Sharp PG-A10X, PG-A10S User Manual [it]

Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
PG-A10X PG-A10S
Introduzione
Collegamenti e impostazione
Funzionamento principale
PROIETTORE LCD
Funzioni facili da usare Appendice
Page 2
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di modello e seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 14.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Modello n.:
Serie n.:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per luso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Page 5
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nellassicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili allacquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nellassicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
SOLTANTO NEGLI USA
prodotto alla pioggia o allumidità.
Vedere sotto al proiettore.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia allinterno di un triangolo equilatero serve per avvertire lutente della presenza di tensione pericolosa non isolata, all interno dell involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Introduzione
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza lapprovazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dellutente di utilizzare tale attrezzatura.
Il simbolo con il punto esclamativo allinterno di un triangolo equilatero serve per avvertire lutente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (lassistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con I limiti per I dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare lenergia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in unarea residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, lutente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso lutilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
Page 6
ATTENZIONE
:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo lo spegnimento. Durante il funzionamento normale, quando l’unità viene spenta, usare sempre il tasto di alimentazione OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE LUSO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio.
istituite per la tutela dell’ambiente.
Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme
Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità
locali o, se negli Stati Uniti, allAssociazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere Sostituzione della lampada”, alla pagina 57.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGA10X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGA10X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
Quando si incolla letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida)
Se incollate letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) (in dotazione) al proiettore, la verifica della procedura di configurazione risulterà più semplice. Quando incollate letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) (in dotazione) al proiettore, assicuratevi di allineare la parte inferiore delletichetta alla parte superiore del logo Notevision nella parte superiore del proiettore come illustrato nella figura. Non attaccate letichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) in nessun altro luogo.
Etichetta QUICK GUIDE
(Guida rapida)
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UNORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-PGA10X//1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA AD ALT A PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
2
Page 7

Caratteristiche eccezionali

1. Design compatto e leggero
••
Il proiettore per carta di formato A4 / lettera con un peso di soli 2,9 kg /
••
6,4 lbs può essere facilmente trasportabile da un ambiente allaltro ed è facilmente trasportabile da stanza a stanza o da luogo a luogo.
2. Facile funzionamento e ideale per lutilizzo in classi e sale riunione
••
Rumore della ventola ridotto. Luscita di scarico diretta verso la parte
••
anteriore garantisce un disturbo minimo del pubblico seduto vicino al proiettore.
••
Lottima portata dellobiettivo consente di regolare la dimensione delle
••
immagini a 100" pollici a solo 3,2 metri (10' 6").
3. Facile funzionamento
Le connessioni di codici a colori consentono una configurazione priva
di problemi.
I tasti usati più spesso e lobiettivo si trovano in posizioni che consentono
un utilizzo veloce.
Introduzione
4. Elevata luminosità nonostante la dimensione compatta
••
Lutilizzo della lampada 165 W SHP consente di ottenere una notevole
••
uniformità dei colori e unelevata luminosità.
••
La funzione Modo eco consente di ridurre i livelli di rumore e il consumo
••
di corrente aumentando allo stesso tempo la durata della lampada.
5. Ampia compatibilità del segnale di ingresso
••
Sistemi video compatibili (NTSC3.58, PAL, SECAM, PAL-N, PAL-M, PAL-
••
60 e NTSC4.43)
••
Ingresso HD compatibile (1080I, 720P e 480P)
••
••
Ingresso computer compatibile (VGA, SVGA, XGA, SXGA e SXGA+)
••
6. Antifurto e Blocco tastiera
••
La funzione Antifurto rende il proiettore
••
nutilizzabile, per evitare luso da parte di utenti non autorizzati, a meno che non venga immesso un codice chiave.
••
La funzione di blocco tastiera vi permette
••
di bloccare facilmente i tasti operativi sul proiettore per prevenire una regolazione non autorizzata degli stessi.
3
Page 8

Indice

Introduzione
Caratteristiche eccezionali ................................. 3
Indice .................................................................... 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ................ 6
Per accedere ai manuali di istruzioni nel
formato PDF ................................................... 9
Nomenclatura .................................................... 10
Proiettore (Vista frontale e superiore) ......................10
Proiettore (Vista posteriore) ..................................... 11
Telecomando (Vista frontale) ................................... 12
Uso del telecomando ........................................ 13
Campo disponibile .................................................. 13
Installazione delle batterie....................................... 13
Accessori ........................................................... 14
Collegamenti e impostazione
Collegamento del proiettore ad
altri dispositivi ............................................. 15
Prima di effettuare il collegamento ..........................15
Potete collegare questo proiettore a: ......................15
Collegamento del cavo di alimentazione ............... 15
Collegamento del proiettore al computer ............ 16
Collegamento al componente video .................... 18
Controllo del proiettore tramite un computer ....... 20
Impostazione ..................................................... 21
Uso del piede di regolazione .................................. 21
Regolazione dellobiettivo .......................................22
Impostazione dello schermo ................................... 23
Formato dello schermo e distanza di proiezione .... 24
Proiezione di unimmagine capovolta/invertita ........25
Funzionamento principale
Proiezione dell’immagine ................................. 26
Procedura principale .............................................. 26
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo ..28
Correzione trapezoidale (Correzione della
deformazione trapezoidale) ........................ 29
Voci del menù .................................................... 30
Uso dello schermo menù ................................. 32
Selezioni del menù (Regolazioni) ............................32
Selezioni del menù (Impostazioni) ..........................34
Regolazione dell’immagine .............................. 36
Regolazione dellimmagine ..................................... 36
Temp col (Regolazione della temperatura
dei colori) .................................................................36
Gamma (Correzione gamma).................................. 37
sRGB (Impostazioni sRGB) .....................................37
Tipo segnale (Impostazioni del tipo di segnale) .... 37
Memoria (Memorizzazione e selezione delle
impostazioni di regolazione)................................... 37
Regolazioni delle immagini del computer ...... 38
Regolazione delle immagini del computer ............. 38
Modi speciali (Impostazioni del Modo Speciale) .... 38
Info segnale (Controllo del segnale d’entrata) ........39
Funzioni facili da usare
Modalità di visualizzazione delle immagini .... 40
Attivazione/disattivazione della modalità di
visualizzazione delle immagini ................................40
Fermo immagine e zoom .................................. 42
Per fermare unimmagine mobile ............................42
Visualizzazione di una parte ingrandita
dellimmagine ......................................................... 42
Funzione blocco tastiera .................................. 43
Blocco dei tasti operativi .........................................43
Disattivazione della funzione blocco tastiera ..........43
Utilizzo del menù “Opzioni” ............................. 44
Timer lam. (dur) (Controllo dello stato di durata
della lampada) ......................................................... 44
Vis. OSD (Impostazione del display visualizzato
sullo schermo) .........................................................44
Sistema video (Impostazione del sistema video) ....45
Fondo (Selezione di unimmagine di avvio e di
sfondo) ....................................................................45
Modo eco (Impostazione del Modo eco) ............... 45
Spegn. Automatico (Funzione di spegnimento
automatico) ............................................................. 46
Posiz. menù (Scelta della posizione della
schermata dei menù) ..............................................46
Colore menù (Scelta del colore del menù) ............. 46
Password (Impostazione di una password) ............47
Se dimenticate la password ................................... 47
Antifurto (Impostazione dellantifurto) ...................... 48
Capovolgimento/Inversione delle immagini
proiettate ...................................................... 50
Impostazione del modo proiezione ........................ 50
4
Page 9
Appendice
Per trasportare il proiettore ............................. 51
Come usare la borsa a tracolla .............................. 51
Manutenzione .................................................... 52
Sostituzione del filtro dell’aria ......................... 53
Pulizia e sostituzione del filtro dellaria inferiore ......53
Indicatori manutenzione ................................... 55
Riguardante la lampada ................................... 57
Lampada ................................................................. 57
Precauzioni riguardanti la lampada........................ 57
Sostituzione della lampada ..................................... 57
Rimozione ed installazione dellunità lampada ...... 58
Ripristino del timer della lampada .......................... 59
Assegnazioni dei pin di collegamento ............ 60
RS-232C Caratteristiche tecniche e
impostazioni del comando ......................... 61
Scheda di compatibilità del computer ............ 62
Localizzazione dei guasti ................................. 63
Per l’assistenza SHARP ................................... 65
Specifiche .......................................................... 66
Dimensioni ......................................................... 67
Glossario............................................................ 68
Indice .................................................................. 69
Introduzione
5
Page 10

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
Lenergia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA LUSO ERRATO PUO CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per linstallazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per luso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, lapplicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10.Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sulletichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o allazienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa
a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo allinterno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare lesposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
6
Page 11
Introduzione
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o
allacqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe Acrobat è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
7
Page 12
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti lunità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione "Sostituzione della lampada" alla pagina 57.
Precauzioni riguardanti limpostazione del proiettore
Per un minimo di lavori di servizio e per mantenere un’alta qualità dellimmagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in unarea priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali ambienti, bisogna pulire lobiettivo più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, luso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dellunità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla
Sharp o presso un centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia esposto alla luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi.
Il posizionamento deve avvenire entro ±12 gradi rispetto alla posizione orizzontale.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dellobiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo per delle ore vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 7 7/8 pollici (20 cm) tra la valvola di scarico e la parete o unaltra superficie.
8
Assicuratevi che non siano bloccate la valvola di aspirazione e la valvola di scarico.
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di protezione che spegne il proiettore automaticamente. Questo non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete
il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del proiettore
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei danni. Fate particolare attenzione allobiettivo. Prima di spostare il proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa murale e scollegate eventuali cavi connessi alla stessa.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver spento il proiettore e il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su
come effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole si illuminano nellangolo inferiore sinistro dellimmagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, lindicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, si spegne la corrente. Fate riferimento alla sezione Indicatori manutenzione alla pagina 55 per ulteriori informazioni.
dellaria, e
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti allaumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
Page 13

Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF

Nel CD-ROM sono disponibili i manuali duso in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe Acrobat Reader nel PC (Windows o Macintosh). Se non è stato ancora installato Acrobat Reader, è possibile installarlo dal CD-ROM.
Per installare Acrobat Reader dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sullicona Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 5 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6
Cliccate due volte sul programma dinstallazione e seguire le istruzioni a video.
Per gli altri sistemi operativi:
Scaricate Acrobat Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Per le altre lingue:
Se preferite usare Acrobat Reader per lingue diverse da quelle incluse nel CD-ROM, scaricate la versione appropriata da Internet.
Per Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 4 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5
Cliccate due volte sul programma dinstallazione e seguire le istruzioni a video.
Introduzione
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sullicona Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 5 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Cliccate due volte sul file pdf “A10 per
accedere ai manuali del proiettore.
For Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 4 Cliccate due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Cliccate due volte sul file pdf “A10 per
accedere ai manuali del proiettore.
Nota
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviate Acrobat Reader, poi specificate il file desiderato usando il menù “File”, “Apri”.
Consultare il file “readme.txt disponibile sul CD-ROM per informazioni importanti non incluse in questo manuale di istruzioni.
9
Page 14

Nomenclatura

I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Proiettore (Vista anteriore e superiore)

Indicatore sostituzione
Indicatore di alimentazione
Si illumina di rosso quando il
proiettore si trova nel modo
di attesa. Quando accendete
la corrente, l’indicatore si
illumina di verde.
Tasti di alimentazione
(ON/OFF)
Per accendere o spegnere la
corrente.
Tasto KEYSTONE
Per immettere la modalità
di correzione trapezoidale.
26
26
29
55
lampada
Si illumina in verde ad indicare il normale funzionamento. Sostituite la lampada quando è rosso.
Indicatore avvertimento
55
temperatura
Quando aumenta la temperatura interna, l’indicatore si illumina di rosso.
Tasto INPUT
27
Per commutare il modo d’entrata 1, 2 o 3.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente
le immagini quando avete
collegato l’unità ad un computer.
Sensore del
telecomando
Valvola di scarico
Dispositivo di
rilascio del
piedino
(sul lato del
proiettore)
Piedino di
regolazione
anteriore
13
52
21
21
Applicazione e rimozione del coprilente
Premere i due pulsanti del coprilente e applicare il coprilente sulla lente. Quindi rilasciare i pulsanti per fissare il coprilente in posizione.
Premere i due pulsanti del coprilente e rimuovere il coprilente dalla lente.
38
27
Tasti volume
Per regolare il livello audio degli altoparlanti o la correzione trapezoidale.
Manopola zoom
22
Anello di messa a fuoco
22
Altoparlante
Dispositivo di
21
rilascio del piedino (sul lato del proiettore)
Piedino di
21
regolazione anteriore
Filtro dellaria/ventola
53
di raffreddamento (Valvola di aspirazione) (nella parte inferiore del proiettore)
10
Page 15

Proiettore (Vista posteriore)

Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
Terminale RS-232C
Per il controllo del
proiettore utilizzare
un computer.
Conenttore dello standard
Kensington Security
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato
dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
16
20
Terminale INPUT 2
18
Terminale per il collegamento del componente video con un terminale S-VIDEO.
Terminale INPUT 3
18
Terminale per il collegamento del componente video.
Terminale AUDIO
16
INPUT
Terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1, 2 e 3.
Valvola di
52
aspirazione
Introduzione
Presa CA
15
Regolazione
21
posteriore (nella parte inferiore del proiettore)
11
Page 16
Nomenclatura
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Telecomando (Vista anteriore)

Tasti di alimentazione (ON/OFF)
Per accendere o spegnere la
corrente.
Tasto KEYSTONE
Per immettere la modalità di
correzione trapezoidale.
Tasto UNDO
Per annullare unoperazione o
tornare al display precedente.
Tasti FORWARD/BACK
Si tratta della stessa funzione dei
tasti [Page Down] e [Page UP]
della tastiera del computer quando
viene utilizzato il ricevitore remoto
(opzionale).
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
dellimmagine.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
lunità ad un computer.
Tasti INPUT
Per passare alle relative modalità
di ingresso.
26
29
29
42
38
27
Tasto MENU
32
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasti di regolazione (', ", \, |)
32
Per selezionare le voci del menù.
Tasto ENTER
35
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menù.
Tasto FREEZE
42
Per fermare le immagini.
Tasto AV MUTE
27
Per visualizzare temporaneamente la schermata scura e disattivare laudio.
Tasto RESIZE
40
Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.)
Tasti volume
27
Per regolareil livello sonoro dellaltoparlante.
12
Page 17

Uso del telecomando

Campo disponibile

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore allinterno dei campi indicati nellillustrazione.
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicuratevi di non far cadere lunità o di esporre la stessa allumidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.

