Sharp PG-A10X-A User Manual [de]

MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
PG-A10X-A
Introduzione
Collegamenti e impostazione
Funzionamento principale
PROIETTORE LCD
Funzioni facili da usare Appendice
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 14.
Modello n.: PG-A10X-A Serie n.:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian and Dutch. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien et néerlandais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska och holländska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano y holandés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano e olandese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans en Nederlands. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
ITALIANO
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
Introduzione
ATTENZIONE
La ventola
modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando.
prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
:
in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel
Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio.
istituite per la tutela dell’ambiente.
locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme
Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità
1
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, alla pagina 57.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-A10LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
USE RADIATION EYE AND SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-A10LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
SE PROTEGER LES YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
PB224WJ
Quando si incolla l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)”
Se incollate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (in dotazione) al proiettore, la verifica della procedura di configurazione risulterà più semplice. Quando incollate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (in dotazione) al proiettore, assicuratevi di allineare la parte inferiore dell’etichetta alla parte superiore del logo “Notevision” nella parte superiore del proiettore come illustrato nella figura. Non attaccate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” in nessun altro luogo.
Etichetta “QUICK GUIDE
(Guida rapida)”
VITE DI SERVIZIO DELL’UTENTE
AVVERTENZE RIGUARDO LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA:
SPEGNERE LA LAMPADA E SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI APRIRE IL COPERCHIO. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI UNITÀ LAMPADA SHARP MODELLO AN-A10LP. LAMPADA AD ALTA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FARE RIFERIMENTO AL MANUALE D’ISTRUZIONI. AVVERTENZE PER IL PERSONALE DI SERVIZIO: DURANTE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA, PROTEGGERE OCCHI E CUTE DA RADIAZIONI.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello LCD (display a cristalli liquidi). Questo panello particolarmente avanzato contiene TFT con 786.432 pixel (× RGB). Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente. L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi nell’immagine. Questo non influisce sulla qualità dell’immagine o sulla durata dell’unità stessa.
Questo modello può essere fissato o montato sul soffitto.
2

Caratteristiche eccezionali

1. Facile funzionamento e ideale per l’utilizzo in classi e sale riunione
••
Rumore della ventola ridotto. L’uscita di scarico diretta verso la parte
••
anteriore garantisce un disturbo minimo del pubblico seduto vicino al proiettore.
••
L’ottima portata dell’obiettivo consente di regolare la dimensione delle
••
immagini a 100" pollici a solo 3,2 metri (10' 6").
2. Facile funzionamento
Le connessioni di codici a colori consentono una configurazione priva
di problemi.
I tasti usati più spesso e l’obiettivo si trovano in posizioni che consentono
un utilizzo veloce.
3. Elevata luminosità nonostante la dimensione compatta
••
L’utilizzo della lampada 165 W SHP consente di ottenere una notevole
••
uniformità dei colori e un’elevata luminosità.
••
La funzione Modo eco consente di ridurre i livelli di rumore e il consumo
••
di corrente aumentando allo stesso tempo la durata della lampada.
4. Ampia compatibilità del segnale di ingresso
••
Sistemi video compatibili (NTSC3.58, PAL, SECAM, PAL-N, PAL-M, PAL-
••
60 e NTSC4.43)
••
Ingresso HD compatibile (1080I, 720P e 480P)
••
••
Ingresso computer compatibile (VGA, SVGA, XGA, SXGA e SXGA+)
••
Introduzione
5. Antifurto e Blocco tastiera
••
La funzione Antifurto rende il proiettore
••
nutilizzabile, per evitare l’uso da parte di utenti non autorizzati, a meno che non venga immesso un codice chiave.
••
La funzione di blocco tastiera vi permette
••
di bloccare facilmente i tasti operativi sul proiettore per prevenire una regolazione non autorizzata degli stessi.
6. Funzioni automatiche
••
Rivelazione e visualizzazione automatica dei componenti dei segnali
••
RGB.
••
Sincronizzazione automatica per assicurarsi un clock, fase, e posizione
••
dei segnali RGB.
3

Indice

Introduzione
Caratteristiche eccezionali ................................. 3
Indice .................................................................... 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI................ 6
Per accedere ai manuali di istruzioni nel
formato PDF ................................................... 9
Nomenclatura .................................................... 10
Proiettore (Vista anteriore e superiore) ................... 10
Proiettore (Vista posteriore) .....................................11
Telecomando (Vista anteriore) .................................12
Uso del telecomando ........................................ 13
Campo disponibile .................................................. 13
Installazione delle batterie .......................................13
Accessori ........................................................... 14
Collegamenti e impostazione
Collegamento del proiettore ad
altri dispositivi ............................................. 15
Prima di effettuare il collegamento ..........................15
Potete collegare questo proiettore a: ......................15
Collegamento del cavo di alimentazione ............... 15
Collegamento del proiettore al computer ............ 16
Collegamento al componente video .................... 18
Controllo del proiettore tramite un computer ....... 20
Impostazione ..................................................... 21
Uso del piede di regolazione .................................. 21
Regolazione dell’obiettivo .......................................22
Impostazione dello schermo ................................... 23
Formato dello schermo e distanza di proiezione .... 24
Proiezione di un’immagine capovolta/invertita ........25
Funzionamento principale
Proiezione dell’immagine ................................. 26
Procedura principale .............................................. 26
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo ..28
Spegnimento del proiettore .....................................28
Correzione trapezoidale (Correzione della
deformazione trapezoidale) ........................ 29
Voci del menù .................................................... 30
Uso dello schermo menù ................................. 32
Selezioni del menù (Regolazioni) ............................32
Selezioni del menù (Impostazioni) ..........................34
Regolazione dell’immagine .............................. 36
Regolazione dell’immagine ..................................... 36
Temp col (Regolazione della temperatura
dei colori) ................................................................. 36
Gamma (Correzione gamma) ..................................37
sRGB (Impostazioni sRGB) .....................................37
Tipo segnale (Impostazioni del tipo di segnale) .... 37
Memoria (Memorizzazione e selezione delle
impostazioni di regolazione)................................... 37
4
Regolazioni delle immagini del computer ...... 38
Regolazione delle immagini del computer ............. 38
Modi speciali (Impostazioni del Modo Speciale) .... 38
Sinc.auto. (Regolazione Sinc.auto.) ........................ 39
Info segnale (Controllo del segnale d’entrata) ........39
Funzioni facili da usare
Modalità di visualizzazione delle immagini .... 40
Attivazione/disattivazione della modalità di
visualizzazione delle immagini ................................40
Fermo immagine e zoom .................................. 42
Per fermare un’immagine mobile ............................42
Visualizzazione di una parte ingrandita
dell’immagine ......................................................... 42
Funzione blocco tastiera .................................. 43
Blocco dei tasti operativi .........................................43
Disattivazione della funzione blocco tastiera ..........43
Utilizzo del menù “Opzioni” ............................. 44
Timer lam. (dur) (Controllo dello stato di durata
della lampada)......................................................... 44
Vis. OSD (Impostazione del display visualizzato
sullo schermo) .........................................................44
Sistema video (Impostazione del sistema video) ....45
Fondo (Selezione di un’immagine di avvio e di
sfondo) ....................................................................45
Modo eco (Impostazione del Modo eco) ............... 45
Spegn. Automatico (Funzione di spegnimento
automatico) ............................................................. 46
Posiz. menù (Scelta della posizione della
schermata dei menù) ..............................................46
Colore menù (Scelta del colore del menù) ............. 46
Password (Impostazione di una password) ............47
Se dimenticate la password ................................... 47
Antifurto (Impostazione dell’antifurto) ...................... 48
Capovolgimento/Inversione delle immagini
proiettate ...................................................... 50
Impostazione del modo proiezione ........................ 50
Appendice
Come conservare il proiettore ......................... 51
Come usare la borsa a tracolla .............................. 51
Manutenzione .................................................... 52
Sostituzione del filtro dell’aria ......................... 53
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria inferiore ......53
Indicatori manutenzione ................................... 55
Riguardante la lampada ................................... 57
Lampada ................................................................. 57
Precauzioni riguardanti la lampada........................ 57
Sostituzione della lampada ..................................... 57
Rimozione ed installazione dell’unità lampada ...... 58
Ripristino del timer della lampada .......................... 59
Assegnazioni dei pin di collegamento ............ 60
RS-232C Caratteristiche tecniche e
impostazioni del comando ......................... 61
Scheda di compatibilità del computer ............ 62
Localizzazione dei guasti ................................. 63
Per l’assistenza SHARP ................................... 65
Specifiche .......................................................... 66
Dimensioni ......................................................... 67
Glossario............................................................ 68
Indice .................................................................. 69
Introduzione
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa
a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
6
Introduzione
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o
all’acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Microsoft® e Windows® sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe
Macintosh
®
Reader® è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione “Sostituzione della lampada” alla pagina 57.
AN-A10LP
Precauzioni riguardanti l’impostazione del proiettore
Per un minimo di lavori di ser vizio e per mantenere un’alta qualità dell’immagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in un’area priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali ambienti, bisogna pulire l’obiettivo più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, l’uso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dell’unità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla Sharp o presso un centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia esposto alla luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi.
Il posizionamento deve avv enire entro ±12 gradi rispetto alla posizione orizzontale.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo per delle ore vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 7 7/8 pollici (20 cm) tra la valvola di scarico e la parete o un’altra superficie.
8
Assicuratevi che non siano bloccate la valvola di aspirazione e la valvola di scarico.
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di protezione che mette automaticamente il proiettore nel modo di attesa. Questo non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardanti l’uso del proiettore
Quando si usa il proiettore, assicurarsi di non esporlo a urti violenti e/o vibrazioni, dato che ciò potrebbe danneggiarlo. Prestare particolare cura agli objettivi. Se si prevede di non usare il proiettore per un lungo periodo, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e di scollegare eventuali cavi connessi alla stessa.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO a ver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cav o di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole dell’aria, “ ” e “ ” si illuminano nell’angolo infer iore sinistro dell’immagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina
55 per ulteriori informazioni.
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temper atura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.

Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF

Nel CD-ROM sono disponibili i manuali di istruzioni in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. P er usare questi manuali, bisogna installare Adobe® Reader® nel computer (Windows® o Macintosh®).
Introduzione
Scaricate Adobe® Reader
® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF
Per Windows®:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 5 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Cliccate due volte sul file pdf “A10X_A” per
accedere ai manuali del proiettore.
Nota
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, a vviare Adobe® Reader®, poi specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
Per Macintosh®:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 4 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Cliccate due volte sul file pdf “A10X_A” per
accedere ai manuali del proiettore.
9

Nomenclatura

I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Proiettore (Vista anteriore e superiore)

Indicatore lampada
Indicatore di alimentazione
Si illumina di rosso quando il
proiettore si trova nel modo
di attesa. Quando accendete
la corrente, l’indicatore si
illumina di verde.
Tasto ON
Per accendere la corrente.
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore nel
modo di attesa.
Tasto KEYSTONE
Per immettere la modalità
di correzione trapezoidale.
26
26
28
29
55
Si illumina in verde ad indicare il normale funzionamento. Sostituite la lampada quando è rosso.
Indicatore avvertimento
55
temperatura
Quando aumenta la temperatura interna, l’indicatore si illumina di rosso.
Tasto INPUT
27
Per commutare il modo d’entrata 1, 2 o 3.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente
le immagini quando avete
collegato l’unità ad un computer.
Sensore del
telecomando
Valvola di scarico
Dispositivo di
rilascio del
piedino
(sul lato del
proiettore)
Piedino di
regolazione
anteriore
13
52
21
21
Applicazione e rimozione del coprilente
• Premere i due pulsanti del coprilente e applicare il coprilente sulla lente. Quindi rilasciare i pulsanti per fissare il coprilente in posizione.
• Premere i due pulsanti del coprilente e rimuovere il coprilente dalla lente.
39
27
Tasti volume
Per regolare il livello audio degli altoparlanti o la correzione trapezoidale.
Manopola zoom
22
Anello di messa a fuoco
22
Altoparlante
Dispositivo di
21
rilascio del piedino
Piedino di
21
regolazione anteriore
Filtro dell’aria/ventola
53
di raffreddamento (Valvola di aspirazione) (nella parte inferiore del proiettore)
10
Nel presente manuale di istruzioni, le immagini e lo schermo visualizzato sono stati modificati per facilitare la spiegazione, pertanto potrebbero variare leggermente da quello che viene effettivamente visualizzato.

