Sharp PG-A10S User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL
PG-A10X PG-A10S
Einführung
Anschlüsse und Aufstellung
Grundlegende Bedienung
LCD-PROJEKTOR
Einfach zu verwendende Funktionen
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Modell- und Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von “Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör” auf Seite 14 aufgeführt sind.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per luso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Einführung

DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile, Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE DURCH.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
NUR USA
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des Projektors.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
Einführung
WARNUNG
: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder
Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A-Gerät, wie sie in Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen - wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
:
NUR USA
NUR USA
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der Netz-Taste OFF des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt Austausch der Lampe auf Seite 57.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGA10X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. LINTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGA10X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A LENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE DEXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS DECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE DEMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC­PGA10X//1 AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO EINER EXPLOSION VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN DIE LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
Zur Befestigung des QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-Aufklebers
Die Befestigung des QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”- Aufklebers (im Lieferumfang enthalten) am Projektor wird Ihnen dabei helfen, das Einrichtungsverfahren zu überprüfen. Stellen Sie bei der Befestigung des QUICK GUIDE (Schnellanleitung)-Aufklebers sicher, dass Sie die Unterseite des Aufklebers und den oberen Bereich des Notevision-Logos am oberen Gehäuse des Projektors wie in der Abbildung auf der rechten Seite dargestellt aneinander ausrichten. Befestigen Sie den QUICK GUIDE (Schnellanleitung)-Aufkleber an keiner anderen Stelle.
QUICK GUIDE (Schnellanleitung)-
Aufklebers
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
2
gemessen nach DIN 45635
EN 27779

Besondere Merkmale

1. Leichtes und kompaktes Design
A4-/Letter-Projektor mit einem Gewicht von nur 2,9 kg / 6,4 lbs kann
einfach von Raum zu Raum transportiert werden und ist auf Geschäftsreisen besonders praktisch.
2. Komfortable Bedienung, geeignet für Klassen- und
Konferenzräume
Niedriger Gebläsegeräuschpegel und nach vorne gerichtete
Auslassöffnung garantieren minimale Störung des Publikums, das neben dem Projektor sitzt.
Kurzes Projektionsobjektiv ermöglicht Bildformate von 100" bei nur 3,2
Metern (10' 6").
3. Simple und einfache Bedienung
Farbcodierte Anschlüsse ermöglichen Problemloses Setup.
Oft verwendete Tasten und die Linse sind so positioniert, dass sie einfach
und reibungslos bedient werden können.
Einführung
4. Hohe Helligkeit trotz kompakten Formates
Die Verwendung einer 165 W SHP-Lampe ermöglicht eine exzellente
Farbuniformität und eine hohe Helligkeit.
Die Eco-Modusfunktion reduziert Geräuschpegel und den
Stromverbrauch, während die Lebensdauer der Lampe verlängert wird.
5. Große Eingangssignal-Kompatibilität
Videosystem-Kompatibilität (NTSC3.58, PAL, SECAM, PAL-N, PAL-M,
PAL-60 und NTSC4.43)
HD-Eingangskompatibilität (1080I, 720P
und 480P)
Computer-Eingangskompatibilität (VGA,
SVGA, XGA, SXGA und SXGA+)
6. Anti-Diebstahl und Tastensperre
Die Anti-Diebstahlfunktion macht den
Projektor unbrauchbar, um eine unbefugte Verwendung zu verhindern, solange der Schlüsselcode nicht eingegeben worden ist.
Die Tastensperre-Funktion ermöglicht eine einfache Sperre der
Bedienungstasten auf dem Projektor, um unbefugte Einstellungen zu verhindern.
3

Inhaltsverzeichnis

Einführung
Besondere Merkmale .......................................... 3
Inhaltsverzeichnis ............................................... 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................. 6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen .... 9
Bedienelemente................................................. 10
Projektor (Vorderansicht- und Draufsicht) ...............10
Projektor (Hin tersicht) .............................................11
Fernbedienung (Vordersicht)................................... 12
Verwendung der Fernbedienung ..................... 13
Reichweite ...............................................................13
Einlegen der Batterien .............................................13
Zubehör .............................................................. 14
Anschlüsse und Aufstellung
Anschluss des Projektors an andere Geräte ....
Vor dem Durchführen der Anschlüsse ................... 15
Anschlussmöglichkeiten an den Projektor: ............. 15
Anschluss des Netzkabels ..................................... 15
Anschluss des Projektors an einen Computer ...........
Anschluss an ein Videogerät ...................................
Projektorsteuerung unter Verwendung eines Computers .....
Aufstellung ........................................................ 21
Verwendung Einstellfuße .........................................21
Einstellung des Objektivs ....................................... 22
Einstellung der Bildwand .........................................23
Bildwandgröße und Projektionsabstand................. 24
Projektion eines Kehrbildes/Umkehrbildes............. 25
15
16 18 20
Grundlegende Bedienung
Bild-Projektion................................................... 26
Allgemeines Verfahren ............................................ 26
Auswahl der Bildschirm-Sprache ............................28
Trapezverzerrungskorrektur (Korrektur eines
Trapezfehlers) .............................................. 29
Menüpunkte ....................................................... 30
Verwendung des Menü-Bildschirms ............... 32
Menüoptionen (Justierungen) ................................. 32
Menüoptionen (Einstellungen) ................................. 34
Bildeinstellung .................................................. 36
Einstellung des Bildes .............................................36
Farb Temp (Einstellung der Farbtemperatur) .......... 36
Gamma (Gamma-Korrektur) ................................... 37
sRGB (sRGB-Einstellung) ....................................... 37
Signaltyp (Einstellung des Signaltyps) ................... 37
Speicher (Speicherung und Auswahl von
Einstellungen) ......................................................... 37
Einstellung des Computerbildes ..................... 38
Einstellung des Computerbildes ............................ 38
Betriebsarten (Einstellung einer besonderen
Betriebsart) ............................................................. 38
Signal-Info (Prüfung des Eingangssignals) .............39
4
Einfach zu verwendende
Funktionen
Bildanzeige-Betriebsart .................................... 40
Umschalten der Bildanzeige-Betriebsart ............... 40
Stand- und Zoombild ........................................ 42
Bewegtes Bild als Standbild anzeigen ................... 42
Anzeige einer Vergrößerung eines Bildteils............. 42
Tastensperren-Funktion ................................... 43
Sperrung der Bedienungstasten ............................ 43
Ausschalten der Tastensperren-Funktion ............... 43
Verwendung des Optionen-Menüs............... 44
Lamp.-T. (Leben.)
(Prüfung des Lampen-Lebensdauerstatus) ............ 44
OSD-Anzeige (Einstellung der Bildwandanzeige).. 44
Videosystem (Videosystem festlegen) ................... 45
Hintergrund (Auswahl eines Start- und
Hintergrundbildes) ..................................................45
Eco-Modus (Einstellung des Eco-Modus) ...............45
Automatisch aus (Automatische Stromausschalt-
Funktion) ..................................................................46
Menü-Position (Auswahl der Position des Menü-
bildschirms) .............................................................46
Menü-Farbe (Auswahl der Menüfarbe) ................... 46
Kennwort (Einstellung eines Kennwortes) ...............47
Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben .................47
Anti-Diebst. (Einstellung der
Anti-Diebstahlfunktion) ............................................ 48
Wiedergabe mit der Kehrbild-/Umkehrbild-
Funktion ....................................................... 50
Einstellung der Projektions-Betriebsart ................... 50
Anhang
Transport des Projektors ................................. 51
Verwendung der Tragetasche ................................. 51
Wartung.............................................................. 52
Austausch des Luftfilters ................................. 53
Reinigung und Austausch des Luftfilters ............... 53
Wartungsanzeigen ............................................ 55
Informationen hinsichtlich der Lampe ............ 57
Lampe .................................................................... 57
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der
Lampe .................................................................... 57
Austausch der Lampe .............................................57
Ausbau und Installation der Lampeneinheit ............ 58
Rückstellung des Lampen-Timers .......................... 59
Verbindungs-Pin-Zuweisungen ....................... 60
RS-232C-Spezifikationen und
Befehlseinstellungen .................................. 61
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle................... 62
Fehlersuche ....................................................... 63
SHARP-Kundendienst ...................................... 65
Technische Daten.............................................. 66
Abmessungen ................................................... 67
Glossar ............................................................... 68
Register .............................................................. 69
Einführung
5

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11.Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs­Netzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerä tes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
6
Einführung
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden. e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt
wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Lampeneinheit
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von SHARP autorisierten Händler fü r Projektoren oder vom Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt Austausch der Lampe auf Seite 57.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn der Projektor regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer bei Verwendung des Gerätes in einer solchen Umgebung nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, das direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 12 Grad geneigt werden.
Eine Platzierung sollte innerhalb von ±12 Grad horizontal erfolgen.
Setzen Sie den Projektor keinen harten Stößen und/oder Vibrationen aus.
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig und schlagen Sie nicht gegen das Objektiv bzw. beschädigen Sie die Objektivoberfläche nicht.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden überanstrengt Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt
gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen extreme Temperaturen herrschen.
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C).
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C).
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
Halten Sie mindestens 7 7/8 Inches (20 cm) Abstand zwischen der Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung den Projektor automatisch aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Stellen Sie den Projektor dort auf, wo die Einsaug- und Austrittöffnungen nicht blockiert werden, stecken Sie das Netzkabel wieder und schalten Sie den Projektor. Dadurch wird der Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/ oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig. Trennen Sie vor dem Transport des Projektors unbedingt das Netzkabel von der Steckdose und andere Anschlusskabel ab.
Andere angeschlossene Geräte
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den Projektor angeschlossen wird, führen Sie die Anschlüsse NACH Ausschalten des Projektors und des anzuschließenden Gerätes aus.
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
Die Stromspannung und die Steckerform kann je nach Region oder Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich sein. Verwenden Sie, wenn der Projektor in Übersee verwendet wird, unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel.
Temperatur-Überwachungsfunktion
Wenn der Projektor aufgrund von Problemen bei der Aufstellung oder wegen eines Blockierens der Luftöffnungen zu warm wird, leuchtet und in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die TEMPERATURWARN-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Für Einzelheiten siehe den Abschnitt Wartungsanzeigen auf Seite 55.
Info
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich während des Projektorbetriebes entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Trennen Sie das Netzkabel nicht während der Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs ab. Dies kann eine Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
8

Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen

Die CD-ROM beinhaltet Bedienungsanleitungen im PDF-Format in mehreren Sprachen, damit Sie auch dann mit dem Projektor arbeiten können, wenn Sie dieses Handbuch nicht vorliegen haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC (Windows oder Macintosh) installiert sein. Sollten Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, können Sie das Programm von der CD-ROM herunterladen.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Einführung
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol Arbeitsplatz doppelt anklicken.
3
Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den ACROBAT-Ordner doppelt anklicken.
5
Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt anklicken.
6
Das Installationsprogramm doppelt anklicken und die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Für Macintosh:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol CD-ROM doppelt anklicken.
3
Den ACROBAT-Ordner doppelt anklicken.
4
Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt anklicken.
5
Das Installationsprogramm doppelt anklicken und die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol Arbeitsplatz doppelt anklicken.
3
Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken.
5
Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt anklicken.
6
Die PDF-Datei A10 doppelt anklicken, um auf die Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Für Macintosh:
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
1 2
Das Symbol CD-ROM doppelt anklicken.
3
Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken.
4
Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt anklicken.
5
Die PDF-Datei A10 doppelt anklicken, um auf die Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Hinweis
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs Datei, “Öffnen bestimmt werden.
Die Datei “readme.txt auf der CD-ROM enthält wichtige Informationen, die nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthalten sind.
9

Bedienelemente

Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.

Projektor (Vorderansicht- und Draufsicht)

Lampenaustausch-
Netz-Anzeige
Leuchtet rot, wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsbetrieb
befindet. Wenn die
Stromversorgung eingeschaltet
ist, leuchtet diese Anzeige grün.
Netz-Tasten (ON/OFF)
Für das Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des
Trapezverzerrungs-
Korrekturmodus.
26
26
29
55
Anzeige
Bei vorschriftsmäßiger Funktion leuchtet diese Anzeige grün. Die Lampe austauschen, wenn die Anzeige rot leuchtet.
Temperaturwarn-
55
Anzeige
Wenn die interne Temperatur ansteigt, leuchtet diese Anzeige rot.
INPUT-Taste
27
Für das Umschalten zwischen Eingangsmodus 1, 2 oder 3.
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
Fernbedienungssensor
Luftaustrittöffnung
Fuß-Entriegelung
(an der Projektorseite)
Vorderer Einstellfuß
Anbringen und Abnehmen der Objektivkappe
Drücken Sie an den beiden Tasten der Objektivkappe, und bringen Sie diese am Objektiv an. Lassen Sie die Tasten anschließend los, um die Objektivkappe zu verriegeln.
Drücken Sie die beiden Tasten der Objektivkappe und nehmen Sie die Objektivkappe vom Objektiv ab.
13
52
21
21
38
27
Lautstärke-Tasten
Für das Einstellen des Lautsprecher-Tonpegels oder der Trapezverzerrungskorrektur.
Zoom-Knopf
22
Fokusring
22
Lautsprecher
Fuß-Entriegelung
21
Vorderer Einstellfuß
21
Luftfilter/Ventilator
53
(Luftzufuhr) (auf der Unterseite des Projektors)
10

Projektor (Hintersicht)

INPUT 1-Anschluss
Anschluss für Computer-
Komponentensignale.
RS-232C-Anschluss
Für die Bedienung des
standardanschluss
RGB- und
Projektors unter
Verwendung eines
Computers.
Kensington-
Sicherheits-
Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicher­heitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington MicroSaver-Sicherheits­systems ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich dessen Verwen­dung die Informationen, die dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
16
20
INPUT 2-Anschluss
18
Anschluss für ein Videogerät mit einem S­VIDEO-Anschluss.
INPUT 3-Anschluss
18
Anschluss für ein Videogerät.
AUDIO INPUT-
16
Anschluss
Geteilter Audioeingabeanschluss für INPUT 1, 2 und 3.
Einsaugöffnung
52
Einführung
Netzanschluss
15
Hinterer
21
Einstellfuß (auf der Unterseite des Projektors)
11
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.

Fernbedienung (Vordersicht)

Netz-Tasten (ON/OFF)
Für das Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des Trapezverzerrungs-
Korrekturmodus.
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr zur
vorherigen Anzeige.
FORWARD/BACK-Tasten
Wie die [Bild abwärts]- und [Bild aufwärts]-
Taste auf der Computer-Tastatur, wenn der
Fernbedienungsempfänger (optional)
verwendet wird.
ENLARGE-Tasten
(Vergrößern/Verkleinern)
Für das Vergrößern oder Verkleinern eines
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen von Bildern,
wenn ein Computer angeschlossen ist.
INPUT-Tasten
Für das Umschalten auf die
entsprechenden Eingabemodi.
26
29
29
42
Bildteils.
38
27
MENU-Taste
32
Für die Anzeige des Justierungs- und Einstellungsbildschirms.
Einstelltasten (', ", \, |)
32
Für die Auswahl der Menüpunkte.
ENTER-Taste
35
Für das Einstellen der ausgewählten oder eingestellten Menüpunkte.
FREEZE-Taste
42
Für das Einfrieren von Bildern.
AV MUTE-Taste
27
Für die vorübergehende Anzeige des Schwarzbildschirms und das vorübergehende Ausschalten des Tons.
RESIZE-Taste
40
Für das Umschalten der Bildwandgröße (NORMAL, UMRANDUNG usw).
Lautstärke-Tasten
27
Für das Einstellen des Lautsprecher­Tonpegels.
12

Verwendung der Fernbedienung

Reichweite

Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der in der Abbildung dargestellten Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hohen Temperatur aussetzen.
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.

