2)
64
/
35
(81)
(89)
1
64
64
/
/
13
33
3
3
13
10
/64 (258,8)
21
6
/32 (169)
M4
49/64 (19,1)
(180,5)
64
/
7
7
M4
M4
55
/64 (148,5) 13/64 (5)
5
11
/16 (195)
7
-
67
Page 72

Ordlista

Autosynk.
Optimerar visade datorbilder genom att automatiskt justera vissa tekniska karakteristika.
Bakgrund
En förinställd bild som visas när inga signaler matas in.
Bildförhållande
Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det normala formatet för en dator- och videobild är 4:3. Det finns också vissa breda bilder med bildförhållandet 16:9 och 21:9.
Dot by dot
Ett läge som återger bilden med dess originalupplösning.
Fas
Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa sig­naler med samma upplösning. När fasnivån är felaktig, uppträder typiskt vågrätt flimmer på den bild som vi­sas.
Färgtemp (färgtemperatur)
Denna funktion används för att justera färgtemperaturen i enlighet med den bildtyp som inmatas i projektorn. Sänk färgtemperaturen för att skapa varmare, rödaktiga bilder för naturliga hudfärger, eller höj den för att skapa svalare, blåaktiga och därmed ljusare bilder.
Gamma
Detta är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden. Du kan välja mellan fyra olika inställningar av gamma: STANDARD, PRESENTATION, BIOGRAF och SPEL.
Inramning/bild
Visar en bild med förhållandet 4:3 i största möjliga for­mat (med samma bildförhållande) på en bredbildskärm med förhållandet 16:9
Intelligent komprimering
Högkvalitativ omformatering av bilder med högre och lägre upplösning för att passa projektorns naturliga upplösning.
Keystone-korrigering
Denna funktion korrigerar digitalt en förvrängd bild om projektorn står lutad i en vinkel, och det är på så sätt möjligt att rätta till bildkanterna. Funktionen komprimerar inte bara bilden horisontellt utan även vertikalt för att bevara bildförhållandet 4:3.
Klocka
Klockjustering används för att justera vertikalt bildbrus när klocknivån är inkorrekt.
Lösenord
Ett lösenord kan anges för att förhindra obehörig ändring av stöldskyddsfunktionen.
Omformatera
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan fyra olika inställningar: NORMAL, DOT BY DOT, INRAMNING/BILD och STRÄCKNING.
sRGB
En internationell standard för färgåtergivning som regleras av IEC (den internationella elektrotekniska kommissionen). Eftersom den fasta färgytan har bestämts av IEC ändras färgen enligt DLP så att bilderna visas i en naturlig färgton baserad på originalbilden när “sRGB” har ställts in på “PÅ”.
Sträckning
Ett läge som sträcker ut 4:3-bilder horisontellt för visning i största möjliga format på en 16:9-skärm.
Stöldskydd
Du måste ange samma tangentkod som ställts in i projektorn, annars fungerar inte projektorn även om signaler matas in.
Tangentlås
Ett läge som kan låsa tangenterna på projektorn för att förhindra obehörig justering.
-
68
Page 73

Alfabetiskt index

Ångratangent (UNDO) ......................................... 29
Auto Avstängning................................................. 46
Autosynk. (Justera Autosynk.)............................. 39
AV-DÄMPNING-tangent
Bakåttangenter (BACK) .......................................12
Bakgrund ............................................................. 45
Batterier ............................................................... 13
Bekräftelsestangent (ENTER) .............................35
Bildförhållande ..................................................... 40
Bildjusterring ........................................................36
Blå ........................................................................ 36
Byta lampan ......................................................... 57
DIN-D-sub RS-232C-adapter .............................. 20
DOT BY DOT ....................................................... 40
Eko-läge ............................................................... 45
Extratillbehör (tillval) ............................................ 14
Färg...................................................................... 36
Färgtemp (färgtemperatur) .................................. 36
Fas ....................................................................... 38
Förvaringsväska .................................................. 51
Finsynk................................................................. 38
Fjärrkontroll .......................................................... 12
Fjärrkontrollsensor ............................................... 13
Fokuseringsring ................................................... 22
Fotspärr................................................................ 21
Framåttangenter (FORWARD) ............................ 12
Gamma ................................................................ 37
H.Pos. .................................................................. 38
Ingång 1 (INPUT 1) ............................................. 16
Ingång 2 (INPUT 2) ............................................. 18
Ingång 3 (INPUT 3) ............................................. 18
Ingång 1 – 3 lägen ............................................... 27
Ingångstangent (INPUT) ..................................... 27
INRAMNING/BILD ............................................... 40
Justera en datorbild .............................................38
Justera objektivet................................................. 22
Justerbara fötter .................................................. 21
Justeringstangenter ............................................. 32
Kensington Security-stöldskyddsanslutning........ 11
Keystone-korrigering............................................ 29
Keystonetangent (KEYSTONE) .......................... 29
Klocka .................................................................. 38
Kontrast................................................................ 36
Lampa ..................................................................57
Lampbytesindikator (LAMP) ................................55
Lamptidtag. (Liv) .................................................. 44
Ljudingång (AUDIO INPUT) ................................ 16
Ljusinst................................................................. 36
Lösenord .............................................................. 47
Luftfilter ................................................................ 53
Luftintag ............................................................... 52
Luftuttag ............................................................... 52
Medföljande tillbehör ........................................... 14
Menyfänrg ............................................................ 46
...................................... 27
Menyposition........................................................ 46
Menytangent (MENU) .......................................... 32
Minne ................................................................... 37
Nätintag................................................................ 15
Nätkabel ............................................................... 15
NORMAL.............................................................. 40
Objektivskydd ...................................................... 10
Omformateringstangent (RESIZE) ...................... 40
ON-tangent .......................................................... 26
OSD visn. ............................................................. 44
PDF ........................................................................ 9
PRJ funk.
RGB-kabel ........................................................... 16
Röd ...................................................................... 36
RS-232C-anslutning ............................................ 20
Signalinformation ................................................. 39
Signaltyp .............................................................. 37
Skärpa.................................................................. 36
Specialfunk. ......................................................... 38
Språk (språk på skärmdisplayen) ........................ 28
sRGB ................................................................... 37
STANDBY-tangent ............................................... 28
Stillbildstangent (FREEZE).................................. 42
Stöldskydd ........................................................... 48
STRÄCKNING ..................................................... 40
Strömindikator...................................................... 26
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC) .............. 39
Takmontering ....................................................... 25
Tangentlås ........................................................... 43
Temperaturvarningsindikator (TEMP.) ................. 55
Toning .................................................................. 36
Val ........................................................................ 44
Video Syst ............................................................ 45
Volymtangenter (VOL) ......................................... 27
V. Pos. ..................................................................38
Zoomspak ............................................................ 22
Zoomtangenter (ENLARGE) ............................... 42
(Spegelvända/upp-och-nedvända bilden) ..
50
-
69
Page 74
SHARP CORPORATION
Loading...