Sharp PG-D50, PG-45X3D User Manual [zh]

PROIETTORE DI DATI
MODELLO
PG-D50X3D
Introduzione
Avvio rapido
PG-D45X3D
MANUALE DI ISTRUZIONI
Installazione
Collegamenti
Operazioni
di base
Caratteristiche
utili
IMPORTANTE
• Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di modello e seriale riportato sul fondo del proiettore stesso e di custodire tali informazioni.
• Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto della confezione con la lista di “Accessori forniti” a pagina
11.
Modello n.:
Serie n.:
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fi tted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked of the plug, must be used. Always refi t the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fi tted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fi t an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fi t an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or green-and-yellow.
with the letter N or coloured black.
with the letter L or coloured red.
or coloured green
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Legale mandatario per il mercato comune nell'Unione Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
SOLTANTO UE
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Korean, Chinese and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Koreanisch, Chinesisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, coréen, chinois et arabe. Veuillez lire at­tentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, coreano, chino y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, coreano, cinese e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Koreaans, Chinees en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, koreanska, kinesiska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Coreano, Chinês e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

Introduzione
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
SALVO QUELLE INDICATE PER
L'EFFETTUAZIONE DELL'ASSISTENZA
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
AD ECCEZIONE DELL' UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ES­SERE SOTTOPOSTO ALL'ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL'UTENTE.
PER L'ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
ATTENZIONE:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fi ssare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all'umidità.
Il simbolo con il fulmine con la punta
ATTENZIONE
NON RIMUOVERE LE VITI,
DA PARTE DELL'UTENTE.
Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l'utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
a freccia all'interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l'utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all' interno dell' involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità suffi ciente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l'utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l'assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
ITALIANO
1
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto utilizza una saldatura a stagno e piombo, e la lampada contiene un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell'ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali, all'Associazione delle Industrie Elettroniche sul sito www.eiae.org, all'Ente di Riciclaggio Lampade sul sito www.lamprecycle.org. oppure alla Sharp all'indirizzo 1-800-BE-SHARP.
SOLO STATI UNITI
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare
un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali: violenti scosse, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superfi cie o deterioramento della lampada a seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa. L'intervallo di tempo fi no al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo. Quando l'indicatore di sostituzione della lampada e l'icona di visualizzazione su schermo si
illuminano, si raccomanda di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche se sembra funzionare normalmente. In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all'interno del
proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore. Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all'interno del vano della lampada
o il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall'apertura di emissione dell'aria. Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza se la lampada si rompe ed evitare l'esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare immediatamente un medico.
Attenzione
Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore immediatamente dopo l'uso. La lampada è molto calda
• e potrebbe provocare ustioni o lesioni. Aspettate almeno nun'ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la
• superfi cie dell'unità lampada prima di rimuovere l'unità lampada. Non toccare la superficie di vetro dell'unità della lampada o l'interno del proiettore.
• Non allentare altre viti ad eccezione del coperchio del blocco lampada e del blocco lampada.
• Ripristinare il timer della lampada solo al momento della sostituzione. Se si ripristina il timer della
• lampada e si continua a utilizzare la stessa lampada, questa potrebbe essere danneggiata o esplodere.
Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in pagine
richiede re la sostituzio ne della lampada presso il centro as sistenz a o il rivenditore au torizzato Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il centro
assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
55 a 57 oppure
2

Come leggere questo manuale di istruzioni

1
Le specifi che possono variare leggermente in base al modello. Tuttavia è possibile collegare
e utilizzare tutti i modelli allo stesso modo.
In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplifi cate
• per maggiore chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente visualizzata a schermo
Utilizzo della schermata del menu
Tasto MENU/HELP
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto ENTER
Tasto RETURN
Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/ R/O/Q)
Tasto RETURN
Premere RETURN per
• tornare alla schermata precedente quando il menu è visua lizzato.
Tasto MENU/HELP
Tasti usati in questa operazione
Introduzione
Selezioni del menu (regolazioni)
Esempio: Regol azione della “Luminos.”.
Questa oper azione può essere ese guita anche utilizza ndo i tasti sul proiettore.
Premere MENU/HELP.
1
Viene visua lizzata la schermata d el menu
• “Immagine” per il modo Ingresso selezionato.
Premere Q o O e selezionare
2
“Immagin e” per effettuare la regolazione.
Esempio: Menu dell o schermo “Immagine” per I'ingresso COMPUTER (RGB)
Mod.immagine
Voce del menu
Immagine SCH PRO Rete Aiuto
Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col BrilliantColor C.M.S-Impostazione C.M.S. DNR
Eco+Sil.
Reset
SEL/REG INSER FIN
Standard
0 0
0 0 0
TM
1
Attivata
Disattivata Attivata
Tasti usati in questo passaggio
Visualizzazione su schermo
38
Informazioni
..................... Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
Nota
......Indica le precauzioni da adottare per utilizzare il proiettore.
Per riferimento futuro
Manutenzione
Pag. 52
Risoluzione dei problemi
Pagg. 59 e 60
Indice
Pag. 64
3