Einlegen der Batterien

Die Batterien (zwei R 6-Batterien (AA, UM/ SUM-3, HP-7 oder entsprechend)) sind in der Packung enthalten.
Signalsender für Fernbedienung
45°
30°
30°
Fernbedienung
Einführung
Fernbedienungssensor
23' (7 m)
1 Auf die ▲-Markierung auf der
Abdeckung drücken und in Pfeilrichtung schieben.
2 Die Batterien einlegen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen und im Batteriefach übereinstimmen.
3 Die Abdeckung anlegen und
schieben, bis sie einrastet.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen und im Batteriefach übereinstimmen.
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert oder ein Auslaufen der Batterien verursacht werden.
Nehmen Sie leere Batterien aus der Fernbedienung heraus, da sie ansonsten auslaufen könnten. Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht verwendet wird.
13

Zubehör

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Fernbedienung RRMCGA138WJSA
Zwei R 6-Batterien (AA, UM/SUM-3, HP-7 oder entsprechend)
Netzkabel (1)
Für USA, Kanada usw. (6' (1,8 m)) QACCDA016WJPZ
*
(2) (3)
Für Europa, außer Großbritannien (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ
Für Großbritannien, Hongkong und Singapur (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ
(4)
Für Australien, Neu­seeland und Ozeanien (6' (1,8 m)) QACCLA005WJPZ
*Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der in Ihrem Land verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Kabel (9'10" (3,0 m)) QCNWGA012WJPZ
Zusätzlicher Luftfilter PFILDA008WJZZ
DIN-D-Sub RS-232C­Adapter (5 QCNWGA015WJPZ
Projektorhandbuch- und technische Rererenz-
CD-ROM UDSKAA022WJN1
57
/64'' (15 cm))
Tragetasche GCASNA006WJSA
QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”- Aufkleber TLABZA191WJZZ
Objektivkappe (befestigt) CCAPHA007WJ01
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Sonderzubehör
3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP
Computer-RGB-Kabel (32'10'' (10,0 m)) AN-C10BM
(Männlicher 15-Pin Mini-D-Sub-Anschluss) AN-C10MC (Männlicher 15-Pin Mini-D-Sub-Anschluss für Macintosh Reihen) AN-C10PC (für NEC PC-98-Reihen (außer NEC PC-9821 und PC-98NX-Reihen)
5 BNC an 15-Pin-D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3BN Serielles RS-232C-Steuerkabel
Fernbedienungsempfänger AN-MR1EL
(32'10" (10,0 m)) AN-C10RS
Hinweis
Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP
autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
14

Anschluss des Projektors an andere Geräte

Vor dem Durchführen der Anschlüsse

Hinweis
Vor dem Durchführen der Anschlüsse zuerst unbedingt den Projektor und die anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach dem Durchführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten. Nach dem Durchführen aller Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computer dieser stets als Letztes eingeschaltet werden.
Lesen Sie sich vor dem Durchführen der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte durch.

Anschlussmöglichkeiten an den Projektor:

Bei Verwendung eines Computers mit:
einem RGB-Kabel und einem ø3,5 mm-Audiokabel (im
Handel erhältlich) (Siehe Seite 16.)
einem DIN-D-Sub RS-232C-Adapter und einem seriellen
RS-232C-Steuerkabel (AN-C10RS) (im Handel erhältlich) (Siehe Seite 20.)

Anschlüsse und Aufstellung

Videogeräte oder audiovisuelle Geräte:
ein Videorecorder, ein Laser Disc-Player oder andere
audiovisuelle Geräte (Siehe Seite 18.)
ein DVD-Player oder DTV*-Decoder (Siehe Seite 19.)
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale
Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.

Anschluss des Netzkabels

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Das mitgelieferte Netzkabel am Netzanschluss auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkabel
15
Anschluss des Projektors an andere Geräte

Anschluss des Projektors an einen Computer

Unter Verwendung eines RGB-Kabels an einen Computer anschließen
1
Den Projektor unter Verwendung des im
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Computer
Lieferumfang enthaltenen RGB-Kabels an den Computer anschließen.
Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
2
Zur Audiosignaleingabe schließen Sie den Projektor unter Verwendung des im
Lieferumfang enthaltenen ø3,5 mm-Audiokabel (im Handel oder als Sharp-Ersatzteil QCNWGA013WJPZ erhältlich) anschließen.
Hinweis
Wenn der Projektor an einen Computer angeschlossen wird, “RGB” als Signaltyp im Bild-Menü einstellen. Siehe Seite 37.
Siehe die Computer-Kompatibilitäts-Tabelle auf
62
Seite Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
Je nach zu verwendendem Computer wollen, wird ein Bild möglicherweise so lange nicht projiziert, bis die Signalausgangs-Einstellung am Computer auf externen Ausgang geschaltet worden ist. Lesen Sie hinsichtlich der Umschaltung der Signalausgangs-Einstellungen am Computer die Bedienungsanleitung Ihres Computers.
hinsichtlich einer Liste von
RGB-Kabel
1
ø3,5 mm-Audiokabel (im Handel
2
oder als Sharp-Ersatzteil QCNWGA013WJPZ erhältlich)
RGB-Kabel
An den RGB-Ausgang An den Audio-Ausgang
Anschluss der Steckerschraubenkabel
Achten Sie beim Anschließen des Steckerschraubenkabels darauf, dass es fest im Anschluss eingesetzt ist. Befestigen Sie anschließend die Anschlussstecker mit den Schrauben auf beiden Seiten des Steckers.
Entfernen Sie auf keinen Fall den am RGB-Kabel befestigten Ferritkern.
Ferritkern
16
Plug and Play-Funktion (bei Anschluss an einen 15-Pin-Anschluss)
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1/DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDC-kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch ein schnelles und einfaches Setup.
Vor der Verwendung der Plug and Play-Funktion sicherstellen, dass zuerst der Projektor und zuletzt der angeschlossene Computer eingeschaltet wird.
Hinweis
Die DDC “Plug and Play-Funktion dieses Projektors funktioniert nur, wenn das Gerät zusammen mit
einem VESA DDC-kompatiblen Computer verwendet wird.
Anschlüsse und Aufstellung
17
Anschluss des Projektors an andere Geräte

Anschluss an ein Videogerät

Anschluss an ein Videogerät unter Verwendung eines S-VIDEO-, Verbund-Video- oder Audiokabels
Ein Videorecorder, Laser Disc-Player oder andere audiovisuellen Geräte können unter Verwendung eines S­Video-, Video-oder Audiokabels an die INPUT 2-, INPUT 3­und AUDIO-Anschlüsse angeschlossen werden.
1
Den Projektor unter Verwendung eines S-Video-Kabels oder eines Verbund-Videokabels (beide im Handel erhältlich) an ein Videogerät anschließen.
2
Den Projektor unter Verwendung eines ø3,5 mm-Ministecker an RCA- Kabels (im Handel erhältlich) anschließen.
Videorecorder oder anderes audiovisuelles Gerät
ø3,5 mm Ministecker an RCA-Audiokabel
2
(im Handel erhältlich)
Verbund-Videokabel
1
(im Handel erhältlich)
S-
Video-
1
(im Handel erhältlich)
An den S-Video-Ausgangsanschluss An den Video-Ausgangsanschluss An den Audio-Ausgangsanschluss
Kabel
Hinweis
Der INPUT 2 (S-VIDEO)-Anschluss verwendet ein Videosignalsystem, bei dem das Bild für eine höhere Bildqualitä t in Farb- und Helligkeitssignale aufgeteilt wird. Für das Erzielen eines Bildes mit höherer Qualität kann ein im Handel erhältliches S-Videokabel zwischen den INPUT 2-Anschluss des Projektors und den S-Video-Ausgangsanschluss des Videogeräts angeschlossen werden.
Fü r den Audio-Eingang ist ein ø3,5 mm­Ministecker an RCA-Kabel (im Handel erhältlich) erforderlich.
18
Anschluss an ein Komponenten-Videogerät
Verwenden Sie bei Videogeräten wie DVD-Player und DTV*-Decodern ein 3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel zum Anschließen an den INPUT 1-Anschluss.
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
1 Den Projektor unter Verwendung
des 3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabels an das Videogerät anschließen.
2 Den Projektor unter Verwendung
ø
eines Kabels (im Handel erhältlich) an das Videogerät anschließen.
Hinweis
Wenn der Projektor auf diese Weise an ein Videogerät angeschlossen wird, Komponente als Signaltyp im Bild­Menü einstellen. Siehe Seite 37.
Für den Audioeingang ist ein ø3,5 mm­Ministecker an RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich) erforderlich.
3,5 mm-Ministecker an RCA-
1
2
Optionales Kabel
An den Analogkomponenten­Ausgangsanschluss
DVD-Player oder DTV*-Decoder
3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel (separat erhältlich)
ø3,5 mm Ministecker an RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich)
3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel Typ: AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
An den Audio-Ausgangsanschluss
Anschlüsse und Aufstellung
19
Anschluss des Projektors an andere Geräte

Projektorsteuerung unter Verwendung eines Computers

Anschluss an einen Computer unter Verwendung eines DIN-D-Sub RS-232C­Adapters und eines seriellen RS-232C-Steuerkabels
Ein Computer kann zur Projektorbedienung und
-Statusprüfung verwendet werden, wenn der RS-232C-Anschluss des Projektors unter Verwendung eines DIN-D-Sub RS-232C­Adapters und eines seriellen RS-232C­Steuerkabels (im Handel erhältlich) an den Computer angeschlossen ist. Für Einzelheiten siehe Seite 61.
1
Den im Lieferumfang enthaltenen DIN-D-Sub RS232C-Adapter an ein serielles RS-232C-Steuerkabel (im Handel erhältlich) anschließen.
2
Den Projektor und den Computer unter Verwendung der oben angeführten Kabel verbinden.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Optionales Kabel
An den RS-232C-Anschluss
Serielles RS-232C-Steuerkabel Type: AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
Computer
DIN-D-Sub RS-232C-Adapter
DIN-D-Sub RS-232C­Adapter
Serielles RS-232C­Steuerkabel (separat erhältlich)
Hinweis
Ein serielles RS-232C-Steuerkabel Steuerkabel sollte nicht bei eingeschaltetem Computer angeschlossen oder entfernt werden. Eine solche Vorgehensweise könnte Ihren Computer beschädigen.
Wenn der Computeranschluss nicht korrekt konfiguriert ist, kann die RS-232C-Funktion unter Umständen nicht durchgeführt werden. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Computerhandbuch.
Siehe Seite 60 für hinsichtlich des Anschlusses eines seriellen RS-232C­Steuerkabels.
20

Aufstellung

Verwendung Einstellfüße

Die Höhe des Projektors kann mit dem Einstellfuß justiert werden, wenn der Projektor auf eine unebene Oberfläche gestellt wird oder wenn die Bildwand schief ist. Durch Einstellen des Projektors kann die Projektion des Bildes höher adjustiert werden, falls sein Aufstellungsplatz niedriger ist als die Bildwand.
1 Den Projektor anheben, während
Sie auf die Fuß-Entriegelungen drücken, um seine Höhe einzustellen; anschließend die Fuß-Entriegelungen loslassen.
2
Den vorderer Einstellfuß drehen, um Feinabstimmungen durchzuführen.
Wenn der Projektor höher platziert ist als die Bildwand, können Sie die Projektion unter Verwendung des hinteren, auf der Unterseite des Projektors befindlichen Einstellfußes einstellen.
Hinterer Einstellfuß (auf der Unterseite)
Fuß-Entriegelung (auch auf der anderen Seite des Projektors)
Vorderer Einstellfußes
Anschlüsse und Aufstellung
Hinweis
Wenn der Projektor zurück in die Originalposition gestellt werden soll, den Projektor fest halten, auf die Fuß-Entriegelung drücken und den Projektor anschließend langsam absenken.
Der Projektor kann vorne um ungefähr 12 Grad und hinten um ungefähr 3 Grad gegenüber der Standardposition geneigt werden.
Info
Bei herausgedrehten Füßen nicht auf die Fuß-Entriegelungen drücken, ohne den Projektor fest zu halten.
Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Absenken des Projektors nicht den Finger zwischen Einstellfuß und Gerät einklemmen.
21
Aufstellung
f

Einstellung des Objektivs

Das Bild wird unter Verwendung des Fokusrings oder des Zoom-Knopfes am Projektor fokussiert und auf die gewünschte Größe eingestellt.
1 Der Fokus wird durch Drehen
des Fokusrings eingestellt.
2 Das Zoomen wird durch
Betätigen des Zoom-Knopfes eingestellt.
Fokusring
Fokusring
Wegzoomen
Zoom Knop
Zoom­Knopf
22
Heranzoomen

Aufstellung der Bildwand

Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben zur Bildwand aufgestellt wird.
Hinweis
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Falls die horizontale Linie, die die Objektivmitte passiert, nicht senkrecht zur Bildwand verläuft, wird das Bild verzerrt und die Betrachtung erschwert.
Positionieren Sie die Bildwand für das Erzielen eines optimalen Bildes so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und erschwert das Betrachten. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Mit diesem Projektor kann keine Polarisationsbildwand verwendet werden.
Anschlüsse und Aufstellung
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen. (Siehe Seite 24.)
Beispiel für eine normale Aufstellung
Ansicht von der Seite
90°
Ansicht von oben
90°
Publikum
Der Abstand von der Bildwand zum Projektor
hängt von der Größe der Bildwand ab.
S.24
Die Grundeinstellung kann verwendet werden, wenn der Projektor vor der Bildwand aufgestellt wird. Falls das projizierte Bild ein Umkehrbild oder Kehrbild ist, die Einstellung im PRJ.-Mod. auf Vorne” ändern.
S.50
Den Projektor so aufstellen, dass die horizontale
Linie, die die Objektivmitte passiert, senkrecht zur Bildwand verläuft.
23
Aufstellung
j
e
G
:
.