Installazione delle batterie

Le batterie (due batterie R-6 (formato AA, UM/ SUM-3, HP-7 o simili)) sono in dotazione nella confezione.
30°
Trasmettitore segnale telecomando
Telecomando
Sensore del telecomando
45°
30°
23' (7 m)
Introduzione
1 Premere il tasto ▲ nel coperchio
e farlo scorrere nella direzione della freccia.
2
Installate le batterie.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi allinterno del vano batterie.
e
3 Inserire il coperchio e farlo
scorrere finché non scatta in posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda dellutilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
allinterno al vano batterie.
13
Page 18

Accessori

Accessori in dotazione
Telecomando RRMCGA138WJSA
Due batterie R-6 (formato AA size, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
Cavo di alimentazione (1)
Per gli Usa, il Canada, ecc. (6' (1,8 m)) QACCDA016WJPZ
*
(2) (3)
Per lEuropa tranne il Regno Unito (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
(4)
Per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania (6' (1,8 m)) QACCLA005WJPZ
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Cavo RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA012WJPZ
Filtro dellaria aggiuntivo PFILDA008WJZZ
Adattatore RS-232C DIN­D-sub
(5 57/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore UDSKAA022WJN1
Borsa a tracolla GCASNA006WJSA
Etichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) TLABZA191WJZZ
Coprilente (attaccato) CCAPHA007WJ01
Manuale di istruzioni (questo manuale)
Accessori opzionali
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3CP
Cavo RGB del computer (32'10" (10,0 m)) AN-C10BM
Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3BN
Cavo di controllo seriale RS-232C (32'10" (10,0 m)) AN-C10RS
Ricevitore remoto AN-MR1EL
(Connettore maschio D-sub mini a 15 pin) AN-C10MC (Connettore maschio D-sub mini a 15 pin per le serie Macintosh) AN-C10PC (per le serie PC-98 NEC (tranne le serie PC-9821 e PC-98NX))
Nota
È possibile che alcuni dei cavi non siano disponibili a seconda della regione. Rivolgetevi al vostri rivenditore
autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
14
Page 19

Collegamento del proiettore ad altri dispositivi

Prima di effettuare il collegamento

Nota
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di spegnere il proiettore e i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia lultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.

Potete collegare questo proiettore a:

Un computer usando:
Un cavo RGB ed un cavo audio ø3,5 mm (disponible in commercio) (Fate riferimento alla pagina 16.)
Un adattatore DIN-D-sub RS-232C ed un cavo di controllo seriale RS-232C (AN-C10RS) (venduto separatamente) (Fate riferimento alla pagina 20.)

Collegamenti e impostazione

Un Componente video o audio / video:
Un VCR, un riproduttore di dischi laser o altro equipaggiamento audiovisivo (Fate riferimento alla pagina 18.)
Un lettore DVD o un decodificatore DTV* (Fate riferimento alla pagina 19.)
*
DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegate il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore.
Accessorio in dotazione
Cavo di alimentazione
15
Page 20
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento del proiettore al computer

Collegamento al computer tramite cavo RGB
Accessori in dotazione
1 Collegare il proiettore al com-
puter utilizzando il cavo RGB in dotazione.
Fissate i connettori serrando le viti.
2
Per immettere il segnale audio, collegare il proiettore al computer
tramite il cavo audio ø3,5 mm (disponibile in commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA013WJPZ).
Nota
Quando collegate il proiettore ad un computer in questa maniera, selezionate “RGB” come Tipo segnale nel menù Immagine. Fate riferimento alla pagina 37.
Fate riferimento alla pagina 62 “Scheda di compatibilità del com- puter per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore. L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per luso con alcuni computer Macintosh. Rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o centro di servizio.
A seconda del computer usato, unimmagine può non essere proiettata a meno che limpostazione di uscita del segnale non cambia alluscita esterna. Fate riferimento al manuale delle istruzioni del computer per la commutazione delle impostazioni di uscita del segnale del computer.
1
2
Cavo RGB
Computer
Al terminale di uscita RGB Al terminale di uscita audio
Cavo RGB
Cavo audio ø3,5 mm (disponibile in commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA013WJPZ)
Collegamento dei cavi a vite
Collegare il cavo con vite a testa piatta assicurandosi che venga installato correttamente nel terminale. Poi fissate i connettori correttamente serrando le viti ai lati della spina.
Non rimuovere il nucleo di ferrite fissato al cavo RGB.
16
Anima in ferrite
Page 21
Funzione Plug and Play (se collegate un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti dimpostazione per unimpostazione rapida e facile.
Prima di usare la funzione “Plug and Play, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo il computer collegato.
Nota
La funzione DDC Plug and Play di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC.
Collegamenti e impostazione
17
Page 22
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento al componente video

Collegamento di un componente video usando
VCR o un altro componente audio/video
un cavo S-VIDEO, video composito o audio
Usando un cavo S-VIDEO, video, o audio, potete collegare un VCR; un lettore LD o altri componti Audio/Video ai terminali INPUT 2, INPUT 3 e AU­DIO.
1 Collegate il proiettore al
componente video usando un cavo S-VIDEO o un cavo video composito (ambedue disponibili in commercio).
Minipresa con diametro da 3,5 mm per cavo
2
2
Collegare il proiettore allapparecchio video utilizzando una minipresa con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile in commercio).
audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo video composito
1
disponibile in commercio
(
Cavo S-VIDEO
1
(disponibile in commercio)
Al terminale duscita S-VIDEO Al terminale duscita video Al terminale duscita audio
)
Nota
Il terminale INPUT 2 (S-VIDEO) utilizza un
sistema di segnale video in cui limmagine viene separata in segnali di colore e di luminanza per realizzare immagini di qualità più elevata. Per visualizzare immagini di qualità più elevata, utilizzare un cavo S­video disponibile in commercio, per collegare il terminale INPUT 2 del proiettore e il terminale di uscita S-video dellapparecchio video.
Per l’ingresso audio si richiede un cavo
audio RCA con minijack ø3,5 mm (disponibile in commercio).
18
Page 23
Collegamento al componente video
Cavo opzionale
Cavo RCA verso D-sub a 15 pin Tipo: AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Utilizzare un cavo 3 RCA D-sub a 15 pin per il collegamento del terminale INPUT 1 allapparecchio video, come per esempio i lettori DVD e i decodificatori DTV*.
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
1
Collegare il proiettore allapparecchio video utilizzando il cavo 3 RCA D-sub a 15 pin.
2
Collegare il proiettore allapparecchio video utilizzando una minipresa con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile in commercio).
Nota
Quando collegate il proiettore al componente video in questo modo, selezionate Componente per “Tipo segnale nel menù “Immagine. Fate riferimento alla pagina 37.
Vi raccomandiamo un cavo audio a presa mini verso RCA ø3,5 mm (venduto separatamente) per lentrata audio.
Al terminale di uscita del componente analogico
Al terminale di uscita audio
Lettore DVD o Decodificatore DTV*
3 Cavo RCA verso D-sub a 15
1
pin (venduto separatamete) Minipresa con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA
2
(disponibile in commercio)
Collegamenti e impostazione
19
Page 24
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Controllo del proiettore tramite un computer

Collegamento ad un com­puter tramite adattatore RS-232C DIN-D-sub e cavo di comando seriale RS­232C
Se il terminale RS-232C del proiettore viene collegato ad un computer con adattatore RS­232C DIN-D-sub e cavo di controllo seriale RS­232C (tipo incrociato, venduto separatamente), è possibile utilizzare il computer per azionare il proiettore e controllare lo stato del proiettore. Per maggiori dettagli, consultare pagina 61.
1
Collegare ladattatore RS-232C DIN-D-sub in dotazione per cavo di controllo seriale RS-232C (in vendita separatamente).
2 Utilizzare i cavi sopraindicati per
collegare il proiettore e il com­puter.
Nota
Non collegare o scollegare il cavo di
controllo seriale RS-232C al computer mentre questo è acceso onde evitare di danneggiare il computer.
È possibile che la funzione RS-232C non
sia utilizzabile se il terminale del computer non è configurato correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale duso del computer.
Consultare pagina 60 per informazioni sul
collegamento del cavo di controllo seriale RS-232C.
Accessorio in dotazione
Cavo opzionale
Al terminale RS-232C
Cavo di controllo seriale RS-232C Tipo: AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
Computer
Adattatore RS-232C DIN-D-sub
Adattatore RS-232C DIN-D-sub
Cavo di controllo seriale RS-232C (venduto separatamente)
20
Page 25

Impostazione

Uso del piede di regolazione

Se la superficie di appoggio del proiettore non è regolare o quando lo schermo è inclinato è possibile regolare laltezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione nella parte anteriore e posteriore del proiettore. La proiezione dellimmagine può essere resa superiore regolando il proiettore se si trova in una posizione inferiore rispetto allo schermo.
1 Quando premete il dispositivo di
rilascio dei piedini in entrambi i lati, sollevate il proiettore per regolarne laltezza e quindi spostate le dita dal dispositivo di rilascio del piedino.
2
Girare i piedini di proiettore nella parte anteriore del proiezione per la regolazione fine.
Quando il proiettore viene collocato in una posizione più alta rispetto allo schermo, potete regolare il proiettore utilizzando il piano di regolazione posteriore situato sotto al proiettore.
Regolazione posteriore (nella parte inferiore)
Dispositivo di rilascio del piedino (anche nellaltro lato del proiettore)
Piede di regolazione anteriore
Collegamenti e impostazione
Nota
Rimettendo il proiettore nella posizione originale, tenere saldamente il proiettore, premere il dispositivo di rilascio dei piedini e quindi abbassarlo con cura.
Il proiettore è regolabile fino a 12 gradi nella parte anteriore e 3 gradi nella parte posteriore dalla posizione standard.
Informazioni
Se il piedino di regolazione è estratto non premere il dispositivo di rilascio dei piedini senza tenere ben fermo il proiettore.
Non tenete il proiettore per l’obiettivo mentre lo alzate o abbassate.
In caso di abbassamento del proiettore, fare attenzione a non chiudervi le dita nellarea tra il piedino di regolazione e il proiettore.
21
Page 26
Impostazione
Zoom knobFocus ring

Regolazione dell’obiettivo

L’immagine è messa a fuoco e regolato al formato desiderato usando lanello di messa a fuoco o la manopola zoom sul proiettore.
1 La messa a fuoco viene regolata
girando lanello di messa a fuoco.
2 Lo zoom viene regolato
spostando la manopola zoom.
Anello di messa a fuoco
Manopola zoom
22
Ampliamento zoom
Riduzione zoom
Page 27

Impostazione dello schermo

Posizionate il proiettore in modo perpendicolare rispetto allo schermo con tutti i piedi piatti e piani per ottenere unimmagine ottimale.
Nota
L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il centro dellobiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, limmagine risulterà storta, rendendo così difficile la visione delle immagini.
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la dovesse colpire colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite la luce le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Non è possibile usare uno schermo di polarizzazione con questo proiettore.
Impostazione standard (proiezione frontale)
Posizionate il proiettore alla distanza necessaria dallo
schermo secondo il formato immagine desiderato. (Fate riferimento alla pagina 24.)
Esempio di impostazione standard
Collegamenti e impostazione
Vista laterale
90°
Vista superiore
90°
Pubblico
La distanza dallo schermo al proiettore può
variare secondo il formato dello schermo.
P.24
Potete usare limpostazione di fabbrica quando posizionate il proiettore davanti allo schermo. Se limmagine proiettata viene capovolta o invertita, regolate limpostazione a Fronte nel Modo PRO”.
P.50
Posizionate il proiettore in modo tale che la linea
orizzontale che passa attraverso il centro dellobiettivo sia perpendicolare rispetto allo schermo.
23
Page 28
Impostazione