Sommario

Operazioni preliminari
Utilizzo
4
Introduzione
Come leggere questo manuale di istruzioni
Sommario ...............................................4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Come accedere alla versione in PDF
dei manuali di istruzioni......................10
Accessori ..............................................11
Nomi di parti e funzioni.........................12
Proiettore................................................ 12
Vista posteriore....................................... 13
Inserimento delle batterie ........................ 15
Raggio d'uso .......................................... 15
....3
.....6
Avvio rapido
Avvio rapido ..........................................16
Installazione e proiezione ........................ 16
Installazione
Installazione del proiettore ...................18
Impostazione video ................................. 18
Installazione del proiettore ...................... 18
Installazione standard (Proiezione frontale)
Installazione a soffi tto .............................. 18
Modalità di proiezione (Modo PRO) ......... 19
Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione
.... 18
..... 20
Collegamenti
Come connettere il proiettore
agli altri dispositivi ..............................21
Controllo del proiettore tramite
un computer .......................................24
Collegamento del cavo di alimentazione
.....25
Operazioni di base
Accensione del proiettore.....................26
Accendere il proiettore ............................ 26
Spegnimento (mettere il proiettore in
modo Attesa) ....................................... 26
Proiezione dell'immagine .....................27
Regolazione dell'immagine proiettata ...... 27
Correzione della distorsione trapezoidale
Passaggio al modo Ingresso ................... 29
Regolazione del volume .......................... 29
Visualizzazione dello schermo nero e
disattivazione temporanea dell'audio.... 29
Modo Ridimensiona ................................ 30
..... 28
Caratteristiche utili
Funzionamento con il telecomando .....32
Visualizzazione e impostazione
del timer per l'intervallo ........................ 32
Per mostrare il puntatore ........................ 32
Per usare la funzione Spot ...................... 32
Attivazione/disattivazione del Modo
Eco+Silenzioso .................................... 32
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) .......... 33
Blocco di un'immagine in movimento ..... 33
Selezione del modo Immagine ................ 33
Visualizzazione di una parte ingrandita
dell'immagine ...................................... 33
Uso del telecomando come un
mouse da computer senza cavo .......... 34
Voci del menu .......................................35
Utilizzo della schermata del menu........38
Selezioni del menu (regolazioni).................38
Regolazione dell'immagine (menu “Immagine”)
Selezione del modo Immagine ................ 40
Regolazione dell'immagine ..................... 41
Regolazione della temperatura del colore
Regolazione dei colori ............................. 41
Progressivo ............................................ 42
Funzione DNR (riduzione del
remuore digitale) .................................. 42
Eco+Sil. ................................................. 42
Regolazione dell'immagine proiettata
(menu “REG-SCH”) ............................43
Impostazione del modo Ridimens ........... 43
Regolazione della posizione dell'immagine
Correzione trapezio ................................ 43
Impostazione dell’Overscan .................... 43
Impostazione della visualizzazione su
schermo .............................................. 43
Sottotitoli ................................................ 44
Selezione dell'immagine di fondo ............ 44
Inversione/capovolgimento delle
immagini proiettate .............................. 44
®
DLP
LinkTM ............................................ 44
Inverti DLP
Regolazione dell'impostazione video ...... 44
Selezione della lingua di
®
LinkTM .................................. 44
visualizzazione sullo schermo ............... 44
Regolazione della funzione
Proiettore (menu “REG-PRO”) ...........45
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) .......... 45
Funzione Spegn. Automatico .................. 45
Funzione di avvio automatico .................. 45
Modalità ATTESA .................................... 45
Impostazione del segnale acustico
di conferma (Sistema sonoro)............... 45
Impostazione del tipo di uscita audio ...... 46
Impostazione dell'altoparlante ................ 46
...40
.... 41
.... 43
Ingresso audio ........................................ 46
Selezione della velocità di
trasmissione (RS-232C) ....................... 46
Impostazione della modalità ventola ....... 46
Funzione Chiusura sistema ..................... 46
Controllo dello stato di durata della
lampada .............................................. 47
Funzione di blocco tastiera ..................... 48
Realizzazione dell'ambiente di rete
del proiettore (Menu “Rete”) ..............49
Impostare una parola d'ordine ................ 49
Impostazione cliente DHCP .................... 50
Impostazione TCP/IP .............................. 50
Confermando l'informazione proiettore ... 50
Risoluzione dei problemi con il menu
“Aiuto” ................................................51
Utilizzo delle funzioni del menu “Aiuto” .... 51
Riferimento
Appendice
Manutenzione .......................................52
Indicatori di manutenzione ...................53
Informazioni sulla lampada ...................55
Lampada ................................................ 55
Precauzioni relative alla lampada ............ 55
Sostituzione della lampada ..................... 55
Rimozione e installazione del
blocco lampada ................................... 56
Ripristino del timer della lampada ........... 57
Schema di compatibilità del computer
Risoluzione dei problemi ......................59
Per l'assistenza SHARP .......................61
Specifi che tecniche ..............................62
Dimensioni ............................................63
Indice ....................................................64
Introduzione
...58
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi
conservarle per ogni riferimento futuro.
L'energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L'USO ERRATO PUO' CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l'installazione, l'uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l'uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest'ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l'applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfi ci accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
6
10. Ventilazione
L'involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affi dabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfi ci simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull'etichetta di identifi cazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all'azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgersi ad un elettricista. Non modifi cate la spina togliendo la spina di messa a terra. a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un
terminale di messa a terra.
Questa spina entra solo nelle prese
murali con messa a terra.
13.
Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che non sia possibile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all'interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l'apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l'esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualifi cato.