Bildwandgröße und Projektionsabstand

Bildwand
rundlinie
Horizontale Linie, die die Objektivmitte passiert
H
L:Projektionsabstand
NORMAL-Modus (4:3)
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand (L)
Diag. (χ) Breite Höhe Maximum (L1) Minimum (L2) 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (128 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (110 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
38' 9" (11,8 m) 32' 2" (9,8 m) 183/16" (46,2 cm) 32' 2" (9,8 m) 26'11" (8,2 m) 155/32" (38,5 cm) 25'11" (7,9 m) 21' 4" (6,5 m) 121/8" (30,8 cm) 19' 4" (5,9 m) 16' 1" (4,9 m) 93/32" (23,1 cm) 12'10" (3,9 m) 10' 6" (3,2 m) 61/16" (15,4 cm) 10'10" (3,3 m) 8'10" (2,7 m) 53/32" (12,9 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 7" (2,3 m) 423/64" (11,1 cm) 7' 7" (2,3 m) 6' 3" (1,9 m) 341/64" (9,2 cm) 4'11" (1,5 m) 4' 3" (1,3 m) 227/64" (6,2 cm)
Ob
ektivmitt
Abstand von der
Objektivmitte zur
Bildunterkante (H)
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand
χ
: Bildgröße (diag.) (Zoll)
[Fuß/Zoll]
L1 (
Fuß
) = L2 ( H (
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,0396χ – 0,0546) / 0,3048
Fuß
) =
(0,0330χ – 0,0546) / 0,3048
Zoll
) =
χ
0,0606
0,0396χ – 0,0546 0,0330χ – 0,0546
0,0606χ
× 2,54
STRETCH-Modus (16:9)
Bildgröße (Bildwandgröße) Projektionsabstand (L)
Diag. (χ) Breite Höhe Maximum (L1) Minimum (L2) 250" (635 cm) 218" (553 cm) 123" (311 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (280 cm) 200" (508 cm) 174" (443 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (332 cm) 74" (187 cm) 133" (338 cm) 116" (294 cm) 65" (166 cm) 106" (269 cm) 92" (235 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221cm) 49" (125 cm)
92" (234 cm) 80" (204 cm) 45" (115 cm) 84" (213 cm) 73" (186 cm) 41" (105 cm) 72" (183 cm) 63" (159 cm) 35" (90 cm) 60" (152 cm) 52" (133 cm) 29" (75 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (50 cm)
35' 1" (10,7 m) 29' 2" (8,9 m) –433/64"(–11,5 cm) 31'10" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –41/16"(–10,3 cm) 28' 3" (8,6 m) 23' 3" (7,1 m) –339/64"(–9,2 cm) 21' (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –245/64"(–6,9 cm) 18' 8" (5,7 m) 15' 5" (4,7 m) –213/32"(–6,1 cm) 14' 9" (4,5 m) 12' 6" (3,8 m) –159/64"(–4,9 cm) 14' 1" (4,3 m) 11' 6" (3,5 m) –113/16"(–4,6 cm) 12'10" (3,9 m) 10'10" (3,3 m) –121/32"(–4,2 cm) 11'10" (3,6 m) 9'10" (3,0 m) –133/64"(–3,9 cm) 10' 2" (3,1 m) 8' 2" (2,5 m) –119/64"(–3,3 cm)
8' 2" (2,5 m) 6' 11" (2,1 m) –15/64"(–2,8 cm) 5' 7" (1,7 m) 4' 7" (1,4 m) –23/32"(–1,8 cm)
Abstand von der
Objektivmitte zur
Bildunterkante (H)
Die Formel für die Bildgröße und den Projektionsabstand
χ
: Bildgröße (diag.) (Zoll)
[Fuß/Zoll]
L1 (
Fuß
) = L2 ( H (
[m/cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
(0,04314χ – 0,0546) / 0,3048
Fuß
) =
(0,03595χ – 0,0546) / 0,3048
Zoll
) =
0,04314χ – 0,0546 0,03595χ – 0,0546
χ
0,01807
0,01807χ × 2,54
Hinweis
Bei den oben angeführten Werten kann eine Abweichung von ±3% vorhanden sein.
Werte mit einem Minuszeichen (-) zeigen den Abstand von der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildkante an.
24

Projektion eines Kehrbildes/Umkehrbildes

Rückprojektion
Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern aufstellen.
Zum Umkehren des Bildes Hinten im PRJ.-Mod. einstellen. Für die Verwendung dieser Funktion siehe Seite 50.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
Bildwandanzeige
Anschlüsse und Aufstellung
Projektion mit einem Spiegel
Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen.
Info
Bei Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, dass das Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt.
Setup bei Deckenmontage
Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu verwenden. Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors hinsichtlich des Kaufs der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung (separat erhältlich) an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
AN-PGCM95-Deckenmontagehalterung, das dazugehörige AN­EP101B-Verlängerungsrohr und AN-JT299- Mehrzweckhalterung für Montage an schrägen Decken, Adapter für Montage an schrägen Decken (für USA).
BB-A10T-Deckenadapter, das dazugehörige Deckenmontagesystem BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (für DEUTSCHLAND).
AN-A10T-Deckenmontagehalterung, die dazugehörigen Verlängerungsrohre AN-TK201 und AN-TK202 (für andere Länder als die USA und DEUTSCHLAND).
Den Projektor unbedingt so einstellen, dass er mit dem Abstand (H) von der Objektivmittenposition (siehe Seite 24) zur unteren Bildwandkante übereinstimmt, wenn der Projektor an der Decke installiert wird.
Zum Umkehren des Bildes Decke+Vorne im PRJ.-Mod. einstellen. Für die Verwendung dieser Funktion siehe Seite 50.
Das Bild wird verkehrt herum
angezeigt.
Bei Verwendung der Grundeinstellung.
Bildwandanzeige
Das Bild wird invertiert
angezeigt.
25

Bild-Projektion

Allgemeines Verfahren

Schließen Sie das erforderliche externe Gerät an den Projektor an, bevor Sie die folgenden Arbeitsschritte durchführen.
Info
Die werkseitig voreingestellte Sprache ist Englisch. Wenn Sie die Sprache auf dem Bildschirm umschalten möchten, stellen Sie die Sprache entsprechend dem auf Seite 28 beschriebenen Verfahren zurück.
1
Das Netzkabel in die Steckdose stecken.
Die Netz-Anzeige leuchtet rot und der Projektor wird in den Bereitschaftsbetrieb geschaltet.
2 auf dem Projektor oder
auf der Fernbedienung drücken.
Die Netz-Anzeige leuchtet grün. Nachdem die Lampenaustausch­Anzeige aufleuchtet und die Aufwärmmeldung auf der Anzeige erlischt, ist der Projektor betriebereit.
Hinweis
Die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet und zeigt damit den Status der Lampe an.
Grün: Die Lampe ist bereit. Grünes Blinken:
Rot:
Die Lampe muss ausgetauscht werden.
•Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet und
gleich danach wieder eingeschaltet wird, benögtigt die Lampenaustausch-Anzeige unter Umständen einige Zeit, um aufzuleuchten.
Wenn Sie den Projektor unter Verwendung der RS-232C- Befehle von einem Computer aus steuern, warten Sie mindestens 30 Sekunden nach dem Einschalten der Stromversorgung, und übermitteln Sie danach die Befehle.
Während die Aufwärmmeldung angezeigt wird, kann der Projektor nicht betrieben werden.
Die Lampe wird aufgewärmt
oder schaltet sich aus.
Lautstärke-
Netz-Taste
(ON)
Netz-Taste
(OFF)
Aufwärmmeldung
Tasten
Netz­Anzeige
Lampenaustausch­Anzeige
INPUT­Taste
Lautstärke­Tasten
Netz-Taste (ON)
AV MUTE-Taste INPUT-Taste
Wenn Anti-Diebst. (siehe Seite 48) eingestellt worden ist, wird das Eingabefeld für den Schlüsselcode angezeigt. Geben Sie den Schlüsselcode ein.
Hinweis
Drücken Sie bei der Eingabe des Schlüsselcodes die Tasten, die zuvor am Projektor oder auf der Fernbedienung eingestellt worden sind.
Für Einzelheiten hinsichtlich der Tastensperre­Funktion siehe den Abschnitt Anti-Diebst. (Einstellung der Antidiebstahl-Funktion). (Siehe Seite 48.)
26
Schlüsselcode-Eingabefeld
3 ,
oder
auf der Fernbedienung drücken, um die EINGANG-Betriebsart auszuwählen.
Nach einmaligem Drücken von am Projektor unter Verwendung der Taste
den gewünschten Eingangsmodus auswählen.
"Bildwandanzeige (Beispiel)
EINGANG 1-Betriebsart
Bei Verwendung von RGB
Hinweis
Wenn kein Signal empfangen wird, erscheint KEIN SIGNAL. Wenn ein Signal empfangen wird, auf das der Projektor nicht eingestellt ist, erscheint KEIN EINS”. Die EINGANGS-Betriebsart wird nicht
angezeigt, wenn die OSD-Anzeige aufAUS gestellt ist. (Siehe Seite 44).
Über die EINGANG-Betriebsart
Wird von Geräten, die RGB­Signale oder Komponentensignale in Verbindung mit dem RGB­Eingangsanschluss ausstrahlen, zur Bildprojektion verwendet.
Wird von am S-Video-Eingangsanschluss angeschlossenen Geräten zur Bildprojektion verwendet.
Wird von am Video-Eingangsanschluss angeschlossenen Geräten zur Bildprojektion verwendet.
4
EINGANG 1 (RGB/ Komponente)
EINGANG 2 (S-Video)
EINGANG 3 (Video)
oder auf der Fernbedienung
drücken, um die Lautstärke einzustellen.
Bei Verwendung von Komponente
EINGANG 2-Betriebsart
Bei Verwendung von S-Video
EINGANG 3-Betriebsart
Bei Verwendung von Video
Grundlegende Bedienung
Hinweis
Durch Drücken von wird die Lautstärke verringert.
wird die Lautstärke erhöht.
5
Durch Drücken von
Die Lautstärke kann auch durch Drücken von oder auf dem Projektor eingestellt werden.
auf der Fernbedienung
drücken, um den Schwarzbildschirm vorübergehend anzuzeigen und den Ton vorübergehend auszuschalten.
Hinweis
Durch erneutes Drücken von wird das projizierte Bild aus- und der Ton wieder eingeschaltet.
27
Bild-Projektion
6
Zum Ausschalten des Projektors
auf dem Projektor oder auf der Fernbedienung drücken, und anschließend diese Taste noch einmal drücken, während die Bestätigungsmeldung angezeigt wird.
Hinweis
Wenn Sie gedrückt haben und Sie die Stromversorgung
nicht ausschalten möchten, warten Sie, bis die Bestätigungsmeldung erlischt.
Der Projektor kann nicht bedient werden, während die Meldung Ende. Warten.” angezeigt wird.
Info
Das Netzkabel während der Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs nicht abtrennen. Dies kann eine Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt
oder versehentlich
.
Netz-Taste
(OFF)
ENTER-
Taste
MENU-Taste ', ", \, |-
Tasten
Auswahl der Bildschirm­Sprache
Die Bildschirm-Sprache des Projektors kann auf Englisch, Deutsch, Spanisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch eingestellt werden. Für Bedienung der Menüanzeige siehe Seite
32 bis 35.
1 auf der Fernbedienung
drücken.
Das Bild-Menü wird angezeigt.
2 \
oder | drücken, um das Sprache”-
Menüsymbol auszuwählen.
Das Sprache-Menü wird angezeigt.
3 '
oder " drücken, um die
gewünschte Sprache die Seiten und auszuwählen,
drücken.
4 drücken.
Die gewünschte Sprache wird als anschließend-Sprache eingestellt.
28
Sprache-Menüsymbol

Trapezverzerrungskorrektur (Korrektur eines Trapezfehlers)

Korrektur eines
KEYSTONE-
Trapezfehlers
Mit dieser Funktion können Trapezverzerrungen (Trapezfehler in der Bildwandanzeige) korrigiert werden.
Hinweis
Wenn das Bild entweder von oben oder von unten in einem bestimmten Winkel auf die Bildwand projiziert wird, wird das Bild verzerrt. Die Funktion zur Korrektur der Trapezverzerrung wird als Trapezverzerrungskorrektur bezeichnet.
Die Korrektur von Trapezfehlern kann bis zu einem Winkel von etwa ±35 Grad durchgeführt werden (wenn die Bildanzeige­Betriebsart auf NORMAL gestellt ist (siehe Seite 40)).
UNDO-
1 drücken.
Sie können auch auf dem Projektor verwenden.
2 ', " , \
oder | drücken, um die
Trapezverzerrungskorrektur einzustellen.
Sie können die Trapezverzerrungskorrektur auch unter Verwendung der Tasten und auf dem Projektor einstellen.
Komprimiert obere Seite.
Taste
Taste
', ", \, | ­Tasten
Grundlegende Bedienung
Hinweis
Da die Korrektur von Trapezfehlern bis zu einem Winkel von etwa ±35 Grad durchgeführt werden kann Betriebsart auf Seite 40)) zu diesem Winkel diagonal abweichend aufgestellt werden.
für die Durchführung der Grundeinstellung drücken.
Während der Bildeinstellung könnten gerade Linien oder gezackte Bildkanten angezeigt werden.
(wenn die Bildanzeige-
NORMAL gestellt
, kann die eigentliche Bildwand bis
3 drücken.
Sie können auch auf dem Projektor verwenden.
Hinweis
Sie können die gleichen Einstellungen wie in der NORMAL-Betriebsart 4:3 für 16:9 verwenden.
Komprimiert untere Seite.
ist (siehe
29

Menüpunkte

Diese Liste zeigt die Punkte an, die im Projektor eingestellt werden können.
EINGANG 1-Betriebsart
Hauptmenü Untermenü
Bild
Seite 36
Fein-Sync.
Seite 38
Kontrast
Helligk.
Farb e
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Reset
Farb Te mp
Gamma
[EIN/AUS]
sRGB
Signaltyp
Speicher
Clock
Phase
H-Pos
V-Po s
Reset
Betriebsarten
Signal-Info
30
30
30
30
30
30
30
30
+30−30
+30
+30
+30−30
+30
+30
+30
+30
+15−15
+30
+30
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Präsentation Kino Spiel
RGB Komponente
Speicher 1 Speicher OFF
Speicher 5
Hauptmenü Untermenü
Optionen
Seite 44
Sprache
Seite 28
PRJ.-Mod. Vorne
Seite 50
Lamp.-T.(Leben.)
OSD-Anzeige
Hintergrund
Eco-Modus
Automatisch aus
Menü-Position
Menü-Farbe
[Undurchs/Durchsche]
Kennwort
Anti-Diebst.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Decke+Vorne Hinten Decke+Hint.
[EIN/AUS]
[Eco/Standard]
[EIN/AUS]
Sharp Blau Kein
Mitte Oben rechts Unt. rechts Oben links Unten links
Altes Kennw. Neues Kennw. Bestätigen
Alter Code Neuer Code Bestätigen
Hinweis
Farbe, Tönung und Schärfe werden nur dann unter EINGANG 1 im Bild-Menü angezeigt, wennSignaltyp auf Komponente eingestellt wurde.
“sRGB wird nur dann unter EINGANG 1 im Bild-Menü angezeigt, wenn Signaltyp auf RGB eingestellt wurde.
30
EINGANG 2/3-Betriebsart
Hauptmenü Untermenü
Bild
Seite 36
Optionen
Seite 44
Kontrast
Helligk.
Farb e
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Reset
Farb Te mp
Gamma
Speicher
Lamp.-T.(Leben.)
OSD-Anzeige
Videosystem
Hintergrund
Eco-Modus
Automatisch aus
Menü-Position
Menü-Farbe
[Undurchs/Durchsche]
Kennw ort
Anti-Diebst.
+30
30
+30
30
+30
30
30
+30
30
+30
30
+30
+30
30
[EIN/AUS]
[Eco/Standard]
[EIN/AUS]
5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K
Standard Präsentation Kino Spiel
Speicher 1 Speicher OFF
Auto
PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60
Sharp Blau Kein
Mitte Oben rechts Unt. rechts Oben links Unten links
Altes Kennw. Neues Kennw. Bestätigen
Alter Code Neuer Code Bestätigen
Speicher 5
Hauptmenü
Sprache
Seite 28
PRJ.-Mod. Vorne
Seite 50
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Decke+Vorne Hinten Decke+Hint.
Grundlegende Bedienung
31

