Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung
zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors
angebrachte Modell- und Seriennummer aufschreiben und
sorgfältig aufbewahren. Stellen Sie vor dem Wegwerfen der
Verpackung sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände
überprüft wird, die in der Liste von “Im Lieferumfang enthaltenes
Zubehör” auf Seite 14 aufgeführt sind.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP
mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile,
Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder
einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von
1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE
“EINGESCHRÄNKTE GARANTIE” DURCH.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder
sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
NUR USA
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des Projektors.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor
dem Vorhandensein unisolierter, potentiell
gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren,
die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge
verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und
Wartung (Service) des Gerätes in der
mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
Einführung
WARNUNG
: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder
Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen
kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A-Gerät, wie sie in
Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche
Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet
und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen - wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch
aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in
einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf
eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert
um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall
kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
:
NUR USA
NUR USA
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des
normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der Netz-Taste OFF des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet
werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS
AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER
LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge
Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben
sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den
Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt “Austausch der Lampe” auf Seite 57.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGA10X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP
HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER
LORS DU REMPLACEMENT DE
LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE
REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGA10X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A
L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEIM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER
SCHRAUBE DAS NETZKABEL
ABTRENNEN.
DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN
IST HEISS. VOR DEM
AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE
STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN.
DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH
EINE VOM GLEICHEN TYP BQCPGA10X//1 AUSWECHSELN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN
AN DEN AUGEN VERURSACHEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN.
HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO
EINER EXPLOSION
VORHANDEN. MÖGLICHE
GEFAHREN DURCH
GLASSCHERBEN, WENN DIE
LAMPE ZERBROCHEN IST.
VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Zur Befestigung des “QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-Aufklebers
Die Befestigung des “QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-
Aufklebers (im Lieferumfang enthalten) am Projektor wird
Ihnen dabei helfen, das Einrichtungsverfahren zu
überprüfen. Stellen Sie bei der Befestigung des “QUICK
GUIDE (Schnellanleitung)”-Aufklebers sicher, dass Sie die
Unterseite des Aufklebers und den oberen Bereich des
“Notevision”-Logos am oberen Gehäuse des Projektors
wie in der Abbildung auf der rechten Seite dargestellt
aneinander ausrichten. Befestigen Sie den “QUICK GUIDE
(Schnellanleitung)”-Aufkleber an keiner anderen Stelle.
“QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-
Aufklebers
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
2
gemessen nach DIN 45635
EN27779
Besondere Merkmale
1. Leichtes und kompaktes Design
• A4-/Letter-Projektor mit einem Gewicht von nur 2,9 kg / 6,4 lbs kann
einfach von Raum zu Raum transportiert werden und ist auf
Geschäftsreisen besonders praktisch.
2. Komfortable Bedienung, geeignet für Klassen- und
Konferenzräume
• Niedriger Gebläsegeräuschpegel und nach vorne gerichtete
Auslassöffnung garantieren minimale Störung des Publikums, das neben
dem Projektor sitzt.
• Kurzes Projektionsobjektiv ermöglicht Bildformate von 100" bei nur 3,2
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die
Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht
umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor
der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt
werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der
Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder
Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes
Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht
verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in
der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer
Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten
Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer,
einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen.
Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte
Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten
oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur
Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden,
der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem
Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in
einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen
vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät
sollte zusammen mit dem Regal
vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles
Anhalten, übermäßige Gewalt und
unebene Oberflächen können zum
Umstürzen des Gerätes oder des
Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung
vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und
schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals
blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich
oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät
sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal
oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende
Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers
Folge geleistet wurde.
11.Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten
Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der
Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler
oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei
Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben
werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern
ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die
Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des
Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine ErdungsNetzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen
verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie
gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die
Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und
die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines
Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht
und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der
Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerä tes durch Blitzschlag und
Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer
oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät
einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und
zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag
zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät
verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen
oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche
Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle
Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
6
Einführung
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den
Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen
eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt
werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die
falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung
zur Folge haben kann, und umfangreiche
Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker
zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt
wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass
der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen
Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die
Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als
Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere
Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses
Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer
Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass
das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert
werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme
produzieren.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den
Vereinigten Staaten.
• Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
• Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die
folgenden Sicherheitshinweise.
■
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
der Lampeneinheit
■
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu
Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls
die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe
von einem von SHARP autorisierten Händler
fü r Projektoren oder vom Kundendienst
austauschen lassen. Siehe den Abschnitt
“Austausch der Lampe” auf Seite 57.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
■
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und
Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und
Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser
Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt werden.