Formato dello schermo e distanza di proiezione

Schermo
Linea orizzontale che passa attraverso il centro dellobiettivo
H
Linea base:
L: Distanza di proiezione
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
χχ
χ
χχ
Diag. (
) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2) 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (128 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (110 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
38' 9" (11,8 m) 32' 2" (9,8 m) 183/16" (46,2 cm) 32' 2" (9,8 m) 26'11" (8,2 m) 155/32" (38,5 cm) 25'11" (7,9 m) 21' 4" (6,5 m) 121/8" (30,8 cm) 19' 4" (5,9 m) 16' 1" (4,9 m) 93/32" (23,1 cm) 12'10" (3,9 m) 10' 6" (3,2 m) 61/16" (15,4 cm) 10'10" (3,3 m) 8'10" (2,7 m) 53/32" (12,9 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 7" (2,3 m) 423/64" (11,1 cm) 7' 7" (2,3 m) 6' 3" (1,9 m) 341/64" (9,2 cm) 4'11" (1,5 m) 4' 3" (1,3 m) 227/64" (6,2 cm)
Centro dellobiettivo
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
Formula del formato dellimmagine e della distanza di proiezione
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi/pollici]
piedi
) =
L1 ( L2 ( H (
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,0396χ – 0,0546) / 0,3048
piedi
) =
(0,0330χ – 0,0546) / 0,3048
pollici
) =
χ
0,0606
0,0396χ – 0,0546 0,0330χ – 0,0546
0,0606χ
× 2,54
Modo STIRATURA (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
χχ
χ
χχ
Diag. (
) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2) 250" (635 cm) 218" (553 cm) 123" (311 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (280 cm) 200" (508 cm) 174" (443 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (332 cm) 74" (187 cm) 133" (338 cm) 116" (294 cm) 65" (166 cm) 106" (269 cm) 92" (235 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221cm) 49" (125 cm)
92" (234 cm) 80" (204 cm) 45" (115 cm) 84" (213 cm) 73" (186 cm) 41" (105 cm) 72" (183 cm) 63" (159 cm) 35" (90 cm) 60" (152 cm) 52" (133 cm) 29" (75 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (50 cm)
35' 1" (10,7 m) 29' 2" (8,9 m) –433/64"(–11,5 cm) 31'10" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –41/16"(–10,3 cm) 28' 3" (8,6 m) 23' 3" (7,1 m) –339/64"(–9,2 cm) 21' (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –245/64"(–6,9 cm) 18' 8" (5,7 m) 15' 5" (4,7 m) –213/32"(–6,1 cm) 14' 9" (4,5 m) 12' 6" (3,8 m) –159/64"(–4,9 cm) 14' 1" (4,3 m) 11' 6" (3,5 m) –113/16"(–4,6 cm) 12'10" (3,9 m) 10'10" (3,3 m) –121/32"(–4,2 cm) 11'10" (3,6 m) 9'10" (3,0 m) –133/64"(–3,9 cm) 10' 2" (3,1 m) 8' 2" (2,5 m) –119/64"(–3,3 cm)
8' 2" (2,5 m) 6'11" (2,1 m) –15/64"(–2,8 cm) 5' 7" (1,7 m) 4' 7" (1,4 m) –23/32"(–1,8 cm)
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
Formula del formato dellimmagine e della distanza di proiezione
χ
: Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi/pollici]
piedi
) =
L1 ( L2 ( H (
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,04314χ – 0,0546) / 0,3048
piedi
) =
(0,03595χ – 0,0546) / 0,3048 –0,01807
χ
pollici
) =
0,04314χ – 0,0546 0,03595χ – 0,0546
–0,01807χ × 2,54
Nota
Può essersi verificato un errore di ± 3% nei valori sopra.
I valori con il segno meno () indicano la distanza dal centro dellobiettivo sotto la parte inferiore dellimmagine.
24
Page 29

Proiezione di unimmagine capovolta/invertita

Proiezione da dietro lo schermo
Posizionate uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
Invertite limmagine impostando Retro nel Modo PRO. Fate riferimento alla pagina 50 per informazioni sullutilizzo di questa funzione.
Proiezione usando uno specchio
Posizionate uno specchio (tipo normale piatto) davanti allobiettivo.
Informazioni
Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare
attentamente sia il proiettore che lo specchio in modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
Collegamenti e impostazione
L’immagine è invertita.
Installazione in soffitto
Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio al soffitto della Sharp per questinstallazione. Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro assistenza per ottenere la staffa per il montaggio
Staffa AN-PGCM95 per il montaggio al soffitto, suo tubo di prolunga AN-EP101B e staffa universale AN-JT299, adattatore per installazioni in soffitti non regolari (per
Adattatore a soffitto BB-A10T, suoi sistemi di montaggio a soffitto BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (per la Germania).
Staffa di montaggio al soffitto AN-A10T, suoi tubi di prolunga AN­TK201 e AN-TK202 (per paesi allinfuori degli Stati Uniti e Germania).
Assicuratevi di regolare la posizione del proiettore secondo la distanza (H) dalla posizione centrale dellobiettivo (fate riferimento alla pagina 24) al bordo inferiore dellimmagine quando montate il proiettore nel soffitto.
Invertite limmagine impostandoSoff+fronte nel Modo PRO”.
Fate riferimento alla pagina 50 per informazioni sullutilizzo di questa funzione.
al
soffitto (venduta separatamente).
gli
Stati Uniti).
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
della
L’immagine è capovolta
25
Page 30

Proiezione dellimmagine

Procedura principale

Collegate il componente esterno necessario al proiettore prima di seguire le seguenti procedure.
Informazioni
La lingua preimpostata dalla fabbrica è l’inglese. Se volete cambiare il display che appare sullo schermo in unaltra lingua, reimpostate il linguaggio a seconda della procedura a pagina 28.
1
Collegate il cavo di alimentazione
alla presa murale.
L’indicatore si illumina di rosso e il proiettore entra nel modo di attesa.
2 Premete sul proiettore o
sul telecomando.
Si illumina di verde Iindicatore. Dopo Iilluminazione dellindicatore sostituzione lampada e il messaggio di riscaldamento scompare dallo schermo il proiettore è pronto per iniziare Ioperazione.
Nota
Si illumina lindicatore sostituzione lampada per indicare lo stato operativo della lampada.
Verde: La lampada è pronta. Lampeggia di verde:
La lampada si sta scaldando o si sta spegnendo.
Rosso: La lampada va sostituita.
Se si spegne e riaccende la corrente, lindicatore sostituzione lampada può richiedere un po di tempo prima di illuminarsi.
• Quando si controlla il proiettore usando i
comandi RS-232C da un computer, attendere per almeno 30 secondi dopo aver acceso lapparecchio, e quindi trasmettere i comandi.
Il proiettore non può funzionare mentre il messaggio di riscaldamento è visualizzato sullo schermo.
Quando Antifurto (fate riferimento alla pagina 48) viene impostato, la scatola del codice chiave immesso apparirà. Immettete il codice chiave.
Indicatore di alimentazione
Tasto di
alimentazione (ON)
Tasto di
alimentazione (OFF)
Messaggio di riscaldamento
Tasti
volume
Scatola di immissione del codice chiave
Indicatore sostituzione lampada
Tasto INPUT
Tasti volume
Tasto di alimentazione (ON)
Tasto AV MUTE Tasti
INPUT
26
Nota
Quando immettete il codice chiave, premete i tasti impostati precedentemente nel proiettore o nel telecomando.
Per ulteriori dettagli riguardo alla funzione Antifurto, (impostazione dellantifurto) fare riferimento alla pagina 48.
Page 31
3
Premete , o sul telecomando per selezionare il
modo INGRESSO.
Dopo aver premuto una volta il tasto del proiettore, utilizzare il tasto
per selezionare la modalità di ingresso desiderata.
"
Display visualizzato sullo schermo (Esempio)
Modo INGRESSO 1
Utilizzo del RGB
Nota
Quando non è in ricezione nessun segnale, appare sul display NO SEGN.. Quando viene ricevuto un segnale non preselezionato nel proiettore, appare sul display NON REGIS.”.
La modalità INGRESSO non viene visualizzata se la voce Vis.OSD viene impostata su Disattivazione (fate riferimento alla pagina 44).
Sui modi INGRESSO
INGRESSO 1 (RGB/ Componente)
INGRESSO 2 (S-Video)
INGRESSO 3 (Video)
Utilizzato per la proiezione di immagini da apparecchi collegati al terminale di input RGB che inviano segnali RGB o segnali componente.
Usato per la proiezione delle immagini da componenti collegati al terminale di ingresso S-VIDEO.
Usato per la proiezione delle immagini da un componente collegato al terminale di ingresso VIDEO.
Utilizzo del Componente
Modo INGRESSO 2
Utilizzo nel modo S-Video
Modo INGRESSO 3
Utilizzo nel modo Video
Funzionamento principale
4
Premete o sul telecomando per regolare il volume dellaltoparlante.
Nota
Premete per diminuire il volume. Premete
Nel proiettore, potete regolare il volume premendo
5
Premete sul telecomando per
per aumentare il volume.
o .
visualizzare temporaneamente una schermata scura e disattivare laudio.
Nota
Se premete di nuovo , verrà di nuovo visualizzata l’immagine
proiettata e attivato laudio.
27
Page 32
Proiezione dell’immagine
6
Premete sul proiettore o sul telecomando, quindi premetelo di nuovo durante la visualizzazione del messaggio di conferma per spegnere il proiettore.
Tasto di
alimentazione
(OFF)
Tasto
ENTER
Nota
Se premete o per sbaglio e non desiderate spegnere la
corrente, aspettate che scompaia il messaggio di conferma.
Non è possibile utilizzare il proiettore quando è visualizzato il messaggio
Ter. Attend.”.
Informazioni
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti allaumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.

Selezione della lingua visualizzata sullo schermo

L'inglese è la lingua preselezionata per il display visualizzato sullo schermo. Tuttavia, potete cambiare la lingua alle lingue tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese. Per loperazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 32 a 35.
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
1 Premete nel telecomando.
• Ver r à visualizzato il menù “Immagine”.
2 Premete \ e | per selezionare
licona de menù Lingua.
• Ver r à visualizzato il menù “Lingua”.
3 Premete ' o " per selezionare
la lingua desiderata, e poi premete
.
4 Premete .
La lingua desiderata verrà impostata come display sullo schermo.
28
Icona del menù “Lingua
Page 33

Correzione trapezoidale (Correzione della deformazione trapezoidale)

Correzione della deformazione trapezoidale
Questa funzione consente la correzione trapezoidale (deformazione trapezoidale dello schermo).
Nota
Quando limmagine viene proiettata dallalto o dal basso verso lo schermo ad unangolazione, limmagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la deformazione trapezoidale si chiama Keystone.
La deformazione trapezoidale può essere corretta fino ad un angolo di circa ±35 gradi (quando il modo di visualizzazione dellimmagine è impostato su NORMALE (fate riferimento alla pagina 40)).
1 Premete .
Potete inoltre utilizzare nel proiettore.
2
Premete
', ", \
o | per regolare
la correzione trapezoidale.
Potete anche regolare la correzione trapezoidale utilizzando i tasti o
sul proiettore.
Nota
Dato che la deformazione trapezoidale dellimmagine può venire corretta fino ad un angolo di circa ±35 gradi (quando il modo di visualizzazione dellimmagine è impostato su NORMALE (fate riferimento alla pagina 40)), anche lo schermo attuale può essere impostato diagonalmente fino ad un angolo.
Premete per selezionare limpostazione predefinita.
Le linee dritte o i bordi dell’immagine possono apparire dentati durante la regolazione dellimmagine.
Compressione del lato superiore.
Compressione del lato inferiore.
Tasto
KEYSTONE
Tasto
UNDO
Tasti ', ", \, |
Funzionamento principale
3 Premete .
Potete inoltre utilizzare nel proiettore.
Nota
Potete usare le stesse impostazioni usate nel modo NORMALE 4:3 anche per il modo 16:9.
29
Page 34

Voci del menù

Questa lista visualizza le voci che si possono impostare nel proiettore.
Modo INGRESSO 1
Menù principale Menù secondario
Immagine
Pagina 36
Sinc.fine
Pagina 38
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Reset
Temp col
Gamma
sRGB [Attivazione/Disattivazione]
Tipo segnale
Memoria
Clock
Fase
Orizz.
Ver t.
Reset
Modi speciali
Info segnale
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+30−30
+15−15
+30−30
+30−30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Presentazione Cinema Gioco
RGB Componente
Memoria 1 Memoria OFF
Memoria 5
Menù principale Menù secondario
Opzioni
Pagina 44
Lingua
Pagina 28
Modo PRO Fronte
Pagina 50
Timer lam. (dur)
Vis.OSD
[Attivazione/Disattivazione]
Fondo
[Eco/Normale]
Modo eco
Spegn. Automatico
[Attivazione/Disattivazione]
Posiz. men
ù
ù
Colore men
[Opaco/Transluci.]
Password
Antifurto
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Soff+fronte Retro Soff+retro
Sharp Blu Nessuno
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Nota
Nel menù Immagine di INGRESSO 1, Colore, Sfumatura, e Definizione sono visualizzati solo quando “Tipo segnale” è impostato su “Componente”.
Nel menù Immagine di INGRESSO 1 sRGB è visualizzato solo quando Tipo segnale è impostato su “RGB”.
30
Page 35
Modo INGRESSO 2 / 3
Menù principale Menù secondario
Immagine
Pagina 36
Opzioni
Pagina 44
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Reset
Temp col
Gamma
Memoria
Timer lam. (dur)
Vis.OSD
[Attivazione/Disattivazione]
Sistema video
Fondo
Modo eco
Spegn. Automatico
Posiz. men
Colore men
[Opaco/Transluci.]
Password
Antifurto
+30
30
+30
30
+30
30
30
+30
30
+30
+30
30
+30
30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Presentazione Cinema Gioco
Memoria 1 Memoria OFF
Autom.
PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Sharp Blu Nessuno
[Eco/Normale]
[Attivazione/Disattivazione]
ù
ù
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Memoria 5
Menù principale
Lingua
Pagina 28
Modo PRO Fronte
Pagina 50
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Soff+fronte Retro Soff+retro
Funzionamento principale
31
Page 36