Verwendung des Menü-Bildschirms

Mit den Menü-Bildschirmen können Sie Bild- und verschiedene Projektoreinstellungen durchführen. Sie können die Menüs von der Fernbedienung aus folgendermaßen verwenden.
Beispiel: Bild-Menü für die EINGANG 1
(RGB)-Betriebsart
Menüoptionen
(Justierungen)
1 drücken.
Der “Bild-Menü-Bildschirm für die ausgewählte Eingangsbetriebsart wird angezeigt.
Hinweis
Die auf der rechten Seite dargestellte Bildwandanzeige wird angezeigt, wenn die EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart ausgewählt wurde.
\\
2
\ oder
\\
Menü-Bildschirme anzeigen zu lassen.
Das Menüsymbol für den eingestellten Menü-Bildschirm wird hervorgehoben.
||
|
drücken, um die anderen
||
Menüsymbol Menü-Bildschirm
Bild
Fein-Sync.
Optionen
Sprache
PRJ.-Mod.
ENTER-
Taste
UNDO-
Taste
MENU-Taste ', ", \, |-
Tasten
Menüsymbole
Hinweis
Das “Fein-Sync.-Menü ist für EINGANG 2 oder 3 nicht verfügbar.
Für Einzelheiten zu den Menüs siehe die Tabellen
32
auf den Seiten
30 und 31.
3
''
'
oder
''
""
"
für die Auswahl des
""
einzustellenden Punktes drücken.
Der ausgewählte Punkt wird hervorgehoben.
Hinweis
Für die Anzeige eines einzelnen Einstellungspunktes nach Wahl des
drücken. Nur der
4
Punktes ausgewählte Einstellungspunkt wird
angezeigt. Wenn anschließend ' oder " gedrückt wird, wird der folgende Punkt (Rot nach Helligk.) angezeigt.
für die Rückkehr zum vorherigen
Menü drücken.
\\
\ oder
\\
||
| für die Einstellung des
||
ausgewählten Punktes drücken.
Die Änderung wird gespeichert.
Grundlegende Bedienung
5 drücken.
Der Menü-Bildschirm wird ausgeblendet.
33
Verwendung des Menü-Bildschirms
Menüoptionen
(Einstellungen)
1 drücken.
Der “Bild-Menü-Bildschirm für die ausgewählte Eingangsbetriebsart wird angezeigt.
Hinweis
Die auf der rechten Seite dargestellte Bildwandanzeige wird angezeigt, wenn die EINGAN 1 (RGB)-Betriebsart ausgewählt wurde.
\\
2
\ oder
\\
Menü-Bildschirme lassen.
Das Menüsymbol für den eingestellten
||
| drücken, um die anderen
||
anzeigen zu
Menü-Bildschirm wird hervorgehoben.
ENTER-
Taste
UNDO-
Taste
MENU-Taste ', ", \, |-
Tasten
Menüsymbole
Menüsymbol Menü-Bildschirm
Bild
Fein-Sync.
Optionen
Sprache
PRJ.-Mod.
Hinweis
Das “Fein-Sync.-Menü ist für EINGANG 2 oder 3 nicht verfügbar.
Für Einzelheiten zu den Menüs siehe die Tabellen auf den Seiten 30 und 31.
34
3
''
'
oder
''
""
"
für die Auswahl des
""
einzustellenden Punktes drücken,
||
|
und anschließend
für die
||
Anzeige des Untermenüs drücken.
Der ausgewählte Punkt wird hervorgehoben.
Hinweis
oder \ für die Rückkehr zum vorherigen Menü drücken.
Bei einigen Menüpunkten \ oder | für die Auswahl des Symbols mit drücken.
Untermenü
4
''
' oder
''
""
" für die Auswahl der
""
Einstellung des im Untermenü angezeigten Punktes drücken.
5 drücken.
Der ausgewählte Punkt wird eingestellt.
6 drücken.
Der
Menü-Bildschirm
wird ausgeblendet.
Grundlegende Bedienung
35
Hinweis

Bildeinstellung

Das vom Projektor projizierte Bild kann nach Wunsch mit Hilfe des “Bild”-Menüs eingestellt werden. Für die Bedienung des Menü-Bildschirms siehe die Seiten 32 bis 35.
Beispiel: Bild-Menü für die EINGANG 1
(RGB)-Betriebsart auswählen.

Einstellung des Bildes

Den Menüpunkt im “Bild”-Menü auswählen und das Bild einstellen.
Beschreibung der Einstellpunkte
Wählbare
Punkte Kontrast Helligk. Farbe
Tönung
Schärfe Rot Blau
Hinweis
“Farbe, Tönung und Schärfe werden nicht angezeigt, wenn EINGANG 1 ausgewählt und Signaltyp auf RGB eingestellt wurde.
“Schärfe kann eingestellt werden, wenn die Signale 480 1035 Signaltyp für EINGANG 1 auf Komponente eingestellt ist.
Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte Re- set wählen und
\ drücken | drücken
für weniger Kontrast für weniger Helligkeit für weniger intensive Farben um Hauttöne violetter zu machen für geringere Schärfe für schwächeres Rot für schwächeres Blau
für mehr Kontrast für mehr Helligkeit für die EINGANG 1 (RGB)­Betriebsart Farben um Hauttöne grüner zu machen für größere Schärfe für kräftigeres Rot für kräftigeres Blau
I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P,
I oder 1080I erfasst werden, während
drücken.
Farb Temp (Einstellung der
Farbtemperatur)
Farb Temp im Bild-Menü auswählen und die gewünschte Farbtemperatur einstellen.
Beschreibung der Farbtemperatureinstellungen
Wählbare
Einstellungen
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K
10500K
Fü r niedrigere Farbtemperatur fü r wärmere, rötlichere, weißglühende Bilder.
Für höhere Farbtemperatur für kühlere, blaue, fluoreszenzartige Bilder.
Bei den Werten von “Farb Temp handelt es sich nur um Näherungswerte.
Beschreibung
36

Gamma (Gamma-Korrektur)

Hinweis
Bei Gamma handelt es sich um eine Verbesserungsfunktion für die Bildqualität, die ein deutlicheres Bild durch Aufhellen der dunkleren Bildteile bietet, ohne dass die Helligkeit der helleren Bildteile beeinflusst wird. Wenn Bilder mit häufigen dunklen Szenen angezeigt werden, z. B. ein Film oder Konzert, oder wenn die Bilder in einem hellen Raum wiedergegeben werden, können mit dieser Funktion die dunklen Szenen besser sichtbar gemacht, wodurch dem Bild eine größere Tiefe verliehen werden kann.
Gamma im Bild-Menü auswählen und die gewünschte Gamma-Betriebsart auswählen.
Beschreibung der Gamma-Modi
Wählbare Einstellungen
Standard Präsentation
Kino
Spiel
Für ein Standardbild Hellt dunklere Bildteile für eine bessere Präsentationen auf. Verleiht den dunkleren Bildteilen für ein aufregenderes Kinoerlebnis mehr Tiefe. Für eine natürliche Farbenabstufung beim Spielen eines Spiels usw.
Beschreibung
Hinweis
Wenn sRGB im Bild-Menü auf EIN gestellt wurde, ist Gamma bei EINGANG 1 nicht verfügbar.

sRGB (sRGB-Einstellung)

sRGB im Bild-Menü auswählen und auf (EIN) stellen, wenn ein Bild auf der
Grundlage des Originalbildes in natürlichen Farbtönen angezeigt werden soll.
Hinweis
Wenn sRGB auf EIN gestellt wurde:
Gamma ist nicht verfügbar.
Rot”, “Blau oder Farb Temp im Bild-Menü
können nicht eingestellt werden.
Besuchen Sie für nähere Informationen zur sRGB-Funktion http://www.srgb.com”.
Signaltyp (Einstellung des
Signaltyps)
Signaltyp im Bild-Menü auswählen und für EINGANG 1 auf RGB oder Komponente” einstellen.
Beschreibung der Signaltyp-Einstellungen
Wählbare Einstellungen
RGB
Komponente
Einstellen, wenn RGB-Signale empfangen werden. Einstellen, wenn Komponenten-Signale empfangen werden.
Beschreibung
Speicher (Speicherung und
Auswahl von Einstellungen)
Mit dieser Funktion werden Einstellungen im Bild”- Menü gespeichert. Unabhängig davon, welche Eingangs-Betriebsart oder welcher Signaltyp ausgewählt wurde, können die Einstellungen, die in einer Speicherposition gespeichert worden sind, ausgewählt und verwendet werden.
Speicher im Bild-Menü und die Speicherposition auswählen, unter der die Einstellungen gespeichert werden sollen. Anschließend die Einstellpunkte im Bild-Menü einstellen.
Beschreibung der Speicherpositionen
Wählbare Einstellungen
Speicher 1 Speicher 2 Speicher 3 Speicher 4 Speicher 5
Speicher OFF
Die Einstellungen aller Punkte im Bild”- Menü können unter einer Speicherposition gespeichert werden. Die gespeicherten Einstellungen können in jeder Eingangs­Betriebsart ausgewählt werden. Neben Speicher 1 bis Speicher 5 können andere Einstellungen im “Bild”-Menü für jede Eingangs-Betriebsart gespeichert werden. Die unter “Speicher OFF gespeicherten Einstellungen können nicht verwendet werden, wenn eine andere Eingangs-Betriebsart eingestellt wurde.
Wenn gespeicherte Einstellungen im Bild-Menü verwendet werden sollen, Speicher im Bild”- Menü und die Speicherposition auswählen, unter der die Einstellungen gespeichert worden sind.
Beschreibung
Grundlegende Bedienung
Info
Wenn “sRGB auf EIN gestellt wurde, könnte das projizierte Bild dunkel werden; dies zeigt jedoch keine Fehlfunktion an.
Die gespeicherten Einstellungen können nach Auswahl der Speicherposition für diese Einstellungen geändert werden.
37

Einstellung des Computerbildes

Hinweis
Unter Verwendung des Fein-Sync.-Menüs, kann das Computerbild eingestellt und die Anzeige-Betriebsart des Computers eingestellt sowie das Eingangssignal überprüft werden. Für die Bedienung des Menü-Bildschirms siehe die Seiten 32 bis 35.
Beispiel: Fein Sync.-Menü für die EINGANG 1
(RGB)-Betriebsart auswählen.

Einstellung des Computerbildes

Wenn Unregelmäßigkeiten wie vertikale Streifen und Flimmern auf der Bildwand auftreten, Clock”, Phase, H-Pos oder V-Pos für ein optimales Computerbild einstellen.
Den Punkt im Fein-Sync.-Menü auswählen und das Computerbild einstellen.
Beschreibung der Einstellpunkte
Wählbare Punkte
Clock Phase
H-Pos
V-Pos
zum Einstellen von vertikalen Störungen zum Einstellen von horizontalen Störungen (wie Spurabgleich bei Ihrem Videorecorder) zum Zentrieren der Bildwandanzeige durch Bewegen nach links oder rechts zum Zentrieren der Bildwandanzeige durch Bewegen nach oben oder unten
Hinweis
Das Computerbild kann durch Drücken von auf dem Projektor oder auf der
Fernbedienung automatisch eingestellt werden.
Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte Re-
set wählen und
(\) und (|) verwenden
drücken.
Betriebsarten (Einstellung
einer besonderen Betriebsart)
Normalerweise wird die Art des Eingangssignals erkannt und die dafür geeignete Auflösungs­Betriebsart automatisch eingestellt. Bei einigen Signalen sollte die optimale Auflösungs-Betriebsart in Betriebsarten des Fein-Sync.-Menüs gewählt werden, um der Anzeige-Betriebsart des Comput­ers zu entsprechen.
Betriebsarten im Fein-Sync.-Menü und die geeignete Auflösung auswählen.
Die Wiedergabe von Computer-Mustern, bei denen jede zweite Zeile wiederholt wird (horizontale Streifen), sollte vermieden werden.(Durch Auftreten von Flimmern könnte das Betrachten erschwert werden.)
Wenn ein DVD-Player oder ein Digital-Videogerät angeschlossen wird, 480P als Eingangssignal auswählen.
Für Informationen über das gegenwärtig eingestellte Eingangssignal siehe “Signal-Info (Prüfung des Eingangssignals) auf der nächsten Seite.
38
Signal-Info (Prüfung des
Eingangssignals)
Signal-Info im Fein-Sync.-Menü auswählen, um die gegenwärtigen Eingangssignal­Informationen Eingangssignalinformation zu überprüfen.
Hinweis
Der Projektor zeigt die Anzahl der von audiovisuellen Geräten (z. B. DVD-Player oder Digital Video) empfangenen, gescannten Zeilen an.
Grundlegende Bedienung
39

Bildanzeige-Betriebsart

-
Mit dieser Funktion kann die Bildanzeige-Betriebsart zur Verbesserung des eingegebenen Bildes modifiziert oder individuell eingestellt werden. Je nach Eingangssignal kann ein Bild im Format NORMAL, PUNKT FÜR PUNKT, UMRANDUNG oder STRECKEN ausgewählt werden.

Umschalten der Bildanzeige-Betriebsart

drücken.
Durch Drücken von schaltet sich die Anzeige
wie auf den Seiten 40 und 41 dargestellt um.
Wenn GRÖSSE ÄNDERN” auf der Bildwand angezeigt wird,
drücken, um zum Standardbild zurückzukehren.
COMPUTER
UNDO­Taste
RESIZE Taste
4:3-Bildseitenverhältnis
Andere Bildseitenverhältnisse
Eingangssignal
Computer
PG-A10X PG-A10S
Auflösung
geringer
Auflösung
SXGA (1280 × 1024)
Auflösung
geringer
als
XGA
XGA SVGA
höher
als
XGA
als
SVGA
Auflösung
höher
als
SVGA
SVGA (800 × 600) XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Bild-Typ
4:3-Bildseitenverhältnis
4:3-Bildseitenverhältnis
4:3-Bildseitenverhältnis
NORMAL
PG-A10X
1024 × 768
960 × 768
während das Bildseitenverhältnis beibehalten wird.
PG-A10S
800 × 600
750 × 600
NORMAL
Projiziert eine volle Bildwandanzeige,
PUNKT FÜR PUNKT
PG-A10X
800 × 600
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
PUNKT FÜR PUNKT
Projiziert das Originalauflösungs-
PG-A10S
1024 × 768
1280 × 960 1400 × 1050 1280 × 1024
Ausgabe der Bildwandanzeige
signal des Bildes.
UMRANDUNG
PG-A10X
768 × 576
720 × 576
Projiziert ein 4:3-Bild vollständig gestreckt
(die Bildanzeige in der folgenden Spalte).
PG-A10S
600 × 450
562 × 450
UMRANDUNG
PG-A10X
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
STRECKEN
Projiziert ein 16:9-Bild über die gesamte
Bildwand (schwarzer Balken oben/unten).
STRECKEN
PG-A10S
800 × 450
750 × 450 800 × 450
***
**
**
**
5:4-Bildseitenverhältnis
1280 × 720
16:9-Bildseitenverhältnis
Betriebsart für die Bildprojektion mit dem Original-Bildseitenverhältnis,
*
ohne Teile davon abzutrennen.
40
*
: Abgeschnittener Bereich, in welchem die Bilder nicht projiziert werden können. : Bereich, bei dem die Signale außerhalb des Bildschirms liegen.
VIDEO
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P,
720P, 1080I
4:3-Bildseitenverhältnis. Letterbox, verschmälern 16:9-Bildseitenverhältnis
NORMAL
PG-A10X
1024 × 768
PG-A10S
800 × 600
UMRANDUNG
PG-A10X
768 × 576
PG-A10S
600 × 450
PG-A10X
1024 × 576
Wenn 540P-, 720P-, oder 1080I-Signale eingegeben werden, ist STRECKEN fest eingestellt.
Ausgabe der Bildwandanzeige
Eingangssignal
NORMAL
Projiziert eine volle
Bildwandanzeige.
Bild-TypDVD/Video
UMRANDUNG
Projiziert ein 4:3-Bild
vollständig STRECKEN (die
Bildanzeige in der folgenden
Spalte).
Projiziert ein 16:9-Bild über
die gesamte Bildwand
**
4:3-Bildseitenverhältnis
*
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
*
Letterbox
Verschmälertes 16:9-Bild
*
STRECKEN
PG-A10S
800 × 450
STRECKEN
(schwarzer Balken
oben/unten).
Verschmälertes 4:3-Bild
16:9-Bildseitenverhältnis
540P, 720P, 1080I (16:9)
16:9-Bildseitenverhältnis (4:3 Seitenverhältnis auf
Betriebsart für die Bildprojektion mit dem Original-Bildseitenverhältnis, ohne Teile davon abzutrennen.
*
: Abgeschnittener Bereich, in welchem die Bilder nicht projiziert werden können. : Bereich, in dem das Bild im Originalsignal nicht enthalten war.
16:9-Bildwand)
*
Einfach zu verwendende Funktionen
*
41
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3

Stand- und Zoombild

Hinweis
Hinweis
Ein bewegtes Bild kann sofort als Standbild angezeigt und ein bestimmter Bildteil mit Hilfe der Fernbedienung vergrößert werden. Unter Verwendung dieser Funktionen können Sie Ihrem Publikum ein Bild effektiver erklären.
UNDO-
Taste
', ", \, | Tasten
ENLARGE-Tasten (Vergrößern/ Verkleinern)
FREEZE­Taste

Bewegtes Bild als Standbild anzeigen

1 drücken.
Das projizierte Bild wird als Standbild angezeigt.
2 erneut
Bild des gegenwärtig angeschlossenen Gerätes zurückzukehren.
drücken, um zum bewegten
Anzeige einer Vergrößerung eines
Bildteils
1 drücken.
Durch Drücken von oder wird das projizierte Bild vergrößert oder verkleinert.
Sie können die Position des vergrößerten Bildes mit ', ", \ oder |ändern.
2 drücken, um den Betrieb zu
stoppen.
Der Abbildungsmaßstab kehrt auf ×1 zurück.
42
In den folgenden Fällen kehrt das Bild zum normalen Format (x1) zurück:
Wenn die EINGANG-Betriebsart geändert wird.
Wenn gedrückt wurde.
Wenn das Eingangssignal geändert wird.
Wenn die Eingangssignal-Auflösung und die Aktualisierungsrate (vertikale Frequenz) geändert werden.