Wenn der Projektor regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer
bei Verwendung des Gerätes in einer solchen Umgebung nicht
reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von
SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem
Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
■
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht
oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, das direkt auf die
Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten
schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht,
wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt
wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 12
Grad geneigt werden.
■
Eine Platzierung sollte innerhalb von ±12 Grad horizontal erfolgen.
Setzen Sie den Projektor keinen harten Stößen und/oder
Vibrationen aus.
■
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig und schlagen Sie nicht gegen
das Objektiv bzw. beschädigen Sie die Objektivoberfläche nicht.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
■
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden
überanstrengt Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt
gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen extreme
Temperaturen herrschen.
■
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis 95°F (+5°C
bis +35°C).
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei –4°F bis 140°F
(–20°C bis +60°C).
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
■
Halten Sie mindestens 7 7/8 Inches (20 cm) Abstand zwischen der
Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand
ein.
■
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die
Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
■
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung
den Projektor automatisch aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Stellen Sie den Projektor dort auf, wo die Einsaug- und
Austrittöffnungen nicht blockiert werden, stecken Sie das Netzkabel
wieder und schalten Sie den Projektor. Dadurch wird der Projektor
wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
■
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/
oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt
werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig.
Trennen Sie vor dem Transport des Projektors unbedingt das
Netzkabel von der Steckdose und andere Anschlusskabel ab.
Andere angeschlossene Geräte
■
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den
Projektor angeschlossen wird, führen Sie die Anschlüsse NACH
Ausschalten des Projektors und des anzuschließenden Gerätes aus.
■
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung
des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
■
Die Stromspannung und die Steckerform kann je nach Region oder
Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich sein.
Verwenden Sie, wenn der Projektor in Übersee verwendet wird,
unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel.
Temperatur-Überwachungsfunktion
■
Wenn der Projektor aufgrund von
Problemen bei der Aufstellung oder
wegen eines Blockierens der
Luftöffnungen zu warm wird, leuchtet “” und “” in der
unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin
ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die
TEMPERATURWARN-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer
Abkühlzeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Für
Einzelheiten siehe den Abschnitt “Wartungsanzeigen” auf Seite 55.
Info
•
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung
wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich
während des Projektorbetriebes entsprechend der Ventilatordrehzahl
ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
•
Trennen Sie das Netzkabel nicht während der Projektion oder des
Kühlventilatorbetriebs ab. Dies kann eine Beschädigung durch einen
Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der
Kühlventilatorbetrieb stoppt.
8
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Die CD-ROM beinhaltet Bedienungsanleitungen im PDF-Format in mehreren Sprachen, damit
Sie auch dann mit dem Projektor arbeiten können, wenn Sie dieses Handbuch nicht vorliegen
haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC
(Windows oder Macintosh) installiert sein. Sollten Sie Acrobat Reader noch nicht installiert
haben, können Sie das Programm von der CD-ROM herunterladen.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Einführung
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3
Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den “ACROBAT”-Ordner doppelt anklicken.
5
Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt
anklicken.
6
Das Installationsprogramm doppelt anklicken und
die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Für Macintosh:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3
Den “ACROBAT”-Ordner doppelt anklicken.
4
Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt
anklicken.
5
Das Installationsprogramm doppelt anklicken und
die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden
soll, kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3
Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
5
Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt
anklicken.
6
Die PDF-Datei “A10” doppelt anklicken, um auf die
Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Für Macintosh:
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
1
2
Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3
Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
4
Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt
anklicken.
5
Die PDF-Datei “A10” doppelt anklicken, um auf die
Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Hinweis
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann,
sollte zuerst Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs “Datei”, “Öffnen”
bestimmt werden.
• Die Datei “readme.txt” auf der CD-ROM enthält wichtige Informationen, die nicht in der vorliegenden
Bedienungsanleitung enthalten sind.
9
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf
welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Vorderansicht- und Draufsicht)
Lampenaustausch-
Netz-Anzeige
Leuchtet rot, wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsbetrieb
befindet. Wenn die
Stromversorgung eingeschaltet
ist, leuchtet diese Anzeige grün.
Netz-Tasten (ON/OFF)
Für das Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des
Trapezverzerrungs-
Korrekturmodus.
26
26
29
55
Anzeige
Bei vorschriftsmäßiger Funktion
leuchtet diese Anzeige grün. Die
Lampe austauschen, wenn die
Anzeige rot leuchtet.