Proiettore (Vista posteriore)

Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
Terminale RS-232C
Per il controllo del
proiettore utilizzare
un computer.
Conenttore dello standard
Kensington Security
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato
dotato di un connettore stand­ard Kensington Security da usare con il sistema di sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
16
20
Terminale INPUT 2
18
Terminale per il collegamento del componente video con un terminale S-VIDEO.
Terminale INPUT 3
18
Terminale per il collegamento del componente video.
Terminale AUDIO
16
INPUT
Terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1, 2 e 3.
Valvola di
52
aspirazione
Introduzione
Presa CA
15
Regolazione
21
posteriore (nella parte inferiore del proiettore)
11
Nomenclatura
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Telecomando (Vista anteriore)

Tasto ON
Per portare il proiettore nel modo
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasto KEYSTONE
Per immettere la modalità di
correzione trapezoidale.
Tasto UNDO
Per annullare un’operazione o
tornare al display precedente.
Tasti FORWARD/BACK
Stessa funzione dei tasti [Page
Down] e [Page Up] sulla tastiera
del computer quando si utilizza il
Ricevitore remoto (AN-MR1EL)
opzionale.
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
dell’immagine.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
l’unità ad un computer.
Tasti INPUT
Per passare alle relative modalità
di ingresso.
28
29
29
42
39
27
26
Per accendere la corrente.
Tasto MENU
32
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasti di regolazione (', ", \, |)
32
Per selezionare le voci del menù.
Tasto ENTER
35
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menù.
Tasto FREEZE
42
Per fermare le immagini.
Tasto AV MUTE
27
Per visualizzare temporaneamente la schermata scura e disattivare l’audio.
Tasto RESIZE
40
Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.)
Tasti volume
27
Per regolareil livello sonoro dell’altoparlante.
12

Uso del telecomando

Campo disponibile

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicuratevi di non far cadere l’unità o di esporre la stessa all’umidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.

Installazione delle batterie

Le batterie (due batterie R-6 (formato “AA”, UM/ SUM-3, HP-7 o simili)) sono in dotazione nella confezione.
30°
Trasmettitore segnale telecomando
Telecomando
Sensore del telecomando
45°
30°
23' (7 m)
Introduzione
1 Premere il tasto ▲ nel coperchio
e farlo scorrere nella direzione della freccia.
2
Installate le batterie.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi all’interno del vano batterie.
e
3 Inserire il coperchio e farlo
scorrere finché non scatta in posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
all’interno al vano batterie.
13

Accessori

Accessori in dotazione
Te lecomando RRMCGA187WJSA
Due batterie R-6 (formato “AA” size, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
Cavo di alimentazione (1) (2)
Per l’Europa tranne il Regno Unito (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
*
Per il Regno Unito (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Cavo RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ
Filtro dell’aria aggiuntivo PFILDA008WJZZ
Adattatore RS-232C DIN­D-sub
(5 57/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore UDSKAA059WJZZ
Borsa a tracolla GCASNA008WJSA
Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” TLABZA797WJZZ
Coprilente (attaccato) CCAPHA009WEF0
Manuale di istruzioni (questo manuale)
Accessori opzionali
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP2
Unità lampada AN-A10LP
Nota
È possibile che alcuni dei cavi non siano disponibili a seconda della regione. Rivolgetevi al vostri rivenditore
autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
14

Collegamento del proiettore ad altri dispositivi

Prima di effettuare il collegamento

Nota
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.

Potete collegare questo proiettore a:

Un computer usando:
Un cavo RGB ed un cavo audio ø3,5 mm (disponible
in commercio) (Fate riferimento alla pagina 16.)
Un adattatore DIN-D-sub RS-232C ed un cavo di
controllo seriale RS-232C (disponibile in commercio) (Fate riferimento alla pagina 20.)

Collegamenti e impostazione

Un componente video o audio / video:
Un VCR, un riproduttore di dischi laser o altro equipaggiamento audiovisivo (Fate riferimento alla pagina 18.)
Un lettore DVD o un decodificatore DTV* (Fate
riferimento alla pagina 19.)
*
DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegate il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore.
Accessorio in dotazione
Cavo di alimentazione
15
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento del proiettore al computer

Collegamento al computer tramite cavo RGB
Accessori in dotazione
1 Collegare il proiettore al com-
puter utilizzando il cavo RGB in dotazione.
Fissate i connettori serrando le viti.
2
Per immettere il segnale audio, collegare il proiettore al computer
tramite il cavo audio ø3,5 mm (disponibile in commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ).
Nota
Quando collegate il proiettore ad un computer in questa maniera, selezionate “RGB” come “Tipo segnale” nel menù “Immagine”. Fate riferimento alla pagina 37.
Fate riferimento alla pagina 62 “Scheda di compatibilità del com­puter” per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore. L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso con alcuni computer Macintosh. Contattate il vostro rivenditore Macintosh più vicino.
A seconda del computer usato, un’immagine può non essere proiettata a meno che l’impostazione di uscita del segnale non cambia all’uscita esterna. Fate riferimento al manuale delle istruzioni del computer per la commutazione delle impostazioni di uscita del segnale del computer.
1
2
Cavo RGB
Computer
Al terminale di uscita RGB Al terminale di uscita audio
Cavo RGB
Cavo audio ø3,5 mm (disponibile in commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Collegamento dei cavi a vite
Collegare il cavo con vite a testa piatta assicurandosi che venga installato correttamente nel terminale. Poi fissate i connettori correttamente serrando le viti ai lati della spina.
Non rimuovere il nucleo di ferrite fissato al cavo RGB.
16
Anima in ferrite
Funzione “Plug and Play” (se collegate un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti d’impostazione per un’impostazione rapida e facile.
Prima di usare la funzione “Plug and Play”, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo il computer collegato.
Collegamenti e impostazione
Nota
La funzione DDC “Plug and Play” di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC.
17
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento al componente video

Collegamento di un componente video usando
VCR o un altro componente audio/video
un cavo S-VIDEO, video composito o audio
Usando un cavo S-VIDEO, video, o audio, potete collegare un VCR; un lettore LD o altri componti Audio/Video ai terminali INPUT 2, INPUT 3 e AU­DIO.
1 Collegate il proiettore al
componente video usando un cavo S-VIDEO o un cavo video composito (ambedue disponibili in commercio).
Minipresa con diametro da 3,5 mm per cavo
2
2
Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando una minipresa con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile in commercio).
audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo video composito
1
(
disponibile in commercio
Cavo S-VIDEO
1
(disponibile in commercio)
Al terminale d’uscita S-VIDEO Al terminale d’uscita video Al terminale d’uscita audio
)
Nota
Il terminale INPUT 2 (S-VIDEO) utilizza un
sistema di segnale video in cui l’immagine viene separata in segnali di colore e di luminanza per realizzare immagini di qualità più elevata. Per visualizzare immagini di qualità più elevata, utilizzare un cavo S­video disponibile in commercio, per collegare il terminale INPUT 2 del proiettore e il terminale di uscita S-video dell’apparecchio video.
Per l’ingresso audio si richiede un cavo
audio RCA con minijack ø3,5 mm (disponibile in commercio).
18
Collegamento al componente video
Utilizzare un cavo 3 RCA D-sub a 15 pin per il collegamento del terminale INPUT 1 all’apparecchio video, come per esempio i lettori DVD e i decodificatori DTV*.
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
1
Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando il cavo 3 RCA D-sub a 15 pin.
2
Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando una minipresa con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile in commercio).
Nota
Quando collegate il proiettore al componente video in questo modo, selezionate “Componente” per “Tipo segnale” nel menù “Immagine”. Fate riferimento alla pagina 37.
Vi raccomandiamo un cavo audio a presa mini verso RCA ø3,5 mm (disponibile in commercio) per l’entrata audio.
Cavo opzionale
Al terminale di uscita del componente analogico
Lettore DVD o Decodificatore DTV*
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15
1
pin (venduto separatamete) Minipresa con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA
2
(disponibile in commercio)
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin AN-C3CP2 (9'10" (3,0 m))
Al terminale di uscita audio
Collegamenti e impostazione
19
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Controllo del proiettore tramite un computer

Collegamento ad un com­puter tramite adattatore RS-232C DIN-D-sub e cavo di comando seriale RS­232C
Se il terminale RS-232C del proiettore viene collegato ad un computer con adattatore RS­232C DIN-D-sub e cavo di controllo seriale RS­232C (tipo incrociato, disponibile in commercio), è possibile utilizzare il computer per azionare il proiettore e controllare lo stato del proiettore. Per maggiori dettagli, consultare pagina 61.
1
Collegare l’adattatore RS-232C DIN-D-sub ad un cavo di controllo seriale RS-232C (disponibile in commercio).
2 Utilizzare i cavi sopraindicati per
collegare il proiettore e il com­puter.
Nota
Non collegare o scollegare il cavo di
controllo seriale RS-232C al computer mentre questo è acceso onde evitare di danneggiare il computer.
È possibile che la funzione RS-232C non
sia utilizzabile se il terminale del computer non è configurato correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale d’uso del computer.
Consultare pagina 60 per informazioni sul
collegamento del cavo di controllo seriale RS-232C.
Accessorio in dotazione
Computer
Al terminale RS-232C
Adattatore RS-232C DIN-D-sub
Adattatore RS-232C DIN­D-sub
Cavo di controllo seriale RS-232C (disponibile in commercio)
20

Impostazione

Uso del piede di regolazione

Se la superficie di appoggio del proiettore non è regolare o quando lo schermo è inclinato è possibile regolare l’altezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione nella parte anteriore e posteriore del proiettore. La proiezione dell’immagine può essere resa superiore regolando il proiettore se si trova in una posizione inferiore rispetto allo schermo.
1 Quando premete il dispositivo di
rilascio dei piedini in entrambi i lati, sollevate il proiettore per regolarne l’altezza e quindi spostate le dita dal dispositivo di rilascio del piedino.
2
Girare i piedini di proiettore nella parte anteriore del proiezione per la regolazione fine.
Quando il proiettore viene collocato in una posizione più alta rispetto allo schermo, potete regolare il proiettore utilizzando il piano di regolazione posteriore situato sotto al proiettore.
Regolazione posteriore (nella parte inferiore)
Dispositivo di rilascio del piedino (anche nell’altro lato del proiettore)
Piede di regolazione anteriore
Collegamenti e impostazione
Nota
Rimettendo il proiettore nella posizione originale, tenere saldamente il proiettore, premere il dispositivo di rilascio dei piedini e quindi abbassarlo con cura.
Il proiettore è regolabile fino a 12 gradi nella parte anteriore e 3 gradi nella parte posteriore dalla posizione standard.
Informazioni
Se il piedino di regolazione è estratto non premere il dispositivo di rilascio dei piedini senza tenere ben fermo il proiettore.
Non tenete il proiettore per l’obiettivo mentre lo alzate o abbassate.
In caso di abbassamento del proiettore, fare attenzione a non chiudervi le dita nell’area tra il piedino di regolazione e il proiettore.
21
Impostazione

Regolazione dell’obiettivo

L’immagine è messa a fuoco e regolato al formato desiderato usando l’anello di messa a fuoco o la manopola zoom sul proiettore.
1 La messa a fuoco viene regolata
girando l’anello di messa a fuoco.
2 Lo zoom viene regolato
spostando la manopola zoom.
Anello di messa a fuoco
Manopola
Zoom knobFocus ring
zoom
22
Ampliamento zoom
Riduzione zoom

Impostazione dello schermo

Posizionate il proiettore in modo perpendicolare rispetto allo schermo con tutti i piedi piatti e piani per ottenere un’immagine ottimale.
Nota
L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo così difficile la visione delle immagini.
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la dovesse colpire colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite la luce le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Non è possibile usare uno schermo di polarizzazione con questo proiettore.
Impostazione standard (proiezione frontale)
Posizionate il proiettore alla distanza necessaria dallo
schermo secondo il formato immagine desiderato. (Fate riferimento alla pagina 24.)
Esempio di impostazione standard
Collegamenti e impostazione
Vista laterale
90°
Vista superiore
90°
Pubblico
La distanza dallo schermo al proiettore può
variare secondo il formato dello schermo.
P.24
Potete usare l’impostazione di fabbrica quando posizionate il proiettore davanti allo schermo. Se l’immagine proiettata viene capovolta o invertita, regolate l’impostazione a “Fronte” nel “Modo PRO”.
P.50
Posizionate il proiettore in modo tale che la linea
orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo sia perpendicolare rispetto allo schermo.
23
Impostazione