Tastensperren-Funktion

Unter Verwendung dieser dieser Funktion werden die Bedienungstasten auf dem Projektor gesperrt.
Netz-Taste (ON)

Sperrung der Bedienungstasten

auf dem Projektor 3 Sekunden lang
gedrückt halten, während der Projektor eingeschaltet wird.
Hinweis
Die Tastensperren-Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb der Fernbedienungstasten.
Die Tastensperren-Funktion kann nicht verwendet werden, solange der Projektor aufgewärmt wird.

Ausschalten der Tastensperren-Funktion

auf dem Projektor 3 Sekunden lang
gedrückt halten, während der Projektor eingeschaltet wird.
Die Tastensperren-Funktion kann ausgeschaltet werden, wenn im Bereitschaftsmodus etwa 3
Sekunden lang auf dem Projektor gedrückt wird.
Einfach zu verwendende Funktionen
43

Verwendung des “Optionen”-Menüs

Mit dem “Optionen”-Menü kann die Verwendung des Projektors verbessert werden. Für die Bedienung des Menüs siehe die Seiten 32 bis 35.
Beispiel: “Optionen”-Menü für die EINGANG 2
(S-Video)-Betriebsart
Lamp.-T. (Leben.)
(Prüfung des Lampen-Lebensdauerstatus)
Die kumulative Lampenbetriebsdauer und die restliche Lampen-Lebensdauer (Prozent) kann überprüft werden.
“Optionen”-Menü aufrufen, um den Lampen­Lebensdauerstatus zu überprüfen.
Beschreibung der Lampen-Lebensdauer
Lampenbetriebsbedingung
Verwendung nur mit
” (Eco-Modus) im
“ “Eco-Modus”
Verwendung nur mit “
” (Standard-Modus)
im “Eco-Modus”
Restliche Lampen-Lebensdauer
100% 5%
4.500 etwa Stunden 225
3.000 etwa Stunden 150
Stunden
Stunden
OSD-Anzeige (Einstellung
der Bildwandanzeige)
Mit dieser Funktion können die Anzeigen auf der Bildwand ein-und ausgeschaltet werden.
” (EIN) oder “ ” (AUS) unter “OSD­Anzeige” im “Optionen”-Menü auswählen.
Beschreibung der “OSD-Anzeige”-Einstellungen
Wählbare
Einstellungen
EIN AUS
Alle Bildwandanzeigen werden angezeigt. EINGANG/LAUT/AV-STMHALT/ EINFRIEREN/AUTO SYNC/VERGRÖSS./ “Es wurde eine ungültige Taste gedrückt.”/ “Alle Tasten des Projektors sind gesperrt.” wird nicht angezeigt.
Beschreibung
Hinweis
Es wird empfohlen, die Lampe auszuwechseln, wenn als restliche Lampen-Lebensdauer 5% angezeigt wird. Hinsichtlich eines Austauschs der Lampe wenden Sie sich bitte an Ihren von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
Die oben aufgeführte Tabelle zeigt eine grobe Schätzung für den Fall einer Verwendung nur in dem jeweils angezeigten Modus an. Die restliche Lampen-Lebensdauer ändert sich innerhalb des Bereichs der in Abhängigkeit von der Häufigkeit des auf “ Modus) geschalteten “Eco-Modus” angegebenen Werte (siehe Seite 45).
44
” (Eco-Modus) und “ ” (Standard-
Videosystem (Videosystem
Hinweis
Hinweis
festlegen)
Hintergrund (Auswahl eines
Start- und Hintergrundbildes)
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf Auto voreingestellt; allerdings kann ein klares Bild vom angeschlossenen audiovisuellen Gerät möglicherweise nicht empfangen werden, was von der Videosignalabweichung abhängt. In diesem Fall das Videosignal ändern.
Videosystem im Optionen-Menü und das geeignete Videosystem auswählen.
Beschreibung der Videosysteme
Wählbare Einstellungen
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Wenn ein PAL-Videogerät angeschlossen ist
Wenn ein SECAM-Videogerät angeschlossen ist Wenn NTSC-Signal mit dem PAL-Videogerät
reproduziert werden Wenn ein NTSC-Videogerät angeschlossen
ist
Beschreibung
Hinweis
Das Videosignal kann nur in der Betriebsart EINGANG 2 oder EINGANG 3 eingestellt werden.
Bei “Auto werden Bilder in PAL angezeigt, auch wenn PAL-N- oder PAL-M-Eingangssignale empfangen werden.
Hintergrund im Optionen-Menü und das anzuzeigende Bild auswählen, wenn der Projektor eingeschaltet und kein Signal zum Projektor gesendet wird.
Beschreibung der Hintergrundbilder
Wählbare Einstellungen Sharp Blau Kein
Wenn das Eingangssignal Interferenzen enthält, wird der Bildschirm während der Interferenz angezeigt.
SHARP-Originalbild Blaue Bildwand Schwarzbild
Beschreibung
Eco-Modus (Einstellung des
Eco-Modus)
(Eco-Modus) oder (Standard-Modus)
unter Eco-Modus im Optionen-Menü auswählen.
Beschreibung des Eco-Modus
Wählbare
Einstellungen
(Eco-Modus)
(Standard-Modus)
Helligkeit
80%
100%
Leistungsaufnahme
(Bei der Verwendung von 100 V)
190 W
240 W
Lampen-
Lebensdauer
4.500 Stunden
3.000 Stunden
Einfach zu verwendende Funktionen
Obwohl die Lebensdauer der Lampe und der Störungspegel verbessert werden, wenn Eco­Modus auf (Eco-Modus) gestellt wird, nimmt die Helligkeit um 20 % ab.
Die Eco-Modus-Betriebsart ist werkseitig auf
(Standard-Modus) eingestellt.
45
Verwendung des “Optionen”-Menüs
Beispiel: Optionen-Menü für die EINGANG 2
(S-Video)-Betriebsart
Automatisch aus
(
Automatische Stromausschalt-
Funktion
Wenn länger als 15 Minuten kein Eingangssignal erfasst wird, wird der Projektor bei automatisch ausgeschaltet. Die automatische Stromausschalt-Funktion wird deaktiviert, wenn sie auf AUS gestellt ist.
(EIN) oder (AUS) in Automatisch
aus im Optionen-Menü auswählen.
Wenn die automatische Stromausschalt­Funktion auf EIN eingestellt ist, erscheint 5 Minuten vor der Ausschaltung die Meldung Gerät AUS in X Min. auf dem Bildschirm, um die restlichen Minuten anzuzeigen, bis das Gerät ausgeschaltet wird.
)
Hinweis
der
Einstellung von EIN
Menü-Position (Auswahl
der Position des Menü-Bildschirms)
Menü-Position im Optionen-Menü und die gewünschte Position für das Menü auswählen.
Beschreibung der Menü-Positionen
Wählbare Einstellungen
Mitte Oben rechts Unt. rechts Oben links
Unten links
Anzeige in der Bildmitte Anzeige oben rechts im Bild Anzeige unten rechts im Bild Anzeige oben links im Bild Anzeige unten links im Bild
Beschreibung
Menü-Farbe (Auswahl der
Menüfarbe)
46
(Undurchs.) oder (Durchs.) unterMenü-Farbe im Optionen”-Menü auswählen.
Beschreibung der Menü-Farben
Wählbare Einstellungen
Undurchs. Durchs.
Das Menü wird undurchsichtig angezeigt. Das Menü wird durchsichtig angezeigt. Der Teil des Menüs auf dem Projektionsbild wird durchsichtig.
Beschreibung
Kennwort (Einstellung eines
Hinweis
Hinweis
Kennwortes)
Zur Aktivierung der “Anti-Diebst.”-Funktion (Seite 48) muss ein Kennwort eingestellt worden sein. Hinsichtlich der Einstellung des Kennwortes und der “Anti-Diebst.”-Funktion gibt es keine werkseitigen Voreinstellungen. Aufgrund dessen kann die Einstellung eines neuen Kennwortes und der “Anti-Diebst.”-Funktion durchführen. Deshalb wird empfohlen, dass Sie – selbst wenn Sie die “Anti-Diebst.”-Funktion nicht verwenden wollen – zumindest ein Kennwort einstellen um andere Benutzer daran zu hindern, die “Anti-Diebst.”-Funktion einzustellen. Ein Kennwort kann nur mit Hilfe der Fernbedienung eingestellt werden.
“Kennwort” im “Optionen”-Menü auswählen und anschließend drücken und das
unten stehende Verfahren zur Eingabe des Kennwortes befolgen.
''
1
""
',
" und
''
""
||
| drücken, um das
||
Kennwort im “Altes Kennw.”-Feld einzugeben, und anschließend
drücken.
''
2
',
''
""
" und
""
||
| drücken, um das neue
||
Kennwort einzugeben, und anschließend
drücken.
3 Das neue 4-stellige Kennwort
erneut im “Bestätigen”-Feld eingeben und
Falls kein neues Kennwort eingestellt werden soll, die Felder bei den Schritten 2 und 3 leer
lassen und drücken.
drücken, um die Kennwort-Einstellungen
zu löschen.
drücken.
1
''
'
oder
''
""
"
für die Auswahl der
""
gewünschten Zahl und anschließend
||
|
drücken.
||
2 Die 3 verbleibenden Stellen
eingeben und
drücken.
3 Das Kennwort erneut im
“Bestätigen”-Feld eingeben und
drücken.
Hinweis
Wenn ein Kennwort eingestellt wurde, muss es für das Ändern der “Anti-Diebst.”-Einstellung eingegeben werden.
Das unten stehende Verfahren befolgen, um das Kennwort zu ändern.

Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben

Wenn Sie das Kennwort vergessen haben, löschen Sie es, indem Sie das folgende Verfahren befolgen; stellen Sie anschließend ein neues Kennwort ein.
drücken.
Das Kennwort kann nur mit den Tasten auf dem Projektors gelöscht werden.
Bei eingestellter Anti-Diebst.-Funktion kann das Kennwort nicht unter Verwendung des oben angeführten Verfahrens gelöscht werden. Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, während die Anti-Diebst.-Funktion aktiviert ist, müssen Sie Kontakt zu einem von Sharp autorisierten Projektorenhändler oder zu einem Kundendienst in Ihrer Nähe aufnehmen (siehe Seite 65). Umständen ist es sogar erforderlich, dass Sie den Projektor dort abgeben, damit der Projektor auf die ursprünglichen werkseitigen Einstellungen (
Rückstellung
Schlüsselcodes)
des Kennwortes und des
zurückgestellt
werden kann.
Unter
Einfach zu verwendende Funktionen
47
Verwendung des Optionen-Menüs
Hinweis
Beispiel: Optionen-Menü für die EINGANG 2
(S-Video)-Betriebsart
1
Eine beliebige Taste auf der Fernbedienung
Anti-Diebst.
Anti-Diebstahlfunktion
Die Anti-Diabstahlfunktion verhindert eine unbefugte Verwendung des Projektors. Sie können sich aussuchen, ob Sie diese Funktion verwenden möchten oder nicht. Wenn Sie diese Funktion nicht verwenden möchten, verzichten Sie einfach auf die Eingabe des Schlüsselcodes. Wenn die Funktion erst einmal ausgewählt worden ist, werden Benutzer bei jedem Starten des Projektors dazu aufgefordert, den korrekten Schlüsselcode einzugeben. Wenn kein korrekter Schlüsselcode eingegeben wird, können keinerlei Bilder projiziert werden. Die folgenden Verfahren erklären Ihnen die Verwendung dieser Funktion.
(
Einstellung der
)
Anti-Diebst. im Optionen-Menü auswählen und anschließend drücken und das unten
stehende Verfahren zur Eingabe des Schlüsselcodes befolgen.
oder auf dem Projektor drücken, um die erste Stelle in Neuer Code einzustellen.
Die folgenden Fernbedienungs- und
2
Die 3 verbleibenden Stellen durch Drücken beliebiger Tasten eingeben.
Projektortasten können nicht als Schlüsselcodes eingestellt werden:
Netz-Tasten (ON/OFF)
ENTER-Taste
UNDO-Taste
MENU-Taste
FORWARD-Taste
BACK-Taste
48
3
Die gleichen Zahlen im Bestätigen”- Feld erneut eingeben.
Hinweis
Anti-Diebst. kann nicht ausgewählt werden, bevor das Kennwort eingestellt worden ist. (Siehe Seite 47.) Wenn Anti-Diebst. ausgewählt wird, wird zunächst das Eingabefeld für das Kennwort angezeigt. Geben Sie den Schlüsselcode nach der Eingabe des korrekten Kennwortes ein.
Info
Wenn die Funktion erst einmal eingeschaltet worden ist, müssen Sie stets den korrekten Schlüsselcode bereit halten. Wir empfehlen Ihnen, den Schlüsselcode an einem sicheren Ort aufzubewahren, zu dem nur autorisierte Personen Zutritt haben. Sollten Sie Ihren Schlüsselcoder verloren oder vergessen haben, müssen Sie Kontakt zu einem von Sharp autorisierten Projektorenhändler oder zu einem Kundendienst in Ihrer Nähe (siehe Seite 65) aufnehmen. Unter Umständen ist es sogar erforderlich, dass Sie den Projektor dort abgeben, damit der Projektor auf die ursprünglichen werkseitigen Einstellungen (Rückstellung des Kennwortes und des Schlüsselcodes) zurückgestellt werden kann.
Info
Das Schlüsselcode-Eingabefeld wird eingeblendet, wenn die Option Anti­Diebst. eingeschaltet ist. Ist dies der Fall, dann geben Sie bitte den korrekten Schlüsselcode ein.
Drücken Sie die Tasten auf der Fernbedienung, wenn die Tasten auf der Fernbedienung zur Einstellung des Schlüsselcodes verwendet werden. Drücken Sie dem entsprechend die Tasten auf dem Projektor, wenn die Tasten auf dem Projektor für die Einstellung des Schlüsselcodes verwendet werden.
Zum Ändern des Schlüsselcodes das unten stehende Verfahren befolgen.
Hinweis
Wenn “Anti-Diebst. ausgewählt wird, wird zunächst das Eingabefeld für das Kennwort angezeigt. Nachdem Sie das Kennwort eingegeben haben, können Sie den Schlüsselcode ändern.
1
Die Tasten auf der Fernbedienung oder auf dem Projektor drücken, um den 4-stelligen Schlüsselcode in Alter Code einzugeben.
2
Eine beliebige Taste auf der Fernbedienung oder auf dem Projektor drücken, um den neuen Schlüsselcode einzugeben.
3
Den gleichen 4-stelligen Schlüsselcode im Bestätigen-Feld eingeben.
Hinweis
Falls kein neuer Schlüsselcode eingestellt werden soll, lassen Sie die Felder bei den
Schritten 2 und 3 leer lassen und drücken.
Einfach zu verwendende Funktionen
49