Uso dello schermo menù

Gli schermi menù consentono di regolare limmagine e le varie impostazioni del proiettore. Potete utilizzare i menù dal telecomando seguendo la procedura seguente.
Esempio: schermo
modalità INGRESSO 1 (RGB)
menù
Immagine per la
Selezioni del menù
(Regolazioni)
1 Premete .
Appare sul display lo schermo del menù “Immagine per il modo dellingresso
selezionato.
Nota
Il display schermo menù mostrato sulla destra appare quando il modo INGRESSO 1 (RGB) viene selezionato.
Tasto
ENTER
Tasto
UNDO
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
\\
2 Premete
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
gli altri schermi menù.
L’icona del menù dello schermo menù selezionato viene evidenziata.
Icona del menù Schermo menù
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Nota
Il menù Sinc. fine non è disponibile per INGRESSO 2 o 3.
Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 30 e 31.
32
Icone del menù
Page 37
''
3 Premete
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da regolare.
La voce selezionata viene evidenziata.
Nota
Per visualizzare un’unica voce di regolazione, premete
selezionato la voce. Solo la barra del menù e la voce di regolazione selezionata appariranno sul display. Poi se premete ' o ", appare sul display la seguente voce (Rosso dopo Luminos.).
Premete schermo precedente.
4 Premete
per ritornare allo
\\
||
\ o
| per regolare la
\\
||
voce selezionata.
La regolazione viene memorizzata.
dopo aver
Funzionamento principale
5 Premete .
La schermata menù scompare.
33
Page 38
Uso dello schermo menù
Selezioni del menù
(Impostazioni)
1 Premete .
Appare sul display lo schermo del menù “Immagine per il modo dellingresso selezionato.
Nota
Nella parte inferiore destra appaiono le indicazioni a schermo quando viene selezionata la modalità INGRESSO 1 (RGB).
\\
2 Premete
gli altri schermi menù.
L’icona del menù dello schermo menù selezionato viene evidenziata.
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
Tasto
ENTER
Tasto
UNDO
Tasto MENU Tasti
', ", \, |
Icone del menù
Icona del menù Schermo menù
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Nota
Il menù Sinc. fine non è disponibile per INGRESSO 2 o 3.
Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 30 e 31.
34
Page 39
''
3
Premete voce da impostare, quindi premete
||
| per visualizzare il sottomenù.
||
La voce selezionata viene evidenziata.
Nota
Premete o \ per ritornare allo schermo precedente.
Per alcune voci, premete \ o | per selezionare licona utilizzando
4 Premete
limpostazione della voce visualizzata sul menù secondario.
""
' o
" per selezionare la
''
""
''
""
' o
" per selezionare
''
""
”.
Menù secondario
Funzionamento principale
5 Premete .
Viene impostata la voce selezionata.
6 Premete .
Lo schermo menù scompare.
35
Page 40

Regolazione dellimmagine

Potete regolare limmagine del proiettore secondo il vostro gusto personale tramite il menù “Immagine”. Per informazioni sul funzionamento dello schermo dei menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio: schermo menù “Immagine per la
modalità INGRESSO 1 (RGB)

Regolazione dellimmagine

Selezionate la voce nel regolate limmagine.
Descrizione delle voci regolabili
Voci selezionabili Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu
Tasto \ Tasto | Per diminuire il contrasto. Per ridurre la luminosità. Per diminuire lintensità dei colori. I toni della pelle diventano viola. Per ridurre la nitidezza. Per diminuire il rosso. Per diminuire il blu.
Nota
Colore, Sfumatura e Definizione non appaiono sul display quando selezionate INGRESSO 1 e limpostazione di “Tipo segnale” è RGB.
Definizione può essere regolato in caso di eliminazione dei segnali 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I quando Tipo segnale per INGRESSO 1 è impostato su Componente.
Per azzerare tutte le voci di regolazione, selezionate Reset e premete
menù
Immagine e
Per aumentare il contrasto. Per aumentare la luminosità. Per aumentare lintensità dei colori. I toni della pelle diventano verdastri. Per aumentare la nitidezza. Per aumentare il rosso. Per aumentare il blu.
.
Temp col (Regolazione della
temperatura dei colori)
Selezionate Temp col nel Immagine e limpostazione della
temperatura dei colori desiderata.
Descrizione delle impostazioni della
temperatura dei colori
I
mpostazioni selezionabili
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
Per ridurre la temperatura dei colori e ottenere immagini più calde e rosso incandescente.
Per aumentare la temperatura dei colori e ottenere immagini più fredde e blu fosforescente.
Descrizione
Nota
I valori per Temp col sono approssimativi.
menù
36
Page 41

Gamma (Correzione gamma)

Gamma è una funzione di miglioramento delle immagini che offre immagini più definite aumentando la luminosità delle parti scure senza alterare la luminosità delle parti chiare. Quando visualizzate immagini con frequenti scene scure, quali le immagini di film o concerti, oppure quando visualizzate immagini in una stanza piena di luce, questa funzione consente di vedere le scene scure più facilmente e fornisce maggiore profondità alle immagini.
Selezionate “Gamma” nel menù “Immagine” e la modalità gamma desiderata.
Descrizione delle modalità Gamma
Impostazioni selezionabili
Standard Presentazione
Cinema
Gioco
Per immagini standard Per aumentare la luminosità delle parti scure delle immagini per migliorare le presentazioni. Per aumentare la profondità delle parti scure delle immagini per vedere le immagini come al cinema. Per una gradazione del colore naturale per giocare con i videogiochi e così via.
Descrizione
Nota
Gamma non è disponibile per INGRESSO 1 quando sRGB nel menù “Immagine” è impostato su Attivazione”:

sRGB (Impostazioni sRGB)

Selezionate sRGB nel impostatelo su (Attivazione) quando
desiderate visualizzare limmagine in una tinta naturale che si basa su unimmagine originale.
Nota
• Quando “sRGB” è impostato su “Attivazione”;
Gamma non è disponibile.
Rosso”, “Blu o Temp col nel menù
Immagine non possono essere regolati.
Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB, visitate il sito Web http://www.srgb.com/.
Informazioni
Quando “sRGB è impostato su Attivazione, limmagine proiettata può scurirsi, tuttavia ciò non indica un funzionamento non corretto.
menù
Immagine e
Tipo segnale (Impostazioni
del tipo di segnale)
Selezionate Tipo segnale nel menù “Immagine e impostatelo su RGB oComponente per INGRESSO 1.
Descrizione delle impostazioni del tipo di segnale
Impostazioni selezionabili
RGB
Componente
Memoria (Memorizzazione e
Impostato quando vengono ricevuti i segnali RGB Impostato quando vengono ricevuti i segnali Componente.
selezione delle impostazioni di regolazione)
Utilizzate questa funzione per memorizzare le impostazioni di regolazione nel men dalla modalità di ingresso o dal tipo di segnale selezionato, è possibile selezionare e applicare le impostazioni archiviate nella posizione di memorizzazione.
Selezionate “Memoria” dal menù “Immagine” e la posizione della memoria dove volete immagazzinare le immagini. Poi, regolate le voci di regolazione nel menù “Immagine”.
Descrizione delle posizioni di memorizzazione
Impostazioni selezionabili
Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Memoria 5 Memoria OFF
Le impostazioni di tutte le voci nel menù Immagine possono essere archiviate in una posizione di memorizzazione. Le impostazioni memorizzate possono essere selezionate in qualsiasi modalità di ingresso. A parte da Memoria 1 a Memoria 5, è possibile memorizzare altre impostazioni nel menù Immagine per ciascuna modalità di ingresso. Non è possibile applicare le impostazioni memorizzate in Memoria OFF quando è selezionata unaltra modalità di ingresso.
Se si desidera applicare le impostazioni memorizzate nel menù “Immagine, selezionate Memoria nel menù “Immagine e la posizione di memorizzazione in cui sono state archiviate le impostazioni.
Nota
È possibile modificare le impostazioni di memorizzazione dopo avere selezionato la posizione di memorizzazione per tali impostazioni.
Descrizione
ù
Immagine. Indipendentemente
Descrizione
Funzionamento principale
37
Page 42

Regolazioni delle immagini del computer

Tramite il menù “Sinc. fine” potete regolare limmagine del computer, far corrispondere la modalità di visualizzazione del computer e controllare il segnale di ingresso. Per informazioni sulla schermata del menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio: schermo
menù
Sinc.fine per la
modalità INGRESSO 1

Regolazione delle immagini del computer

Nel caso di irregolarità quali strisce verticali o oscuramento in alcune parti della schermata, regolare Clock, Fase, Orizz.” o “Vert.” per ottenere unimmagine del computer ottimale.
Selezionate la voce nel menù “Sinc. fine” e regolate limmagine del computer.
Descrizione delle voci di regolazione
Voci selezionabili
Clock Fase
Orizz.
Vert.
Regolare il rumore verticale. Regolare il rumore orizzontale (simile alla registrazione nel videoregistratore) Centrare limmagine sullo schermo spostandola a sinistra o a destra. Centrare limmagine sullo schermo spostandola in alto o in basso.
Nota
È possibile regolare automaticamente limmagine del computer premendo
Tasti \ e | per
nel
Modi speciali (Impostazioni
del Modo Speciale)
Normalmente, viene rivelato il tipo del segnale dentrata e viene selezionato automaticamente il modo della risoluzione corretta. Tuttavia, per alcuni segnali, la risoluzione ottimale in Modi speciali sullo schermo del menù “Sinc.fine deve essere selezionata secondo il modo di visualizzazione del
computer.
Selezionate “Modi speciali” nel menù “Sinc. fine e la risoluzione appropriata.
Nota
Evitate di visualizzare dei campioni del computer che si ripetono ogni due linee (strisce orizzontali). (L’immagine può lampeggiare ed essere difficile da vedere.)
Quando è stato collegato un lettore DVD o un video digitale, selezionate 480P come segnale dentrata.
Per informazioni sul segnale di ingresso selezionato, vedere Info segnale (Controllo del segnale dentrata) nel capitolo successivo.
proiettore o nel telecomando.
Per azzerare tutte le voci di regolazione, selezionate Reset e premete
38
.
Page 43
Info segnale (Controllo del
segnale dentrata)
Selezionate Info segnale nel menù “Sinc. fine per vedere le informazioni sul segnale di ingresso corrente.
Nota
Il proiettore visualizzerà il numero di linee digitalizzate disponibile per le apparecchiature AV come per esempio il lettore DVD o di video digitali.
Funzionamento principale
39
Page 44

Modalità di visualizzazione delle immagini

Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dellimmagine per aumentare la qualità dellimmagine. A seconda del segnale di ingresso, potete scegliere NORMALE, DOT BY DOT”, “BORDO” o “STIRATURA” .