18.
Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifi chino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualifi cato per l'assistenza tecnica: a. se il cavo o la spina di alimentazione
sono danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o
corpi estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia
o acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo
normale quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualifi cati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato
danneggiato in qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni
delle prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specifi cati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L'uso di pezzi di ricambio non autorizzati può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto all'assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verifi care che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffi tto
Questo prodotto va montato a parete o a soffi tto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplifi catori) che dissipano calore.
Introduzione
DLP® e il logo DLP sono marchi registrati della Texas Instruments, e BrilliantColorTM e
®
LinkTM sono marchi di fabbrica della Texas Instruments.
DLP
Microsoft
®
e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
®
Reader® è un marchio di fabbrica di Adobe Systems Incorporated.
Adobe Macintosh
®
è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/
o in altri paesi.
PJLink è un marchio registrato o marchio applicabile valid in Giappone, negli Stati Uniti, Canada, l'UE, Cina e/o in altri paesi/regioni.
Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società. Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali
• della Texas Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modifi care, adattare, tradurre, distribuire, invertire l'ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
7
Durante l'installazione del proiettore, osservare le seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative al blocco lampada
Possibili rischi prodotti da frammenti di vetro in caso di rottura della lampada. In questo caso, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino e chiedere la sostituzione della lampada. Vedere “Informazioni sulla lampada” a pagina 55.
Precauzioni relative all'installazione del proiettore
Per mantenere gli interventi di manutenzione
entro limiti fi siologici e per garantire un'alta qualità dell'immagine, SHARP raccomanda di installare il proiettore in una zona priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore è esposto a questi ambienti, le aperture di ventilazione e le lenti devono essere pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, l'utilizzo in tali ambienti non riduce la vita operativa generale dell'unità. La pulizia interna deve essere eseguita solo da un centro assistenza o rivenditore autorizzato Sharp.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
Guardare costantemente lo schermo per
diverse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare gli occhi di tanto in tanto.
Non installare il proiettore in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artifi ciale.
Posizionare lo schermo in modo che non sia
colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce artifi ciale. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo diffi cile la visione. Chiudere, perciò, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento del proiettore
Posizionare il proiettore su una superfi cie
piana entro l'intervallo di regolazione (9 gradi) dei piedini di regolazione.
In seguito all'acquisto del prodotto
potrebbe essere riscontrabile la provenienza di un odore spiacevole dall'apertura di sfogo. Ciò è normale, non si tratta di un cattivo funzionamento.
8
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata, ad esempio in montagna (a un'altitudine di circa
1.500 metri (4.900 piedi) o superiore)
Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata in cui l'aria è rarefatta, impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In caso contrario è possibile che si riduca la durata del sistema ottico. Utilizzare il proiettore ad altitudini di 2.300
metri (7.500 piedi) o inferiori.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
Quando si colloca il proiettore in una posizione sopraelevata, adoperarsi per fi ssarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
Proteggere l'obiettivo per evitare che la superfi cie della lente sia soggetta a urti o forti impatti o venga danneggiata.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore varia da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di conservazione del proiettore varia da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e di emissione dell'aria.
Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di spazio tra l'apertura di emissione dell'aria e la parete o l'ostruzione più vicina.
Controllare che le aperture di immissione e di emissione dell'aria non siano ostruite.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un circuito di protezione mette automaticamente il proiettore in modo Attesa per impedire danni da surriscaldamento. Ciò non indica un malfunzionamento. (Vedere pagine 53 e 54.) Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti. Posizionare il proiettore in modo che le aperture di immissione e di emissione dell'aria non siano ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e accendere il proiettore. In questo modo il proiettore ritorna alle condizioni operative normali.
Norme precauzionali relative all'utilizzo del proiettore
Nel caso non usaste il proiettore per lungo
tempo o nel caso doveste spostarlo, accertatevi di avere scollegato il cavo dell'alimentazione dalla presa di corrente e di avere sconnesso tutti gli altri cavi connessi al proiettore. Non trasportare il proiettore tenendolo per
la lente. Al momento di riporre il proiettore,
assicurarsi di inserire il coperchio dell’obiettivo. Non esporre il proiettore alla luce diretta
del sole e non posizionarlo in prossimità di fonti di calore, in quanto ciò potrebbe provocare l'alterazione del colore della struttura esterna e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
Quando si collega un computer o un altro
apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento l'apparecchio da collegare. Per istruzioni su come effettuare i
collegamenti, consultare i manuali di istruzioni del proiettore e dell'apparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri paesi
La tensione di alimentazione della presa
può variare a seconda dell'area geografi ca o del Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza il proiettore in un Paese diverso da quello di produzione, utilizzare un cavo di alimentazione adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore
aumenta a causa del blocco delle ventole o per problemi di installazione, l’indicatore di temperatura lampeggerà. Se la temperatura continua ad aumentare, la spia “ ” si illuminerà nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine, mentre l’indicatore di temperatura continuerà a lampeggiare. Se questo stato permane, la lampada si spegnerà, la ventola di raffreddamento si azionerà e il proiettore entrerà in modo attesa. Per dettagli, consultare la sezione “Indicatori di manutenzione” alle pagine 53 e 54.
Introduzione
Informazioni
La ventola di raffreddamento regola la
• temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il rumore della ventola durante il funzionamento del proiettore potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
9