Wiedergabe mit der Kehrbild-/Umkehrbild-Funktion

Das projizierte Bild kann für verschiedene Anwendungen unter Verwendung des PRJ.-Mod.”- Menüs als Kehrbild oder Umkehrbild angezeigt werden. Für die Bedienung des Menü- Bildschirms siehe die Seiten 32 bis 35.
Beispiel: PRJ.-Mod.-Menü für die
EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart

Einstellung der Projektions-Betriebsart

PRJ.-Mod.-Menü aufrufen und die gewünschte Projektions-Betriebsart auswählen.
Beschreibung der Projektions-Betriebsarten
Wählbare Einstellungen
Vorne
Decke+Vorne Hinten Decke+Hint.
Hinweis
Diese Funktion wird für die Umkehrbild- und Deckenmontage-Einstellungen verwendet. Für diese Einstellungen siehe Seite 25.
Normales Bild Kehrbild Umkehrbild Umkehr- und Kehrbild
Beschreibung
50

Transport des Projektors

Verwendung der Tragetasche

Beim Transport des Projektors die Objektivkappe auf das Objektiv setzen und den Projektor in die mitgelieferte Tragetasche packen.
1
Die Abdeckung der Tragetasche öffnen.
2
Die innere Polsterung aus der Tragetasche herausnehmen und in Pfeilrichtung falten.
3 Die innere Polsterung wieder in
die Tragetasche legen.
Info
Unbedingt immer die innere Polsterung in die Tasche legen, um das Objektiv und den Projektor zu schützen.
4
Den Projektor und die Zubehörteile in die Tragetasche legen.
Info
Unbedingt die Objektivkappe befestigen, um das Objektiv zu schützen.
Sicherstellen, dass der Projektor ausreichend abgekühlt ist, bevor er in die Tasche gepackt wird.
Info
Diese Tragetasche ist nur für und den Transport des Projektors bestimmt.
Wenn der Projektor in der versendet wird, kann er beschädigt werden. Wenn Sie den Projektor in einer Verpackung versenden, dass die Verpackung stark genug ist, um Stöße abzufedern, damit keine Beschädigungen verursacht werden.
Setzen Sie die Tragetasche und den Projektor keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie beides nicht neben Wärmequellen ab und lassen Sie beides nicht im Auto liegen. Die Tragetasche oder der Projektor könnte die Farbe ändern oder verformt werden.
sorgen Sie bitte unbedingt
die
Aufbewahrung
Tragetasche als
als
Paket
Paket dafür
Objektivkappe
Den Schulterriemen einstellen.
51

Wartung

Reinigen des Projektors
Das Netzkabel vor Reinigen des Projektors unbedingt abtrennen.
Das Gehäuse sowie das Bedienfeld sind aus Plastik hergestellt. Die Verwendung von Benzin und Verdünner vermeiden, da diese Mittel die Gehäuseoberfläche beschädigen können.
Keine flüchtigen Mittel wie Insektizide auf dem Projektor verwenden. Keine Gummi- oder Plastikteile für längere Zeit am Projektor befestigen. Die Wirkung einiger Mittel auf Plastik kann zu Qualitätsverschlechterungen und zu Oberflächenschäden am Projektor führen.
Verdünner
Wachs
Schmutz mit einem weichen Flanelltuch vorsichtig abwischen.
M
ild
e
r
R
e
in
ig
e
r
Reinigen des Objektivs
Für das Reinigen des Objektivs ein im Handel erhältlichen Objektiv-Blower oder Objektiv­Reinigungspapier (für Brillengläser und Kameraobjektive) verwenden. Keine flüssigen Reinigungsmittel verwenden, da diese den Schutzfilm auf der Objektivoberfläche abnutzen könnten.
Da die Objektivoberfläche leicht beschädigt werden kann, nicht am Objektiv kratzen oder gegen das Objektiv schlagen.
Reinigungs-
papier
Reinigen der Luftaustritts- und Einsaugöffnungen
Staub von den Luftaustritts- und Einsaugöffnungen unter Verwendung eines Staubsaugers entfernen.
Mit Wasser verdünnter
milder Reiniger
Bei hartnäckigem Schmutz das Tuch in mit Wasser
verdünnten milden Reiniger eintauchen, auswringen und den Projektor dann reinigen. Stark wirkende Reinigungsmittel könnten unter Umständen einen Farbverlust, ein Verziehen oder eine Beschädigung des Projektorgehäuses bewirken. Vor der Reinigung auf jeden Fall einen Test an einer kleinen, unauffälligen Stelle des Projektors durchführen.
52

Austausch des Luftfilters

Um optimale Arbeitsbedingungen für den Projektor zu gewährleisten, wurde das Gerät mit einem Luftfilter ausgestattet.
Die Luftfilter sollten jeweils nach 100 Betriebsstunden gereinigt werden. Falls der Projektor in einer sehr staubigen oder verrauchten Umgebung verwendet wird, sollten die Luftfilter öfters gereinigt werden.
Wenn sich der Luftfilter nicht mehr reinigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren hinsichtlich eines Ersatzfilters (PFILDA008WJZZ) an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.

Reinigung und Austausch des Luftfilters

1 Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker abtrennen.
auf dem Projektor oder auf der Fernbedienung drücken. Warten, bis die Kühlung abschaltet.
""
" Ansicht von unten
""
Luftfilter
Luftfilter (nicht abnehmbar)
Netz-Taste (OFF)
""
" Ansicht von hinten
""
Luftfilter (nicht abnehmbar)
Netz-Taste (OFF)
2 Die Abdeckung der Filter-/
Lampeneinheit abnehmen.
Den Projektor herum drehen. Die Benutzer-Wartungsschraube (1) lösen, die die Abdeckung der Filter-/ Lampeneinheit sichert. Wenn auf die Lasche (2) gedrückt wird, kann die Abdeckung der Filter-/Lampeneinheit (3) abgenommen werden.
3 Den Luftfilter abnehmen.
Den Luftfilter mit den Fingern anheben und aus der Abdeckung der Filter-/ Lampeneinheit heraus nehmen.
1
3
Benutzer­Wartungsschraube
2
Lasche
53
Austausch des Luftfilters
4 Luftfilter reinigen.
Den Staub auf dem Luftfilter und der Abdeckung mit einem Staubsaugeraufsatz entfernen.
5 Den Luftfilter wieder einsetzen.
Den Luftfilter unter den Laschen auf der Abdeckung der Filter-/Lampeneinheit platzieren.
6 Die Abdeckung der Filter-/
Lampeneinheit wieder einsetzen.
Die Lasche auf der Abdeckung der Filter-/
1
Lampeneinheit ( platzieren, während auf die Lasche ( gedrückt wird, um sie zu schließen. Anschließend die Benutzer-Wartungsschraube
3
) anziehen, um die Abdeckung der Filter-/
( Lampeneinheit zu sichern.
Hinweis
Sicherstellen, dass die Abdeckung der Filter-/Lampeneinheit sicher installiert ist. Die Stromversorgung lässt sich nicht einschalten, wenn dies nicht der Fall ist.
Falls sich Staub oder Schmutz im unteren Bereich des Luftfilters (nicht abnehmbar) angesammelt hat, dies mit einem Staubsaugeraufsatz entfernen.
) ausrichten und so
2
1
)
2
Lasche
3
Benutzer­Wartungsschraube
54

Wartungsanzeigen

Die Warnleuchten auf dem Projektor weisen auf Fehlfunktionen im Projektor hin.
Falls ein Problem auftritt, leuchtet entweder die Temperaturwarn-Anzeige oder die Lampenaustausch-
Anzeige rot auf, und die Stromversorgung wird ausgeschaltet. Nach dem Ausschalten des Gerätes die unten aufgeführten Verfahren befolgen.
Netz-Anzeige
Lampenaustausch-Anzeige
Temperaturwarn-Anzeige
Über die Temperaturwarn-Anzeige
Wenn die Temperatur im Inneren des Projektors aufgrund blockierter Lüftungsöffnungen oder wegen Problemen bei der Aufstellung ansteigt,
leuchtet in der unteren linken Ecke des Bildes auf. Wenn die Temperatur weiter ansteigt,
schaltet sich die Lampe aus und die Temperatur­Warnanzeige blinkt; der Kühlventilator dreht sich für weitere 90 Sekunden, und anschließend wird die Stromversorgung
ausgeschaltet. Nachdem unbedingt die folgenden Maßnahmen durchführen.
angezeigt wird,
Über die Lampenaustausch­Anzeige
Die restliche Lebensdauer der Lampe sinkt auf 0 %, wenn sie ungefähr 4.500 Stunden im Eco-Modus oder ungefähr
3.000 Stunden im Standard-Modus (siehe Seite 45) verwendet worden ist.
Wenn die restliche Lebensdauer der Lampe auf 5 % oder weniger absinkt, wird (gelb) auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn der Prozentsatz 0% wird, ändert sich auf anschließend der Projektor automatisch ausgeschaltet werden. Gleichzeitig leuchtet die Lampenaustausch-Anzeige rot auf.
Wenn Sie zum vierten Mal versucht haben, den Projektor einzuschalten, ohne dass die Lampe ausgetauscht wurde, kann der Projektor nicht mehr eingeschaltet werden.
(rot), worauf die Lampe und
Wartungsanzeige
Temperatur-
warn-
Anzeige
Lampenaus-
tausch-
Anzeige
Netz-
Anzeige
Normal
Aus
Grün ein
Grün
blinkt,
wenn die
Lampe
aktiviert ist.
Grün ein / Rot ein
Unnormal
Rot ein/ Strom aus
Rot ein
Rot ein/ Strom aus
Rot blinkt
Symptom
Die Temperatur im Inneren des Gerätes ist zu hoch.
Die Lampe muss ausgetauscht werden.
Die Lampe leuchtet nicht.
Die Netz-Anzeige blinkt bei eingeschaltetem Projektor rot auf.
Problem Mögliche Abhilfe
Lüftungsöffnungen blockiert.
Kühlventilator beschädigt
Interne Schaltkreise beschädigt
Lüftungsöffnungen verstopft
Restliche Lebensdauer der Lampe sinkt auf 5% oder weniger ab.
Ausgebrannte Lampe
Lampen-Schaltkreis beschädigt
Die Abdeckung der Filter-/Lampeneinheit ist geöffnet.
Den Projektor an einem besser belüfteten Ort aufstellen.
Den Projektor einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst (siehe Seite 65) zur Reparatur geben.
Lüftungsöffnungen
Den Projektor einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst (siehe Seite 65) zur Reparatur geben.
Beim Austausch der Lampe bitte die nötige Vorsicht walten lassen.
Die Abdeckung sicher befestigen.
Sollte die Netz-Anzeige auch bei korrekt eingesetzter Abdeckung der Filter-/Lampeneinheit rot aufblinken, wenden Sie sich bitte an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
(Siehe Seite 58.)
55
Wartungsanzeigen
Info
Wenn die Temperaturwarn-Anzeige aufleuchtet und die Stromversorgung ausgeschaltet wird, sollten die vorher genannten Abhilfen befolgt und dann gewartet werden, bis der Projektor vollständig abgekühlt ist, bevor das Netzkabel wieder eingesteckt und das Gerät wieder eingeschaltet wird. (Mindestens 5 Minuten.)
Wenn das Gerät ausgeschaltet und anschließend nach einer kurzen Pause, wie beispielsweise während eines kurzen Tests, wieder eingeschaltet wird, kann die Lampenaustausch-Anzeige aktiviert und das Einschalten des Gerätes verhindert werden. In diesem Fall sollte das Netzkabel von der Steckdose abgetrennt und erneut eingesteckt werden.
Wenn die Belüftungsöffnungen während des Projektorbetriebs gereinigt werden sollen, unbedingt zuerst
auf dem Projektor oder auf der Fernbedienung drücken; Die Lüftungsöffnungen reinigen, nachdem
das Gerät ausgeschaltet und der Kühlventilator zum Stillstand gekommen ist.
Das Netzkabel nicht nach Ausschalten des Gerätes und während des Kühlventilatorbetriebs abtrennen. Der Kühlventilator dreht sich für noch etwa 90 Sekunden.
56

Informationen hinsichtlich der Lampe

Lampe

Es wird empfohlen, die Lampe (im Handel erhältlich) zu ersetzen, wenn die restliche Lebensdauer
der Lampe auf 5% oder weniger abfällt, oder wenn Sie einen deutlichen Qualitätsabfall bei der Bildwiedergabe und Farbqualität bemerken. Sie können die restliche Lebensdauer der Lampe (Prozent) mittels Bildwandanzeige überprüfen. Siehe Seite 44.
Hinsichtlich des Lampenaustauschs lassen Sie sich bitte von einem von Sharp autorisierten Händler
für Projektoren oder vom Kundendienst beraten.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN IN DEN USA:
Die im Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampe besitzt eine 90-tägige begrenzte Teile- und Arbeitsgarantie. Alle Wartungsarbeiten an diesem Projektor einschließlich Lampenaustausch dürfen nur von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst durchgeführt werden. Rufen Sie uns gebührenfrei an, um den Namen des von Sharp autorisierten Händlers für Projektoren in Ihrer Nähe oder vom Kundendienst in Erfahrung zu bringen. 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Lampe

In diesem Projektor kommt eine Hochdruckleistungs-Quecksilberlampe zum Einsatz. Ein lauter Knall
kann auf eine Fehlfunktion der Lampe hinweisen. Eine Fehlfunktion der Lampe kann die folgenden Ursachen haben: übermäßige Stöße, nicht ordnungsgemäße Kühlung, Kratzer an der Oberfläche oder eine Beeinträchtigung der Lampe aufgrund überschrittener Betriebszeit. Aufgrund von Lampenunterschieden und/oder Betriebsbedingungen sowie aufgrund der Häufigkeit der Verwendung variiert die Zeit, bis die Lampe explodiert oder ausbrennt. Es ist wichtig, dass Sie sie die Tatsache zur Kenntnis nehmen, dass eine Fehlfunktion unter Umständen zum Platzen der Glühbirne führen kann.
Wenn die Lampenaustausch-Anzeige oder das Symbol derselben auf der Bildwandanzeige leuchtet,
wird empfohlen, die Lampe unbedingt sofort durch eine neue zu ersetzen, selbst wenn die Lampe anscheinend normal funktioniert.
Wenn die Lampe zerspringt, können Glassplitter in das Lampengehäuse gelangen oder kann Gas
aus dem Inneren der Lampe durch die Luftaustritts-Öffnung des Projektors in den Raum entweichen. Da das Gas im Inneren der Lampe Quecksilber enthält, ist es notwendig, den Raum bei einem Zerbrechen der Lampe sofort gründlich zu lüften. Sollten Sie in Kontakt mit dem Gas gekommen sein, suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf.
Wenn die Lampe zerspringt, können zudem Glassplitter im Inneren des Projektors verstreut werden.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst, um das Innere des Projektors überprüfen und die Lampe austauschen zu lassen.
NUR USA