Formato dello schermo e distanza di proiezione

Schermo
Linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo
H
Linea base:
L: Distanza di proiezione
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
χχ
χ
χχ
Diag. (
) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2) 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (128 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (110 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
χ
:Formato immagine (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (piedi/m) L1: Distanza massima di proiezione (piedi/m) L2: Distanza minima di proiezione (piedi/m) H: Distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore
dell’immagine (pollici/cm)
38' 9" (11,8 m) 32' 2" (9,8 m) 183/16" (46,2 cm) 32' 2" (9,8 m) 26'11" (8,2 m) 155/32" (38,5 cm) 25'11" (7,9 m) 21' 4" (6,5 m) 121/8" (30,8 cm) 19' 4" (5,9 m) 16' 1" (4,9 m) 93/32" (23,1 cm) 12'10" (3,9 m) 10' 6" (3,2 m) 61/16" (15,4 cm) 10'10" (3,3 m) 8'10" (2,7 m) 53/32" (12,9 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 7" (2,3 m) 423/64" (11,1 cm) 7' 7" (2,3 m) 6' 3" (1,9 m) 341/64" (9,2 cm) 4'11" (1,5 m) 4' 3" (1,3 m) 227/64" (6,2 cm)
Centro dell’obiettivo
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine (H)
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
[Piedi/pollici]
piedi
) =
L1 ( L2 ( H (
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,0396χ – 0,0546) / 0,3048
piedi
) =
(0,0330χ – 0,0546) / 0,3048
pollici
) =
χ
0,0606
0,0396χ – 0,0546 0,0330χ – 0,0546
0,0606χ
× 2,54
Modo STIRATURA (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
χχ
χ
χχ
Diag. (
) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2) 250" (635 cm) 218" (553 cm) 123"(311 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110"(280 cm) 200" (508 cm) 174" (443 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (332 cm) 74" (187 cm) 133" (338 cm) 116" (294 cm) 65" (166 cm) 106" (269 cm) 92" (235 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221cm) 49" (125 cm)
92" (234 cm) 80" (204 cm) 45" (115 cm) 84" (213 cm) 73" (186 cm) 41" (105 cm) 72" (183 cm) 63" (159 cm) 35" (90 cm) 60" (152 cm) 52" (133 cm) 29" (75 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (50 cm)
35' 1" (10,7 m) 29' 2" (8,9 m) –433/64" (–11,5 cm) 31'10" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –41/16" (–10,3 cm) 28' 3" (8,6 m) 23' 3" (7,1 m) –339/64" (–9,2 cm) 21' (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –245/64" (–6,9 cm) 18' 8" (5,7 m) 15' 5" (4,7 m) –213/32" (–6,1 cm) 14' 9" (4,5 m) 12' 6" (3,8 m) –159/64" (–4,9 cm) 14' 1" (4,3 m) 11' 6" (3,5 m) –113/16" (–4,6 cm) 12'10" (3,9 m) 10' 10" (3,3 m) –121/32" (–4,2 cm) 11'10" (3,6 m) 9'10" (3,0 m) –133/64" (–3,9 cm) 10' 2" (3,1 m) 8' 2" (2,5 m) –119/64" (–3,3 cm)
8' 2" (2,5 m) 6'11" (2,1 m) –15/64" (–2,8 cm) 5' 7" (1,7 m) 4' 7" (1,4 m) –23/32" (–1,8 cm)
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine (H)
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
[Piedi/pollici]
L1 (
piedi
) = L2 ( H (
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,04314χ – 0,0546) / 0,3048
piedi
) =
(0,03595χ – 0,0546) / 0,3048 –0,01807
χ
pollici
) =
0,04314χ – 0,0546 0,03595χ – 0,0546
–0,01807χ × 2,54
Nota
Può essersi verificato un errore di ± 3% nei valori sopra.
I valori con il segno meno () indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto la parte inferiore dell’immagine.
24

Proiezione di un’immagine capovolta/invertita

Proiezione da dietro lo schermo
Posizionate uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico. Invertite l’immagine impostando “Retro” nel “Modo PRO”. Fate riferimento alla
pagina 50 per informazioni sull’utilizzo di questa funzione.
Proiezione usando uno specchio
Posizionate uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
Informazioni
Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare
attentamente sia il proiettore che lo specchio in modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Quando usate l’impostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
Collegamenti e impostazione
L’immagine è invertita.
Installazione in soffitto
Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio al soffitto della Sharp per quest’installazione. Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro assistenza per ottenere la staffa
al
per il montaggio
Adattatore a soffitto BB-A10T, suoi sistemi di montaggio a soffitto BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (per la Germania).
Staffa di montaggio al soffitto AN-A10T, suoi tubi di prolunga AN­TK201 e AN-TK202 (per paesi all’infuori degli della Germania).
Assicuratevi di regolare la posizione del proiettore secondo la distanza (H) dalla posizione centrale dell’obiettivo (fate rif erimento alla pagina 24) al bordo inferiore dell’immagine quando montate il proiettore nel soffitto.
Invertite l’immagine impostando “Soff+fronte” nel “Modo PRO”. Fate riferimento alla pagina 50 per informazioni sull’utilizzo di questa funzione.
soffitto (venduta separatamente).
Quando usate l’impostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
L’immagine è capovolta
25

Proiezione dell’immagine

Procedura principale

Collegate il componente esterno necessario al proiettore prima di seguire le seguenti procedure.
Informazioni
La lingua preimpostata dalla fabbrica è l’inglese. Se volete cambiare il display che appare sullo schermo in un’altra lingua, reimpostate il linguaggio a seconda della procedura a pagina 28.
1
Collegate il cavo di alimentazione
alla presa murale.
L’indicatore si illumina di rosso e il proiettore entra nel modo di attesa.
2 Premete sul proiettore o
sul telecomando.
Si illumina di verde I’indicatore. Dopo l’illuminazione dell’indicatore lampada, il proiettore è pronto per iniziare l’operazione.
Nota
Si illumina l’indicatore lampada per indicare lo stato operativo della lampada.
Verde: La lampada è pronta. Lampeggia di verde:
La lampada è in fase di riscaldamento o di spegnimento.
Rosso: La lampada va sostituita.
Se il proiettore viene messo nel modo di attesa e riacceso subito dopo, l’indicatore lampada può richiedere un po’ di tempo prima di illuminarsi.
• Quando si controlla il proiettore usando i
comandi RS-232C da un computer, attendere per almeno 30 secondi dopo aver acceso l’apparecchio, e quindi trasmettere i comandi.
Quando “Antifurto” (fate riferimento alla pagina
48) viene impostato, la scatola del codice chiave
immesso apparirà. Immettete il codice chiave.
Indicatore di alimentazione
Tasto ON
Tasto STANDBY
Tasti
volume
Indicatore lampada
Tasto INPUT
Tasti volume
Tasto ON
Tasto AV MUTE
Tasti INPUT
26
Nota
Quando immettete il codice chiave, premete i tasti impostati precedentemente nel proiettore o nel telecomando.
Per ulteriori dettagli riguardo alla funzione “Antifurto”, (impostazione dell’antifurto) fare riferimento alla pagina 48.
Scatola di immissione del codice chiave
3
Premete , o sul telecomando per selezionare il
modo INGRESSO.
Dopo aver premuto una volta il tasto del proiettore, utilizzare il tasto
per selezionare la modalità di ingresso desiderata.
"
Display visualizzato sullo schermo (Esempio)
Modo INGRESSO 1
Utilizzo del RGB
Nota
Quando non è in ricezione nessun segnale, appare sul display “NO SEGN.”. Quando viene ricevuto un segnale non preselezionato nel proiettore, appare sul display “NON REGIS.”.
La modalità INGRESSO non viene visualizzata se la voce “Vis.OSD” viene impostata su “Disattivazione” (fate riferimento alla pagina 44).
Sui modi INGRESSO
INGRESSO 1 (RGB/ Componente)
INGRESSO 2 (S-Video)
INGRESSO 3 (Video)
Utilizzato per la proiezione di immagini da apparecchi collegati al terminale di input RGB che inviano segnali RGB o segnali componente.
Usato per la proiezione delle immagini da componenti collegati al terminale di ingresso S-VIDEO.
Usato per la proiezione delle immagini da un componente collegato al terminale di ingresso VIDEO.
Utilizzo del Componente
Modo INGRESSO 2
Utilizzo nel modo S-Video
Modo INGRESSO 3
Utilizzo nel modo Video
Funzionamento principale
4
Premete o sul telecomando per regolare il volume dell’altoparlante.
Nota
Premete per diminuire il volume. Premete
Nel proiettore, potete regolare il vol­ume premendo o .
5
Premete sul telecomando per
per aumentare il volume.
visualizzare temporaneamente una schermata scura e disattivare l’audio.
Nota
Se premete di nuovo , verrà di nuovo visualizzata l’immagine
proiettata e attivato l’audio.
27
Proiezione dell’immagine

Selezione della lingua visualizzata sullo schermo

L’ inglese è la lingua preselezionata per il display visualizzato sullo schermo. Tuttavia, potete cambiare la lingua alle lingue tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese.
1 Premete nel telecomando.
Verrà visualizzato il menù “Immagine”.
2 Premete \ e | per selezionare
l’icona de menù “Lingua”.
Verrà visualizzato il menù “Lingua”.
3 Premete ' o " per selezionare
la lingua desiderata, e poi premete
.
4 Premete .
La lingua desiderata verrà impostata come display sullo schermo.

Spegnimento del proiettore

1
Premete
sul proiettore o
STANDBY
telecomando, quindi premete nuovamente il tasto durante la visualizzazione del messaggio di conferma per mettere il proiettore nel modo di attesa.
Nota
Se premete desiderate che il proiettore passi nel modo di attesa,
aspettate che scompaia il messaggio di conferma.
Il proiettore non è in grado di funzionare mentre viene visualizzato un messaggio “Ter.attend.”.
STANDBY
STANDBY
o
STANDBY
sul
per sbaglio e non
Icona del menù “Lingua”
Tasto
STANDBY
Tasto
ENTER
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
2
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA dopo l’arresto del ventilatore di raffreddamento.
Informazioni
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
28

Correzione trapezoidale (Correzione della deformazione trapezoidale)

Correzione della deformazione trapezoidale
Quando l’immagine viene proiettata dall’alto o dal basso verso lo schermo ad un’angolazione, l’immagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la deformazione trapezoidale si chiama Keystone.
Nota
La correzione trapezoidale può essere regolato fino ad un angolo di circa correzione trapezoidale viene impostato su ±35° quando il modo dell’immagine viene impostato si “NORMALE” (fate riferimento alla pagina 40).
1 Premete .
Potete inoltre utilizzare nel proiettore.
2
Premete la correzione trapezoidale.
Potete anche regolare la correzione trapezoidale utilizzando i tasti
', ", \
sul proiettore.
o | per regolare
o
Tasto
KEYSTONE
Tasto
UNDO
Tasti ', ", \, |
Funzionamento principale
Compressione del lato superiore.
Nota
Premete per selezionare l’impostazione predefinita.
Le linee dritte o i bordi dell’immagine possono apparire dentati durante la regolazione dell’immagine.
3 Premete .
Potete inoltre utilizzare nel proiettore.
Nota
Potete usare le stesse impostazioni usate nel modo NORMALE 4:3 anche per il modo 16:9.
Compressione del lato inferiore.
29

Voci del menù

Questa lista visualizza le voci che si possono impostare nel proiettore.
Modo INGRESSO 1
Menù principale Menù secondario
Immagine
Pagina 36
Sinc.fine
Pagina 38
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Reset
Tem p col
Gamma
sRGB [Attivazione/Disattivazione]
Tipo segnale
Memoria
Clock
Fase
Orizz.
Ver t.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto.
Info segnale
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+15−15
+30−30
+30−30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Presentazione Cinema Gioco
Autom. RGB Componente
Memoria 1 Memoria OFF
Memoria 5
Menù principale Menù secondario
Opzioni
Pagina 44
Lingua
Pagina 28
Modo PRO Fronte
Pagina 50
Timer lam. (dur)
Vis.OSD
[Attivazione/Disattivazione]
Fondo
Modo eco
[Eco/Normale]
Spegn. Automatico
[Attivazione/Disattivazione]
Posiz. menù
ù
Colore men
[Opaco/Transluci.]
Password
Antifurto
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Soff+fronte Retro Soff+retro
Sharp Blu Nessuno
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Nota
Nel menù “Immagine” di INGRESSO 1, “Colore”, “Sfumatura” e “Definizione” vengono visualizzati solamente quando “Tipo Segnale” è impostato su “Componente” o impostato su “Autom.” e il segnale di ingresso viene riconosciuto come segnale del componente.
Nel menù “Immagine” di INGRESSO 1, “sRGB” viene visualizzato solamente quando “Tipo segnale” è impostato su “RGB” o impostato su “Autom.” e il segnale di ingresso viene riconosciuto come segnale RGB.
30
Modo INGRESSO 2 / 3
Menù principale Menù secondario
Immagine
Pagina 36
Opzioni
Pagina 44
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Reset
Temp col
Gamma
Memoria
Timer lam. (dur)
Vis.OSD
[Attivazione/Disattivazione]
Sistema video
Fondo
Modo eco [Eco/Normale]
Spegn. Automatico
Posiz. menù
Colore men
[Opaco/Transluci.]
Password
Antifurto
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Presentazione Cinema Gioco
Memoria 1 Memoria OFF
Autom.
PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Sharp Blu Nessuno
[Attivazione/Disattivazione]
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
ù
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Memoria 5
Menù principale
Lingua
Pagina 28
Modo PRO Fronte
Pagina 50
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Soff+fronte Retro Soff+retro
Funzionamento principale
31