Come accedere alla versione in PDF dei manuali di istruzioni

Nel CD-ROM sono inclusi manuali di istruzioni in formato PDF in diverse lingue. Per utilizzare questi manuali è necessario installare Adobe computer (Windows
Scaricare Adobe
®
o Macintosh®).
®
Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
®
Reader® sul
Accesso ai manuali PDF
Per Windows®:
1 Inserire il CD-ROM nell'unità CD-ROM. 2 Fare doppio clic sull'icona “Risorse del
computer”.
3 Fare doppio clic sull'unità “CD-ROM”. 4 Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1) Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”.
2)
Fare doppio clic sulla lingua (nome della cartella) che si desidera visualizzare.
3) Fare doppio clic sul fi le pdf per accedere ai manuali del proiettore.
Quando volete vedere la GUIDA DI
IMPOSTAZIONE
1)
Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2)
Fare doppio clic sulla lingua (nome della cartella) che si desidera visualizzare.
3)
Cliccare due volte sul fi le pdf per accedere al “GUIDA DI IMPOSTAZIONE”.
Nota
Se non si riesce ad aprire il fi le in formato pdf facendo doppio clic con il mouse, avviare prima
®
Adobe
Reader® e poi specifi care il fi le desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
Per Macintosh®:
1 Inserire il CD-ROM nell'unità CD-ROM. 2 Fare doppio clic sull'unità “CD-ROM”. 3 Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1) Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”.
2)
Fare doppio clic sulla lingua (nome della cartella) che si desidera visualizzare.
3) Fare doppio clic sul fi le pdf per accedere ai manuali del proiettore.
Quando volete vedere la GUIDA DI
IMPOSTAZIONE
1)
Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2)
Fare doppio clic sulla lingua (nome della cartella) che si desidera visualizzare.
3)
Cliccare due volte sul fi le pdf per accedere al “GUIDA DI IMPOSTAZIONE”.
GUIDA DI IMPOSTAZIONE
Per ulteriori dettagli, far riferimento alla “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Corrispondenza dei pin di collegamento ···························································· 2 Specifi che RS-232C e impostazioni dei comandi ·············································· 4 Impostazione dell'ambiente di rete del proiettore ·············································· 9 Controllo del proiettore tramite rete LAN ·························································· 15 Impostazione del proiettore usando RS-232C o Telnet ·································· 20 Ripristino del timer della lampada del proiettore attraverso la rete LAN ········· 30 Localizzazione dei guasti ··················································································· 32
10