Attivazione/disattivazione della modalità di visualizzazione delle immagini

Premete .
Se si premere , la visualizzazione cambia come mostrato alle pagine 40 e 41.
Per ritornare allimmagine standard, premete mentre è visualizzato “RIDIMENSIONA sullo schermo.
COMPUTER
UNDO button
RESIZE button
Rapporto di ingrandimento 4:3
Altri rapporti di ingrandimento
Segnale di ingresso
Computer
PG-A10X PG-A10S
Risoluzione
inferiore
rispetto a
XGA
Risoluzione
inferiore
rispetto a
SVGA
XGA SVGA
XGA
Risoluzione
superiore
rispetto a
SVGA
Risoluzione
superiore rispetto a
SXGA (1280 × 1024)
SVGA (800 × 600) XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Tipo immagine
Rapporto di ingrandimento 4:3
Rapporto di ingrandimento 4:3
Rapporto di ingrandimento 4:3
NORMALE
PG-A10X
1024 × 768
960 × 768
PG-A10S
800 × 600
750 × 600
DOT BY DOT
PG-A10X
800 × 600
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
PG-A10S
1024 × 768
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
PG-A10X
768 × 576
720 × 576
BORDO
PG-A10S
600 × 450
562 × 450
STIRATURA
PG-A10X
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
PG-A10S
800 × 450
750 × 450 800 × 450
Immagine di uscita dello schermo
NORMALE
Proietta unimmagine
sullintero schermo
mantenendo il rapporto
di ingrandimento.
DOT BY DOT
Proietta la risoluzione
originaledel segnale
delimmagine.
BORDO
Proietta unimmagine 4:3
completamente
STIRATURA
(colonna successiva)
STIRATURA
Proietta unimmagine 16:9
regolarmente sullintero
schermo
(bande nere in alto/in basso).
***
**
**
**
Rapporto di ingrandimento 5:4
1280 × 720
Rapporto di ingrandimento 16:9
Modo per proiettare unimmagine con il rapporto di aspetto originale senza tagliarne
*
delle parti.
40
*
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area in cui i segnali sono fuori dallo schermo.
Page 45
VIDEO
NORMALE
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P,
720P, 1080I
Rapporto di ingrandimento 4:3.
Lettera, compressione
Rapporto di ingrandimento 16:9
PG-A10X
1024 × 768
PG-A10S
800 × 600
STIRATURA è fisso quando inviate dei segnali 540P, 720P o 1080I.
Immagine di uscita dello schermo
Segnale di ingresso
Tipo immagineDVD / Video
NORMALE
Proietta unimmagine
sullintero schermo.
**
Rapporto di ingrandimento 4:3
BORDO
PG-A10X
768 × 576
Proietta unimmagine 4:3
completamente STIRATURA
PG-A10S
600 × 450
(colonna successiva)
BORDO
STIRATURA
PG-A10X
1024 × 576
Proietta unimmagine 16:9
regolarmente sullintero schermo
(bande nere in alto/in basso).
PG-A10S
800 × 450
STIRATURA
*
480I, 480P,
*
Lettere
NTSC, PAL, SECAM
Immagine compressa 4:3
Immagine compressa 4:3
Rapporto di ingrandimento 16:9
540P, 720P,
1080I (16:9)
Rapporto di ingrandimento 16:9
(rapporto tra larghezza e altezza
Modo per proiettare un’immagine con il rapporto di aspetto originale senza tagliarne delle parti.
*
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area nella quale le immagini non sono incluse nei segnali originali.
4:3 nella schermata 16:9)
*
*
*
Funzioni facili da usare
*
41
Page 46

Fermo immagine e zoom

Potete bloccare istantaneamente limmagine e allargarne una parte specifica tramite il telecomando. Con lutilizzo di queste funzioni, potete spiegare limmagine al pubblico in modo più efficace.
UNDO
button
', ", \, | buttons
ENLARGE (Enlarge/ Reduce) buttons
FREEZE button
Per fermare unimmagine mobile
1 Premete .
Viene attivato il fermo immagine.
2 Premete nuovamente per
ritornare allimmagine mobile dal dispositivo attualmente collegato.

Visualizzazione di una parte ingrandita dellimmagine

1 Premete .
Premete o per ingrandire o ridurre limmagine proiettata.
Nota
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Potete cambiare lubicazione dellimmagine ingrandita usando ', ", \ o |
2
Premete per annullare loperazione.
L’ingrandimento torna a ×1.
.
42
Nota
Nei seguenti casi, limmagine ritorna al formato normale (×1).
Quando il modo di INGRESSO viene cambiato.
Quando avete premuto
Quando è stato modificato il segnale di
ingresso.
Quando cambia la risoluzione del segnale di ingresso e la velocità della frequenza verticale.
Page 47

Funzione blocco tastiera

Utilizzare questa funzione per bloccare il funzionamento della tastiera del proiettore.
Tasto di alimentazione (ON)

Blocco dei tasti operativi

Tenere premuto nel proiettore per circa 3 secondi mentre il proiettore viene spento.
Nota
Il sistema blocco tastiera non influisce sul funzionamento dei tasti de telecomando.
Non potete utilizzare la funzione blocco tastiera durante la fase di riscaldamento del proiettore.

Disattivazione della funzione blocco tastiera

Tenere premuto nel proiettore per circa 3 secondi mentre il proiettore viene spento.
Potete disattivare la funzione blocco tastiera tenendo premuto
secondi quando il proiettore è in modalità standby.
nel proiettore per circa 3
Funzioni facili da usare
43
Page 48

Utilizzo del menù “Opzioni

Potete utilizzare il menù “Opzioni per ottimizzare lutilizzo del proiettore. Per informazioni sul funzionamento dello schermo menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio:
lo schermo menù “Opzioni per la modalità INGRESSO 2 (S-Video)
Timer lam. (dur) (Controllo
dello stato di durata della lampada)
Potete confermare il tempo di utilizzo complessivo della lampada e il tempo rimasto (percentuale).
Viene visualizzato il menù “Opzioni” per controllare lo stato di durata della lampada.
Descrizione della durata della lampada
Condizione di utilizzo lampada Utilizzata solo con
(Modo eco) in Modo eco
Utilizzata solo con (Modo normale) in Modo eco
Tempo di durata rimanente
100% 5%
4.500 ore 225 ore
3.000 ore 150 ore
circa
circa
Vis. OSD (Impostazione del
display visualizzato sullo schermo)
Questa funzione vi permette di accendere o spegnere i messaggi sullo schermo.
Selezionate (Attivazione) o (Disattivazione) in “Vis. OSD” nel menù
Opzioni.
Descrizione delle impostazioni “Vis. OSD”
Impostazioni selezionabili
Attivazione Disattivazione
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo. INGRESSO/VOLUME/ AV MUTE/FERMO IMMAGINE/ SINC.AUTO./ INGRAND./
Estato premuto un tasto non valido. /Tutti i tasti sul proiettore sono stati
bloccati.” non appaiono sul display.
Descrizione
Nota
Si consiglia di sostituire la lampada quando la durata residua della lampada arriva al 5%. Per la sostituzione della lampada, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
Nella tabella sopra sono indicate le stime in­dicative nel caso di utilizzo nelle modalità mostrate. La durata rimanente della lampada varia allinterno della gamma dei valori indicati a seconda della frequenza con cui Modo eco viene cambiata tra (Modo normale) (vedere pagina 45).
44
(Modo eco) e
Page 49
Sistema video
(Impostazione del sistema video)
Fondo (Selezione di
unimmagine di avvio e di sfondo)
Il modo del sistema di ingresso video è preselezionato su Autom.; tuttavia si può non ricevere unimmagine nitida dal componente audio-video collegato, a seconda delle differenze tra i segnali video. In tal caso, commutate il segnale video.
Selezionate Sistema video nel menù Opzioni e il sistema video appropriato.
Descrizione dei sistemi video
Impostazioni selezionabili
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando collegate dei componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video SECAM. Quando riproducete dei segnali NTSC in componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video NTSC.
Descrizione
Selezionate Fondo nel menù “Opzioni”, limmagine visualizzata allavvio e quando non viene inviato alcun segnale al proiettore.
Descrizione delle immagini di sfondo
Impostazioni selezionabili
Sharp Blu
Nessuno
Immagine default SHARP Schermo blu Schermo nero
Descrizione
Nota
Se il segnale di ingresso presenta interferenze, verrà visualizzata la schermata.
Modo eco (Impostazione del
Modo eco)
Selezionate ” (Modo eco) o “ ” (Modo normale) in Modo eco nel menù “Opzioni”.
Funzioni facili da usare
Nota
Il segnale video può essere impostato solo nel modo INGRESSO 2 o INGRESSO 3.
In “Autom., le immagini sono visualizzate in PAL anche se sono ricevuti dei segnali di ingresso PAL-N o PAL-M.
Descrizione del Modo eco
Impostazioni selezionabili
(Modo eco)
(Modo normale)
Luminosità
80%
100%
(quando si utilizza 100 V)
Consumo di corrente
190 W
240 W
Durata della
Lampada
4.500 ore
3.000 ore
Nota
Sebbene la durata della lampada e il rumore migliorino quando Modo eco viene impostato
su
(Modo eco), la luminosità diminuisce
del 20%.
La modalità Modo eco è impostato su (Modo normale) in fabbrica.
45
Page 50
Utilizzo del menù “Opzioni”
Esempio:
lo schermo menù “Opzioni per la modalità INGRESSO 2 (S-Video)
Spegn. Automatico
spegnimento automatico
Quando il segnale di ingresso non viene rivelato per più di 15 minuti, il proiettore si spegnerà automaticamente se impostate Attivazione”. La funzione di spegnimento automatico viene disabilitato se è stato impostato su Disattivazione”.
(
Funzione di
)
Selezionate (Attivazione) o (Disattivazione) in “Spegn. Automatico nel
menù “Opzioni”.
Posiz. menù (Scelta della
posizione della schermata dei menù)
Selezionate Posiz. menù” nel menù “Opzioni e la posizione desiderata per lo schermo menù.
Nota
Quando la funzione Spegn. Automatico è impostata su Attivazione, 5 minuti prima dello spegnimento della corrente, appare sullo schermo il messaggio Spegnimen. in X min. per indicare i minuti rimanenti prima dello spegnimento.
Descrizione delle posizioni del menù
Impostazioni selezionabili
Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin.
Visualizzato al centro dellimmagine. Visualizzato nella parte superiore destra dellimmagine. Visualizzato nella parte inferiore destra dellimmagine. Visualizzato nella parte superiore sinistra dell’immagine. Visualizzato nella parte inferiore sinistra dell’immagine.
Descrizione
Colore menù (Scelta del
colore del menù)
Selezionate ” (Opaco) o ” (Transluci.) in Colore
Impostazioni selezionabili
Opaco Transluci.
menù
del
menù
Opzioni.
Descrizioni dei colori del menù
Descrizione Il menù viene visualizzato opaco. Il menù viene visualizzato translucido. La parte del menù che si sovrappone allimmagine diventa trasparente.
46
Page 51
Password (Impostazione di
una password)
Potete impostare un password per attivare la funzione Antifurto (Pagina 48). Non c’è nessuna pre-impostazione di fabbrica per limpostazione della password o dell Antifurto. In questo modo, sarà possibile impostare la pass­word e l’“Antifurto” liberamente. E per ciò consigliato che, anche nel caso decidiate di non utilizzare la funzione Antifurto, impostiate almeno la password per prevenire limpostazione dell Antifurto da parte di estranei. La password può essere impostata solamente utilizzando lunità re­mota.
Selezionate “Password” nel menù “Opzioni” e premete e seguite la procedura
sottostante per immettere la password.
''
""
1 Premete
',
''
||
" e
| per inserire la
""
||
password in Old Password e poi premete
2 Premete
''
',
''
.
""
||
" e
| per inserire la
""
||
nuova password e poi premete .
3 Inserite la nuova password a 4 cifre
nuovamente in Conferma e premete
Nota
Se non desiderate impostare una password, lasciate
vuoti i campi nelle procedure 2 e 3 e premete
Per annullare le impostazioni della password,
premete
.
.
.
''
1
Premete numero desiderato e poi premete
""
' o
" per selezionare il
''
""
||
|.
||
2 Inserite le 3 cifre rimanenti e
premete .
3
Inserite la password nuovamente in Conferma e poi premete
Nota
Quando viene impostata una password, dovete immettere la password per modificare limpostazione Antifurto”.
Se desiderate modificare la password, seguite la procedura riportata di seguito.
.

Se dimenticate la password

Se dimenticate la password, eliminatela seguendo la procedura seguente e impostatene una nuova.
Premete
Nota
La password può essere eliminata solo tramite i tasti sul proiettore.
La password non può essere cancellata utilizzando le pro­cedure descritte qua sopra mentre la funzione Antifurto” è impostata. Se avete dimenticato la password mentre è attivata la funzione Antifurto, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabrica (ripristino pass­word e codice chiave).
65
).
Funzioni facili da usare
47
Page 52
Utilizzo del menù Opzioni
Esempio:
lo schermo menù “Opzioni per la modalità INGRESSO 2 (S-Video)
Antifurto
La funzione antifurto previene luso non autorizzato del proiettore. Potete scegliere di usare questa funzione o meno. Se non desiderate usare questa funzione, non inserite il codice chiave. Se attivate la funzione antifurto, gli utenti dovranno inserire il codice corretto ogni volta che accendono il proiettore. Se non viene inserito il codice chiave, non verranno proiettate le immagini. Qui sotto segue una descrizione su come usare questa funzione.
(Impostazione dellantifurto)
Selezionate Antifurto nel menù “Opzioni e premete e seguite la procedura sottostante per immettere il codice chiave.
1
Premete un qualsiasi tasto sul telecomando o sul proiettore per impostare
la prima cifra in Codice nuovo”.
Nota
Non è possibile bloccare con un codice chiave i seguenti tasti sul telecomando:
Tasti di alimentazione (ON/OFF)
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasto MENU
Tasto FORWARD
Tasto BACK
Nota
Antifurto non può essere selezionato senza che sia impostata la Password. (Vedere a pagina 47.)
Quando viene selezionato Antifurto, apparirà la casella per limmissione della password. Inserire il codice chiave dopo aver immesso la password corretta.
Informazioni
Dopo lattivazione della funzione, è importante non dimenticare il codice chiave. Vi raccomandiamo di segnare il codice chiave e di tenerlo in un luogo sicuro dove solo gli utenti autorizzati lo potranno trovare. Se perdete o dimenticate il codice chiave, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina 65). Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabrica (ripristino password e codice chiave).
48
2 Inserite le rimanenti 3 cifre
premendo i tasti desiderati.
3
Inserite lo stesso codice chiave nuovamente in Conferma”.
Informazioni
Se è stata impostata la funzione Antifurto, appare la casella di immissione del codice chiave subito dopo lattivazione dellalimentazione. Immettere il codice chiave non appena appare.
Premete i tasti del telecomando se i tasti del telecomando sono stati usati per immettere il codice chiave. Alla stessa maniera, premete i tasti del proiettore se i tasti del proiettore sono stati usati per immettere il codice chiave.
Page 53
Per modificare il codice, seguire la procedura riportata di seguito.
Nota
Quando viene selezionato “Antifurto, apparirà la casella per limmissione della password. Dopo che la Password è stata immessa, potete cambiare il codice chiave.
1 Premete i tasti sul telecomando o
sul proiettore per inserire il codice chiave a 4 cifre preselezionato in Codice vecchio.
2 Premete un qualsiasi tasto sul
telecomando o sul proiettore per inserire il nuovo codice chiave.
3 Inserite lo stesso codice chiave a
4 cifre in Conferma”.
Nota
Se non desiderate impostare un codice chiave, lasciate bianco il campo del codice chiave nei
passi 2 e 3 qui sopra e premete
.
Funzioni facili da usare
49
Page 54

Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate

Potete invertire limmagine proiettata per svariate applicazione utilizzando il menù “Modo PRO. Per informazioni sullutilizzo dello schermo menù, vedere da pagina 32 a 35.
Esempio: schermo menù “Modo PRO per
la modalità INGRESSO 1 (RGB)

Impostazione del modo proiezione

Visualizzate il menù “Modo PRO” e selezionate il modo di proiezione desiderato.
Descrizione delle modalità del proiettore
Impostazioni selezionabili
Fronte Soff+fronte Retro Soff+retro
Nota
Usate questa funzione per l’immagine invertita e per le installazioni al soffitto. Fate riferimento alla pagina 25 per ulteriori informazioni sulle impostazioni.
Immagine normale Immagine invertita Immagine girata Immagine girata ed invertita
Descrizione
50
Page 55

Per trasportare il proiettore

Come usare la borsa a tracolla

Per portare il proiettore, fissate il coprilente sullobiettivo e poi posizionatelo nella borsa a tracolla.
1 Aprite il coperchio della borsa a
tracolla.
2
Rimuovete il rivestimento interno dalla borsa a tracolla e piegatelo nella direzione delle frecce.
3 Reinstallate il rivestimento interno
nella borsa a tracolla.
Informazioni
Assicuratevi di inserire il cuscinetto interno per proteggere lobiettivo ed il proiettore.
4 Posizionate il proiettore e gli
accessori nella borsa a tracolla.
Informazioni
Assicuratevi di fissare il coprilente per proteggere lobiettivo.
Assicuratevi che il proiettore sia sufficientemente raffreddato prima di inserirlo nella borsa.
Informazioni
Questa borsa a tracolla serve solo per conservare e trasportare il proiettore.
La spedizione del proiettore in una borsa a tracolla come pacchetto può causare danni al proiettore. Se spedite il proiettore nella borsa a tracolla come pacchetto, assicuratevi di inserirlo in una scatola molto robusta piena di materiale di protezione per evitare eventuali danni.
Non esponete la borsa a tracolla o il proiettore alla luce diretta del sole, alle fonti di calore o nellautomobile parcheggiata. La borsa a tracolla o il proiettore possono cambiare col­ore o deformarsi.
Coprilente
Regolate la tracolla.

Appendice

51
Page 56

Manutenzione

Pulizia del proiettore
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il proiettore.
L’involucro e il pannello operativo sono di plastica. Evitate di usare benzene o acquaragia, poiché queste sostanze possono danneggiare linvolucro.
Non usate sostanze volatili, ad esempio spray insetticida sul proiettore. Non fissate oggetti in gomma o plastica sul proiettore per un lungo periodo. Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può causare danni alla qualità o alla rifinitura del proiettore.
Acua­ragia
Cera
Rimuovete la sporcizia delicatamente con un panno morbido in flanella.
Detergent delicato
Pulizia dell’obiettivo
Usate un soffiatore disponible in commercio oppure un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per pulire lobiettivo. Non usate nessun tipo di prodotti di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il rivestimento superficiale dellobiettivo.
Siccome la superficie dellobiettivo si danneggia con grande facilità, assicuratevi di non graffiare o colpire lobiettivo.
F
a
zzole
tto
d
i pu
lizia
Pulizia della valvola di scarico e di aspirazione
Usate un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalla valvola di scarico e la valvola di aspirazione.
Detergente delicato di
luitocion acqua
Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia, inumidite un panno con un detergente delicato diluito con acqua, strizzate il panno bene e poi strofinate il proiettore. Dei detergenti per pulizia troppo forti potrebbero sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del proiettore. Assicuratevi di testarlo su una piccola, incospicua area del proiettore prima delluso.
52
Page 57

Sostituzione del filtro dellaria

Questo proiettore è munito di filtri dellaria per assicurare una condizione di funzionamento ottimale del proiettore.
I filtri dellaria devono essere puliti ogni 100 ore duso. Pulire i filtri con una maggiore frequenza se il proiettore viene utilizzato in un ambiente polveroso o fumoso.
Contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza per sostituire il filtro (PFILDA008WJZZ) quando non è più possibile pulirlo.

Pulizia e sostituzione del filtro dellaria inferiore

1
Spegnere lalimentazione e scollegare il cavo dell alimentazione.
Premete nel proiettore o nel telecomando. Attendere fino a quando
la ventola di raffreddamento non si ferma.
""
" Vista inferiore
""
Filtro dellaria
""
" Vista posteriore
""
Filtro dellaria (non asportabile)
Tasto di
alimentazione
(OFF)
Filtro dellaria (non asportabile)
Tasto di alimentazione (OFF)
2 Rimozione del coperchio
dellunità filtro/lampada
Capovolgete il proiettore. Allentate la vite di servizio (1)che fissa il coperchio dellunità filtro/lampada. Mentre premete la linguetta (2), rimuovete il coperchio dellunità filtro/lampada (3).
3 Rimuovere il filtro dell’aria.
Afferrate il filtro dellaria con le dita e allontanatelo dal coperchio dellunità filtro/lampada.
1
3
Vite di servizio
2
dellutente
Linguetta
Appendice
53
Page 58
Sostituzione del filtro dell’aria
4 Pulire il filtro dell’aria.
Togliere la polvere dal filtro dellaria e dal coperchio con la prolunga di un aspiratore.
5 Sostituire il filtro dell’aria.
Collocate il filtro dell’aria sotto la linguetta sul coperchio dellunità filtro/ lampada.
6 Sostituzione del coperchio
dellunità filtro/lampada.
Allineate la linguetta sul coperchio dellunità filtro/lampada (1) e inserite in posizione premendo la linguetta (2) per chiuderlo. Serrate quindi la vite si servizio (3) per fissare il coperchio dellunità filtro/lampada.
Nota
Assicuratevi che il coperchio dell’unità filtro/ lampada è istallato in modo corretto. L’alimentazione non viene attivata se il coperchio non è installato correttamente.
Se nel filtro dell’aria inferiore (non asportabile) si raccoglie della polvere o dello sporco, pulire il filtro con il tubo flessibile di un aspirapolvere.
1
2
Linguetta
3
Vite di servizio dellutente
54
Page 59

Indicatori manutenzione

Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi allinterno dello stesso.
Se si verifica un problema, si illumina di rosso lindicatore avvertimento temperatura o quello
sostituzione lampada e la corrente si spegne. Dopo lo spegnimento della corrente, seguite le proce­dure qui sotto.
Indicatore di alimentazione
Indicatore sostituzione lampada
Indicatore avvertimento temperatura
Sullindicatore avvertimento temperatura
Se la temperatura allinterno del proiettore aumenta, a causa del blocco delle ventole dellaria o della posizione delle impostazioni, illumina nellangolo inferiore sinistro dellimmagine. Se la temperatura con­tinua ad aumentare, la lampada si spegne e lindicatore di avvertenza della temperatura lampeggia, la ventola di raffreddamento si attiva per altri 90 secondi e lalimentazione viene attivata. Dopo la visualizzazione dellindicazione dovete effettuare le seguenti misure.
si
”,
Sullindicatore sostituzione lampada
La durata della lampada è dello 0% quando lunità viene utilizzata per circa
4.500 ore in Modo eco” o per circa 3.000 in Modo normale (vedere pagina 45).
Quando il periodo di durata rimanente della lampada è del 5% o inferiore, (giallo) verrà visualizzato sullo schermo. Quando la percentuale diventa 0%, cambia in spegne automaticamente e quindi anche il proiettore si spegne. A questo punto, si illumina di rosso lindicatore sostituzione lampada.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, il proiettore rimarrà spento.
(rosso), la lampada si
Indicatore di manutenzione
Normale Anomalo
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatore
sostituzione
lampada
Indicatore di
alimentazione
Non si illumina
Illuminato di verde
Verde
lampeggia
quando la
lampada è
accesa.
Verde
illuminato/
Rosso
illuminato
Rosso attivato/ spento
Rosso illuminata
Rosso attivato/ spento
Rosso
lampeggiante
Condizione Problema Possibile soluzione
Cambiate la posizione del proiettore in unarea con una corretta ventilazione.
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (fate riferimento alla pagina
65) per i lavori di riparazione.
Sostituire la lampada procedendo con attenzione (fate riferimento alla pagina 58.)
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (fate riferimento alla pagina 65) per i lavori di riparazione e per la sostituzione della lampada.
Fate attenzione nel rimpiazzare la lampada.
Installare i coperchi in modo ben saldo.
Se l'indicatore di alimentazione lampeggia anche quando il coperchio dellunità filtro/ lampada è installato correttamente, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
La temperatura interna è eccessivamente alta.
Tempo di cambiare la lampada
Non si illumina la spia.
L'indicatore di alimentazione lampeggia in rosso quando il proiettore è acceso.
Fori di aspirazione bloccati
Guasto del ventilatore di raffreddamento
Guasto del circuito interno
Presa daria otturata
La durata della lampada residua scende al 5% o meno.
Lampada saltata
Guasto del circuito
della lampada
Il coperchio dellunità filtro/ lampada è aperto.
Appendice
55
Page 60
Indicatori manutenzione
Informazioni
Se si illumina l’indicatore avvertimento temperatura e si spegne la corrente, seguite la lista delle soluzioni possibili ed aspettate che si raffreddi completamente il proiettore prima di collegare il cavo di alimentazione e riaccendete il proiettore. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne la corrente e poi la si riaccende, come durante un breve test, si può accendere lindicatore sostituzione lampada, prevenendo così l’accensione della corrente. In tal caso, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa murale e poi ricollegatelo.
Per pulire le ventole dell’aria durante lutilizzo del proiettore, assicuratevi innanzitutto di premere proiettore o
di raffreddamento, pulire le ventole.
Non scollegate il cavo di alimentazione dopo aver spento la corrente e durante l’azione del ventilatore di raffreddamento. Il ventilatore di raffreddamento gira per circa 90 secondi.
sul telecomando e dopo lo spegnimento dellalimentazione e la disattivazione della ventola
sul
56
Page 61

Riguardante la lampada

Lampada

Si consiglia di sostituire la lampada (in vendita separatamente) quando la durata residua raggiunge
il 5% o meno, oppure quando si nota un significativo deterioramento della qualità dei colori e delle immagini. La durata della lampada (percentuale) può essere controllata con la visualizzazione a video. Fate riferimento alla pagina 44.
Per la sostituzione della lampada contattate un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di
servizio.
NOTA IMPORTANTE PER I CLIENTI USA:
La lampada in dotazione con questo proiettore è protetta da una garanzia di 90 giorni per i componenti e le prestazioni. Tutti i lavori di servizio di questo proiettore sotto garanzia, compresa la sostituzione della lampada, vanno fatti dal rivenditore autorizzato dalla Sharp o dal centro di servizio. Per ulteriori informazioni sul nome del più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio, chiamate il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Precauzioni riguardanti la lampada

Questo proiettore utilizza una lampada pressurizzata a mercurio. Un forte suono potrebbe indicare
un guasto alla lampada. Il guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse fonti, come ad esempio: shock eccessivo, raffreddamento improprio, graffi alla superficie della lampada a causa di un uso incorretto. Il periodo di tempo che separa la lampada dalla sua stessa rottura varia a seconda della lampada e/o della condizione e della frequenza di uso. È importante notare che un guasto può risultare essere spesso la rottura del bulbo.
Quando l’indicatore sostituzione lampada e licona sullo schermo si illuminano o lampeggiano, è
raccomandabile sostituire la lampada immediatamente, anche se la lampada appare funzionare correttamente.
Se si dovesse rompere la lampada, le particelle di vetro potrebbero disperdersi nella lampadina o il
gas della lampada potrebbe diffondersi nella stanza dalle ventole di areazione. Dato che il gas della lampada include mercurio, ventilate la stanza in maniera buona se si dovesse rompere la lampada ed evitate tutte le esposizoni al gas emesso. In caso di esposizione del gas, consultatae un medico al più presto possibile.
Se si dovesse rompere la lampada, c’è anche una possibilità che le particelle si diffondano nel
proiettore. In questo caso, vi consigliamo di contattare un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio per rimuovere la lampada danneggiata e assicurare un funzionamento sicuro.
SOLO PER GLI USA

Sostituzione della lampada

Attenzione
Non rimuovete l’unità lampada immediatamente dopo lutilizzo del proiettore. La lampada diventa molto calda e il contatto con lo stesso può causare scottature o altre lesioni.
Aspettate almeno nun’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie dellunità lampada prima di rimuovere lunità lampada.
Se la nuova lampada non si illumina dopo la sostituzione, portate il vostro proiettore al più vicino
rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio per i lavori di riparazione. Acquistate una lampada di sostituzione del tipo BQC-PGA10X//1 dal più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio. Poi sostituite la lampada delicatamente seguendo le istruzioni fornite in questa sezione. Se desiderate potete far sostituire la lampada presso il più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o presso un centro di servizio.
Appendice
57
Page 62
Riguardante la lampada