Temperaturwarn-
55
Anzeige
Wenn die interne Temperatur
ansteigt, leuchtet diese Anzeige
rot.
INPUT-Taste
27
Für das Umschalten zwischen
Eingangsmodus 1, 2 oder 3.
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
Fernbedienungssensor
Luftaustrittöffnung
Fuß-Entriegelung
(an der Projektorseite)
Vorderer Einstellfuß
Anbringen und Abnehmen der Objektivkappe
• Drücken Sie an den beiden Tasten der
Objektivkappe, und bringen Sie diese am Objektiv
an. Lassen Sie die Tasten anschließend los, um
die Objektivkappe zu verriegeln.
• Drücken Sie die beiden Tasten der Objektivkappe
und nehmen Sie die Objektivkappe vom Objektiv
ab.
13
52
21
21
38
27
Lautstärke-Tasten
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels oder der
Trapezverzerrungskorrektur.
Zoom-Knopf
22
Fokusring
22
Lautsprecher
Fuß-Entriegelung
21
Vorderer Einstellfuß
21
Luftfilter/Ventilator
53
(Luftzufuhr)
(auf der Unterseite des
Projektors)
10
Projektor (Hintersicht)
INPUT 1-Anschluss
Anschluss für Computer-
Komponentensignale.
RS-232C-Anschluss
Für die Bedienung des
standardanschluss
RGB- und
Projektors unter
Verwendung eines
Computers.
Kensington-
Sicherheits-
Verwendung
der Kensington-Sperre
•
Dieser Projektor ist mit einem
Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die
Verwendung des Kensington
MicroSaver-Sicherheitssystems ausgestattet. Lesen
Sie hinsichtlich dessen Verwendung die Informationen, die
dem System beiliegen, um den
Projektor zu sichern.
16
20
INPUT 2-Anschluss
18
Anschluss für ein
Videogerät mit einem SVIDEO-Anschluss.
INPUT 3-Anschluss
18
Anschluss für ein
Videogerät.
AUDIO INPUT-
16
Anschluss
Geteilter
Audioeingabeanschluss
für INPUT 1, 2 und 3.
Einsaugöffnung
52
Einführung
Netzanschluss
15
Hinterer
21
Einstellfuß
(auf der
Unterseite des
Projektors)
11
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf
welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Fernbedienung (Vordersicht)
Netz-Tasten (ON/OFF)
Für das Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des Trapezverzerrungs-
Korrekturmodus.
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr zur
vorherigen Anzeige.
FORWARD/BACK-Tasten
Wie die [Bild abwärts]- und [Bild aufwärts]-
Taste auf der Computer-Tastatur, wenn der
Fernbedienungsempfänger (optional)
verwendet wird.
ENLARGE-Tasten
(Vergrößern/Verkleinern)
Für das Vergrößern oder Verkleinern eines
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen von Bildern,
wenn ein Computer angeschlossen ist.
INPUT-Tasten
Für das Umschalten auf die
entsprechenden Eingabemodi.
26
29
29
42
Bildteils.
38
27
MENU-Taste
32
Für die Anzeige des Justierungs- und
Einstellungsbildschirms.
Einstelltasten (', ", \, |)
32
Für die Auswahl der Menüpunkte.
ENTER-Taste
35
Für das Einstellen der ausgewählten oder
eingestellten Menüpunkte.
FREEZE-Taste
42
Für das Einfrieren von Bildern.
AV MUTE-Taste
27
Für die vorübergehende Anzeige des
Schwarzbildschirms und das
vorübergehende Ausschalten des Tons.
RESIZE-Taste
40
Für das Umschalten der Bildwandgröße
(NORMAL, UMRANDUNG usw).
Lautstärke-Tasten
27
Für das Einstellen des LautsprecherTonpegels.
12
Verwendung der Fernbedienung
Reichweite
■
Der Projektor kann mittels der Fernbedienung
innerhalb der in der Abbildung dargestellten
Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
• Das Signal von der Fernbedienung kann für eine
einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert werden.
Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je nach
Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
• Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hohen
Temperatur aussetzen.
• Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter
einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den
Projektor von der Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.
Einlegen der Batterien
Die Batterien (zwei R 6-Batterien (“AA”, UM/
SUM-3, HP-7 oder entsprechend)) sind in der
Packung enthalten.