Accessori

Accessori forniti
Introduzione
Due batterie R-6
Tele co mand o
<RRMCGA829WJSA>
Cavo di alimentazione*
(1) (2) (3) (4)
Per gli Stati Uniti e il
Canada, ecc.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio Paese.
Manuali di istruzioni (il presente manuale <TINS-E670WJZZ>, MANUALE DI ISTRUZIONI DEL
• PROIETTORE STREREOSCOPICO 3D <TINS-E500WJZZ> e CD-ROM <UDSKA A128WJZZ>)
Nota
I codici compresi tra “< >” rappresentano i codici delle parti di ricambio.
(formato “AA”, UM/SUM-3,
HP-7 o simile)
Per l'Europa, ad eccezione
del Regno Unito
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
Per il Regno
Unito e Singapore
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Cavo RGB
(10' (3,0 m))
<QCNWGA086WJPZ>
Per l'Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Accessori opzionali
Blocco lampada
Adattatore di montaggio a soffi tto
Staffa di montaggio a soffi tto
Unità di montaggio a soffi tto
Tubo di prolunga per montaggio a soffi tto
Ricevitore remoto
Cavo 3 RCA verso mini D-sub a 15 pin (10' (3,0 m))
AN-D500LP <per PG-D50X3D> AN-D400LP <per PG-D45X3D> AN-60KT AN-XGCM55 (solo per gli Stati Uniti) AN-TK201 <per AN-60KT> AN-TK202 <per AN-60KT> AN-EP101B <per AN-XGCM55> (solo per gli Stati Uniti) AN-MR2 AN-C3CP2
Nota
Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe aree geografi che. Verifi care
• con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
11

Nomi di parti e funzioni

I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l'argomento.

Proiettore

Tas to KE YSTONE
Vista dall'alto
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le immagini quando è collegato a un computer.
Tas to STANDBY/ON
Per accendere il proiettore e metterlo in modo Attesa.
33
26
28
Per l'accesso alla modalità di correzione trapezoidale.
Tasto ENTER
38
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menu.
Tasti INPUT (P/R)
29
Per passare al modo ingresso.
Tasti di regolazione
38
(P/R/O/Q) Per selezionare le voci del menu.
Indicatore di alimentazione
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento della temperatura
Tasto ECO+QUIET
Per ridurre il rumore della ventola di raffreddamento e prolungare la durata della lampada.
26, 53
26, 53
Vista anteriore
Apertura di emissione dell'aria
Ghiera dello zoom
Per ingrandire/ ridurre l'immagine.
Ghiera della messa a fuoco
Per regolare la messa a fuoco.
Piedini di regolazione
Coperchio dell’obiettivo
53
32
52
27
27
27 29
Tasti del VOL
29
(volume) (–O/Q+) Per regolare il livello degli altoparlanti.
Tasto RETURN
38
Per tornare alla schermata di menu precedente durante l’utilizzo del menu.
38, 51
Tasto MENU/HELP
Per visualizzare le schermate di regolazione e di impostazione e la schermata di aiuto.
Sensore del
15
telecomando
Apertura di
52
immissione dell'aria Leva di HEIGHT
27
ADJUST Piedini di
27
regolazione
12
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l'argomento.
Terminale di ingresso VIDEO