Uso dello schermo menù

Gli schermi menù consentono di regolare l’immagine e le varie impostazioni del proiettore. Potete utilizzare i menù dal telecomando seguendo la procedura seguente.
Esempio: schermo
modalità INGRESSO 1 (RGB)
menù
“Immagine” per la
Selezioni del menù
(Regolazioni)
1 Premete .
Appare sul display lo schermo del menù “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato.
Nota
Il display schermo menù mostrato sulla destra appare quando il modo INGRESSO 1 (RGB) viene selezionato.
Tasto
ENTER
Tasto
UNDO
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
\\
2 Premete
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
gli altri schermi menù.
L’icona del menù dello schermo menù selezionato viene evidenziata.
Icona del menù Schermo menù
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Nota
Il menù “Sinc. fine” non è disponibile per INGRESSO 2 o 3. Per ulteriori informazioni sui menù, fate
riferimento ai diagrammi alle pagine 30 e 31.
32
Icone del menù
''
3 Premete
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da regolare.
La voce selezionata viene evidenziata.
Nota
Per visualizzare un’unica voce di regolazione, premete dopo aver
selezionato la voce. Solo la barra del menù e la voce di regolazione selezionata appariranno sul display. Poi se premete ' o ", appare sul display la seguente voce (“Rosso” dopo “Luminos.”).
Premete schermo precedente.
4 Premete
per ritornare allo
\\
||
\ o
| per regolare la
\\
||
voce selezionata.
La regolazione viene memorizzata.
Funzionamento principale
5 Premete .
La schermata menù scompare.
33
Uso dello schermo menù
Selezioni del menù
(Impostazioni)
1 Premete .
Appare sul display lo schermo del menù “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato.
Nota
Nella parte inferiore destra appaiono le indicazioni a schermo quando viene selezionata la modalità INGRESSO 1 (RGB).
\\
2 Premete
gli altri schermi menù.
L’icona del menù dello schermo menù selezionato viene evidenziata.
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
Tasto
ENTER
Tasto
UNDO
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
Icone del menù
Icona del menù Schermo menù
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Nota
Il menù “Sinc. fine” non è disponibile per INGRESSO 2 o 3.
Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 30 e 31.
34
''
3
Premete voce da impostare, quindi premete
||
| per visualizzare il sottomenù.
||
La voce selezionata viene evidenziata.
Nota
Premete o \ per ritornare allo schermo precedente.
Per alcune voci, premete \ o | per selezionare l’icona utilizzando “ ”.
4 Premete
l’impostazione della voce visualizzata sul menù secondario.
""
' o
" per selezionare la
''
""
''
""
' o
" per selezionare
''
""
Menù secondario
Funzionamento principale
5 Premete .
Viene impostata la voce selezionata.
6 Premete .
Lo schermo menù scompare.
35

Regolazione dell’immagine

Potete regolare l’immagine del proiettore secondo il vostro gusto personale tramite il menù “Immagine”. Per informazioni sul funzionamento dello schermo dei menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio: schermo menù “Immagine” per la
modalità INGRESSO 1 (RGB)

Regolazione dell’immagine

Selezionate la voce nel regolate l’immagine.
Descrizione delle voci regolabili
Voci selezionabili Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
Tasto \ Tasto | Per diminuire il contrasto. Per ridurre la luminosità. Per diminuire l’intensità dei colori. I toni della pelle diventano viola. Per ridurre la nitidezza. Per diminuire il rosso. Per diminuire il blu.
Nota
“Colore”, “Sfumatura” e “Definizione” non appaiono sul display quando selezionate INGRESSO 1 e l’impostazione “Tipo segnale” verso “RGB”, o l’impostazione di “Tipo segnale” verso “Autom.” e il segnale di ingresso hanno un segnale RGB.
“Definizione” può essere regolato in caso di rivelazione dei segnali 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I o 1080I mentre “Tipo segnale” per INGRESSO 1 è impostato su “Componente” o impostato su “Autom.”, e il proiettore e il segnale di ingresso è riconosciuto come segnale del componente.
Per azzerare tutte le voci di regolazione, selezionate “Reset” e premete
menù
“Immagine” e
Per aumentare il contrasto. Per aumentare la luminosità. Per aumentare l’intensità dei colori. I toni della pelle diventano verdastri. Per aumentare la nitidezza. Per aumentare il rosso. Per aumentare il blu.
.
Temp col (Regolazione della
temperatura dei colori)
Selezionate “Temp col” nel “Immagine” e l’impostazione della temperatura dei colori desiderata.
Descrizione delle impostazioni della
temperatura dei colori
I
mpostazioni selezionabili
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
Per ridurre la temperatura dei colori e ottenere immagini più calde e rosso incandescente.
Per aumentare la temperatura dei colori e ottenere immagini più fredde e blu fosforescente.
Descrizione
Nota
I valori per “Temp col” sono approssimativi.
menù
36

Gamma (Correzione gamma)

Gamma è una funzione di miglioramento delle immagini che offre immagini più definite aumentando la luminosità delle parti scure senza alterare la luminosità delle parti chiare. Quando visualizzate immagini con frequenti scene scure, quali le immagini di film o concerti, oppure quando visualizzate immagini in una stanza piena di luce, questa funzione consente di vedere le scene scure più facilmente e fornisce maggiore profondità alle immagini.
Selezionate “Gamma” nel menù “Immagine” e la modalità gamma desiderata.
Descrizione delle modalità Gamma
Impostazioni selezionabili
Standard Presentazione
Cinema
Gioco
Per immagini standard Per aumentare la luminosità delle parti scure delle immagini per migliorare le presentazioni. Per aumentare la profondità delle parti scure delle immagini per vedere le immagini come al cinema. Per una gradazione del colore naturale per giocare con i videogiochi e così via.
Descrizione
Nota
Gamma non è disponibile per INGRESSO 1 quando “sRGB” nel menù “Immagine” è impostato su “Attivazione”:

sRGB (Impostazioni sRGB)

Selezionate “sRGB” nel impostatelo su “ (Attivazione)” quando desiderate visualizzare l’immagine in una tinta naturale che si basa su un’immagine originale.
Nota
Quando “sRGB” è impostato su “Attivazione”;
Gamma non è disponibile.
“Rosso”, “Blu” o “Temp col” nel menù
“Immagine” non possono essere regolati.
Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB, visitate il sito Web http://www.srgb.com/.
Informazioni
Quando “sRGB” è impostato su “Attivazione”, l’immagine proiettata può scurirsi, tuttavia ciò non indica un funzionamento non corretto.
menù
“Immagine” e
Tipo segnale (Impostazioni
del tipo di segnale)
L’impostazione del tipo di segnale è preselezionata su “Autom.”; comunque, in rari casi, potrebbe non essere visualizzata un immagine chiara. In questo caso, selezionate “RGB” o “Componente” a seconda del segnale di ingresso.
Selezionate “Tipo segnale” nel menù “Immagine” e impostatelo su “Autom.” ,
“RGB” o “Componente” per INGRESSO 1.
Descrizione delle impostazioni del tipo di segnale
Impostazioni selezionabili
Autom.
RGB
Componente
Memoria (Memorizzazione e
I segnali di ingresso vengono riconosciuti automaticamente come RGB o componente. Impostato quando vengono ricevuti i segnali RGB Impostato quando vengono ricevuti i segnali Componente.
selezione delle impostazioni di regolazione)
Utilizzate questa funzione per memorizzare le impostazioni di regolazione nel men dalla modalità di ingresso o dal tipo di segnale selezionato, è possibile selezionare e applicare le impostazioni archiviate nella posizione di memorizzazione.
Selezionate “Memoria” dal menù “Immagine” e la posizione della memoria dove volete immagazzinare le immagini. Poi, regolate le voci di regolazione nel menù “Immagine”.
Descrizione delle posizioni di memorizzazione
Impostazioni selezionabili
Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Memoria 5
Memoria OFF
Le impostazioni di tutte le voci nel menù “Immagine” possono essere archiviate in una posizione di memorizzazione. Le impostazioni memorizzate possono essere selezionate in qualsiasi modalità di ingresso. A parte da “Memoria 1” a “Memoria 5”, è possibile
memorizzare altre impostazioni nel menù “Immagine” per ciascuna modalità di ingresso. Non è possibile applicare le impostazioni memorizzate in “Memoria OFF” quando è selezionata un’altra modalità di ingresso.
Se si desidera applicare le impostazioni memorizzate nel menù “Immagine”, selezionate “Memoria” nel menù “Immagine” e la posizione di memorizzazione in cui sono state archiviate le impostazioni.
Nota
È possibile modificare le impostazioni di memorizzazione dopo avere selezionato la posizione di memorizzazione per tali impostazioni.
Descrizione
ù
“Immagine”. Indipendentemente
Descrizione
Funzionamento principale
37

Regolazioni delle immagini del computer

Tramite il menù “Sinc.fine” potete regolare l’immagine del computer, far corrispondere la modalità di visualizzazione del computer e controllare il segnale di ingresso. Per informazioni sulla schermata del menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio: schermo
menù
“Sinc.fine” per la
modalità INGRESSO 1

Regolazione delle immagini del computer

Quando “Sinc.auto.” è impostato su “Disattivazione” o quando le linee verticali o l’interferenza si verificano in parti dello schermo, anche se “Sinc.auto.” è impostato su “Attivazione”, regolate “Orologio”, “Fase”, “Orizz.” o “Vert.” per ottenere l’immagine computerizzata migliore.
Selezionate la voce nel menù “Sinc.fine” e regolate l’immagine del computer.
Modi speciali (Impostazioni
del Modo Speciale)
Normalmente, viene rivelato il tipo del segnale d’entrata e viene selezionato automaticamente il modo della risoluzione corretta. Tuttavia, per alcuni segnali, la risoluzione ottimale in “Modi speciali” sullo schermo del menù “Sinc.fine” deve essere selezionata secondo il modo di visualizzazione del computer.
Selezionate “Modi speciali” nel menù “Sinc. fine” e la risoluzione appropriata.
Descrizione delle voci di regolazione
Voci selezionabili
Clock Fase
Orizz.
Ver t.
Regolare il rumore verticale. Regolare il rumore orizzontale (simile alla registrazione nel videoregistratore) Centrare l’immagine sullo schermo spostandola a sinistra o a destra. Centrare l’immagine sullo schermo spostandola in alto o in basso.
Tasti \ e | per
Nota
Potete regolare automaticamente l’immagine del computer impostando “Sinc.auto.” nel menù “Sinc.fine” premendo il tasto AUTO SYNC. Fate riferimento alla prossima pagina per dettagli.
Per azzerare tutte le voci di regolazione, selezionate “Reset” e premete
38
.
Nota
Evitate di visualizzare dei campioni del computer che si ripetono ogni due linee (strisce orizzontali). (L’immagine può lampeggiare ed essere difficile da vedere.)
Quando è stato collegato un lettore DVD o un video digitale, selezionate 480P come segnale d’entrata.
Per informazioni sul segnale di ingresso selezionato, vedere “Info segnale (Controllo del segnale d’entrata)” nel capitolo successivo.
Sinc.auto.
Usato per regolare automaticamente I’immagine del computer.
(Regolazione Sinc.auto)
Selezionate “Sinc.auto.” nel menù “Sinc.fine” e impostatelo su “ ”(Attivazione) o ”(Disattivazione).
Descrizione della regolazione Sinc.auto.
Impostazioni selezionabili
La regolazione Sinc.auto. si verificherà quando il proiettore viene acceso o
Attivazione
Disattivazione
quando i segnali di ingresso vengono cambiati quando collegati ad un computer.
La regolazione Sinc.auto. non viene eseguita automaticamente.
Descrizione
Info segnale (Controllo del
segnale d’entrata)
Selezionate “Info segnale” nel menù “Sinc. fine” per vedere le informazioni sul segnale di ingresso corrente.
Nota
Il proiettore visualizzerà il numero di linee digitalizzate disponibile per le apparecchiature AV come per esempio il lettore DVD o di video digitali.
Nota
La regolazione Sinc.auto. viene anche effettuata premendo
telecomando.
Può essere necessario un po’ di tempo per completare la regolazione “Sinc.auto.”, a seconda dell’immagine del computer collegato al proiettore. Quando I’immagine ottimale non può essere
ottenuta con la regplazione “Sinc.auto.”, utizzare le regolazioni manuali. (Fate riferimento alla pagina 38.)
sul proiettore o sul
Tasto AUTO SYNC
Funzionamento principale
Tasto AUTO SYNC
39

Modalità di visualizzazione delle immagini

Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine per aumentare la qualità dell’immagine. A seconda del segnale di ingresso, potete scegliere “NORMALE”, “DOT BY DOT”, “BORDO” o “STIRATURA” .