Rimozione ed installazione dellunità lampada

Informazioni
Assicuratevi di rimuovere lunità lampada usando la maniglia. Assicuratevi di non toccare la superficie di vetro dellunità lampada o la parte interna del proiettore.
Per evitare di farvi male o di causare danni alla lampada, assicuratevi di seguire attentamente i passi qui sotto.
Non allentare altre viti ad eccezione di quelle per il coperchio dellunità filtro/lampada e per lunità lampada.
Fate riferimento al manuale dinstallazione in dotazione con lunità lampada.
1 Premete sul proiettore per
spegnere la corrente.
Aspettate l’arresto del ventilatore di raffreddamento.
Attenzione!
Non rimuovete l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo luso. La lampada è molto calda e può causare ustioni o lesioni alle persone.
Unità lampada
BQC-PGA10X//1
Tasto di alimentazione (OFF)
2
Scollegate il cavo di alimentazione.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Lasciate la lampada fino a quando si è raffreddata completamente (1 ora circa).
3 Cambiare il filtro dell’aria.
Cambiare il filtro dellaria quando si installa lunità lampada (vedere le pagine 53 e 54).
4 Rimozione del coperchio
dellunità filtro/lampada.
Capovolgete il proiettore. Allentate la vite di servizio (1) che fissa il coperchio dellunità filtro/lampada. Mentre premete la linguetta (2), rimuovete il coperchio dellunità filtro/lampada (3).
58
Presa CA
3
1
Vite di servizio dellutente
2
Linguetta
Page 63
5 Rimuovete l’unità lampada.
a
Allentate le viti di fissaggio dallunità lampada. Tenete lunità lampada per la maniglia e tiratela nella direzione della freccia. A questo punto mantenete lunità lampada in posizione orizzontale e non inclinatela.
Manigli
6 Inserite la nuova unità lampada.
Premete lunità lampada fermamente nello scomparto dellunità lampada. Serrate le viti di fissaggio.
Vite di fissaggio
7 Sostituzione del coperchio
dellunità filtro/lampada.
Allineate la linguetta sul coperchio dellunità filtro/lampada (1) e inserite in posizione premendo la linguetta (2) per chiuderlo. Serrate quindi la vite si servizio (3) per fissare il coperchio dellunità filtro/lampada.
Informazioni
Se lunita lampada e il coperchio dellunità filtro/ lampada non vengono installati correttamente, lalimentazione non si accenderà anche se il cavo di alimentazione è collegato al proiettore.

Ripristino del timer della lampada

Azzerate il timer della lampada dopo la sostituzione della lampada.
1
Collegate il cavo di alimentazione.
Collegate il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore.
3
1
2
Vite di servizio dellutente
Presa CA
2 Azzerate il timer della lampada.
Tenendo premuti e contemporaneamente, premete
e nel proiettore.
Appare l’indicazione LAMP 0000H sul display, indicando così che è stato azzerato il timer della lampada.
Informazioni
Assicuratevi di ripristinare il timer della lampada solo alla sostituzione della lampada. Se si azzera il timer della lampada continuando ad usare la stessa lampada, questultima si può danneggiare o scoppiare.
Tasto di alimentazione (ON)
Tasti volume
Tasto AUTO SYNC
Appendice
59
Page 64

Assegnazioni dei pin di collegamento

Terminale del segnale RGB INGRESSO 1: connettore femmina D-sub mini a 15 pin
Ingresso RGB
1. Input video (rosso)
2. Input video (verde/sinc su verde)
3. Input video (blu)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. Terra (rosso)
7. Terra (verde/sinc su verde)
8. Terra (blu)
9. Non collegato
10. GND (terra)
11. Non collegato
12. Dati bidirezionali
13. Segnale sinc orizzontale
14. Segnale sinc verticale
15. Clock dati
10 15
5
1 6 11
Terminale RS-232C: Mini connettore femmina DIN a 9 pin
8
9
6
5
7
3
4
21
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 Non collegato 2 RD Dati di ricevimento Ingresso Collegato al circuito interno 3 SD Dati di invio Uscita Collegato al circuito interno 4 Non collegato 5 SG Massa segnale Collegato al circuito interno 6 Non collegato 7 Non collegato 8 Non collegato 9 Non collegato
Connettore maschio D-sub a 9 pin delladattatore RS-232C DIN-D-sub
15
69
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 Non collegato 2 RD Dati di ricevimento Ingresso Collegato al circuito interno 3 SD Dati di invio Uscita Collegato al circuito interno 4 Non collegato 5 SG Massa segnale Collegato al circuito interno 6 Non collegato 7 Non collegato 8 Non collegato 9 Non collegato
Ingresso componenti
1. P
R (CR)
2. Y
B (CB)
3. P
4. Non collegato
5. Non collegato
6. Terra (P
7. Terra (Y)
8. Terra (P
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
R)
B)
Ollegamento consigliato del cavo RS-232C: connettore femmina D-sub a 9 pin
51
96
N. pin Segnale N. pin Segnale
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Nota
A seconda dell’apparecchiatura di controllo usata, potrebbe essere necessario collegare il perno 4 e il perno 6 allapparecchiatura di controllo (ad esempio PC).
Proiettore
N. pin
4 5 6
PC
N. pin
4 5 6
60
Page 65

RS-232C Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando

Comando PC
Un computer può essere usato per controllare il proiettore, collegando un cavo di controllo seriale RS-232C (tipo incrociato, in vendita separatamente) al proiettore. (Per maggiori informazioni riguardanti il collegamento, fate riferimento alla pagina 20.)
Condizioni per la comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo da abbinarle a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C. Velocità di trasmissione: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bit Bit di parità : Nessuno Stop bit: 1 bit Controllo flusso: Nessuno
Formato base
I comandi del computer vengono inviati nel seguente modo: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore elabora il comando dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice ritorno (0DH)
Comando a 4 cifre Parametro a 4 cifre
Formato codice risposta
Risposta normale
O K
Codice ritorno (0DH)
Risposta problema (errore di comunicazione o comando sbagliato)
E R R
Codice ritorno (
0DH)
Informazioni
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che il codice di risposta per il comando precedente del proiettore è stato verificato.
Comandi
Esempio: Quando accendete il proiettore, selezionate le seguenti impostazioni.
ProiettoreComputer
POWR _ 1__ OK
CONTENUTO COMANDO
Spegnimento (Attesa)
Accensione
INGRESSO 1
INGRESSO 2
INGRESSO 3
Tempo di utilizzo della lampada (ore) Tempo di attivit della lampada restante (percentuale)
Stato della Lampada
Stato dell unit
PULSANTI & CHIAVE TELECOMANDO
Controllo Nome Modello
AV mute Disattivazione
AV mute Attivazione
Avvio Sinc Auto
COMANDO
P
O
W
P
O
W
I
R
G
I
V
E
I
V
E
T
L
T
T
L
T
T
L
P
T
A
B
T
N
A
I
M
B
I
M
B
A
D
J
PARAMETRO
R
_
R
_
B
_
D
_
D
_
T
_
L
_
S
_
N
_
M
_
K
_
K
_
S
_
OK o ERR
_
_
0
OK o ERR
_
_
1
OK o ERR
_
_
1
OK o ERR
_
_
1
OK o ERR
_
_
2
0~9999
_
_
1
0~100
_
_
1
0:Attivazione, 1:Disattivazione, 2:Ritenta, 3:Attendere, 4:Errore Lampada
_
_
1
0: Normale, 1: Altezza Temp., 2: Err. Ventilatore,
_
_
1
4: Err. Del coperchio del filtro, 8: Attivit della lampada 5% o meno,
16: Lamp. bruciata, 32: Lamp. Spenta,
64: Temp. inusualmente alta
PROJECTOR NAME
_
_
1
OK o ERR
_
_
0
OK o ERR
_
_
1
OK o ERR
_
_
1
→ ←
RITORNO
Appendice
Nota
Se appare una bassa sottoscritta (_) nella colonna dei parametri, immettere uno spazio. Se appare un asterisco (*), immettere un valore nellintervallo indicato tra parentesi sotto la voce CONTENUTO COMANDO.
61
Page 66

Scheda di compatibilità del computer

Computer
Supporto a segnale multiplo Frequenza orizzontale: 15–70 kHz, Frequenza verticale: 43–85 Hz, Pixel Clock: 12–108MHz
Compatibile con il segnale di sicnronizzazione sul verde
[PG-A10X] Compatibile con SXGA+ e SXGA in compressione intelligente
[PG-A10S] Compatibile con SXGA+, SXGA e XGA in compressione intelligente
Tecnologia di compressione intelligente e sistema di espansione
La seguente, è una lista di modi conformi alla VESA. Nonostante ciò, questo proiettore supporta altri segnali che non appartengono agli standard VESA.
PC/MAC/WS Risoluzione Standard VESA
640 × 350
640 × 400
720 × 350
VGA
720 × 400
640 × 480
PC
800 × 600
SVGA
1,024 × 768
XGA
1,152 × 864
SXGA
1,280 × 1,024
1,400 × 1,050 MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 480
832 × 624 1,024 × 768 1,152 × 870
Frequenza orizzontale
(kHz)
27.0
31.5
37.5
27.0
31.5
37.9
27.0
31.5
27.0
31.5
37.9
26.2
31.5
34.7
37.9
37.5
43.3
31.4
35.1
37.9
46.6
48.1
46.9
53.7
35.5
40.3
48.4
56.5
60.0
68.7
55.0
66.2
67.5
64.0
64.0
34.9
49.7
60.2
68.7
Frequenza verticale
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
PG-A10X PG-A10S
Display
Sopra scala
Sopra scala
Vero
Compressione
intelligente
Sopra scala
Vero
Compressione intelligente
Sopra scala
Compressione
intelligente
Sopra scala
Compressione
intelligente
Vero
Nota
Questo proiettore potrebbe non essere in grado di far apparire delle immagini dal computer notebook nel modo simultaneo (CRT/LCD). In questo caso, spegnete il display LCD sul computer notebook e fate uscire i dati del display nel modo “solamente CRT”. Dettagli su come cambiare i modi del display possono essere trovati nel manuale operativo del vostro computer notebook.
Quando questo proiettore riceve segnali dal formato 640 × 350 VESA VGA , 640 × 400 apparirà sullo schermo.
DTV
Segnale Frequenza verticale (Hz)Frequenza orizzontale (kHz)
480I 480P 540P
580I 580P 720P 1035I 1035I 1080I 1080I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
62
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Page 67

Localizzazione dei guasti

Problema
Nessuna immagine e
nessun suono, oppure il
proiettore non si avvia.
Il suono viene riprodotto ma
non appare l’immagine.
I colori sono sbiaditi o di
cattiva qualità.
L’immagine è offuscata;
appaiono delle interferenze.
Controllo
Il cavo di alimentazione del proiettore non è stato collegato alla presa murale.
È spenta la corrente del dispositivo esterno collegato.
È errato il modo dentrata selezionato.
La funzione AV MUTE è attivata.
I cavi sono stati collegati erratamente al pannello laterale del proiettore.
Sono scariche le batterie del telecomando.
L’uscita esterna non è stata impostata durante il collegamento del computer notebook.
Il filtro/coperchio della lampada non è installato in modo corretto.
Cavi collegati in modo sbagliato al panello del pannello del proiettore.
La regolazione Luminos.” è impostata al minimo.
La regolazione dellimmagine è impostata in modo errato.
(Solo entrata video)
Il sistema d’entrata video è stato impostato in modo errato. (Solo INGRESSO 1)
Il tipo di segnale d’entrata (RGB/componente) è impostato in modo errato.
Regolate la messa a fuoco.
La distanza di proiezione eccede il campo di messa a fuoco.
(Solo per lentrata del computer)
Effettuate le regolazioni Sinc.fine. (regolazione Clock”)
Effettuate le regolazioni Sinc.fine. (regolazione Fase”)
Possono essere visualizzate delle interferenze a seconda del
tipo di computer.
I cavi sono stati collegati in modo errato sul pannello laterale del proiettore.
Il volume è al minimo.
Pagina
15
27 27
16-20
13 16
54, 59
16-20
36
36
45
37
22 24
38 38
16-20
27
Appare limmagine ma
non si sente il suono.
A volte si sente un
suono anomalo
dallinvolucro.
L’indicatore Manutenzione
si illumina.
Non è possibile accendere o spegnere la corrente usando i tasti di
alimentazione sul
proiettore.
Se l’immagine è normale, il suono dipende dalla riduzione dellinvolucro dovuto agli sbalzi di temperatura nella stanza. Questo non influirà sulle prestazioni o sul funzionamento.
Fate riferimento alla sezione Indicatori manutenzione”.
E stato impostato il livello di bloccaggio dei tasti .
Se il bloccaggio dei tasti è impostato su attivo ON, sono bloccati tutti i tasti.
55
Appendice
43
63
Page 68
Localizzazione dei guasti
L’immagine è verde nel
COMPONENTE
INGRESSO 1.
L’immagine è rosa (non
verde) in INGRESSO 1
RGB.
L’immagine è scura.
L’immagine è troppo
chiara e biancastra.
Cambiate limpostazione del tipo di segnale dentrata.
Lindicatore di sostituzione della lampada si illumina in rosso.
Sostituite la lampada.
La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato.
ControlloProblema Pagina
37
55
36
64
Page 69