Vista posteriore

Term inali
Terminale MONITOR OUT (Terminale di uscita per segnali RGB del computer e segnali analogici componente DVI. Condiviso per COMPUTER/COMPONENT e DVI-I)
Terminale per il collegamento di un monitor.
Terminale di ingresso COMPUTER/ COMPONENT
Terminale per segnali RGB computer e segnali componente.
Terminale di ingresso DVI-I
Terminale per i segnali DVI digitali, RGB del computer e dei componenti.
Terminale di ingresso AUDIO 1
Terminale AUDIO OUT
Terminale di uscita audio di dispositivi collegati al terminale di ingresso audio.
Presa CA
Collegare il cavo di alimentazione fornito.
Altoparlante Manico per il trasporto
Sensore del telecomando
21 22
23
23
25
46
15
23
21 22
22
Terminale per collegare l'apparecchio video.
22
Terminale di ingresso S-VIDEO
Terminale per collegare l'apparecchio video con un terminale Video S.
Terminale di ingresso
23
AUDIO 2
25
Terminale LAN
Terminale per il controllo del proiettore per mezzo di una rete computer.
Term inale USB
34
Terminale per il collegamento con il terminale USB sul computer per utilizzare il telecomando in dotazione come mouse.
Terminale RS-232C
24
Terminale per il controllo del proiettore tramite un computer.
Altoparlante
46
Barra di sicurezza
Connettore standard di sicurezza Kensington
Introduzione
Uso del manico per il trasporto
Utilizzare il manico per il trasporto sul lato per trasportare il proiettore.
Inserire sempre il coperchio dell’obiettivo per prevenire danni allo
• stesso durante il trasporto del proiettore. Non sollevare né trasportare il proiettore dalla lente per non
• danneggiare la lente.
Utilizzo del blocco Kensington
Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare con
• un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d'uso su come salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
13
Nomi di parti e funzioni (segue)
Tasto STANDBY
Per impostare il proiettore in modo Attesa.
Tasti COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO
Per passare ai relativi modi di ingresso.
Tasto BREAK TIMER
Per la visualizzazione del tempo di intervallo.
Tasti MAGNIFY
Per ingrandire o ridurre una parte dell'immagine.
Tasti PAGE UP/ PAGE DOWN
Equivalgono ai tasti [Page up] e [Page Down] della tastiera del computer in presenza di collegamento USB (utilizzando un cavo USB oppure un ricevitore remoto opzional).
Tasto POINTER
Per mostrare il puntator.
Tasti di regolazione/ MOUSE (P/R/O/Q)
Per spostare cursore del
• computer in presenza del collegamento USB (utilizzando cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale). Per selezionare e regolare le voci del
• menu.
Tas to L-C LICK / EFFECT
Equivale al clic con il pulsante
• sinistro del mouse in presenza di collegamento USB (utilizzando un cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale). Per cambiare il puntatore o l'area
• spot.
Tas to KE YSTONE
Per l'accesso alla modalità di correzione trapezoidale.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le immagini quando è collegato a un computer.
Tasto ECO+QUIET
Per ridurre il rumore della ventola di raffreddamento e prolungare la durata della lampada.
14
26
29
32
33
34
32
34 38
34 32
28
33
32
26
Tas to ON
Per l'accensione del proiettore.
Tas to FREEZE
33
Per bloccare le immagini.
29
Tasto AV MUTE
Per visualizzare provvisoriamente la schermata nera e disattivare l'audio.
Tasti del VOL +/–
29
(volume)
Per regolare il livello degli altoparlanti.
Tas to SPOT
32
Per mostrare lo spotlight.
Tasto ENTER
38
Per impostare le voci selezionate o regolate nel menu.
Tas to R- CLICK /
34
RETURN
38
Equivale al clic con il
• pulsante destro del mouse in presenza del collegamento USB (utilizzando un cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale).
Per tornare alla schermata di menu precedente durante l'utilizzo del menu.
Tasto MENU/HELP
38
Per visualizzare le
51
schermate di regolazione e di impostazione e la schermata di aiuto.
Tas to RESIZ E
30
Per passare da una dimensione dello schermo all'altra (NORMALE, STIRATURA, ecc.).
Tasto 3D MODE
Vedere il MANUALE DI ISTRUZIONI DEL PROIETTORE STREREOSCOPICO 3D fornito separatamente.
Tasto PICTURE MODE
33
Per la selezione dell'immagine appropriata.