Attivazione/disattivazione della modalità di visualizzazione delle immagini

Premete .
Se si premere , la visualizzazione cambia come mostrato alle pagine 40 e 41.
Per ritornare all’immagine standard, premete mentre è visualizzato “RIDIMENSIONA” sullo schermo.
COMPUTER
NORMALE DOT BY DOT BORDO STIRATURA
SVGA (800 × 600)
Rapporto di ingrandimento 4:3
Altri rapporti di ingrandimento
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
1024 × 768
960 × 768
Tasto UNDO
800 × 600
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
768 × 576
720 × 576
Tasto RESIZE
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
Segnale di ingresso
NORMALE DOT BY DOT BORDO
***
Risoluzione
inferiore
rispetto a
XGA
Tipo immagineComputer
Rapporto di ingrandimento 4:3
**
XGA
Rapporto di ingrandimento 4:3
Risoluzione
superiore
rispetto a
XGA
Rapporto di ingrandimento 4:3
**
**
SXGA (1280 × 1024)
Rapporto di ingrandimento 5:4
1280 × 720
Rapporto di ingrandimento 16:9
Modo per proiettare un’immagine con il rapporto di aspetto originale senza tagliarne
*
delle parti.
Immagine di uscita dello schermo
STIRATURA
*
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area in cui i segnali sono fuori dallo schermo.
40
VIDEO
NORMALE BORDO
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
540P,
720P, 1080I
“STIRATURA” è fisso quando inviate dei segnali 540P, 720P o 1080I.
Segnale di ingresso
Rapporto di ingrandimento 4:3.
Lettera, compressione
Rapporto di ingrandimento 16:9
Tipo immagineDVD / Video
1024 × 768
Immagine di uscita dello schermo
NORMALE BORDO
**
Rapporto di ingrandimento 4:3
*
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
*
Lettere
Immagine compressa 4:3
Immagine compressa 4:3
768 × 576
STIRATURA
1024 × 576
STIRATURA
*
*
540P, 720P,
1080I (16:9)
Modo per proiettare un’immagine con il rapporto di aspetto originale senza tagliarne delle parti.
*
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area nella quale le immagini non sono incluse nei segnali originali.
Rapporto di ingrandimento 16:9
Rapporto di ingrandimento 16:9
(rapporto tra larghezza e altezza
4:3 nella schermata 16:9)
*
Funzioni facili da usare
*
41

Fermo immagine e zoom

Potete bloccare istantaneamente l’immagine e allargarne una parte specifica tramite il telecomando. Con l’utilizzo di queste funzioni, potete spiegare l’immagine al pubblico in modo più efficace.
Tasto
UNDO
Tasti ', ", \, |
Tasti ENLARGE (ingrandire/ ridurre)
Tasto FREEZE

Per fermare un’immagine mobile

1 Premete .
Viene attivato il fermo immagine.
2 Premete nuovamente per
ritornare all’immagine mobile dal dispositivo attualmente collegato.

Visualizzazione di una parte ingrandita dell’immagine

1 Premete .
Premete o per ingrandire o ridurre l’immagine proiettata.
Nota
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Potete cambiare l’ubicazione dell’immagine ingrandita usando ', ", \ o |
2
Premete per annullare l’operazione.
L’ingrandimento torna a ×1.
.
42
Nota
Nei seguenti casi, l’immagine ritorna al formato normale (×1).
Quando il modo di INGRESSO viene cambiato.
Quando avete premuto
Quando è stato modificato il segnale di
ingresso.
Quando cambia la risoluzione del segnale di ingresso e la velocità della frequenza verticale.

Funzione blocco tastiera

Utilizzare questa funzione per bloccare il funzionamento della tastiera del proiettore.
Tasto ON

Blocco dei tasti operativi

Tenere premuto nel proiettore per circa 3 secondi mentre il proiettore viene spento.
Nota
Il sistema blocco tastiera non influisce sul funzionamento dei tasti de telecomando.
Non potete usare la funzione blocco tastiera durante la fase di riscaldamento del proiettore o durante lo spegnimento dello stesso.

Disattivazione della funzione blocco tastiera

Tenere premuto nel proiettore per circa 3 secondi mentre il proiettore viene spento.
Nota
Il sistema blocco tastiera non influisce sul funzionamento dei tasti de telecomando.
Non potete usare la funzione blocco tastiera durante la fase di riscaldamento del proiettore o durante lo spegnimento dello stesso.
Funzioni facili da usare
43

Utilizzo del menù “Opzioni”

Potete utilizzare il menù “Opzioni” per ottimizzare l’utilizzo del proiettore. Per informazioni sul funzionamento dello schermo menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio:
lo schermo menù “Opzioni” per la modalità INGRESSO 2 (S-Video)
Timer lam. (dur) (Controllo
dello stato di durata della lampada)
Potete confermare il tempo di utilizzo complessivo della lampada e il tempo rimasto (percentuale).
Viene visualizzato il menù “Opzioni” per controllare lo stato di durata della lampada.
Descrizione della durata della lampada
Condizione di utilizzo lampada
Operato esclusivamente nel modo Eco ( )
Operato esclusivamente nel modo Standard (
Tempo di durata rimanente
100% 5%
circa 225 ore
circa 150 ore
)
4.500 ore
3.000 ore
Nota
Vis. OSD (Impostazione del
display visualizzato sullo schermo)
Questa funzione vi permette di accendere o spegnere i messaggi sullo schermo.
Selezionate “ ” (Attivazione) o “ ” (Disattivazione) in “Vis. OSD” nel menù “Opzioni”.
Descrizione delle impostazioni “Vis. OSD”
Impostazioni selezionabili
Attivazione Disattivazione
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo. INGRESSO/VOLUME/ AV MUTE/FERMO IMMAGINE/ SINC.AUTO./ INGRAND./ “Estato premuto un tasto non valido.” / Il messaggio “Tutti i tasti sul proiettore sono stati bloccati” viene visualizzato quando il tasto STANDBY viene premuto mentre è attiva la funzione di blocco tastiera.
Descrizione
Si consiglia di sostituire la lampada quando la durata residua della lampada arriva al 5%. Per la sostituzione della lampada, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
Nella tabella sopra sono indicate le stime in­dicative nel caso di utilizzo nelle modalità mostrate. La durata rimanente della lampada varia all’interno della gamma dei valori indicati a seconda della frequenza con cui Modo eco viene cambiata tra “ (Modo normale) (vedere pagina 45).
44
” (Modo eco) e
Sistema video
(Impostazione del sistema video)
Fondo (Selezione di
un’immagine di avvio e di sfondo)
Il modo del sistema di ingresso video è preselezionato su “Autom.”; tuttavia si può non ricevere un’immagine nitida dal componente audio-video collegato, a seconda delle differenze tra i segnali video. In tal caso, commutate il segnale video.
Selezionate “Sistema video” nel menù “Opzioni” e il sistema video appropriato.
Descrizione dei sistemi video
Impostazioni selezionabili
PA L
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando collegate dei componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video SECAM. Quando riproducete dei segnali NTSC in componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video NTSC.
Descrizione
Nota
Il segnale video può essere impostato solo nel
modo INGRESSO 2 o INGRESSO 3.
Selezionate “Fondo” nel menù “Opzioni”, l’immagine visualizzata all’avvio e quando non viene inviato alcun segnale al proiettore.
Descrizione delle immagini di sfondo
Impostazioni selezionabili
Sharp
Blu
Nessuno
Immagine default SHARP
Schermo blu
Schermo nero
Descrizione
Nota
Se il segnale di ingresso presenta interferenze,
verrà visualizzata la schermata.
Modo eco (Impostazione del
Modo eco)
Selezionate “ ” (Modo eco) o “ ” (Modo normale) in “Modo eco” nel menù “Opzioni”.
Descrizione del Modo eco
Impostazioni selezionabili
Luminosità
(quando si utilizza 100 V)
Consumo di corrente
Durata della
lampada
Funzioni facili da usare
(Modo eco)
(Modo normale)
80%
100%
190 W
240 W
4.500 ore
3.000 ore
Nota
Sebbene la durata della lampada e il rumore
migliorino quando “Modo eco” viene impostato
” (Modo eco), la luminosità diminuisce
su “ del 20%.
La modalità “Modo eco” è impostato su “
(Modo normale) in fabbrica.
45
Utilizzo del menù “Opzioni”
Esempio:
lo schermo menù “Opzioni” per la modalità INGRESSO 2 (S-Video)
Spegn. Automatico
spegnimento automatico
Quando il segnale di ingresso non viene rilevato per più di 15 minuti, il proiettore entrerà nel modo di attesa automaticamente se impostato su “Attivazione”. La funzione di spegnimento automatico viene disabilitato se è stato impostato su “Disattivazione”.
(
Funzione di
)
Selezionate “ ” (Attivazione) o “ ” (Disattivazione) in “Spegn. Automatico” nel
menù “Opzioni”.
Posiz. menù (Scelta della
posizione della schermata dei menù)
Selezionate “Posiz. menù” nel menù “Opzioni” e la posizione desiderata per lo schermo menù.
Nota
Quando la funzione Spegnimento automatico è su “Attivazione”, 5 minuti prima che il proiettore passi nel modo di attesa, appare sullo schermo il messaggio “Entrata mode ATTESA in X min.”, che indica i minuti rimasti.
Descrizione delle posizioni del menù
Impostazioni selezionabili
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
Visualizzato al centro dell’immagine. Visualizzato nella parte superiore destra dell’immagine. Visualizzato nella parte inferiore destra dell’immagine. Visualizzato nella parte superiore sinistra dell’immagine. Visualizzato nella parte inferiore sinistra dell’immagine.
Descrizione
Colore menù (Scelta del
colore del menù)
Selezionate “ ” (Opaco) o “ ” (Transluci.) in “Colore
Impostazioni selezionabili
Opaco Tr ansluci.
menù
” del
menù
“Opzioni”.
Descrizioni dei colori del menù
Descrizione Il menù viene visualizzato opaco. Il menù viene visualizzato translucido. La parte del menù che si sovrappone all’immagine diventa trasparente.
46
Password (Impostazione di
una password)
Potete impostare un password per attivare la funzione “Antifurto” (Pagina 48). Non c’è nessuna pre-impostazione di fabbrica per l’impostazione della password o dell’ “Antifurto”. In questo modo, sarà possibile impostare la pass­word e l’“Antifurto” liberamente. E’ per ciò consigliato che, anche nel caso decidiate di non utilizzare la funzione “Antifurto”, impostiate almeno la password per prevenire l’impostazione dell’ “Antifurto” da parte di estranei. La password può essere impostata solamente utilizzando l’unità re­mota.
''
""
1 Premete
',
''
||
" e
| per inserire la
""
||
password in “Old Password” e poi
''
',
''
.
""
||
" e
| per inserire la
""
||
premete
2 Premete
nuova password e poi premete
3 Inserite la nuova password a 4 cifre
nuovamente in “Conferma” e premete
.
.
Selezionate “Password” nel menù “Opzioni” e premete e seguite la procedura
sottostante per immettere la password.
''
1
Premete numero desiderato e poi premete
""
' o
" per selezionare il
''
""
||
|.
||
2 Inserite le 3 cifre rimanenti e
premete
3
Inserite la password nuovamente in “Conferma” e poi premete
Nota
Quando viene impostata una password, dovete immettere la password per modificare l’impostazione “Antifurto”.
Se desiderate modificare la password, seguite la procedura riportata di seguito.
.
.
Nota
Se non desiderate impostare una password, lasciate
vuoti i campi nelle procedure 2 e 3 e premete
Per annullare le impostazioni della password,
premete
.
.