Per lassistenza SHARP

Se sorgono dei dubbi durante limpostazione o lutilizzo di questo proiettore, fate prima riferimento alla sezione Localizzazione dei guasti alle pagine 63 e 64. Se questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgetevi al Reparto di servizio del vostro rivenditore autorizzato della SHARP elencato di seguito.
Stati Uniti Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Messico Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
America latina Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Germania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Regno Unito Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nouva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111
http://www.sharp-scot.com.tw
Malesia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
U.A.E. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Spagna Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Svizzera Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Svezia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Appendice
65
Page 70

Specifiche

Tipo di prodotto
Modello
Sistema video
Metodo di visualizzazione
Display a cristalli liquidi
Obiettivo standard
Lampada di proiezione
Segnale dentrata del
componente
(INPUT 1)
Risoluzione orizzontale
Segnale dentrata RGB del
computer
(INPUT 1)
Segnale dentrata S-video
(INPUT 2)
Segnale dentrata video
(INPUT 3)
Segnale di controllo computer
(RS-232C)
Clock pixel
Frequenza verticale
Frequenza orizzontale
Segnale dentrata audio
Uscita audio
Sistema di altoparlanti
Voltaggio nominale
Corrente dentrata
Frequenza nominale
Consumo di corrente (normale)
Consumo di corrente (attesa)
Dispersione del calore
Temperatura operativa
Temperatura di magazzinaggio
Involucro
Frequenza del veicolo I/R
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Accessori in dotazione
Ricambi
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello LCD (display a cristalli liquidi). Questo panello particolarmente avanzato contiene TFT con 786.432 (PG-A10X) / 480.000 (PG-A10S) pixel (× RGB). Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del
Proiettore LCD PG-A10X / PG-A10S NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080 Display a cristalli liquidi × 3, metodo a otturatore ottico RGB Formato del pannello: 0,79" (20,0 mm)(12 [A] × 16 [L]mm) Numero di punti: [PG-A10X] 786.432 punti (1.024 [O] × 768 [V])
1–1,2 × obiettivo zoom, F1,9–2,2, f = 26–31 mm Lampada SHP 165 W Connettore D-sub mini a 15 pin Y: 1,0 Vp-p, sinc negativo, 75 terminato PB: 0,7 Vp-p, 75 terminato PR: 0,7 Vp-p, 75 terminato [PG-A10X] 700 linee TV (DTV720P) [PG-A10S] 520 linee TV (DTV720P) Connettore D-sub mini a 15 pin RGB separato/sinc nellentrata anlogico di tipo verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, 75 terminato SEGNALE SINC ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC VERTICALE: Come sopra Connettore DIN mini a 4 pin Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 terminato C (segnale di crominanza): Scoppio 0,286 Vp-p, 75 terminato Connettore RCA: VIDEO, video composto, 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 terminato
connettore DIN mini a 9 pin
12–108 MHz 43–85 Hz 15–70 kHz ø3,5 mm Presa mini: AUDIO, 0,5 Vrms, più di 47 k (stereo) 1,0 W (mono) 2,8 cm circolare ×1 CA 100–240 V 2,4 A 50/60 Hz 240 W (Modo normale)/190 W (Modo eco) 226 W (Modo normale)/182 W (Modo eco) 5 W (
CA di 900 BTU/ora (Modo normale)/710 BTU/ora (Modo eco) 850 BTU/ora (Modo normale)/680 BTU/ora (Modo eco) Da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C) Da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C) Plastica 38 kHz 11 45/64" × 3 13/64" × 9 1/32" (297 (L) × 81 (A) × 229 (P) mm) (solo involucro principale) 11 45/64" × 3 33/64" × 9 1/32" (297 (L) × 89 (A) × 229 (P) mm) (incluso il piedino di regolazione e le parti sporgenti) 6,4 lbs. (2,9 kg) Telecomando, Due batterie R-6, Cavo di alimentazione per gli Usa, il Canada, ecc. (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per lEuropa, tranne il Regno Unito (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania (6', 1,8 m), Cavo RGB (9'10", 3,0 m), Adattatore RS-232C DIN-D-sub (5 57/64", 15 cm), Borsa a tracolla, Coprilente (attaccato), Filtro dellaria aggiuntivo, CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore, Etichetta QUICK GUIDE (Guida rapida), Manuale di istruzioni Unità lampada (Lampada/modulo gabbia)(BQC-PGA10X//1), Telecomando (RRMCGA138WJSA), Due batterie R-6 (formato AA, UM/SUM-3, HP-7, o simili), Cavo di alimentazione per gli Usa, il Canada, ecc. (QACCDA016WJPZ), Cavo di alimentazione per lEuropa tranne il Regno Unito (QACCVA006WJPZ), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (QACCBA015WJPZ), Cavo di alimentazione per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania (QACCLA005WJPZ), Cavo RGB (QCNWGA012WJPZ), Adattatore RS-232C DIN-D-sub (QCNWGA015WJPZ), Borsa u tracolla (GCASNA006WJSA), Coprilente (CCAPHA007WJ01), Filtro dellaria (PFILDA008WJZZ), CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore (UDSKAA022WJN1), Etichetta QUICK GUIDE (Guida rapida) (TLABZA191WJZZ), Manuale di istruzioni (TINS-A505WJN1)
[PG-A10S] 480.000 punti (800 [O] × 600 [V])
100 V) -8 W (
CA di
240 V)
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
66
I
con una CA di con una CA di
componente. L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi nellimmagine. Questo non influisce sulla qualità dellimmagine o sulla durata dellunità stessa.
100 V 240 V
con una CA di con una CA di
100 V 240 V
Page 71

Dimensioni

Unità: pollici (mm)
Vista laterale Vista laterale
(229)
32
/
1
9
Vista posteriore
Vista superiore
45
11
/64 (297)
ø 66
9
3
/64 (79,5)
Vista anteriore
Vista inferiore
(198,5)
64
/
53
7
(19,5)
32
/
25
(180)
32
/
3
7
1 59/64 (48,5)
13
/64 (5)
(39,2)
64
/
35
(81)
(89)
1
64
64
/
/
13
33
3
3
13
/64 (258,8)
10
21
6
/32 (169)
M4
M4
M4
55
/64 (148,5)
5
11
/16 (195)
7
49
/64 (19,1)
(180,5)
64
/
7
7
Appendice
67
Page 72

Glossario

Antifurto
Se non viene immesso il codice chiave corretto, il proiettore non funziona anche se i segnali vengono immessi.
Blocco tastiera
Modo che può bloccare i tasti operativi del proiettore per prevenire una regolazione non autorizzata degli stessi.
Bordo
Proietta unimmagine 4:3 interamente allinterno di uno schermo 16:9, mantenendo il rapporto di grandezza a 4:3.
Clock
La regolazione dell’orologio viene usata per regolare le interferenze verticali quando è errato il livello dell’orologio.
Compressione intelligente
Cambio formato ad alta qualità delle immagini con una risoluzione inferiore e superiore per armonizzare con la risoluzione originale del proiettore.
Correzione trapezoidale
Funzione per correggere in modo digitale unimmagine distorta quando il proiettore è posizionato ad un angolo, per togliere le irregolarità nelle immagini con deformazione trapezoidale e per comprimere limmagine non solo orizzontalmente ma anche verticalmente mantenendo il rapporto 4:3.
Dot by dot
Modalità per proiettare le immagini con la risoluzione originale.
Ridimensiona
Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dellimmagine per aumentare la qualità dellimmagine. Potete scegliere tra quattro modi diversi: NORMALE, DOT BY DOT, BORDO e STIRATURA.
Sinc. auto.
Ottimizza le immagini proiettate dal computer regolando automaticamente certe caratteristiche.
sRGB
Uno standard internazionale di riproduzione dei colori regolato dalla IEC (Commissione Elettrotecnica Internazionale). Dato che larea colorata è stata fissata dallIEC, i colori cambiano seguendo le caratteristiche DLP, in modo che le immagini appaiano sul display in una tinta naturale basati su un immagine originale, quando sRGB” è impostato su Attivazione”.
Stiratura
Modo che allunga limmagine 4:3 orizzontalmente per visualizzarla completamente su uno schermo 16:9.
Temp col (Temperatura dei colori)
Funzione che può essere usata per regolare la temperatura dei colori secondo il tipo di immagine inviata al proiettore. Diminuite la temperatura dei colori per visualizzare delle immagini più calde, rossastre per ottenere una tonalità naturale della pelle delle persone oppure aumentate la temperatura per creare dei toni più fredde, bluastre ed ottenere così unimmagine più chiara.
Fase
Lo spostamento della fase è uno spostamento temporizzato tra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando è errato il livello di fase, limmagine proiettata visualizza un lampeggio orizzontale.
Fondo
Immagine dallimpostazione iniziale proiettata quando non viene emesso nessun segnale.
Gamma
Gamma e la funzione di aumento della qualità dellimmagine che offre unimmagine più ricca rendendo più chiare le parti scure dellimmagine senza alterare la luminosità delle parti chiare. Potete selezionare tra quattro modi diversi: STANDARD, PRESENTAZIONE, CINEMA e GIOCO.
Password
Una password viene impostata in modo che i cambiamenti non possono avvenire nellimpostazione Antifurto.
Rapporto di ingrandimento
Larghezza ed altezza dellimmagine. Il rapporto di grandezza normale del computer e dellimmagine video è 4:3. Ci sono anche immagini ampie con un rapporto di 16:9 e 21:9.
68
Page 73

Indice

Accessori in dotazione ........................................ 14
Accessori opzionali .............................................. 14
Adattatore RS-232C DIN-D-sub ..........................20
Anello di messa a fuoco ...................................... 22
Antifurto ............................................................... 48
Batterie................................................................. 13
Blu ........................................................................ 36
Blocco tastiera ..................................................... 43
BORDO ................................................................ 40
Borsa a tracolla .................................................... 51
Cavo di alimentazione ......................................... 15
Cavo RGB ............................................................ 16
Clock .................................................................... 38
Colore .................................................................. 36
Colore men
Connettore dello standard Kensington Security ..........
Contrasto ............................................................. 36
Coprilente ............................................................ 10
Correzione trapezoidale ..........................................
Definizione ........................................................... 36
Dispositivo di rilascio del piedino ........................ 21
DOT BY DOT ....................................................... 40
Fase ..................................................................... 38
Filtro dell’aria ....................................................... 53
Fondo ................................................................... 45
Gamma ................................................................ 37
Indicatore avvertimento temperatura .................. 55
Indicatore di alimentazione.................................. 26
Indicatore sostituzione lampada .......................... 55
Info segnale ......................................................... 39
Installazione in soffitto ......................................... 25
Lampada .............................................................. 57
Lingua (Lingua visualizzata sullo schermo) ........ 28
Luminos. .............................................................. 36
Manopola zoom ................................................... 22
Memoria ............................................................... 37
Modi INGRESSO 1 – 3 ........................................ 27
Modi speciali ........................................................ 38
Modo eco ............................................................. 45
Modo PRO (Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate) ..
ù ..................................................46
11
29
50
Rapporto di ingrandimento ..................................40
Regolazione dell’immagine ................................. 36
Regolazione dell’obiettivo.................................... 22
Regolazione Sinc. auto. ...................................... 38
Regolazioni delle immagini del computer ........... 38
Rosso ................................................................... 36
Sensore del telecomando .................................... 13
Sfumatura ............................................................ 36
Sinc.fine ...............................................................38
Sistema video ...................................................... 45
Sostituzione della lampada ................................. 57
Spegn. automatico............................................... 46
sRGB ...................................................................37
STIRATURA ......................................................... 40
Tasti di alimentazione .......................................... 26
Tasti di regolazione ..............................................32
Tasti ENLARGE ................................................... 42
Tasti volume ......................................................... 27
Tasto AUTO SYNC .............................................. 38
Tasto AV MUTE.................................................... 27
Tasto BACK ......................................................... 12
Tasto ENTER ....................................................... 35
Tasto FORWARD .................................................12
Tasto FREEZE ..................................................... 42
Tasto INPUT ........................................................ 27
Tasto KEYSTONE ................................................29
Tasto MENU ......................................................... 32
Tasto RESIZE ...................................................... 40
Tasto UNDO ......................................................... 29
Telecomando ....................................................... 12
Temp col (Temperatura dei colori) ....................... 36
Terminale AUDIO INPUT ..................................... 16
Terminale INPUT 1 .............................................. 16
Terminale INPUT 2 .............................................. 18
Terminale INPUT 3 .............................................. 18
Terminale RS-232C ............................................. 20
Timer lam. (dur) ................................................... 44
Tipo segnale ........................................................ 37
Valvola di aspirazione .......................................... 52
Valvola di scarico ................................................. 52
Vert. ...................................................................... 38
Vis. OSD ..............................................................44
NORMALE ........................................................... 40
Opzioni ................................................................. 44
Orizz..................................................................... 38
Password ............................................................. 47
PDF ........................................................................ 9
Piede di regolazione ............................................21
Posiz. men
Presa CA.............................................................. 15
ù ................................................... 46
Appendice
69
Page 74
SHARP CORPORATION
Loading...