Signalsender für
Fernbedienung
45°
30°
30°
Fernbedienung
Einführung
Fernbedienungssensor
23' (7 m)
1 Auf die ▲-Markierung auf der
Abdeckung drücken und in
Pfeilrichtung schieben.
2 Die Batterien einlegen.
• Die Batterien einlegen und sicherstellen,
dass die Pole mit den Markierungen
und im Batteriefach übereinstimmen.
3 Die Abdeckung anlegen und
schieben, bis sie einrastet.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen
Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen und im Batteriefach
übereinstimmen.
•
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
•
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert oder ein Auslaufen der Batterien verursacht werden.
•
Nehmen Sie leere Batterien aus der Fernbedienung heraus, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb
unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
• Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit
aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht verwendet wird.
13
Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Fernbedienung
RRMCGA138WJSA
Zwei R 6-Batterien
(“AA”, UM/SUM-3, HP-7 oder entsprechend)
Netzkabel
(1)
Für USA, Kanada usw.
(6' (1,8 m))
QACCDA016WJPZ
*
(2)(3)
Für Europa, außer
Großbritannien
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
(4)
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
(6' (1,8 m))
QACCLA005WJPZ
*Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der in Ihrem Land verwendeten Steckdose übereinstimmt.
■ 3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m))AN-C3CP
■ Computer-RGB-Kabel (32'10'' (10,0 m))AN-C10BM
(Männlicher 15-Pin Mini-D-Sub-Anschluss)
AN-C10MC
(Männlicher 15-Pin Mini-D-Sub-Anschluss für Macintosh Reihen)
AN-C10PC
(für NEC PC-98-Reihen (außer NEC PC-9821
und PC-98NX-Reihen)
• Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP
autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
14
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Vor dem Durchführen der Anschlüsse
Hinweis
•
Vor dem Durchführen der Anschlüsse zuerst unbedingt den Projektor und die anzuschließenden Geräte ausschalten.
Nach dem Durchführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten.
Nach dem Durchführen aller Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computer dieser stets als Letztes eingeschaltet
werden.
•
Lesen Sie sich vor dem Durchführen der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte
durch.
Anschlussmöglichkeiten an den
Projektor:
Bei Verwendung eines Computers mit:
■ einem RGB-Kabel und einem ø3,5 mm-Audiokabel (im
Handel erhältlich) (Siehe Seite 16.)
■ einem DIN-D-Sub RS-232C-Adapter und einem seriellen
RS-232C-Steuerkabel (AN-C10RS) (im Handel erhältlich)
(Siehe Seite 20.)
Anschlüsse und Aufstellung
Videogeräte oder audiovisuelle Geräte:
■ ein Videorecorder, ein Laser Disc-Player oder andere
audiovisuelle Geräte (Siehe Seite 18.)
■ ein DVD-Player oder DTV*-Decoder (Siehe Seite 19.)
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale
Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Anschluss des
Netzkabels
Im Lieferumfang
enthaltenes
Zubehör
Das mitgelieferte Netzkabel am
Netzanschluss auf der Rückseite
des Projektors anschließen.
Netzkabel
15
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss des Projektors an einen Computer
Unter Verwendung eines RGB-Kabels
an einen Computer anschließen
1
Den Projektor unter Verwendung des im
Im Lieferumfang
enthaltenes
Zubehör
Computer
Lieferumfang enthaltenen RGB-Kabels an den
Computer anschließen.
•
Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
2
Zur Audiosignaleingabe schließen Sie den
Projektor unter Verwendung des im
Lieferumfang enthaltenen ø3,5 mm-Audiokabel
(im Handel oder als Sharp-Ersatzteil
QCNWGA013WJPZ erhältlich) anschließen.
Hinweis
•
Wenn der Projektor an einen Computer
angeschlossen wird, “RGB” als “Signaltyp”
im “Bild”-Menü einstellen. Siehe Seite 37.
•
Siehe die “Computer-Kompatibilitäts-Tabelle” auf
62
Seite
Computersignalen, die mit dem Projektor
kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit
anderen Computersignalen als den aufgeführten
kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
•
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein
Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich
an einen von SHARP autorisierten Händler für
Projektoren oder an den Kundendienst.
•
Je nach zu verwendendem Computer wollen, wird
ein Bild möglicherweise so lange nicht projiziert,
bis die Signalausgangs-Einstellung am Computer
auf externen Ausgang geschaltet worden ist.