Se dimenticate la password

Se dimenticate la password, eliminatela seguendo la procedura seguente e impostatene una nuova.
Premete
Nota
La password può essere eliminata solo tramite i tasti sul proiettore.
La password non può essere cancellata utilizzando le pro­cedure descritte qua sopra mentre la funzione “Antifurto” è impostata. Se avete dimenticato la password mentre è attivata la funzione “Antifurto”, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un
65
Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabrica (ripristino pass­word e codice chiave).
).
Funzioni facili da usare
47
Utilizzo del menù “Opzioni”
Esempio:
lo schermo menù “Opzioni” per la modalità INGRESSO 2 (S-Video)
Antifurto
La funzione antifurto previene l’uso non autorizzato del proiettore. Potete scegliere di usare questa funzione o meno. Se non desiderate usare questa funzione, non inserite il codice chiave. Se attivate la funzione antifurto, gli utenti dovranno inserire il codice corretto ogni volta che accendono il proiettore. Se non viene inserito il codice chiave, non verranno proiettate le immagini. Qui sotto segue una descrizione su come usare questa funzione.
(Impostazione dell’antifurto)
Selezionate “Antifurto” nel menù “Opzioni” e premete e seguite la procedura sottostante per immettere il codice chiave.
1
Premete un qualsiasi tasto sul telecomando o sul proiettore per impostare
la prima cifra in “Codice nuovo”.
Nota
Non è possibile bloccare con un codice chiave i seguenti tasti sul telecomando:
Tasto ON
Tasto STANDBY
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasto MENU
Tasto FORWARD
Tasto BACK
Nota
“Antifurto” non può essere selezionato senza che sia impostata la “Password”. (Vedere a pagina 47.)
Quando viene selezionato “Antifurto”, apparirà la casella per l’immissione della password. Inserire il codice chiave dopo aver immesso la password corretta.
Informazioni
Dopo l’attivazione della funzione, è importante non dimenticare il codice chiave. Vi raccomandiamo di segnare il codice chiave e di tenerlo in un luogo sicuro dove solo gli utenti autorizzati lo potranno trovare. Se perdete o dimenticate il codice chiave, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina 65). Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabrica (ripristino password e codice chiave).
48
2 Inserite le rimanenti 3 cifre
premendo i tasti desiderati.
3
Inserite lo stesso codice chiave nuovamente in “Conferma”.
Informazioni
Se è stata impostata la funzione “Antifurto”, appare la casella di immissione del codice chiave subito dopo l’attivazione dell’alimentazione. Immettere il codice chiave non appena appare.
Premete i tasti del telecomando se i tasti del telecomando sono stati usati per immettere il codice chiave. Alla stessa maniera, premete i tasti del proiettore se i tasti del proiettore sono stati usati per immettere il codice chiave.
Per modificare il codice, seguire la procedura riportata di seguito.
Nota
Quando viene selezionato “Antifurto”, apparirà la casella per l’immissione della password. Dopo che la Password è stata immessa, potete cambiare il codice chiave.
1 Premete i tasti sul telecomando o
sul proiettore per inserire il codice chiave a 4 cifre preselezionato in “Codice vecchio”.
2 Premete un qualsiasi tasto sul
telecomando o sul proiettore per inserire il nuovo codice chiave.
3 Inserite lo stesso codice chiave a 4
cifre in “Conferma”.
Nota
Se non desiderate impostare un codice chiave, lasciate bianco il campo del codice chiave nei
passi 2 e 3 qui sopra e premete .
Funzioni facili da usare
49

Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate

Potete invertire l’immagine proiettata per svariate applicazione utilizzando il menù “Modo PRO”. Per informazioni sull’utilizzo dello schermo menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio: schermo menù “Modo PRO” per
la modalità INGRESSO 1 (RGB)

Impostazione del modo proiezione

Visualizzate il menù “Modo PRO” e selezionate il modo di proiezione desiderato.
Descrizione delle modalità del proiettore
Impostazioni selezionabili
Fronte Soff+fronte Retro Soff+retro
Nota
Usate questa funzione per l’immagine invertita e per le installazioni al soffitto. Fate riferimento alla pagina 25 per ulteriori informazioni sulle impostazioni.
Immagine normale Immagine invertita Immagine girata Immagine girata ed invertita
Descrizione
50

Come conservare il proiettore

Come usare la borsa a tracolla

Al momento di riporre il proiettore, fissare il coprilente all’objettivo e collocare il proiettore nella borsa a tracolla in dotazione.
1 Aprire il coperchio della borsa a
tracolla.
2
Rimuovete il rivestimento interno dalla borsa a tracolla e piegatelo nella direzione delle frecce.
3 Reinstallate il rivestimento interno
nella borsa a tracolla.
Informazioni
Assicuratevi di inserire il cuscinetto interno per proteggere l’obiettivo ed il proiettore.
Coprilente
4 Posizionate il proiettore e gli
accessori nella borsa a tracolla.
Informazioni
Assicurarsi che il proiettore si sia sufficientemente raffreddato prima di inserirlo nella borsa.
Assicurarsi che il coprilente sia fissato all’objettivo per protezione.
Posizionare il proiettore nella borsa a tracolla con l’objettivo rivolto verso il manico.
Assicurarsi che il proiettore si mantenga fermo con l’aiuto della fascia di fissaggio.
Informazioni
Questa borsa a tracolla può essere usata solo per conservare il proiettore.
Regolate la tracolla.

Appendice

51

Manutenzione

Pulizia del proiettore
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il proiettore.
L’involucro e il pannello operativo sono di plastica. Evitate di usare benzene o acquaragia, poiché queste sostanze possono danneggiare l’involucro.
Non usate sostanze volatili, ad esempio spray insetticida sul proiettore. Non fissate oggetti in gomma o plastica sul proiettore per un lungo periodo. Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può causare danni alla qualità o alla rifinitura del proiettore.
Acua-
ragia
Cera
Rimuovete la sporcizia delicatamente con un panno morbido in flanella.
Detergent delicato
Pulizia dell’obiettivo
Usate un soffiatore disponible in commercio oppure un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per pulire l’obiettivo. Non usate nessun tipo di prodotti di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il rivestimento superficiale dell’obiettivo.
Siccome la superficie dell’obiettivo si danneggia con grande facilità, assicuratevi di non graffiare o colpire l’obiettivo.
Fazzoletto
di pulizia
Pulizia della valvola di scarico e di aspirazione
Usate un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalla valvola di scarico e la valvola di aspirazione.
Detergente delicato di
luitocion acqua
Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia, inumidite un panno con un detergente delicato diluito con acqua, strizzate il panno bene e poi strofinate il proiettore. Dei detergenti per pulizia troppo forti potrebbero sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del proiettore. Assicuratevi di testarlo su una piccola, incospicua area del proiettore prima dell’uso.
52

Sostituzione del filtro dell’aria

Questo proiettore è munito di filtri dell’aria per assicurare una condizione di funzionamento ottimale del proiettore.
I filtri dell’aria devono essere puliti ogni 100 ore d’uso. Pulire i filtri con una maggiore frequenza se il proiettore viene utilizzato in un ambiente polveroso o fumoso.
Contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza per sostituire il filtro (PFILDA008WJZZ) quando non è più possibile pulirlo.

Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria inferiore

1
Premete
STANDBY
sul telecomando per mettere il
proiettore nel modo di attesa.
Attendere fino a quando la ventola di raffreddamento non si ferma.
sul proiettore o
STANDBY
""
" Vista inferiore
""
Filtro dell’aria
""
" Vista posteriore
""
Filtro dell’aria
Filtro dell’aria (non asportabile)
(non asportabile)
Tasto STANDBY
Tasto STANDBY
2
Scollegate il cavo di alimentazione.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA.
3 Rimozione del coperchio
dell’unità filtro/lampada
Capovolgete il proiettore. Allentate la vite di servizio (1)che fissa il coperchio dell’unità filtro/lampada. Mentre premete la linguetta (2), rimuovete il coperchio dell’unità filtro/lampada (3).
4 Rimuovere il filtro dell’aria.
Afferrate il filtro dell’aria con le dita e allontanatelo dal coperchio dell’unità filtro/lampada.
Presa CA
3
2
1
Vite di servizio dell’utente
Linguetta
Appendice
53
Sostituzione del filtro dell’aria
5 Pulire il filtro dell’aria.
Togliere la polvere dal filtro dell’aria e dal coperchio con la prolunga di un aspiratore.
6 Sostituire il filtro dell’aria.
Collocate il filtro dell’aria sotto la linguetta sul coperchio dell’unità filtro/ lampada.
7 Sostituzione del coperchio
dell’unità filtro/lampada.
Allineate la linguetta sul coperchio dell’unità filtro/lampada (1) e inserite in posizione premendo la linguetta (2) per chiuderlo. Serrate quindi la vite si servizio (3) per fissare il coperchio dell’unità filtro/lampada.
Nota
Assicuratevi che il coperchio dell’unità filtro/ lampada è istallato in modo corretto. L’ alimentazione non viene attivata se il coperchio non è installato correttamente.
Se nel filtro dell’aria inferiore (non asportabile) si raccoglie della polvere o dello sporco, pulire il filtro con il tubo flessibile di un aspirapolvere.
1
2
Linguetta
3
Vite di servizio dell’utente
54

Indicatori manutenzione

Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi all’interno dello stesso.
Se si verifica un problema, si illumina di rosso l’indicatore avvertimento temperatura o quello lampada
e il proiettore passa nel modo di attesa. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa, seguite le procedure qui sotto.
Indicatore di alimentazione
Indicatore lampada
Indicatore avvertimento temperatura
Sull’indicatore avvertimento temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa del blocco delle ventole dell’aria o della posizione delle impostazioni, “ illumina nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se la temperatura dovesse continuare a salire, la lampada si spegnerà e l'indicatore avvertimento temperatura si illuminerà, il ventilatore di raffreddamento funzionerà per altri 90 secondi e poi il proiettore si troverà nel modo di attesa. Dopo la visualizzazione dell’indicazione “
”, dovete effettuare le
seguenti misure.
” si
Sull’indicatore lampada
La durata della lampada è dello 0% quando l’unità viene utilizzata per circa
4.500 ore in “Modo eco” o per circa 3.000 in “Modo normale” (vedere pagina 45).
Quando il periodo di durata rimanente della lampada è del 5% o inferiore, “ (giallo) verrà visualizzato sullo schermo. Quando la percentuale diventa 0%, “
cambia in “ ” (rosso), la lampada si spegne automaticamente e quindi anche
il proiettore si spegne. A questo punto, si illumina di rosso l’indicatore sostituzione lampada.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, il proiettore rimarrà spento.
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatore
lampada
Indicatore di
alimentazione
Non si illumina
Illuminato di verde
Verde
lampeggia
quando la
lampada è in
fase di
riscaldamento o di
spegnimento.
Verde
illuminato/
Rosso
illuminato
Anomalo
Rosso attivato/ Attesa
Rosso illuminata
Rosso attivato/ Attesa
Rosso
lampeggiante
Condizione
La temperatura interna è eccessivamente alta.
Tempo di cambiare la lampada
Non si illumina la spia.
L'indicatore di alimentazione lampeggia in rosso quando il proiettore è acceso.
Problema Possibile soluzione
Fori di aspirazione bloccati
Guasto del ventilatore di raffreddamento
Guasto del circuito interno
Presa d’aria otturata
La durata della lampada residua scende al 5% o meno.
Lampada saltata
Guasto del circuito
della lampada
Il coperchio dell’unità filtro/ lampada è aperto.
Cambiate la posizione del proiettore in un’area con una corretta ventilazione.
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (fate riferimento alla pagina
65) per i lavori di riparazione.
Sostituire la lampada procedendo con attenzione (fate riferimento alla pagina 58.)
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (fate riferimento alla pagina 65) per i lavori di riparazione e per la sostituzione della lampada.
Fate attenzione nel rimpiazzare la lampada.
Installare i coperchi in modo ben saldo.
Se l'indicatore di alimentazione lampeggia anche quando il coperchio dell’unità filtro/ lampada è installato correttamente, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
Appendice
55
Indicatori manutenzione
Informazioni
Se si illumina l’indicatore avvertimento temperatura e il proiettore passa nel modo di attesa, seguite la lista delle soluzioni possibili riportata nella pagina precedente e aspettate che si raffreddi completamente il proiettore prima di collegare il cavo di alimentazione e di riaccendere il proiettore. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne la corrente per un breve momento, a causa di un’interruzione nellerogazione dell’elettricità o per altri motivi, mentre si utilizza il proiettore e lalimentazione viene ripristinata immediatamente dopo, lindicatore lampada si illumina di rosso e la lampada potrebbe non essere accesa. In tal caso, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA, sostituite il cavo di alimentazione nella presa CA, quindi riaccendete di nuovo la corrente.
Se desiderate pulire le valvole dell’aria durante la proiezione, assicuratevi di aver messo il proiettore nel modo di attesa. Dopo larresto del ventilatore di raffreddamento, pulite le valvole.
Non scollegate il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa e durante l'azione del ventilatore di raffreddamento. Il ventilatore di raffreddamento gira per 90 secondi.
56

Riguardante la lampada

Lampada

Si consiglia di sostituire la lampada (in vendita separatamente) quando la durata residua raggiunge
il 5% o meno, oppure quando si nota un significativo deterioramento della qualità dei colori e delle immagini. La durata della lampada (percentuale) può essere controllata con la visualizzazione a video. Fate riferimento alla pagina 44.
Per la sostituzione della lampada contattate un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di
servizio.

Precauzioni riguardanti la lampada

Questo proiettore utilizza una lampada pressurizzata a mercurio. Un forte suono potrebbe indicare
un guasto alla lampada. Il guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse fonti, come ad esempio: shock eccessivo, raffreddamento improprio, graffi alla superficie della lampada a causa di un uso incorretto. Il periodo di tempo che separa la lampada dalla sua stessa rottura varia a seconda della lampada e/o della condizione e della frequenza di uso. È importante notare che un guasto può risultare essere spesso la rottura del bulbo.
Quando l’indicatore sostituzione lampada e l’icona sullo schermo si illuminano o lampeggiano, è
raccomandabile sostituire la lampada immediatamente, anche se la lampada appare funzionare correttamente.
Se si dovesse rompere la lampada, le particelle di vetro potrebbero disperdersi nella lampadina o il
gas della lampada potrebbe diffondersi nella stanza dalle ventole di areazione. Dato che il gas della lampada include mercurio, ventilate la stanza in maniera buona se si dovesse rompere la lampada ed evitate tutte le esposizoni al gas emesso. In caso di esposizione del gas, consultatae un medico al più presto possibile.
Se si dovesse rompere la lampada, c’è anche una possibilità che le particelle si diffondano nel
proiettore. In questo caso, vi consigliamo di contattare un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio per rimuovere la lampada danneggiata e assicurare un funzionamento sicuro.