Inserimento delle batterie

2
3
Abbassare la linguetta sul coperchio e tirare
1
1
quest'ultimo nella direzione indicata dalla freccia.
Inserire le batterie.
2
Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai
• segni m e n riportati all'interno del vano batterie.
Inserire la linguetta inferiore del coperchio
3
nell'apertura e abbassare il coperchio fi no a quando non si insedia perfettamente.
L'uso incorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche o l'esplosione. Osservare le norme precauzionali riportate di seguito.
ATTENZIONE
Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Sostituire solamente con batterie alcaline o al manganesio.
Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all'interno del vano batterie.
I diversi tipi di batterie hanno proprietà differenti. Evitare pertanto di utilizzare contemporaneamente tipi di batterie diversi.
Non usare assieme batterie usate e batterie nuove. Ciò può ridurre la durata delle batterie nuove e provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche dalle vecchie batterie.
Quando le batterie sono esaurite, rimuoverle dal telecomando. In caso contrario potrebbe verifi carsi la fuoriuscita di sostanze chimiche. Il liquido che fuoriesce dalle batterie è dannoso per la pelle. Pertanto, prima di rimuovere le batterie è necessario pulirle con un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore possono esaurirsi entro un breve periodo in base alla modalità di utilizzo. In tal caso sostituirle al più presto con batterie nuove. Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
• Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
Introduzione

Raggio d'uso

Il telecomando può essere utilizzato per controllare il proiettore entro il raggio specifi cato nell'illustrazione.
Nota
Un altro sensore del telecomando è situato sul retro del
• proiettore. (Vedere pagina
Il segnale dal telecomando può essere rifl esso su uno
• schermo in modo da consentire un più facile funzionamento. Tuttavia, l'effettiva distanza dal segnale può variare a seconda del materiale di cui è composto lo schermo.
Quando si utilizza il telecomando
Evitare di lasciar cadere il telecomando e di
• esporlo a umidità o a temperature elevate. Il telecomando potrebbe non funzionare
• correttamente se esposto alla luce di una lampadina fl uorescente. Nel qual caso, spostare il proiettore lontano dalla lampadina fl uorescente.
13.)
Tele co mand o
Tele co mand o
Sensore del telecomando
Sensore del telecomando
30°
30°
23n (7 m)
30°
30°
Trasmettitori del segnale del
Trasmettitori del segnale del telecomando
telecomando
23n (7 m)
15

Avvio rapido

In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.

Installazione e proiezione

In questa sezione, il collegamento del proiettore e del computer è illustrato tramite un esempio.
3
Tasto STA N DBY/ ON
8
Tasto KEYSTO N E
5
Tasti di regolazione
5
(P/R/O/Q)
Tasti INPUT
6
Ghiera dello zoom
4
Ghiera della messa
4
a fuoco
Leva di HEIGHT
4
ADJUST
Tasto STANDBY
8
Tasto ON
3
Tasto CO M PUTER
6
Tasti di regolazione
5
(P/R/O/Q)
Tasto KEYSTO N E
5
1. Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo _P.1 8
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore
Per collegare un apparecchio diverso dal computer, vedere le pagine 22 e 23.
_PP. 21, 25
3. Aprire completamente il coperchio dell'obiettivo e accendere il proiettore
Sul proiettore Sul telecomando
_P. 2 6
16
4. Regolare l'immagine proiettata
1 Regolazione della messa a fuoco. 2
Regolazione dell’altezza.
3 Regolazione delle dimensioni dello schermo.
_P. 27
5. Correggere la distorsione trapezoidale
Correzione della distorsione trapezoidale utilizzando la funzione di correzione trapezoidale.
Sul proiettore
Sul telecomando
Ridurre il lato
superiore.
Ridurre il lato
inferiore.
_P. 2 8
6. Selezionare il modo ingresso
Selezionare “COMPUTER” usando INPUT sul proiettore o COMPUTER sul telecomando.
Sul proiettore
L'elenco INGRESSO viene visualizzato premendo INPUT sul proiettore.
• Premere '/" per cambiare il modo ingresso.
Sul
telecomando
Elenco INGRESSO
INGRESSO
COMPUTER
D
DVI-D computer
D
DVI-D video
Visualizzazione su schermo (RGB)
COMPUTER
RGB 1024 × 768
_P. 2 9
Avvio rapido
7. Accendere il computer
8. Spegnimento
Per impostare il proiettore in modo Attesa, premere il pulsante STANDBY/ON del proiettore o il pulsante STANDBY del telecomando, quindi premere nuovamente il pulsante mentre è visualizzato il messaggio di conferma.
Sul proiettore
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 2 6
17
Loading...
+ 48 hidden pages