Austausch der Lampe

Achtung
Die Lampeneinheit nicht direkt nach dem Betrieb des Projektors austauschen. Die Lampe ist heiß und wenn sie berührt wird, kann es zu Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
Mindestens eine Stunde nach Abtrennen des Netzkabels warten, damit die Oberfläche der Lampeneinheit vollständig abgekühlt ist, bevor die Lampeneinheit entfernt wird.
Wenn die neue Lampe nach dem Austausch nicht aufleuchtet, sollte der Projektor für eine Reparatur
zum nächsten von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder zum Kundendienst gebracht werden. Kaufen Sie die Ersatz-Lampeneinheit des Typs BQC-PGA10X//1 beim von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder beim Kundendienst. Tauschen Sie anschließend die Lampe vorsichtig aus, indem Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte befolgen. Der Lampenaustausch kann auf Wunsch von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst durchgeführt werden.
57
Informationen hinsichtlich der Lampe

Ausbau und Installation der Lampeneinheit

Info
Sicherstellen, dass die Lampeneinheit am Handgriff entfernt wird. Nicht die Glasoberfläche der Lampeneinheit oder die Innenseite des Projektors berühren.
Um Verletzungen oder Beschädigungen der Lampe zu verhindern, sollten die folgenden Schritte befolgt werden.
Bitte keine anderen Schrauben außer den Schrauben für die Abdeckung der Filter-/ Lampeneinheit und die Lampeneinheit lösen.
Dazu bitte das im Lieferumfang der Lampeneinheit enthaltene Installations-Handbuch lesen.
Lampen­einheit
BQC-PGA10X//1
Netz-Taste (OFF)
1
auf dem Projektor drücken,
um das Gerät auszuschalten.
Warten, bis der Kühlventilator zum Stillstand kommt.
Warnung!
Die Lampeneinheit nicht sofort nach dem Betrieb aus dem Projektor entfernen. Die Lampe ist sehr heiß und kann Verbrennungen oder Verletzungen verursachen.
2 Das Netzkabel abtrennen.
Das Netzkabel vom Netzanschluss abtrennen.
Die Lampe vollständig abkühlen lassen (etwa 1 Stunde).
3 Den Luftfilter auswechseln.
Jedes Mal, wenn eine neue Lampeneinheit installiert wird, sollte auch der Luftfilter ausgetauscht werden (siehe Seite 53 und 54).
4 Die Abdeckung der Filter-/
Lampeneinheit entfernen.
Den Projektor herum drehen. Die Benutzer-Wartungsschraube (1) lösen, die die Abdeckung der Filter-/ Lampeneinheit sichert. Wenn auf die Lasche (2) gedrückt wird, kann die Abdeckung der Filter-/Lampeneinheit (3) abgenommen werden.
Netzanschluss
3
2
1
Benutzer­Wartungsschraube
Lasche
58
5 Die Lampeneinheit entfernen.
Die Halteschrauben von der Lampeneinheit lösen. Die Lampeneinheit am Griff fest halten und in Pfeilrichtung herausziehen. Die Lampeneinheit zu diesem Zeitpunkt horizon­tal halten und nicht kippen.
6
Die neue Lampeneinheit einsetzen.
Die Lampeneinheit in das Fach für die Lampeneinheit drücken. Die Halteschrauben anziehen.
7
Die Abdeckung der Filter-/Lampeneinheit wieder an den.
Die Lasche auf der Abdeckung der Filter-/ Lampeneinheit ( platzieren, während auf die Lasche ( gedrückt wird, um sie zu schließen. Anschließend die Benutzer-Wartungsschraube
3
) anziehen, um die Abdeckung der Filter-/
( Lampeneinheit zu sichern.
Info
Falls die Lampeneinheit und die Abdeckung der Fil­ter-/Lampeneinheit nicht richtig eingebaut sind, schaltet sich die Stromzufuhr nicht ein, selbst wenn das Netzkabel an den Projektor angeschlossen ist.
1
) ausrichten und so
2
)
Griff
Halte­schrauben
3
1
2
Benutzer­Wartungsschraube

Rückstellung des Lampen-Timers

Den Lampen-Timer nach dem Lampenaustausch zurückzustellen.
1 Das Netzkabel anschließen.
Das Netzkabel am Netzanschluss des Projektors anschließen.
2
Den Lampen-Timer zurückstellen.
Während , und auf dem Projektor gleichzeitig gedrückt werden, drücken.
LAMP 0000H erscheint und zeigt damit an, dass der Lampen-Timer zurückgestellt wurde.
Info
Stellen Sie sicher, dass Sie den Lampen­Timer nur nach dem Austausch der Lampe zurücksetzen. Wenn Sie den Lampen-Timer zurückstellen und dieselbe Lampe weiterhin verwenden, könnte die Lampe beschädigt werden oder explodieren.
auf dem Projektor
Netzanschluss
Netz-Taste (ON)
Lautstärke­Tasten
AUTO SYNC-Taste
59

Verbindungs-Pin-Zuweisungen

INPUT-1-RGB-Signalanschluss: 15-Pin Mini-D-Sub weiblich
RGB-Eingang
1. Videoeingang (rot)
2. Videoausgang (grün/Sync. auf grün)
3. Videoausgabe (blau)
4. Nicht angeschlossen
5. Nicht angeschlossen
6. Erde (rot)
7. Erde (grün/Sync. auf grün)
8. Erde (blau)
9. nicht angeschlossen
10. GND
11. Nicht angeschlossen
12. Bi-direktionale Daten
13. Horizontal-Sync-Signal
14. Vertikal-Sync-Signal
15. Datentakt
10 15
5
1 6 11
RS-232-Anschluss: 9-Pin Mini-DIN weiblich
Pin-Nr. Signal Name I/O Referenz
1 Nicht angeschlossen 2 RD Daten empfangen Eingang Interner Stromkreisanschluss 3 SD Daten senden Ausgang Interner Stromkreisanschluss 4 Nicht angeschlossen 5 SG Signalerde Interner Stromkreisanschluss 6 Nicht angeschlossen 7 Nicht angeschlossen 8 Nicht angeschlossen 9 Nicht angeschlossen
Pin-Nr. Signal Name I/O Referenz
1 Nicht angeschlossen 2 RD Daten empfangen Eingang Interner Stromkreisanschluss 3 SD Daten senden Ausgang Interner Stromkreisanschluss 4 Nicht angeschlossen 5 SG Signalerde Interner Stromkreisanschluss 6 Nicht angeschlossen 7 Nicht angeschlossen 8 Nicht angeschlossen 9 Nicht angeschlossen
9
6
5
15
8
21
69
7
3
4
9-Pin D-Sub männlich des DIN-D-Sub-RS-232C-Adapters
Komponenteneingang
1. PR (CR)
2. Y
3. P
B (CB)
4. Nicht angeschlossen
5. Nicht angeschlossen
6. Erde (P
7. Erde (Y)
8. Erde (P
9. Nicht angeschlossen
10. Nicht angeschlossen
11. Nicht angeschlossen
12. Nicht angeschlossen
13. Nicht angeschlossen
14. Nicht angeschlossen
15. Nicht angeschlossen
)
R
)
B
RS-232C Kabel empfohlene Verbindung: 9-Pin-D-Sub weiblich
Pin-Nr. Signal Pin-Nr. Signal
51
96
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Hinweis
Je nach verwendetem Steuergerät ist es unter Umständen erforderlich, Pin 4 und Pin 6 am Steuergerät (z.B. am PC) anzuschließen.
Projektor
Pin-Nr.
4 5 6
PC
Pin-Nr.
4 5 6
60

RS-232C-Spezifikationen und Befehlseinstellungen

PC-Steuerung
Der Projektor kann durch einen Anschluss an einen Computer über ein serielles RS-232C-Steuerkabel (im Handel erhältlich) über den Computer gesteuert werden. (Siehe Seite 20 Anschlussanleitungen.)
Kommunikationsbedingungen
Legen Sie die seriellen Porteinstellungen des Computers so fest, dass sie denen der Tabelle entsprechen. Signalformat: Entspricht dem RS-232C-Standard. Baud-Rate: 9.600 Bps Datenlänge: 8 Bit Paritätsbit: Keine Stopp-Bit: 1 Bit Flusssteuerung: Keine
Grundformat
Computerbefehle werden in folgender Reihenfolge gesendet: Befehl, Parameter und Rückcode. Nachdem der Projektor den Computerbefehl ausgeführt hat, sendet er einen Antwortcode an den Computer.
Befehlsformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Antwortcodeformat
Normalantwort
O K
Befehl 4-stellig Parameter 4-stellig
Problemantwort (Kommunikationsfehler oder inkorrekter Befehl)
Rückcode (0DH)
E R R
Rückcode (0DH)
Rückcode (0DH)
Info
Wird mehr als ein Code gesendet, dann wird jeder Befehl erst nach der Verifizierung des Empfangs der
Antwort für den vorangegangenen Befehl vom Projektor gesendet.
Befehle
Beispiel: Wenn der Projektor eingeschaltet wird, folgende Einstellung durchführen:
POWR _ 1__ OK
STEUERUNGSINHALTE
Strom Aus (Bereitschaft) Strom Ein EINGANG 1 EINGANG 2 EINGANG 3 Lampen-Betriebsdauer (Stunden)
Verbleibende Lampen-Lebensdauer (Prozent) Lampenstatus Gerätestatus
Modellnamen-Prüfung
TASTEN- UND FERNBEDIENUNGSSCHLÜSSEL
AV-Stmhalt Aus AV-Stmhalt Ein Auto-Sync-Start
P P
I I I
T T
T T
T
I I
A
BEFEHL
O
W
O
W
R
G
V
E
V
E
L
T
L
T
L
P
A
B
N
A
M
B
M
B
D
J
PARAMETER
R
_
R
_
B
_
D
_
D
_
T
_
L
_
S
_
N
_
M
_
K
_
K
_
S
_
OK oder ERR
_
_
0
OK oder ERR
_
_
1
OK oder ERR
_
_
1
OK oder ERR
_
_
1
OK oder ERR
_
_
2
0~9999
_
_
1
0~100
_
_
1
0:Aus, 1:Ein, 2:
_
_
1
0: Normal, 1: Hohe Temp., 2: Gebläsefehler,
_
_
1
4: Filterabdeckungs-Fehler, 8: Lampen-Lebensdauer 5 % oder weniger, 16: Lampe ausgebrannt, 32: Lampe leuchtet nicht, 64: Temp. unnormal hoch
_
_
1
PROJEKTORNAME
_
_
0
OK oder ERR
_
_
1
OK oder ERR
_
_
1
OK oder ERR
→ ←
RÜCKCODE
Neuversuch,
3:Warten, 4:
ProjektorComputer
Lampenfehler
Hinweis
Wenn in der Tabellensparte Parameter ein Unterstrich (_) erscheint, geben Sie bitte
ein
Leerzeichen ein. Wenn ein Stern
(*) erscheint, geben Sie einen Wert innerhalb der in Klammern unter STEUERUNGSINHALTE angegebenen Spanne ein.
61

Computer-Kompatibilitäts-tabelle

Computer
Mehrsignal-Unterstützung
Horizontale Frequenz: 15-70 kHz, Vertikale Frequenz: 43-85 Hz, Pixel-Takt: 12-108 MHz
Kompatible mit Sync-auf-Grün-Signal
[PG-A10X] SXGA+- und SXGA-kompatibel bei intelligenter kompression
[PG-A10S] SXGA+-, SXGA- und XGA-kompatibel bei intelligenter kompression
Intelligente Kompression und Expansionssystem-Technologie zur Ver ä nderung der Größe
Im Folgenden
finden Sie eine Liste von Modi, die dem VESA-Standard entsprechen. Dieser Projektor
unterstützt allerdings auch Signale, die nicht dem VESA-Standard entsprechen.
PC/MAC/WS Auflösung VESA-Standard
640 × 350
640 × 400
720 × 350
VGA
720 × 400
640 × 480
PC
800 × 600
SVGA
1.024 × 768
XGA
1.152 × 864
SXGA
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
640 × 480 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Horizontale Frequenz
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 35,5 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7
Vertikale Frequenz
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75
PG-A10X PG-A10S
Angepasst
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Angepasst
Intelligente
Kompression
Angepasst
Intelligente Kompression
Echt
Echt
Anzeige
Angepasst
Echt
Intelligente
Kompression
Angepasst
Intelligente
Kompression
Hinweis
Unter Umständen ist dieser Projektor nicht in der Lage, Bilder von einem Notebook im kombinierten (CTR/LCD)-Modus zu projizieren. Schalten Sie in einem solchen Fall die LCD-Anzeige des Notebooks aus und lassen Sie die anzuzeigenden Daten ausschließlich im Nur CRT-Modus wiedergeben. Einzelheiten hinsichtlich des Umschaltens des Anzeige-Modus können Sie der Bedienungsanleitung Ihres Notebooks entnehmen.
Wenn dieser Projektor VGA-Signale im VESA-Format 640 × 350 empfängt, wird 640 × 400 auf der Bildwand angezeigt.
DTV
Signal Vertikale Frequenz (Hz)Horizontale Frequenz (kHz)
480I 480P 540P
580I 580P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
62

Fehlersuche

Problem
Kein Bild und kein Ton oder
Projektor startet nicht.
Ton erscheint, aber kein Bild.
Die Farbe ist schwach
oder schlecht.
Das Bild ist verschwommen;
Rauschen tritt auf.
Überprüfen
Das Netzkabel ist an keine Steckdose angeschlossen.
Das extern angeschlossene Gerät ist ausgeschaltet.
Die ausgewählte Eingangs-Betriebsart ist falsch.
Die AV-STMHALT-Funktion arbeitet.
Die Kabel sind falsch an die Rückseite des Projektors angeschlossen.
Die Batterien der Fernbedienung sind leer.
Der externe Ausgang wurde beim Anschluss eines Notebooks nicht eingestellt.
Die Abdeckung der Filter-/Lampeneinheit ist nicht korrekt montiert.
Die Kabel auf der Rückseite des Projektors sind nicht korrekt eingesteckt.
Die Helligk.-Einstellung ist auf Minimum eingestellt.
Die Bildeinstellungen sind falsch eingestellt.
(Nur Videoeingang)
Das Video-Eingangssystem ist falsch eingestellt.
(Nur EINGANG 1)
Der Eingangssignaltyp (RGB/Komponente) ist falsch eingestellt.
Scharfeinstellung vornehmen.
Die Projektionsentfernung überschreitet den Scharfeinstellungsbereich.
(Nur Computer-Eingang)
Die Fein-Sync. -Einstellungen (Clock-Einstellung) durchführen.
Die Fein-Sync. -Einstellungen (Phase-Einstellung) durchführen.
Je nach Computer kann Rauschen auftreten.
Die Kabel sind falsch an die Rückseite des Projektors angeschlossen.
Die Lautstärke ist auf ein Minimum eigestellt.
54, 59
Seite
15
27 27
16-20
13 16
16-20
36
36
45
37
22 24
38 38
16-20
27
Bild erscheint, aber
kein Ton.
Aus dem Gehäuse kommen
manchmal ungewöhnliche
Geräusche.
Wartungs-
Anzeige leuchtet auf.
Das Gerät kann nicht mit
den Netz-Tasten
des Projektors ein- oder
ausgeschaltet werden.
Wenn das Bild normal ist, entstehen Geräusche durch Verziehen des Gehäuses aufgrund von Temperaturveränderungen. Dies hat keinen Einfluss auf den Betrieb.
Siehe Wartungsanzeigen.
Die Tastensperre ist eingestellt.
Wenn die Tastensperre auf EIN gestellt ist, sind alle Tasten gesperrt.
55
43
63
Fehlersuche
Das Bild ist bei EINGANG
1 KOMPONENTE grün.
Das Bild ist bei
EINGANG 1 RGB rosa
(nicht grün).
Das Bild ist dunkel.
Das Bild ist zu hell und
weißlich.
ÜberprüfenProblem Seite
Die Einstellung des Eingangssignaltyps ändern.
Die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet rot. Die Lampe austauschen.
Die Bildeinstellungen sind falsch.
37
55 36
64