Lesen Sie hinsichtlich der Umschaltung der
Signalausgangs-Einstellungen am Computer die
Bedienungsanleitung Ihres Computers.
hinsichtlich einer Liste von
RGB-Kabel
1
ø3,5 mm-Audiokabel (im Handel
2
oder als Sharp-Ersatzteil
QCNWGA013WJPZ erhältlich)
RGB-Kabel
An den RGB-Ausgang
An den Audio-Ausgang
Anschluss der Steckerschraubenkabel
■
Achten Sie beim Anschließen des Steckerschraubenkabels
darauf, dass es fest im Anschluss eingesetzt ist. Befestigen
Sie anschließend die Anschlussstecker mit den Schrauben auf
beiden Seiten des Steckers.
■
Entfernen Sie auf keinen Fall den am RGB-Kabel befestigten
Ferritkern.
Ferritkern
16
“Plug and Play”-Funktion (bei Anschluss an einen 15-Pin-Anschluss)
■ Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1/DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein
VESA DDC-kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten
dadurch ein schnelles und einfaches Setup.
■ Vor der Verwendung der “Plug and Play”-Funktion sicherstellen, dass zuerst der Projektor und zuletzt
der angeschlossene Computer eingeschaltet wird.
Hinweis
• Die DDC “Plug and Play”-Funktion dieses Projektors funktioniert nur, wenn das Gerät zusammen mit
einem VESA DDC-kompatiblen Computer verwendet wird.
Anschlüsse und Aufstellung
17
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an ein Videogerät
Anschluss an ein Videogerät
unter Verwendung eines
S-VIDEO-, Verbund-Video- oder
Audiokabels
Ein Videorecorder, Laser Disc-Player oder andere
audiovisuellen Geräte können unter Verwendung eines SVideo-, Video-oder Audiokabels an die INPUT 2-, INPUT 3und AUDIO-Anschlüsse angeschlossen werden.
1
Den Projektor unter Verwendung
eines S-Video-Kabels oder eines
Verbund-Videokabels (beide im
Handel erhältlich) an ein Videogerät
anschließen.
2
Den Projektor unter Verwendung
eines ø3,5 mm-Ministecker an RCA-
Kabels (im Handel erhältlich)
anschließen.
Videorecorder oder anderes audiovisuelles Gerät
ø3,5 mm Ministecker an RCA-Audiokabel
2
(im Handel erhältlich)
Verbund-Videokabel
1
(im Handel erhältlich)
S-
Video-
1
(im Handel erhältlich)
An den S-Video-Ausgangsanschluss
An den Video-Ausgangsanschluss
An den Audio-Ausgangsanschluss
Kabel
Hinweis
•
Der INPUT 2 (S-VIDEO)-Anschluss verwendet
ein Videosignalsystem, bei dem das Bild für eine
höhere Bildqualitä t in Farb- und
Helligkeitssignale aufgeteilt wird. Für das
Erzielen eines Bildes mit höherer Qualität kann
ein im Handel erhältliches S-Videokabel
zwischen den INPUT 2-Anschluss des
Projektors und den S-Video-Ausgangsanschluss
des Videogeräts angeschlossen werden.
•
Fü r den Audio-Eingang ist ein ø3,5 mmMinistecker an RCA-Kabel (im Handel erhältlich)
erforderlich.
18
Anschluss an ein
Komponenten-Videogerät
Verwenden Sie bei Videogeräten wie DVD-Player und
DTV*-Decodern ein 3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel zum
Anschließen an den INPUT 1-Anschluss.
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue
digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von
Amerika.
1Den Projektor unter Verwendung
des 3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabels
an das Videogerät anschließen.
2Den Projektor unter Verwendung
ø
eines
Kabels (im Handel erhältlich) an das
Videogerät anschließen.
Hinweis
•
Wenn der Projektor auf diese Weise an
ein Videogerät angeschlossen wird,
“Komponente” als “Signaltyp” im “Bild”Menü einstellen. Siehe Seite 37.
•
Für den Audioeingang ist ein ø3,5 mmMinistecker an RCA-Audiokabel (im Handel
erhältlich) erforderlich.
3,5 mm-Ministecker an RCA-
1
2
Optionales
Kabel
An den AnalogkomponentenAusgangsanschluss
DVD-Player oder
DTV*-Decoder
3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel
(separat erhältlich)
ø3,5 mm Ministecker an RCA-Audiokabel
(im Handel erhältlich)
3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel
Typ: AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
An den Audio-Ausgangsanschluss
Anschlüsse und Aufstellung
19
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.