Sostituzione della lampada

Attenzione
Non rimuovete l’unità lampada immediatamente dopo l’utilizzo del proiettore. La lampada diventa molto calda e il contatto con lo stesso può causare scottature o altre lesioni.
Aspettate almeno nun’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie dell’unità lampada prima di rimuovere l’unità lampada.
Se la nuova lampada non si illumina dopo la sostituzione, portate il vostro proiettore al più vicino
rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio per i lavori di riparazione. Acquistate una lampada di sostituzione del tipo AN-A10LP dal più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio. Poi sostituite la lampada delicatamente seguendo le istruzioni fornite in questa sezione. Se desiderate potete far sostituire la lampada presso il più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o presso un centro di servizio.
Appendice
57
Riguardante la lampada

Rimozione ed installazione dell’unità lampada

Informazioni
Assicuratevi di rimuovere l’unità lampada usando la maniglia. Assicuratevi di non toccare la superficie di vetro dell’unità lampada o la parte interna del proiettore.
Per evitare di farvi male o di causare danni alla lampada, assicuratevi di seguire attentamente i passi qui sotto.
Non allentare altre viti ad eccezione di quelle per il coperchio dell’unità filtro/lampada e per l’unità lampada.
Fate riferimento al manuale d’installazione in dotazione con l’unità lampada.
Accessori opzionali
Unità lampada AN-A10LP
Tasto STANDBY
1
Premete
STANDBY
sul telecomando per mettere il
sul proiettore o
STANDBY
proiettore nel modo di attesa.
Attendere fino a quando la ventola di raffreddamento non si ferma.
Attenzione!
Non rimuovete l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è molto calda e può causare ustioni o lesioni alle persone.
2
Scollegate il cavo di alimentazione.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Lasciate la lampada fino a quando si è raffreddata completamente (1 ora circa).
3 Cambiare il filtro dell’aria.
Cambiare il filtro dell’aria quando si installa l’unità lampada (vedere le pagine 53 e 54).
4 Rimozione del coperchio
dell’unità filtro/lampada.
Capovolgete il proiettore. Allentate la vite di servizio (1) che fissa il coperchio dell’unità filtro/lampada. Mentre premete la linguetta (2), rimuovete il coperchio dell’unità filtro/lampada (3).
Tasto STANDBY
Presa CA
3
1
Vite di servizio dell’utente
2
Linguetta
58
5 Rimuovete l’unità lampada.
a
Allentate le viti di fissaggio dall’unità lampada. Tenete l’unità lampada per la maniglia e tiratela nella direzione della freccia. A questo punto mantenete l’unità lampada in posizione orizzontale e non inclinatela.
Manigli
6 Inserite la nuova unità lampada.
Premete l’unità lampada fermamente nello scomparto dell’unità lampada. Serrate le viti di fissaggio.
Vite di fissaggio
7 Sostituzione del coperchio
dell’unità filtro/lampada.
Allineate la linguetta sul coperchio dell’unità filtro/lampada (1) e inserite in posizione premendo la linguetta (2) per chiuderlo. Serrate quindi la vite si servizio (3) per fissare il coperchio dell’unità filtro/lampada.
Informazioni
Se l’unita lampada e il coperchio dell’unità filtro/ lampada non vengono installati correttamente, l’alimentazione non si accenderà anche se il cavo di alimentazione è collegato al proiettore.

Ripristino del timer della lampada

Azzerate il timer della lampada dopo la sostituzione della lampada.
1
Collegate il cavo di alimentazione.
Collegate il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore.
2 Azzerate il timer della lampada.
Tenendo premuti e contemporaneamente, premete
e nel proiettore.
Appare l’indicazione “LAMP 0000H” sul display, indicando così che è stato azzerato il timer della lampada.
Informazioni
Assicuratevi di ripristinare il timer della lampada solo alla sostituzione della lampada. Se si azzera il timer della lampada continuando ad usare la stessa lampada, quest’ultima si può danneggiare o scoppiare.
1
2
Vite di servizio dell’utente
Presa CA
Tasto ON
Tasti volume
Tasto AUTO SYNC
3
Appendice
59

Assegnazioni dei pin di collegamento

Terminale del segnale RGB INGRESSO 1: connettore femmina D-sub mini a 15 pin
Ingresso RGB
1. Input video (rosso)
2. Input video (verde/sinc su verde)
3. Input video (blu)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. Terra (rosso)
7. Terra (verde/sinc su verde)
8. Terra (blu)
9. Non collegato
10. GND (terra)
11. Non collegato
12. Dati bidirezionali
13. Segnale sinc orizzontale: Livello TTL
14. Segnale sinc verticale: Livello TTL
15. Clock dati
10 15
5
1 6 11
Terminale RS-232C: Mini connettore femmina DIN a 9 pin
8
9
6
5
7
3
4
21
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 Non collegato 2RDDati di ricevimento Ingresso Collegato al circuito interno 3SDDati di invio Uscita Collegato al circuito interno 4 Non collegato 5SGMassa segnale Collegato al circuito interno 6 Non collegato 7RS Collegato al perno 8 8CS Collegato al perno 7 9 Non collegato
Connettore maschio D-sub a 9 pin dell’adattatore RS-232C DIN-D-sub
15
69
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 Non collegato 2RDDati di ricevimento Ingresso Collegato al circuito interno 3SDDati di invio Uscita Collegato al circuito interno 4 Non collegato 5SGMassa segnale Collegato al circuito interno 6 Non collegato 7RS Collegato al circuito interno 8CS Collegato al circuito interno 9 Non collegato
Ingresso componenti
1. P
(CR)
R
2. Y
3. PB (CB)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. Terra (P
7. Terra (Y)
8. Terra (P
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
)
R
)
B
Nota
Il perno 8 (CS) e il perno 7 (RS) sono messi in cortocircuito allinterno del proiettore.
Ollegamento consigliato del cavo RS-232C: connettore femmina D-sub a 9 pin
51
96
N. pin Segnale N. pin Segnale
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Nota
A seconda dell’apparecchiatura di controllo usata, potrebbe essere necessario collegare il perno 4 e il perno 6 all’apparecchiatura di controllo (ad esempio PC).
Proiettore
N. pin
4 5 6
PC
N. pin
4 5 6
60

RS-232C Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando

Comando PC
Un computer può essere usato per controllare il proiettore, collegando un cavo di controllo seriale RS-232C (tipo incrociato, disponibile in commercio) al proiettore. (Per maggiori informazioni riguardanti il collegamento, fate riferimento alla pagina 20.)
Condizioni per la comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo da abbinarle a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C. Velocità di trasmissione: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bit
Formato base
I comandi del computer vengono inviati nel seguente modo: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore elabora il comando dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
Bit di parità : Nessuno Stop bit: 1 bit Controllo flusso: Nessuno
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Formato codice risposta
Risposta normale
O K
Comando a 4 cifre Parametro a 4 cifre
Risposta problema (errore di comunicazione o comando sbagliato)
Codice ritorno (0DH)
E R R
Codice ritorno (0DH)
Codice ritorno (
0DH)
Informazioni
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che il codice di risposta per il comando precedente del proiettore è stato verificato.
Nota
Quando il proiettore si trova nel modo di attesa, viene visualizzato un messaggio “Ter.attend.” per circa 20 secondi. In quel momento, se viene inviato il comando “POWR_ _ _1”, verrà restituito “ERR” e il comando non viene ricevuto.
Comandi
Esempio: Quando accendete il proiettore, selezionate le seguenti impostazioni.
ProiettoreComputer
OK
RITORNO
POWR _ 1__
CONTENUTO COMANDO
Attesa
Accensione INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3 INGRESSO 1 Tipo segnale : Autom. INGRESSO 1 Tipo segnale : RGB INGRESSO 1 Tipo segnale : Componente
Tempo di utilizzo della lampada (ore) Tempo di attività della lampada restante (percentuale)
Stato della Lampada
Stato dell’unità
PULSANTI & CHIAVE TELECOMANDO
Controllo Nome Modello
AV mute Disattivazione AV mute Attivazione
Avvio Sinc Auto
COMANDO
O
P
O
P
R
I
V
I
V
I
A
I
A
I
A
I
L
T
L
T
L
T
A
T
N
T
M
I
M
I
D
A
W W
G E E S S S T T P B
A B B J
PARAMETRO
_
R
_
R
_
B
_
D
_
D
_
I
_
I
_
I
_
T
_
L
_
S
_
N
_
M
_
K
_
K
_
S
→ ←
OK o ERR
0
_
_
OK o ERR
1
_
_
OK o ERR
1
_
_
OK o ERR
1
_
_
OK o ERR
2
_
_
OK o ERR
0
_
_
OK o ERR
1
_
_
OK o ERR
2
_
_
0~9999
1
_
_
0~100
1
_
_
0:Attivazione, 1:Disattivazione, 2:Ritenta, 3:Attendere, 4:Errore Lampada
1
_
_
0: Normale, 1: Altezza Temp., 2: Err. Ventilatore,
1
_
_
4: Err. Del coperchio del filtro, 8: Attività della lampada 5% o meno, 16: Lamp. bruciata, 32: Lamp. Spenta, 64: Temp. inusualmente alta
PROJECTOR NAME
1
_
_
OK o ERR
0
_
_
OK o ERR
1
_
_
OK o ERR
1
_
_
Appendice
Nota
Se appare una bassa sottoscritta (_) nella colonna dei parametri, immettere uno spazio. Se appare un asterisco (*), immettere un valore nell’intervallo indicato tra parentesi sotto la voce CONTENUT O COMANDO.
61

Scheda di compatibilità del computer

Computer
Supporto a segnale multiplo Frequenza orizzontale: 15–70 kHz, Frequenza verticale: 43–85 Hz, Pixel Clock: 12–108MHz
Compatibile con il segnale di sicnronizzazione sul verde
Compatibile con SXGA+ e SXGA in compressione intelligente
Tecnologia di compressione intelligente e sistema di espansione
La seguente, è una lista di modi conformi alla VESA. Nonostante ciò, questo proiettore supporta altri segnali che non appartengono agli standard VESA.
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Frequenza orizzontale
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7
Frequenza verticale
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75
DisplayPC/MAC Risoluzione Standard VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Sopra scala
Vero
Compressione
intelligente
Sopra scala
Vero
Compressione intelligente
Nota
Questo proiettore potrebbe non essere in grado di far apparire delle immagini dal computer notebook nel modo simultaneo (CRT/LCD). In questo caso, spegnete il display LCD sul computer notebook e fate uscire i dati del display nel modo “solamente CRT”. Dettagli su come cambiare i modi del display possono essere trovati nel manuale operativo del vostro computer notebook.
Quando questo proiettore riceve segnali dal formato 640 × 350 VESA VGA , “640 × 400” apparirà sullo schermo.
DTV
Segnale Frequenza verticale (Hz)Frequenza orizzontale (kHz)
480I 480P 540P
576I 576P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
62
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60

Localizzazione dei guasti

Problema
Nessuna immagine e
nessun suono, oppure il
proiettore non si avvia.
Il suono viene riprodotto ma
non appare l’immagine.
I colori sono sbiaditi o di
cattiva qualità.
L’immagine è offuscata;
appaiono delle interferenze.
Controllo
Il cavo di alimentazione del proiettore non è stato collegato alla presa murale.
È spenta la corrente del dispositivo esterno collegato.
È errato il modo d’entrata selezionato.
La funzione AV MUTE è attivata.
I cavi sono stati collegati erratamente al pannello laterale del proiettore.
Sono scariche le batterie del telecomando.
L’uscita esterna non è stata impostata durante il collegamento del computer notebook.
Il filtro/coperchio della lampada non è installato in modo corretto.
Cavi collegati in modo sbagliato al panello del pannello del proiettore.
La regolazione “Luminos.” è impostata al minimo.
La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato.
(Solo entrata video)
Il sistema d’entrata video è stato impostato in modo errato. (Solo INGRESSO 1)
Il tipo di segnale d’entrata (RGB/componente) è impostato in modo errato.
Regolate la messa a fuoco.
La distanza di proiezione eccede il campo di messa a fuoco.
(Solo per l’entrata del computer)
Effettuate le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Clock”)
Effettuate le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Fase”)
Possono essere visualizzate delle interferenze a seconda del
tipo di computer.
I cavi sono stati collegati in modo errato sul pannello laterale del proiettore.
Il volume è al minimo.
Pagina
15
27 27
16-20
13 16
54, 59
16-20
36
36
45 37
22 24
38 38
16-20
27
Appare l’immagine ma
non si sente il suono.
A volte si sente un
suono anomalo
dall’involucro.
L’indicatore manutenzione
si illumina.
Non è possibile
accendere o mettere nel
modo di attesa l’unità
utilizzando i tasti ON o
STANDBY sul proiettore.
Se l’immagine è normale, il suono dipende dalla riduzione dell’involucro dovuto agli sbalzi di temperatura nella stanza. Questo non influirà sulle prestazioni o sul funzionamento.
Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione”.
E’ stato impostato il livello di bloccaggio dei tasti .
Se il bloccaggio dei tasti è impostato su attivo ON, sono bloccati tutti i tasti.
55
Appendice
43
63
Localizzazione dei guasti
ControlloProblema Pagina
L’immagine è verde nel
COMPONENTE
INGRESSO 1.
L’immagine è rosa (non
verde) in INGRESSO 1
RGB. L’immagine è scura. L’immagine è troppo
chiara e biancastra.
Cambiate l’impostazione del tipo di segnale d’entrata.
Lampeggia in rosso l’indicatore lampada. Sostituite la lampada.
La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato.
Al proiettore è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse dall’utilizzo inappropriato o da interferenze. In tal caso, scollegare al proiettore e collegarla nuovamente dopo più di 5 minuti.
37
55 36
64