SHARP-Kundendienst

Wenn Sie beim Aufstellen oder beim Betrieb des Projektors auf Probleme stoßen, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt Fehlersuche auf den Seiten 63 und 64. Wenn dieses Bedienungshandbuch Ihre Frage nicht beantwortet, wenden Sie sich an eine der unten aufgelisteten SHARP-Kundendienststellen.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Kanada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexiko Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Lateinamerika Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Deutschland Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Großbritannien Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italien Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Frankreich Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australien Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Neuseeland Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hongkong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Malaysia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
V.A.E. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Spanien Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Schweiz Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Schweden Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Österreich Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Thailand Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Indien Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
65

Technische Daten

Produkttyp
Videosystem
Anzeigeverfahren
LCD-Panel
Standard-Objektiv
Projektionslampe
Komponenten-Eingangssignale
(INPUT 1)
Horizontale Auflösung
Computer-RGB-Eingangssignal
(INPUT 1)
S-Videoeingangssignal
(INPUT 2)
Videoeingangssignal
(INPUT 3)
Computer-Steuerungssignal (RS-232C)
Pixeltakt
Vertikale Frequenz
Horizontale Frequenz
Audioeingangssignal
Audioausgang
Lautsprechersystem
Nennspannung
Eingangsstrom
Nennfrequenz
Leistungsaufnahme
Leistungsaufnahme
(Bereitschaft)
Wärmeableitung
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gehäuse
I/R-Trägerfrequenz
Abmessungen (ca.)
Gewicht (ca.)
Mitgeliefertes Zubehör
Ersatzteile
Dieser SHARP-Projektor verwendet eine LCD (Liquid Crystal Display)­Anzeige.Diese hochmoderne Anzeige enthält 786.432 (PG-A10X) /
480.000 (PG-A10S) Pixel (x RGB) TFTs (Thin Film Transistors). Wie bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen gegeben.
LCD-Projektor PG-A10X / PG-A10S
Modell
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I LCD-Panel x 3, optische RGB-Verschlussmethode Panel-Größe: 0,79tum(20,0 mm)(12[H] × 16[B] mm) Anzahl der Bildpunkte: [PG-A10X] 786.432 Bildpunkte (1.024 [H] × 768 [V])
1–1,2 × Zoom-Objektiv, F1,9–2,2, f = 26–31 mm Wechselstromlampe SHP 165 W-Lampe 15-Pin-Mini-D-Sub-Anschluss Y: 1,0 Vp-p, negatives Sync., 75 terminiert PB: 0,7 Vp-p, 75 terminiert PR: 0,7 Vp-p, 75 terminiert [PG-A10X] 700 Fernsehzeilen (DTV 720P) [PG-A10S] 520 Fernsehzeilen (DTV 720P) 15-Pin-Mini-D-Sub-Anschluss RGB getrennt/Sync. auf Grün-Typ analoger Eingang: 0-0,7 Vp-p, positiv, 75 terminiert HORIZONTALES SYNC.-SIGNAL: TTL-Pegel (positiv/negativ) VERTIKALES SYNC.-SIGNAL: Wie oben 4-pin-Mini-DIN-Anschluss Y (Luminanzsignal): 1,0 Vp-p, negatives Sync., 75 terminiert C (Chrominanzsignal): Stoß 0,286 Vp-p, 75 terminiert RCA-Anschluss: VIDEO, Verbund-Video, 1,0 Vp-p, negatives Sync., 75 terminiert
9-Pin-Mini-DIN-Stecker 12-108 MHz 43-85 Hz* 15-70 kHz ø 3,5 mm-Minibuchse: AUDIO, 0,5 Vrms, mehr als 47 k (Stereo) 1,0 W (Mono) 2,8 cm rund × 1 100-240 V Wechselstromspannung 2,4 A 50/60 Hz 240 W (Standard-Modus)/190 W (Eco-Modus) bei AC 100 V 226 W (Standard-Modus)/182 W (Eco-Modus) bei AC 240 V 5 W (bei AC 100 V)-8 W (bei AC 240 V) 900 BTU/Stunde (Standard-Modus)/710 BTU/stunde (Eco-Modues) bei AC 100 V 850 BTU/Stunde (Standard-Modus)/680 BTU/stunde (Eco-Modues) bei AC 240 V 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C) – 4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C) Plastik 38 kHz 11 45/64" × 3 13/64" × 9 1/32" (297 (B) × 81 (H)× 229 (T) mm) (nur Hauptgerät) 11 45/64" × 3 33/64" × 9 1/32" (297 (B) × 89 (H) × 229 (T) mm) (einschließlich Einstellfüße und Projektionsteile) 6,4 lbs. (2,9 kg) Fernbedienung, zwei R6-Batterien, Netzkabel für USA, Kanada usw. (6', 1,8 m), Netzkabel für Europa, außer Großbritannien (6', 1,8 m), Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und Singapur (6', 1,8 m), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien (6', 1,8 m), RGB-Kabel (9' 10", 3,0 m), DIN-D-Sub RS-232C-Adapter (5 Tragetasche, Objektivkappe (befestigt), zusätzlicher Luftfilter, Projektorhandbuch- und technische Referenz-CD-ROM, “QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-Aufkleber, Bedienungsanleitung Lampeneinheit (Lampen-/Gehäusemodul) (BQC-PGA10X//1), Fernbedienung (RRMCGA138WJSA), zwei R 6-Batterien (“AA”, UM/SUM-3, HP-7 oder entsprechend), Netzkabel für USA, Kanada usw. (QACCDA016WJPZ), Netzkabel für Europa, außer Großbritannien (QACCVA006WJPZ), Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und Singapur (QACCBA015WJPZ), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien (QACCLA005WJPZ),RGB-Kable (QCNWGA012WJPZ), DIN-D­Sub RS-232C-Adapter (QCNWGA015WJPZ), Tragetasche (GCASNA006WJSA), Objektivkappe (CCAPHA007WJ01), Luftfilter (PFILDA008WJZZ), Projektorhandbuch- und- technische Referenz-CD-ROM (UDSKAA022WJN1), “QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-Aufkleber (TLABZA191WJZZ), Bedienungsanleitung (TINS-A505WJN1)
[PG-A10S] 480.000 Bildpunkte (800 [H] × 600 [V])
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als leuchtende oder als nicht aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluss auf die Bildqualität oder die Lebensdauer des Gerätes.
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
66
57
/64", 15 cm),

Abmessungen

Einheiten: Zoll (mm)
Ansicht von
der Seite
(229)
32
/
1
9
Ansicht
von hinten
Ansicht von
oben
45
11
/64 (297)
ø 66
9
3
/64 (79,5)
Ansicht von
der Seite
Ansicht von
Ansicht von
unten
vorne
(198,5)
64
/
53
7
(19,5)
32
/
25
(180)
32
/
3
7
1 59/64 (48,5)
13
/64 (5)
(39,2)
64
/
35
(81)
(89)
1
64
64
/
/
13
33
3
3
13
/64 (258,8)
10
21
6
/32 (169)
M4
M4
M4
55
5
/64 (148,5)
11
/16 (195)
7
49
/64 (19,1)
(180,5)
64
/
7
7
67

Glossar

Anti-Diebstahlfunktion
Wenn der im Projektor festgelegte Schlüsselcode nicht korrekt eingegeben wird, funktioniert der Projektor auch dann nicht, wenn Signale eingegeben werden.
Auto-Sync.
Optimiert projizierte Computerbilder durch die automatische Einstellung bestimmter Eigenschaften.
Bildseitenverhältnis
Verhältnis von Breite und Höhe eines Bildes. Das normale Seitenverhältnis eines Computer- und Videobildes ist 4:3. Es gibt auch Breitwand-Bilder mit einem Seitenverhältnis von 16:9 und 21:9.
Clock
Taktgeber-Einstellungen werden zum Regulieren von vertikalem Rauschen verwendet, wenn der Pegel des Taktgebers falsch ist.
Farb Temp (Farbtemperatur)
Diese Funktion kann zur Einstellung der Farbtemperatur entsprechend dem in den Projektor eingegebenen Bild verwendet werden. Verringern Sie die Farbtemperatur für wärmere, rötlichere Bilder mit natürlichen Hauttönen verringern oder für kältere, bläuliche Bilder mit heller Wiedergabe.
Gamma
Verbesserungsfunktion für die Bildqualität, die ein deutlicheres Bild durch Aufhellen der dunklen und weniger sichtbaren Bildteile bietet, ohne dass die Helligkeit der helleren Bildteile beeinflusst wird. Vier verschiedene Betriebsarten können ausgewählt werden: Standard, Präsentation, Kino und Spiel.
sRGB
Ein internationaler Standard der Farb-Reproduktion, der durch die IEC (International Electrotechnical Commission) geregelt wird. Da der festgelegte Farbbereich von der IEC bestimmt wurde, ändert sich die Farbe entsprechend den LCD­Funktionen, so dass die Bilder in einem natürlichen Farbton basierend auf dem ursprünglichen Bild angezeigt werden, wenn sRGB auf EIN gestellt wird.
Strecken
Modus, der ein 4:3-Bild horizontal streckt, um es vollständig auf der 16:9-Bildwand anzuzeigen.
Tastensperre
Betriebsart, die der Sperre der Tasten auf dem Projektor dient, um unbefugte Einstellungen zu verhindern.
Trapezverzerrungskorrektur
Eine Funktion zur digitalen Korrektur eines verzerrten Bildes, wenn der Projektor in einem bestimmten Winkel zur Bildwand aufgestellt ist. Glättet die unregelmäßigen Kanten von trapezverzerrten Bildern und komprimiert das Bild nicht nur horizontal, sondern auch vertikal unter Beibehaltung des 4:3­Seitenverhältnisses.
Umrandung
Projiziert ein 4:3-Bild auf eine 16:9-Bildwand und hält das 4:3­Bildformat aufrecht.
Größe ändern
Erlaubt die Änderung und Einstellung der Bild-Wiedergabe­Betriebsart zur Verbesserung des eingegebenen Bildes. Sechs verschiedene Betriebsarten können ausgewählt werden: NOR­MAL, PUNKT FÜR PUNKT, UMRANDUNG, und STRECKEN.
Hintergrund
Projiziertes Anfangsbild, wenn kein Signal eingegeben wird.
Intelligente Kompression
Hochqualitative Veränderung von Bildern mit niedrigeren oder höheren Auflösungen, um sie an die ursprüngliche Auflösung des Projektors anzupassen.
Kennwort
Damit bei der Anti-Diebst.-Einstellung keine Änderung durchgeführt werden können, wird ein Kennwort eingestellt.
Phase
Die Phasenverschiebung ist eine Zeitverschiebung zwischen isomorphischen Signalen mit derselben Auflösung. Wenn der Phasenpegel nicht richtig ist, flimmert das projizierte Bild für gewöhnlich horizontal.
Punkt für Punkt
Eine Betriebsart, bei der Bilder mit ihrer ursprünglichen Auflösung projiziert werden.
68

Register

Anti-Diebst. .......................................................... 48
AUDIO-Eingangsanschluss ................................. 16
Austausch der Lampe .......................................... 57
AUTO SYNC-Taste .............................................. 38
Auto-Sync.-Einstellung ........................................ 38
Automatisch aus .................................................. 46
AV MUTE-Taste ................................................... 26
BACK-Taste ......................................................... 12
Batterien .............................................................. 13
Betriebsarten ....................................................... 38
Bildeinstellung...................................................... 36
Bildseitenverhältnis.............................................. 40
Blau ...................................................................... 36
Clock .................................................................... 38
DIN-D-Sub RS-232C-Adapter ............................. 20
Eco-Modus ........................................................... 45
EINGANG 1 – 3 Betriebsarten ............................ 27
Einstellfüße .......................................................... 21
Einstelltasten ....................................................... 32
Einstellung des Computerbildes .......................... 38
Einstellung des Objektivs .................................... 22
ENLARGE-Tasten ................................................ 42
ENTER-Taste ....................................................... 32
Farb Temp (Farbtemperatur) ................................ 36
Farbe .................................................................... 36
Fein-Sync. ............................................................ 38
Fernbedienung..................................................... 12
Fernbedienungssensor ........................................ 13
Fokusring ............................................................. 22
FORWARD-Taste................................................. 12
FREEZE-Taste .....................................................42
Fuß-Entriegelung .................................................21
Gamma ................................................................ 37
Helligk. ................................................................. 36
Hintergrund .......................................................... 45
H-Pos ................................................................... 38
Luftfilter ................................................................ 53
Menü-Farbe ......................................................... 46
Menü-Position ...................................................... 46
MENU-Taste ........................................................ 32
Netzanschluss ..................................................... 15
Netzkabel .............................................................15
Netz-Anzeige ....................................................... 26
Netz-Tasten.......................................................... 26
NORMAL.............................................................. 40
Objektivkappe ...................................................... 10
Optionen .............................................................. 44
OSD-Anzeige .......................................................44
PDF ........................................................................ 9
Phase ................................................................... 38
PRJ.-Mod. ............................................................50
PUNKT FÜR PUNKT ........................................... 40
RESIZE-Taste ...................................................... 40
RGB-Kabel ........................................................... 16
Rot ....................................................................... 36
RS-232C-Anschluss ............................................ 20
Schärfe ................................................................. 36
Setup bei Deckenmontage .................................. 25
Signal-Info ............................................................ 39
Signaltyp .............................................................. 37
Sonderzubehör .................................................... 14
Speicher ............................................................... 37
Sprache (Bildwand-Anzeigesprache) .................. 28
sRGB ................................................................... 37
STRECKEN ......................................................... 40
Tastensperren ...................................................... 43
Temperaturwarn-Anzeige .................................... 55
Tönung ................................................................. 36
Tragetasche ......................................................... 51
Trapezverzerrungskorrektur ................................ 29
UMRANDUNG ..................................................... 40
UNDO-Taste ........................................................ 29
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör ................ 14
INPUT 1-Anschluss ............................................. 16
INPUT 2-Anschluss ............................................. 18
INPUT 3-Anschluss ............................................. 18
INPUT-Taste ........................................................ 26
Kennwort .............................................................. 47
Kensington-Sicherheitsstandardanschluss ......... 11
KEYSTONE-Taste................................................ 29
Kontrast ................................................................ 36
Lampe .................................................................. 57
Lampenaustausch-Anzeige .................................55
Lamp.-T. (Leben.) ................................................. 44
Lautstärke-Tasten ................................................ 26
Luftaustrittsöffnung .............................................. 52
Lufteinsaugöffnung .............................................. 52
Videosystem ........................................................ 45
V-Pos.................................................................... 38
Zoom-Knopf ......................................................... 22
69
SHARP CORPORATION
Loading...