Per l’assistenza SHARP

Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fate prima riferimento alla sezione “Localizzazione dei guasti” alle pagine 63 e 64. Se questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgetevi al Reparto di servizio del vostro rivenditore autorizzato della SHARP elencato di seguito.
Stati Uniti Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Messico Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
America latina Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Germania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Regno Unito Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 cic@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nouva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111
http://www.sharp-scot.com.tw
Malesia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
U.A.E. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Spagna Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Svizzera Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Svezia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Appendice
65

Specifiche

Tipo di prodotto
Modello
Sistema video
Metodo di visualizzazione
Display a cristalli liquidi
Obiettivo standard
Lampada di proiezione
Segnale d’entrata del
componente
(INPUT 1)
Risoluzione orizzontale
Segnale d’entrata RGB del
computer
(INPUT 1)
Segnale d’entrata S-video
(INPUT 2)
Segnale d’entrata video
(INPUT 3)
Segnale di controllo computer
(RS-232C) Clock pixel
Frequenza verticale
Frequenza orizzontale
Segnale d’entrata audio
Uscita audio
Sistema di altoparlanti
Voltaggio nominale
Corrente d’entrata
Frequenza nominale
Consumo di corrente (normale)
Consumo di corrente (attesa)
Dispersione del calore
Temperatura operativa
Temperatura di magazzinaggio
Involucro
Frequenza del veicolo I/R
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Ricambi
Proiettore LCD PG-A10X-A NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/
I
DTV480 Display a cristalli liquidi × 3, metodo a otturatore ottico RGB Formato del pannello: 0,79" (20,0 mm)(12 [A] × 16 [L]mm) Numero di punti: 786.432 punti (1.024 [A] × 768 [V]) 1–1,2 × obiettivo zoom, F1,9–2,2, f = 26–31 mm Lampada SHP 165 W Connettore D-sub mini a 15 pin Y: 1,0 Vp-p, sinc negativo, 75 Ω terminato PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminato PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminato 700 linee TV (DTV720P) Connettore D-sub mini a 15 pin RGB separato/sinc nell’entrata anlogico di tipo verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, 75 Ω terminato SEGNALE SINC ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC VERTICALE: Come sopra Connettore DIN mini a 4 pin Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 Ω terminato C (segnale di crominanza): Scoppio 0,286 Vp-p, 75 Ω terminato Connettore RCA: VIDEO, video composto, 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 Ω terminato
Connettore DIN mini a 9 pin 12–108 MHz
43–85 Hz 15–70 kHz ø3,5 mm Presa mini: AUDIO, 0,5 Vrms, più di 47 kΩ (stereo) 1,0 W (mono) 2,8 cm circolare ×1 CA 100–240 V 2,4 A 50/60 Hz 240 W (Modo normale)/190 W (Modo eco) 226 W (Modo normale)/182 W (Modo eco) 3,6 W ( 900 BTU/ora (Modo normale)/710 BTU/ora (Modo eco) 850 BTU/ora (Modo normale)/680 BTU/ora (Modo eco) Da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C) Da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C) Plastica 38 kHz 11 45/64" × 3 13/64" × 9 1/32" (297 (L) × 81 (A) × 229 (P) mm) (solo involucro principale) 11 45/64" × 3 33/64" × 9 1/32" (297 (L) × 89 (A) × 229 (P) mm) (incluso il piedino di regolazione e le parti sporgenti) 6,4 lbs. (2,9 kg) Unità lampada (AN-A10LP), Telecomando (RRMCGA187WJSA), Due batterie R-6 (formato “AA”, UM/SUM-3, HP-7, o simili), Cavo di alimentazione per l’Europa tranne il Regno Unito (QACCV A006WJPZ), Cav o di alimentazione per il Regno Unito (QACCBA015WJPZ), Cavo RGB (QCNWGA045WJPZ), Adattatore RS-232C DIN-D-sub (QCNWGA015WJPZ), Borsa u tracolla (GCASNA008WJSA), Coprilente (CCAPHA009WEF0), Filtro dell’aria aggiuntivo (PFILDA008WJZZ), CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore (UDSKAA059WJZZ), Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (TLABZA797WJZZ), Manuale di istruzioni (TINS­B625WJZZ)
/DTV480P/DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080
CA di
100 V) – 5,6 W (
CA di
con una CA di con una CA di
240 V)
100 V 240 V
con una CA di con una CA di
100 V 240 V
I
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttaria verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
66

Dimensioni

Unità: pollici (mm)
Vista laterale Vista laterale
(229)
32
/
1
9
Vista posteriore
Vista superiore
45
11
/64 (297)
ø 66
9
3
/64 (79,5)
Vista anteriore
Vista inferiore
(198,5)
64
/
53
7
(19,5)
32
/
25
(180)
32
/
3
7
1 59/64 (48,5)
13
/64 (5)
(39,2)
64
/
35
(81)
(89)
1
64
64
/
/
13
33
3
3
13
/64 (258,8)
10
21
6
/32 (169)
M4
M4
M4
55
/64 (148,5)
5
11
/16 (195)
7
49
/64 (19,1)
(180,5)
64
/
7
7
Appendice
67

Glossario

Antifurto
Se non viene immesso il “codice chiave” corretto, il proiettore non funziona anche se i segnali vengono immessi.
Blocco tastiera
Modo che può bloccare i tasti operativi del proiettore per prevenire una regolazione non autorizzata degli stessi.
Bordo
Proietta un’immagine 4:3 interamente all’interno di uno schermo 16:9, mantenendo il rapporto di grandezza a 4:3.
Clock
La regolazione dell’orologio viene usata per regolare le interferenze verticali quando è errato il livello dell’orologio.
Compressione intelligente
Cambio formato ad alta qualità delle immagini con una risoluzione inferiore e superiore per armonizzare con la risoluzione originale del proiettore.
Correzione trapezoidale
Funzione per correggere in modo digitale un’immagine distorta quando il proiettore è posizionato ad un angolo, per togliere le irregolarità nelle immagini con deformazione trapezoidale e per comprimere l’immagine non solo orizzontalmente ma anche verticalmente mantenendo il rapporto 4:3.
Dot by dot
Modalità per proiettare le immagini con la risoluzione originale.
Ridimensiona
Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine per aumentare la qualità dell’immagine. Potete scegliere tra quattro modi diversi: NORMALE, DOT BY DOT, BORDO e STIRATURA.
Sinc. auto.
Ottimizza le immagini proiettate dal computer regolando automaticamente certe caratteristiche.
sRGB
Uno standard internazionale di riproduzione dei colori regolato dalla IEC (Commissione Elettrotecnica Internazionale). Dato che l’area colorata è stata fissata dall’IEC, i colori cambiano seguendo le caratteristiche DLP, in modo che le immagini appaiano sul display in una tinta naturale basati su un immagine originale, quando “sRGB” è impostato su “Attivazione”.
Stiratura
Modo che allunga l’immagine 4:3 orizzontalmente per visualizzarla completamente su uno schermo 16:9.
Temp col (Temperatura dei colori)
Funzione che può essere usata per regolare la temperatura dei colori secondo il tipo di immagine inviata al proiettore. Diminuite la temperatura dei colori per visualizzare delle immagini più calde, rossastre per ottenere una tonalità naturale della pelle delle persone oppure aumentate la temperatura per creare dei toni più fredde, bluastre ed ottenere così un’immagine più chiara.
Fase
Lo spostamento della fase è uno spostamento temporizzato tra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando è errato il livello di fase, l’immagine proiettata visualizza un lampeggio orizzontale.
Fondo
Immagine dall’impostazione iniziale proiettata quando non viene emesso nessun segnale.
Gamma
Gamma e la funzione di aumento della qualità dell’immagine che offre un’immagine più ricca rendendo più chiare le parti scure dell’immagine senza alterare la luminosità delle parti chiare. Potete selezionare tra quattro modi diversi: STANDARD, PRESENTAZIONE, CINEMA e GIOCO.
Password
Una password viene impostata in modo che i cambiamenti non possono avvenire nell’impostazione “Antifurto”.
Rapporto di ingrandimento
Larghezza ed altezza dell’immagine. Il rapporto di grandezza normale del computer e dell’immagine video è 4:3. Ci sono anche immagini ampie con un rapporto di 16:9 e 21:9.
68

Indice

Accessori in dotazione ........................................ 14
Accessori opzionali .............................................. 14
Adattatore RS-232C DIN-D-sub ..........................20
Anello di messa a fuoco ...................................... 22
Antifurto ............................................................... 48
Batterie................................................................. 13
Blu ........................................................................ 36
Blocco tastiera ..................................................... 43
BORDO ................................................................ 40
Borsa a tracolla.................................................... 51
Cavo di alimentazione ......................................... 15
Cavo RGB ............................................................ 16
Clock ....................................................................38
Colore .................................................................. 36
Colore men
Connettore dello standard Kensington Security ..........
Contrasto ............................................................. 36
Coprilente ............................................................ 10
Correzione trapezoidale ..........................................
Definizione ...........................................................36
Dispositivo di rilascio del piedino ........................ 21
DOT BY DOT ....................................................... 40
Fase ..................................................................... 38
Filtro dell’aria ....................................................... 53
Fondo ................................................................... 45
Gamma ................................................................ 37
Indicatore avvertimento temperatura .................. 55
Indicatore di alimentazione.................................. 26
Indicatore lampada ..............................................55
Info segnale ......................................................... 39
Installazione in soffitto ......................................... 25
Lampada ..............................................................57
Lingua (Lingua visualizzata sullo schermo) ........ 28
Luminos. .............................................................. 36
ù ..................................................46
11
29
Rapporto di ingrandimento .................................. 40
Regolazione dell’immagine ................................. 36
Regolazione dell’obiettivo.................................... 22
Regolazioni delle immagini del computer ........... 38
Rosso ................................................................... 36
Sensore del telecomando .................................... 13
Sfumatura ............................................................ 36
Sinc.auto (Regolazione Sinc.auto.) ..................... 39
Sinc.fine ............................................................... 38
Sistema video ...................................................... 45
Sostituzione della lampada ................................. 57
Spegn. automatico............................................... 46
sRGB ................................................................... 37
STIRATURA ......................................................... 40
Tasti di regolazione .............................................. 32
Tasti ENLARGE ................................................... 42
Tasti volume ......................................................... 27
Tasto AUTO SYNC .............................................. 39
Tasto AV MUTE.................................................... 27
Tasto BACK ......................................................... 12
Tasto ENTER ....................................................... 35
Tasto FORWARD................................................. 12
Tasto FREEZE ..................................................... 42
Tasto INPUT ........................................................ 27
Tasto KEYSTONE................................................ 29
Tasto MENU ......................................................... 32
Tasto ON ..............................................................26
Tasto RESIZE ...................................................... 40
Tasto STANDBY .................................................. 28
Tasto UNDO ......................................................... 29
Telecomando ....................................................... 12
Temp col (Temperatura dei colori) ....................... 36
Te rminale AUDIO INPUT .....................................16
Te rminale INPUT 1 .............................................. 16
Te rminale INPUT 2 .............................................. 18
Te rminale INPUT 3 .............................................. 18
Te rminale RS-232C ............................................. 20
Timer lam. (dur) ...................................................44
Tipo segnale ........................................................ 37
Manopola zoom ................................................... 22
Memoria ...............................................................37
Modi INGRESSO 1 – 3 ........................................ 27
Modi speciali ........................................................38
Modo eco ............................................................. 45
Modo PRO (Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate) ..
NORMALE ........................................................... 40
Opzioni ................................................................. 44
Orizz..................................................................... 38
Password ............................................................. 47
PDF ........................................................................ 9
Piede di regolazione ............................................21
Posiz. men
Presa CA.............................................................. 15
ù ................................................... 46
50
Valvola di aspirazione .......................................... 52
Valvola di scarico ................................................. 52
Vert....................................................................... 38
Vis. OSD .............................................................. 44
Appendice
69
SHARP CORPORATION
Loading...